Z M L U V A
Z M L U V A
uzatvorená podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov (Obchodný zákonník)
uzavretá medzi
Veľvyslanectvo Izraela
Slávičie údolie 106, 811 02 Bratislava
IČO: 30867746 IBAN: XXXXXX
v zastúpení: J.E. Zvi Aviner V a p n i, veľvyslanec (ďalej len „Veľvyslanectvo“)
a
Rozhlas a televízia Slovenska
Mlynská dolina, 845 45 Bratislava
IČO 47232480
IČ DPH: SK2023169973 IBAN: XXXXXX
SWIFT / BIC: XXXXXX
v zastúpení: PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx, generálny riaditeľ
zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I. , Oddiel: Po, Vložka č.: 1922/B (ďalej len „RTVS“)
Článok 1.
Predmet zmluvy
1.1. Predmetom zmluvy je spolupráca zmluvných strán pri príprave a realizácii koncertu 26.4.2018 o 19:00 vo Veľkom koncertnom štúdiu (S1) Slovenského rozhlasu na Mýtnej ulici v Bratislave (ďalej len „koncert“) a jeho zaznamenaním na zvukový záznam.
1.2. Program koncertu:
Xxxxxx Xxxxx: Nigun pre husle a orchester
Xxxxxx Xxxxx: Tri židovské poémy (Trois Poèmes Juifs) Xxxxxx Xxxxxxxxx: Predohra na hebrejské témy
Xxxxxx Xxxxxxxx: Rapsódia v modrom
1.3. Zmluvné strany berú na vedomie, že Veľvyslanectvo je hlavným usporiadateľom koncertu a RTVS je spoluusporiadateľom a výrobcom zvukového záznamu.
Článok 2.
Záväzky RTVS
2.1. RTVS sa zaväzuje zabezpečiť:
2.1.1. Symfonický orchester Slovenského rozhlasu (ďalej len „SOSR“) a dirigenta Xxxxx Xxxxxx v službe na 5 frekvencií a koncert, hosťujúcich sólistov Podujatia - Xxxxxx Xxxxxxx (husle), Vag Papian (klavír), externých hráčov SOSR,
2.1.2. vysporiadanie honorárov výkonných umelcov podľa bodu 2.1.1. , ako aj všetky licencie k ich umeleckým výkonom podaným na skúškach a koncerte,
2.1.3. prostredníctvom organizácie kolektívnej správy práv odmeny autorom hudby a textu zastupovaných organizáciou kolektívnej správy práv (SOZA) za použitie zvukového záznamu koncertu vo vysielaní vo vymedzenom rozsahu stanovenom touto zmluvou ako vysielateľ programu,
2.1.4. naštudovanie diel dirigentom Xxxxxx Xxxxxxx,
2.1.5. dopravu a ubytovanie hosťujúcich umelcov,
2.1.6. hudobné partitúry pre hráčov SOSR, ako aj pre hosťujúcich umelcov,
2.1.7. Veľké koncertné štúdio na skúšky 23.4.2018 – 25.4.2018 a koncert 26.4.2018,
2.1.8. klavírne krídlo vrátane jeho ladenia,
2.1.9. odborný personál počas priebehu koncertu a recepcie: produkčná, 3 členovia protipožiarnej asistenčnej hliadky, 1 elektrikár, 2 členov súkromnej bezpečnostnej služby, podľa Prílohy č.1,
2.1.10. upratanie priestorov pre konanie koncertu, ako aj príslušenstva priestorov (predsálie, WC a šatne pre divákov a pod.),
2.1.11. sprístupnenie priestorov Veľvyslanectvu, Policajnému zboru a Úradu pre ochranu ústavných činiteľov a diplomatických misií MV SR pred konaním Podujatia a počas neho, ktoré sú nevyhnutné sprístupniť za účelom zabezpečenia bezpečnosti návštevníkov a účastníkov koncertu. Veľvyslanectvo, Policajný zbor a Úrad pre ochranu ústavných činiteľov a diplomatických misií MV SR preberajú plnú zodpovednosť za bezpečnosť návštevníkov a účastníkov koncertu. Veľvyslanectvo, Policajný zbor a Úrad pre ochranu ústavných činiteľov a diplomatických misií MV SR koordinujú svoju činnosť pred konaním koncertu a počas neho s poverenými pracovníkmi RTVS, členmi protipožiarnej asistenčnej hliadky a členmi súkromnej bezpečnostnej služby.
2.1.12. poskytnúť priestory pred vstupom do Veľkého koncertného štúdia Š1 na pohostenie hostí koncertu, na prípravu a poskytnutie občerstvenia v deň konania koncertu v čase od 9.00 do 23.00, a to vrátane šatne pre divákov a toaliet. Predaj a podávanie občerstvenia bude Veľvyslanectvo realizovať výlučne na vlastný účet a vlastnú zodpovednosť. V prípade ak je na aktivity podľa tohto bodu potrebné povolenie od príslušných orgánov, Veľvyslanectvo sa zaväzuje, že si toto povolenie obstará.
2.2. RTVS súhlasí, že koncert sa bude konať pre uzavretú spoločnosť, na pozvánky Izraelského veľvyslanectva.
2.3. RTVS sa zaväzuje, že počas trvania koncertu bude mať uzavreté platné poistenie zodpovednosti za škodu v súlade s platnými zákonmi a nariadeniami.
2.4. RTVS umožní vstup médií do priestorov SRo a poskytne možnosť na zaznamenanie a odvysielanie reportáží pred a po koncerte televíziám: Markíza, JOJ a TA3. Partner berie na vedomie, že uvedená povinnosť RTVS je podmienená súhlasom uvedených médií, že v uvedených reportážach bude uvedená informácia: Spoluorganizátor podujatia je RTVS a Vyrobené v spolupráci s RTVS, príp. Odvysielané so súhlasom RTVS.
2.5. Kontaktom a zodpovedným pracovníkom pre Veľvyslanectvo zo strany RTVS je: Xxxxx Xxxxxxxx (email: xxxxx.xxxxxxxx@xxxx.xx)
Článok 3.
Záväzky Veľvyslanectva
3.1. Veľvyslanectvo sa zaväzuje dodržiavať inštrukcie poverených pracovníkov RTVS, členov protipožiarnej asistenčnej hliadky a členov súkromnej bezpečnostnej služby v priestoroch Podujatia tak, aby boli dodržané pravidlá bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ochrany pred požiarmi a ochrany objektov a majetku RTVS, najmä:
3.1.1. v plnom rozsahu zabezpečiť, aby boli rešpektované a dodržiavané všeobecne záväzné právne predpisy bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci ako aj osobitné predpisy v oblasti BOZP platné v SR, a vykonávať všetky úkony v súlade s týmito predpismi,
3.1.2. zabezpečiť dodržiavanie bezpečnostných pokynov, bezpečnostných a zdravotných označení, poprípade výstražného značenia v priestoroch RTVS,
3.1.3. zabezpečiť, že osoby ním určené za účelom plnenia predmetu zmluvy, sa nebudú svojvoľne a bez sprievodu určenej osoby za RTVS pohybovať mimo priestorov vyhradených na plnenie predmetu zmluvy,
3.1.4. zabezpečiť, že žiadna z osôb zúčastnená na plnení predmetu zmluvy nebude zasahovať do technických zariadení RTVS,
3.1.5. upozorniť na prípadné riziká vyplývajúce z plnenia predmetu zmluvy, ak tieto majú vplyv na zamestnancov RTVS alebo iné osoby pri plnení predmetu zmluvy,
3.1.6.zodpovedať v plnom rozsahu za prípadnú vzniknutú škodu, ktorá vznikne RTVS v dôsledku nedodržania všeobecne záväzných právnych predpisov bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ako aj osobitných predpisov v oblasti BOZP platné v SR pri plnení predmetu zmluvy, a to samotným účastníkom zmluvy alebo osobami ním určenými na plnenie predmetu zmluvy,
3.1.7. zabezpečiť oznamovaciu povinnosť v prípade úrazu, nebezpečenstva alebo ohrozenia poverenej (zodpovednej) osobe za RTVS,
3.2. Veľvyslanectvo berie na vedomie, že RTVS vyhotoví z Programu zvukový záznam a odvysiela ho na programových službách RTVS, najmä v Rádiu Xxxxx.
3.3. Ako usporiadateľ koncertu oznámi použitie hudobných diel verejne predvedených/vykonaných na koncertoch príslušnej organizácii kolektívnej správy práv (SOZA) a vysporiada práva a finančné nároky z toho vyplývajúce, oznámi konanie verejného kultúrneho podujatia na Miestnom úrade Bratislava,
3.4. Kontaktom a zodpovedným pracovníkom pre RTVS zo strany Veľvyslanectva je: Xxxxx Xxxxxxxx (email: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xxx.xxx.xx).
Článok 4 Finančné plnenie
4.1. Veľvyslanectvo sa zaväzuje zaplatiť RTVS za podanie výkonov podľa bodu 2.1.1. honorár vo výške 6666,67,- eur + platná sadzba DPH, ktorý je pevný, nemenný a konečný, a za poskytnutie služieb podľa bodu 2.1.8. sumu podľa aproximatívneho rozpočtu, ktorý tvorí Prílohu č. 1 tejto zmluvy. Suma za uvedené služby je stanovená dohodou zmluvných strán v zmysle zák. č. 18/1996 Z.z. o cenách v znení neskorších predpisov a podľa „Cenníka služieb a nájmu technických pracovísk Rozhlasu a televízie Slovenska“ predbežne vo výške 360,40 eur + platná sadzba DPH. Partner berie na vedomie aproximatívny charakter vyššie uvedeného rozpočtu ako aj skutočnosť, že služby budú vyúčtované na základe skutočne odpracovaných hodín a výkonov a v prípade, že pri príprave a realizácii podujatia bude potrebné využiť aj iné služby okrem uvedených v aproximatívnom rozpočte, ktorý tvorí Prílohu č. 1 tejto zmluvy, a bude ich zabezpečovať RTVS, Partner uhradí aj tieto služby (pod podmienkou, že tieto služby boli vopred písomne odsúhlasené zo strany Veľvyslanectva).
4.2. RTVS vystaví faktúru s náležitosťami daňového dokladu v zmysle zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v platnom znení, zákona č. 222/2004 Z.z. o DPH v platnom znení v celkovej výške podľa bodu 1 tohto článku, do 15 dní po ukončení podujatia. Na základe dohody obidvoch zmluvných strán splatnosť faktúry je 14 dní od vystavenia faktúry. V prípade, že Partner neuhradí vystavenú faktúru v lehote splatnosti a platbu neuhradí ani po písomnom upozornení zo strany RTVS, je RTVS oprávnená požadovať úrok z omeškania s ročnou úrokovou sadzbou vo výške 9 % a to na základe samostatne vystavenej faktúry.
Článok 5 Odstúpenie od zmluvy
5.1. Každá zo zmluvných strán má právo odstúpiť od zmluvy v prípade, ak splnenie povinností podľa tejto zmluvy sa stane nemožným alebo mimoriadne ťažkým v dôsledku nepredvídaných závažných skutočností (živelná pohroma, úradný zákaz, úraz, ochorenie, a pod.) za podmienky, že vznik skutočností, na základe ktorých od zmluvy odstupuje, neodkladne oznámi a hodnoverne preukáže druhej zmluvnej strane. V takomto prípade zanikajú všetky práva a povinnosti zmluvných strán podľa tejto zmluvy bez nároku požadovať ich plnenie od druhej zmluvnej strany.
5.2 Každá zo zmluvných strán má právo na náhradu škody spôsobenú zavineným porušením povinností druhou zmluvnou stranou.
5.3 Ak by časť zmluvy nebolo možné jednostranne splniť vinou okolností, ktoré nespadajú do kompetencie niektorej zo zmluvných strán, alebo vinou vyššej moci, nebudú zmluvné strany navzájom voči sebe uplatňovať nároky na náhradu škody a vzniknutých nákladov.
Článok 6 Osobitné ustanovenia
6.1. Veľvyslanectvo sa zaväzuje riešiť všetky záležitosti vyplývajúce z jeho postavenia hlavného organizátora koncertu smerom k návštevníkom koncertu a na požiadanie zodpovednej osoby zo strany RTVS poskytnúť súčinnosť pri riešení týchto problémov.
6.2. Archívny master zvukového záznamu bude archivovaný v RTVS, ktorá aj zabezpečí jeho archiváciu
v súlade s právnym poriadkom SR.
Článok 7 Záverečné ustanovenia
7.1.Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oboma zmluvnými stranami a účinnosť nasledujúcim dňom po zverejnení v Centrálnom registri zmlúv. Uzatvára sa na dobu určitú, do 30.4.2018. Zmluvné strany potvrdzujú, že všetky úkony súvisiace s plnením predmetu tejto zmluvy, ktoré vykonali pred podpisom tejto zmluvy, sa považujú za úkony v zmysle tejto zmluvy a sú v plnom rozsahu platné, pokiaľ nie sú v rozpore s touto zmluvou alebo právnymi predpismi.
7.2. Túto zmluvu možno zmeniť len po dohode oboch zmluvných strán, a to písomným dodatkom schváleným a podpísaným oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán. Zmluvné strany vylučujú odklon od tejto
požiadavky ústnym alebo konkludentným spôsobom. Vedľajšie ústne dohody nejestvujú. Táto zmluva nahradzuje všetky predchádzajúce písomné alebo ústne dohody o predmete tejto zmluvy.
7.3. Ak dôjde k zmene podstatných okolností, ktoré tvoria obsah tejto zmluvy a zmluva neobsahuje ustanovenia o spôsobe riešenia zmenenej situácie, sú obe zmluvné strany povinné pristúpiť k rokovaniam o prispôsobení zmluvy novým podmienkam.
7.4. Nadpisy v zmluve slúžia iba k jej prehľadnosti a neberú sa do úvahy pri výklade zmluvy, rovnako sa nepovažujú ani za definície, zmeny alebo za vysvetlivky jednotlivých zmluvných ustanovení.
7.5. Na vzťahy, práva a povinnosti zmluvných strán pri plnení tejto zmluvy, ktoré neupravuje táto zmluva, platia ustanovenia Obchodného zákonníka, ako aj ostatné súvisiace všeobecne záväzné platné právne predpisy Slovenskej republiky.
7.6. Prípadné spory súvisiace s touto zmluvou vyriešia zmluvné strany predovšetkým na základe vzájomnej dohody. Ak k takejto dohode nedôjde, rozhodne o spore definitívne a s konečnou platnosťou rozhodcovský súd pri Obchodnej a priemyselnej komore v Bratislave.
7.7. Všetky práva a povinnosti vyplývajúce z tejto zmluvy prechádzajú i na prípadných právnych nástupcov zmluvných strán.
7.8. Táto zmluva je vyhotovená v štyroch písomných vyhotoveniach, po dve v slovenskom a po dve v anglickom jazyku, z ktorých každá zmluvná strana obdrží po jednom vyhotovení v každom jazyku. V prípade akýchkoľvek nezrovnalostí v obsahu alebo výklade jazykových verzií je rozhodujúce anglické znenie zmluvy.
7.9. V prípade, že sa niektoré ustanovenie zmluvy stane neplatným, ostávajú ostatné ustanovenia naďalej v platnosti.
7.10. Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto zmluvu prečítali, porozumeli jej a nemajú proti jej forme a obsahu námietky, čo na znak bezvýhradného súhlasu potvrdzujú svojimi vlastnoručnými podpismi.
V Bratislave, dňa V Bratislave, dňa
.......................................................... ...........................................................
J.E. Xxx Xxxxxx Xxxxx PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx veľvyslanec generálny riaditeľ
Príloha č.1 – Cenník služieb (Aproximatívny rozpočet)
26.4.2018 – Veľké koncertné štúdio SRo
Služby a práce | Cena/hod. bez DPH | Počet osôb/ks | Hodiny | Cena celkom bez DPH |
hosteska – koncert | 6,00 € | 4 | 3 | 72,00 € |
hosteska – recepcia | 6,00 € | 2 | 2 | 24,00 € |
šatniarka – koncert | 6,00 € | 3 | 3 | 54,00 € |
šatniarka – recepcia | 6,00 € | 2 | 2 | 24,00 € |
požiarna ochrana – koncert | 6,50 € | 3 | 3 | 58,50 € |
požiarna ochrana – recepcia | 6,50 € | 1 | 2 | 13,00 € |
elektrikár do 17:00 hod. | 10,00 € | 1 | 2 | 20,00 € |
elektrikár po 17:00 hod. | 11,45 € | 1 | 2 | 22,90 € |
strážna služba | 6,00 € | 2 | 6 | 72,00 € |
SPOLU | 360,40 € |
AGREEMENT
concluded pursuant to § 269 paragraph 2 of the Act No. 513/1991 Coll. as amended (Commercial Code)
entered into by
The Embassy of Israel
Slávičie údolie 106, 811 02 Bratislava
Registered No.: 30867746 IBAN: XXXXXX
Represented by: H.E. Xxx Xxxxxx V a p n i, Ambassador (hereinafter referred to as the „Embassy”)
and
Radio and Television Slovakia
Mlynská dolina, 845 45 Bratislava
Registered No.: 47232480
VAT Registered No.: SK2023169973 IBAN: XXXXXX
SWIFT / BIC: XXXXXX
Represented by: PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx, Director General
Registered in the Trade Register of the District Court Bratislava I., Part: Po, Insert No. 1922/B (hereinafter referred to as „RTVS“)
Article 1
Subject of the Agreement
1.1. The subject of the Agreement is cooperation between the Contracting Parties on the preparation, realization and audio recording of the concert to be held on 26 April 2018 at 7:00 p.m. in the Big Concert Studio (S1) of the Slovak Radio at Mýtna Street in Bratislava (hereinafter referred to as the „Concert”).
1.2. Programme of the Concert:
Xxxxxx Xxxxx: Nigun for Violin and Orchestra
Xxxxxx Xxxxx: Three Jewish Poems (Trois Poèmes Juifs) Xxxxxx Xxxxxxxxx: Overture on Hebrew Themes
Xxxxxx Xxxxxxxx: Rhapsody in Blue
1.3. The Contracting Parties acknowledge that the Embassy is the main organizer of the Concert and RTVS is the co-organizer and producer of the audio record.
Article 2 Commitments of RTVS
2.1. RTVS undertakes to ensure and provide the following:
2.1.1. The Slovak Radio Symphony Orchestra (hereinafter referred to as „SOSR”) and the conductor Xxxxx Xxxxx to be present and perform at 5 sessions and the Concert, as well as Xxxxxx Xxxxxxx (violin) and Xxx Xxxxxx (piano) to perform as guest soloists of the event and the external musicians of SOSR,
2.1.2. settle the fees of the performing artists according to Xxxxxx 2.1.1, along with all licenses related to their artistic performances carried out within rehearsals and the Concert,
2.1.3. settle as broadcaster of the programme via the Slovak Performing and Mechanical Rights Society (SOZA) the payments of music and lyric authors, represented by this collecting rights society, for using the audio record of the Concert in broadcasting, as limited under this Agreement,
Xxxxx Xxxxx as conductor to rehearse the works with the performers,
2.1.5. transfers and accommodation for the guest artists,
2.1.6. musical scores for both SOSR musicians and guest artists,
2.1.7. Big Concert Studio for the rehearsals in the period 23 – 25 April 2018 and the Concert on 26 April 2018,
2.1.8. grand piano including tuning services,
2.1.9. professional staff during the Concert and reception as follows: production employee, 3 fire service employees, 1 electrician and 2 private security service employees, according to Annex No. 1,
2.1.10. cleaning of the premises where the Concert will be held, as well as of the respective facilities of these premises (foyer, toilets, cloak rooms for the visitors of the Concert, etc.),
2.1.11. make the necessary premises available and accessible to the Embassy, Police Force and the Office of the Ministry of Interior of the Slovak Republic for the Protection of Constitutional Officials and Diplomatic Missions both prior to and during the event, in order to ensure the safety of the visitors and attendants of the Concert, whereby the aforementioned three institutions are fully responsible for this safety. The Embassy, Police Force and the Office of the Ministry of Interior of the Slovak Republic for the Protection of Constitutional Officials and Diplomatic Missions shall coordinate their activities both prior to and during the Concert with the authorised employees of RTVS, fire service and private security service employees.
2.1.12. make available the premises in front of the Big Concert Studio (S1) entrance for the purpose of providing Concert guests with refreshments, as well as for preparing and providing the catering on the day of Concert in the time from 9:00 a.m. to 11:00 p.m., inclusive cloak room and toilets for the visitors. The refreshments shall be sold and served exclusively by the Embassy on its own cost and at its own responsibility. In case the activities under this Clause require a consent or permission from competent authorities, the Embassy undertakes to gain this consent or permission accordingly.
2.2. RTVS agrees with the Concert being held for a private society, i.e. exclusively upon invitation of the Embassy of Israel.
2.3. RTVS declares to maintain a valid Public Liability Insurance Policy for the duration of the Concert, in accordance with the applicable law and orders.
2.4. RTVS shall allow and enable the staff of media institutions to enter RTVS, Slovak Radio premises and provide the TV channels Markíza, JOJ and TA3 with a possibility to record and broadcast reports prior to and after the Concert. The Partner acknowledges that the aforementioned obligation of RTVS is subject to the consent by these media to mention the following information in their reports: „The event is co-organized by RTVS” and „Produced in cooperation with RTVS”, or eventually „Broadcast with the kind permission of RTVS.”
2.5. The contact person and employee responsible for communication with the Embassy on the part of RTVS is: Mrs. Xxxxx Xxxxxxxx (E-mail: xxxxx.xxxxxxxx@xxxx.xx).
Article 3 Commitments of the Embassy
3.1. The Embassy undertakes to adhere to the instructions by the authorised RTVS employees, as well as fire service and private security service employees in the premises of the event in order to comply with the health and safety regulations, regulations on fire protection and the protection of RTVS property and premises, in particular:
3.1.1. to fully ensure that the generally binding legal regulations and special provisions in the field of safety and health protection at work, valid in the Slovak Republic, shall be respected and observed accordingly and that all the acts shall be carried out in accordance and compliance with these regulations,
3.1.2. to ensure that the respective safety instructions shall be observed and the according health and safety or warning markings in RTVS premises respected,
3.1.3. to ensure that persons appointed by the Embassy for the purpose of fulfilling the subject of this Agreement shall not arbitrarily enter and be present at other premises than reserved for the fulfilment of the subject of the Agreement without being accompanied by an authorised person from RTVS,
3.1.4. to ensure that no person involved in the fulfilment of the subject of the Agreement will manipulate with the technical equipment of RTVS,
3.1.5. to notify of the potential risks arising from the fulfilment of the subject of this Agreement, in case these risks have an impact on RTVS employees or other persons within the fulfilment of the subject of the Agreement,
3.1.6. to be fully liable for any potential damage that might arise to RTVS as a result of non-compliance with the generally binding legal regulations and special provisions in the field of safety and health protection at work, valid in the Slovak Republic, within the fulfilment of the subject of the Agreement, either on the part of the Contracting Party itself or by persons appointed by this Party for the purpose of fulfilling the subject of the Agreement,
3.1.7. to observe the reporting obligation in case of danger, accident, or any other threat and notify the (responsible) authorised person from RTVS,
3.2. The Embassy acknowledges that RTVS shall produce an audio record of the programme to be broadcast on RTVS programme services (channels), in particular on Radio Xxxxx channel.
3.3. The Embassy as organizer of the Concert shall notify the respective collecting rights society (Slovak Performing and Mechanical Rights Society – SOZA) of using the musical works in form of their public presentation / performance at the Concert, settle the related rights and financial claims arising thereof and inform the Local Authority in Bratislava about organizing a cultural event for the public,
3.4. The contact person and employee responsible for communication with RTVS on the part of the Embassy is: Mr. Xxxxx Xxxxxxxx (E-mail: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xxx.xxx.xx)
Article 4 Terms of Payment
4.1. The Embassy undertakes to pay to RTVS for the performances carried out according to Clause 2.1.1. a fee in the amount of EUR 6666,67 + a valid VAT rate, whereby this sum shall be deemed fix and final, as well as for the provision of services according to Clause 2.1.8., a sum in accordance with the approximate budget as outlined in the Annex No. 1 to this Agreement. The sum for such services in the preliminary amount of EUR 360,40 + a valid VAT rate was determined upon agreement of the Contracting Parties in terms of the Act No. 18/1996 Coll. on Prices as amended and according to the "Price List of Services and Rental of Technical Premises of Radio and Television Slovakia". The Partner takes into account the approximate character of the above mentioned budget as well as the fact that the services will be charged on the basis of actual hours worked off and services provided. Should the preparation and realization of the event require other services to be provided by RTVS besides those indicated in the approximate budget as outlined in the Annex No. 1 to this Agreement, the Partner shall also pay for these services (provided that these have been previously approved in writing by the Embassy).
4.2. RTVS shall issue within 15 days after the end of the event an invoice in due form of a tax document in accordance with the Act No. 431/2002 Coll. on Accounting as amended, and the Act No. 222/2004 Coll. on Value Added Tax as amended in total amount according to Clause 1 of this Article. Both Contracting Parties have agreed that the due date of the invoice shall be 14 days from the date of its issue. In case the Partner fails to pay the issued invoice within the due date and has failed to remit payment after a written notice by RTVS, RTVS is entitled to invoice the Partner a default charge at the annual interest rate of 9% on the basis of a separately issued invoice.
Article 5 Withdrawal from the Agreement
5.1. Either Contracting Party is entitled to withdraw from the Agreement in case that the fulfilment of obligations under this Agreement becomes impossible or extremely difficult due to unforeseen serious matters (natural disaster, official ban, accident, illness, etc.) provided that such withdrawal reasons shall be without further delay notified and credibly proved to the other Contracting Party. In such case all rights and obligations of the Contracting Parties under this Agreement expire without a claim to demand their fulfilment from the other Contracting Party.
5.2. Either Contracting Party is entitled to compensation of damages incurred by the breach of obligations on the part of the other Contracting Party.
5.3. Provided that one of the Contracting Parties unilaterally fails to fulfil a part this Agreement due to circumstances going beyond the competence of either Contracting Party or due to force majeure, the Contracting Parties shall not claim towards each other any compensation of damage and costs incurred.
Article 6 Special Provisions
6.1.- The Embassy undertakes to settle all the issues related to its position of the main organizer of the Concert towards the visitors of the Concert and to provide cooperation when settling these issues upon request by the authorised person from RTVS.
6.2. The archive master of the audio record shall be archived in RTVS that will also ensure its archiving in accordance with the legal order of the Slovak Republic.
Article 7 Final Provisions
7.1. This Agreement shall enter into force on the date of its signing by both Contracting Parties and into effect on the day following the day of its publication in the Central Register of Contracts of the Slovak Republic Government Office. This Agreement is concluded for a definite period of time lasting until April 30, 2018.
7.2. This Agreement may be amended only upon mutual agreement of both Contracting Parties by means of a written addendum approved and signed by the authorised representatives of both Contracting Parties. The Contracting Parties exclude a diversion from this requirement by means of a verbal or an implicit agreement. There are no secondary verbal agreements. This Agreement shall replace all the preceding written or verbal agreements concerning the subject of this Agreement.
7.3. In case of change of significant circumstances forming the subject of this Agreement, whereby the way of dealing with these changed circumstances is not specified in the provisions hereof, both Contracting Parties are obliged to open negotiations on amending the Agreement in order to comply with the new conditions.
7.4. The headings stated in the Agreement are there merely for the purpose of a better orientation and are not taken into account when interpreting the Agreement, nor should they be viewed as definitions, changes or explanations of individual contractual provisions hereof.
7.5. The relations, rights and obligations of the Contracting Parties related to the fulfilment hereof that are not covered by this Agreement, shall be ruled by the provisions of the Commercial Code as well as other relevant generally binding legal regulations of the Slovak Republic.
7.6. Eventual disputes arising in connection with this Agreement shall be settled mainly by mutual agreement of the Contracting Parties. If such an agreement is not reached, the dispute shall be definitely and finally settled by the Arbitration Court of the Slovak Chamber of Commerce and Industry in Bratislava.
7.7. All the rights and obligations arising in connection with this Agreement are also transferred to eventual legal representatives of the Contracting Parties.
7.8. This Agreement is made in four written copies, whereby two copies are in the Slovak language and two copies are in the English language. Each Contracting Party shall retain one copy in each language version. In case of any discrepancies between the contents or the interpretation of the language versions, the English language version shall prevail.
7.9. If any provision of this Agreement shall be held invalid, the validity of the remaining provisions shall not be affected or impaired thereby.
7.10. In witness whereof, the Contracting Parties, having duly read and understood the Agreement and agreed with its content, have seriously concluded and signed this Agreement of their free will and under no duress.
In Bratislava, on In Bratislava, on
.......................................................... ...........................................................
H.E. Xxx Xxxxxx Xxxxx PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx Ambassador Director General
Annex No. 1 – Price List of Services (Approximate Budget)
26.4.2018 – Big Concert Studio of Slovak Radio
Services and works | Price/hour without VAT | No. of persons/units | Hours | Total price without VAT |
Hostess – Concert | 6,00 € | 4 | 3 | 72,00 € |
Hostess – Reception | 6,00 € | 2 | 2 | 24,00 € |
Cloakroom attendant - Concert | 6,00 € | 3 | 3 | 54,00 € |
Cloakroom attendant - Reception | 6,00 € | 2 | 2 | 24,00 € |
Fire service - Concert | 6,50 € | 3 | 3 | 58,50 € |
Fire service - Reception | 6,50 € | 1 | 2 | 13,00 € |
Electrician till 5 p.m. | 10,00 € | 1 | 2 | 20,00 € |
Electrician after 5 p.m. | 11,45 € | 1 | 2 | 22,90 € |
Security Guard | 6,00 € | 2 | 6 | 72,00 € |
TOTAL | 360,40 € |