TECHNICKÁ SPECIFIKACE A PODMÍNKY PRO ZABEZPEČENÍ PROVOZUSCHOPNOSTI ELEKTROBUSŮ
TECHNICKÁ SPECIFIKACE A PODMÍNKY PRO ZABEZPEČENÍ PROVOZUSCHOPNOSTI ELEKTROBUSŮ
1 Obecně
1.1 Obecné požadavky
1.1.1 Legislativní požadavky
Nabídnuté elektrobusy musí splňovat všechny obecně závazné předpisy platné pro nově přihlašovaná vozidla na území České republiky ke dni dodávky a nejméně ještě 10 pracovních dnů po dni dodávky. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
1.1.2 Typ vozidla
Elektrobus městský nízkopodlažní. Typ vozidla „Standard“ (Sd) pro městské linky, dle Standardů kvality PID – Autobusy PID, bod 4.2.1.1. který je přílohou č. 11 Rámcové dohody. Tato technická specifikace dále buď upřesňuje podmínky dané standardem, nebo klade požadavky nad rámec Standardů kvality PID – Autobusy PID. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
1.1.3 Údaje o podmínkách provozu u zadavatele
Pro účely vypracování požadovaného systému záruk a volby odpovídající konfigurace elektrobusů poskytuje zadavatel dodavatelům následující údaje o podmínkách provozu: | ||||||
Druh provozu | Městská a příměstská nepravidelných linkách | doprava | osob | na | pravidelných | a |
Průměrná provozní rychlost | 16,6 km/hod | |||||
Průměrný roční proběh na vozidlo | 60.000 km | |||||
Průměrná vzdálenost zastávek | 665 m | |||||
Kvalita silniční sítě | veřejné komunikace na území hl. m. Prahy a v přilehlém okolí |
2 Provozní vlastnosti
2.1 Rozměry
2.1.1 Základní rozměry elektrobusu
Celková výška nejvíce 3,30 metru. Dodavatel uvede rozměry nabízeného elektrobusu v metrech, zaokrouhlené na dvě desetinná místa. Veškeré, zadavatelem zde blíže nespecifikované, rozměry elektrobusu musí být v souladu se Standardy kvality PID pro vozidlo typu Standard (Sd). | |
Odpověď: | Délka: 12,00 m Šířka: 2,55 m Výška: 3,27 m |
Výška podlahy v úrovni všech dveří pro cestující nejvýše 360 milimetrů nad vozovkou ve standardní jízdní poloze a standardním tlaku huštění pneumatik při pohotovostní hmotnosti. Dodavatel uvede požadovaný rozměr v milimetrech zaokrouhlený na celé číslo. | |
Odpověď: | Výška podlahy nad vozovkou: 330 mm |
2.1.3 Nájezdové úhly
Nájezdové úhly ne menší než 7,0° vpředu i vzadu. Dodavatel uvede požadovaný rozměr ve stupních zaokrouhlený na jedno desetinné místo. | |
Odpověď: | Nájezdový úhel vpředu: 7,0° Nájezdový úhel vzadu: 7,0° |
2.1.4 Světlá výška a přechodový úhel
Schopnost přejezdu zpomalovacího prahu či jiné standardně aplikované překážky na vozovce (dle Technických podmínek Ministerstva dopravy ČR č. 85 pro zpomalovací prahy) o výšce 150 mm a délce 7.000 mm (včetně nájezdových ramp o sklonu 1:15) bez rizika kontaktu jakékoliv části podvozku vozidla s touto překážkou. Bezpečné přejetí předním a zadním převisem vozidla nad nástupní hranou zastávek o výšce 20 cm. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.2 Provozní parametry elektrobusu a jeho agregátů
2.2.1 Obsaditelnost
25 až 35 sedadel pro cestující (bez místa řidiče, lze započítat sklopná sedadla, která ale mohou tvořit max. 15% všech sedadel). Minimálně 6 sedadel vyhrazených pro osoby se sníženou schopností pohybu nebo orientace, minimálně 2 tato sedadla dostupná z úrovně podlahy (bez nutnosti výstupu na schod nebo podestu). Dodavatel dále uvede maximální obsaditelnost při maximální technicky přípustné hmotnosti vozidla dle platného předpisu EHK OSN č. 107. Dodavatel k nabídce přiloží půdorys interiéru vozidla se zobrazením rozmístění sedadel cestujících a půdorys plochy použité pro výpočet obsaditelnosti stojícími cestujícími. Konečné provedení uspořádání interiéru vozidel je možné upravit dle dohody prodávajícího a kupujícího. | |
Odpověď: | Počet sedadel (z toho sklopných): 29 (0) Maximální obsaditelnost: 92+1 |
2.2.2 Konstrukční rychlost
Konstrukční rychlost min. 80 km/h. Dodavatel uvede konstrukční rychlost v celých km/h. | |
Odpověď: | Konstrukční rychlost 80 km/h. |
2.2.3 Podvozek a agregáty
Všechny agregáty musí být uspořádány tak, aby umožnily bezproblémový přístup ke všem místům, na kterých se provádí plánovaná údržba nebo běžné opravy. Diagnostické přípojky a otvory pro doplňování provozních kapalin a maziv musí být na dobře přístupných (bez demontáže jakékoliv součásti) a dostatečně chráněných místech. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.2.4 Hnací řetězec
Dodavatel uvede počet, typ a výkon trakčních elektromotorů. Rekuperace do trakční baterie musí minimalizovat maření brzdné energie v odporech, musí fungovat v plném rozsahu rychlostí. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Odpověď: | Typ, počet a výkon trakčních motorů Typ: kapalinou chlazený PMSM trakční motor xHLU3341 p/8 VA Počet: 1 ks Výkon: 160 kW |
2.2.5 Chladicí soustava
Výkon chladicí soustavy všech zařízení musí být dostatečný za všech klimatických podmínek, které se mohou vyskytnout v regionu města Prahy a přilehlého okolí (dostatečným výkonem se rozumí výkon umožňující jízdu bez provozních omezení). Maximální hladina hluku i během nabíjení nesmí překročit limity dané nařízením vlády č. 272/2011 § 12 odst. 3 v platném znění. Pokud je k chlazení použita chladicí kapalina, musí být umožněna účinná kontrola hladiny chladicí kapaliny pohledem bez otevírání zátky expanzní nádrže (např. vodoznak). Vodoznak musí být konstruován a umístěn tak, aby byla zajištěna vyhovující funkce po celou dobu životnosti elektrobusu s minimální údržbou. Vodoznak musí být vyroben z materiálu, u kterého není předpoklad snižování průhlednosti během životnosti elektrobusu (např. sklo). Signalizace nízkého stavu chladicí kapaliny na přístrojové desce (optická i akustická). Chladicí kapalina musí být popsána obecně užívanou technickou specifikací, nikoliv pouze označením výrobce a typu. Místa náchylná k vytvoření vzduchových kapes v chladicí soustavě opatřit odvzdušňovacími ventily. Veškeré komponenty zapojené do chladicí soustavy koncipovat tak, aby nedocházelo k jejich materiálovému ovlivnění (degradaci) působením chladicí kapaliny, případně aby tyto materiály negativně neovlivňovaly stav chladicí kapaliny jako takové. Na exponovaných a těžko přístupných místech zajistit takový způsob vedení chladicí kapaliny, které bude z hlediska použitého materiálu koncipováno na deklarovanou životnost vozu (trubky, dostatečně odolné hadice). | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.2.6 Trakční akumulátory
Garantovaný dojezd elektrobusu min. 100 km s použitím topení nebo klimatizace, větrání a předepsaného osvětlení vozidla za jakýchkoliv provozních a klimatických podmínek v podmínkách hl. m. Prahy a Středočeského kraje v souladu se Standardy kvality PID - Autobusy PID s dosahováním maximální povolené rychlosti, plném obsazení vozidla a při zastavování ve všech zastávkách včetně odbavení cestujících, na křižovatkách a ostatních překážkách po dobu životnosti akumulátorů. Jízda bude probíhat v povoleném rozsahu úrovně nabití akumulátorů, referenční linka pro měření je linka č. 154 v trase Koleje Jižní Město – Strašnická, přičemž měření bude započato v zastávce Strašnická a povede souvisle po trase linky bez připojení sběrače k troleji. Délka trasy linky tam + zpět je 42,5 km, jízdní doba tam a zpět je cca 126 min. Dodavatel musí poskytnout záruku, že životnost akumulátorů bude min. 60 měsíců nebo 360.000 km, během životnosti akumulátorů musí být zachovány minimální hodnoty dojezdu dle tohoto bodu. V případě poskytnutí vyšší záruky na akumulátory než minimální stanovené, bude záruka životnosti akumulátorů na kilometrový dojezd úměrně navýšena, a to o 5.000 km na každý dodatečný měsíc záruky nad rámec minimálně stanovené záruky. Dodavatel musí být schopen dodat náhradní akumulátory po dobu deklarované životnosti elektrobusu. Dodavatel musí při požadavku odběratele zajistit bezplatný zpětný odběr a likvidaci akumulátorů s ukončenou životností (za akumulátory s ukončenou životností se považují akumulátory, které neplní požadavky minimálního dojezdu dle tohoto bodu). Grafické znázornění referenční linky č. 154 je uvedeno v příloze č. 1 této technické specifikace. Na přístrojové desce instalovat ukazatel polohy sběrače stavu nabití trakčních akumulátorů s přesností na 1 %, ukazatel procesu nabíjení, ukazatel hodnoty napětí v troleji, ukazatel hodnoty proudu odebíraného z troleje, ukazatel průměrné spotřeby elektřiny v kWh/km a předpokládaného zbývajícího dojezdu. Dodavatel uvede celkovou kapacitu, dostupnou kapacitu, typ a výrobce trakčního akumulátoru. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Odpověď: | Dojezd: 100 km |
Odpověď: | Specifikace trakčního akumulátoru: kapalinou chlazený Li-Ion trakční akumulátor Celková kapacita: 308 kWh Dostupná kapacita: 197 kWh Typ: UVES ( UVES Energy Gen 3.0) Výrobce: Impact |
Odpověď: | Záruka na trakční akumulátor 60 měsíců |
2.2.7 Rozhraní pro nabíjení trakčních akumulátorů
Elektrobus musí být vybaven zařízením pro nabíjení trakčních akumulátorů z níže uvedených rozhraní:
a) Dvoupólová trolejbusová trolej 600 V DC a 750 V DC
- Napájecí charakteristiky dle ČSN EN 50163 ed. 2 pro střední hodnoty napájecí DC sítě:
Jmenovité napětí Un = 600V Nejnižší krátkodobé Umin2 a trvalé napětí Umin1 shodně 400V, nejvyšší trvalé napětí Umax1 = 720V; Nejvyšší krátkodobé napětí Umax2 = 800V, krátkodobé rekuperované
napětí Umax3 = 900V Jmenovité napětí Un = 750V Nejnižší krátkodobé Umin2 a trvalé napětí Umin1 shodně 500V, nejvyšší trvalé napětí Umax1 = 900V; Nejvyšší krátkodobé napětí Umax2 = 1000V, krátkodobé rekuperované napětí Umax3 = 1270V - Trolej trvale pod napětím, vizuální identifikace stavu pod napětím/bez napětí pro řidiče, vzdálený dohled na stav napájení troleje z Energeticko-technologického dispečinku zadavatele v rámci stávajícího systému řízení napájecí sítě tramvají - Dvoulištový pantograf pro snížení tepelné zátěže trolejového vedení umístěný v přední polovině střechy vozidla, maximální odebíraný proud do vozidla přes pantograf – 230 A (nabíjení včetně příkonu topení a pomocných pohonů) dodavatel musí uzpůsobit kontaktní plochy tak, aby při odběru nedošlo k poškození trolejového vedení - Tlumič dojezdu pantografu do spodní koncové polohy - Výška trolejového vedení – minimální pracovní rozsah proudového sběrače je 4,3 – 5,1 m od vozovky - Rozteč trolejových vodičů 0,6 m - Trolejový drát bude o průřezu 120 mm2 - Minimální trvalý nabíjecí proud vozidla 150 A bez započítání odběru pomocných agregátů, topení a klimatizace. Zadavatel připouští, že v případě potřeby vyššího proudu pro vytápění, případně úrovně nabití akumulátorů blížící se maximální (nad 90%), bude nabíjecí proud snižován. - Možnost bezobslužného pomalého nočního nabíjení a balancování baterií prostřednictvím střešního pantografu z trolejbusové troleje - Galvanické oddělení od napájecí sítě je součástí vozidla. - Napájecí systém bez přímé komunikace s vozidlem (komunikace bude řešena prostřednictvím energetického managementu vozidel) b) Zásuvný systém nabíjení Rozhraní standardu CCS-2. Vstupní napětí nabíječky napájené ze standardní třífázové zásuvky 3x400V AC, maximální odebíraný proud do vozidla přes nabíječku s konektorem typ CCS-2 – do 63 A. Zařízení, které bude tvořit součást systému nabíjení a současně nebude pevnou součástí vozidla musí být použitelné ve venkovním prostředí a svou konstrukcí odpovídat stupni krytí min. IP 54. Pro všechny rozhraní platí: Možnost nástupu a výstupu řidiče během nabíjení vč. možnosti otevírání a zavírání alespoň předních dveří. Zajištění možnosti vytápění a klimatizování interiéru vozidla při nabíjení. Softwarové a hardwarové vybavení pro sledování nabíjení a stavu v reálném čase všech dobíjených vozidel na vzdálené stanici (PC) zadavatele, možnost vzdáleného nastavení priority a regulace výkonu nabíjení a předtápění jednotlivých vozidel. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Odpověď: Pracovní rozsah proudového sběrače (vzdálenost troleje od vozovky): | 4,3 – 5,1 m |
Odpověď: Trvalý nabíjecí proud vozidla při napětí 660V (bez započítání odběru pomocných agregátů, topení a klimatizace) – rychlé nabíjení: | 180 A |
Odpověď: Trvalý nabíjecí proud vozidla při napětí 660V (bez započítání odběru pomocných agregátů, topení a klimatizace) – pomalé noční nabíjení: | 45 A |
2.2.8 Pneumatiky
Bezdušové pneumatiky s celoročním dezénem a se zesílenými boky pro městský provoz. Jednotný rozměr pneumatik na všech nápravách. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Odpověď: | Rozměr pneumatik: 275/70 R 22,5“ |
2.2.9 Vzduchová soustava
Montovat vysoušeč vzduchu a odlučovač oleje. Automatické odkalování všech vzduchojemů použitých na vozidle bez potřeby zásahu řidiče. Vzduchová soustava je provedena tak, aby nemohlo dojít k zamrznutí případného kondenzátu. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.2.10 Nápravy a odpružení
Vzduchové odpružení všech náprav se samočinným udržováním světlé výšky, všechny nápravy s příčným zkrutným stabilizátorem. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.3 Elektroinstalace
2.3.1 Elektroinstalace
Do rozvodné skříně elektroinstalace umístit plán rozmístění, jističů a relé s popisy v českém jazyce. Montovat LED osvětlení schrán, u kterých je ze strany dodavatele předepsána pravidelná denní kontrola či údržba řidičem, s automatickým zhasínáním při zavřeném víku schrán. Obvody jištěny jističi (ne tavnými pojistkami). Veškerá elektroinstalace musí být v takovém provedení, aby bylo minimalizováno samovolné poškození způsobené standardním provozem (aplikace průchodek, chrániček a odpovídajících konektorových spojů), včetně dostatečné ochrany veškerých spojů proti vlhkosti bez nutnosti pravidelného ošetřování těchto spojů. Montovat elektrický odpojovač s ovládáním z kabiny řidiče. Zajistit zapínání a vypínání OIS v návaznosti na stav elektrického odpojovače. Montovat mechanický odpojovač akumulátorů. Použití takové konstrukce odpojovače, která umožňuje řidiči oddělení nebo vyjmutí ovládacího prvku (rukojeti) z tělesa odpojovače není dovoleno. Montovat 2 standardizované zásuvky typu autozapalovač s napětím 12V a/nebo 24V a možným odběrem zapojeného zařízení až 10 A, z toho 1 vhodně umístěnou pro možnost napájení mýtné palubní jednotky. Montovat zásuvku USB typu A s napětím 5V a možným příkonem zapojeného zařízení alespoň 3 A. Obě zásuvky umístit v kabině řidiče na vhodné místo, aby je bylo možné využít pro nabíjení různých osobních mobilních zařízení, jako například mobilní telefon apod. Napájení těchto zásuvek se vypíná s vypnutím elektrického odpojovače. Obě zásuvky označit hodnotou napětí a maximálním možným příkonem. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.3.2 Měniče pomocných pohonů a nabíječ vozové baterie
Měniče pomocných pohonů a nabíječ vozové baterie má nejméně 20% rezervu výkonu. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.3.3 Vnější osvětlení
Zdvojená brzdová, obrysová a směrová zadní světla. Jedna sada světel umístěna v horní části zádě vozu. Světla pro denní svícení (případně sdružená s předními obrysovými světly) zapínaná automaticky, s možností vypnutí přepínačem směru jízdy – poloha N, případně samostatným tlačítkem na palubní desce. Provedení všech světel LED technologií. Přední mlhová světla. Doplňkové osvětlení zatáčky (corner lights). Boční obrysové svítilny integrují funkci bočních ukazatelů směru. Trojí bliknutí ukazatelů směru při páčce ukazatelů v první nearetované poloze. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.3.4 Cyklovač stěračů předního skla
Seřiditelný cyklovač stěračů (první poloha s volitelným intervalem) | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.3.5 Akumulátory palubní sítě (tj. ne trakční)
Bezúdržbové akumulátory o dostatečné kapacitě odpovídající spotřebě vozidla včetně výbavy požadované zadavatelem. Akumulátory musí být snadno přístupné pro provádění pravidelné kontroly stavu svorek a hladiny elektrolytu bez demontáže z vozidla. Indikace stavu nabití akumulátorů na přístrojové desce. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.3.6 Zásuvka pro externí zdroj
Pro případ, že dojde k takovému vybití akumulátorů palubní sítě (viz předchozí bod), že nebudou schopny uvést elektrobus do provozního stavu a spustit jejich dobíjení z trakčních akumulátorů, musí být elektrobus vybaven zásuvkou pro nouzové napájení palubní sítě externím zdrojem 24 V stejnosměrných. Napojením na tento externí zdroj musí být možné uvést elektrobus do provozního stavu a spustit dobíjení akumulátorů palubní sítě. Zásuvka pro externí zdroj typ NATO dle VG 96 917. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4 Bezpečnost
2.4.1 Bezpečnostní prvky
Všechny bezpečnostní prvky montované do elektrobusu musí být konstruovány tak, aby v případě vlastní poruchy zřetelně signalizovaly řidiči nebezpečný stav. Zvláštní pozornost musí být věnována bezpečnostním systémům brzdové soustavy, dveří, plošiny pro invalidy a blokování rozjezdu elektrobusu při otevřených dveřích, resp. při vysunuté plošině pro invalidy. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4.2 Vyřazení bezpečnostních prvků z činnosti – nouzový dojezd
Elektrobus musí být vybaven funkcí, která umožní řidiči vyřazení z činnosti všechny bezpečnostní prvky, které znehybňují vozidlo v případě poruchy některého ze systému, s nímž jsou dané bezpečnostní prvky svázány. Vyřazení takových bezpečnostních prvků musí být umožněno pouze řidiči s jeho přímým vědomím (varovná informace o takovém stavu na přístrojové desce). Řidič musí s touto funkcí být schopen nouzového dojezdu do nejbližšího místa, kde bude možné zajistit bezpečné vystoupení cestujících. Použití nouzového dojezdu musí být zaznamenáno v záznamové jednotce. Tato podmínka neplatí pro ty bezpečnostní prvky znehybňující vozidlo, jejichž vyřazení výše uvedeným způsobem, byť jen pro nouzové dojetí, by bylo v rozporu splatnou legislativou. Konečné provedení podléhá schválení zadavatele. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4.3 Zajištění elektrobusu proti neoprávněnému použití
Zajištění elektrobusu proti neoprávněnému použití dle předpisů platných v ČR. Přední dveře musí být uzamykatelné z vnější strany, ostatní dveře z vnější strany uzamykatelné, nebo zajistitelné zevnitř s ochranou proti neoprávněnému uzamčení ze strany cestujících. V případě, že je třeba k zajištění ostatních dveří speciální nástroj, tento dodat v počtu 6 ks ke každému vozu. Pro všechny dveře stejný klíč. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4.4 Staniční a parkovací brzda
Montovat staniční brzdu s automatickou aktivací po otevření jakýchkoliv dveří. Aktivace staniční brzdy musí být rovněž možná u stojícího vozidla bez ohledu na polohu všech dveří také samostatným manuálním ovladačem umístěným na pravé straně přístrojové desky. Po dobu aktivace staniční brzdy musí svítit brzdová světla. Automatická deaktivace staniční brzdy musí být možná po splnění předepsaných podmínek (zavření všech dveří a sešlápnutí pedálu akcelerace) a bez zbytečné časové prodlevy. Signalizovat opticky a akusticky řidiči stav, kdy dojde k vypnutí systému pohonu a není zabrzděna parkovací brzda. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4.5 Zvukové výstražné zařízení (houkačka) a signalizace zařazení zpětného chodu
Vzduchová houkačka, provedení a tón musí odpovídat kategorii vozidla a nesmí být zaměnitelné s běžným osobním automobilem. Možnost deaktivace vnější zvukové signalizace při zařazení zpětného chodu tlačítkem na panelu řidiče. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4.6 Vnější kamery
Couvací kamera s přenosem dat v reálném čase, se zobrazením na displeji v zorném poli řidiče (mimo displej OIS). Automatická aktivace při zařazení zpátečky. Kamera snímající lišty pantografu v reálném čase, se zobrazením na displeji v zorném poli řidiče (mimo displej OIS). Automatická aktivace při požadavku na zvednutí nebo stažení pantografu. Zajištění dostatečné ochrany kamer před poškozením a znečištěním (průjezd mycí linkou, vandalismus apod.). | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4.7 Kladívka pro nouzové rozbití skel
Kladívka pro nouzové rozbití skel musí být zajištěna proti odcizení připojením k držáku samonavíjecím lankem a umístěna tak, aby nedocházelo k jejich nežádoucímu uvolňování z držáků (např. při opření cestujících). | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4.8 Tempomat
Montovat tempomat s pamětí na poslední zvolenou rychlost. Funkce a nastavená rychlost tempomatu musí být signalizována na palubní desce. Tempomat udržuje rychlost i brzděním elektrodynamickou brzdou. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.4.9 Hlídač izolačního stavu
Montovat hlídač izolačního stavu s možností diagnostiky závad vybavený zvukovým alarmem při překročení předepsaných hodnot nebezpečného napětí na kostře, popřípadě únikového proudu. Součástí dodávky je software včetně licence a bezplatné aktualizace po dobu deklarované životnosti elektrobusu a případně speciální hardware na vyčtení a zobrazení zaznamenaných dat z elektrobusů. Pokud je pro denní kontrolu předepsáno manuální spuštění testu izolačního stavu, vyvést tlačítko kontroly izolačního stavu na palubní desku řidiče. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Odpověď: | Specifikace hlídače izolačního stavu: Hlídač izolačního stavu s diagnostikou závad vybavený zvukovým alarmem při překročení předepsaných hodnot nebezpečného napětí na kostře nebo únikového proudu. Pro vyčtení a zobrazení zaznamenaných dat z elektrobusů je dodán software DisMon včetně licence a bezplatné aktualizace po dobu deklarované životnosti elektrobusu, speciální hardware není zapotřebí, |
připojení je zprostředkováno běžným ethernetovým kabelem, který je také součástí dodávky. Pro provádění předepsané denní kontroly/testu izolačního stavu je na palubní desku řidiče je vyvedeno odpovídající tlačítko. |
2.4.10 Protipožární odolnost
Bateriový box a jeho chladicí systém musí splňovat nejen požadavky izolační, ale i požadavky na nehořlavý povrch. Baterie jsou tedy vždy umístěny ve schránách na střeše vozidla nebo v zadní části vozidla, které jsou vyhotoveny z nehořlavého materiálu (zpravidla kompletní nerezový box) v souladu s EN 45545. Fyzické odpojení baterií od zbytku vozidla musí být možné bez potřeby jakéhokoliv speciálního nářadí a zásuvka či napájecí konektory, které mají být odpojovány, musí být přístupné mimo interiér vozidla a v takové výšce, aby tento úkon mohl provést obsluhující personál bez potřeby jakéhokoliv stupínku, žebříku či plošiny. Systém monitorování a diagnostiky rizikových komponent vozidla (včetně trakčních baterií) z hlediska požární bezpečnosti. Signalizace požáru včetně vzdálené signalizace minimálně při nabíjení vozidla např. automaticky zaslanou SMS zprávou na vybrané telefonní číslo, emailem ze systému dálkového monitorování vozidla a v energetickém managementu vozidel. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.5 Životnost
2.5.1 Deklarovaná životnost
Deklarovaná životnost elektrobusu 144 měsíců v městském provozu. Dodavatel uvede deklarovanou dobu životnosti v měsících. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.5.2 Záruka
Záruka elektrobusu minimálně 60 měsíců v městském provozu. Dodavatel uvede nabízenou dobu záruky v měsících. | |
Odpověď: | 66 měsíců |
2.5.3 Protikorozní ochrana
Celý podvozek a skelet karoserie musí být v provedení zajišťujícím předpoklady pro dosažení nejvyšší technicky možné životnosti elektrobusu (např. kataforéza, nekorodující materiály apod.).
Deklarované životnosti podle bodu 2.5.1 musí být dosaženo bez nutnosti pravidelné obnovy nástřiku protikorozní ochrany jakékoliv části podvozku či skeletu karoserie (včetně dutin). Obnova protikorozní ochrany se připouští pouze v případě, kdy dojde k jejímu poškození v důsledku havárie či jiným způsobem neslučitelným s běžným městským provozem. Tato forma obnovy musí být a proveditelná v rámci standardního servisního zázemí zadavatele.
Samovolný výskyt koroze, která nebude způsobena vlivem nesprávného užívání či péče zadavatele na
podvozku, skeletu karoserie a dalších částech tvořících vnější opláštění a prvky interiéru elektrobusu bude posuzován jako vada po dobu trvání záruky. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.6 Karoserie
2.6.1 Olakování karoserie a polepy
Barevné provedení olakování karoserie v provedení červená a bílá – DP Praha nebo redesign PID – šedé olakování RAL 7038 + svislé červené pruhy RAL 3020. Vybrané provedení včetně vizualizace olakování dle použité karosérie bude poskytnuto po uzavření rámcové dohody ve spolupráci s designéry. Životnost laku a polepů aplikovaných na základě obecně závazné legislativy, včetně barevné stálosti min. 6 let při denním mytí v průjezdných rotačních kartáčových myčkách bez nutnosti aplikace čistících či ochranných chemických přípravků (vosky apod.) po dobu trvání záruky. Nedodržení této podmínky bude posuzováno jako vada. Dodavatel k nabídce přiloží nákresy nebo fotografie zobrazující přední, zadní a oba boční pohledy na vozidlo ve zbarvení odpovídající tomuto bodu. Konečné provedení olakování a umístění příslušných polepů na dodávaných elektrobusech podléhá schválení zadavatele. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.6.2 Zpětná zrcátka
Hlavní vnější zpětná zrcátka vyhřívaná a elektricky seřiditelná z místa řidiče. Pravé vnější zpětné zrcátko umístit tak, aby bylo vidět zvenku na ostatní dveře při otevřených předních dveřích a aby jeho spodní hrana byla nejméně ve výšce 190 cm nad vozovkou. Levé zpětné zrcátko umístit tak, aby jeho vlastní konstrukcí nedošlo k omezení přímého výhledu řidiče elektrobusu vpřed a šikmo vlevo a současně tak, aby se minimalizovala i možnost ohrožení osob při pohybu vozidla v jejich blízkosti. Pokud není možné mytí elektrobusu v průjezdných rotačních kartáčových myčkách (např. typu Ceccato NLFO 435) s nasazenými zrcátky, musí být zrcátka, včetně elektrického připojení, konstruována tak, aby demontáž a montáž byla co nejjednodušší bez použití speciálního nástroje a zároveň jejich spojení s karoserií bylo dostatečně robustní. Elektrické připojení musí být koncipováno tak, aby byla zajištěna dlouhodobá životnost v případě denní demontáže a montáže zrcátek. V případě nutnosti demontáže a montáže vnějších zpětných zrcátek musí být systém spojení zrcátek s karoserií v takovém provedení, aby jej nebylo nutné preventivně udržovat mimo základní kilometrický interval pravidelné údržby (údržbu není schopen provádět řidič). Zadavatel připouští řešení vnějších zpětných zrcátek formou vnějších kamer a samostatných monitorů umístěných v interiéru vozidla u levého a pravého sloupku předního okna. Vnitřní zpětná zrcátka musí zajistit přehled řidiče v celém interiéru vozidla. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.6.3 Uzavírání vnějších a vnitřních schrán a servisních krytů
Jednotný systém uzavírání vnějších a vnitřních schrán (mimo schrány s požadavkem na uzamčení)
s dostatečnou odolností a životností odpovídající dennímu používání. Možnosti ovládání:
A) provedení zámků s vnitřním čtyřhranem 8 mm, B) v případě jiného řešení je podmínkou dodání příslušného otevíracího nástroje v počtu 6 ks s každým vozem, včetně držáku na tento nástroj v prostoru kabiny řidiče. Otevírací nástroj musí být rovněž konstruován s dostatečnou odolností a životností odpovídající dennímu používání. Dodavatel uvede způsob uzavírání všech vnějších a vnitřních schrán a servisních krytů. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.7 Dveře
2.7.1 Počet a rozměry dveří cestujících
Počet a rozměry dveří odpovídající poptávanému typu elektrobusu uvedenému v bodu 1.1.2 v souladu se Standardy kvality PID. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.7.2 Rychlost dveří cestujících
Doba nutná k otevření nebo zavření všech dveří nesmí přesáhnout 3,0 sekundy. Dodavatel uvede dobu k otevření a zavření dveří v sekundách zaokrouhlených na jedno desetinné místo, tato doba se počítá od pokynu k otevření nebo zavření dveří (za předpokladu splněných podmínek k otevření nebo zavření dveří) do úplného otevření nebo zavření všech dveří cestujících. Dodavatel uvede dvě hodnoty, pokud se doba pro otevření a zavření navzájem liší. Do doby pro zavření se nezapočítává doba výstrahy před zavřením dveří. | |
Odpověď: | Doba pro otevření/zavření dveří: 3/3 s |
2.7.3 Typ dveří cestujících
Odmrazování skel v předních dveřích, pokud jsou na úrovni řidiče. Zadavatel akceptuje systém otevírání dveří dovnitř, vně, případně kombinaci obou systémů. V případě dveří otevíraných vně vozidla musí být dveře i jejich mechanismus provedeny tak, aby umožňovaly otevírání dveří u zastávek s výškou nástupní hrany až 250 mm včetně, aniž by při provozní výšce vozidla (bez nutnosti zvyšování / snižování (kneelingu) světlé výšky vozidla řidičem) docházelo ke kolizi dveří nebo dveřního mechanismu s povrchem zastávky. 2. dveře předsuvné. V případě dveří otevíraných vně vozidla nesmí docházet ke kolizi dveří a jejich mechanismu s pravým předním kolem, případně jakýmkoliv jiným pohyblivým dílem při jakémkoliv provozním nastavení rejdu předních kol. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.7.4 Bezpečnost dveří
Blokování rozjezdu elektrobusu před dovřením všech dveří a před uvedením plošiny pro nástup osob na invalidním vozíku do polohy pro jízdu. Při náhodném zvednutí plošiny za jízdy a současném uzavření všech dveří a bez ohledu na polohu předních dveří, nesmí dojít k blokování rozjezdu či jízdy.
Dveře s jištěním proti sevření cestujícího při jejich zavírání s funkcí automatického otevření při kontaktu
s překážkou pomocí tzv. citlivých hran dveří. Při otevírání dveří je rovněž vyžadováno jištění proti možnému sevření nebo jiného zranění cestujícího, buď formou omezení maximální síly, kterou bude dveřní křídlo (křídla) působit na překážku, nebo zastavením dveřního křídla (křídel) při kontaktu s překážkou. Po automatické reverzaci se dveře mohou znovu zavřít, popř. otevřít až po dalším použití ovládacího prvku (tlačítka) pro ovládání dveří řidičem. Všechny prostory v blízkosti dveří chránit tak, aby nemohlo dojít k nežádoucímu poranění cestujících vlivem pohybu křídel dveří pří jejich otevírání či zavírání. Důraz je kladen zejména na zadržovací tyče, ovládací tyče dveří, madla a prostor okolo označovačů jízdenek, kde se mohou cestující intuitivně držet či opírat. Současně nutno zajistit dostatečný počet přídržných míst v blízkosti všech dveří tak, aby se cestující mohli za jízdy bezpečně držet a nedocházelo k pádům či zraněním. Nouzové otevírání dveří zvenku (s výjimkou předních dveří) i zevnitř musí být zajištěno vhodným způsobem proti neúmyslné manipulaci cestujících. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.7.5 Signalizace dveří
Souvislá zvuková signalizace před zavřením dveří ovládaná ručně řidičem a automaticky pokračující během zavírání dveří (zadavatel preferuje shodný tón jako na stávajících vozech). Funkce: stisknutím tlačítka pro zavírání všech středních a zadních dveří se spouští zvuková a světelná výstražná signalizace v trvání 3 sekund a následně je zahájeno zavírání dveří při pokračování signalizace, podržením tlačítka řidičem ve stisknuté poloze se signalizace prodlužuje a zavírání dveří je zahájeno až po uvolnění tlačítka, prodleva 3 sekund se počítá od stisku tlačítka, tj. v případě podržení tlačítka řidičem delším než 3 sekundy (prodloužení signalizace) se již prodleva následně neuplatňuje. Signalizace se vypíná automaticky při dovření dveří. Funkce zvukové výstražné signalizace není vázána na ovládání předních dveří, pokud jsou na úrovni řidiče. Optická signalizace v interiéru nad všemi dveřmi v provedení příčně dělená – vlevo text „stop“ + bílé prosvětlení, vpravo symbol „nenastupovat při zavírání dveří“ + červené prosvětlení. Optická signalizace vně vozu nad dveřmi (vyjma předních) v červeném provedení. Stiskem tlačítka STOP, tlačítka KOČÁREK, tlačítka INVALIDA nebo poptávkového tlačítka dveří se navolí poptávka nejbližších dveří, rozsvítí se poptávkové tlačítko dveří a nápis STOP nad těmito dveřmi a na palubní desce řidiče se graficky zobrazí poptávka příslušných dveří + příslušný symbol tlačítka. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.7.6 Ovládání dveří
Všechny ovládací prvky dveří musí být umístěny na jednom místě v kabině řidiče tak, aby mohly být ovládány pravou rukou řidiče, a musí být dostupné beze změny polohy těla řidiče. Ovládání dveří: dva nezávislé ovládače – jeden pro přední dveře a druhý pro všechny ostatní dveře. Ovladač pro přední dveře musí být označen symbolem „1“, pro ostatní dveře symbolem „2“. Přední dveře musí být možné otevřít z místa řidiče bez zapnutého systému pohonu či elektrického odpojovače baterií.
Možnost otevření jednoho křídla 1. dveří samostatným tlačítkem na panelu řidiče.
Přímé otevírání dveří ovládacím tlačítkem a současně možnost aktivace poptávkového (samoobslužného) otevírání dveří – mechanicky spínaná tlačítka na dveřích se zvýšenou odolností proti poškození zajištující dostatečnou životnost v městském provozu + propojení s ostatními tlačítky v
prostoru cestujících dle Standardů kvality PID. Systém poptávkového otevírání dveří musí umožnit dodatečné otevření nepoptávaných dveří z místa řidiče (bez nutnosti předchozího zavření ostatních dveří). Automatická deaktivace poptávkového otevírání v okamžiku stisku tlačítka zavírání středních a zadních dveří (tlačítko se symbolem „2“), případně okamžikem rozjezdu vozidla (pokud nedošlo k poptávce a otevření uvedených dveří). Funkce a logika provozních stavů samoobslužných tlačítek dle Standardů kvality PID. Na ovládacích prvcích pro cestující umístit piktogramy v provedení s vystupujícím reliéfem (resp. popis Braillovým písmem normové velikosti a správné orientace), provedení všech tlačítek cestujících v zapuštěném provedení tak, aby nedocházelo k nechtěné aktivaci. Informace o otevření / zavření / poptávce dveří a aktivaci systému poptávkového otevírání řidičem je zobrazována na přístrojové desce řidiče a přenášena do OIS. Montovat vnější ovládání předních dveří (navíc k nouzovému) s dostatečnou odolností proti povětrnostním vlivům (déšť, mráz, apod.) Toto ovládání musí být funkčně nezávisle na stavu systému pohonu nebo elektrického odpojovače baterií. Opakovaným stisknutím tlačítka dveří při procesu zavírání se dveře ihned otevřou. Možnost reaktivace nouzových ventilů dveří do standardní polohy vzdáleně z místa řidiče v případě jejich nežádoucího použití ze strany cestujících. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.7.7 Osvětlení nástupního prostoru včetně nástupiště
Osvětlení nástupního prostoru v době od otevření dveří do rozjezdu vozu, které za snížené viditelnosti umožní bezpečný nástup cestujících a zároveň dostatečnou viditelnost prostoru dveří z místa řidiče, aniž by docházelo k oslnění řidiče (např. přes zpětné zrcátko). U prvních dveří toto osvětlení vypínatelné řidičem. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.7.8 Snížení nástupní hrany
Elektrobus musí být vybaven zařízením pro snižování nástupní hrany v zastávkách (kneelingem) s možností aktivace a deaktivace z místa řidiče. Po zavření dveří musí dojít k automatickému vrácení kneelingu do základní polohy (blokování rozjezdu ve sklopené poloze). Snížení nástupní hrany musí být možné i při otevřených dveřích. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.7.9 Plošina pro invalidní vozík
Manuálně ovládaná vyklápěcí plošina pro nástup a výstup osob na běžném i elektrickém invalidním vozíku bez jakékoliv nevratné deformace s nosností nejméně 350 kg a s životností odpovídající deklarované životnosti elektrobusu. Prostor pro invalidní vozíky a kočárky musí být snadno dostupný ze dveří vybavených plošinou. Manipulace s plošinou prostřednictvím odnímatelného nástroje umístěného v kabině řidiče.
Na vhodném místě v interiéru elektrobusu montovat optickou signalizaci, která bude v činnosti po
dobu, kdy bude plošina pro nástup osob na invalidním vozíku v režimu blokování rozjezdu či jízdy.
Signalizace musí být viditelná řidičem obsluhujícím plošinu. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8 Prostor cestujících
2.8.1 Xxxxxxxxx krytina
Životnost podlahové krytiny odpovídající deklarované životnosti elektrobusu. Podlahová krytina v protiskluzovém provedení, hladká, svařovaná bez lišt nebo stříkaná, možnost mytí podlahy vyplachováním tlakovou vodou. Barevné schéma krytiny v souladu se Standardy kvality PID. Lišty lemující podlahovou krytinu a obložení podběhů a boků karoserie musí být v provedení, které vylučuje poranění cestujících a poškození jejich oděvu. Konečné provedení podlahové krytiny, zejména barevné provedení a kontrastní pruhy, podléhá schválení zadavatelem. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.2 Sedadla pro cestující
Sedadla pro cestující s polstrováním a koženkovým čalouněním a s celkovou konstrukcí odolnou proti poškození cestujícími, zejména pak proti nadměrnému opotřebení na exponovaných místech sedáku. Barevné provedení skořepiny v tmavém odstínu, skořepinu jako celek koncipovat v provedení umožňující snadné čištění po aplikaci nežádoucích nápisů (graffiti). Sedadla pro cestující nesmí být kotvena do podlahy vozidla v místech, kde by takové kotvení znesnadňovalo úklid podlahy. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.3 Prostor pro kočárky a invalidní vozík
Velikost prostoru musí umožnit přepravu dvou invalidních vozíků nebo dvou kočárků nebo jednoho invalidního vozíku a jednoho kočárku. Provedení prostoru pro invalidní vozíky musí být v souladu s platnou legislativou (se zádovou opěrkou a bočním vedením, přičemž zadavatel požaduje sklopné boční madlo). Pokud je prostor pro dětské kočárky vymezen mimo uvedená místa, musí být tento prostor dostupný od dveří bez nutnosti překonávání schodů. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.4 Zasklení
Boční skla v determálním provedení (bez použití folie na povrchu skla). Odstín skla nesmí negativně ovlivňovat čitelnost elektronických informačních panelů. Aplikace dodatečné a v případě potřeby vyměnitelné ochranné fólie z interiéru bránící vandalismu na všech bočních a zadních sklech v prostoru cestujících. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.5 Topná a větrací a klimatizační soustava prostoru pro cestující
Topnou soustavu prostoru pro cestující dostatečně dimenzovat pro zajištění optimální tepelné pohody cestujících v zimním období pro klimatické podmínky obvyklé na území hlavního města Prahy a přilehlého okolí. Je instalována automatická aktivace a regulace vytápění salonu cestujících udržující požadovanou hodnotu teploty bez možnosti změny řidičem. Požadovaná teplotní (ekvitermní) křivka vnitřní teploty v závislosti na vnější teplotě bude odpovídat parametrům uvedeným ve Standardech kvality PID – Autobusy PID. Zajistit dostatečně výkonný a účinný systém větrání elektrobusu pro optimální výměnu vzduchu zejména v letním období. Montovat větrací okénka v bočních sklech v posuvném provedení s možností uzamykání ovládání okének čtyřhranem. V elektrobusu bude namontována plnohodnotná klimatizace celého salonu cestujících s automatickou aktivací a regulací udržující požadovanou hodnotu teploty bez možnosti změny řidičem. Klimatizace salonu cestujících bude dostatečně účinná pro daný typ elektrobusu a bude schopna v přiměřeném čase dosahovat požadované teploty dle parametrů uvedených ve Standardech kvality PID Autobusy v podmínkách PID. Klimatizace s možností vytápění interiéru funkcí tepelného čerpadla. Musí být umožněno manuální vypnutí klimatizace a topení. Pro potřeby údržby a servisu musí být možné manuální spuštění klimatizace a topení v servisním módu. Vybavení alespoň dvěma odtahovými ventilátory pro nucenou výměnu vzduchu ve vozidle s možností alespoň dvoustupňové regulace a bez závislosti na zapnutí klimatizace a topení. Topná a klimatizační soustava využívá pouze energii z trakčního akumulátoru nebo z trolejí, popř. z nabíječky připojené kabelem. Stropní větrací otvory, pokud jsou instalovány, musí být dálkově ovládány z kabiny řidiče. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.6 Držadla pro cestující nižšího vzrůstu
Držadla pro cestující nižšího vzrůstu na vodorovných zadržovacích tyčích u stropu, rozmístěná v souladu s platnou legislativou tam, kde není dostatek zadržovacích tyčí nebo sedadel pro cestující s držadly na opěrkách. Držadla na vodorovných tyčích aretovat proti posuvu. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.7 Výhled řidiče doprava
Optická zábrana na podlahové krytině proti vstupu cestujících do prostoru, kde by bránili výhledu řidiče na pravou stranu (zadavatel využívá přední dveře k nástupu i výstupu cestujících). Provedení zábrany podléhá schválení zadavatelem. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.8 Osvětlení prostoru pro cestující
Osvětlení prostoru pro cestující v LED provedení ve dvou úrovních intenzity (1-částečné, 2-plné). První stupeň osvětlení musí být proveden tak, aby při něm bylo co nejvíce minimalizováno oslnění řidiče
přímé nebo odrazem od čelního skla nebo zasklení kabiny řidiče. Možnost samostatně vypínat osvětlení bezprostředně za kabinou řidiče. Pokud je osvětlení řešeno dvěma nebo více podélnými řadami světel, tak možnost samostatně vypínat každou jednotlivou řadu v tomto prostoru. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.9 Rámečky na informace pro cestující
Montovat snadno speciálním klíčem otevíratelné rámečky na informace pro cestující formátu nejméně osmkrát A3 naležato nebo většího nad bočními okny na levé straně vozu. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.8.10 Provedení interiéru elektrobusu
Interiér elektrobusu musí být v provedení usnadňujícím jeho čištění (volba vhodných materiálů a barevných odstínů). Veškeré vybavení v interiéru musí být konstruováno a upevněno tak, aby nedocházelo ke vzniku nežádoucích zvukových projevů za provozu elektrobusu. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.9 Pracoviště řidiče
2.9.1 Uzavřená kabina řidiče
Maximálně uzavřená a oddělená kabina řidiče od prostoru cestujících s odhledem na minimalizaci výměny vzduchu mezi pracovištěm řidiče a interiérem elektrobusu. Kabina musí být konstruována tak, aby poskytovala řidiči co nejlepší ochranu před napadením, udržovala vlastní mikroklima a přitom umožňovala prodej jízdenek a komunikaci řidiče s cestujícími. Minimalizovat možnost nežádoucího proudění studeného vzduchu do prostoru uzavřené kabiny řidiče formou vhodných těsnění a clon, zejména v oblasti dvířek kabiny. Uzavíratelný otvor v bočním zasklení kabiny řidiče s miskou na mince pro zajištění prodeje jízdenek. Uzamykatelný odkládací prostor pro osobní věci řidiče v prostoru kabiny. Dle prostorových možností další odkládací prvky v prostoru kabiny – schránka na desky s jízdním řádem a vozovými náležitostmi, schránka na knihu zakázkových listů, schránka na peněženku nebo drobné osobní věci řidiče v blízkosti napájecích zásuvek pro drobnou elektroniku, držák na doklady a vozovou kartu, držák na hrnek, síťka za sedadlem řidiče, prostor na zavazadlo řidiče, držák na nástroj pro vyklápění plošiny, háček / háčky na ošacení řidiče a háček / háčky na svazek klíčů určených pro použití na voze (klíče od dveří, kličky na otevírání schrán apod.). Provedení a rozmístění odkládacích prvků podléhá odsouhlasení zadavatele.
Možnost zajištění kabiny nezávisle zevnitř (bez klíče) i zvenku (např. při obsluze plošiny pro invalidy). Aretace dveří kabiny řidiče v uzavřené i otevřené poloze. Kabina, čelní sklo a osvětlení interiéru musí být konstruovány tak, aby co nejvíce omezily vznik rušivých reflexů od osvětleného interiéru elektrobusu v čelním skle nebo zasklení kabiny. Držák (příprava) pro instalaci zařízení pro prodej jízdenek dle specifikace odbavovacího a informačního systému na vnější straně kabiny. Uzamykatelná zásuvka nebo jiné obdobné zařízení na mince a bankovky. Vícestupňové osvětlení v kabině řidiče (pro usnadnění prodeje jízdenek za snížené viditelnosti zajistit dostatečnou intenzitu osvětlení prostoru určeného pro výdej jízdenek a příjem hotovosti a prostoru volantu pro čtení a psaní).
Veškerá povinná výbava musí mít ve vozidle svůj vyhrazený úložný prostor, ve kterém bude fixována proti pohybu během jízdy. Pokud je tento prostor mimo kabinu řidiče, tak musí být minimalizováno nežádoucí zneužití cestujícími. Uzamykatelná schrána na čistící prostředky (mimo kabinu řidiče). Minimalizace nežádoucích zvukových projevů vydávaných konstrukcí, agregáty a vybavením kabiny řidiče za jízdy i stání vozu. Maximální hladina hluku na pracovišti řidiče nesmí překročit limity dané nařízením vlády č. 272/2011 § 3 odst. 2 v platném znění a dle odst. 3 v případě, že je v činnosti systém ventilace, vytápění nebo chlazení. Dostatečná ergonomie a uspořádání pracoviště řidiče včetně potřebného rozsahu nastavení pohodlné polohy volantu i pro osoby vyššího vzrůstu (např. 200 cm). Eliminovat možnost oslnění sedícího řidiče přímým slunečním svitem pronikajícím do kabiny řidiče přes levé boční a čelní zasklení vozu aplikací vhodných (primárně neprůsvitných) a regulovatelných stínících prvků, jejichž použitím nezůstane nezastíněná část mezi levým sloupkem čelního skla a čelní sluneční clonou. Čelní a boční sluneční clona ovládaná ovladačem na palubní desce. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.9.2 Označení ovládacích prvků
Ovládací a signalizační prvky v kabině řidiče označit kromě běžně užívaných symbolů popisem funkce v provedení odolném proti opotřebení. Pokud to konstrukce elektrobusu neumožňuje, lze na vhodné místo v kabině řidiče umístit názorné schéma pracoviště řidiče s popisem kontrolních a ovládacích prvků. Schéma musí být čitelné za tmy při rozsvíceném osvětlení kabiny řidiče, případně musí být vybaveno doplňkovým osvětlením. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.9.3 Sedadlo řidiče
Vyhřívané pneumaticky odpružené seřiditelné sedadlo řidiče s vysokým opěradlem, s opěrkou hlavy, sklopnými loketními opěrkami, s nastavitelnou bederní opěrkou a samostatným posuvem spodního sedáku, bez bezpečnostního pásu. Ovládací prvky sedadla umístěné na pravé straně. Nosnost sedadla řidiče minimálně 150 kg. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.9.4 Vnitřní oběh vzduchu, topení a klimatizace v kabině řidiče
Topení a klimatizace v kabině řidiče v provedení pro optimální tepelnou pohodu řidiče. Topení i klimatizace s nasáváním čerstvého vzduchu z vně vozu s možností uzavření vnějšího vstupu a s možností nastavení vnitřního oběhu vzduchu.
Dostatečné dimenzování výkonu topné soustavy určené pro vytápění kabiny řidiče v zimních měsících s požadavkem na dosažení alespoň 28°C pro klimatické podmínky obvyklé na území hlavního města Prahy a přilehlého okolí. Samostatný tepelný výměník nebo topení s výdechem do prostoru nohou řidiče.
Dostatečné dimenzování výkonu a rozmístění výdechů ventilace na čelní sklo za účelem eliminace mlžení v celé jeho ploše.
Je instalována plnohodnotná (kompresorová) klimatizace kabiny řidiče nezávislá na klimatizaci prostoru
pro cestující. V prostoru kabiny řidiče musí být zajištěno samostatné dostatečně výkonné, individuálně regulovatelné klimatizování kabiny a dosažitelnost požadované teploty. Výstup vzduchu z klimatizace musí být i v palubní desce. Teplota topení a klimatizace musí být samostatně nastavitelná a s možností automatického režimu s nastavením teploty minimálně v rozmezí 20 až 28 °C s maximálním krokem 1°C. Veškerá regulace výdechů topení a klimatizace ovladatelná jednoduchou logikou dle požadovaného směru vytápění/větrání/chlazení i za jízdy. Nepřipouští se nutnost jakéhokoliv ovládání systému větrání, topení a klimatizace vyžadující zvýšenou pozornost řidiče, nebo proveditelné jen za stání vozidla. Zachovat poslední nastavení termostatu a rychlosti ventilátorů řidiče i po vypnutí řízení. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.9.5 Akustická signalizace
Akustická signalizace směrových světel. Možnost regulace hlasitosti veškerých akustických signálů přístrojové desky. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.9.6 Regulace intenzity osvětlení přístrojové desky a podsvícení ovladačů
Regulace intenzity osvětlení přístrojové desky. Podsvícení ovladačů při zapnutém vnějším osvětlení (mimo denní svícení). | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.9.7 Vybavení kabiny řidiče
V prostoru kabiny řidiče nebo v její těsné blízkosti umístit chladničku s vnitřním prostorem umožňujícím umístění dvou běžných PET lahví o objemu 1,5 l (průměr 85 mm, výška 350 mm). Chladicí výkon chladničky umožňující zchlazení obsahu na teplotu nejméně o 25 °C nižší, než je teplota okolí (bez nutnosti dosažení teplot pod 5°C). Zapínání a vypínání napájení chladničky samostatným spínačem na přístrojové desce. Instalovat autorádio se slotem USB, které umožňuje i digitální příjem signálu DAB, a dvěma reproduktory v kabině řidiče. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.9.8 Ruční ovládání elektrodynamické brzdy
Montovat páčku minimálně čtyřstupňového ručního ovládání elektrodynamické brzdy ovládanou pravou rukou řidiče. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.10 Odbavovací a informační systém
2.11 Konfigurace odbavovacího a informačního systému
Montovat odbavovací a informační systém dle Standardů kvality PID. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.12 Tlačítko tísňového volání
Samostatně vyvedené tlačítko pro tísňové volání umístěné v kabině řidiče na boční stěně vlevo vedle sedadla řidiče. Přesné umístění podléhá schválení zadavatelem. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
2.12.1 Ovladač vyhlašování zastávek
Tlačítko vyhlašování zastávek ovládané levou nohou řidiče. Vyhlášení zastávky musí být možné za jízdy. Na přístrojové desce kolébkové tlačítko pro posun o 1 zastávku vpřed a vzad bez vyhlášení zastávky. Závislost vyhlašování zastávek na otevření dveří (při otevření kterýchkoli dveří musí být blokováno případné druhé vyhlášení). Uživatelsky nastavitelná prodleva mezi vyhlášením zastávky a následujícími akcemi palubního počítače s možností zkrácení této prodlevy opakovaným stiskem tlačítka. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3 Údržba a servis
3.1 Pravidelná údržba a opravy
3.1.1 Časová a materiálová náročnost plánované údržby
Základní (nejkratší) stupeň pravidelné údržby (včetně plánované výměny olejů a doplnění maziv) musí mít interval 20.000 km nebo více, případně 6 měsíců nebo více, všechny další úkony pravidelné údržby nad rámec základního stupně údržby musí mít interval, který je násobkem intervalu základního a je zaokrouhlen na desetitisíce kilometrů (nebo celé roky). Vůz nesmí vyžadovat žádnou plánovanou údržbu ani plánované doplňování či výměny provozních kapalin a maziv (kromě kapaliny do ostřikovačů) mezi základními stupni plánované údržby, kromě sezonní přípravy na zimní/letní provoz a případné záběhové prohlídky. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.1.2 Údržba a opravy
Všechny agregáty musí být uspořádány tak, aby umožnily bezproblémový přístup ke všem místům (zejména hrdla pro doplňování všech provozních kapalin a maziv), na kterých se provádí plánovaná údržba nebo běžné opravy.
Dostatečně značené kontrolní vzduchové přípojky na dobře přístupných (bez demontáže jakékoliv součásti a nutnosti vstupu pod vůz) a dostatečně chráněných místech.
Diagnostické zásuvky elektronických systémů umístěné centrálně na jednom, dobře přístupném místě.
Pro manipulaci s nepojízdným elektrobusem musí být každý vůz vybaven zařízením pro tažení a tlačení dalším vozem. Toto zařízení musí být možné využít v přední i zadní části vozu. Umístění vzduchových
přípojek pro plnění vzduchové soustavy elektrobusu z externího zdroje v přední i zadní části vozu. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.1.3 Čištění výměníků topení a ochrana proti opaření
Výměníky tepla v přední topné skříni a v prostoru pro cestující musí být konstruovány tak, aby je bylo možné vyčistit proudem vzduchu nebo vody bez odpojení přívodů chladicí kapaliny. Pokud je odpojení přívodů nutné, tak všechny přívody musí být opatřeny uzavíracími kohouty pro minimalizaci úniku chladicí kapaliny do interiéru vozidla. Konstrukce všech takových výměníků musí být pro případné vyjímání koncipována tak, aby tuto činnost bylo možné provádět pravidelně s minimální časovou náročností a minimálním rizikem poškození demontovaných komponent. Interval pro demontáž výměníků za účelem čištění bude akceptován pouze jednou za kalendářní rok v rámci údržby prováděné před zimní sezónou. Výše uvedené podmínky nemusí být splněny, pokud jsou výměníkům předřazeny snadno vyjímatelné, opakovaně použitelné a dostatečně účinné filtry, takže čištění výměníků není nutné. Demontáž/montáž všech předřazených filtrů použitých na voze nesmí přesáhnout celkový čas 0,5 normohodiny. V případě použití předřazených filtrů u výměníků či ventilátorů v prostoru pro cestující musí dodavatel garantovat, že nebude nutné jejich čištění či výměna častěji, než je základní interval údržby. Výměna filtrů nesmí být podmíněna odpojením přívodů chladicí kapaliny či demontáží samotných těles výměníků. Zajistit dostatečnou ochranu proti opaření cestujících osob při náhodném poškození přívodů k výměníkům tepla či samotných výměníků umístěných v prostoru pro cestující. Za dostatečnou ochranu je mimo jiné považováno vhodné umístění krytů či izolace pro minimalizaci rozstřiku chladicí kapaliny. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.1.4 Mazání podvozku
Všechny díly podvozku musí být mazány jedním druhem plastického maziva. Povinná montáž centrálního mazání podvozku, pokud je počet mazaných míst na podvozku větší než 6 nebo pokud jsou tukem domazávány čepy přední nápravy. Interval mazání jednotlivých mazaných míst nebo doplňování centrálního mazání mazivem nesmí být kratší než základní interval pravidelné údržby. Porucha funkce centrálního mazání musí být signalizována řidiči na přístrojové desce. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.1.5 Mytí agregátů
V návodu k obsluze musí být uveden povolený a předepsaný způsob čištění agregátů, schrán a podovozkových částí včetně obecné specifikace čistících prostředků | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.1.6 Víka a servisní otvory v interiéru
Veškerá víka umístěná v interiéru elektrobusu pro přístup k agregátům (např. trakční motor, nápravy, brzdové válce, tlumiče, elektroinstalace, mechanismus dveří apod.) musí být umístěna tak, aby byla zaručena jejich snadná demontáž a montáž, popřípadě otevírání a zavírání.
V případě, že je nutno výše zmíněná víka demontovat nebo otevírat z důvodu provádění pravidelné
údržby, nebo pokud je to nutné v případě nutnosti odtahu nepojízdného elektrobusu včetně situace mechanického odbrzdění pružinových válců a/nebo přerušení mechanické vazby kol s pohonným ústrojím, musí být jejich provedení takové, aby byla zajištěna jejich snadná a rychlá montáž a demontáž, nebo otevření a zavření. Pokud jsou uvedená víka umístěna tak, že je nutno před jejich otevřením nebo demontáží demontovat jiné prvky interiéru (např. xxxxxxx, držáky sedadel, tyče apod.) musí být tyto prvky obdobně konstrukčně uzpůsobeny tak, aby jejich montáž a demontáž byla snadná a rychlá. Tato podmínka není splněna, pokud je ve výše uvedených případech nutná demontáž čalounění sedadel a sedáků. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.1.7 Umístění komponent OIS
Všechny základní komponenty montovat do jedné dobře přístupné, chráněné a uzamykatelné skříně. Rozmístění periferií podléhá odsouhlasení zadavatele. Servisní zásuvka USB v prostoru kabiny řidiče mimo standardní dosah řidiče tak, aby nedošlo k její záměně s USB zásuvkou typu A uvedené v bodu 2.3.1. Zásuvku označit nápisem „SERVIS OIS“. Tlačítko „Reset OIS“ v kabině řidiče (v dosahu řidiče). | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.1.8 Diagnostika
Veškerý software a hardware potřebný pro diagnostiku veškerých systémů aplikovaných v dodaných elektrobusech musí být obsluhovatelný v českém jazyce a musí být dostupný (objednatelný) po celou dobu deklarované životnosti každého z dodavatelem dodaného elektrobusu. V případě, že bude nutné po objednání a dodání některého software či hardware zajišťovat pravidelné prodlužování licence či provádět aktualizace, aby mohl být nadále používán, tak tyto úkony, pokud jsou standardně zpoplatněny, budou součástí pořizovací ceny dotčeného software či hardware tak, aby mohl být používán po celou dobu deklarované životnosti každého z dodavatelem dodaného elektrobusu. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.1.9 Servisní vybavení
Součástí nabídky musí být úplný soupis diagnostického zařízení a speciálního nářadí potřebného pro údržbu a opravy nabízených elektrobusů včetně OIS a plniček klimatizace, a to včetně cen za jednotlivá zařízení či nářadí. Plničky klimatizací musí splňovat minimálně tyto požadavky: ovládání v českém jazyce, kapacita vnitřního zásobníku chladiva minimálně 25 kg, vnitřní váha chladiva bez nutnosti aretace při manipulaci s plničkou, váha nebo jiný způsob měření množství separovaného oleje, délka servisních hadic minimálně 5 m, výkon vakuové pumpy minimálně 150 l/min, zajištění servisu plniček po dobu deklarované životnosti elektrobusů. | |
Odpověď: | ANO uvedeno v příloze – Příloha bodu 3.1.9 Servisní vybavení – Soupis diagnostického a speciálního nářadí |
3.2 Dokumentace
3.2.1 Návody k obsluze a údržbě
Návody k obsluze a údržbě v českém jazyce musí obsahovat minimálně úplný popis všech funkcí ovládacích, kontrolních a signalizačních prvků elektrobusu a způsobu jejich ovládání a úplný soupis výrobcem předepsaných úkonů při údržbě elektrobusů. Návody nesmí obsahovat popis funkcí ovládacích prvků, kterými elektrobus není vybaven. Pokud návody neobsahují dostatečné informace pro provedení úkonů předepsaných při údržbě, musí obsahovat odkazy na další technickou dokumentaci (dílenské příručky, diagnostické postupy apod.). Návody k obsluze v elektronické podobě na volně kopírovatelném nosiči musí být dodány ke každému elektrobusu nejpozději 30 kalendářních dnů před prvním termínem plnění dle příslušné Prováděcí smlouvy a 5 výtisků navíc ke každé dodávce elektrobusů v papírové formě. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.2.2 Technická dokumentace
Úplná sada dílenských příruček v českém jazyce ke všem agregátům, schémata elektrického zapojení, vzduchové soustavy, hydrookruhů, chladicí soustavy apod., včetně popisů funkce a diagnostických postupů musí být dodána nejpozději 30 kalendářních dnů před prvním termínem plnění dle příslušné Prováděcí smlouvy. Zadavatel preferuje technickou dokumentaci v elektronické formě. Bude-li technická dokumentace dodána v elektronické formě, zadavatel nepožaduje papírovou verzi. Elektronická forma dokumentace musí být volně přístupná, aby ji zadavatel mohl bez jakýchkoliv omezení šířit v rámci své interní počítačové sítě. Nebude-li dokumentace dodána v elektronické formě, musí být dodána 1 sada papírových výtisků ke každým 5 dodaným elektrobusům. Pokud zadavatel zjistí během deklarované životnosti elektrobusů chybu v technické dokumentaci, je vybraný dodavatel povinen na žádost zadavatele chybu v přiměřené době opravit a vydat dokument v opravené verzi. Dodávka technické dokumentace může být nahrazena poskytnutím on-line přístupu k této dokumentaci s neomezeným počtem uživatelů prostřednictvím sítě Internet. Veškerá dokumentace musí být vztažena ke konkrétním VIN elektrobusů. Veškerá technická dokumentace včetně její aktualizace je součástí dodávky elektrobusů a její ceny a musí být dodávána po dobu deklarované životnosti elektrobusů. Dodavatel uvede seznam dokumentace níže. | |
Odpověď: | Návod k obsluze Servisní sešit Chybové kódy Centrální mazání Technologický postup seřízení dveří Návod pro obsluhu a údržby kompresoru elektrobusu |
Servisní manuál pneumatická kotoučová brzda Přední náprava – ZF – RL 75_82 Zadní náprava – ZF – AV 133 Technologický postup – seřízení dorazů servořízení nápravy ZF ZF servořízení Technologický postup seřízení geometrie Dílenská příručka – Hnací hřídel Dílenská příručka – trakční motorová jednotka Manuál údržby trakčního motoru Návod k obsluze a údržbě – Hlídač izolačního stavu Měření izolačního stavu elektrobusu externím přístrojem Funkce hlídače izolačního stavu THIS Zkouška napětím, zkouška izolačního odporu elekrobusu Návod k obsluze – Dotykový displej OPUS Návod k obsluze a údržbě – pantograf Centrální mazání Klimatizace řidiče Klimatizace HVAC salónu cestujících Dílenská příručka – Topná jednotka Návod na obsluhu a provádění údržby – GIN Dílenská příručka – Střešní jednotka RU Příručka pro údržbu BTMS Návod k použití bateriového systému Přenosná nabíječka Rozvod brzdové soustavy Rozvod pérování a pomocných okruhů Schéma rozvodu chlazení motoru a topení Elektroschéma – elektrická schémata Halogenový detektor netěsnosti Plnící zařízení klimatizace |
3.2.3 Katalog ND
Katalog náhradních dílů musí být dodán v českém jazyce v elektronické formě podporující vyhledávání minimálně podle názvu dílu, čísla dílu a agregátu – skupiny a VIN vozidla. Katalog náhradních dílů musí být dodán nejpozději 30 kalendářních dnů před prvním termínem plnění dle příslušné Prováděcí smlouvy.
Za elektronickou formu katalogu ND se nepovažuje scanovaný papírový katalog.
Zadavatel preferuje katalog umožňující on-line přístup přes internetovou síť (webové rozhraní),
případně síťovou instalaci. Katalog instalovaný na lokální síti musí umožnit současnou práci nejméně 20 uživatelů, celkový počet uživatelů nesmí být omezen. Katalog dodaný v síťové verzi nesmí vyžadovat žádné hardwarové zařízení instalované na počítači uživatele. SW katalogu musí být kompatibilní s operačním systémem Windows 7 či jeho novějšími verzemi a musí být schopen provozu v českém národním prostředí. SW katalogu musí mít možnost exportu vybraných dílů v elektronické podobě přenositelné do jiných SW. Pokud katalog ND neumožňuje síťovou instalaci, musí být dodáno 30 katalogů pro lokální instalaci. Dodávka katalogů je součástí dodávky jakéhokoliv počtu elektrobusů a její ceny, a to včetně aktualizace po dobu deklarované životnosti všech dodaných elektrobusů. Dodavatel se zavazuje oznamovat zadavateli všechny pro zadavatele relevantní změny v katalogu ND nejpozději v okamžiku, kdy tyto změny vstoupí v platnost. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
3.3 Maziva a kapaliny
3.3.1 Chladicí kapalina
Chladicí kapalina musí být popsána obecně užívanou technickou specifikací, včetně základních chemických vlastností, které jsou ukazatelem jakosti dané kapaliny (minimálně hodnota pH a volná alkalita), nikoliv pouze označením výrobce a typu. Dodavatel musí zadavateli předložit alespoň 5 konkrétních typů schválených chladicích kapalin od různých výrobců kapalin. Tato podmínka bude také splněna v případě, pokud bude dodavatel akceptovat (pro použití a plnou mísitelnost s jím užívanou kapalinou v nabízených vozidlech) kapalinu, jejíž parametry jsou zadavatelem definovány níže: ▪ plní normu ASTM D 6210 v platném znění, ▪ je na bázi ethylenglykolu (ethan-1,2-diol) s obsahem inhibitorů koroze, odpěňovadla, stabilizátorů, změkčovadla vody a dalších pomocných látek zajištujících plnou funkčnost produktu v chladicích systémech městských elektrobusů, ▪ obsah glycerinu (glycerolu) nesmí být vyšší než 10 %, ▪ sloučeniny boru, pokud jsou přítomné, nesmí být jedinou inhibiční složkou, ▪ koncentrace s bodem tuhnutí -35 °C nebo nižší, ne však vyšším než 60 objemových % koncentrátu výchozí nemrznoucí směsi, mísitelnost s dalšími chladicími kapalinami plnícími normu ASTM D 6210 v platném znění (vzájemným smísením kapalin může vzniknout směs, která bude mít parametry té horší z nich). Dodavatel potvrdí splnění bodu a současně uvede do komentáře, že buď plně akceptuje specifikaci chladicí kapaliny, která je uvedena v tomto bodu, nebo tuto specifikaci neakceptuje, v tom případě pro splnění bodu musí uvést do komentáře vlastní specifikaci v souladu s tímto bodem. Dále vždy uvede 5 konkrétních typů schválených chladicích kapalin od různých výrobců. | |
Odpověď (ANO/NE): | [DOPLNÍ DODAVATEL] |
Odpověď: | Produkt 1: [Fleetguard ES compleat] |
Produkt 2: Valvoline HD Nitrite Free Coolant RTU Produkt 3: TEXACO Havoline XLC G12 Produkt 4: Selenia Paraflu HT Produkt 5: CS Antifreeze G Cargo Plus Dodavatel plně akceptuje zadavatelem uvedenou specifikaci chladicí kapaliny, která je uvedena v tomto bodu |
3.3.2 Oleje a ostatní maziva
Všechny oleje a maziva musí být předepsané pomocí obecně užívané technické specifikace, nikoliv pouze jménem výrobce a typovým označením. Pro každý agregát musí být definováno alespoň 5 výrobků od různých výrobců maziv. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Odpověď: | Agregát 1: Hnací hřídel Produkt 1: MOGUL LA 2 Produkt 2: SHELL XXXXX S3 V220C 2 Produkt 3: FUCHS RENOLIT LX EP 2 Produkt 4: LIQUI MOLY LKW, KP2K-30 Produkt 5: SKF LGWA 2, KP2N-30 Agregát 2: Pantograf Produkt 1: ALPHALUB LGEP2 Produkt 2: SKF LGWM 2 Produkt 3: Greaseline Grease LI 2X Produkt 4: AEROSHELL GREASE 6 Produkt 5: Arcanol MULTITOP, KP2N-40 Agregát 3: Rozvodovka zadní nápravy Produkt 1: ZF ECOFLUID X SAE 80w-90 Produkt 2: CASTROL Transmax Axle EPX 80W-90 Produkt 3: Shell Spirax S2 G 80W-90 Produkt 4: Liqui Moly 4406 80W-90 Produkt 5: Mobilube GX 80W90 Agregát 4: Řízení Produkt 1: MOL ATF Produkt 2: Mannol ATF Dexron II Produkt 3: TOTAL FLUIDE ATX Produkt 4: Shell Spirax S2 ATF AX Produkt 5: Valar Hitegear Signum II Agregát 5: Kompresor |
Produkt 1: MONDO FS/F4 Produkt 2: Klüber Summit PS 100 Produkt 3: ROTOROIL F2 Produkt 4: MATTEI V LIFE Produkt 5: RENOLIN SC MC |
4 Předávání vozů a změny v konstrukci
4.1.1 Shodnost elektrobusů v dodávce
Elektrobusy jedné kategorie dodané na základě této veřejné zakázky musí být identické (včetně všech součástí), pokud zadavatel neurčí výslovně něco jiného. Pokud jsou dodávky rozděleny do více let, může vybraný dodavatel pro dodávky realizované v druhém a dalším roce navrhnout zadavateli změny proti provedení dodanému v prvním roce. Změny mohou být realizovány pouze s písemným souhlasem zadavatele. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
4.1.2 Detailní technická specifikace
Vybraný dodavatel se zaváže účinně spolupracovat se zadavatelem při vypracování detailní konečné specifikace nabídnutého elektrobusu, zejména krátkodobým zapůjčením elektrobusu stejného či obdobného provedení ke zkouškám, poskytnutím požadované technické dokumentace, poskytnutím vyžádané technické spolupráce, zprostředkováním návštěvy u provozovatelů nabízených elektrobusů apod., a akceptovat požadavky zadavatele na konečné provedení elektrobusů, pokud jsou technicky splnitelné a nezvyšují podstatně cenu elektrobusu. V případě více dodávek řešených formou samostatných prováděcích smluv se zpracovává detailní technická specifikace pro každou dodávku samostatně. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
4.1.3 Technická přejímka typu
Podmínkou pro zahájení fyzických přejímek jednotlivých elektrobusů je úspěšné dokončení technické přejímky typu. Během technické přejímky typu dodavatel prokáže shodu vyrobených elektrobusů se zadávacími podmínkami a s na ně navazujícími technickými specifikacemi. Podmínkou je také úplnost a plná funkčnost systému OIS. Součástí technické přejímky může být na vyžádání zadavatele jízdní zkouška. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
4.1.4 Provozní kapaliny a akumulátory
Elektrobusy musí být předány včetně dostatečně nabitých trakčních akumulátorů pro vyzkoušení vozidla a zkušební jízdu při převzetí a naplněné nádoby ostřikovačů (v zimním období nemrznoucí směs). Všechny ostatní provozní náplně musí být na předepsaných hodnotách. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Přílohy:
Příloha č. 1 grafické znázornění referenční linky č. 154
Plocha pro stojící cestující
Rozmístění sedadel
Příloha č. 1
Technická specifikace a podmínky pro zabezpečení provozuschopnosti elektrobusů
Příloha bodu 2.5.1
Deklarovaná životnost
2.5.1 Deklarovaná životnost
Deklarovaná životnost elektrobusu 144 měsíců v městském provozu. Dodavatel uvede deklarovanou dobu životnosti v měsících. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Xxxxxxx uvádí deklarovanou životnost v měsících: 144 měsíců
Stránka 32/47
Příloha č. 1
Technická specifikace a podmínky pro zabezpečení provozuschopnosti elektrobusů
Příloha bodu 2.6.1
Stránka 33/47
Uzavírání vnějších a vnitřních schrán a servisních krytů
2.6.3 Uzavírání vnějších a vnitřních schrán a servisních krytů
Jednotný systém uzavírání vnějších a vnitřních schrán (mimo schrány s požadavkem na uzamčení) s dostatečnou odolností a životností odpovídající dennímu používání. Možnosti ovládání: A) provedení zámků s vnitřním čtyřhranem 8 mm, B) v případě jiného řešení je podmínkou dodání příslušného otevíracího nástroje v počtu 6 ks s každým vozem, včetně držáku na tento nástroj v prostoru kabiny řidiče. Otevírací nástroj musí být rovněž konstruován s dostatečnou odolností a životností odpovídající dennímu používání. Dodavatel uvede způsob uzavírání všech vnějších a vnitřních schrán a servisních krytů. | |
Odpověď (ANO/NE): | ANO |
Uchazeč uvádí způsob uzavírání všech vnějších a vnitřních schrán a servisních krytů:
• Na vozidle jsou použity klíče u schrán s požadavkem na uzamčení.
• Schrány uvnitř elektrobusu jsou vybaveny zámkem na vnitřní šestihran 5 mm.
• Střešní jednotky s provedením zámků s vnitřním čtyřhranem 8 mm (otevírání dutým klíčem)
Příloha bodu 3.1.9
Název | Cena v Kč bez DPH |
Diagnostika | |
Diagnostika Wabco - Würth - Brzdy EBS, ECAS | |
Diagnostika Wabco WÜRTH verze WABCO | 83 400,00 Kč |
Aktualizace softwaru Multibrandt pro diagnostiku Wabco - Würth (licence po | 175 000,00 Kč |
Diagnostika el. instalace, vedení CAN, KIBES | |
Analyzátor CAN / SAE J1939 firmy Elbas - SADDIAGCAN ( Ucint ) | 17 000,00 Kč |
Svazek diagnostiky Kibes 5 | 1 450,00 Kč |
Licence Waystory (po dobu životnosti) | 88 000,00 Kč |
Diagnostika podvozku - Wabco Brzdy, ECAS, IVTM | |
Připojovací kabel Wabco | 500,00 Kč |
Měřící kufr s manometry Wabco (2 manomenty) | 17 200,00 Kč |
Diagnostika pro elektrovýzbroj | |
DisMon | 11 000,00 Kč |
Ethernetový kabel | 330,00 Kč |
Zkušební přípravek hlídače izolačního stavu | 2 200,00 Kč |
Počítač - notebook | 25 000,00 Kč |
Celkový součet za diagnostiku | 421 080,00 Kč |
Servisní vybavení – Soupis diagnostického a speciálního nářadí Nabídka servisního nářadí a diagnostiky pro trolejbusy SOR NS 12 - Electric
Název | Cena v Kč bez DPH |
Zařízení pro servis klimatizace | |
Plnička WabcoWurth Coolius | 90 000,00 Kč |
Detektor úniku chladiva | 22 000,00 Kč |
Mechanické přípravky | |
Přípravky pro přední nápravu ZF RL 82EC | |
Válec - svislý čep u obou náprav | 16 800,00 Kč |
Přípravek pro náboj a brzdy | 11 700,00 Kč |
Pumpa stahováku svislého čepu | 85 000,00 Kč |
Tlačné příložky stahováku pro svislý čep u obou náprav | 16 200,00 Kč |
Táhla stahováku pro svislý čep | 5 440,00 Kč |
Přípravek pro svislý čep | 11 000,00 Kč |
Násada pro svislý čep | 7 700,00 Kč |
Vodící píst pro svislý čep | 6 200,00 Kč |
Přípravek pro svislý čep | 7 650,00 Kč |
Centrální čep pro svislý čep | 5 850,00 Kč |
Montážní přípravek pro montáž kolových šroubů v náboji | 13 000,00 Kč |
Nástavec pro montáž kolových šroubů v náboji | 2 700,00 Kč |
Montážní přípravek, náboj + brzdy | 4 400,00 Kč |
Přípravek, náboj + brzdy | 8 200,00 Kč |
Násada, náboj + brzdy | 9 000,00 Kč |
Přípravek, náboj + brzdy | 5 000,00 Kč |
Kluzné pouzdro, náboj + brzdy | 5 000,00 Kč |
Klíč maticový ZF - svislý čep + náboj + brzdy | 12 000,00 Kč |
Centrální vidlice pro svislý čep + náboj + brzdy | 5 800,00 Kč |
Držák pro svislý čep + náboj + brzdy | 9 000,00 Kč |
Přípravek pro náboj a brzdy | 14 500,00 Kč |
Servisní nářadí pro brzdy Knorr | |
Přípravek Knorr - zatemování pouzdra -pro brzdu SB-6 a SB-7 | 9 000,00 Kč |
Přípravek Knorr - lisovací nástroj - pro brzdu SB-6 a SB-7 | 3 500,00 Kč |
Přípravek Knorr - vidlice - pro brzdu SB-6 a SB-7 | 2 900,00 Kč |
Přípravek Knorr - vtahovač pro brzdu SB-6 a SB-7 | 2 800,00 Kč |
Servisní nářadí Knorr - pro brzdu SN-6 a SN-7 ( obsahuje i SB ) | 28 500,00 Kč |
Přípravky pro portálovou nápravu ZF | |
Klíč | 3 500,00 Kč |
Kroužek | 1 350,00 Kč |
Naražeč | 4 800,00 Kč |
Závěs | 3 000,00 Kč |
Nástroje pro elektrikářské práce | |
Nástroj vytahovací CPC | 620,00 Kč |
Nástroj vytahovací JPT ( Vidlička ) | 1 550,00 Kč |
Nástroj vytahovací JPT ( Špička ) | 1 450,00 Kč |
Lisování rychlospojek na PA trubky | |
Kleště přidržovací | 6 750,00 Kč |
Nástroj pro demontáž PA trubek průměr 6 | 1 160,00 Kč |
Nástroj pro demontáž PA trubek průměr 10 | 1 160,00 Kč |
Dveře | |
Přípravek nastavení zavírací síly dveří autobusu | 10 000,00 Kč |
Nástroj pro demontáž spínače světel | |
Přípravek pro demontáž spínače světel | 150,00 Kč |
Celkový součet za servisní nářadí | 456 330,00 Kč |
Obecné požadavky na systém OIS:
Systém musí splňovat a zajišťovat požadované funkce v oblasti informování a odbavování cestujících dle Standardů kvality Pražské integrované dopravy, části Autobusy PID (viz příloha č. 10 kupní smlouvy). Systém musí zajišťovat a podporovat alespoň:
• vizuální a akustické informace pro řidiče v návaznosti na zdrojová data (jízdní řády, další provozní informace) a aktuální provozní stav (odbavování na zastávkách, odchylky od trasy a jízdního řádu apod.)
• vizuální a akustické dopravní a provozní informace pro cestující v návaznosti na zdrojová data (jízdní řády, další provozní informace) a aktuální provozní stav (odbavování na zastávkách, odchylky od trasy a jízdního řádu apod.)
• hlasovou a datovou komunikaci přes radiovou síť TETRA, datovou komunikaci přes síť GSM
• obousměrné automatické datové přenosy WiFi na garážích (s případnou možností využití stávající infrastruktury a stávajícího obslužného SW)
• zobrazení náhledů kamer na terminálu palubního počítače, záznam kamer v palubním počítači a umožnění vyčítání tohoto záznamu včetně dostatečného zabezpečení proti zneužití
• zobrazení polohy vozidla a trasy linky v mapovém podkladu na terminálu palubního počítače
• automatické vyhlašování zastávek, příp. jiných provozních informací a automatickou identifikaci odjezdu ze zastávky / průjezdu zastávkou dle GPS (GNSS) polohy zastávkového sloupku, případně GPS (GNSS) poloh dalších zájmových bodů a oblastí a příslušných vzdálenostních parametrů, s případnou možností využití stávajících definičních datových souborů pro stávající systém automatického vyhlašování zastávek
• automatickou i manuální aktivaci radiového signálu pro přestavování trolejových výhybek pomocí systému obousměrné rádiové komunikace se zařízením drážní infrastruktury (týká se pouze trolejbusů)
• nastavení a ovládání jednotlivých komponent systému včetně zpětné vazby o jejich funkčnosti
Koncepce OIS jako celku musí minimalizovat energetickou náročnost na zdroj elektrické energie, a to
zejména při vypnutém spalovacím motoru / řízení.
OIS je plnohodnotnou součástí dodaných vozidel z hlediska servisu a veškerých požadovaných záruk dle příslušných ustanovení zadávací dokumentace a kupní smlouvy.
Součástí dodávky musí být operační SW nebo firmware pro všechna dodávaná zařízení a dále všechny obslužné SW pro přípravu, konverzi či přenosy dat (s výjimkou specifikovaných případů, pokud dodavatel využije stávající SW užívaný zadavatelem), přičemž součástí dodávky musí být neomezená licence na používání uvedených SW. Součástí dodávky musí být dále technická dokumentace jednotlivých zařízení a všech používaných SW včetně návodů k obsluze.
Funkční specifikace systému OIS:
1. Aplikační SW a data OIS a komunikace mezi vozidlem a garáží
• Aplikační SW a data, které používá palubní počítač a případně další komponenty OIS, budou uložené v paměti palubního počítače.
• Automatická aktualizace a vyčítání všech dat, která používá OIS, aplikačního SW, FW všech komponent a operačního systému palubního počítače během pobytu autobusů / trolejbusů v areálu garáže prostřednictvím bezdrátové komunikace WiFi v pásmu 5 GHz, komunikační protokol standardu minimálně IEEE 802.11n nebo novější (včetně dodání příslušného obslužného SW). V případě potřeby možnost záložní aktualizace připojeným autorizovaným paměťovým médiem (USB port v kabině řidiče). Anténu pro WiFi signál umístit na střechu vozidla.
2. Palubní počítač
• Paměť pro záznam stavových signálů z CAN (havarijní smyčka) dle bodu 19
• Velkokapacitní rychlá vnitřní paměť, parametry paměti: rychlost čtení min. 100 MB / sec,
rychlost zápisu min. 50 MB / sec; kapacita min. 120 GB s možností rozšíření
• vnitřní paměť RAM min. 8 GB
• interní komunikační rozhraní WiFi splňující standard minimálně IEEE 802.11n nebo novější
• Servisní porty: Ethernet (přístupný ze skříně OIS), USB (přístupný z kabiny řidiče) a tlačítko „reset OIS“ (v dosahu řidiče) – přístupy musí být dostatečně zabezpečeny proti zneužití (autorizace SW přístupu kartou RfID / Mifare – viz bod 3, autorizace USB médií včetně dodání autorizačního obslužného SW - neautorizovaná paměťová média nesmí být možno do operačního systému palubního počítače připojit, bezpečnost - zamezení fungování připojené USB klávesnice v operačním systému palubního počítače bez přítomnosti autorizovaného paměťového média, apod.)
• Dotykový barevný LCD display s úhlopříčkou nejméně 8 palců, min. rozlišením 800x600 bodů a poměrem stran 4:3 s dostatečným jasem a kontrastem pro dobrou viditelnost při osvětlení slunečním světlem a minimalizací oslňování v noci (noční barevný režim) – umístění na středním panelu v dosahu a viditelnosti řidiče. Zajištění dostatečné trvanlivosti a mechanické odolnosti dotykového displeje.
• Zajištění řízení a datové podpory všech ostatních komponent OIS na základě zdrojových dat (jízdní řády, data pro informační panely a hlásič zastávek, další provozní data), stavových událostí vozidla (vyhlášení zastávky, odjezd ze zastávky, vypnutí spalovacího motoru / řízení apod.), aktivace příslušné funkce řidičem nebo vzdálené aktivace (prostřednictvím MRS TETRA nebo GSM).
• Dostatečný výkon pro přehrávání náhledů až 4 ks IP kamer současně při zajištění výkonu pro standardní plynulou funkcionalitu chodu ostatních SW částí palubního počítače
• Trvalé sledování funkčnosti všech ostatních komponent a zobrazení jejich stavu (včetně identifikace zjištěných závad) na dotykovém display
• Palubní počítač a všechny ostatní komponenty pracují s časem ve 24-hodinovém formátu, čas je synchronizován prostřednictvím přijímače GPS (GNSS)
• Ovládací SW palubního počítače je specifikován v příloze.
• GSM router pro zajištění datových přenosů pro palubní počítač a další periferie OIS mezi vozidlem a systémem MPVnet (informační systém organizace ROPID), Multikanálovým odbavovacím systémem, pro systém energetického managementu vozidla, případně s možností rozšíření na další systémy, datová komunikace prostřednictvím VPN Zadavatele, SIM karta Zadavatele, automatické přepínání na nejvyšší dostupnou rychlost datového přenosu LTE, EDGE
• Zajištění obousměrné datové komunikace se systémem MPVnet. Přenos údajů o vozidle (linka, pořadí, evidenční číslo vozu, GNSS poloha, poslední zastávka, odchylka od JŘ, atd.) do systému MPVnet, přenos a zobrazení dat pro informování řidiče a cestujících o navazujících spojích (přestupech) v reálném čase
• Dostatečný výkon a možnost zobrazení aktuální polohy vozidla a trasy linky včetně zastávek v mapovém podkladu (na displeji palubního počítače, na vnitřním informačním panelu pro cestující)
3. Čtečka karet – Mifare Desfire
• zajištění identifikace řidiče a autorizace přístupu do palubního počítače a OIS dle stupně oprávnění ze šifrované aplikace
• klíč pro dešifrování musí být nahrán v čtečce (například interní paměť nebo SAM modul)
4. Zařízení pro hlášení akustických informací
• vyhlašuje názvy zastávek (automaticky dle GPS / GNSS polohy i manuálně) a další
informace. Data ve tvaru *.mp3 nebo *.ogg (minimálně 128 MB)
• nahrávky zastávek jsou označeny alfanumericky, až 4-místným kódem (shodný
s ostatními komponenty OIS)
• možnost aktivace přednastavených hlášení řidičem
• možnost vzdáleného ovládání hlásičů (prostřednictvím MRS TETRA nebo GSM) – vzdálená aktivace přednastavených hlášení i přímé hlášení
• možnost přímého hlášení do vozu z kabiny řidiče prostřednictvím mikrofonu
radiostanice
5. Vnější elektronické informační panely
• zobrazují číslo linky, názvy zastávek a další provozní a pomocné texty a symboly
v souladu s grafickým manuálem
• umožňují jednořádkové, dvouřádkové i celoplošné zobrazení textu přes celý panel (přes pozici čísla linky i textu), v celém rozsahu zobrazované plochy umožňují inverzní zobrazení, a to i odděleně (inverzní zobrazení pouze čísla linky nebo pouze názvu zastávky nebo v případě dvou řádků na ploše pro název zastávky umožnění inverzního
zobrazení pouze na jednom řádku), umožňují zobrazení v různých fontech i tvorbu vlastních fontů a grafických symbolů (zadavatel poskytne vzorový datový soubor)
• kompletní data pro zobrazení na informačních panelech jsou uložena výlučně ve vnitřní paměti palubního počítače (včetně fontů a speciálních symbolů pro zobrazení), aktualizace dat prostřednictvím WiFi
• komunikační rozhraní ethernet
• jednotlivé zobrazovací body jsou osvětleny přímo (diody) se zajištěním viditelnosti v různých světelných podmínkách (automatická regulace svítivosti v závislosti na intenzitě dopadajícího světla), technologie zobrazení musí zajistit dostatečnou čitelnost informací z různých úhlů a bez rušivých jevů (např. blikání apod.)
• barva zobrazovacích prvků – oranžová (v případě vícebarevného zobrazení je oranžová
primární)
• funkce po vypnutí spalovacího motoru / řízení / přepínače směru jízdy - poloha N (pokud není vypnut elektrický nebo mechanický odpojovač baterií):
o 1–10 min – všechny informace + minimální jas
o 11–45 min – pouze číslo linky a pořadové číslo + minimální jas
o nad 45 min – zhasnutí všech panelů
o obnovení všech informací 1 minutu před časem odjezdu dle JŘ nebo po nastartování spalovacího motoru / zapnutí řízení / zapnutí přepínače směru jízdy
– polohy D/R nebo manuálně řidičem
V současné době zadavatel využívá následující typy informačních panelů:
a) Vnější přední panel
o rozměr 170 x 21 bodů (rozteč bodů 8,6 mm)
o umístění za čelním oknem v horní části (1ks)
b) Vnější boční panel
o rozměr 128 x 21 bodů (rozteč bodů 8,6 mm)
o umístění na pravém boku autobusu / trolejbusu za oknem v horní části každého článku vozidla, panel nesmí být zakryt při otevření dveří
c) Vnější zadní panel
o rozměr 32 x 21 bodů (rozteč bodů 8,6 mm)
o umístění za zadním oknem, při pohledu zvenku pokud možno v pravé části (1 ks)
d) Panel pro pořadové číslo
o zobrazuje pořadové číslo (jednomístné nebo dvoumístné) dle služby zadané do
palubního počítače
o výška zobrazených znaků je min. 80 mm
o umístění v interiéru, ve spodních rozích čelního okna (jeden vlevo, jeden vpravo)
• Dodávané informační panely musí zajistit minimálně shodné rozlišení (počet bodů) a shodnou nebo větší rozteč bodů, jako výše uvedené stávající panely
• Pro informační panely je nutné zachování kompatibility se stávajícími datovými soubory (*.bcb) s definicí zobrazovaných informací na panelech (použití přímo stávajících datových souborů případně dodávka konverzního SW nástroje aplikovaného na stávající datové soubory).
6. Vnitřní informační panely
• barevný LCD monitor (úhlopříčka minimálně 22“, formát 16:9)
• umístění v ose vozu pod stropem – 1 ks na úrovni zadní stěny kabiny řidiče, 1 ks
uprostřed prvního článku, v každém dalším článku 1 ks na začátku článku
• zobrazuje informace o číslu linky, cílové zastávce, příští zastávce, průběhu trasy a tarifním pásmu, v definovaných úsecích i další texty (např. informace o výluce, informace o přestupech, včetně informování v reálném čase v návaznosti na datové přenosy prostřednictvím MRS XXXXX, resp. GSM apod.) v souladu s grafickým manuálem
• primární skupina informací (základní provozní informace – viz příloha) – zobrazují všechny LCD monitory
• sekundární skupina informací (doplňkové informace – např. zobrazení provozních či jiných aktuálních informací z webových stránek nebo serveru DPP nebo ROPID, případně možnost využití pro reklamní účely) – možnost volby vybraných monitorů, které střídavě zobrazují primární i sekundární skupinu informací
• funkce po vypnutí spalovacího motoru / řízení / po uplynutí 1 min. po vypnutí přepínače směru jízdy - poloha N – zhasnutí LCD (úsporný režim)
7. Zobrazovač času a tarifního pásma
• zobrazuje aktuální čas (ve formátu HH:MM - ve 24 hod. formátu) a tarifní pásmo (ve formátu XXX – až 3 znaky alfanumericky prostřednictvím LED pole)
• umístění na zadní stěně kabiny řidiče
• v případě nedostatečné viditelnosti ze zadní části vozu je nutná instalace dalšího ks zobrazovače
• barva všech znaků červená, minimální výška zobrazovaného znaku 55 mm
8. Označovače jízdenek
• zajišťují označení jízdenky o rozměrech 51,5 mm x 86 mm dle údajů z palubního počítače v rozsahu a struktuře tištěných informací dle podmínek Pražské integrované dopravy: číslo strojku (pořadí od kabiny řidiče), evidenční číslo vozu, linka (až 4 alfanumerické znaky), tarifní pásmo (až 4 alfanumerické znaky), datum (den, měsíc, rok) a čas (hodiny, minuty); výška tisku 3,2 mm, barva tisku reaktivní červená
• komunikační rozhraní ethernet
• rozmístění – 1 ks na madle vně kabiny řidiče a další ks vždy na levé tyči před druhými a každými dalšími dveřmi
• funkce po vypnutí spalovacího motoru / řízení / přepínače směru jízdy - poloha N (pokud
není vypnutý elektrický nebo mechanický odpojovač) – 10 minut v chodu
• na zobrazovacím displeji zobrazuje minimálně aktuální čas ve 24 hod. formátu (HH:MM)
a tarifní pásmo alfanumericky (XXXX) dle údajů z palubního počítače
• pro možnost dodatečné instalace čtečky bezkontaktních karet (včetně bankovních) musí být v prostoru u každého označovače dostupné napájení a další samostatné ethernetové připojení
9. Zařízení pro výdej jízdenek
• zajištění kabeláže (napájení a dostatečně kapacitní ethernetové připojení – pro prodej jízdenek u řidiče 2x ethernetové připojení), kompatibility a dostatečné paměťové kapacity palubního počítače a ostatních komponent OIS pro možnost dodatečné instalace zařízení pro výdej jízdenek (zařízení pro výdej jízdenek není součástí dodávky)
• Předpokládané funkce a umístění zařízení pro výdej jízdenek (pro možnost dodatečné
instalace):
o zajišťuje tisk a výdej jízdenek dle tarifu Pražské integrované dopravy
o samoobslužné ovládání cestujícím / ovládání řidičem (zařízení pro prodej jízdenek řidičem)
o akceptace bankovních bezkontaktních karet (minimálně VISA a Mastercard)
o akceptace bezkontaktních karet v systému Pražské integrované dopravy, In karty
ČD a karet Prague Visitor Pass s možností rozšíření o další karty
o zajištění automatické aktualizace platnosti bezkontaktních karet (blacklist, whitelist), resp. dalších médií Multikanálového odbavovacího systému pomocí WiFi nebo GSM
o zajištění oboustranného přenosu dat do systému odběru a evidence tržeb (včetně zajištění automatické aktualizace tarifu) pomocí WiFi nebo GSM
o umístění – 1 ks zařízení v interiéru vozidla na vhodném místě, kde při obsluze zařízení nebude docházet k blokování nástupu, výstupu nebo průchodu cestujících vozidlem (na plošině naproti druhým dveřím) a 1 ks vně kabiny řidiče (pro příměstské linky – prodej jízdenek u řidiče)
o dotykový displej pro ovládání a informování cestujících (zobrazení a výběr variant jízdného, výběr jazykových mutací a informace o průběhu transakce)
o servisní režim (možnost vytištění kontrolní jízdenky), zobrazení a přenos diagnostických informací (závady, stav zásobníku papíru apod.) do palubního počítače včetně zobrazení závad řidiči
o požadavky na integrovanou čtečku bezkontaktních karet:
a) Akceptace bezkontaktních čipových karet dle ISO 14443 A/B, Mifare,
EMV
b) Akceptace NFC zařízení
c) Akceptace bankovních bezkontaktních karet (minimálně VISA a Mastercard), čtečka certifikovaná specifikace EMV a splňující podmínky standardu PCI PTS v aktuální platné verzi, paměť minimálně 8 MB
d) Čtečka musí být schválena pro použití u všech bank, poskytujících v ČR acquiringové služby
e) Minimálně 4 SAM sockety dle ISO 7816
f) Čtecí vzdálenost od 0 mm do 100 mm v kolmém směru od vnější plochy terminálu určené k přikládání karet.
g) pevnostní stupeň IK8, krytí IP43
10. Zařízení pro nevidomé
• přijímač pracující na frekvenci 86,790 MHz
• na základě povelů, přijatých od externí vysílačky, akusticky vyhlašuje informace o lince a směru jízdy (vně vozidla), upozorňuje řidiče na nástup, resp. výstup nevidomého (uvnitř vozidla) a aktivuje další funkce palubního počítače (např. odeslání SDS MRS TETRA)
• nastavení hlasitosti ve stupních 0-5 (základní hodnoty a povolená rozmezí v závislosti na
denní / noční době dle konfiguračního *.ini souboru v palubním počítači)
• zajištění dostatečného dosahu (min. 25 m) a odolnosti proti rušení jinými zařízeními
11. Reproduktory
• vnější – 1 ks v přední části vozu
• vnitřní – min. 3 ks (pro typ Kloubový a Kloubový+ min. 5 ks), podmínkou je dostatečná
slyšitelnost akustických informací v celém interiéru za běžného provozu
• příposlechový (pro řidiče) – 1 ks v kabině řidiče
• nastavení hlasitosti ve stupních 0-5 (základní hodnoty a povolená rozmezí v závislosti na
denní / noční době dle konfiguračního *.ini souboru v palubním počítači)
• směrování hlášení dle druhů informací do jednotlivých skupin reproduktorů
12. Časový spínač
• zajištění napájení komponent OIS po vypnutí spalovacího motoru / řízení:
a) elektrický odpojovač zapnutý – napájení všech komponent OIS 45 minut od posledního vypnutí spalovacího motoru / řízení (výjimky v napájení jsou uvedeny u příslušných komponent)
b) vypnutí elektrického odpojovače – odpočet ukončení činnosti OIS (tak, aby došlo ke korektnímu vypnutí OS palubního počítače před vypnutím mechanického odpojovače) – ukončení napájení všech komponent po dokončení odpočtu
c) vypnutí elektrického odpojovače + přerušení odpočtu ukončení činnosti OIS (hláška na displeji) – viz bod a)
d) vypnutí palubního počítače bez vypnutí elektrického odpojovače – doběh napájení všech komponent 10 minut a následné ukončení napájení dle bodu b)
• plná aktivace všech komponent OIS 1 minutu před časem odjezdu dle JŘ nebo po zapnutí řízení nebo po nastartování spalovacího motoru / zapnutí řízení / zapnutí přepínače směru jízdy – polohy D/R nebo manuálně řidičem (prostřednictvím palubního počítače)
• minimalizace doby náběhu komponent po zapnutí systému a zejména při přechodu
z úsporného do plného režimu
13. Zařízení pro dopravní a přepravní průzkumy
• snímá a zaznamenává údaje o poloze (název a číslo zastávky, GNSS poloha), časové poloze (čas prvního otevření a posledního zavření dveří v prostoru zastávky, čas odjezdu ze zastávky) a obsazení vozidla (počet osob – výstup, počet osob – nástup a obsazení vozidla při odjezdu), spolehlivost naměřených dat o obsazení vozidla musí být minimálně 90%
• záznam dat do paměti palubního počítače a přenos dat (pomocí WiFi i prostřednictvím
MRS XXXXX, resp. GSM)
14. Zařízení pro preferenci na světelně řízených křižovatkách systémem aktivní detekce
• kompatibilita se systémem aktivní detekce na SSZ v Praze
• aktivace pomocí GPS (GNSS) polohy
• aktualizace GPS (GNSS) bodů prostřednictvím WiFi přenosu a zároveň záložní možnost aktualizace (např. USB přenosem, kontrolním zařízením na vjezdové vrátnici apod.)
15. Kamerový systém
• IP kamery pracující ve standardu H.264 případně MPEG-4
• automatické zobrazení uživatelem vybraných kamer na displeji palubního počítače (od okamžiku otevření dveří nebo uvolnění poptávkového otevírání dveří řidičem do doby 7 s po uzavření všech dveří), možnost zobrazení až 4 náhledů kamer současně, možnost zvětšení obrazu vybrané kamery, možnost uživatelského vypnutí automatického zobrazování
• dveřní kamery (prostor všech dveří kromě prvních – odpovídající počet ks kamer)
• bezpečnostní kamery (prostor u kabiny řidiče – 1ks, pohled do interiéru – 1ks, snímání prostoru před autobusem / trolejbusem – 1 ks)
• přehledové kamery (snímají interiér vozu) – 1 ks pro každý článek vozu (pro typ standard+ 2 ks)
• systém musí technicky a v souladu s platnou a účinnou legislativou ČR umožnit trvalé pořizování záznamu ze všech kamer (rozlišení minimálně 640 x 480) ve smyčce o délce
min. 3 dny do HW a SW zabezpečeného paměťového úložiště, s možností HW nebo SW oddělení záznamů vybraných kamer (interiérové kamery, kamera pro snímání prostoru před autobusem / trolejbusem) včetně oddělené autorizace vyčítání každé skupiny kamer
• systém musí zajistit vzhledem k platné legislativě ČR dostatečné zabezpečení (kódování) záznamu během nahrávání, uchovávání ve vozidle i přenosu dat, záznamy z bezpečnostních kamer v interiéru musí být ukládány na vyměnitelné datové úložiště, zabezpečené proti vyjmutí mechanickým nebo HW klíčem, záznamy z kamery pro snímání prostoru před autobusem / trolejbusem mohou být ukládány i do zabezpečené paměti palubního počítače
• systém musí umožnit po autorizaci pomocí čtečky karet v autobusu / trolejbusu (viz bod 3) výběr a přehrání libovolné časové sekvence záznamu z kamery pro snímání prostoru před autobusem / trolejbusem (např. dokumentace událostí bezprostředně před nehodou při šetření nehody na místě)
• součástí dodávky musí být příslušný SW pro správu a zajištění autorizace vyčítacích paměťových médií a dále SW pro dekódování záznamu
• umístění a nastavení záběru kamer podléhá odsouhlasení zadavatelem
16. Řadič fonických a datových funkcionalit radiostanice TETRA
• zajištění montáže a propojení řadiče fonických a datových funkcionalit radiostanice
TETRA (není součástí dodávky, bude poskytnut Zadavatelem)
• popis a funkce řadiče:
o ovládání hovorových funkcionalit systému TETRA (skupinové, privátní, tísňové
hovory)
o odesílání krátkých stavových zpráv SDS prostřednictvím systému TETRA z vozidla (informace o jízdě vozidla, přihlášení řidiče, provozní údaje, číslo linky a pořadí na lince, informace GPS (GNSS), typ žádosti o hovor apod.)
o příjem a vyhodnocení krátkých stavových zpráv ze systému TETRA do vozidla (vizuální a fonické informace, změny nastavení periferií apod.)
o sdružená tísňová komunikace (tísňový hovor a SDS zpráva) při aktivaci tísňového
tlačítka v kabině řidiče
• případné úpravy palubního počítače nebo jiných komponent OIS v souvislosti s instalací řadiče budou řešeny prostřednictvím rozvoje funkcí OIS (viz bod 23)
17. GPS (GNSS) přijímač
• poskytuje data pro prostorové určování polohy pro všechny ostatní komponenty
systému
• je schopen přijímat signály z družic minimálně systému GPS, EGNOS a Galileo. Pokud nebude systém Galileo k termínu dodání aktivní, musí být po jeho zprovoznění na výzvu Zadavatele zajištěna bezplatná aktivace příjmu z družic tohoto systému
• chyba přesnosti určení polohy v horizontální rovině nepřekročí 5 metrů s 95%
pravděpodobností
18. Radiostanice
• radiostanice standardu TETRA ETSI EN 300 392
• plná kompatibilita se stávající radiovou sítí MRS TETRA hl. m. Prahy
• podpora SDS TETRA datových přenosů Secondary Control Channel
• podpora datových přenosů Packet-Data TETRA
• provedení radiostanice bez ovládacího terminálu pro obsluhu (radiostanice ovládána z obslužného programu na palubním počítači – přímo nebo prostřednictvím řadiče – viz bod 16)
• umístění mikrofonu řidiče – levý přední sloupek
19. Převodník dat CAN / OIS
• Převod CAN stavových signálů do OIS – minimálně níže uvedené:
o Nožní brzda, Parkovací brzda, Zastávková brzda, Páčka retardéru / elektrodynamické brzdy, Vyklopení plošiny, Pokles tlaku vzduchu, Směrovka levá, Směrovka pravá, Couvací světla, Světla obrysová, Světla tlumená, Signalizace k řidiči, Otevření a zavření dveří, Vypnutí a zapnutí ochrany dveří, Dobíjení palubní baterie, Nabíjení trakční baterie (pouze vozidlo s trakční baterií), Vnitřní osvětlení, Úroveň nabití trakční baterie (SOC) (pouze vozidlo s trakční baterií), další signály pro vozidlo se spalovacím motorem - Neutral, Mazání motoru, Přídavné topení, Dobíjení baterie, Běh motoru, Stav paliva v nádrži, Množství spotřebovaného paliva motorem, dle možností i přídavným topením
• krátký záznam stavových signálů a rychlosti v délce min. 500 m dráhy s přesností záznamu 25 cm při jízdě, resp. min. 30 minut při stání do paměti převodníku CAN / OIS
• dlouhý záznam stavových signálů a rychlosti s volitelnými kroky přesnosti záznamu 0,25 m a 1 až 10 m, délka dlouhého záznamu při kroku 10 m je min. 450 km do vnitřní paměti palubního počítače
• přenosy zpracovaných dat:
a) off-line pomocí WiFi
- přenos a základní vyhodnocení (tabulka) všech stavových signálů a rychlosti v závislosti na čase a ujeté dráze
b) on-line pomocí MRS XXXXX, resp. GSM u vybraných dat:
- informace o běhu motoru naprázdno (při stojícím vozidle na konečné, garáži, apod.) (pouze vozidlo se spalovacím motorem)
- informace o stavu paliva v nádrži / úrovni nabití trakční baterie (SOC)
- případné další datové přenosy on-line budou upřesněny na základě požadavků zadavatele v souvislosti s bodem 22 – Podpora funkce OIS
20. Sběrnice
• Všechny komponenty OIS umístěné mimo prostor kabiny řidiče musí být propojeny
datovou sítí Ethernet
• V prostoru každých dveří musí být dostupný alespoň jeden volný Ethernetový switch pro
případné připojení dalšího periferního zařízení
21. Požadavky na odolnost komponentů OIS
• Všechny komponenty OIS musí být konstruovány tak, aby byly schopny dlouhodobě bezporuchového provozu v městských autobusech / trolejbusech. Musí tedy být dostatečně odolné proti změnám teploty, vlhkosti a proti otřesům a přizpůsobené intenzivnímu celodennímu používání.
• Všechny komponenty OIS musí bez omezení pracovat při nízkých teplotách (od -20 °C v interiéru) a také při vysokých teplotách, které mohou být dosaženy při stojícím vozidle v místě instalace příslušné součásti OIS.
22. Podpora a rozvoj funkce OIS:
• Součástí dodávky musí být bezplatné zajištění změn operačního SW nebo firmware pro jednotlivá dodávaná zařízení, případně změn obslužných SW pro přípravu, konverzi či přenosy dat, které nejsou vyvolány požadavky zadavatele (povinné aktualizace apod.) a to po celou dobu deklarované životnosti příslušného vozidla.
• Součástí plnění je také rozvoj funkce OIS pro řešení případných dalších úprav či rozvoje SW dle požadavku zadavatele. Bližší specifikace tohoto plnění je upravena ve smlouvě o poskytování služeb podpory a rozvoje OIS.