Pojistné podmínky pro cestovní pojištění
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
Pojistné podmínky pro cestovní pojištění
T. č. Brožura CP U 1/16
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
Pojistné podmínky pro cestovní pojištění
OBSAH
Všeobecné pojistné podmínky
pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 2
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění léčebných výloh v zahraničí DPPLV/U 1/16 8
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění DPPOC/U 1/16 10
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění úrazu v cestovním pojištění DPPURC/U 1/16 12
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění zavazadel DPPZAV/U 1/16 15
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění storna cesty DPPSTR/U 1/16 17
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění nevyužité dovolené DPPND/U 1/16 18
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění zpoždění letu DPPZPL/U 1/16 19
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění zpoždění zavazadel DPPZZ/U 1/16 19
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění únosu letadla DPPUL/U 1/16 20
Doplňkové pojistné podmínky
Zima plus DPPZP/U 1/16 20
Doplňkové pojistné podmínky
Léto plus DPPLP/U 1/16 22
Doplňkové pojistné podmínky
Golf plus DPPGP/U 1/16 24
Doplňkové pojistné podmínky
Zvíře plus DPPZVP/U 1/16 26
Výčet druhů sportů v cestovním pojištění 27
Předcestovní a cestovní asistence 28
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Územní rozsah
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ VPPCP 1/16
5. Změny v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši po- jistného nebo rozsah pojištění, lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši po-
Článek 4 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění Článek 5 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 6 Práva a povinnosti pojistitele
Článek 7 Pojistné a doba trvání pojištění Článek 8 Druhy pojišťovaných cest Článek 9 Zánik pojištění
Článek 10 Škodná a pojistná událost
Článek 11 Pojistné plnění, zachraňovací náklady Článek 12 Obecné výluky z pojištění
Článek 13 Přechod práv na pojistitele
Článek 14 Zpracování osobních údajů a komunikace Článek 15 Doručování
Článek 16 Asistenční služby Článek 17 Výklad pojmů
Článek 18 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Cestovní pojištění, které sjednává Česká podnikatel- ská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, těmito Všeobec- nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), příslušnými Doplňkový- mi pojistnými podmínkami (dále jen DPP), Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zá- koníku, v platném znění.
2. Cestovní pojištění lze sjednat jako pojištění škodové nebo jako pojištění obnosové.
Článek 2
Předmět pojištění
Předmětem cestovního pojištění je újma pojištěného vzniklá v souvislosti s jeho cestou.
Článek 3
Územní rozsah
Cestovní pojištění se vztahuje na škodné události, které nastanou na území určeném pojistnou smlouvou.
Článek 4
Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění
1. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi poskytnout jemu nebo třetí osobě pojistné plnění, nasta- ne-li nahodilá událost krytá pojištěním (pojistná událost), a pojistník se zavazuje zaplatit pojistiteli pojistné.
2. Pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu. Totéž platí i pro všechna právní jednání týkající se pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Přijal-li pojistník nabídku včasným zaplacením pojist- ného ve výši uvedené v nabídce, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou.
4. Účinnost pojištění vzniká dnem zaplacení pojistného, nejdříve však dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, není-li v DPP, ZPP či pojistné smlou- vě ujednáno jinak.
jistného nebo rozsah pojištění, není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefo- xxxxx nebo elektronickou poštou, pojistitel může rov- něž využít prostředky elektronické komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl. Po- jistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i pojištěného uvedenou v pojistné smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Ana- logicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na základě později uzavřené pojistné smlouvy.
6. Není-li ujednáno jinak, platí, že pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky a pro spory z pojistné smlouvy jsou rozhodující příslušné soudy České republiky.
7. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou VPPCP, pří- slušné DPP, případně příslušné ZPP a přílohy k pojistné smlouvě.
Článek 5
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník nebo pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy pojistitele, které mají vý- znam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojist- né riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
2. Pojistník nebo pojištěný má právo požádat o posunutí data počátku a konce pojištění vždy jen před nástu- pem cesty. Pojistitel není povinen na změnu přistoupit.
3. Pojistník nebo pojištěný má právo požádat o prodlouže- ní doby trvání pojištění vždy jen před koncem účinnosti pojištění. Pojistitel není povinen na změnu přistoupit.
4. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost ne- nastala. Pokud pojistná událost již nastala, je pojištěný povinen učinit taková opatření, aby se vzniklá újma již nezvětšovala.
5. Pojištěný má povinnost oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou událost, která vznikla za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestné- ho činu nebo pokusu o něj.
6. Pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli sou- činnost potřebnou ke zjištění příčin škodné události, oznámit ji pojistiteli bez zbytečného odkladu, podat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu násled- ků takové události, o právech třetích osob. Současně předložit pojistiteli potřebné doklady, které si pojistitel ke škodné události vyžádá.
7. Pojistník nebo pojištěný má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí.
8. Pojistník nebo pojištěný má povinnost neprodleně pojistiteli oznámit, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti pojištěnému zahájeno trestní stíhání, správ- ní nebo rozhodčí řízení.
9. Pojistník nebo pojištěný má povinnost oznámit pojis- titeli bez zbytečného odkladu, že uzavřel další cestov- ní pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí, uvést ostatní pojistitele a pojistné částky nebo limity pojist- ného plnění ujednané v ostatních smlouvách.
10. Pojištěný má povinnost v případě vzniku újmy, která by mohla zakládat důvod vzniku práva na pojistné plnění, neprodleně kontaktovat asistenční službu a řídit se je- jími pokyny, není-li ujednáno jinak.
11. Pojištěný má povinnost odstranit v přiměřené lhůtě podle požadavků pojistitele všechny nedostatky, které by vedly ke vzniku pojistné události.
12. Pojištěný je povinen neměnit z vlastní vůle stav způ- sobený škodnou událostí a vyčkat s odstraňováním zbytků věcí po škodné události, případně s jejich opra- vou, na pokyn pojistitele. Pokud je nutné začít s od- straňováním zbytků věcí, případně s jejich nezbytnou opravou, z bezpečnostních, hygienických nebo jiných důvodů dříve, než je dohodnut postup s pojistitelem, je pojištěný povinen průkazným způsobem zdoku- mentovat vznik, rozsah a výši vzniklé újmy.
13. Pojištěný má povinnost řádně pečovat o pojištěné věci, udržovat je v řádném technickém stavu, používat je k účelu stanovenému výrobcem, dodržovat bezpeč- nostní předpisy, návody k obsluze apod.
14. Pojištěný je povinen při provozování sportovní činnos- ti dodržovat bezpečnostní opatření, používat vhodné ochranné pomůcky a výbavu pro výkon sportu (např. helmu, chrániče), mít příslušné oprávnění daný sport vykonávat, pokud je to vyžadováno (např. certifikát k přístrojovému potápění).
15. Pojistník nebo pojištěný nesmí bez pojistitelova sou- hlasu učinit nic, co by zvýšilo pojistné nebezpečí, ani to nesmí dovolit třetí osobě. Pokud dodatečně zjistí, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, aby se pojistné ne- bezpečí zvýšilo, nebo že se pojistné nebezpečí zvýšilo nezávisle na jeho vůli, je povinen to bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit. Je-li pojištěno cizí pojistné nebezpečí, má tuto povinnost pojištěný.
16. Je-li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na tzv. mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně pří- slušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitel- ských sporů je Česká obchodní inspekce (internetová adresa České obchodní inspekce: xxx.xxx.xx).
Článek 6
Práva a povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen předat pojistníkovi pojistnou smlouvu včetně pojistných podmínek a veškeré přílo- hy k pojistné smlouvě. Dojde-li ke ztrátě, poškození či zničení pojistné smlouvy nebo pojistky, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka kopii pojistné smlouvy nebo pojistky.
2. Pojistitel je povinen v případě uzavření pojistné smlou- vy formou obchodu na dálku neprodleně po uzavření pojistné smlouvy předat či odeslat dohodnutým komu- nikačním prostředkem pojistnou smlouvu, včetně po- jistných podmínek a veškeré přílohy k pojistné smlouvě.
3. Pojistitel je povinen v případě vzniku pojistné události dohodnout s pojištěným další postup a vyžádat si po- třebné doklady. Bez zbytečného odkladu provést šet- ření nutné ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit a sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění.
4. Obsahuje-li oznámení škodné události vědomě ne- pravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje, ane- bo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účel- ně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že
pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
5. Pojistitel je povinen umožnit pojistníkovi a pojištěné- mu nahlédnout do podkladů pojistitele týkajících se šetřené škodné události a pořídit si jejich kopie.
6. Pojistitel je povinen vrátit na žádost pojistníka nebo pojištěného doklady, které pojistiteli zapůjčil ke sjed- nání pojištění nebo v souvislosti se šetřením škodné události.
7. Pojistitel má právo na zákonný úrok z prodlení, jakož i jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doru- čením upomínek, pokud je pojistník v prodlení s place- ním pojistného.
8. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splat- né pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z po- jištění.
Článek 7
Pojistné a doba trvání pojištění
1. Pojistné je úplatou za sjednané pojištění.
2. Pojistné je ujednáno jako jednorázové pojistné, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jako pojistné běžné.
3. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření po- jistné smlouvy, není-li ujednáno jinak.
4. Pojistitel jednorázové pojistné nevrací v těchto přípa- dech:
a) pokud bylo uzavřeno pojištění Storna cesty;
b) pokud z pojištění bylo již čerpáno a pojištěný se navrátí před uplynutím sjednané pojistné doby, to však neplatí pro dlouhodobé a roční pojistné smlouvy, u nichž je možno ve výjimečných přípa- dech uzavřít dohodu o zániku pojištění. Pojistitel však není povinen na dohodu přistoupit;
c) nastala-li pojistná událost a důvod dalšího pojištění tím odpadl, náleží pojistiteli pojistné do konce po- jistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto pří- padě vždy celé.
5. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmí- nek rozhodných pro stanovení výše pojistného, ze- jména z důvodu škodní inflace či škodního průběhu, upravit nově výši pojistného, na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno.
6. Pojištění se sjednává na dobu určitou, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
7. V případě posunu času návratu z důvodů nezávislých na pojištěném, se doba pojištění automaticky prodlužuje bez doplacení pojistného, maximálně však o 72 hodin.
8. Byla-li pojistná smlouva uzavřena po nastoupení po- jištěného na cestu, sjednává se pojištění s čekací do- bou v délce tří kalendářních dnů od uzavření pojist- né smlouvy nebo ode dne vytvoření návrhu pojistné smlouvy, to neplatí pro sjednání navazujícího pojiště- ní.
9. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své po- hledávky na pojistném a jiné pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
Článek 8
Druhy pojišťovaných cest
1. Cestovní pojištění lze sjednat pro turistické, sportovní a pracovní cesty.
2. Turistické, sportovní a pracovní cesty lze sjednat jako cestu:
a) krátkodobou;
b) opakovanou;
c) dlouhodobou.
3. Turistická cesta je zahrnuta v pojištění sportovních nebo pracovních cest.
Článek 9
Zánik pojištění
1. Cestovní pojištění zaniká:
a) ukončením cesty pojištěného, nejpozději však uplynu- tím pojistné doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, nebylo-li v těchto VPP, DPP či pojistné smlouvě ujedná- no jinak;
b) písemnou dohodou pojistitele a pojistníka; k plat- nosti dohody o zániku pojištění se vyžaduje, aby v ní strany ujednaly, jak se vyrovnají; není-li ujednán okamžik zániku pojištění, platí, že pojištění zaniklo dnem, kdy dohoda nabyla účinnosti;
c) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; uplynutím osmidenní výpovědní doby cestovní po- jištění zaniká; v tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného odpovídající sjednané době trvání pojištění;
d) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; uplynutím jednoměsíční výpovědní doby cestovní pojištění zaniká; pokud výpověď podal po- jistník, náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé;
e) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období, je-li sjednáno běžné po- jistné; je-li však výpověď doručena druhé smluvní straně později než šest týdnů přede dnem, ve kte- rém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke kon- ci následujícího pojistného období;
f) nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem nejméně v trvání jed- noho měsíce ode dne doručení upomínky o zaplace- ní pojistného (upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě);
g) písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převo- du pojistného kmene nebo jeho části nebo o přemě- ně pojistitele, nebo kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování po- jišťovací činnosti; uplynutím osmidenní výpovědní doby cestovní pojištění zaniká;
h) odstoupením pojistitele od pojistné smlouvy; zodpo- ví-li zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojisti- telovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek a zatají v odpovědi něco podstatného, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel;
toto právo může pojistitel uplatnit do dvou měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit, jinak právo zanikne; odstoupil-li pojistitel od smlouvy, má právo započíst si náklady spojené se vzni- kem a správou pojištění ve výši 20 % ze zaplaceného pojistného; odstoupí-li pojistitel od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstou- pení stane účinným pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné;
i) odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy; po- jistník má právo od smlouvy odstoupit, dotáže-li se v písemné formě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění a pojistitel nezodpoví tyto dotazy pravdivě a úplně; odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu pojistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy se od- stoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil;
j) dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění za předpokladu, že příčinou pojistné události byla skutečnost:
i. o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojist- né události,
ii. kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinností zájemce o pojištění při jednání o uza- vření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěného prav- divě nebo úplně zodpovědět písemné dotazy po- jistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek a nezata- jit v odpovědi něco podstatného a
iii. pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírá- ní smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek;
k) zánikem pojistného zájmu; pojistitel má však právo na pojistné až do doby , kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl a započíst si náklady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 20 % ze zaplace- ného pojistného.
l) zánikem pojistného nebezpečí; pojistitel má však prá- vo započíst si náklady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 20 % ze zaplaceného pojistného.
2. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
3. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného nebezpečí, má pojistitel právo po- jištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojisti- tel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. Nevypoví-li pojis- titel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného nebezpečí dozvěděl, zanikne jeho právo vy- povědět pojištění.
Článek 10
Škodná a pojistná událost
1. Škodnou událostí je vznik újmy, která by mohla být dů- vodem vzniku práva na pojistné plnění.
2. Pojistnou událostí se rozumí škodná událost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojist- né plnění.
Článek 11
Pojistné plnění, zachraňovací náklady
1. Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě.
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění v rozsa- hu a za podmínek stanovených pojistnými podmínka- mi a pojistnou smlouvou.
3. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznámení události, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků oso- bě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
4. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné událos- ti do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel oprávněné osobě sdělí, proč nelze šetření ukončit. Požádá-li o to oprávněná osoba, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel poskytne oprávněné osobě na její žá- dost přiměřenou zálohu na pojistné plnění, to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
5. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů ode dne skončení šetření.
6. Je-li v pojistné smlouvě tak ujednáno, pojištěný se po- dílí na pojistném plnění z každé pojistné události část- kou sjednanou v pojistné smlouvě (spoluúčast).
7. Pojistné plnění vyplacené pojistitelem je omezeno limi- ty pojistného plnění, které jsou uvedeny v příslušných DPP, případně příslušných ZPP nebo za podmínek sjed- naných v pojistné smlouvě. Součet pojistných plnění ze všech pojistných událostí vzniklých pojištěnému v době trvání pojištění nesmí přesáhnout celkový limit pojistného plnění.
8. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době nabídky věděl nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost již nastala.
9. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo po- jistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojist- ného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
10. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto po- rušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
11. Pojistné plnění je splatné v měně České republiky, po- kud není ujednáno jinak, a to v přepočtu kurzu devi- zového trhu vyhlašovaného Českou národní bankou, který je platný ke dni vzniku pojistné události.
12. Potřebné písemnosti opatřené v zahraničí, které doklá- dají škodnou událost, se předkládají pojistiteli v čes- kém, slovenském, anglickém nebo německém jazyce. Jinak zajistí překlady písemností pojistitel na náklady pojištěného.
13. Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojiš- těný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozí- cí pojistné události;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou
událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňova- cí náklady, maximálně do výše 10 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění, není-
-li v DPP nebo ZPP ujednáno jinak.
Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchra- nu života nebo zdraví osob pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění.
Článek 12
Obecné výluky z pojištění
1. Cestovní pojištění se nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v souvislosti s úmyslným jednáním, nedbalostí, škodo- libostí nebo jinou pohnutkou zvlášť zavrženíhodnou;
b) v důsledku trestné činnosti pojištěného nebo jakého- koliv podvodného nebo nepoctivého jednání pojiště- ného či třetí osoby jednající z podnětu pojištěného;
c) v příčinné souvislosti s požitím alkoholu, omamných látek (drog) nebo s požitím lékařem nepředepsa- ných léků, jejichž vydání je vázáno lékařským před- pisem;
d) v souvislosti s válečnou událostí nebo aktivní účastí pojištěného v oblastech bojů, vojenských a policej- ních akcí nebo nepokojů motivovaných ať nábožen- sky, politicky, ekonomicky nebo sociálně či ve rvačce na straně strůjce; případně aktivní účasti na teroris- tickém činu;
e) zásahem úřední moci nebo rozhodnutím státních orgánů;
f) na majetku, který pojištěný nebo oprávněná osoba užívá neoprávněně;
g) kybernetickým nebezpečím;
h) účinky jaderné energie, účinky silikátů, formalde- hydu nebo azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest, účinky toxických látek, toxických plísní nebo odpadu s toxickými vlastnostmi, působením magne- tických nebo elektromagnetických polí;
i) genetickými změnami organismu nebo geneticky modifikovanými organismy včetně jakéhokoliv z nich získaného proteinu nebo produktu obsahujícího mo- difikovaný genetický prvek GMO nebo protein;
j) v souvislosti se sebevraždou nebo pokusem o ní, úmyslným sebepoškozením;
k) při zkušebním testování vývojových letadel, motoro- vých vozidel a dopravní prostředků;
l) v souvislosti s účastí pojištěného na vědeckých ex- pedicích a na expedicích do oblastí s extrémními kli- matickými podmínkami (např. pouštní nebo polární expedice);
m)v souvislosti s řízením motorového vozidla či plavi- dla bez platného oprávnění, je-li takové oprávnění vyžadováno;
n) při činnostech na místech k provozování takové čin- nosti neurčených.
2. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, cestovní pojištění se dále nevztahuje na škody vzniklé:
a) při cestování na území, které bylo vyhlášeno mini- sterstvem zahraničních věcí České republiky jako oblast se zvýšeným bezpečnostním rizikem. Tato vý- luka se však nevztahuje na události, které nesouvisí s vyhlášením zvýšeného bezpečnostního rizika;
b) při výkonu kaskadérské činnosti;
c) z provozu motorových vozidel, motocyklů, obytných
vozů a karavanů, na přívěsech; včetně jejich příslu- šenství;
d) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem motoro- vých a nemotorových lodí a jiných plavidlech; včet- ně jejich příslušenství;
e) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem motoro- vých a nemotorových letadel, sportovních létajících zařízeních a na modelech letadel; včetně jejich příslu- šenství;
f) na zvířatech;
g) pojištěnému na území státu, kde je nebo by měl být v souladu s místními právními předpisy zařazen do systému zdravotní péče;
h) manipulací se zbraní nebo výbušninou;
i) při profesionální sportovní činnosti;
j) při událostech vzniklých při přípravě a provozování ne- pojistitelných sportů (extrémních a adrenalinových).
Článek 13
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, po- jištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vy- platil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění po- hledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistite- le, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plně- ní, má právo na náhradu až do výše této částky.
Článek 14
Zpracování osobních údajů a komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smys- lu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů.
2. Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týka- jící se jeho pojištění do informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen ČAP) s tím, že tyto infor- mace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP. Účelem informačního systému je shromažďovat a zpra- covávat data k ochraně klientů i k ochraně pojišťoven a pro potřeby statistiky.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním obchodních a marketin- gových sdělení. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojistitele prostředky elektronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění od- volat.
5. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací pro- středky elektronické komunikace dle čl. 14, odst. 4, ne- může mu pojistitel zasílat ani písemnosti elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpi- sem odesilatele dle článku 15, odst. 5.
Článek 15
Doručování
1. Veškeré žádosti a sdělení, které mají vliv na výši pojist- ného či rozsah pojištění, se podávají písemně.
2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovate- lem poštovních služeb, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu.
3. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poš- tovních služeb doporučenou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou:
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u dopo- ručené zásilky s dodejkou dnem převzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poš- tovních službách (např. rodinný příslušník);
b) dnem odepření převzetí zásilky;
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. po- kud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a pří- jmením nebo názvem, změnil-li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné);
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doru- čovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nedozvěděl.
4. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat pro- střednictvím datové schránky. Není-li taková písem- nost doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k této písemnosti, považuje se pí- semnost za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvě- děl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak.
5. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektro- nickou zprávou, elektronickou zprávou opatřenou zaruče- ným elektronickým podpisem odesílatele nebo prostřed- nictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doručují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Písemnost odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu se považu- je za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v pří- padě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví-
-li zákon či jiný právní předpis jinak.
Veškeré kontaktní adresy pro doručování písemností pojistiteli jsou uvedeny na jeho webových stránkách.
Článek 16
Asistenční služby
1. V rámci cestovního pojištění jsou poskytovány asistenč- ní služby v rozsahu:
a) informací před nastoupením cesty;
b) pomoci v tísňových situacích během cesty.
2. Asistenční služby jsou poskytovány pojistitelem pověře- nou asistenční službou, a to po dobu 24 hodin denně.
3. Výčet poskytovaných asistenčních služeb je k dispozici na internetových stránkách xxx.xxx.xx nebo na ob- chodních místech pojistitele.
Článek 17
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Cestou přeprava a pobyt pojištěného. Cesta je započa- ta okamžikem opuštění místa bydliště či místa pobytu a končí dosažením místa určení nebo návratem do mís- ta bydliště či pobytu.
2. Dlouhodobou cestou je záměr pojištěného uskuteč- nit nepřetržitý pobyt v zahraničí, v max. délce 90 – 365 dnů. Za dlouhodobou cestu se považuje i krátkodobé přerušení cesty na straně pojištěného.
3. Krátkodobou cestou, cesta v rozmezí jednoho až de- vadesáti dnů.
4. Kybernetickým nebezpečím jakékoliv ztráty, pozmě- nění či poškození nebo snížení funkčnosti, dostupnosti nebo provozuschopnosti výpočetních systémů, hardwa- ru, programů, softwaru, dat, data skladů, mikročipů, inte- grovaných obvodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást počítačového vyba- vení, a které vzniknou v souvislosti s cestou pojištěného.
5. Limitem pojistného plnění částka sjednaná jako horní hranice plnění pojistitele.
6. Nepojistitelnými druhy sportů (extrémními a adre- nalinovými sporty) kontaktní bojové sporty, skoky na laně, horolezectví, speleologie, skialpinismus, canyo- ning, kayaking, freerunning, lyžování a snowboarding mimo označené a oficiální trasy a parky, vysokohorská turistika nad hranici 4 000 m. n m., pohyb v terénu via ferrata nad stupeň B, bouldering, freestyle snowboar- ding, backcountry, freeskiing, snowkiting, speedriding, jízda na „U“ rampě, akrobatické létání, sjíždění vodopá- dů, BMX freestyle, moutain biking, downhill, freeriding, longboard, potápění pod hranici 40 m pod hladinou, jeskynní potápění, freediving, cliff diving, high jumping, kiteboarding, landkiting, basejump, parkour, akrobacie
a skoky na lyžích, sjíždění řek a rafting na řekách od stup- ně č. 4 Alpské klasifikace, zaoceánské plavby a jachting nad rámec turistické a sportovní cesty, apod.
7. Oblastí se zvýšeným bezpečnostním rizikem takové území, které bylo za takovouto oblast vyhlášeno oficiál- ně státními orgány nebo úřady. Za bezpečnostní riziko jsou považovány například občanské nepokoje, teroris- tické útoky, živelní katastrofy velkého rozsahu (povod- ně, hurikán, tsunami, výbuch sopky apod.).
8. Opakovanou cestou neomezený počet cest z ČR do zahraničí uskutečněných v době pojištění, jejichž jed- notlivá délka nepřesahuje 90 dnů;
9. Oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
10. Pojistníkem je osoba, která s pojistitelem uzavřela po- jistnou smlouvu.
11. Pojištěným osoba, na jejíž cestu se pojištění vzta- huje. Pojištěným může být i cizinec, podle zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České re- publiky a o změně některých zákonů, který musí být při pobytu na území České republiky zdravotně pojištěn.
12. Pracovní cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvis- losti s plněním těchto pracovních úkolů zaměstnance i podnikatele.
13. Spoluúčastí částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje. Jedná se o částku, kterou se pojištěný podílí na pojistném plnění. Může být stanovena pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem.
14. Sportovní cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem sportovní činnosti. Za sportovní cestu se považují:
a) nebezpečné sporty letecký sport, automotosport, vodní motorový sport, vodní lyžování, rekreační po- tápění s pomocí dýchacího přístroje do hloubky 40 m
a s certifikací přístrojového potápění, jachting a plav- ba na lodi nad rámec turistických cest s výjimkou za- oceánských plaveb a jachtingu (nepojistitelné druhy sportů), skateboarding, skeleton, lední hokej, jízda na koni, vysokohorská turistika do výšky 4 000 m. n m. a do II. stupně obtížnosti dle mezinárodní stupnice UIAA, pohyb v terénu via ferrata do stupně B, sjíždění řek a rafting na řekách stupeň č. 2 a 3 Alpské klasifika- ce, parasailing, jízda na sněžném skútru, apod.
b) sportovní soutěže, které pojištěná osoba uskuteč-
ňuje v rámci organizovaných sportovních soutěží, tréninkových soustředění, organizovaných závodů na amatérské úrovni.
15. Spotřebitelem se rozumí fyzická osoba, která nejedná
v rámci své podnikatelské činnosti nebo v rámci samo- statného výkonu svého povolání.
16. Škodní inflací souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojistitele, které vedou ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a slu- žeb, počtu a výše škod, rozsahu pojistné ochrany záko- nem, daní.
17. Turistickou cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje
za účelem odpočinkové a rekreační turistiky, studijní pobyt a stáž, pobyty au pair, brigády studentů, rekreač- ní provozování individuálních nebo kolektivních sportů jako například kopaná, plážový volejbal, stolní tenis, jíz- da na kolečkových bruslích, jízda na kole, tenis, squash, plavání, šnorchlování, sjíždění řek a rafting na řekách do stupně č. 1 Alpské klasifikace, jachting a rybolov na uzavřených vodních plochách nebo 3 km od pobřeží, jednodenní výlety na moři s profesionální posádkou, plavba na zaoceánských lodích nebo lodích typu cru- ise ship, lyžování a snowboarding na místech k tomu určených a vyznačených trasách, vodní atrakce v rámci rekreačního pobytu vyjma parasailingu, vysokohorská turistika pohyb v běžném nenáročném terénu do výšky 3 000 m. n m., návštěva a běžný pohyb na náhorních planinách nebo městech s nadmořskou výškou nad 3 000 m. n m. Peru, Tibet, apod.
18. Uzavřenou vodní plochou vodní plocha, jako je napří-
klad jezero, rybník, přehrada, řeka.
19. Účinky jaderné energie újma vzniklá v důsledku ioni- zujícího záření nebo kontaminace radioaktivitou z jaké- hokoliv jaderného paliva, jaderného odpadu nebo ze spalování jaderného paliva, v důsledku radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních nebo kontaminujících vlastností jakéhokoliv nukleárního zařízení, reaktoru, nukleární montáže nebo nukleárního komponentu nebo působením jakékoliv zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
20. Újmou majetková újma (škoda) a jiná újma (újma při
ublížení na zdraví a při usmrcení, újma na přirozených právech člověka, nemajetková újma).
21. Úmyslným jednáním takové konání, že škůdce věděl,
že svým jednáním škodu způsobí, nebo že ji může způ- sobit a chtěl ji způsobit (přímý úmysl), anebo že škůd- ce věděl, že může škodu způsobit a pro případ, že ke škodě dojde, byl s tím srozuměn (nepřímý úmysl).
Článek 18
Závěrečné ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH V ZAHRANIČÍ DPPLV/U 1/16
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
Článek 3 Citlivé osobní údaje, právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav
Článek 4 Pojistná událost Článek 5 Pojistné plnění Článek 6 Výluky z pojištění Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění léčebných výloh v zahraničí (dále jen léčebné výlohy), které sjednává Česká podnikatelská pojišťov- na, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění léčebných výloh v zahraničí DPPLV/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění léčebných výloh je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění léčebných výloh jsou náklady vynaložené na nezbytnou lékařskou péči o pojištěnou osobu v případě vzniku pojistné události v rozsahu:
a) nutné a neodkladné zdravotní péče, za kterou se
považuje:
• nezbytné vyšetření potřebné ke stanovení dia- gnózy a léčebného postupu;
• nezbytné ošetření;
• nezbytná hospitalizace pojištěného ve standard- ním pokoji se standardním vybavením;
• nutná operace včetně souvisejících nezbytných výloh;
• nezbytné léky a prostředky zdravotnické techni- ky předepsané lékařem v množství potřebném do doby návratu na území ČR;
• ze zdravotnického hlediska nutná přeprava z mís- ta vzniku pojistné události do nejbližšího zařízení první lékařské pomoci nebo nemocnice a zpět;
• nezbytné ošetření, léčení nebo hospitalizace v přímé souvislosti s těhotenstvím, avšak jen za předpokladu, že od počátku těhotenství neuply- nulo více než 24 týdnů;
b) neodkladného ošetření zubů pojištěného (včetně extrakce nebo výplně) za účelem odstranění náhle vzniklé bolesti s výjimkou zhotovení a opravy pro- téz a pevných zubních náhrad;
c) repatriace pojištěného, která je ze zdravotní-
ho hlediska nutná a je provedena, po posouzení a schválení revizním lékařem pojistitele a za sou- hlasu ošetřujícího lékaře, organizací zdravotnické dopravy určenou poskytovatelem asistenčních služeb pojistitele, a to do určeného zdravotnické- ho zařízení na území ČR, případně do místa pobytu
pojištěného na území ČR. Po předchozím souhlasu může pojistitel uhradit v odůvodněných případech i náklady na přepravu doprovázející osoby.
Dále pojistitel v případě pojistné události spočívající v akutním onemocnění nebo úrazu uhradí účelně vynaložené náklady na repatriaci (přepravu) pojiš- těného zpět do ČR, jakmile to dovolí jeho zdravotní stav, a to za předpokladu, že:
• z důvodu pojistné události nebylo možné použít původně plánovaný dopravní prostředek;
• pojištěný nemůže z důvodu změny zdravotního stavu dále setrvat v zahraniční nebo se nemůže účastnit náplně pobytu či zahraniční cesty do
doby, kdy by bylo možné použít původně pláno- vaný dopravní prostředek;
d) převozu tělesných ostatků pojištěného na území ČR provedený specializovanou organizací odsou- hlasenou pojistitelem nebo poskytovatelem asis- tenčních služeb;
e) nákladů na doprovázející osobu:
• ubytování jedné osoby, která doprovází pojištěné- ho po dobu hospitalizace, je-li z lékařského hledis- ka doprovod nutný a je-li schválen poskytovate- lem asistenčních služeb nebo pojistitelem, a to až do výše limitů sjednaných v pojistné smlouvě;
• dopravu jedné doprovázející osoby při repatriaci pojištěného dle písm. c), je-li z lékařského hledis- ka doprovod nutný a je-li schválen poskytovate- lem asistenčních služeb nebo pojistitelem.
2. Předmětem pojištění jsou i náklady vynaložené v pří- padě vzniku pojistné události na záchranu pojištěné- ho v tísni, za kterou se považuje:
• vyhledání osoby (pátrání);
• vysvobození osob v tísni;
• pozemní přeprava z místa zásahu záchranné služby do místa odvozu pojištěného dopravní zdravotní službou nebo do nejbližšího zdravotnického zařízení;
• letecká přeprava z místa zásahu záchranné služby do místa odvozu pojištěného dopravní zdravotní službou včetně letecké nebo do nejbližšího zdra- votnického zařízení;
• přeprava tělesných ostatků z místa zásahu záchran- né služby do místa odvozu tělesných ostatků do- pravní zdravotní službou.
3. Je-li pojištění sjednané v rozsahu pracovní cesty, jsou předmětem pojištění i náklady na dopravu a ubytování vzniklé s vysláním náhradního pracovníka.
Článek 3
Citlivé osobní údaje, právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav
1. Citlivé osobní údaje (včetně údajů o zdravotním stavu) zpracovává pojistitel pouze se souhlasem subjektu údajů.
2. Pojištěný může pojistitele kdykoliv informovat, že se zpracováním svých osobních údajů v jiném, než záko- nem stanoveném rozsahu nesouhlasí. Souhlas se zpra- cováním citlivých osobních údajů je nezbytný pro šet- ření škodné události; pojistitel v takovém případě dále nemůže skončit šetření pojistné události a poskytnout pojistné plnění.
3. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout pojis- titeli v souvislosti se šetřením či přešetřením škodné
události jakékoliv informace a doklady týkající se jeho zdravotního stavu a podrobit se na výzvu pojistitele lé- kařské prohlídce či vyšetření lékařem či zdravotnickým zařízením určeným pojistitelem, jinak pojistitel nemůže šetřit pojistnou událost a poskytnout pojistné plnění.
4. Pojištěný podpisem formuláře pro oznámení škodné události zmocňuje pojistitele, aby si od jakéhokoliv lékaře, zdravotnického zařízení či zdravotní pojišťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakýchkoliv zdravot- ních či lékařských zpráv či odborných posudků nebo jiných dokumentů týkajících se zdravotního stavu po- jištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmocňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny i správu sociálního zabezpečení k poskytnutí takových informací či dokumentů.
5. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že informace, které pojistitel získal o zdravotním stavu pojištěného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim za- chovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své nebo potřeby svých smluvních partnerů, v rozsahu ne- zbytném pro sjednání či změnu pojištění nebo šetření škodné události.
Článek 4
Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se považuje akutní onemocnění, úraz nebo smrt pojištěného, se kterou je spojena po- vinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Za pojistnou událost se dále považuje zásah záchranné služby v přímé příčinné souvislosti se záchranou pojiš- těného v situaci ohrožení jeho života nebo zdraví.
Článek 5
Pojistné plnění
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši prokazatelně vynaložených nákladů na léčbu pojištěného, případně na zásah záchranné služby, maximálně však do výše sjednaných limitů pojistného plnění uvedených v po- jistné smlouvě.
2. Sjednaný limit pojistného plnění platí pro jednu a všechny pojistné události vzniklé v pojistné době.
3. Pokud zdravotní stav pojištěného neumožňuje jeho přepravu, poskytne pojistitel pojistné plnění z takové pojistné události i po uplynutí trvání pojištění, nejdéle však do doby návratu pojištěného do České republiky a za předpokladu, že budou tyto skutečnosti doloženy lékařskou zprávou.
4. Výše pojistného plnění v pojištění nákladů na zásah záchranné služby je poskytnuta maximálně do výše limitů pojistného plnění pro pojištění léčebných výloh
– repatriace a převoz, uvedeného v pojistné smlouvě.
5. Pojistitel dále poskytne pojistné plnění spojené s vy- sláním náhradního pracovníka do maximální výše pojistného plnění stanoveného pojistnou smlouvou za dopravu, ubytování a současného splnění těchto podmínek:
a) hospitalizace či neschopnost vykonávat činnosti spojené s účelem cesty pojištěného, překročí-li po- dle vyjádření ošetřujícího lékaře polovinu celkové doby pracovního pobytu;
b) způsob dopravy a ubytování náhradního pracovní- ka je schválen poskytovatelem asistenčních služeb nebo pojistitelem.
Článek 6
Výluky z pojištění
1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP se pojištění dále ne- vztahuje na škody spojené s:
a) léčením, hospitalizací nebo rehabilitací po návratu pojištěného na území České republiky;
b) událostmi, které vznikly na území České republiky;
c) náklady na léčení nebo hospitalizaci, lze-li léčení odložit až do doby návratu pojištěného na území České republiky, a to na základě rozhodnutí ošet- řujícího lékaře potvrzené lékařem asistenční služby jako lékařsky přijatelné;
d) náklady, které bezprostředně nesouvisí s odstra- něním nemoci, především profylaktické očkování, kosmetické ošetření a jeho následky, úprava zubů a čelistí, homeopatii a akupunkturu;
e) náklady na lázeňská ošetření v lázních, léčebnách a sanatoriích;
f) pobytem v zotavovně nebo rehabilitačním zařízení;
g) náklady na psychoanalytické a psychoterapeutické ošetření;
h) porodem a šestinedělím, interrupcí, umělým oplod- něním, vyšetřením neplodnosti nebo vyšetřením za účelem zjištění a sledování těhotenství (laboratorní a ultrazvukové), vyšetřením souvisejícím s antikon- cepcí, případně jejím předpisem;
i) případy úmyslného přerušení těhotenství, potratu nebo porodů a následků vzniklých v souvislosti s nimi;
j) volně zakoupenými léky bez lékařského předpisu;
k) úhradou léků a prostředků zdravotnické techniky nepředepsané lékařem, tím se rozumí výkony, které nebyly poskytnuty zdravotnickým zařízením, zdra- votnickým pracovníkem nebo ošetření a léčení, kte- ré není lékařsky uznáváno;
l) transplantací orgánů, léčením hemofilie, inzulino- vých terapií mimo poskytnutí první pomoci, chro- nickými hemodialýzami a podáváním léků, které bylo zahájeno v ČR;
m) komplikacemi, které se mohou vyskytnout při léčení nemocí nebo úrazů, na které se pojištění nevztahuje;
n) léčením pohlavních nemocí a AIDS (vč. komplikací) a vyšetření na HIV pozitivitu;
o) korekčními a slunečními brýlemi, kontaktními čoč- kami a naslouchacími přístroji;
p) onemocněním nebo změnou zdravotního stavu, je- hož příčina musela být pojistníkovi nebo pojištěné- mu známa z doby před uzavřením pojistné smlouvy;
q) odmítnutím repatriace ze strany pojištěného;
r ) odmítnutím podstoupit ošetření nebo potřebná lékařská vyšetření lékařem, kterého určí pojistitel nebo poskytovatel asistenčních služeb.
2. V pojištění nákladů na zásah záchranné služby pojisti- tel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) úmyslného zneužití záchranné služby;
b) kdy pojištěný vědomě nedodržel pokyny vydávané pro zajištění bezpečnosti osob v dané oblasti (např. pojištěný poruší zákaz vycházení vydaný Horskou záchrannou službou, sport na místech k tomu neur- čených, porušení zákazu vstupu, apod.).
3. Nebylo-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel v pojištění léčebných výloh neposkytne pojistné plně- ní v případě vzniku události v příčinné souvislosti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozováním nepojistitelných sportů
(extrémních a adrenalinových);
c) přípravou a provozováním jiných než nebezpečných, nepojistitelných sportů (extrémních a adrenalino- vých) v rámci organizovaných soutěží a tréninku na ně;
d) výkonem profesionální sportovní činnosti.
Článek 7
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Doprovázející osobou, osoba blízká nebo i jiná osoba, která je v zahraničí s repatriovaným pojištěným a je ne- zbytná pro doprovod pojištěného.
2. Dokladem ke škodné události např. lékařská zpráva, lékařské potvrzení, faktura za lékařské ošetření, protokol o zásahu záchranných složek, policejní protokol, lékařský předpis, dotazník o zdravotním stavu, protokol o repatri- aci pojištěného, protokol o převozu tělesných ostatků.
3. Náhlým onemocněním náhlá porucha zdraví, která přímo ohrožuje zdraví nebo život pojištěného nezávis- le na jeho vůli a vyžaduje nutnou a neodkladnou zdra- votní péči.
4. Nákladem na zásah záchranné služby náklady tech- nického zásahu, které je pojištěný povinen podle práv- ních předpisů uhradit.
5. Nemocí patologický stav těla nebo mysli, který je pro- jevem změny funkcí buněk a v důsledku i morfologic- kým poškozením těchto buněk, tkání a orgánů.
6. Neodkladnou zdravotní péčí ošetření, stanovení diagnózy a léčení náhlých (akutních) stavů, souvisejí-
cích s možností postižení základních životních funkcí a stavů s tím spojených, kde by prodlením mohlo dojít k vážnému postižení zdraví nebo ohrožení života.
7. Nutnou zdravotní péčí ošetření, stanovení diagnózy a léčení náhlých (akutních) stavů, kdy je potřeba zdra- votní péči poskytnout ihned nebo ve velmi krátké době.
8. Poskytovatelem asistenčních služeb společnost za- jišťující a zabezpečující na základě smluvního vztahu s pojistitelem veškerou asistenční činnost.
9. Situace ohrožení zabloudění nebo uváznutí v terénu, zranění nebo úraz s neschopností další chůze, úna- va, sesouvání nebo zřícení sněhové laviny, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, smrt.
10. UIAA (z fr. Union Internationale des Associations d`Al- pinisme) je mezinárodní organizace sdružující horole- zecké svazy jednotlivých zemí. UIAA vydává bezpeč- nostní normy a definuje stupnice obtížnosti.
11. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), nezávisle na vůli pojiš- těného, které způsobily tělesné poškození pojištěného nebo jeho smrt.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
1. Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI V CESTOVNÍM POJIŠTĚNÍ DPPOC/U 1/16
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět pojištění a rozsah pojištění Článek 3 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 4 Pojistné plnění, pojistný princip
Článek 5 Výluky z pojištění Článek 6 Výkladová ustanovení Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmi- to Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění DPPOC/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění.
2. Pojištění odpovědnosti je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět a rozsah pojištění
1. Pojištění se vztahuje na zákonem stanovenou povin- nost pojištěného nahradit poškozenému újmu, došlo-li
k porušení povinnosti stanovené zákonem a vznikla-li pojištěnému povinnost k její náhradě v souvislosti s jeho cestou, maximálně však do výše limitu pojistné- ho plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se vztahuje na zákonem stanovenou povin- nost pojištěného nahradit poškozenému majetkovou újmu na věci zapůjčené, která vznikla poškozením, zničením nebo pohřešováním, vznikla-li pojištěnému povinnost k její k náhradě v souvislosti s jeho cestou, maximálně však do výše limitu pojistného plnění sjed- naného v pojistné smlouvě.
3. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění pracov- ních cest, pojištění se vztahuje na zákonem stanove- nou povinnost pojištěného nahradit poškozenému majetkovou újmu na věci svěřené, která vznikla jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním při plně- ní pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi, vznikla-li pojištěnému povinnost k její k náhradě v sou- vislosti s jeho cestou, maximálně však do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
Článek 3
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
Pojistník nebo pojištěný má povinnost bezodkladně, pro- střednictvím asistenční služby sdělit pojistiteli, že poško- zený uplatňuje právo na náhradu újmy přímo proti němu nebo u soudu nebo u jiného příslušného orgánu. V řízení
o náhradě újmy ze škodné události je pojistník nebo po- jištěný povinen postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčeného nároku nebo uzavřít soudní smír.
Článek 4
Pojistné plnění, pojistný princip
1. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění je mož- né sjednat na jednu a všechny pojistné události, které nastanou v době účinnosti pojištění, maximálně však do výše limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě.
2. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je sku- tečnost, že ke škodné události došlo v době trvání pojištění a pojištěný za způsobenou újmu odpovídá v důsledku svého jednání nebo vztahu z doby trvání pojištění.
3. Pojistitel nahradí pojištěnému účelně vynaložené nákla- dy odpovídající nejvýše mimosmluvní odměně advokáta:
a) za obhajobu pojištěného v přípravném řízení a před soudem prvního stupně v trestním řízení vedeném proti němu v souvislosti se vznikem újmy;
b) občanského soudního řízení o náhradě újmy v prv- ním stupni, jestliže toto řízení bylo nutné ke zjiště- ní odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady vzniklé újmy, pokud je pojištěný povinen tyto ná- klady nahradit;
c) za obhajobu pojištěného před odvolacím soudem, náklady mimosoudního projednávání nároku po- škozeného na náhradu újmy a jiné náklady, pouze za předpokladu, že se pojistitel k úhradě takovýchto nákladů písemně zavázal.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP se pojištění dále ne- vztahuje na povinnost pojištěného nahradit poškoze- nému újmu vzniklou:
a) uložením nebo uplatňováním finančních sankcí;
b) v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně;
c) převzetím nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzetím ve smlouvě;
d) z výkonu práva myslivosti;
e) z provozní činnosti nebo jakékoliv jiné podnikatel- ské činnosti pojištěného;
f) provozováním motoristické a letecké sportovní čin- nosti nebo profesionální sportovní činnosti;
g) na majetku, který pojištěný nebo oprávněná osoba užívá neoprávněně;
h) na jiném plavidle nebo na přepravovaných věcech nebo při společné havárii;
i) sesedáním, sesouváním půdy, erozí, poddolováním, odstřelem nebo otřesy v důsledku demoličních prací;
j) postupným znečištěním životního prostředí;
k) ekologickou újmou;
l) kybernetickým nebezpečím;
m) na věci převzaté;
n) ztrátou majetku.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za újmu vzniklou:
a) manželu nebo příbuzným v řadě přímé nebo oso- bám, které s ním žijí ve společné domácnosti;
b) členům domácnosti, kterou pojištěný navštívil bě- hem své cesty s výjimkou újmy při ublížení na zdraví nebo při usmrcení; to však neplatí v případě au pair.
Článek 6
Výkladová ustanovení
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. AU pair pomocnou osobou zaměstnanou v domác-
nosti, která na prokazatelně smluvním základě, dočas- ně nebo dlouhodobě a za úplatu vykonává v domác- nosti v zahraničí sjednané činnosti.
2. Cestou přeprava a pobyt pojištěného. Cesta je započa- ta okamžikem opuštění místa bydliště či místa poby- tu a končí dosažením místa určení nebo návratem do místa bydliště.
3. Cizí věcí věc, která není ve vlastnictví pojištěného, kterou však pojištěný oprávněně užívá, v souvislosti s výkonem pracovní činnosti. Jsou to zejména pra- covní nástroje a pomůcky svěřené zaměstnavatelem zaměstnanci k výkonu jeho pracovní činnosti (telefon, notebook, fotoaparát, nářadí, nástroje apod.).
4. Činností vykonávanou v rámci pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění například činnost pojištěného v běžném občanském životě, při rekreaci a zábavě, pro- vozování sportů z důvodů zdravotních nebo rekreač- ních, jízda na koni, vlastnictví a opatrování psa, kočky a fretky a další běžné činnosti.
5. Dokladem ke škodné události např., protokol poli- cie, písemný nárok poškozené strany o náhradě újmy, faktura za opravu věci nebo nabývací doklad od zni- čené věci, podrobný popis události, fotodokumentace, bankovní spojení (IBAN, SWIFT, název a adresa banky, název a adresa příjemce) na poškozeného (cizince), v případě neuhrazení škody pojištěným na místě.
6. Ekologickou újmou ztráta nebo oslabení přirozených funkcí ekosystémů, vznikajících poškozením jejich slo- žek nebo narušením vnitřních vazeb a procesů v lidské činnosti.
7. Finanční sankcí jakákoliv pokuta, penále či jiná smluv- ní, správní nebo trestní sankce s výjimkou sankcí ulo- žených v souvislosti s výpočtem a poukazy daní a po- platků nebo pojistného na veřejné pojištění (například zdravotní, sociální).
8. Kybernetickým nebezpečím jakékoliv ztráty, pozmě- nění či poškození nebo snížení funkčnosti, dostupnosti nebo provozuschopnosti výpočetních systémů, hard- waru, programů, softwaru, dat, data skladů, mikročipů, integrovaných obvodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást počítačo- vého vybavení poškozeného v souvislosti s výkonem činnosti pojištěného.
9. Opatrovatelem domácího a drobného hospodář- ského zvířete fyzická osoba, které vlastník psa, kočky a fretky trvale nebo dočasně svěřil tohoto psa, kočku nebo fretku k opatrování.
10. Osobou blízkou příbuzný v řadě přímé, sourozenec, manžel/ka nebo partner podle zákona upravujícího re- gistrované partnerství; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké, pokud by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, dru- há důvodně pociťovala jako újmu vlastní. Dále to jsou osoby sešvagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí ve společné domácnosti.
11. Pohřešováním majetku:
a) odcizení majetku krádeží tj. přivlastnění si pojištěné- ho majetku, jeho části nebo příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do místa, kde byl majetek uložen, do- šlo zjištěným způsobem (např. se stopami násilí);
b) odcizení majetku loupeží tj. přivlastnění si pojiště-
ného majetku, jeho části nebo příslušenství tak, že xxxxxxxx použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezpro- středního násilí;
c) ztrátou majetku nebo jeho části tj. stav, kdy pojiště- ný nezávisle na své vůli pozbyl možnost s majetkem nakládat, neví, kde se majetek nachází, popřípadě zda majetek ještě vůbec existuje.
12. Poškozením majetku změna stavu majetku, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu majetku, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto je však majetek použitelný k původnímu účelu.
13. Poškozeným právnická nebo fyzická osoba, která utr- pěla újmu na majetku nebo jinou újmu, a které v důsled- ku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
14. Profesionální sportovní činností jakákoliv sportovní činnost, kterou sportovci provádějí za úplatu, jakož i veškerá příprava k této činnosti.
15. Provozní činností provozování závodu nebo jiného zařízení včetně zařízení zvlášť nebezpečného, které slouží k výdělečné činnosti pojištěného.
16. Újmou (a) újma na majetku (škoda), která vznikla jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním včetně následné finanční újmy z toho vyplývající; (b) nema- jetková újma při ublížení na zdraví a usmrcení včetně následné finanční újmy z toho vyplývající, případně i duševní útrapy způsobené manželu, rodiči, dítěti nebo jiné osobě blízké.
17. Věcí převzatou věc movitá nebo nemovitá, která není ve vlastnictví pojištěného, kterou však pojištěný pře- vzal, a má být předmětem jeho závazku tj. věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedené objednané činnosti (zpracování, oprava, úprava, úschova, prodej,
uskladnění, poskytnutí odborné pomoci apod.), anebo věc, kterou pojištěný převzal do oprávněného užívání. S výjimkou věci zapůjčené.
18. Věcí svěřenou věc movitá, která není ve vlastnictví
pojištěného, která však byla zaměstnavatelem pojiště- nému svěřena, a kterou pojištěný užívá při plnění pra- covních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi.
19. Věcí zapůjčenou věc movitá a nemovitá, která není
ve vlastnictví pojištěného, kterou pojištěný převzal do oprávněného užívání od osoby, jejíž podnikatelská čin- nost je určena k půjčování věcí.
20. Znečištěním životního prostředí jakékoliv poškození
životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových nebo podzemních vod, živých organismů). Za újmu způsobenou na život- ním prostředí se považuje i jakákoliv následná újma, kte- rá vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontamina- ce vody, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoliv zamoření, zne- čištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality.
21. Zničením majetku změna stavu majetku, kterou ob-
jektivně není možno odstranit opravou, a proto maje- tek již nelze dále používat k původnímu účelu.
22. Ztrátou majetku nebo jeho části tj. stav, kdy pojiště-
ný nezávisle na své vůli pozbyl možnost s majetkem nakládat, neví, kde se majetek nachází, popřípadě zda majetek ještě vůbec existuje.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ÚRAZU V CESTOVNÍM POJIŠTĚNÍ DPPURC/U 1/16
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistná nebezpečí
Článek 3 Povinnosti pojistníka, pojištěného a opráv- něné osoby
Článek 4 Citlivé osobní údaje, právo pojistitele zjišťo-
Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní po- jištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu v cestovním pojištění DPPURC/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského záko-
Článek 5
Článek 6
vat zdravotní stav
Důsledky porušení povinností
Šetření škodné události a pojistné plnění
níku, v platném znění (dále jen občanský zákoník).
2. Součástí pojistné smlouvy jsou kromě pojistných pod-
Článek 7 Pojistná událost
Článek 8 Pojistné plnění, oceňovací tabulky Článek 9 Plnění za smrt způsobenou úrazem Článek 10 Plnění za trvalé následky úrazu Článek 11 Výluky z pojištění
Článek 12 Výklad pojmů
Článek 13 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění úrazu v cestovním pojištění, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance
mínek i Oceňovací tabulky II, na které se odkazuje po- jistná smlouva.
3. Pojištění úrazu v cestovním pojištění je pojištěním ob- nosovým.
Článek 2
Pojistná nebezpečí
1. Pojistitel v rámci úrazového pojištění sjednává pojiště- ní pro případ:
a) smrti způsobené úrazem;
b) trvalých následků úrazu.
Článek 3
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
1. Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný i oprávněná osoba či osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění povinni zejména:
a) sdělit pojistiteli veškeré informace (včetně infor- mace o příslušném ošetřujícím lékaři pojištěného a jeho adrese) a předat mu veškeré dokumenty po- třebné pro šetření škodné události a poskytnout mu za tímto účelem veškerou potřebnou součinnost; jakékoliv dokumenty musí být předloženy v českém jazyce. Je-li doklad vystaven v jiném jazyce, je po- třeba doložit jeho originál a jemu odpovídající au- torizovaný překlad do češtiny, který pojistník nebo oprávněná osoba zajistí na své náklady;
b) při nemoci nebo úrazu, bez zbytečného odkladu vyhledat lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim a vyloučit veškerá jednání, která brání či ztěžují ukončení hospitalizace nebo uzdravení;
c) vrátit pojistiteli ve lhůtě uvedené v jeho výzvě jaké- koliv pojistné plnění, které bylo vyplaceno, přestože na něj nevzniklo právo.
Článek 4
Citlivé osobní údaje, právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav
1. Citlivé osobní údaje (včetně údajů o zdravotním stavu) zpracovává pojistitel pouze se souhlasem subjektu údajů.
2. Pojištěný může pojistitele kdykoliv informovat, že se zpracováním svých osobních údajů v jiném, než záko- nem stanoveném rozsahu nesouhlasí. Souhlas se zpra- cováním citlivých osobních údajů je nezbytný pro šet- ření škodné události; pojistitel v takovém případě dále nemůže skončit šetření pojistné události a poskytnout pojistné plnění.
3. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout pojis- titeli v souvislosti se šetřením či přešetřením škodné události jakékoliv informace a doklady týkající se jeho zdravotního stavu a podrobit se na výzvu pojistitele lékařské prohlídce či vyšetření lékařem či zdravotnic- kým zařízením určeným pojistitelem, jinak pojistitel nemůže šetřit pojistnou událost a poskytnout pojistné plnění.
4. Pojištěný podpisem formuláře pro oznámení škodné události zmocňuje pojistitele, aby si od jakéhokoliv lékaře, zdravotnického zařízení či zdravotní pojišťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakýchkoliv zdravot- ních či lékařských zpráv či odborných posudků nebo jiných dokumentů týkajících se zdravotního stavu po- jištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmocňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny i správu sociálního zabezpečení k poskytnutí takových informací či dokumentů.
5. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že informace, které pojistitel získal o zdravotním stavu pojištěného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim zachovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své potřeby nebo potřeby svých smluvních partnerů, v rozsahu nezbytném pro sjednání či změnu pojištění nebo šetření škodné události.
Článek 5
Důsledky porušení povinností
Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, pokud příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po jejím vzniku, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změně nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení po- vinnosti odpovědět pojistiteli pravdivě a úplně dotazy, na které se ho pojistitel dotáže v písemné formě, pokud by při znalosti této skutečnosti při sjednávání či změně pojištění pojistnou smlouvu nebo dohodu o její změně neuzavřel nebo pokud by je uzavřel za jiných podmínek.
Článek 6
Šetření škodné události a pojistné plnění
1. Škodná událost se považuje za oznámenou pojistiteli dnem doručení řádně vyplněného formuláře oznáme- ní škodné události.
2. Šetření škodné události nemůže být ukončeno, pokud pojistník, pojištěný, oprávněná osoba nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, řádně nesplní své povinnosti související se šetřením takové události, včetně poskytnutí veškerých informací, dokladů a další součinnosti a povinností směřujících ke zjištění zdra- votního stavu pojištěného. Toto šetření nemůže být dále ukončeno do pravomocného skončení jakéhokoliv trestního řízení, které souvisí se škodnou událostí včet- ně případů, kdy by na základě rozhodnutí v takovém řízení mohlo pojistiteli vzniknout právo na snížení či odmítnutí pojistného plnění z důvodu trestného činu jakékoliv osoby.
3. Jakékoliv pojistné plnění bude uhrazeno v české měně
na bankovní účet vedený v české měně, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojistné plnění ve výši od 50 000 Kč bude vždy uhrazeno pouze bankov- ním převodem. Variabilní symbol platby pojistného pl- nění stanoví pojistitel a nelze jej na žádost oprávněné osoby měnit.
Článek 7
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí v úrazovém pojištění je úraz pojiště- ného.
2. Úrazem se rozumí poškození zdraví nebo smrt pojiště- ného (dále jen úraz), které bylo způsobeno neočeká- vaným a náhlým působením zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění.
3. Z pojistné události v úrazovém pojištění poskytuje po- jistitel pojistné plnění za smrt způsobenou úrazem a za trvalé následky úrazu.
4. Pro poskytnutí pojistného plnění jsou rozhodující sku- tečnosti uvedené v pojistné smlouvě.
5. Osobou oprávněnou k přijetí pojistného plnění za tr- valé následky úrazu je pojištěný. V případě smrti pojiš- těného se osoba oprávněná k přijetí pojistného plnění stanoví podle § 2831 občanského zákoníku.
Článek 8
Pojistné plnění, oceňovací tabulky
1. Úrazové pojištění se sjednává s limity pojistného plnění (dále jen pojistná částka), které jsou uvedeny
v pojistné smlouvě.
2. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za úraz, ke kte- rému došlo před datem, které bylo sjednáno jako po- čátek pojištění, nebo ke kterému došlo v přímé souvis- losti s tělesným poškozením vzniklým před počátkem pojištění.
3. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu pojisti- tel určuje podle zásad uvedených v článku 10, těchto DPP a podle Oceňovací tabulky II platné k datu ozná- mení pojistné události.
4. Pojistitel Oceňovací tabulku II (dále jen oceňovací ta- bulka) může upravovat vždy k 1. lednu každého kalen- dářního roku. Tuto změnu oznámí vždy alespoň jeden měsíc předem na svých webových stránkách. Pojistitel může oceňovací tabulku měnit jednostranně i k jiným datům, takovou změnu však oznámí pojistníkovi v pí- semné formě nejpozději jeden měsíc před její účin- ností. Pokud pojistník sdělí pojistiteli svůj nesouhlas se změnou oceňovací tabulky podle tohoto odstavce nejpozději do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní mohl dozvědět, zaniká pojištění uplynutím nejblíže následujícího pojistného období. Pravidla stanovená v tomto odstavci však neplatí v případě, že nová verze oceňovací tabulky je pro pojistníka výhodnější.
Článek 9
Plnění za smrt způsobenou úrazem
1. Byla-li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která na- stala nejpozději do tří let ode dne pojistné události, je pojistitel povinen vyplatit osobě stanovené v § 2831 občanského zákoníku pojistnou částku pro případ smr- ti způsobené úrazem sjednanou v pojistné smlouvě.
2. Zemře-li však pojištěný v tomto období na následky úrazu a pojistitel již plnil za trvalé následky tohoto úra- zu, je pojistitel povinen vyplatit oprávněné osobě jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smr- ti způsobené úrazem a částkou již vyplacenou za trvalé následky úrazu.
Článek 10
Plnění za trvalé následky úrazu
1. Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky odpo- vídající tělesnému poškození ve výši 2 %, je pojistitel povinen stanovit procento tělesného poškození a vy- platit z pojistné částky tolik procent, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací tabulky II rozsah trvalých následků po jejich ustálení a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Trvalé následky lze uplat- nit po jejich ustálení nejdříve však jeden rok po vzniku pojistné události.
2. Nemůže-li pojistitel plnit podle odstavce 1. tohoto článku proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uply- nutí jednoho roku ode dne úrazu ještě ustáleny, je povinen poskytnout pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu pouze tehdy, prokáže-li pojistiteli lékařskou zprávou, že alespoň část trvalých následků odpovídající minimálnímu rozsahu stanovenému v po- jistné smlouvě pro vznik povinnosti pojistitele plnit, má již trvalý charakter.
3. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceňovací tabulky
II tak, že celkové procento se sníží o počet procent od- povídající předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky II.
4. Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše procentem stano- veným v oceňovací tabulce pro hodnocení trvalých následků pro anatomickou nebo funkční ztrátu přísluš- ného údu, orgánu nebo jejich částí.
5. Jestliže před výplatou plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv však na následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu stanovených před smrtí pojištěného, pokud jejich ohodnocení podle Oceňovací tabulky II dosáhne takové výše, která je v pojistné smlouvě ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit.
6. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazovým dějem nejvýše 100 % po- jistné částky, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé následky hranici 100 % překročí.
Článek 11
Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za události, ke kterým došlo:
a) v souvislosti s válečnými událostmi nebo terorismem;
b) v souvislosti s účastí pojištěného na vzpouře, po- vstání, stávce, nepokojích a veřejných násilnostech (tj. násilným jednáním motivovaným politicky, soci- álně, ideologicky nebo nábožensky);
c) následkem radioaktivního nebo obdobného záření, vzniklého v důsledku výbuchu nebo závady na ja- derném zařízení, při dopravě, skladování nebo ma- nipulaci s radioaktivními materiály;
d) při řízení motorového vozidla, pro něž neměl pojiš- těný řidičské oprávnění;
e) za úrazy vzniklé následkem sebevraždy, pokusu o sebevraždu nebo úmyslného sebepoškození;
f) pokud pojištěný řádně nedodržoval léčebný režim, stanovený lékařem, a to po celou dobu léčby stano- vené ošetřujícím lékařem;
g) za úrazy vzniklé následkem diagnostických, život zachraňujících, léčebných, kosmetických a preven- tivních zákroků;
h) za kosmetické operace nebo zákroky provedené v důsledku úrazu, které nejsou z lékařského hlediska nezbytné;
i) za vznik a zhoršení nemoci v důsledku úrazu; pojis- titel tuto výluku neuplatní při výplatě pojistného plnění za trvalé následky úrazu, ke kterému došlo v době trvání pojištění;
j) za vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů, diabetických gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, úponů sva- lových tíhových váčků, epikondylitid, výhřez mezi- obratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy, VAS syndrom a jiné dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní klasifikace nemocí), náhlé příhody cévní a amoce sítnice;
k) za poškození zdraví související s poruchou vědomí (epileptickým záchvatem, cukrovkou, mozkovou příhodou, srdečním infarktem, neurovegetativní
astenií apod.);
l) za infekční nemoci, a to i přenesené zraněním;
m)za pracovní úrazy a nemoci z povolání, pokud ne- mají povahu úrazu podle článku 7, odst. 2, těchto DPP;
n) za smrt nebo poškození zdraví vzniklé působením mikrobiálních jedů a imunotoxických látek,
o) za úraz hlezenního, kolenního, kyčelního, loketního nebo ramenního kloubu a zápěstí, pokud byl před počátkem pojištění úrazem jakkoliv poškozen. Pojis- titel v takovém případě neposkytuje pojistné plnění ani za postižení měkkých kloubních struktur (vazů, chrupavek apod.).
2. Nebylo-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel v úrazovém pojištění neposkytne pojistné plnění v pří- padě vzniku události v příčinné souvislosti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozováním nepojistitelných sportů (extrémních a adrenalinových);
c) přípravou a provozováním jiných než nebezpeč-
ných, nepojistitelných sportů (extrémních a adrena- linových) v rámci organizovaných soutěží a tréninku na ně;
d) výkonem profesionální sportovní činnosti.
Článek 12
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dítětem osoba ve věku 0 až 17 let.
2. Oceňovací tabulkou II dokument pojistitele, který ob- sahuje zásady plnění pojistitele za trvalé následky úra- zu a je k dispozici na webových stránkách pojistitele.
Článek 13
Závěrečné ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ZAVAZADEL DPPZAV/U 1/16
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Povinnosti pojištěného Článek 5 Pojistné plnění
Článek 6 Výluky z pojištění Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění zavazadel, které sjednává Česká podnika- telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec- nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojiště- ní VPPCP 1/16 (dále jen VPP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění zavazadel DPPZAV/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustano- veními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění zavazadel je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění zavazadel jsou všechny vlastní věci (dále jen zavazadla) sloužící pojištěnému pro jeho osobní potřebu, které si s sebou bere na cestu nebo které si prokazatelně během cesty pořídil.
2. V případě sjednání pracovních cest jsou předmětem pojištění i movité věci svěřené nebo oprávněně užíva- né pojištěným při plnění pracovních úkolů.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění zavazadel se sjednává pro případ jejich:
a) poškození nebo zničení živelní událostí;
b) poškození nebo zničení kapalinou z technických zaří- zení;
c) odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží;
d) ztráty.
Článek 4
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen v případě odcizení věcí nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech, je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kancelá- ře, provozovatele sportovního areálu apod.
2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit oznámení škody se všemi doklady ke škod- né události. Poškozené zavazadlo je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem.
3. Pojištěný má povinnost v případě zničení nebo pohřešo- vání cenností a cenin neprodleně provést veškeré úkony zamezující zneužití (např. blokace, umořovací řízení).
Článek 5
Pojistné plnění
1. V pojištění zavazadel poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stejného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného obvyklé. V případě
poškození věci poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, ma- ximálně však do výše nové hodnoty věci.
2. Při odcizení cenností a cenin vzniká právo na pojistné plnění jen tehdy, jestliže byly odcizeny loupeží. Pojis- titel poskytne pojistné plnění v maximální výši 10 % z limitu pojistného plnění.
3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v po- jistné smlouvě.
4. V případě poškození, zničení nebo odcizení osobních dokladů, dokladů nebo klíčů k motorovým vozidlům po- skytne pojistitel pojistné plnění ve výši prokazatelně vy- naložených nákladů spojených s jejich znovupořízením.
Článek 6
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) na potravinách, alkoholu a tabákových výrobcích;
b) na majetku zvláštní hodnoty;
c) na zbraních;
d) na písemnostech;
e) v místě trvalého bydliště.
2. Pojištění se nevztahuje na odcizení zavazadel:
a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné stěny nebo stropy z plachtovin, a to ani tehdy, byl-li stan nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v případě, kdy pojištěný použil oficiálně provozova- ný kempink;
b) z automatických úschovných skříněk a uložených v úschovnách;
c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl pojiš- těný ubytován;
d) vytržením z ruky nebo stržením z ramene, krku, zad či jiné části těla;
e) z odstaveného motorového vozidla nebo přívěsu v době od 22 hodin do 06 hodin, není-li v uvedeném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, po- věřená hlídáním a mimo tuto dobu, pokud zavazadla nebyla umístěna v zavazadlovém prostoru vozidla.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za škody způso- bené dopravcem.
Článek 7
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Ceninami zejména poštovní známky, kolky, stravenky, jízdenky a předplatní lístky, telefonní karty a ostatní karty, mají-li hodnotu, ze které bude moci být po vydá- ní do užívání čerpáno.
2. Cennostmi zejména platné bankovky a mince, drahé kovy a předměty z nich vyrobené (jako zásoby, pruty a obchodní zboží), nezasazené perly a drahokamy, vkladní a šekové knížky, platební karty.
3. Dokladem ke škodné události např. protokol policie, seznam odcizených, poškozených nebo zničených za- vazadel (na formuláři oznámení škodné události), nabý- vací doklady k odcizeným věcem, potvrzení od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kanceláře, provozovatele sportovního areálu,
poškozené či zničené zavazadlo, fotodokumentace.
4. Majetkem zvláštní hodnoty věci umělecké a histo- rické hodnoty, věci sběratelského zájmu, starožitnosti a sbírky.
5. Movitými věcmi svěřenými nebo oprávněně užíva- nými pojištěným při plnění pracovních úkolů nástroje k výkonu povolání, obchodní zboží, kolekce vzorků, pracovní notebook, mobil apod.
6. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způso- xxx, při kterém pachatel prokazatelně překonal překáž- ky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí- čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Místem pojištění se rozumí:
a) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován;
b) uzamčený automobil včetně jeho případného uzamče- ného přívěsu, který pojištěný využívá k cestování.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje při- vlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslu- šenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
7. Odcizením věci loupeží přivlastněním si pojištěné věci,
její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojiště- ným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
8. Písemnostmi plány, spisy, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče záznamů a dat.
9. Poškozením věci změna stavu věci, kterou je objektiv- ně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
10. Únikem kapaliny z technického zařízení:
a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zařízení je přivádějící a odvádějící potru- bí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor;
b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážové- ho nebo dálkového topení, médium solárních nebo chladivo klimatizačních systémů;
c) hasící médium vytékající ze samočinného hasicího zařízení.
11. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je
pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v dů- sledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu.
12. Živelní událostí požár, výbuch, přímý úder blesku do pojištěné věci, pád letadla nebo sportovního létající- ho zařízení nebo jeho části, vichřice, krupobití, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, zemětřesení, sesuv nebo zřícení sněhových lavin, dopravní nehoda.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ STORNA CESTY DPPSTR/U 1/16
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Vznik a zánik pojištění Článek 4 Povinnosti pojištěného Článek 5 Pojistná událost
Článek 6 Pojistné plnění, spoluúčast Článek 7 Výluky z pojištění
Článek 8 Výklad pojmů
Článek 9 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění storna cesty, které sjednává Česká podnika- telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec- nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění storna cesty DPPSTR/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustano- veními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění storna cesty je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
Předmětem pojištění storna cesty jsou náklady (dále jen stornopoplatky) vynaložené pojištěným v souvislosti s jeho neuskutečněnou cestou nebo nečerpáním objedna- né služby v případě vzniku pojistné události.
Článek 3
Vznik a zánik pojištění
1. Účinnost pojištění storna cesty nastává okamžikem za- placení pojistného.
2. Konec účinnosti pojištění storna cesty nastává okamži- kem nastoupení cesty nebo začátkem čerpání objed- nané služby.
3. Pojištění storna cesty je možné sjednat uzavřením po- jistné smlouvy nebo přijetím návrhu pojistné smlouvy, nejpozději v den, který následuje po dni celkového uhrazení objednané cesty nebo služby. Je-li pojištění sjednáno později, je pojištění neplatné.
Článek 4
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen stornovat u oficiálního prodejce či organizátora objednanou cestu nebo službu neprodleně po té, co se o důvodech, které mu neumožňují nastoupe- ní cesty či čerpání objednané služby, dozví. Pokud dojde k bezdůvodné prodlevě ve stornování objednané cesty nebo služby, je pojistitel oprávněn uhradit pouze stor- nopoplatky vypočtené ke dni, kdy mohla být objednaná cesta nebo služba neprodleně stornována.
2. Pojištěný je povinen předložit pojistiteli:
a) kopii dokladů, které prokazují nemožnost nastou- pení cesty (např. doklad o pracovní neschopnosti, lékařská zpráva, policejní hlášení, potvrzení míst- ních orgánů a další);
b) doklady o zaplacení objednané cesty nebo služby včetně smluvních podmínek poskytovatele;
c) účetní doklady s vyčíslením stornopoplatků vysta- vené poskytovatelem služby;
d) další dokumenty, které si vyžádá pojistitel.
Článek 5
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí se rozumí skutečnost vyúčtování stornopoplatku poskytovatelem objednané služby, ke které došlo nenastoupením cesty nebo nečerpáním objednané služby z důvodu:
a) akutního onemocnění, úrazu nebo smrti pojištěného;
b) zdravotní komplikace pojištěné osoby v důsledku těhotenství nastalé do 32 týdne těhotenství včetně;
c) akutního onemocnění, úrazu nebo smrti osoby blízké;
d) zničení, poškození či ztráty majetku pojištěného ži- velní událostí velkého rozsahu;
e) živelní událost velkého rozsahu v cílové oblasti ces- ty, která nastala v době, kdy pojištění bylo již sjed- náno a její vznik je oficiálně potvrzen místními nebo mezinárodními orgány či úřady.
Článek 6
Pojistné plnění, spoluúčast
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění oprávněné osobě ve výši 80 % vyúčto- vaných stornopoplatků, maximálně však do výše sjed- naného limitu pojistného plnění, uvedeného v pojist- né smlouvě.
2. V rámci jedné pojistné události je pojistné plnění po- skytnuto i další jedné spolucestující osobě, která je sou- časně spolupojištěným uvedeným na pojistné smlouvě, a to pouze v případě, že by tato pojištěná osoba musela vycestovat sama. Toto omezení se nevztahuje na spolu- cestující osoby blízké pojištěné osoby.
3. Je-li pojištění storna cesty sjednáno 14 dní před počát- kem cesty nebo služby, činí spoluúčast pojištěného na pojistném plnění 50 %.
Článek 7
Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) změny cestovních plánů a záměrů na straně pojiště- ného;
b) změny v knihování zájezdu nebo cestovního dokladu;
c) neobdržení víz do cílové země pobytu pojištěného;
d) kdy zaměstnavatel neumožní pojištěnému čerpání dovolené;
e) vzniku pojistné události z doby před uzavřením po- jistné smlouvy;
f) kdy se pojištěný nedostaví nebo zmešká odjezd nebo je ze zájezdu vyloučen;
g) hospitalizace v důsledku plánovaných lékařských vyšetření a lázeňských pobytů;
h) opomenutí pojištěného získat povinná očkování nutná pro vycestování do zahraničí;
i) smluvních pokut, poplatků za fakultativní výlety (pokud nejsou součástí zájezdu), poplatků za jiné fakultativní služby (pronájem vozu, pojistné apod.).
Článek 8
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17 VPPCP, se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. lékařská zpráva, kopie smlouvy o zájezdu, vyúčtování a potvrzení výše stornopoplatku od poskytovatele služby, doklad o pra- covní neschopnosti, doklad o zaplacení objednané služby, včetně smluvních podmínek poskytovatele.
2. Objednanou službou služba, která je zakoupena na základě písemného smluvního vztahu mezi pojiště- ným a poskytovatelem služby, např. ubytování, strava, doprava bez ohledu na to, zdali je objednána samo- statně či v kombinaci.
3. Osobou blízkou příbuzný v řadě přímé, sourozenec,
manžel nebo partner, další osoby v poměru rodinném či obdobném, osoby sešvagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí ve společné domácnosti.
4. Poskytovatelem služby cestovní kanceláře, cestovní
a dopravní agentury a společnosti, provozovatelé uby- tovacích zařízení.
5. Stornopoplatkem nevratné náklady, které byly pojiš-
těnému vyúčtovány poskytovatelem objednané služ- by v souvislosti s jeho neuskutečněnou cestou.
6. Změnou knihování změna termínu odjezdu, desti-
nace, změna hotelu, prodloužení nebo zkrácení doby pobytu apod.
7. Živelní událostí velkého rozsahu škoda podstatného
charakteru vzniklá působením požáru, povodně, vý- buchu, zemětřesení nebo krádeží vloupáním do místa trvalého bydliště pojištěného, která znemožňuje pojiš- těnému uskutečnit plánovanou cestu.
Článek 9
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ NEVYUŽITÉ DOVOLENÉ DPPND/U 1/16
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 3 Výluky z pojištění
Článek 4 Výklad pojmů
Článek 5 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění nevyužité dovolené, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeo- becnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými po- jistnými podmínkami pro pojištění nevyužité dovolené DPPND/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustanovení- mi zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v plat- ném znění.
2. Pojištění nevyužité dovolené je pojištěním obnosovým.
Článek 2
Pojistná událost, pojistné plnění
1. Pojistnou událostí se v pojištění nevyužité dovolené rozumí skutečnost, kdy pojištěný nemohl čerpat do- volenou z důvodu hospitalizace, přerušení dovolené nebo předčasného návratu ze závažného důvodu.
2. V případě pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění pojištěnému za každý nevyužitý den dovolené, kterou pojištěný nemohl čerpat, a to počínaje dnem následujícím po přijetí k hospitalizaci, přerušení do- volené nebo předčasného návratu, maximálně však ve výši limitů pojistného plnění, uvedených v pojistné smlouvě.
3. V případě vzniku pojistné události je pojištěný povinen kontaktovat asistenční službu.
Článek 3
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) přerušením dovolené na základě požadavku za- městnavatele;
b) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských vy- šetření a lázeňských pobytů;
c) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úrazu, které vznikly před sjednáním pojistné smlouvy.
Článek 4
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17 VPPCP, se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dovolenou doba na zotavenou osob k regeneraci je- jich pracovní síly.
2. Hospitalizací, hospitalizace pojištěné osoby z důvodu nemoci nebo úrazu nejméně 24 hodin.
3. Předčasným návratem situace, kdy je pojištěný ze závažného důvodu nucen odcestovat domů, více než 24 hodin před plánovaným návratem nebo koncem pojistné doby sjednané v pojistné smlouvě.
4. Přerušením dovolené následující skutečnosti:
a) přeprava pojištěné osoby zpět do vlasti v důsled- ku onemocnění nebo úrazu, a to více než 24 hodin před plánovaným návratem nebo koncem pojistné doby sjednané v pojistné smlouvě;
b) upoutání pojištěné osoby na lůžko v důsledku úrazu.
5. Závažným důvodem zničení, poškození či ztráta majetku pojištěného živelní událostí velkého rozsahu nebo trestnou činností, vážné onemocnění nebo úmrtí osoby blízké v řadě přímé apod.
Článek 5
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ LETU DPPZPL/U 1/16
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
Článek 3 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 4 Výluky z pojištění
Článek 5 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění zpoždění letu, které sjednává Česká podnika- telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Vše- obecnými pojistnými podmínkami pro cestov- ní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmi- to Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění zpoždění letu DPPZPL/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění zpoždění letu je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění zpoždění letu je náhrada účelně vynaložených nákladů vzniklých v případě vzniku po- jistné události.
Článek 3
Pojistná událost, pojistné plnění
1. Za pojistnou událost se v pojištění zpoždění letu po- važuje leteckým dopravcem způsobené zpoždění letu na pravidelné lince, kterou měl pojištěný odcestovat
podle plánu cesty.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pojištěné osobě ve výši prokazatelných nákladů vynaložených na náhradní ubytování a stravu, maximálně však do výše limitu po- jistného plnění, který je uveden v pojistné smlouvě.
3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným a uve- deným v pojistné smlouvě.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předlo- žení písemného potvrzení dopravce o zpoždění letu, délce jeho trvání a originálů účetních dokladů o zapla- cení náhradního ubytování a stravy.
5. V případě vzniku škody není pojištěný povinen kontak- tovat asistenční službu pojistitele.
Článek 4
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) zpožděním nepravidelné letecké linky (charter);
b) zmeškáním odletu pojištěného vlastním zaviněním;
c) zpožděním odletu z důvodu stávky nebo jiného opatření dopravce, cestovní kanceláře či organizá- tora služby, které byly známy před plánovaným oka- mžikem odletu;
d) finanční ztrátou pojištěného.
Článek 5
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ ZAVAZADEL DPPZZ/U 1/16
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
Článek 3 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 4 Výluky z pojištění
Článek 5 Výklad pojmů
Článek 6 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění zpoždění zavazadel, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeo- becnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými po- jistnými podmínkami pro pojištění zpoždění zavazadel DPPZZ/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění zpoždění zavazadel je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
Předmětem pojištění zpoždění zavazadel je náhrada účelně vynaložených nákladů vzniklých v případě pojistné události.
Článek 3
Pojistná událost, pojistné plnění
1. Za pojistnou událost se v pojištění zpoždění zavazadel považuje leteckým dopravcem způsobené zpožděné dodání řádně registrovaných zavazadel.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pojištěnému ve výši pro- kazatelně vynaložených nákladů na pořízení nezbytných věcí osobní potřeby, maximálně však do výše limitu pojist- ného plnění, který je uveden v pojistné smlouvě.
3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je
omezena limitem pojistného plnění sjednaným v po- jistné smlouvě.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předlo- žení písemného potvrzení dopravce o zpožděném do- dání zavazadel, délce jeho trvání a originálů účetních dokladů dokládajících pořízení nezbytných věcí osob- ní potřeby.
5. V případě vzniku škody není pojištěný povinen kontak- tovat asistenční službu pojistitele.
Článek 4
Výluky z pojištění
Pojištění se nevztahuje na události, při kterých nedojde ke zpoždění dodání zavazadel o více než 5 hodin.
Článek 5
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Nezbytnými věcmi osobní potřeby věci, které jsou
nutné pro plnění základní lidských potřeb z hlediska hygienických nebo zdravotních, např. ošacení, obuv, základní hygienické potřeby a další.
Článek 6
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ÚNOSU LETADLA DPPUL/U 1/16
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 3 Výklad pojmů
Článek 4 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění únosu letadla, které sjednává Česká podnika- telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec- nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění únosu letadla DPPUL/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustano- veními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění únosu letadla je pojištěním obnosovým.
Článek 2
Pojistná událost, pojistné plnění
1. Pojistnou událostí se v pojištění únosu letadla rozumí skutečnost, kdy je letadlo, ve kterém pojištěný cestuje, uneseno.
2. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění, ve výši limitů pojistného plnění sjed- naných v pojistné smlouvě.
3. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předložení potvrzení dopravce o únosu letadla a době jeho trvání.
4. V případě vzniku události není pojištěný povinen kon- taktovat asistenční službu pojistitele.
Článek 3
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Únosem letadla nezákonné zmocnění se dopravního prostředku (letadla) a v něm přepravovaných osob, za účelem získání výkupného nebo jako prostředek jiné- ho trestného činu. Za únos letadla se pro účely tohoto pojištění považuje i skutečnost, kdy dojde k přemístění unesených přepravovaných osob mimo dopravní pro- středek (letadlo).
Článek 4
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
Obsah
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY ZIMA PLUS DPPZP/U 1/16
Článek 1
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění Článek 3 Povinnosti pojištěného
Článek 4 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 5 Výluky z pojištění
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Zima plus, které sjednává Česká podnika- telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec- nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Zima plus DPPZP/U 1/16 (dále
jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Zima plus je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět a rozsah pojištění
1. Pojištění Zima plus se sjednává pro případ:
a) odcizení zimního sportovního vybavení krádeží vloupáním nebo loupeží;
b) zničení nebo poškození zimního sportovního vybavení;
c) ztráty zimního sportovního vybavení.
2. Pojištění Zima plus se dále vztahuje na náklady vyna- ložené za pronájem náhradního zimního sportovního vybavení v případě, že došlo k jeho:
a) poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě;
b) poškození, zničení, bylo způsobené dopravcem;
c) nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem.
3. Předmětem pojištění Zima plus jsou rovněž i náklady vynaložené pojištěným na zajištění náhradního ubyto- vání nebo dopravy při nemožnosti uskutečnění rezer- vované cesty z důvodu lavinového závalu.
4. Předmětem pojištění Zima plus jsou i náklady vynalo- žené pojištěným na zakoupení přepravního dokladu v lyžařském areálu pro případ jeho uzavření z důvodu nenadálých klimatických změn.
5. Pojištění Zima plus se rovněž vztahuje i na pojištění nevyužité dovolené, kdy pojištěný nemohl čerpat do- volenou v důsledku úrazu či hospitalizace (dále jen nevyužitá zimní dovolená).
Článek 3
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen v případě odcizení věcí nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech, je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kancelá- ře, provozovatele sportovního areálu apod.
2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit oznámení škody se všemi doklady ke škodné události. Poškozené zimní sportovní vybavení je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem.
Článek 4
Pojistná událost, pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události na zimním sportov- ním vybavení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stejného druhu a parametrů, za ceny v mís- tě bydliště pojištěného obvyklé. V případě poškození věci poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci.
2. V případě pojištění nákladů na zakoupení přepravního dokladu v lyžařském areálu pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud pojištěný nebude moci plně využít lyžař- ský areál v důsledku nenadálých klimatických změn.
3. V případě pojistné události z pojištění nevyužité zimní dovolené poskytne pojistitel pojistné plnění pojištěné- mu za každý nevyužitý den dovolené, kterou pojištěný nemohl čerpat, a to počínaje dnem následujícím po přijetí k hospitalizaci nebo vzniku úrazu, maximálně však ve výši dále uvedených limitů pojistného plnění.
4. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v po- jistné smlouvě.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. V případě odcizení zimního sportovního vybavení ne- poskytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k odci- zení došlo:
a) z automatických úschovných skříněk a uložených v úschovnách;
b) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl pojiš- těný ubytován;
c) z odstaveného uzamčeného automobilu, v době od 22 hodin do 06 hodin, není-li v uvedeném čase pří- tomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za náklady vyna- ložené pojištěným na zakoupení přepravního dokladu v lyžařském areálu pro případ jeho uzavření z důvodu nenadálých klimatických změn v případech, kdy:
a) uzavření trvalo méně než 24 hodin;
b) k uzavření střediska dojde v období od 16. dubna do
14. prosince;
c) přepravní doklad je zakoupen na méně než dva dny;
d) je lyžařské středisko položeno pod hranicí 1 000 m. n m.
3. Pojištění se nevztahuje na náklady vynaložené pojiště- ným na zajištění náhradního ubytování nebo dopravy při nemožnosti uskutečnění rezervované cesty z důvodu lavinového závalu, pokud nedojde k odložení cesty o více než 12 hodin oproti plánovanému odjezdu či příjezdu.
4. Pojištění nevyužité zimní dovolené se nevztahuje na škody vzniklé:
a) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských vy- šetření a lázeňských pobytů;
b) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úrazu, které vznikly před sjednáním pojistné smlouvy.
5. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody vzniklé:
a) jako náklady za běžnou údržbu;
b) v důsledku běžného opotřebení.
Článek 6
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. policejní proto- kol, faktura za opravu poškozeného zimního vybavení, fotodokumentace, nabývací doklady k poškozenému zimnímu vybavení, lékařská zpráva v případě nevyuži- té dovolené, účet za pronajaté zimní vybavení, doklad o ceně a době platnosti přepravního dokladu (ski pasu), přepravní doklad, doklad za náhradní ubytování, doklad za dopravu, potvrzení horského střediska, provozovate- le sportovního areálu, dopravce, vedení hotelu.
2. Dokladem o zaplacení daňový doklad, vystavený pro- vozovatelem půjčovny nebo opravny zimního vybavení.
3. Dovolenou doba na zotavenou osob k regeneraci je- jich pracovní síly.
4. Důkazními prostředky policejní hlášení, fotografie a po- tvrzení, nabývací doklady k poškozeným věcem apod.
5. Hospitalizací, hospitalizace pojištěné osoby z důvodu nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin.
6. Xxxxxxxxx závalem uvolnění masy sněhu nebo ledu,
který se náhle a neočekávaně uvede do pohybu a řítí se do údolí.
7. Nenadálými klimatickými změnami špatné povětr- nostní a sněhové podmínky nebo náhlá obleva, v dů- sledku kterých není možné zimní sporty provozovat.
8. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si
pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způso- xxx, při kterém pachatel prokazatelně překonal překáž- ky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí- čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za místo pojištění se pro účely tohoto pojištění rozumí:
a) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován;
b) uzamčený automobil, který je pojištěným využíván k cestování.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje při- vlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslu- šenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např.
zařízení v daném lyžařském středisku.
12. Přepravním zařízením lyžařský vlek a lyžařská lanovka.
13. Servisem oprava poškozeného zimního vybavení u odborného poskytovatele této služby, s výjimkou běžné údržby (např. oprava či úprava kluzné plochy). Za poškození zimního vybavení se považuje škoda nevelkého rozsahu, kterou lze opravou na místě uvést poškozené zimní vybavení do původního stavu.
14. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), nezávisle na vůli pojiš- těného, a které způsobilo tělesné poškození pojištěné- ho nebo jeho smrt.
15. Uzamčeným automobilem uzamčené motorové vozi- dlo, které pojištěný použil pro svou cestu, včetně uzamy- katelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box).
16. Zimním sportovním vybavením:
a) sjezdové lyže včetně vázání, lyžařské hole, lyžařské boty, lyžařská helma;
b) snowboard včetně vázání, snowboardové boty, snowboardová helma;
c) běžecké lyže včetně vázání, běžecké boty, běžecké
beze stop násilí, použitím shodného klíče).
9. Odcizením věci loupeží přivlastněním si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že xxxxxxxx použil
17.
hole.
Zničením věci změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opravou, a proto věc již nelze
proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojiště- ným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
10. Poškozením věci změna stavu věci, kterou je objektiv- ně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
11. Přepravním dokladem permanentka či Ski-pas, kte-
rý byl zakoupen prostřednictvím cestovní kanceláře, nebo přímo u oficiálního provozovatele přepravního
používat k původnímu účelu.
18. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v dů- sledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY LÉTO PLUS DPPLP/U 1/16
čanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Léto plus je pojištěním škodovým.
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění Článek 3 Povinnosti pojištěného
Článek 4 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 5 Výluky z pojištění
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Léto plus, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojis- titel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojist- nými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Léto plus DPPLP/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., ob-
Článek 2
Předmět a rozsah pojištění
1. Pojištění Léto plus se sjednává pro případ:
a) odcizení letního sportovního vybavení krádeží vlou- páním nebo loupeží;
b) zničení nebo poškození letního sportovního vyba- vení;
c) ztráty letního sportovního vybavení.
2. Pojištění Léto plus se dále vztahuje na náklady vyna- ložené na pronájem náhradního letního sportovního vybavení v případě, že:
a) došlo k jeho poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě;
b) jeho poškození, zničení bylo způsobené dopravcem;
c) došlo k jeho nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem.
3. Pojištění Léto plus se rovněž vztahuje i na pojištění nevyužité dovolené, kdy pojištěný nemohl čerpat do- volenou v důsledku úrazu či hospitalizace (dále jen nevyužitá letní dovolená).
Článek 3
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen v případě odcizení věcí nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech, je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kancelá- ře, provozovatele sportovního areálu apod.
2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit oznámení škody se všemi doklady ke škodné události. Poškozené letní sportovní vybavení je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem.
Článek 4
Pojistná událost, pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události na letním sportov- ním vybavení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stejného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného obvyklé. V případě poškození věci poskytuje pojistitel plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci.
2. V případě pojistné události z pojištění nevyužité letní dovolené poskytne pojistitel pojistné plnění pojištěné- mu za každý nevyužitý den dovolené, kterou pojištěný nemohl čerpat, a to počínaje dnem následujícím po přijetí k hospitalizaci nebo vzniku úrazu, maximálně však ve výši dále uvedených limitů pojistného plnění.
3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v po- jistné smlouvě.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. V případě odcizení letního sportovního vybavení ne- poskytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k odci- zení došlo:
a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné stěny nebo stropy z plachtovin a to ani tehdy, byl-
-li stan nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v případě, kdy pojištěný použil oficiálně provozova- ný kempink;
b) z automatických úschovných schránek a uložených v úschovnách;
c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl pojiš- těný ubytován;
d) z odstaveného uzamčeného automobilu v době od 22 hodin do 06 hodin, není-li v uvedeném čase pří- tomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním.
2. Pojištění nevyužité dovolené se nevztahuje na škody vzniklé:
a) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských vy- šetření a lázeňských pobytů;
b) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úrazu, které vznikly před sjednáním pojistné smlouvy.
3. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody vzniklé:
a) jako náklady za běžnou údržbu;
b) v důsledku běžného opotřebení.
Článek 6
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. protokol policie, potvrzení od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kanceláře, provozovatele sportovního areálu, lékařská zpráva v případě nevyužité dovolené, faktura za servis letního vybavení, faktura za půjčení letního vybavení, fotodokumentace, potvrzení a nabývací doklady k poškozenému letnímu vybavení.
2. Dokladem o zaplacení daňový doklad vystavený pro- vozovatelem půjčovny nebo opravny letního sportov- ního vybavení.
3. Hospitalizací, hospitalizace pojištěné osoby z důvodu nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin.
4. Letními sporty jízda na jízdním kole, potápění, rybaře- ní, surfing, windsurfing, jízda na pramici, kánoi, kajaku či raftu.
5. Letním sportovním vybavením kola, potápěčská vý- stroj, rybářské vybavení, surf a windsurfing, pramice, kánoe, kajak a raft.
6. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způso- xxx, při kterém pachatel prokazatelně překonal překáž- ky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí- čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za místo pojištění se pro účely tohoto pojištění rozumí:
a) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován;
b) uzamčený automobil, který pojištěný využívá k ces- tování.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje při- vlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslu- šenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
7. Odcizením věci loupeží přivlastněním si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojiště- ným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
8. Poškozením věci (letního sportovního vybavení) změ- na stavu věci, kterou je objektivně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
9. Servisem oprava poškozeného letního sportovního vybavení u odborného poskytovatele této služby, s vý- jimkou běžné údržby (např. oprava či úprava kotoučo- vých brzd, zaplétání kol, celkové seřízení, mytí, čištění).
10. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek
poškozujících imunitní systém), nezávisle na vůli pojiš- těného, které způsobilo tělesné poškození pojištěného nebo jeho smrt.
11. Uzamčeným automobilem, uzamčené motorové vozi- dlo, které pojištěný použil pro svou cestu, včetně uzamy- katelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box).
12. Zničením věci (letního sportovního vybavení) změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opra- vou, a proto věc již nelze používat k původnímu účelu.
13. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v dů- sledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY GOLF PLUS DPPGP/U 1/16
4. Předmětem pojištění Golf plus jsou i náklady vzniklé v souvislosti se zahráním Hole-In-One v rámci oficiál-
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění Článek 3 Povinnosti pojištěného
Článek 4 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 5 Výluky z pojištění
ního turnaje.
Článek 3
Povinnosti pojištěného
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Golf plus, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojis- titel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojist- nými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Golf plus DPPGP/U 1/16 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., ob- čanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Golf plus je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět a rozsah pojištění
1. Pojištění Golf plus se sjednává pro případ:
a) poškození nebo zničení golfového vybavení živelní událostí;
b) poškození nebo zničení golfového vybavení kapali- nou z technických zařízení;
c) odcizení golfového vybavení krádeží vloupáním nebo loupeží;
d) ztráty golfového vybavení.
2. Pojištění Golf plus se dále vztahuje na náklady vyna- ložené na pronájem náhradního golfového vybavení v případě, že:
a) došlo k jeho poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě;
b) jeho poškození, zničení bylo způsobeno dopravcem;
c) došlo k jeho nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem.
3. Pojištění Golf plus se rovněž vztahuje na náklady vyna- ložené na zaplacení poplatku Green Fees v případě, že:
a) došlo ke zrušení cesty;
b) došlo k hospitalizaci či upoutání pojištěného na lůžko před nástupem i v průběhu cesty z důvodu náhlého onemocnění nebo úrazu;
c) došlo ke zpoždění nebo zrušení spoje způsobeného dopravcem.
1. Pojištěný je povinen v případě odcizení nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kancelá- ře, rozhodčího příslušného turnaje apod.
2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit oznámení škody se všemi doklady ke škodné události. Poškozené golfové vybavení je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem.
3. Pojištěný je povinen mít golfové vybavení uložené v golfovém obalu (golfový bag).
Článek 4
Pojistná událost, pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události na golfovém vyba- vení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stejného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného obvyklé. V případě poškození věci posky- tuje pojistitel pojistné plnění ve výši účelně vynalože- ných nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci.
2. Výše pojistného plnění za všechny pojistné události během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění, který je sjednán v pojistné smlouvě.
3. V případě zahrání Hole-In-One, poskytne pojistitel po- jištěnému pojistné plnění za náklady spojené s pohoš- těním hráčů a hostů turnaje v klubovém baru, do výše limitu pojistného plnění. Pojištěný je povinen předložit pojistiteli potvrzení od příslušného rozhodčího turna- je, včetně účtenky za pohoštění.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. V případě odcizení golfového vybavení neposkytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k odcizení došlo:
a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné stě- ny nebo stropy z plachtovin a to ani tehdy, byl-li stan
nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v pří- padě, kdy pojištěný použil oficiálně provozovaný kempink;
b) z automatických úschovných skříněk a uložených v úschovnách;
c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl pojiš- těný ubytován;
d) vytržením z ruky nebo stržením z ramene, krku, zad či jiné části těla;
e) z odstaveného uzamčeného automobilu nebo pří- věsu v době od 22 hodin do 06 hodin, není-li v uve- deném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě nákla- dů vzniklých se zaplacením poplatku Green Fees:
a) při zrušení cesty (stornování zájezdu) z důvodu změny cestovních plánů a záměrů;
b) při zrušení cesty, neobdrží-li pojištěný do cílové země víza;
c) při zrušení cesty na základě požadavku zaměstnavatele;
d) při zrušení cesty, je-li předmětem jiného pojištění (storno zájezdu).
Článek 6
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. protokol policie, faktura za opravu poškozeného golfového vybavení,
otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí- čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za místo pojištění se pro účely tohoto pojištění rozumí:
a) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován;
b) uzamčený automobil, který pojištěný využívá k ces- tování.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje při- vlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslu- šenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
8. Odcizením věci loupeží přivlastněním si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojiště- ným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
9. Únikem kapaliny z technického zařízení:
a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zařízení je přivádějící a odvádějící potru- bí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor;
b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážové- ho nebo dálkového topení, médium solárních nebo chladivo klimatizačních systémů;
c) hasící médium vytékající ze samočinného hasicího
nabývací doklad k zničenému golfovému vybavení, doklad o zapůjčení golfového vybavení, fotodokumen- tace, potvrzení, účet za pohoštění v rámci Hole-In-One, lékařská zpráva, doklad o zaplacení Green Fees, náku- py s rozpisem jednotlivých položek.
2. Golfovým vybavením běžné vybavení, které hráč při golfové hře užívá, například hole, míčky, vaky na hole, oblečení. Za golfové vybavení se však pro účely tohoto
10.
zařízení.
Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), nezávisle na vůli pojiš- těného, a které způsobilo tělesné poškození pojištěné-
pojištění nepovažují osobní doplňky hráče, např. gol- fové hodinky, speciální dalekohledy, zaměřovače, po- čítadla, elektronické diáře a další elektronická zařízení využívaná k podpoře golfové hry.
3. Green Fees zaplacení poplatku za hru na golfovém hřišti.
4. Hole-In-One zahrání jamky na jeden úder v rámci ofi- ciálního turnaje.
5. Hospitalizací, hospitalizace pojištěné osoby z důvodu nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin.
6. Náhlým onemocněním náhlá porucha zdraví, která přímo ohrožuje zdraví nebo život pojištěného nezávis- le na jeho vůli a vyžaduje nutnou a neodkladnou zdra- votní péči.
7. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojiš- těné věci, její části nebo jejího příslušenství způsobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je
ho nebo jeho smrt.
11. Uzamčeným automobilem uzamčené motorové vozi- dlo, které pojištěný použil pro svou cestu včetně uza- mykatelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box).
12. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v dů- sledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu
13. Živelní událostí požár, výbuch, přímý úder blesku do pojištěné věci, pád letadla nebo sportovního létající- ho zařízení nebo jeho části, vichřice, krupobití, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, zemětřesení, sesuv nebo zřícení sněhových lavin, dopravní nehoda.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná událost
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY ZVÍŘE PLUS DPPZVP/U 1/16
pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě.
2. Sjednaný limit pojistného plnění platí pro jednu a všechny pojistné události vzniklé v pojistné době.
3. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předlo-
Článek 4 Pojistné plnění, spoluúčast Článek 5 Výluky z pojištění
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Zvíře plus (dále jen ZVP), které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeo- becnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojiště- ní VPPCP 1/16 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Zvíře plus DPPZVP/U 1/16 (dále jen DPP), příslušnými ustanoveními zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči v platném znění a zá- kona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Zvíře plus je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou náklady vynaložené na ne- zbytnou veterinární péči zvířete v případě vzniku po- jistné události v rozsahu:
a) veterinárních výkonů;
b) použitého materiálu;
c) nutné hospitalizace;
d) předepsané medikace.
2. Předmětem pojištění jsou i náklady vynaložené v sou- vislosti se smrtí a utracením zvířete.
3. Do pojištění lze přijmout pouze zvíře zdravé, které má vystavené platné Veterinární osvědčení, platný Pas zví- řete v zájmovém chovu a zvíře, které je označeno čipem.
4. Pojištění lze sjednat pro zvíře starší 3 měsíců, jehož věk nepřekročil 10 let.
5. Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, předmětem pojištění jsou náklady na veterinární péči nebo smrt zvířete, které vznikly při závodech a soutěžích všeho druhu, včetně přípravy na ně.
Článek 3
Pojistná událost
Za pojistnou událost v pojištění ZVP se považuje, náh- láa neočekávaná změna zdravotního stavu zvířete, vznik- lá v důsledku onemocnění nebo následkem úrazu, která vyžaduje poskytnutí nutné a neodkladné zdravotní péče a se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout
žení originálů dokladů o zaplacení poskytnuté veteri- nární péče s výpisem provedených zákroků a dokladů za úhradu předepsané medikace, záznamu o úhynu zvířete; případně předloží potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá.
4. Pojištění se sjednává se spoluúčastí pojištěného na ka- ždé pojistné události částkou 500 Kč.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na náklady za veterinární péči:
a) poskytnutou na území České republiky;
b) která byla vynaložena v důsledku příčiny, ke které došlo před počátkem pojištění;
c) která byla vynaložena v souvislosti s léčením dědič- ných nebo vrozených vad;
d) související s repatriací uhynulého zvířete zpět na území České republiky;
e) preventivního charakteru, očkování, čipování a te- tování;
f) související s porodem a zmetáním, kosmetickými zákroky a vadami neohrožujícími život;
g) vynaloženou na potravu pojištěného psa, včetně veterinářem stanovené dietní potravy;
h) za předepsanou medikaci homeopatických příprav- ků a léčiv nebo rehabilitační péči.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, kdy do- šlo k porušení předpisů o veterinární péči nebo v dů- sledku zákroku, který provedla osoba bez oprávnění k výkonu veterinárně léčebné nebo léčebně preventiv- ní činnosti.
Článek 6
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Medikací léčení nemocí a poruch podáváním léků.
2. Nemocí patologický stav těla nebo mysli, který je pro- jevem změny funkcí buněk a v důsledku i morfologic- kým poškozením těchto buněk, tkání a orgánů.
3. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), které způsobilo těles- né poškození nebo smrt.
pojistné plnění.
Článek 4
Pojistné plnění, spoluúčast
4. Zvířetem pes domácí (Canis familiaris), kočka domácí
(felis silvestris f. catus) a fretka (Putorius putorius furo).
Článek7
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění pojištěnému ve výši prokazatelně vynaložených nákladů na veterinární péči zvířete v zahraničí, maximálně však do výše limitů
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. dubna 2016.
Výčet druhů sportů v cestovním pojištění
1. Turistická cesta (sporty)
a) Turistickou cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem odpočinkové a rekreační turis- tiky, studijní pobyt a stáž, pobyty au pair, brigády studentů, rekreační provozování individuálních nebo kolektivních sportů jako například kopaná, plážový volejbal, stolní tenis, jízda na kolečkových bruslích, jízda na kole, tenis, squash, plavání, šnorchlování, sjíždění řek a rafting na řekách do stupně č. 1 Alpské klasifikace, jachting a rybolov na uzavřených vodních plochách nebo 3 km od pobřeží, jednodenní výlety na moři s profesionální posádkou, plavba na zaoceánských lodích nebo lodích typu cruise ship, lyžování a snowboarding na místech k tomu určených a vyznačených trasách, vod- ní atrakce v rámci rekreačního pobytu vyjma parasailingu, vysokohorská turistika pohyb v běžném nenáročném terénu do výšky 3 000 m. n m., návštěva a běžný pohyb na náhorních planinách nebo městech s nadmořskou výškou nad 3 000 m. n m. Peru, Tibet, apod.
2. Sportovní cesta
Sportovní cestou se rozumí cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem sportovní činnosti. Za spor- tovní cestu se považují:
a) nebezpečné sporty a) letecký sport, automotosport, vodní motorový sport, vodní lyžování, rekreační potápění s pomocí dýchacího přístroje do hloubky 40 m a s certifikací přístrojového potápění, jachting a plavba na lodi nad rámec turistických cest s výjimkou zaoceánských plaveb a jachtingu (nepojistitelné druhy sportů), skateboarding, skeleton, lední hokej, jízda na koni, vyso- kohorská turistika do výšky 4 000 m. n m. a do II. stupně obtížnosti dle mezinárodní stupnice UIAA, pohyb v terénu via ferrata do stupně B, sjíždění řek a rafting na řekách stupeň č. 2 a 3 Alpské klasifi- kace, parasailing, jízda na sněžném skútru, apod.
b) sportovní soutěže, které pojištěná osoba uskutečňuje v rámci organizovaných sportovních soutěží, tréninkových soustředění, organizovaných závodů na amatérské úrovni.
3. Nepojistitelné sporty
Nepojistitelnými sporty se rozumí níže uvedené sportovní činnosti. Nepojištěny jsou události, které vznikly při jejich přípravě a provozování. Po dohodě s pojistitelem lze případně vyhotovit speciální po- jistnou smlouvu, za zvláštních podmínek, na pojištění profesionální sportovní činnosti nebo na pojištění extrémních a adrenalinových druhů sportů.
a) profesionální sportovní činnost;
b) nepojistitelné druhy sportů (extrémními a adrenalinovými sporty) kontaktní bojové sporty, skoky na laně, horolezectví, speleologie, skialpinismus, canyoning, kayaking, freerunning, lyžování a snow- boarding mimo označené a oficiální trasy a parky, vysokohorská turistika nad hranici 4 000 m. n m., pohyb v terénu via ferrata nad stupeň B, bouldering, freestyle snowboarding, backcountry, freeski- ing, snowkiting, speedriding, jízda na „U“ rampě, akrobatické létání, sjíždění vodopádů, BMX free- style, moutain biking, downhill, freeriding, longboard, potápění pod hranici 40 m pod hladinou, jeskynní potápění, freediving, cliff diving, high jumping, kiteboarding, landkiting, basejump, park- our, akrobacie a skoky na lyžích, sjíždění řek a rafting na řekách od stupně č. 4 Alpské klasifikace, zaoceánské plavby a jachting nad rámec turistické a sportovní cesty, apod.
PŘEDCESTOVNÍ ASISTENCE | ||
Součást LV | ||
ČR | Zahraničí | |
Lékařské informace | ||
Obecná úroveň lékařské péče v zemi v porovnání s ČR | - | ANO |
Informace o nutnosti očkování | ANO | ANO |
Předání adres imunologických zařízení | ANO | ANO |
Informace o výskytu epidemií | ANO | ANO |
Zahraniční ekvivalenty českých léků a jejich dostupnost | ANO | ANO |
Nedoporučovaná zdravotní zařízení | ANO | ANO |
Specifická zdravotní rizika lokalit a první pomoc | ANO | ANO |
Obecné informace | ||
ČR | Zahraničí | |
Turistické informace | ||
Informace o aktuálních kursech měn | ANO | |
Průměrné ceny vybraných komodit | ||
Klimatické poměry a předpovědi počasí | ANO | |
Informace o možnostech ubytování | ANO | |
Zjištění ceny ubytování | ANO | |
Zajištění rezervace ubytování | ANO | |
Zjištění turistických tras | ANO | |
Informace o místních kulturních památkách | ANO | |
Informace o turistických zvláštnostech regionu | ANO | |
Kontakty na lokální zprostředkovatele služeb | ANO | |
Informace o restauracích a stravovacích zařízeních | ANO | |
Kulturní informace, programy divadel, festivalů | ANO | |
Cestovní informace | ||
Čekací doby na hraničních přechodech | ANO | |
Pravidla silničního provozu v zahraničí | ANO | |
Výše pokut za dopravní přestupky | ANO | |
Sjízdnosti cest vozidlem | ANO | |
Ceny benzínu a nafty | ANO | |
Poplatky spojené s jízdou ve vozidle (mýtné) | ANO | |
Informace o místních spojích | ANO | |
Informace o leteckých spojích | ANO | |
Změny rezervace letenek | ANO | |
Tipy jak ušetřit pří nákupu v cizině | ANO | |
Bezpečnost v cílové zemi | ||
Informace o stupni všeobecné bezpečnosti v cílové zemi | ANO | |
Procedury a rady při cestování neobydlenými oblastmi | ANO | |
Rizika spojená s místními válečnými konflikty | ||
Rizika a procedury při ochraně proti kiddnapingu | ||
Ochrana osobního majetku a osobní integrity | ANO | |
Administrativně-právní informace | ||
Doklady nutné pro vstup do země | ANO | |
Informace o zastupitelských úřadech a konzulátech | ANO | |
Rady jak zabránit odepření vstupu do země | ANO | |
Informace o odvolání odepření vstupu do země | ANO | |
Finanční částka nutná pro vstup do země | ANO | |
Vízové a zvací povinnosti | ANO | |
Postupy při vyřizování žádosti o víza a jiných dokladů | ANO | |
Kvóty na dovoz zboží bez úhrady cel | ANO | |
Celní sazby nejčastěji vyváženého zboží | ANO |
* Pokud má klient uzavřeno pojištění nevyužité dovolené, vyplatí pojistitel kompenzaci do výše sjednaného limitu pojistného
plnění;
** Pokud má klient uzavřeno pojištění odpovědnosti, pojistitel vyplatí kompenzaci do výše sjednaného limitu pojistného plnění;
CESTOVNÍ ASISTENCE | ||
Součást LV - ZDARMA | ||
Převoz a repatriace | ZAHRANIČÍ | |
Doprava jedné doprovázející osoby (se souhlasem pojistitele) | ZAHRANIČÍ | |
Repatriace tělesných ostatků | ZAHRANIČÍ | |
Záruka léčebných výloh (kontrola a platba výloh, lékařské sledování) | ZAHRANIČÍ | |
Lékařské konzultace v běžných i naléhavých případech | ZAHRANIČÍ | |
Doporučení lékaře, zubního lékaře | ZAHRANIČÍ | |
Asistence v rámci ambulantních případů | ZAHRANIČÍ | |
Překladatelské a tlumočnické služby v naléhavých případech | ZAHRANIČÍ | |
Cestovní služby | ||
Organizace zdarma | Úhrada služby | |
Předčasný návrat | ||
V případě vážné rodinné události (hospitalizace, nemoc, úmrtí osoby blízké v řadě přímé) | GLOBAL | KLIENT * |
Z jiných vážných důvodů (zničení, poškození, ztráta ma- jetku živelní událostí nebo trestnou činností… ) | GLOBAL | KLIENT * |
Nemožnost návratu způsobená CK, nebo dopravcem | GLOBAL | KLIENT * |
Zpoždění letu | ||
Pokud zpoždění letu více než 4 - 8 hod. | ||
Vypracování náhradního letového plánu | GLOBAL | KLIENT |
Změna rezervace letenek | GLOBAL | KLIENT |
Náhradní pozemní přeprava | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění rodinným příslušníkům | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění obchodním partnerům | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění náhradních termínů obchodních jednání | GLOBAL | KLIENT |
Pokud zpoždění letu více než 8 hod. | ||
Vypracování náhradního letového plánu | GLOBAL | KLIENT |
Změna rezervace letenek | GLOBAL | KLIENT |
Náhradní pozemní přeprava | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění rodinným příslušníkům | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění obchodním partnerům | GLOBAL | KLIENT |
Náhradní ubytování | GLOBAL | KLIENT |
Obousměrná přeprava do místa náhradního ubytování | GLOBAL | KLIENT |
Výdaje na osobní potřebu | GLOBAL | KLIENT |
Ztráta zavazadel přepravcem | ||
Předání zálohy pro výdaje na osobní potřebu | GLOBAL | KLIENT |
Nákup a předání věcí osobní potřeby | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění opisů ztracených dokumentů a jejich zaslání | GLOBAL | KLIENT |
Blokace ztracených platebních prostředků | GLOBAL | KLIENT |
Blokace mobilních telefonů | GLOBAL | KLIENT |
Nákup a zaslání náhradního mobilního telefonu + SIM karty | GLOBAL | KLIENT |
Uplatnění nároku vůči přepravci | GLOBAL | KLIENT |
Doporučení právního zástupce | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění přepravy a ubytování pro doprovázející rodinné příslušníky | GLOBAL | KLIENT |
Speciální překladatelské a tlumočnické služby | GLOBAL | KLIENT |
Pojištění zavazadel - poradenství a asistence v případě ztráty dokladů | GLOBAL | KLIENT |
Pojištění odpovědnosti | ||
Záruka za pojištěného, jednání s třetí osobou, policií | GLOBAL | |
Předávání naléhavých zpráv | ||
Předání zpráv o zpoždění obchodním partnerům | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění náhradních termínů obchodních jednání | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění rodinným příslušníkům | GLOBAL | KLIENT |
Právní ochrana | ||
Zajištění a úhrada nákladů na obhajobu v trestním řízení | GLOBAL | KLIENT** |
Zajištění a úhrada nákladů na mimosoudní projednávání nároku poškozeného | GLOBAL | KLIENT** |
Úhrada nákladů na řízení o náhradě škody před příslušným orgánem a úhrada nákladů právního zastoupení v tomto řízení | GLOBAL | KLIENT** |
Zajištění finanční hotovosti a služeb | ||
Poskytnutí půjčky pojištěnému ve výši max. 50 000 Kč proti složené záloze v ČR | GLOBAL | KLIENT |
Předání zálohy pro výdaje na osobní potřebu | GLOBAL | KLIENT |
Nákup a předání věcí osobní potřeby | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění opisů ztracených dokumentů a jejich zaslání | GLOBAL | KLIENT |
Blokace ztracených platebních prostředků | GLOBAL | KLIENT |
Blokace mobilních telefonů | GLOBAL | KLIENT |
Nákup a zaslání náhradního mobilního telefonu + SIM karty | GLOBAL | KLIENT |
Uplatnění nároku vůči přepravci | GLOBAL | KLIENT |
ASISTENČNÍ SLUŽBA GLOBAL ASSISTANCE, a. s.
Dopraváků 749/3 184 00 Praha 8
Průkaz pojištěného, který Vám byl vydán jako doklad o pojištění pro prokázání platnosti pojištění v zahraničním zdravotnickém zařízení, mějte vždy při sobě. Obsahuje potřebné informace o postupu v případě pojistné události a kontaktní spojení na asistenční službu.
PŘED POSKYTNUTÍM NEBO ČERPÁNÍM ZDRAVOTNÍ PÉČE KONTAKTUJTE VŽDY POSKYTOVATELE ASISTENČNÍCH SLUŽEB POJISTITELE NA TELEFONNÍM ČÍSLE
+ nebo +
Asistenční služba je k dispozici 24 hodin denně v českém jazyce.
Hovor je po doložení dokladů proplacen.
Důležité informace pro sdělení operátorovi asistenční služby:
• jméno, příjmení a rodné číslo pojištěného, který potřebuje pomoc;
• číslo pojistné smlouvy;
• adresu a telefonní číslo odkud voláte;
• případně číslo lékaře, adresu a název zdravotnického zařízení, které poskytlo akutní ošetření.
Asistenční služba zajistí:
V případě škodné události z léčebných výloh
• nasměrování do zdravotnického zařízení;
• garanci úhrady nákladů za léčení, ošetření a léky.
V případě škodné události z pojištění odpovědnosti
• posouzení oprávněnosti nároku poškozeného;
• doporučení postupu při jednání s třetí osobou, případně policií.
V případě škodné události z pojištění zavazadel
• poskytnutí informací o adrese a pracovní době zastupitelství ČR;
• pomoc při zajištění opisu ztracených dokumentů, případně jejich zaslání;
• pomoc při blokaci ztracených platebních prostředků;
• doručení finanční hotovosti.
V případě škodné události z pojištění nevyužité dovolené
• poskytnutí informací pojištěnému o oprávněnosti jeho nároků na pojistné plnění.
Další důležité informace:
Vždy si uschovejte doklady o úhradě nákladů za ošetření a léky, které Vám předepsal lékař.
V případě škodné události z pojištění odpovědnosti je třeba doložit písemný nárok poškozeného. Byla-li škodná událost šetřena policií, vyžádejte si zápis o šetření.
Po návratu do České republiky vždy vyplňte formulář Oznámení škodné události a spolu s doklady doručte pojistiteli na adresu:
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, P. O. BOX 28, 664 42 Modřice
Formulář Oznámení škodné události a další potřebné informace naleznete na internetových stránkách