Produktové obchodní podmínky Equa bank a.s. pro poskytování podnikatelských úvěrů
Produktové obchodní podmínky Equa bank a.s. pro poskytování podnikatelských úvěrů
Tento dokument obsahuje produktové obchodní podmínky pro poskytování podnikatelských úvěrů (dále jen „Podmínky“). Podmínky jsou součástí smlouvy o úvěru uzavřené mezi Klientem a Bankou, která na ně odkazuje (dále jen „Smlouva“). Jsou-li závazky Klienta vůči Bance vyplývající ze Smlouvy zajištěny třetí osobou (dále jen „Osoba poskytující zajištění“), vztahují se tyto Podmínky rovněž na právní vztahy mezi Bankou a Osobou poskytující zajištění vznikající v souvislosti s poskytnutým zajištěním a tvoří součást smlouvy o poskytnutí zajištění uzavřené mezi Bankou a Osobou poskytující zajištění. Není-li dále v těchto Podmínkách či ve Smluvním dokumentu uvedeno jinak, jsou závazky Klienta a Osoby poskytující zajištění vůči Bance vyplývající z těchto Podmínek a kteréhokoli Smluvního dokumentu samostatné a oddělené.
Výrazy uvedené v těchto Podmínkách mají význam, (i) který je jim přiřazen ve Smlouvě nebo (ii) Všeobecných obchodních podmínkách Equa bank a.s. (dále jen „VOP“) nebo (iii) který je jim přiřazen níže v textu těchto Podmínek. V případě rozporu má přednost význam přiřazený určitému výrazu ve Smlouvě. Záležitosti neupravené v těchto Podmínkách resp. Smlouvě se řídí úpravou ve VOP a není-li jí, pak obecnou právní úpravou. Podpisem Smlouvy Klient potvrzuje, že převzal jedno vyhotovení VOP společně s jedním vyhotovením těchto Podmínek.
„Banka“ znamená Equa bank a.s., se sídlem Praha 8, Karlín, Karolinská 661/4, PSČ 186 00, IČ: 47116102, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1830.
„Bankovní záruka“ znamená úvěrový produkt, při kterém Banka poskytuje Klientovi záruku za splnění jeho závazků vůči třetí osobě prohlášením v záruční listině; nevyplývá-li ze záruční listiny něco jiného, z poskytnuté bankovní záruky Banka plní na žádost třetí osoby, v jejíž prospěch byla bankovní záruka Bankou na příkaz Klienta vystavena. Ustanovení těchto Podmínek o Úvěru se použije na Bankovní záruku přiměřeně.
„Bazický bod“ označuje jednu setinu procenta (1 % = 100 bazických bodů). V bazických bodech se udávají především úrokové míry.
„Bazická sazba“ znamená Bankou vyhlašovanou část úrokové sazby. Úroková sazba je pak pro dané Úrokové období tvořena touto Bazickou sazbou a smluvně stanovenou odchylkou. Aktuálně platná Bazická sazba je zveřejněna prostřednictvím dokumentu Úrokový lístek, který je k dispozici na Domovské stránce Banky.
"EURIBOR“ (The Euro Interbank Offered Rate) je referenční hodnota úrokových sazeb na trhu mezibankovních depozit, která je počítána denně na základě kotací referenčních bank na mezibankovním trhu Eurozóny pro prodej depozit. XXXXXXX je využíván pro úvěrové obchody poskytnuté v EUR. Pro účely stanovení úrokové sazby jsou v Bance používány 1, 3, 6 a 12 měsíční EURIBOR, přičemž volba období sazby odpovídá úrokovému období. Banka použije pro stanovení úrokové sazby tuto sazbu platnou 2 Pracovní dny před začátkem Úrokového období. Hodnoty sazeb EURIBOR jsou zveřejněny bezprostředně po ukončení procedury výpočtu (fixingu) a jsou dostupné např. v informačních systémech Reuters, Bloomberg a dále způsobem umožňujícím dálkový přístup (prostřednictvím Internetu). Banka používá k stanovení příslušné sazby stránku EURIBOR01 z informačního systému Reuters.
„Finanční závazek“ znamená jakékoli peněžité závazky Klienta nebo kteréhokoli člena Skupiny Klienta bez ohledu na skutečnost, zda jsou splatné, či nikoli, kdo je oprávněnou osobou z takových závazků a jaký je jejich právní titul.
„LIBOR“ (The London Interbank Offered Rate) je referenční hodnota úrokových sazeb na trhu mezibankovních depozit, která je počítána denně na základě kotací referenčních bank v Londýně pro prodej depozit. LIBOR (Resp. „USLIBOR“) je využíván pro úvěrové obchody poskytnuté v USD. Pro účely stanovení úrokové sazby jsou v Bance používány 1, 3, 6 a 12 měsíční LIBOR, přičemž volba období sazby odpovídá úrokovému období. Banka použije pro stanovení úrokové sazby tuto sazbu platnou 2 Pracovní dny před začátkem Úrokového období. Hodnoty sazeb LIBOR jsou zveřejněny bezprostředně po ukončení procedury výpočtu (fixingu) a jsou dostupné např. v informačních systémech Reuters, Bloomberg a dále způsobem umožňujícím dálkový přístup (prostřednictvím Internetu). Banka používá k stanovení příslušné sazby stránku LIBOR01 z informačního systému Reuters.
„Limit čerpání“ znamená omezení čerpání Kontokorentního úvěru nebo Revolvingového úvěru v závislosti na plnění Smluvním dokumentem stanovených podmínek. Limit čerpání může být menší nebo roven schválené výši rámce Úvěru.
„Malé podnikatelské úvěry“ je skupina standardizovaných úvěrových produktů financovaných částkou do pěti milionů Kč, takto označených ve Smlouvě o úvěru a/nebo řídícími se pravidly pro tento produkt, nabízených zpravidla menším podnikatelským subjektům.
„Platební den“ znamená den, kdy nastává Klientovi povinnost hradit závazek nebo jeho část a k tomuto datu probíhá zúčtování úroků z Úvěru, poplatků a splátek jistiny:
- v případě Kontokorentních úvěrů je Platebním dnem v případě úroků z Úvěru a poplatků poslední kalendářní den v měsíci; v případě jistiny Úvěru je Platebním dnem den sjednaný ve Smlouvě jako termín platnosti Smlouvy a dále každý den, ke kterému má Klient dle Smluvních dokumentů povinnost vykázat na běžném účtu, na který je Kontokorentní úvěr navázán, kreditní zůstatek;
- v případě Revolvingových úvěrů je Platebním dnem v případě úroků a poplatků den sjednaný ve Smlouvě, který může být v rozmezí 1. – 27. den v měsíci nebo den k ultimu měsíce, v případě jistiny Úvěru je Platebním dnem den sjednaný ve Smlouvě jako termín platnosti Smlouvy;
- v případě ostatních typů Úvěrů je Platebním dnem den splatnosti úroků (vč. úroků z prodlení), poplatků a jistiny Úvěru sjednaný ve Smlouvě, který může být buď k ultimu kalendářního měsíce, nebo ke konkrétnímu dni v měsíci, a to v rozmezí 1. – 27. den v měsíci;
„Předmět zajištění“ znamená zejména nemovitost, k níž je zřízeno zástavní právo k Zajištění Úvěru. Dle individuálního Smluvního dokumentu může být Předmětem zajištění i jiná, penězi ocenitelná, majetková hodnota, k níž je zřízeno zástavní právo (či jiné právo s obdobnými právními účinky) k Zajištění Úvěru.
„Přidružená osoba Banky“ znamená společnost AnaCap Financial Partners LLP či jakoukoli osobu, která je přímo či nepřímo společností AnaCap Financial Partners LLP ovládána, či jakoukoli osobu, která společnost Equa bank a.s. přímo či nepřímo ovládá.
„Případ porušení“ znamená případy popsané v článku VI.2 těchto Podmínek a dále i jakákoli skutečnost takto definovaná ve Smlouvě.
„Klient“ znamená osobu, která je smluvní stranou Xxxxxxx společně s Xxxxxx.
„Kontokorentní úvěr“ znamená úvěrový produkt vedený na běžném účtu Klienta, při kterém Banka umožní čerpat finanční prostředky na běžném účtu Klienta do povoleného debetu bez zkoumání účelu Úvěru.
„PRIBOR“ (Prague Interbank Offered Rate) je referenční hodnota úrokových sazeb na trhu mezibankovních depozit, která je počítána denně na základě kotací referenčních bank pro prodej depozit. PRIBOR je využíván pro úvěrové obchody poskytnuté v CZK. Pro účely stanovení úrokové sazby jsou v Bance používány 1, 3, 6 a 12 měsíční PRIBOR, přičemž volba období sazby odpovídá úrokovému období. Banka použije pro stanovení úrokové sazby tuto sazbu platnou 2 Pracovní dny před začátkem Úrokového období. Hodnoty sazeb PRIBOR jsou zveřejněny bezprostředně po ukončení procedury výpočtu (fixingu) a jsou dostupné např. v informačních systémech Reuters, Bloomberg a dále způsobem umožňujícím dálkový přístup (prostřednictvím Internetu). Banka používá k stanovení příslušné sazby stránku PRBO z informačního systému Reuters.
„Osoba poskytující zajištění“ znamená třetí osobu, která poskytla Zajištění za závazky Klienta ze Smlouvy (zejména ručitel, avalista, zástavce apod.).
„Revolvingový úvěr“ znamená úvěrový produkt, při kterém Banka umožní po splnění sjednaných podmínek opakovaně čerpat finanční prostředky na běžný účet Klienta nebo na jiný účet v souladu s určeným účelem Úvěru. Revolvingový úvěr je vedený formou samostatného úvěrového účtu.
„Skupina Klienta” je skupina osob tvořená:
- osobami, které jsou ovládány Klientem, které Klienta ovládají nebo jsou společně s Klientem ovládány třetí osobou;
- případnou Osobou poskytující zajištění a osobami, které jsou ovládány touto Osobou poskytující zajištění, které tuto Osobu poskytující zajištění ovládají nebo jsou společně s touto Osobou poskytující zajištění ovládány třetí osobou,
a to ve všech uvedených případech jak přímo, tak zprostředkovaně, a dále
- osobami Klientovi či případným Osobám poskytujícím zajištění blízkými ve smyslu §22 Občanského zákoníku nebo jiného ustanovení, které citované ustanovení nahrazuje, a
- osobami, které kteroukoli z osob Xxxxxxxxx či případné Osobě poskytující zajištění blízkých ovládají.
„Smluvní dokument“ znamená Smlouvu, dokument, kterým se zřizuje Zajištění, nebo jakýkoli jiný dokument mající souvislost se vztahem Klienta a Banky založeným Smlouvou či jakýkoli jiný dokument tak označený Bankou a Klientem či Bankou a Osobou poskytující zajištění.
„Splátkový běžný účet“ znamená účet Klienta vedený Bankou, jehož prostřednictvím dochází k čerpání a/nebo splácení Úvěru, je-li tak sjednáno ve Smlouvě. S prostředky na tomto typu účtu není Klient oprávněn disponovat.
„Účet splácení“ je běžný nebo splátkový běžný účet Klienta (či jakkoliv jinak označený účet), ze kterého budou hrazeny splátky Úvěru jakož i další dohodnuté platby dle příslušné Smlouvy o úvěru
„Úrokové období“ znamená období, po které platí sjednaná úroková sazba. Úrokové období je také označováno jako „Doba platnosti úrokové sazby“ resp. „Fixace sazby“.
U obchodů využívajících referenční sazbu (PRIBOR / EURIBOR / USLIBOR) se délka úrokového období řídí obdobím, pro které je sazba stanovena (tz. např. pro sazbu 1M je to jeden kalendářní měsíc, pro sazbu 6M je to kalendářní pololetí začínající 1. ledna nebo 1. července). Počátek úrokového období je nastaven vždy nejpozději následující Obchodní den po 1. dni daného kalendářního období.
„Úročené období“ znamená období mezi termíny splátek úroků, po které se napočítávají úroky a zpravidla činí jeden (kalendářní) měsíc. Standardně se jedná o období jednoho měsíce od Platebního dne do dne předcházejícího následujícímu Platebnímu dni nebo období od zahájení čerpání do dne předcházejícího prvnímu Platebnímu dni.
„Zajištění“ znamená jakékoli ručení, zástavní právo, zadržovací právo, postoupení či jiné zajištění nebo jakékoli jiné ujednání či instrument mající účinek zajištění nebo obdobný účinek.
„Zákon o obchodních korporacích“ znamená zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích), v platném znění.
„Závazková provize“ je poplatek za rezervaci Úvěru (zdrojů) sjednaných ve Smlouvě, které nejsou Klientem využity / čerpány. Vypočítává se jako % z nečerpané výše rámce / Úvěru na denní bázi, zpravidla % p.a. Závazková provize je splatná vždy k Platebnímu dni, není-li Smlouvou stanoveno jinak.
I. Xxxxxxx; prohlášení a záruky Klienta
1) Banka poskytuje svým Klientům Úvěr na základě písemné Smlouvy, kterou za Banku podepisuje statutární orgán či jím zmocněná osoba, popř. osoby a za stranu Klienta podepisuje Xxxxxx či jeho statutární orgán či jím zmocněná osoba, popř. osoby. Tam, kde tyto Podmínky hovoří o Smlouvě, je u Bankovní záruky myšlena smlouva, bez ohledu na její název, kterou byly sjednány podmínky poskytnutí Bankovní záruky, plnění ze záruční listiny a podmínky vrácení finančních prostředků poskytnutých dle záruční listiny Klientem Bance.
2) Smlouvou se Banka zavazuje na základě vzájemné dohody s Klientem poskytnout Klientovi za dohodnutých podmínek peněžité prostředky v určité výši na dohodnutý účel a v dohodnutém čase. Klient se zavazuje použít tyto prostředky v souladu s uzavřenou Smlouvou, případně výhradně k účelu Smlouvou sjednanému a v dohodnutém termínu je Bance vrátit a zaplatit úroky a poplatky stanovené Smlouvou nebo aktuálně platným Sazebníkem, jakož i dodržet další podmínky sjednané ve Smlouvě.
3) Smlouva obsahuje vedle obvyklých náležitostí další ujednání zejména o:
a) rozsahu, způsobu a podmínkách čerpání,
b) rozsahu a způsobu splácení Úvěru,
c) úročení, poplatcích a úhradě nákladů (Banka může na požádání Klientovi provést výpočet splátkového kalendáře po dobu splácení Úvěru dle aktuálně platné úrokové sazby. Výpočet je pouze orientační. Výše poplatků souvisejících s poskytnutím Úvěru je stanovena dle aktuálně platného Sazebníku.),
d) Zajištění,
e) zvláštních závazcích Klienta v těchto Podmínkách neuvedených,
f) způsobu a rozsahu poskytování informací Klientem Bance nad rámec informací stanovených v těchto Podmínkách,
g) případech porušení Smlouvy nad rámec případů porušení stanovených v těchto Podmínkách a důsledcích pro případ neplnění dohodnutých podmínek Smlouvy,
h) oprávněních Banky v případě porušení Smlouvy nad rámec oprávnění stanovených v těchto Podmínkách,
i) smluvní pokutě.
4) Ke Smlouvě mohou být připojeny přílohy, které včetně těchto Podmínek jsou nedílnou součástí Smlouvy. Pokud Smlouva nebo smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem k Zajištění
„Úvěr“ znamená finanční prostředky, které se Banka zavázala poskytnout Klientovi a které se Klient zavázal vrátit spolu s úroky, případně dalšími dohodnutými platbami. Úvěrem je myšlen i Kontokorentní a Revolvingový úvěr, jakož i vystavení a plnění Bankovní záruky.
„Úvěrový účet“ – vnitřní účet Banky ve smyslu článku II odst. 4 těchto Podmínek; pro zamezení všech pochybností platí, že Úvěrový účet není účtem ve smyslu Občanského zákoníku.
poskytnutého Úvěru obsahují úpravu vzájemných vztahů mezi Bankou a Klientem odlišnou od úpravy obsažené v těchto Podmínkách, má přednost úprava obsažená ve Smlouvě.
5) Jestliže by Banka poskytnutím Úvěru porušila závazné rozhodnutí soudu či jiného správního orgánu nebo jakýkoli obecně závazný právní předpis (zejména zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, v platném znění) a/nebo opatření České národní banky, které stanovují povinnosti Banky nebo mají jakýkoliv jiný dopad na hospodaření nebo právní postavení Banky, a stalo by se tak pro Banku protiprávním splnit jakýkoli ze svých závazků podle Xxxxxxx či financovat jakýkoli Úvěr podle Xxxxxxx, pak Banka oznámí tuto skutečnost Klientovi a Klient je povinen splnit okamžitě všechny své závazky vůči Bance, přičemž dosud nesplatné závazky se stávají splatnými.
6) Prohlášení a záruky
Klient činí svým podpisem Xxxxxxx prohlášení a záruky vůči Bance v rozsahu uvedeném níže v tomto článku a případně ve Smlouvě. Pokud existuje Osoba poskytující zajištění, činí Osoba poskytující zajištění svým podpisem příslušných Smluvních dokumentů prohlášení a záruky vůči Bance v rozsahu uvedeném níže v tomto článku a v těchto Smluvních dokumentech.
6.1 Právní statut
a) Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je společností řádně založenou, registrovanou dle platné právní úpravy práva, podle kterého byla založena; a/nebo
b) Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je fyzickou osobou podnikatelem, k čemuž má příslušná povolení, jak je vyžadováno příslušnými obecně závaznými právními předpisy; a
c) Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) a jakýkoli člen Skupiny Klienta má plné a neomezené právo vlastnit svá aktiva a nakládat s nimi a má příslušná povolení provozovat podnikání tak, jak je provozuje.
6.2 Povolení a souhlasy
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) má veškerá povolení a souhlasy nezbytné k tomu, aby uzavřel jakýkoliv Smluvní dokument, jehož je stranou, plnil závazky z něj vyplývající a podnikl veškeré nezbytné či žádoucí kroky k tomu, aby mohl realizovat veškeré úkony jím předvídané nebo s ním související a veškeré tyto souhlasy byly získány, a to ve formě předepsané právními předpisy nebo vnitřními normami Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) nebo statutem a takovéto souhlasy jsou stále platné a účinné.
6.3 Právní závaznost
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen zajistit, že každý Smluvní dokument, kde je či bude Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) smluvní stranou, založí po podpisu právně závazný a vůči Klientovi (a Osobě poskytující zajištění, pokud je to relevantní) vynutitelný právní závazek v souladu s podmínkami v nich uvedenými.
6.4 Soulad s existujícími závazky
Uzavření jakéhokoli Smluvního dokumentu, realizace závazků a transakcí jím předvídaných není a nebude:
a) v rozporu s jakýmkoli právním předpisem, regulativním opatřením či individuálním právním aktem; ani
b) v konfliktu s jakoukoliv smlouvou, závazkem, konstitutivním nebo s jakýmkoli jiným dokumentem, který je právně závazný pro kteréhokoli člena Skupiny Klienta, pokud se toho člena týká.
6.5 Neexistence Případu porušení
a) Neexistuje žádný Případ porušení, který by nebyl zcela napraven či který by mohl vzniknout uzavřením Smlouvy anebo Smluvního dokumentu; ani
b) neexistuje žádná další skutečnost, která by zakládala případ porušení podle jakéhokoli dokumentu, který je právně závazný pro Klienta (a Osobu poskytující zajištění, pokud je to relevantní) a jakéhokoli člena Skupiny Klienta, či která by mohla postihnout jakoukoli podstatnou část jejich aktiv tak, že by to mohlo mít podstatný nepříznivý vliv na jejich (nebo Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) podnikání či finanční situaci či schopnost plnit závazky podle Smluvních dokumentů, jejichž jsou stranou.
6.6 Účetnictví
Pokud jde o Klienta (a Osobu poskytující zajištění, pokud je to relevantní) nebo Skupinu Klienta, účetní závěrka (auditovaná či neauditovaná, dle relevance) nebo auditovaná konsolidovaná účetní závěrka Skupiny Klienta, která byla doručena Bance (tato účetní závěrka je k datu podpisu Smlouvy Původní účetní závěrkou Klienta nebo Skupiny Klienta):
a) byla připravena v souladu s účetními principy, které jsou stanoveny příslušnými právními předpisy a jsou obecně akceptovány v České republice;
b) představuje pravdivý, úplný a přesný obraz o finančním postavení Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) a Skupiny Klienta k datu, ke kterému byla připravena; a ode dne, ke kterému byla tato závěrka připravena, nedošlo k žádným podstatným nepříznivým změnám ve finančním postavení Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) a Skupiny Klienta.
6.7 Spory
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) a jakýkoli člen Skupiny Klienta v současné době nejsou účastníkem žádného soudního sporu, rozhodčího řízení, správního řízení nebo šetření, které by mohlo nepříznivě ovlivnit (v případě, že příslušné rozhodnutí bude pro ně nepříznivé) podnikatelské či finanční postavení Klienta (nebo Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) nebo člena Skupiny Klienta či schopnost kteréhokoliv z nich plnit závazky podle Smluvního dokumentu nebo které by mohlo ovlivnit platnost či vymahatelnost kteréhokoli Smluvního dokumentu. Podle vědomí Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) žádný takový soudní spor, rozhodčí řízení či správní řízení ani nehrozí.
6.8 Informace
Veškeré informace, které Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) předal či poskytl Bance v souvislosti s poskytnutím Úvěru či v souvislosti s projednáváním či uzavíráním Smlouvy, jsou k datu, kdy byly předány, anebo k datu, ke kterému mají platit, pravdivé, přesné, úplné a nejsou v žádném ohledu zavádějící.
6.9 Zajištění
Zajištění zřízené ve prospěch Banky je platné, účinné a vymahatelné v souladu s podmínkami příslušného Smluvního dokumentu.
6.10 Úpadek
Klient, jakýkoli člen Skupiny Klienta ani žádná z Osob poskytujících zajištění nepodnikli žádná opatření a nebyly vůči nim podniknuty žádné kroky či zahájeno soudní řízení nebo uplatněna hrozba soudního řízení z důvodu jejich úpadku, likvidace či zrušení nebo za účelem ustanovení jakéhokoli správce či likvidátora Klienta, člena Skupiny Klienta či Osoby poskytující zajištění, jejich majetku či příjmů. Nic z výše uvedeného ani nehrozí.
6.11 Rovnocenné postavení
Smlouva obsahuje ve všech ohledech nepodmíněné, nepodřízené závazky Klienta, které budou uspokojovány v minimálně stejném pořadí se všemi ostatními stávajícími i budoucími nepodmíněnými, nepodřízenými závazky Klienta.
6.12 Neexistence věcných práv a práv třetích osob
S výjimkou práv existujících a Klientem Bance písemně sdělených ke dni uzavření Smlouvy na majetku Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) nevázne žádné jiné Zajištění nebo práva třetích osob omezující nakládání s tímto majetkem. Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) není na smluvním nebo jiném základě povinen jakékoli Zajištění zřídit ani neexistují okolnosti, na jejichž základě může Zajištění či práva třetích osob vzniknout na základě zákona či rozhodnutí orgánu veřejné správy.
6.13 Neexistence nedoplatků
Všechny daně, platby pojistného, případně jiné dávky splatné ze strany Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) byly řádně a včas zaplaceny příslušnému orgánu veřejné správy. Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) řádně vymáhá všechny své (daňové) pohledávky.
6.14 Provozování podnikání
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) provozují svou podnikatelskou činnost v souladu s právními předpisy a s veškerými povoleními udělenými Klientovi jakýmkoli orgánem veřejné správy. Centrum podnikatelských aktivit Klienta je v České republice.
6.15 Neexistence podstatné nepříznivé změny
Od data Původní účetní závěrky Skupiny Klienta nedošlo k žádné podstatné nepříznivé změně ve finančním postavení, podnikání či schopnosti Klienta (nebo Osoby poskytující zajištění) či Skupiny Klienta splnit své závazky podle Smluvního dokumentu.
6.16 Daňová rezidence
Pokud Klient neinformuje Banku před uzavřením Smlouvy písemně jinak, má se za to, že je Klient daňovým rezidentem státu, s nímž (pokud Klient není daňovým rezidentem v České republice) má Česká republika uzavřenou Smlouvu o zamezení dvojího zdanění, na jejímž základě nepodléhají platby úroku srážkové dani, popřípadě podléhají nižší sazbě srážkové daně, než která je stanovena českým právním řádem.
6.17 Doba platnosti prohlášení a záruk Prohlášení a záruky uvedené v tomto článku:
a) jsou činěny k datu podpisu Smlouvy; a
b) budou považovány za opakovaně učiněné kdykoli v průběhu platnosti Smlouvy nebo jakéhokoli Smluvního dokumentu, pokud Klient Bance bezodkladně neoznámí opak. Klient je povinen toto ujištění Xxxxx na její žádost kdykoli písemně potvrdit.
7) Xxxxxxx
Závazky uvedené v tomto článku 7 a jakékoli další závazky (pokud nějaké jsou) podle Xxxxxxx zůstávají v platnosti a účinnosti od data podpisu Smlouvy po celou dobu, po kterou je nezaplaceno jakékoli peněžité plnění podle Smlouvy nebo Smluvního dokumentu či pokud je Úvěr dle Xxxxxxx k dispozici pro čerpání.
7.1 Informační povinnost
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen poskytovat Bance informace (nejedná-li se o Malé podnikatelské úvěry) v níže uvedených lhůtách ve formě po obsahové a formální stránce přijatelné pro Banku:
a) Účetní závěrku ročně bez prodlení poté, co je vyhotovena, v každém případě však nejpozději do 60 dnů po ukončení příslušného účetního období
i) pokud jde o Klienta (a Osobu poskytující zajištění, pokud je to relevantní) vlastní auditovanou nebo neauditovanou řádnou účetní závěrku společně s výroční zprávou za příslušné účetní období (vyhotovuje-li se) a
ii) pokud jde o Klienta, který je součástí Skupiny Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní), auditovanou nebo neauditovanou konsolidovanou řádnou účetní závěrku Skupiny Klienta společně s výroční zprávou za příslušné účetní období.
Na žádost Banky má Klient povinnost poskytovat informace též ohledně kteréhokoli člena Skupiny Klienta, který je osobou povinnou mít účetní závěrku anebo konsolidovanou účetní závěrku ověřenou auditorem podle příslušného právního předpisu, nebo na výzvu Banky podle jakéhokoli závazkového vztahu souvisejícího se Smlouvou;
b) Účetní závěrku čtvrtletně bez prodlení poté, co je vyhotovena, v každém případě však nejpozději do 30 dnů po ukončení každého čtvrtletí každého finančního roku:
i) pokud jde o Klienta (a Osobu poskytující zajištění, pokud je to relevantní), který účtuje v soustavě podvojného účetnictví vlastní účetní závěrku za příslušné čtvrtletí a
ii) pokud jde o Klienta, který je součástí Skupiny Klienta (a Osobu poskytující zajištění, pokud je to relevantní), konsolidovanou účetní závěrku Skupiny Klienta za příslušné čtvrtletí.
c) pokud jde o Klienta (a Osobu poskytující zajištění, pokud je to relevantní) spolu s účetními závěrkami specifikovanými v odstavci (b) výše i potvrzení podepsané osobou zastupující Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) potvrzující v přiměřených podrobnostech skutečnosti uvedené v ustanovení článku 7.3. (Potvrzení) k datu, ke kterému jsou takové účetní závěrky připraveny
d) bez prodlení poté, co je vyhotoveno, v každém případě však nejpozději do 30 dnů po podání příslušnému finančnímu úřadu:
i) přiznání k dani z příjmu za příslušný hospodářský rok, spolu s příslušnými přílohami.
7.2 Oznámení v Případě porušení a oznámení dalších skutečností
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen oznámit Bance jakýkoli Případ porušení (a také všechny kroky, které budou podniknuty pro nápravu takového stavu), a to bez odkladu poté, co k takovému Případu porušení dojde. Klient je zároveň povinen oznámit Xxxxx i skutečnost, že takový Případ porušení, jakož i jiná skutečnost, by mohl mít za následek ohrožení splácení a návratnosti Úvěru, hrozí, případně má nebo může mít vliv na snížení bonity Zajištění.
7.3 Potvrzení
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen Bance poskytnout společně s účetními závěrkami specifikovanými v ustanovení v článku 7.1 a) a dále vždy bez odkladu poté, co o to Banka požádá, potvrzení podepsané osobou zastupující Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) osvědčující, že v dané době neexistuje žádný Případ porušení, který by nebyl zcela napraven, respektive pokud ano, osvědčující, o který Případ porušení konkrétně jde, a specifikující kroky, které budou podniknuty k nápravě.
7.4 Povolení
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen bezodkladně poskytnout Bance na její žádost úředně ověřené kopie veškerých dokumentů nebo rozhodnutí požadovaných podle jakéhokoli právního předpisu či rozhodnutí příslušného orgánu pro splnění závazků podle jakéhokoli Smluvního dokumentu, pro jejich platnost a vynutitelnost.
7.5 Rovnocenné postavení
Pokud není Klientovi poskytován Úvěr, který je zcela kryt Zajištěním ve prospěch Banky, je Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) povinen zajistit, aby závazky vůči Bance podle Smluvního dokumentu byly vždy (s výhradou případů, kdy jsou určité pohledávky upřednostněny podle kogentních ustanovení příslušných právních předpisů), uspokojovány ve stejném pořadí jako ostatní nezajištěné, nepodmíněné a nepodřízené závazky Klienta.
7.6 Xxxxxxx neposkytnout Zajištění
a) Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) se zavazuje (nad rámec Zajištění uvedeného v příloze Smlouvy) nezatížit bez předchozího písemného souhlasu Banky žádnou část svých aktiv (včetně pohledávek) Zajištěním či právem třetích osob ani nepovolit vznik takového Zajištění nebo práva třetí osoby a zajistit, že tak neučiní ani žádná jím ovládaná osoba.
b) Ustanovení odstavce a) výše se nevztahuje na případy vzniku zatížení vzniklého ze zákona v rámci běžného podnikání, o jehož vzniku je ovšem Klient povinen Banku informovat bez zbytečného odkladu po jejich vzniku a na Zajištění zřízené ve prospěch Banky.
c) Pokud Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) zřídí nebo se zaváže zřídit jakékoli Zajištění ohledně kterékoli části svých aktiv (včetně pohledávek) v rozporu s ustanovením odstavce a) výše, je povinen poskytnout bezodkladně rovnocenné Zajištění Bance ohledně všech závazků podle Smlouvy.
7.7 Nakládání s majetkem
a) Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) nesmí bez předchozího písemného souhlasu Banky jednotlivou transakcí či několika transakcemi, ať již vzájemně souvisejícími či nikoli, a to dobrovolně nebo nuceně, převést, pronajmout či jakkoli nakládat s jakoukoli podstatnou částí svého majetku (včetně pohledávek) a zajistí, že ani žádná jím ovládaná osoba nic takového neučiní.
b) Ustanovení odstavce a) se nevztahuje na:
i) nakládání s majetkem v rámci běžného podnikání Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) a jím ovládané osoby a
ii) nakládání s majetkem v rámci jeho výměny za aktiva shodné nebo vyšší hodnoty.
7.8 Změny povahy podnikání, ochrana majetku
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen zajistit, že nedojde k žádným podstatným změnám v povaze jeho podnikání a podnikání jím ovládaných osob či v jeho rozsahu oproti stavu, jaký existuje ke dni podpisu Smlouvy, a dále se zavazuje zachovávat, zabezpečovat a chránit veškerý majetek a udržovat jej v řádném stavu a nakládat s ním obezřetně a s péčí řádného hospodáře.
7.9 Fúze a akvizice
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) nesmí bez předchozího písemného souhlasu Banky (který nebude bezdůvodně odepřen) vstoupit do žádného sloučení, splynutí, rozdělení, přeměny na jinou právní formu nebo jiného řízení majícího stejný nebo obdobný účinek.
7.10 Pojištění
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen zajistit, že jeho pojistitelná aktiva budou pojištěna u finančně důvěryhodné a renomované pojišťovny, a to proti všem takovým rizikům a na takové částky, na které jsou běžně pojišťovány osobami, které provozují totéž nebo obdobné podnikání.
7.12 Poskytování a přijímání úvěrů; zřizování bankovních účtů
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) se zavazuje bez předchozího písemného souhlasu Banky:
a) neposkytnout ani se nezavázat k poskytnutí jakýchkoli úvěrů, zápůjček, ručení či Zajištění ve prospěch třetích osob,
b) nepřevzít závazek či nepřistoupit k žádnému závazku třetích osob (včetně vystavení slibu odškodnění v jejich prospěch),
c) neučinit cokoli jiného, co by mělo nebo mohlo mít účinek čehokoli výše uvedeného,
d) nevstoupit do žádného úvěrového či obdobného vztahu s kteroukoli jinou bankou či třetí osobou, v němž by vystupoval jako dlužník přijímající prostředky,
7.13 Deriváty
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) se zavazuje bez předchozího písemného souhlasu Banky neuzavřít jakoukoli smlouvu či transakci týkající se finančních, komoditních či jiných derivátů vyjma těch, jejichž prokazatelným přímým a jediným účelem je zajištění se proti úrokovému, komoditnímu, měnovému či jinému riziku v souvislosti s Úvěrem či jeho podnikáním.
7.14 Výplata dividend/podílu na zisku
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) se zavazuje zajistit, že dividendy, případně podíly na zisku budou vyplaceny bez předchozího písemného souhlasu Banky pouze v případě, že ke dni výplaty neexistuje žádný Případ porušení a jeho vznik ani nehrozí a současně výplatě nebrání jakékoli ujednání ohledně Zajištění.
7.15 Znalecké ocenění Zajištění
Klient se zavazuje, že na žádost Banky na své náklady zajistí, a to prostřednictvím Bankou schváleného odhadce, znalecké ocenění, resp. aktualizaci znaleckého ocenění majetku, k němuž má být nebo bylo ve prospěch Banky zřízeno Zajištění.
7.16 Další informační povinnosti
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) se zavazuje na předchozí výzvu Banky neprodleně umožnit v prostorách Klienta (resp. Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) Bance přístup k veškerým účetním dokladům, účetním zápisům a účetním knihám Klienta (resp. Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní).
Klient se dále zavazuje na žádost Banky předložit neprodleně takové informace týkající se podnikatelské a finanční situace Klienta nebo Skupiny Klienta, jaké může Banka rozumně vyžadovat. Věrohodnost poskytnutých dokumentů je Banka oprávněna ověřovat přímo u Klienta (k čemuž se Klient zavazuje poskytnout součinnost) nebo u třetích osob, a to včetně příslušného správce daně, k čemuž tímto Klient dává Bance svůj výslovný souhlas.
Klient je povinen Banku s předstihem písemně informovat, pokud se dle jeho zakladatelských listin definice hospodářského roku nebude krýt s rokem kalendářním, a s doložením kopie příslušného oznámení finančnímu úřadu informovat o skutečnosti, že podává přiznání k dani z příjmu prostřednictvím daňového poradce.
Banka má právo nechat prověřit poskytnuté dokumenty auditorem, znalcem, účetním, daňovým nebo právním zástupcem podle vlastního výběru. Klient je v takovém případě povinen Bankou vynaložené náklady na její vyžádání nahradit.
7.11 Udržení právního statutu
Klient (a Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní):
a) učiní vše, co je nezbytné k zachování jeho existence, a
b) zajistí, aby měl právo k provozování svého podnikání, tak jak je provozuje ve všech příslušných právních řádech.
7.17 Notářský zápis
Klient se zavazuje na žádost Banky kdykoli v průběhu platnosti Smlouvy
a) uzavřít s Bankou notářský zápis nebo obdobný, aktuální legislativou povolený instrument, obsahující dohodu Banky a Klienta o uznání závazku Klienta vůči Bance a souhlasu Klienta s přímou vykonatelností a výkonem rozhodnutí ve smyslu ustanovení § 274 odst. 1 písm. e) zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, v platném znění, a
b) učinit s tím související změny Xxxxxxx, je-li takových změn s ohledem na aktuální znění Xxxxxxx zapotřebí.
II. Čerpání Úvěru
1) Čerpání Úvěru (nevyplývá-li ze Smlouvy jinak) je vázáno na doručení písemné žádosti o čerpání s podpisem oprávněné osoby či osob Klienta ověřeným zástupcem Banky v případě podpisu v jeho přítomnosti nebo úředně ověřeným podpisem, a není-li Smlouvou stanoveno jinak, na splnění následujících odkládacích podmínek: (i) Banka obdržela všechny dokumenty uvedené v příslušné části Smlouvy, které jsou po formální i věcné stránce pro Banku uspokojivé a (ii) jsou splněny jakékoli další odkládací podmínky, které jsou uvedeny ve Smlouvě. Dnem čerpání Úvěru je nejdříve nejbližší Obchodní den po dni, ve kterém Klient splnil podmínky uvedené v čl. II odst. 1 a odst. 2 těchto Podmínek. Úvěr je čerpán v Kč, není-li Smlouvou dohodnuto jinak.
2) Čerpání Úvěru je podmíněno splněním dalších odkládacích podmínek, a to:
a) v den doručení žádosti o čerpání či písemného oznámení (pokud není podle Xxxxxxx žádost o čerpání vyžadována) a k datu čerpání týkajícího se příslušného čerpání prostředků:
i) jsou pravdivá veškerá prohlášení a záruky poskytnuté Klientem ve Smlouvě, případně i později opakovaně učiněná podle Xxxxxxx a je zřejmé, že budou pravdivá i v bezprostředně předvídatelné době následující po čerpání Úvěru,
ii) neexistuje a ani nemůže nastat žádný Případ porušení v důsledku čerpání prostředků,
iii) marně neminul nejzazší termín pro ukončení čerpání uvedený ve Smlouvě,
b) Banka obdržela všechny ostatní dokumenty, stanoviska, osvědčení, schválení a ujištění v jejich originální podobě nebo úředně ověřené kopii (dle ujednání ve Smlouvě), které může odůvodněně vyžadovat v souvislosti s čerpáním prostředků. Banka dle svého uvážení zhotoví pro potřeby doložení splnění podmínky čerpání z předložených dokumentů fotokopii ověřenou dle interních pravidel Banky a originály vrátí Klientovi, přičemž je oprávněna si tyto originály dle svého uvážení ponechat.
3) Banka může odmítnout čerpání Úvěru nebo zastavit další čerpání Úvěru, pokud zjistí, že nastal Případ porušení. Tím však není omezeno právo Banky kdykoli oznámit Klientovi, že Úvěr dále není k dispozici pro čerpání, pokud existuje důvodná obava, že prohlášení a/nebo záruky Klienta vůči Bance v rozsahu uvedeném v článku I. 6 těchto Podmínek, případně ve Smlouvě, nejsou pravdivé či úplné, a/nebo existuje důvodná obava, že Klient nebude schopen plnit své závazky dle Smlouvy anebo by Banka poskytnutím čerpání Úvěru porušila závazné rozhodnutí soudu či jiného správního orgánu nebo jakýkoli obecně závazný právní předpis (zejména zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, v platném znění), který stanovuje povinnosti Banky nebo má jakýkoliv jiný dopad na hospodaření nebo právní postavení Banky, zejména zákon, vyhlášku anebo opatření České národní banky.
4) Banka poskytne Klientovi čerpání Úvěru bezhotovostně z Úvěrového účtu vedeného Bankou pro potřeby účetní evidence Úvěru na účet či účty sjednané ve Smlouvě a dle podmínek Smlouvy zejména na běžný účet Klienta vedený v Bance nebo na účet Klienta vedený jinou banku v České republice anebo na účet či účty třetí osoby sjednaný ve Smlouvě nebo jiném Smluvním dokumentu. Kontokorentní úvěr je možno čerpat průběžně prostřednictvím Platebních příkazů
6) Období čerpání Úvěru
Klient je oprávněn čerpat Úvěr pouze během období čerpání stanoveného ve Smlouvě nebo v záruční listině v případě Bankovní záruky. Pokud není ve Smlouvě o období čerpání Úvěru uvedeno něco jiného, má se za to, že obdobím čerpání je 30 dnů po dni účinnosti Smlouvy. Pokud Klient požádá o změnu období čerpání, je tato posuzována Bankou jako žádost o změnu smluvních podmínek. Tato žádost o změnu je zpoplatněna dle příslušného Sazebníku.
7) Náležitosti žádosti o čerpání
Po doručení Bance je žádost o čerpání Úvěru nebo jeho části pro Klienta závazná a Klient není oprávněn ji bez předchozího písemného souhlasu Banky odvolat, změnit či doplnit. Nestanoví-li Smlouva jinak, je Klient povinen předložit Bance žádost o čerpání na formuláři Banky, který tvoří přílohu Smlouvy. Žádost o čerpání Úvěru nebo jeho části bude obsahovat:
a) datum čerpání, které musí připadnout na Obchodní den během období čerpání, nikoli však dříve než na druhý Obchodní den následující po dni doručení příslušné žádosti o čerpání Úvěru nebo jeho části Bance. Má-li se čerpání uskutečnit v Obchodní den bezprostředně následující po doručení žádosti o čerpání Úvěru nebo jeho části Bance, musí být žádost doručena Bance nejpozději do 10.00 hodin Obchodního dne;
b) částku požadovaného čerpání, která musí odpovídat veškerým podmínkám Podmínek a Smlouvy a nesmí v součtu s veškerými ostatními předchozími čerpáními podle příslušné Smlouvy přesáhnout částku Úvěru dle Smlouvy;
c) Identifikace příjemce platby (název účtu, číslo účtu, kód banky) jakož i veškeré identifikace platby (variabilní symbol, specifický symbol) – vše v souladu se smluvním ustanovením o čerpání resp. účelu Úvěru
d) Přílohou žádosti o čerpání Úvěru nebo jeho části budou dále veškeré doklady stanovené ve Smlouvě osvědčující, že provedením platby Bankou bude splněn účel Úvěru stanovený ve Smlouvě.
8) Nevyčerpání Úvěru v plné výši
Pokud Klient nevyčerpá Úvěr během období čerpání v plné výši, je Klient povinen:
a) Bance předložit žádost o ukončení čerpání minimálně 10 Obchodních dnů před termínem ukončení čerpání,
b) splatit Úvěr ve splátkách nově stanovených Bankou s tím, že Banka Klientovi tuto skutečnost písemně oznámí s dostatečným předstihem. Nevyčerpání celého Úvěru nemá vliv na výši poplatku za poskytnutí Úvěru. Pokud Klient požádá o ukončení čerpání, je tato posuzována Bankou jako žádost o změnu smluvních podmínek. Tato žádost o změnu je zpoplatněna dle příslušného Sazebníku.
III. Úročení
1) Není-li dále dohodnuto jinak, Úvěr je ode dne čerpání do dne úplného splacení úročen úrokovou sazbou sjednanou ve Smlouvě. Smlouva stanoví typ, období platnosti a výši Úrokové sazby, případně způsob jejího určení. Úroková sazba může být ve Smlouvě stanovena jako:
• pevná (neměnná pro Dobu platnosti úrokové sazby),
Klienta nebo Platebních transakcí kartou z účtu Klienta uvedeného ve Smlouvě až do výše schváleného limitu Kontokorentního úvěru resp. Limitu čerpání.
5) V případě Bankovní záruky je okamžikem žádosti o čerpání Úvěru Klientem okamžik, kdy bude Banka k plnění vyzvána oprávněným z Bankovní záruky, a to dle podmínek Bankovní záruky, i opakovaně až do výše celkové hodnoty Bankovní záruky.
Je-li Úroková sazba stanovena s odkazem na veřejně vyhlašovanou sazbu, délka Úrokového období je shodná s délkou období, ke kterému se vyhlašovaná sazba vztahuje (např. 1M PRIBOR odpovídá Úrokovému období 1 měsíc, 3M PRIBOR Úrokovému období 3 měsíce, 6M PRIBOR Úrokovému období 6 měsíců, 1Y PRIBOR Úrokovému období 1 rok). Úrokovou sazbu Banka v takovém případě změní vždy po ukončení Doby platnosti úrokové sazby, která končí posledním dnem příslušného Úrokového období (kalendářní měsíc, čtvrtletí, pololetí, a kalendářní rok). V případě, že začátek nového příslušného Úrokového období (měsíc / čtvrtletí / pololetí / rok) nepřipadne na Obchodní den, nastaví Banka platnost nové sazby první Obchodní den příslušného Úrokového období. Výše veřejně vyhlašované sazby je stanovena na základě zásad uvedených ve výkladu výrazů těchto Podmínek pod výrazem „PRIBOR“, „LIBOR“ nebo
„EURIBOR“.
Není-li konkrétní výše pevné úrokové sazby pro další Dobu platnosti úrokové sazby stanovena ve Smlouvě nebo neplatí-li ujednání v odstavci výše, oznámí Banka Klientovi písemně vždy alespoň 30 dnů před koncem probíhající Doby platnosti úrokové sazby novou výši Úrokové sazby. Pokud Klient bez zbytečného odkladu po doručení oznámení, avšak nejpozději 14 kalendářních dnů před datem konce aktuálně probíhající Doby platnosti úrokové sazby , nedoručí Bance písemné sdělení, že nabízenou výši pevné úrokové sazby odmítá, platí, že oznámenou výši akceptoval. Odmítl-li Klient uvedeným způsobem výši pevné úrokové sazby, je Banka oprávněna postupovat v souladu s článkem IV.4. a Klient je oprávněn využít svého práva Xxxxxxx vypovědět dle čl.
XIII.1. Podmínek.
2) Úroková sazba se stanovuje jako roční s propočtem odpovídajícím skutečnému počtu dnů v každém roce. Úrok vztahující se k počtu skutečně uplynulých dní se vypočte na základě ročního období čítajícího 365 dnů.
3) Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, je Klient povinen platit úroky za Úročené období vždy ke stejnému dni, jako je hrazena jistina, tj. ke sjednanému Platebímu dni.
4) První Úrokové období začíná od data čerpání Úvěru a končí dnem dohodnutým ve Smlouvě nebo dle pravidel stanovení úrokové sazby uvedených v bodě III.1 Podmínek. Každé další Úrokové období začíná prvním dnem následujícím po skončení předchozího Úrokového období. Úroková sazba pro nové Úrokové období je stanovena první den tohoto nového Úrokového období.
5) Úvěr se úročí denně ode dne čerpání Úvěru (včetně) do dne předcházejícího dni splacení Úvěru (včetně). První Úročené období začíná dnem prvního čerpání Úvěru.
6) Banka je oprávněna z nevyčerpané části Úvěru (včetně Kontokorentního/Revolvingového úvěru) stanovit Závazkovou provizi, jejíž výše a frekvence splátky je stanovena (není-li ustanoveno individuálně ve Smlouvě) v Sazebníku.
7) Banka je oprávněna stanovit Záruční provizi z nečerpaného rámce Bankovní záruky stejně jako Xxxxxxxx za rezervaci nečerpaného rámce Bankovní záruky, jejíž výše je stanovena (není-li ustanoveno individuálně ve Smlouvě) v Sazebníku.
• plovoucí (součet výše veřejně vyhlašované sazby kótované na finančních trzích nebo vnitrobankovní sazby Banky (např. tzv. Bazická sazba) a dohodnuté marže Banky. Výši plovoucí Úrokové sazby je Banka oprávněna průběžně upravovat podle svých zásad v závislosti na změnách vyhlašované sazby),
• proměnná (kombinace pevné a plovoucí sazby pro jednotlivé Doby platnosti úrokové sazby).
8) Pokud Klient (nebo Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) neuhradí jakoukoli částku splatnou podle Smlouvy k Platebnímu dni, nebo přečerpá-li povolenou výši rámce Kontokorentního úvěru, má Banka právo požadovat nad rámec běžných úroků také úhradu úroku z prodlení. V takovém případě je Klient povinen uhradit Bance úrok z prodlení z celé částky, ohledně které je Klient v prodlení od data následujícího po dni splatnosti dlužné částky do zaplacení, a to ve výši sazby úroku z prodlení, kterou Banka uveřejňuje nebo která je stanovena Smlouvou; to obdobně platí i pro přečerpání Kontokorentního úvěru. Běžné úroky z jistiny po splatnosti a úroky z prodlení jsou pak splatné vždy k ultimu měsíce následujícím po Platebním dni. Pokud Platební den připadne na den pracovního klidu, nemá tato skutečnost vliv na datum splatnosti tohoto závazku. V takovém případě Klient musí zajistit dostatek finančních prostředků na Účtu splácení k provedení splátky Úroků poslední Obchodní den před datem splatnosti.
9) Je-li úroková sazba dle této Smlouvy stanovena odkazem na PRIBOR/LIBOR/EURIBOR a tato sazba ve smyslu ustanovení výše uvedených článků nazvaných „PRIBOR“, „LIBOR“ nebo
„EURIBOR“, není k dispozici, nebo je-li úroková sazba dle této Smlouvy stanovena odkazem na PRIBOR, LIBOR nebo případně EURIBOR a mezibankovní úrokové sazby na prostředky ve volně směnitelných měnách nabízené na pražském mezibankovním trhu jsou o 15 (nebo více) Bazických bodů vyšší než PRIBOR, LIBOR anebo případně EURIBOR, použije se náhradní úroková sazba. Náhradní úroková sazba se rovná (i) aritmetickému průměru úrokových sazeb kótovaných pěti rozhodujícími účastníky pražského nebo londýnského mezibankovního trhu anebo mezibankovního trhu zemí eurozóny vybranými Bankou v souvislosti s jejich postavením na pražském, resp. londýnském mezibankovním trhu, resp. mezibankovním trhu zemí eurozóny (s vyloučením nejvyšší a nejnižší kotace), zaokrouhlenému nahoru na dvě desetinná místa, v 11.00 hodin dopoledne pražského/londýnského/ bruselského času (podle toho, který je relevantní) pro stejné období, jako je Úrokové období, nebo (ii dojde-li Banka kdykoli rozumně k závěru, že náhradní úrokovou sazbu nebude možné určit způsobem uvedeným v ustanovení (i) tohoto článku, nákladům Banky na získání zdrojů zvýšeným o částku stanovenou ve Smlouvě do doby, než Banka rozumně dojde k závěru, že je možné určit PRIBOR/LIBOR/EURIBOR pro bezprostředně následující Úrokové období.
10) Bez ohledu na výše uvedené, pokud na mezibankovním trhu nastane taková situace, že
a) náklady Banky na získání refinančních zdrojů pro příslušnou Dobu platnosti úrokové sazby převyšují úrokovou sazbu PRIBOR/LIBOR/EURIBOR kótovanou pro toto období nebo
b) na mezibankovním trhu nelze získat refinanční zdroje pro příslušné období (dále jen
„Porucha trhu“), je Banka oprávněna stanovit pro již vyčerpanou částku Úvěru či pro další čerpání Úvěru úrokovou sazbu ve výši odpovídající roční sazbě vyjadřující v procentech skutečné náklady Banky z jakýchkoli jí vybraných zdrojů na financování Úvěru, zvýšené o 5,0 %.
IV. Splácení Úvěru; xxxxxx a daně
1) Úvěr je Klient povinen splácet způsobem dohodnutým ve Smlouvě, ať již pravidelnými či nepravidelnými splátkami (v měně Kč nebo jiné, dle Smlouvy) na účet uvedený ve Smlouvě k Platebnímu dni sjednanému ve Smlouvě, není-li ve Smlouvě sjednáno něco jiného. Pokud Platební den připadne na den pracovního klidu, nemá tato skutečnost vliv na datum splatnosti tohoto závazku. V takovém případě Klient musí zajistit dostatek finančních prostředků na Účtu splácení k provedení splátky poslední Obchodní den před datem splatnosti.
Splátka je uhrazena včas, je-li připsána ve sjednaný den na Úvěrový účet, na kterém je evidován Úvěr, vyjma Kontokorentních a Revolvingových úvěrů, které jsou považovány za splacené okamžikem vyrovnání vyčerpaného Limitu čerpání ve sjednaný den konečné splatnosti těchto Úvěrů. K řádnému provedení splátky je Klient povinen zajistit nejpozději k Platebnímu dni dostatečnou výši prostředků na účtu určeném pro splácení a stanoveném
2) Má-li Klient splnit Bance několik závazků ze Xxxxxxx a poskytnuté plnění nestačí ke splnění všech závazků, bude došlá platba zúčtována, pokud Xxxxxxx nestanoví nebo Banka v souladu s těmito Podmínkami nerozhodne jinak, vždy nejdříve na nejstarší evidovanou pohledávku v pořadí podle čl. IV.10 Podmínek, a to i v případě, že na úhradu pohledávek Banka použije prostředky získané realizací Zajištění.
3) Klient je oprávněn k datu splátky úroku uhradit jednotlivou splátku nebo splatit Úvěr před dobou stanovenou ve Smlouvě. Žádost o mimořádnou splátku předloží Klient alespoň 14 dní před plánovanou splátkou. Mimořádná splátka bude provedena pouze na základě předchozího písemného souhlasu Banky a za podmínek Bankou stanovených. Banka je oprávněna (s výjimkou případů dle článku IV.4 Podmínek níže) v případě souhlasu s předčasnou splátkou Úvěru nebo jeho části účtovat Klientovi k úhradě veškeré účelně vynaložené náklady spojené se zajištěním, obstaráním a umístěním zdrojů („broken funding costs“), se zajištěním rizika (což zahrnuje i jakýkoli hedging, swapové a jiné derivátové transakce) a další účelně vynaložené náklady či majetkovou újmu, která Bance vznikne v souvislosti s předčasným úplným nebo částečným („Mimořádná splátka“) splacením Úvěru nebo dobrovolným zrušením Úvěru. Poplatek za Mimořádnou splátku je pak účtován, není-li ve Smlouvě uvedeno jinak, v souladu se Sazebníkem platným k datu Mimořádné splátky.
4) Odmítne-li písemně Klient Bankou stanovenou výši pevné úrokové sazby podle čl. III.1 , přičemž takové odmítnutí musí být Bance doručeno neprodleně po obdržení oznámení o nové výši úrokové sazby avšak nejpozději 14 kalendářních dnů před datem konce úrokového období a nedojde-li k jiné účinné dohodě nejpozději do posledního dne probíhajícího Úrokového období, je takový postup Klienta považován za výpověď Smlouvy, na což musí být Klient v oznámení nové Úrokové sazby upozorněn, a právo Klienta čerpat Úvěr zaniká okamžitě. Banka je povinna vyčíslit výši své pohledávky za Klientem a sdělit ji Klientovi písemným oznámením. Klient je pak povinen splatit veškeré pohledávky z Úvěru k poslednímu Platebnímu dni kalendářního měsíce následujícím po měsíci, ve kterém byla Xxxxxxx takto vypovězena, nedohodnou-li se smluvní strany jinak. Banka je oprávněna zaúčtovat poplatek za předčasné splacení v souladu s aktuálním Sazebníkem.
5) Měna plateb
a) Částky podléhající úhradě ve vztahu k nákladům, výdajům, daním a obdobným účelům jsou splatné ve stejné měně, v jaké tyto položky vznikly, pokud Smlouva nestanoví jinak.
b) Jakékoli ostatní platby podle Xxxxxxx jsou splatné v měně Úvěru s výjimkou případů, kdy Smlouva nebo tyto Podmínky stanoví jinak.
c) Vzájemné závazky Banky a Klienta jsou splatné ve sjednané měně. V případě, že tato měna zanikne, jsou tyto závazky vypořádány v měně, která ji nahradila, a pokud tato není, v zákonné měně České republiky nebo ji nahrazující měně.
6) Jakékoli platby učiněné Klientem (nebo Osobou poskytující zajištění, pokud je to relevantní) podle Smlouvy nebo jiného Smluvního dokumentu musí být učiněny bez jakéhokoli odpočtu či srážky z titulu daní či podobných plateb s výjimkou případů, kdy je Klient (nebo Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) ze zákona povinen, aby takovou srážku či odpočet provedl. Pokud musí být jakákoli částka tímto způsobem sražena či odpočtena, uhradí Klient (nebo Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) Bance takovou částku, která je nutná k
Smlouvou, z něhož jsou prováděny splátky Úvěru, poplatků nebo úroků. Dlužná částka splátky Úvěru (jistina, poplatky i úroky) je evidována na příslušném Úvěrovém účtu. U Kontokorentního úvěru je výše dlužných úroků a poplatků připsána k částce čerpaného Kontokorentního úvěru a přesáhne-li se tím Limit čerpání, je částka přesahující Limit čerpání evidována jako částka po splatnosti resp. nepovolený debet, ze které Klient hradí vedle běžného úroku také úrok z prodlení.
tomu, aby Banka obdržela plnění v čisté částce, která se rovná plné částce plnění, kterou by Banka obdržela, pokud by taková platba nebyla podrobena dani či jiné podobné platbě.
7) Klient se zavazuje Xxxxx zaplatit kolkovné, registrační, správní či soudní poplatky, daně, dávky, cla, poplatky a jiné platby či srážky obdobné povahy, které souvisí s uzavřením Smlouvy nebo jiného Smluvního dokumentu, plněním či vymáháním závazku vyplývajícího se Smlouvy nebo Smluvního dokumentu, a které Banka vynaložila.
8) S výhradou ustanovení následujícího článku IV.9 Podmínek je Klient povinen na výzvu Banky uhradit jí jakoukoli částku oprávněných zvýšených nákladů v souvislosti s plněním Smlouvy či zajištěním financování závazků vůči Bance vzniklých na základě nesplnění povinností Klienta či Osoby poskytující zajištění vyplývajících ze Smlouvy nebo Smluvních dokumentů, změny právního předpisu či regulativního opatření (což zahrnuje i ty vztahující se ke zdanění, vytváření povinných rezerv či opravných položek, likviditě, omezení a rozložení rizika či jakékoli jiné opatření vztahující se k regulaci bankovního sektoru či měnového trhu) včetně dopadů těchto změn na mezibankovním trhu.
9) Předcházející článek IV.8 Podmínek se neuplatní ve vztahu k jakýmkoli zvýšeným nákladům:
a) kompenzovaným ve smyslu ustanovení článků IV.5–7 Podmínek, nebo
b) jež se vztahují k jakékoli změně daňových sazeb zatěžujících čistý příjem Banky.
10) V případě, že Banka má pohledávky vůči Klientovi ze Smlouvy, je oprávněna použít peněžní prostředky na běžném účtu či na kterémkoli jiném účtu Klienta vedeného u Banky na úhradu svých splatných pohledávek z kterékoli Smlouvy podle pořadí stanoveného Bankou. V případě předčasné splátky Úvěru odsouhlasené Bankou se peněžní prostředky použijí na úhradu pohledávek Banky za Klientem po splatnosti a poté na dosud nesplatné pohledávky. Pokud Banka pro jednotlivý případ nestanoví jinak, je Banka oprávněna peněžní prostředky Klienta vedené na účtech u Banky započíst na úhradu splatných pohledávek Banky v tomto pořadí:
a) Poplatky dle sazebníku
b) Úroky z úvěru (do splatnosti i po splatnosti)
c) Úroky z prodlení a smluvní pokuty
d) Jistina z úvěru
e) Ostatní pohledávky ze smlouvy (poplatek za zesplatnění/ notářský zápis, apod.)
11) Klient a Banka se dohodli, že ustanovení § 1932 a § 1933 Občanského zákoníku se nepoužije.
12) V případě, kdy Banka vyzve Klienta k okamžitému splacení všech nebo některých závazků Klienta vůči Bance dle čl. VI jako následek Případu porušení (dále také jako „Zesplatnění“), Klient ztrácí výhodu splátek a je povinen uhradit vyčíslenou částku zesplatněného závazku v termínu stanoveném Bankou. Nedojde-li k úhradě je Banka oprávněna jistinu zesplatněného závazku úročit poslední známou Úrokovou sazbou až do doby její úhrady. Dále je Banka oprávněna účtovat úrok z prodlení. Banka je rovněž oprávněna úročení zesplatněného závazku kdykoliv ukončit, zejména je-li z okolností vymáhání zřejmé, že nebude pohledávka Banky zcela uspokojena. Před vlastním Zesplatněním je Klient v rámci vymáhacího procesu Banky upozorněn na tuto možnost Banky.
V. Zajištění Úvěru
1) Pohledávky z Úvěru mohou být zajištěny v rozsahu uvedeném ve Smlouvě. Rozsah sjednaného Zajištění nebo sjednání Úvěru bez Zajištění nevylučuje možnost Banky kdykoliv v budoucnu požádat Klienta a/nebo kteréhokoliv člena Skupiny Klienta o poskytnutí Zajištění nebo dalšího Zajištění, zejména tehdy, pokud Klient a/nebo kterýkoliv člen Skupiny Klienta přestane plnit své povinnosti vůči Bance či je v prodlení.
2) Zanikne-li Zajištění nebo zhorší-li se jeho hodnota, je Klient povinen na výzvu Banky doplnit Zajištění na původní rozsah v termínu stanoveném Bankou. Klient je povinen se o Předmět zajištění starat, aby nedocházelo k jeho znehodnocování a snižování hodnoty, stejně jako dbát na svá práva a povinnosti, aby Předmět zajištění zůstal zachován (např. udržovat a uplatňovat svá práva k pohledávce, jež je Předmětem zajištění, aby nedošlo k promlčení pohledávky z důvodu nekonání apod.). Ustanovení tohoto odstavce 2) platí obdobně pro Osobu poskytující zajištění a jí poskytnuté Zajištění.
3) Banka je oprávněna požadovat po Klientovi a Osobě poskytující zajištění náhradu veškerých nákladů, které vzniknou v důsledku vymáhání řádného plnění podmínek kteréhokoliv Smluvního dokumentu, jakož i v souvislosti se zřizováním a realizací Zajištění.
4) Klient se zavazuje zajistit pojištění Předmětu zajištění proti poškození, zničení nebo jakékoli další újmě vzniklé v důsledku působení lidské činnosti, přírodních sil nebo z jakéhokoli jiného důvodu u tuzemské pojišťovny s příslušným povolením k provozování pojišťovací činnosti s tím, že pojistné plnění bude odpovídat reprodukční hodnotě (cena nová) Zajištění v době uzavření Smlouvy. Klient je povinen zajistit, že takové pojištění bude udržováno v platnosti po celou dobu účinnosti Smlouvy. Celé pojistné plnění bude dle požadavku Banky vinkulováno nebo zastaveno ve prospěch Banky. Klient je povinen zajistit předložení kopie pojistné smlouvy pokrývající výše zmíněná rizika a doklad o vinkulaci nebo zastavení pojistného plnění ve prospěch Banky, není-li Smluvním dokumentem sjednáno jinak, do 14 dnů po uzavření Smlouvy a kdykoli Bance na požádání předložit doklad o platném pojištění dle tohoto ustanovení a o úhradě pojistného na příslušné období. V případě změny pojistné smlouvy (např. uzavření pojistné smlouvy s jinou pojišťovnou) je Klient povinen Bance novou pojistnou smlouvu předložit dle předchozí věty a zároveň, tam, kde je jako Zajištění stanoveno zástavní právo k pohledávkám z pojistného plnění, je povinen poskytnout Bance součinnost, aby mohlo být zřízeno zástavní právo k této nové pojistné smlouvě. Ustanovení tohoto odstavce 4) platí obdobně pro pojištění majetku Osoby poskytující zajištění, který je Předmětem zajištění a který lze pojistit.
VI. Porušení podmínek Smlouvy
1) Banka průběžně hodnotí ekonomickou a finanční situaci Klienta a Skupiny Klienta (dále jen
„Hodnocení") a kontroluje plnění podmínek Smlouvy (dále jen "Kontrola podmínek"). V případě zjištění jakékoliv podstatné skutečnosti, která by mohla dle názoru Banky způsobit porušení podmínek Smlouvy, upozorní Banka Klienta písemně na zjištěné nedostatky, oznámí lhůtu pro jejich odstranění a případně navrhne přiměřená opatření k nápravě (dále jen „Opatření k nápravě“). Tímto nejsou dotčena oprávnění Banky uvedená ve Smlouvě. Případné náklady spojené s Hodnocením či Kontrolou podmínek jdou k tíži Klienta.
2) Kterýkoli z případů uvedených v ustanovení tohoto článku VI. odst. 2 a takové další Případy porušení (pokud jsou nějaké) stanovené Smlouvou jsou považovány za Případ porušení (bez ohledu na důvod jeho vzniku či možnost jeho ovlivnění ze strany Klienta (nebo Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) či jakékoli jiné osoby).
Případem porušení je každá z následujících událostí:
2.1. Prodlení
a) Klient a/nebo jiná osoba, která je stranou Smluvního dokumentu, nesplatí včas, na dané místo plnění a v příslušné měně jakékoli finanční plnění podle Smluvního dokumentu, případně nesplní ve stanovené lhůtě jakýkoli závazek nepeněžité povahy vyplývající z těchto Podmínek, Smlouvy či jiného Smluvního dokumentu.
b) Klient a/nebo kterýkoli člen Skupiny Klienta se ocitne v prodlení se splněním jakéhokoli závazku vůči třetí osobě, včetně jiného člena Skupiny Klienta, zejména pokud je zahájeno exekuční či insolvenční řízení.
2.2. Součinnost při Hodnocení nebo Kontrole podmínek
Klient a/nebo kterýkoli člen Skupiny Klienta neposkytl Bance součinnost při Hodnocení nebo Kontrole podmínek.
2.3. Porušení jiných závazků
Klient (nebo Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) nedodrží jakoukoli z povinností vyplývajících z těchto Podmínek, Smlouvy či jiného Smluvního dokumentu (s výjimkou toho, co je uvedeno v ustanovení článku 2.1 výše (Prodlení) nebo nesplní lhůtu stanovenou pro odstranění zjištění nedostatků podle článku VI.1 nebo nepřijme Opatření k nápravě navržené Bankou podle článku VI.1.
2.4. Nepravdivé či zavádějící prohlášení
Jakékoli prohlášení či záruky učiněné nebo opakované v těchto Podmínkách či v jakémkoli Smluvním dokumentu nebo ve spojení s ním či obsažené v jakémkoli dokumentu doručeném Klientem (nebo Osobou poskytující zajištění, pokud je to relevantní) podle Smluvního dokumentu nebo ve spojení s ním je nepravdivé, zavádějící nebo neúplné v jakémkoli ohledu v době, kdy je učiněno, respektive kdy je považováno za platné, úplné a pravdivé či se nepravdivým stane kdykoli během doby platnosti Xxxxxxx.
2.5. Porušení jiných závazků („Cross Default“)
a) Člen Skupiny Klienta je v prodlení se splněním jakéhokoli svého Finančního závazku, včetně nesplnění jakéhokoli Finančního závazku vyplývajícího z pravomocného soudního nebo arbitrážního rozhodnutí; nebo
b) dojde k jakémukoli případu porušení, jakkoli je tento definován podle jakéhokoli dokumentu, který se vztahuje k Finančnímu závazku člena Skupiny Klienta; nebo
c) jakýkoli Finanční závazek člena Skupiny Klienta se stane předčasně splatným či musí být splněn po obdržení oznámení v důsledku porušení podle jakéhokoli dokumentu vztahujícího se k Finančním závazkům; nebo
d) jakýkoliv závazek či příslib ohledně Finančního závazku člena Skupiny Klienta je zrušen nebo pozastaven v důsledku případu porušení (jakkoli je definován) podle dokumentu vztahujícího se k takovému Finančnímu závazku; nebo
e) jakékoli Zajištění zajišťující Finanční závazek člena Skupiny Klienta se stane realizovatelným.
2.6. Platební neschopnost
a) Člen Skupiny Klienta je v úpadku nebo mu úpadek hrozí ve smyslu příslušných právních předpisů; nebo
b) člen Skupiny Xxxxxxx oznámil svůj záměr zastavit plnění všech nebo některých ze svých závazků; nebo
c) člen Skupiny Klienta z důvodu svých finančních těžkostí zahájil jednání s jedním či více věřiteli, aby mohl odložit splatnost kteréhokoli ze svých závazků.
2.7. Insolvenční řízení
Byly učiněny jakékoli kroky kterýmkoli členem Skupiny Klienta nebo třetí osobou (což zahrnuje i podání návrhu či svolání valné hromady či úřední rozhodnutí) směřující ke konkurzu, reorganizaci, oddlužení, likvidaci, zrušení nebo zániku jakéhokoli člena Skupiny Klienta ve vztahu k Bance nebo k jakékoli Přidružené osobě Banky nebo nastala jakákoli jiná událost, jež by v souladu s příslušnými platnými právními předpisy měla účinek obdobný účinku jakékoli z událostí vyjmenovaných v tomto ustanovení
2.8. Zastavení podnikání
Jakýkoli člen Skupiny Klienta zastaví či oznámí zastavení podstatné části své podnikatelské činnosti.
2.9. Protiprávní stav
Plnění závazků Klienta (nebo Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) podle Smlouvy nebo Smluvního dokumentu je, nebo se stane protiprávním.
2.10. Oslabení Zajištění
Pokud se stane závazek Osoby poskytující zajištění či jiné Zajištění závazků Klienta podle Smlouvy neúčinným a/nebo je za takové prohlášeno Klientem nebo Osobou poskytující zajištění a/nebo je Zajištění pohledávky Banky za Klientem jakýmkoli jiným způsobem zpochybněno a/nebo jeho hodnota snížena či ohrožena jeho realizovatelnost.
2.11. Doplnění Zajištění
Klient nezřídil nebo nedoplnil požadované Zajištění či jakkoli jinak nesplnil dohodnuté podmínky Zajištění;
2.12. Ovládání Klienta
Klient není nebo bez předchozího písemného souhlasu Banky přestane být po dobu trvání jakékoliv pohledávky Banky za Klientem ze Smlouvy ovládanou společností Osoby poskytující zajištění, ačkoli jí v den podpisu Smlouvy byl.
2.13. Ovládnutí Klienta (nebo Osoby poskytující zajištění)
Jakákoli jednotlivá osoba nebo skupina osob jednajících ve shodě (ve smyslu ustanovení § 78 Zákona o obchodních korporacích se bez předchozího písemného souhlasu Banky stane osobou nebo osobami ovládajícími Klienta (nebo Osobu poskytující zajištění, pokud je to relevantní), ačkoli jí ke dni uzavření Smlouvy nebyla.
2.14. Podstatná nepříznivá změna
Dojde ke skutečnosti či několika skutečnostem, které by podle názoru Banky mohly mít podstatný a nepříznivý vliv na finanční postavení či podnikání nebo na schopnost Klienta (nebo Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) či Skupiny Klienta splnit své závazky podle Xxxxxxx nebo jiného Smluvního dokumentu. Za Podstatnou nepříznivou změnu se vždy považuje nařízení výkonu rozhodnutí nebo zahájení insolvenčního řízení.
2.15. Klient anebo Osoba poskytující zajištění zveřejnila záměr zastavit plnění kterýchkoli svých závazků nebo zahájila jednání s kterýmkoli svým věřitelem či věřiteli ve věci odložení splatnosti kteréhokoli ze svých závazků z důvodů hrozící platební neschopnosti.
2.16. Kterýkoli příslušný orgán státní správy nebo soud nebo rozhodčí soud či rozhodce rozhodl, že Klient porušil (nebo Osoba poskytující zajištění porušila) právní povinnost, a Banka má za to, že toto porušení má nepříznivý vliv na schopnost Klienta nebo Osoby poskytující zajištění, plnit závazky podle Smlouvy nebo jakéhokoliv Smluvního dokumentu nebo těchto Podmínek.
nebo došlo k obdobnému kroku či události v rámci právního řádu i mimo Českou republiku. V této souvislosti smluvní strany sjednávají právo odstoupit od jakéhokoli Smluvního dokumentu, pokud dojde k zahájení insolvenčního řízení ohledně druhé smluvní strany. Toto právo lze vykonat i po dobu uvedenou v § 253 odst. 2 zákona č. 182/2006 Sb., insolvenční zákon, v platném znění.
Následky Případu porušení:
1) Předčasná splatnost
Dojde-li ke zjištění kterékoli ze skutečností definovaných jako Případ porušení, má Banka právo doručením oznámení Klientovi:
a) ukončit všechny své závazky vůči Xxxxxxxxx podle Xxxxxxx; a/nebo
b) požadovat okamžité splacení všech nebo některých závazků Klienta vůči Bance podle Smlouvy či jiného Smluvního dokumentu a/nebo požadovat, aby takové závazky byly splaceny (zcela nebo zčásti) na výzvu Banky; a/nebo
c) prohlásit, že ve prospěch Banky je Klientem okamžitě splatné hotovostní pokrytí ve stejné částce a stejné měně resp. ekvivalentu v jiné měně jako celková maximální částka (stanovená Bankou) podle každého akreditivu a/nebo Bankovní záruky vystavené Bankou podle Smlouvy (s výjimkou případu Protiprávního stavu dle článku 2.9 výše, kdy splatnost takového hotovostního pokrytí nastane uplynutím třicetidenní lhůty od doručení oznámení Banky Klientovi).
V případě, kdy Banka z výše uvedených důvodů učiní Úvěr splatným, tuto skutečnost písemně oznámí Klientovi s tím, že v oznámení rovněž specifikuje účet, kde je splatná částka Bankou evidována a účet, na který má být plněno.
2) Změna úrokové sazby
Dojde-li ke kterékoli ze skutečností definovaných jako Případ porušení, má Banka právo zvýšit úrokovou sazbu sjednanou ve Smlouvě, a to až do výše dvojnásobku úrokové sazby sjednané ve Smlouvě. Zvýšení se uplatní po dobu trvání Případu porušení resp. do uplynutí nejbližšího následujícího konce Doby platnosti úrokové sazby sjednané jako pohyblivé (navázané na PRIBOR, LIBOR či EURIBOR). Banka informuje Klienta o změně úrokové sazby do 10 Obchodních dnů ode dne účinnosti změny. Klient je povinen platit úroky v nové výši ode dne doručení oznámení této změny.
3) Pozastavení poskytování produktů nebo služeb
Dojde-li ke kterékoli ze skutečností definovaných jako Případ porušení, má Banka právo pozastavit poskytování produktů nebo služeb Klientovi a/nebo zrušit povolený limit a evidovat pohledávku na nově otevřeném účtu.
4) Ukončení smluvního vztahu
Dojde-li ke kterékoli ze skutečností definovaných jako Případ porušení, má Banka právo ukončit smluvní vztah/y s Klientem.
VII. Poplatky
1) Klient je povinen zaplatit Bance poplatky stanovené Sazebníkem a/nebo Smlouvou a/nebo jiným Smluvním dokumentem. Nestanoví-li Smlouva a/nebo Sazebník jinak, jsou jakékoli poplatky spojené s uzavřením Smlouvy splatné k prvnímu datu čerpání Úvěru.
2) Všechny poplatky uvedené v ustanovení tohoto článku VII. (Poplatky) jsou vypočteny bez příslušné daně z přidané hodnoty či dalších jiných daní, jež mohou být splatné ve spojení s takovým poplatkem. Pokud se daň z přidané hodnoty či jakékoli podobné plnění platí, je Klient povinen jej uhradit současně s příslušným poplatkem.
VIII. Náklady
1) Klient je povinen uhradit Bance na její požádání veškeré účelně vynaložené náklady a výlohy (včetně nákladů na právní zastoupení) vzniklé v souvislosti s:
a) sjednáváním, koncipováním, vyhotovením a podpisem:
i) Smlouvy či jakýchkoli jiných dokumentů, na něž Xxxxxxx odkazuje;
ii) jakéhokoli Smluvního dokumentu podepsaného po podpisu Smlouvy nad rámec standardní dokumentace používané Bankou v dané době;
b) jakoukoli změnou, vzdáním se práva, souhlasem či suspendováním nároku (či návrhem na takové úkony) požadovanými Klientem, Osobou poskytující zajištění nebo jejich jménem a vztahujícími se ke Smluvnímu dokumentu či dokumentu, na který Smluvní dokument odkazuje;
c) jakoukoli jinou záležitostí (s výhradou záležitostí běžného administrativního rázu) ve vztahu ke Smlouvě nebo Smluvnímu dokumentu;
d) náklady spojenými s Hodnocením a Kontrolou podmínek.
IX. Náhrady
1) Kurzové riziko
Pokud Banka obdrží jakoukoli platbu ve vztahu k závazkům Klienta (nebo Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) podle Smluvního dokumentu nebo pokud je jakýkoli takový závazek vypořádán z jakéhokoli důvodu v měně jiné, než je smluvní měna:
a) Klient (nebo Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen odškodnit Banku (v tomto případě se jedná o samostatný nárok) v rozsahu jakékoli majetkové újmy vyplývající z konverze plnění na jinou měnu;
b) pokud je plnění obdržené Bankou po přepočtu na smluvní měnu za použití běžně dostupného tržního kurzu nižší než příslušné plnění ve smluvní měně, je Klient (nebo Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) povinen uhradit Bance takovou částku ve smluvní měně, která se rovná příslušnému rozdílu;
c) Klient (nebo Osoba poskytující zajištění, pokud je to relevantní) je povinen Bance uhradit jakékoli účelně vynaložené náklady či daně spojené s takovouto konverzí.
2) Náhrada škody
Klient je povinen uhradit Bance škodu (což zahrnuje skutečnou škodu a ušlý zisk), která jí vznikne v souvislosti se Smlouvou a/nebo transakcemi uskutečněnými na základě Smlouvy včetně nákladů na její vymáhání.
X. Započtení; záznamy, ostatní ujednání
1) Banka je oprávněna kdykoli započíst jakékoli své splatné pohledávky za Klientem proti jakýmkoli pohledávkám Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) za Bankou bez ohledu na splatnost jeho pohledávek a dále bez ohledu na měnu, ve které jsou denominovány, a právní vztah, ze kterého vyplývají. Banka a Klient se výslovně dohodli na oprávnění Banky provést započtení též její nesplatné pohledávky za Klientem. Strany Smlouvy dále vylučují možnost započtení provedeného Klientem (a Osobou poskytující zajištění, pokud je to relevantní).
2) Banka je oprávněna kdykoli použít na úhradu jakýchkoli svých splatných pohledávek za Klientem (a Osobou poskytující zajištění, pokud je to relevantní) peněžní prostředky na kterémkoli účtu Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) vedeném u Banky, a to i bez ohledu na splatnost pohledávky Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní), na výplatu peněžních prostředků z dotčeného účtu a bez ohledu na pokyny Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní) k nakládání s prostředky na účtu. Použití peněžních
4) Ve všech závazkových vztazích mezi Klientem (a Osobou poskytující zajištění, pokud je to relevantní) a Bankou na základě Smlouvy je vyloučeno použití ustanovení § 1985 Občanského zákoníku.
5) Účetní záznamy vedené Bankou v souvislosti se Smlouvou uznávají obě strany jako primární doklad ve vztahu ke všem záležitostem, ke kterým se vztahují.
6) Jakékoli potvrzení či výpočet provedený Bankou ve vztahu k jakékoli sazbě či částce plnění podle Smlouvy uznávají strany (s výhradou zjevné chyby) jako primární a konečný doklad ohledně záležitostí, ke kterým se vztahují.
7) Není-li Smlouvou uvedeno jinak, jsou Klientovi poskytovány prostřednictvím internetového bankovnictví výpisy z Úvěrového účtu vždy po ukončeníkalendářního měsíce, ve kterém došlo k transakci na úvěrovém účtu. Pro účely vygenerovánbí výpisu je za transakci na úvěrovém účtu považovány taková transakce, která:
- mění výši pohledávky (čerpání, splátka, vznik pohledávky – např. z titulu splatného poplatku) nebo
- mění strukturu pohledávky (např. zesplatnění (části) jistiny a její zaevidování jako jistiny po splatnosti)
Klient je oprávněn změnit frekvenci i způsob předávání výpisů prostřednictvím internetového bankovnictví.
XX. Xxxxxxx informací
1) Smluvní strany se zavazují zachovávat mlčenlivost ve smyslu § 1730 odst. 2 Občanského zákoníku.
2) Klient bere podpisem Xxxxxxx na vědomí a souhlasí s tím, že je Banka oprávněna veškerá data a informace týkající se tohoto ujednání a ujednání s ním souvisejících použít v případě porušení povinností ze strany Klienta vyplývajících ze Smlouvy, které by mělo za následek podání žaloby, případně postoupení pohledávky vyplývající ze Xxxxxxx a smluv souvisejících.
3) Klient souhlasí s tím, aby Banka v záležitostech, na něž se vztahuje podle § 38 odst. 1 Zákona o bankách bankovní tajemství, poskytla informaci o jeho bonitě, důvěryhodnosti, závazcích, majetkové a finanční situaci, a to pro potřeby jiných bank.
4) Banka je oprávněna předat Přidružené osobě Banky nebo jakékoli jiné osobě, s kterou zamýšlí uzavřít nebo s kterou již uzavřela dohodu o jakémkoli převodu, účasti či jiném ujednání ve vztahu ke Smlouvě:
a) kopii jakéhokoli Smluvního dokumentu;
b) jakoukoli informaci, kterou Banka získala ve spojení s jakýmkoli Smluvním dokumentem.
5) Dojde-li ke kterékoli ze skutečností definovaných jako Případ porušení, uděluje Klient Bance souhlas, aby o takovém Případu porušení informovala Xxxxx poskytující zajištění a/nebo kteroukoli osobu, která poskytla Zajištění za závazky Klienta podle Xxxxxxx, byla-li o to Banka touto osobou požádána.
prostředků z účtu provede Banka jejich odepsáním z účtu, a to i bez předchozího vyrozumění Klienta (a Osoby poskytující zajištění, pokud je to relevantní).
3) Banka je oprávněna jednostranně změnit číslo Úvěrového účtu, na kterém je vedena úvěrová pohledávka. Tuto skutečnost písemně oznámí Xxxxxxxxx s tím, že v oznámení rovněž specifikuje účet, na který má být plněno a formu plnění.
XIII. Závěrečná ustanovení
1) Banka si vyhrazuje právo tyto Podmínky změnit analogicky podle příslušného článku VOP, a to vždy v souvislosti se změnami platné právní úpravy, případně v důsledku zásadních organizačních nebo obchodních změn Banky. Novelizované Podmínky Banka uveřejní. O novelizaci Podmínek a způsobu jejich zveřejnění Banka vyrozumí Klienta písemně, zpravidla upozorněním v textu výpisu z účtu nebo na Domovské stránce Banky, a to nejméně jeden (1) měsíc před datem jejich účinnosti. Klient je povinen se s novelizovanými Podmínkami seznámit. Klient je oprávněn ve lhůtě jednoho (1) měsíce od uveřejnění novelizovaného znění Podmínek změnu odmítnout a Xxxxxxx vypovědět s výpovědní dobou v délce [1] měsíce ode dne doručení výpovědi Bance, není-li obecnými právními předpisy závaznými pro Banku stanovena výpovědní doba kratší. Pokud Klient ve lhůtě jednoho (1) měsíce od uveřejnění novelizovaného znění Podmínek Bankou neprojeví písemně nesouhlas s novelizovanými Podmínkami a využívá-li nadále služby poskytované Bankou, stává se nové znění Podmínek závazným pro uzavřený smluvní vztah jako změna původně sjednaných podmínek, a to s účinností ode dne určeného v příslušné novelizaci Podmínek. Pokud Klient ve lhůtě k odmítnutí změny Podmínek doručí Bance písemně nesouhlas s novelizací Podmínek, je tento nesouhlas, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak, považován za výpověď Smlouvy ze strany Klienta a je postupováno v souladu s čl. IV odst. 4). Tímto ustanovením není dotčeno právo Banky uveřejnit příslušné změny či doplnění některých informací či údajů souvisejících s těmito Podmínkami, příp. na ně těmito Podmínkami poukazujícími, aniž by šlo o změnu Podmínek.
2) Klient je oprávněn ukončit Smlouvu výpovědí (s výjimkou článku IV. odst. 4) a článku XIII. odst. 1) Podmínek výše) pouze do zahájení čerpání Úvěru. Výpověď Xxxxxxx učiněná Klientem po zahájení čerpání Úvěru (s výjimkou článku XIII. odst. 1) Podmínek výše) je považována za žádost o předčasné splacení Úvěru. Jiné ukončení Smlouvy Klientem je přípustné pouze z důvodů stanovených kogentními právními předpisy; ostatní důvody pro ukončení Smlouvy Klientem se tímto dohodou stran vylučují.
3) Tyto Podmínky jsou nedílnou součástí Smlouvy.
4) Tyto Podmínky se řídí právem České republiky a nabývají účinnosti dnem 25. Listopadu 2014.
XII. Řešení sporů
Veškeré spory, které nebudou smluvní strany Smlouvy schopny vyřešit smírnou cestou, budou předloženy věcně a místně příslušnému soudu.