GRANTOVÁ DOHODA pro:
<.. image(Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky) removed ..>
GRANTOVÁ DOHODA pro:
projekt v rámci programu ERASMUS+ s více příjemci1 ČÍSLO DOHODY – 2022-1-CZ01-KA131-HED-000060471
Tato dohoda (dále jen „dohoda“) se uzavírá mezi těmito smluvními stranami: na jedné straně
národní agentura (dále jen „agentura“)
Dům zahraniční spolupráce příspěvková organizace
IČ: 61386839
Xx Xxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0
řádně zastoupená pro účely podpisu této dohody panem Xxxxxxxx Xxxxx, ředitelem,
a
na straně druhé,
koordinátor
Evropská rozvojová agentura, s.r.o. IČ: 28441907
Xx Xxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx
OID – identifikační číslo organizace: E10023544
Akreditace konsorcia v oblasti mobility: 2022-1-CZ01-KA130-HED-000059671
řádně zastoupený pro účely podpisu této dohody PhDr. Xxxxx Xxxxxxxx, jednatelem a ostatní příjemci stanovení v příloze II, jež za účelem podpisu dohody řádně na základě
mandátních pověření uvedených v příloze V zastupuje koordinátor.
1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/817 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí program Erasmus+: program Unie pro vzdělávání a odbornou přípravu, pro mládež a pro sport a zrušuje nařízení (EU) č. 1288/2013.
Není-li uvedeno jinak, rozumí se pojmem „příjemce“ a „příjemci“ i koordinátor.
Výše uvedené strany
SE DOHODLY
na Zvláštních podmínkách (dále jen „zvláštní podmínky“) a následujících přílohách:
Příloha I Všeobecné podmínky – ke stažení na webu xxx.xxx.xx
Xxxxxxx XX Popis projektu a schválené žádosti o akreditaci konsorcia mobility; Souhrnný rozpočet projektu; Seznam ostatních příjemců
Příloha III Finanční a smluvní pravidla – ke stažení na webu xxx.xxx.xx Příloha IV Platné sazby – ke stažení na webu xxx.xxx.xx
Příloha V Mandátní pověření, jež koordinátorovi udělili další příjemci
Příloha VI Vzory dohod k použití mezi příjemci a účastníky – ke stažení na webu xxx.xxx.xx
Pro mobilitu studentů:
Účastnická smlouva pro mobility účastníků Xxxxxxxx vysokoškolské vzdělávání a její přílohy
Příloha I Studijní smlouva pro studijní pobyt (Learning Agreement for Studies) Studijní smlouva pro praktickou stáž (Learning Agreement for Traineeships)
Příloha II Všeobecné podmínky Příloha III Erasmus charta studenta
Pro mobilitu zaměstnanců:
Účastnická smlouva pro mobility účastníků Xxxxxxxx vysokoškolské vzdělávání a její přílohy
Příloha I Program mobility zaměstnanců na výukový pobyt / školení (Mobility Agreement)
Příloha II Všeobecné podmínky
které tvoří nedílnou součást grantové dohody.
Ustanovení ve zvláštních podmínkách dohody jsou nadřazena ustanovením jejích příloh.
Ustanovení uvedená v příloze I „Všeobecné podmínky“ jsou nadřazena ostatním přílohám. Ustanovení uvedená v příloze III jsou nadřazena přílohám II, IV a V.
V příloze II je část o souhrnném rozpočtu nadřazena části s popisem projektu.
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY
Obsah
ČLÁNEK I.2 - NABYTÍ ÚČINNOSTI A OBDOBÍ PLNĚNÍ DOHODY 5
ČLÁNEK I.3 – MAXIMÁLNÍ VÝŠE GRANTU A JEHO FORMA 5
ČLÁNEK I.4 – PODÁVÁNÍ ZPRÁV A PLATEBNÍ UJEDNÁNÍ 6
I.4.3 Reportování, žádosti o zálohové platby a průběžné zprávy 6
I.4.4 Závěrečná zpráva a žádost o doplatek 7
I.4.6 Oznámení o výši plateb 8
I.4.7 Platby ve prospěch koordinátora a úroky z prodlení 8
I.4.8 Platby od koordinátora ostatním příjemcům 8
I.4.10 Měna pro žádosti o platby a přepočet na eura 9
I.4.11 Jazyk žádostí o platby a zpráv 9
I.4.13 Náklady na platební převody 9
ČLÁNEK I.5 – BANKOVNÍ ÚČET PRO PLATBY 9
ČLÁNEK I.6 – SPRÁVCE ÚDAJŮ A ÚDAJE STRAN PRO KOMUNIKACI 10
I.6.2 Údaje pro komunikaci – agentura 10
I.6.3 Údaje pro komunikaci – koordinátor 10
ČLÁNEK I.7 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ PŘÍJEMCEM 10
I.7.1 Podávání zpráv o dodržování povinností týkajících se ochrany údajů 10
I.7.2 Informování účastníků o zpracování jejich osobních údajů 11
ČLÁNEK I.8 – OCHRANA A BEZPEČNOST ÚČASTNÍKŮ 11
ČLÁNEK I.9 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O DŘÍVE ZALOŽENÝCH PRÁVECH A VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ (VČETNĚ PRÁV DUŠEVNÍHO A
ČLÁNEK I.10 – POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJŮ IT 12
I.10.1 Nástroj pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ 12
I.10.2 Platforma pro šíření výsledků programu Erasmus+ 12
ČLÁNEK I.11 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O SUBDODÁVKÁCH 12
ČLÁNEK I.12 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VIDITELNOSTI FINANCOVÁNÍ
ČLÁNEK I.13 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O PODPOŘE ÚČASTNÍKŮ 12
ČLÁNEK I.14 – POSKYTOVÁNÍ PODPORY INKLUZE PRO ÚČASTNÍKY
ČLÁNEK I.15 – ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O PŘEVODECH ROZPOČTOVÝCH PROSTŘEDKŮ 13
ČLÁNEK I.16 – MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ 14
ČLÁNEK I.17 – ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O FINANČNÍ ODPOVĚDNOSTI PŘI VYMÁHÁNÍ VYPLACENÝCH ČÁSTEK 14
ČLÁNEK I.18 – JAKÁKOLI DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ POŽADOVANÁ VNITROSTÁTNÍM PRÁVEM 14
ČLÁNEK I.19 – SPECIFICKÉ ODCHYLKY OD PŘÍLOHY I VŠEOBECNÉ PODMÍNKY 14
ČLÁNEK I.1 - PŘEDMĚT DOHODY
I.1.1 Agentura se v souladu s podmínkami, které jsou stanoveny ve Zvláštních a Všeobecných podmínkách a ostatních přílohách této dohody, rozhodla udělit grant na:
Akreditovaný projekt: 2022-1-CZ01-KA131-HED-000060471 v rámci programu
Xxxxxxxx klíčová akce 1: Vzdělávací mobilita jednotlivců, jak je popsáno v příloze II.
I.1.2 Podpisem dohody přijímají příjemci xxxxx a souhlasí, že projekt na svou odpovědnost provedou.
I.1.3 Příjemci z oblasti vysokoškolského vzdělávání musí dodržovat Listinu programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání a podmínky akreditace Erasmus pro konsorcia mobility ve vysokoškolském vzdělávání.
ČLÁNEK I.2 - NABYTÍ ÚČINNOSTI A OBDOBÍ PLNĚNÍ DOHODY
I.2.1 Dohoda nabývá platnosti dnem, kdy ji podepíše poslední smluvní strana a účinnosti dnem jejího uveřejnění v registru smluv v souladu se zákonem č. 340/2015 Sb.
I.2.2 Projekt trvá po dobu 26 měsíců od 1. 6. 2022 do 31. 7. 2024.
ČLÁNEK I.3 – MAXIMÁLNÍ VÝŠE GRANTU A JEHO FORMA
I.3.1 Maximální výše grantu činí 56 449,00 EUR.
I.3.2 V souladu se souhrnným rozpočtem uvedeným v příloze II a se způsobilými náklady a finančními pravidly uvedenými v příloze III má grant formu proplacení způsobilých nákladů na akci („proplacení způsobilých nákladů“), které:
i) byly skutečně vynaloženy („proplacení skutečných nákladů“) na dodatečné náklady související s podporou inkluze pro účastníky a na mimořádné náklady v souladu s Přílohou III;
ii) byly vykázány na základě jednotkových nákladů v souladu s Přílohou IV („proplacení jednotkových nákladů“) pro rozpočtové kategorie uvedené v téže příloze;
ČLÁNEK I.4 – PODÁVÁNÍ ZPRÁV A PLATEBNÍ UJEDNÁNÍ
I.4.1 Platby
Agentura musí provést tyto platby ve prospěch koordinátora:
– první zálohu,
– další platbu zálohy/záloh, na základě žádosti o další platbu zálohy podle článku I.4.3,
– doplatek na základě žádosti o doplatek podle článku I.4.4.
I.4.2 Zálohové platby
Účelem zálohových plateb je poskytnout koordinátorovi počáteční finanční prostředky. Tyto prostředky zůstávají až do výplaty doplatku majetkem agentury.
Agentura musí koordinátorovi uhradit první platbu zálohy ve výši 45 159,20 EUR do 30 kalendářních dnů po nabytí platnosti dohody odpovídající 80 % maximální výše grantu uvedené v článku I.3.1, s výjimkou případů, kdy se použije článek II.24.1.
Agentura musí příjemci koordinátorovi uhradit druhou / další platbu zálohy ve výši 11 289,80 EUR do 60 kalendářních dnů ode dne, kdy obdrží žádost o druhou / další platbu zálohy podle článku I.4.3, s výjimkou případů, kdy se použije článek II.24.1 nebo II.24.2.
I.4.3 Reportování, žádosti o zálohové platby a průběžné zprávy
Koordinátor musí do 30. 10. 2022 předložit zprávu o pokroku v realizaci projektu týkající se vykazovaného období od začátku realizace projektu uvedeného v článku I.2.2 do 15. 10. 2022.
Koordinátor musí do 15. 3. 2023 podat žádost o druhou platbu zálohy a předložit průběžnou zprávu o realizaci projektu týkající se vykazovaného období od začátku realizace projektu uvedeného v článku I.2.2 do 28. 2. 2023.
Pokud průběžná zpráva dokládá, že koordinátor využil alespoň 70 % první zálohy, musí být pokládána za žádost o další zálohu a musí upřesnit požadovanou částku až do 11 289,80 EUR odpovídající 20 % celkové maximální částky uvedené v článku I.3.1. Pokud průběžná zpráva dokládá, že na konci vykazovaného období z prohlášení o využití záloh koordinátor využil méně než 70 % provedených předchozích záloh, sníží se výše další zálohy o rozdíl mezi 70% finančním limitem a využitou částkou.
Jestliže z průběžné zprávy vyplývá, že na úhradu nákladů na projekt bylo vynaloženo méně než 70 % provedených předchozích záloh, příjemce koordinátor může předložit další průběžnou zprávu, jakmile bylo využito alespoň 70 % částky první zálohy, přičemž zpráva musí být pokládána za žádost o platbu zbývající části záloh až do celkové výše grantu uvedené v čl. I.3.1.
Aniž jsou dotčeny články II.24.1 a II.24.2, po schválení zprávy agenturou, musí agentura uhradit koordinátorovi další platbu předběžného financování do 60 kalendářních dnů od přijetí průběžné zprávy.
I.4.4 Závěrečná zpráva a žádost o doplatek
Koordinátor musí do 60 kalendářních dnů po datu ukončení projektu podle článku I.2.2 předložit závěrečnou zprávu o provádění projektu za použití IT nástrojů uvedených v článku I.10.
Je-li grant udělen formou proplacení jednotkových příspěvků nebo způsobilých nákladů skutečně vzniklých v souladu s přílohou III, musí tato zpráva obsahovat informace, které jsou nezbytné k odůvodnění částky požadované na základě jednotkových příspěvků.
Závěrečná zpráva je pokládána za žádost koordinátora o vyplacení doplatku grantu.
Koordinátor musí potvrdit, že informace uvedené v žádosti o výplatu zůstatku jsou úplné, spolehlivé a pravdivé. Musí rovněž potvrdit, že vzniklé náklady lze pokládat za způsobilé v souladu s dohodou a že žádost o platbu dokládají patřičné podpůrné dokumenty, které lze předložit v souvislosti s kontrolami nebo audity popsanými v článku II.27.
I.4.5 Platba doplatku
Platbou doplatku se proplácí či hradí zbývající část způsobilých nákladů, které koordinátorovi vznikly v souvislosti s prováděním projektu.
Agentura určí splatnou částku jako doplatek odečtením celkové částky záloh již vyplacených od konečné výše grantu, která byla vypočtena v souladu s článkem II.25.
Je-li celková výše doposud provedených plateb vyšší nežli konečná výše grantu vypočtená podle článku II.25, probíhá platba doplatku formou vratky podle článku II.26.
Je-li celková částka dřívějších záloh nižší než konečná výše grantu vypočtená podle článku II.25, musí agentura vyplatit doplatek do 60 kalendářních dnů od dne, kdy obdrží doklady uvedené v článku I.4.4, s výjimkou případů, kdy se použije článek II.24.1 nebo II.24.2.
Podmínkou pro provedení platby je schválení žádosti o vyplacení doplatku a podpůrných dokumentů. Toto schválení nepředstavuje potvrzení splnění požadavků, pravost, úplnost nebo správnost obsahu.
Částka k vyplacení však může být bez souhlasu koordinátora započtena proti případné jiné dlužné částce, kterou je koordinátor povinen uhradit agentuře, a to až do maximální výše grantu.
I.4.6 Oznámení o výši plateb
Agentura musí zaslat koordinátorovi formální oznámení:
(a) kterým ho informuje o výši platby a
(b) ve kterém uvádí, zda se oznámení týká další zálohy nebo vyplacení doplatku.
Pokud jde o vyplacení doplatku, agentura musí rovněž uvést konečnou částku grantu vypočtenou v souladu s článkem II.25.
I.4.7 Platby ve prospěch koordinátora a úroky z prodlení
Agentura musí provádět platby ve prospěch koordinátora.
Neprovede-li agentura platbu ve lhůtě stanovené pro platby, má koordinátor nárok na úrok z prodlení vypočítaný podle sazby Evropské centrální banky, kterou tato banka používá pro své hlavní refinanční operace v eurech (dále jen „referenční sazba“), plus tři a půl bodu. Referenční sazbou je sazba platná v první den měsíce, v němž končí platební lhůta, zveřejněná v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
Úroky z prodlení se nevyplatí, je-li příjemce členským státem Unie (včetně orgánů regionální správy a místní samosprávy a dalších veřejnoprávních subjektů, jež pro účely dohody jednají jménem členského státu).
Pokud agentura pozastaví lhůtu pro platby podle článku II.24.2 nebo pozastaví skutečné platby podle článku II.24.1, nelze taková jednání považovat za opožděné platby.
Úroky z prodlení se počítají za období ode dne, jenž následuje po dni splatnosti platby, až do dne provedení skutečné platby včetně ve smyslu článku I.4.12. Při výpočtu konečné výše grantu ve smyslu článku II.25 agentura nepřihlíží ke splatnému úroku.
Odchylně od prvního pododstavce platí, že činí-li vypočtené úroky 200 EUR nebo jsou nižší, musí být příjemci vyplaceny pouze na jeho žádost podanou do dvou měsíců od připsání opožděné platby.
I.4.8 Platby od koordinátora ostatním příjemcům
Koordinátor musí provádět všechny platby ostatním příjemcům bankovním převodem a uchovávat příslušné doklady o částkách převedených každému příjemci pro případné kontroly a audity, jak je uvedeno v článku II.27.
I.4.9 Měna plateb
Agentura musí platby provádět v eurech.
I.4.10 Měna pro žádosti o platby a přepočet na eura
Předložená žádost o platbu musí být vyhotovena v eurech.
Každý přepočet nákladů (v rámci rozpočtových kategorií stanovených na základě skutečně vynaložených nákladů) vzniklých v jiných měnách na euro musí příjemce provést s použitím měsíčního směnného kurzu stanoveného Komisí a zveřejněného na jejích internetových stránkách2, platného v den, kdy dohodu podepíše poslední z obou smluvních stran.
I.4.11 Jazyk žádostí o platby a zpráv
Všechny žádosti o platby a zprávy musí být předkládány v českém jazyce.
I.4.12 Datum platby
Platby prováděné agenturou jsou považovány za provedené v den, kdy jsou připsány k tíži jejího účtu, nestanoví-li vnitrostátní právo jinak.
I.4.13 Náklady na platební převody
Náklady na platební převody ponesou strany dohody takto:
a) agentura ponese náklady na převod účtované její bankou;
b) koordinátor ponese náklady na převod účtované jeho bankou;
c) strana, která zapříčiní opakování určitého převodu, ponese veškeré náklady spojené s opakovanými převody.
ČLÁNEK I.5 – BANKOVNÍ ÚČET PRO PLATBY
Veškeré platby jsou poukazovány na níže uvedený bankovní účet koordinátora:
Název banky: Fio banka a.s.
Přesný název/jméno majitele účtu: Evropská rozvojová agentura, s.r.o. Úplné číslo účtu (včetně bankovních kódů): 2800642908/2010
Kód IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000 SWIFT: XXXXXXXXXXX.
Měna: EUR
Variabilní/specifický symbol:
2 xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxx_xxxxxx/xxxx_xxxxxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx_xx.xxx
ČLÁNEK I.6 – SPRÁVCE ÚDAJŮ A ÚDAJE STRAN PRO KOMUNIKACI
I.6.1 Správce údajů
Pro účely článku II.7 je správcem údajů: Vedoucí oddělení B4
Ředitelství B – Mládež, vzdělávání a Erasmus+
Generální ředitelství pro vzdělávání, mládež, kulturu a sport Evropská komise
1049 Brusel Belgie
I.6.2 Údaje pro komunikaci – agentura
Veškerá sdělení určená agentuře musí koordinátor zasílat na tuto adresu:
Dům zahraniční spolupráce Na Poříčí 1035/4
110 00 Praha 1 Česká republika
E-mailová adresa:x-xxxxxxxxx@xxx.xx Datová schránka: tj8vfp3
I.6.3 Údaje pro komunikaci – koordinátor
Veškerá sdělení určená koordinátorovi musí agentura zasílat na tuto adresu:
PhDr. Xxx Xxxxxx jednatel
Evropská rozvojová agentura, s.r.o. Xx Xxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx
E-mailová adresa: xxx.xxxxxx@xxxxx.xx
Běžná projektová komunikace bude vedena s kontaktní osobou.
ČLÁNEK I.7 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ PŘÍJEMCEM
I.7.1 Podávání zpráv o dodržování povinností týkajících se ochrany údajů
Příjemci v závěrečné zprávě informují o opatřeních, která byla v souladu s povinnostmi stanovenými v článku II.7.2 Všeobecných podmínek zavedena k zajištění souladu operací zpracování údajů s nařízením 2018/1725, a to alespoň v těchto oblastech: bezpečnost zpracování, důvěrnost zpracování, poskytování součinnosti správci údajů, uchovávání údajů,
přispívání k auditům, včetně inspekcí, vytváření záznamů osobních údajů pro všechny kategorie činností zpracování prováděných jménem správce.
I.7.2 Informování účastníků o zpracování jejich osobních údajů
Příjemci poskytnou účastníkům relevantní prohlášení o ochraně soukromí týkající se zpracování jejich osobních údajů předtím, než jsou tyto údaje vloženy do elektronických systémů pro řízení mobilit Erasmus+.
ČLÁNEK I.8 – OCHRANA A BEZPEČNOST ÚČASTNÍKŮ
Příjemci musí mít zavedeny účinné postupy a mechanismy, které zajišťují bezpečnost a ochranu účastníků v jejich projektu.
Příjemci musí zajistit, aby účastníkům zapojeným do mobilit bylo poskytováno pojistné krytí. Příjemci musí s účastníky uzavřít účastnické dohody s uvedením podrobností o aktivitách (datum zahájení a ukončení aktivity), o uvedené finanční podpoře, platební a pojistná ujednání.
ČLÁNEK I.9 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O DŘÍVE ZALOŽENÝCH PRÁVECH A VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ (VČETNĚ PRÁV DUŠEVNÍHO A PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ)
V souladu s článkem II.9.3 Všeobecných podmínek platí, že pokud příjemci vytvoří v rámci projektu vzdělávací materiály, musí být takové materiály zpřístupněny prostřednictvím internetu zdarma a v rámci otevřených licencí3.
Pokud se na materiály nebo dokumenty vztahují osobnostní práva nebo práva třetích stran (včetně práv duševního vlastnictví nebo práv fyzických osob na jejich vyobrazení a hlas), musí příjemci grantu zajistit, aby splnili své povinnosti podle článku II.9.2 Všeobecných podmínek, zejména získáním nezbytných licencí a oprávnění od dotčených držitelů práv.
Příjemci musí zajistit, aby použitá adresa internetových stránek byla platná a aktualizovaná. Je- li webhosting ukončen, musí příjemci internetovou stránku odstranit z registračního systému organizací, aby se zabránilo riziku, že doména bude převzata jinou stranou a přesměrována na jiné internetové stránky.
3 Otevřená licence – způsob, jakým vlastník díla uděluje jiným osobám povolení k používání zdroje. Licence se pojí s jednotlivými zdroji. Podle rozsahu udělených povolení nebo uložených omezení existují různé otevřené licence a příjemce si může vybrat konkrétní licenci, která se bude uplatňovat na jeho dílo. Otevřená licence musí být spojena s každým vytvořeným zdrojem. Otevřená licence nepředstavuje převod autorských práv ani práv duševního vlastnictví.
ČLÁNEK I.10 – POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJŮ IT
I.10.1 Nástroj pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+
Koordinátor musí používat internetový nástroj pro předkládání zpráv a řízení poskytovaný Evropskou komisí k záznamu všech informací souvisejících s aktivitami vykonávanými v rámci projektu (včetně aktivit, jež nebyly přímo podpořeny grantem z finančních prostředků EU) a k vyhotovení a předložení zprávy (zpráv) o pokroku, průběžné zprávy (je-li k dispozici v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ a pro případy stanovené v článku I.4.3) a závěrečné zprávy.
Alespoň jednou měsíčně během projektu mobility příjemci vloží a aktualizuje jakékoli nové informace týkající se účastníků a aktivit v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+.
I.10.2 Platforma pro šíření výsledků programu Erasmus+
Koordinátor může používat Platformu pro šíření výsledků programu Erasmus+ (xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxx/xxxxxxxx) k šíření výsledků projektů v souladu s pokyny, které jsou na ní uvedeny.
ČLÁNEK I.11 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O SUBDODÁVKÁCH
Ustanovení čl. II.11.1 písm. C) a písm. D) bodu (i) se na právní vztah z této dohody nepoužijí.
ČLÁNEK I.12 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VIDITELNOSTI FINANCOVÁNÍ EVROPSKOU UNIÍ
Vedle ustanovení v článku II.8 musí příjemci uvést podporu přijatou v rámci programu Erasmus+ ve všech komunikačních a propagačních materiálech, na internetových stránkách a sociálních médiích. Pokyny k vizuální identitě jsou pro příjemce a další třetí osoby k dispozici na internetové adrese xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxx- visual-identity_en
ČLÁNEK I.13 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O PODPOŘE ÚČASTNÍKŮ
Pokud, s ohledem na článek II.12 Všeobecných podmínek, musí příjemci při provádění projektu poskytnout účastníkům podporu, musí být tato podpora v souladu s podmínkami upřesněnými v Příloze II a Příloze IV.
Příjemci musí:
– buď převést finanční podporu pro pobytové náklady a cestovní náklady, jsou-li způsobilé podle přílohy III, v plném rozsahu na účastníky projektových aktivit, přičemž se uplatní sazby za jednotkové příspěvky, jak je uvedeno v příloze IV,
– nebo účastníkům projektových aktivit poskytnout podporu pro tytéž rozpočtové kategorie uvedené výše ve formě zajištění požadovaného zboží a služeb. V takovém případě musí
příjemci zaručit, aby zajišťování tohoto zboží a služeb splňovalo nezbytné kvalitativní a bezpečnostní normy. Tato možnost je povolena pouze u mobilit zaměstnanců a mobilit studentů se samostatnou podporou na cestovní náklady.
Příjemci mohou zkombinovat obě možnosti stanovené v předchozím odstavci tak, aby zajistily spravedlivé a rovné zacházení se všemi účastníky. V takovém případě se musí podmínky použitelné na každou možnost uplatňovat na rozpočtové kategorie, jichž se příslušná možnost týká.
ČLÁNEK I.14 – POSKYTOVÁNÍ PODPORY INKLUZE PRO ÚČASTNÍKY S OMEZENÝMI PŘÍLEŽITOSTMI
Příjemci zajistí pro účastníky s omezenými příležitostmi odpovídající předběžné financování, pokud je to nezbytné pro zajištění jejich účasti na aktivitě.
ČLÁNEK I.15 – ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O PŘEVODECH ROZPOČTOVÝCH PROSTŘEDKŮ
Odchylně od prvního pododstavce článku II.22 Všeobecných podmínek je příjemci oprávněn provádět převody finančních prostředků mezi různými rozpočtovými kategoriemi, vedoucí ke změnám odhadovaného rozpočtu a odpovídajících aktivit popsaných v Příloze II, aniž by musel žádat o dodatek, za podmínky, že budou dodržena následující pravidla:
a) Organizační podpora (pro mobility a pro kombinované intenzivní programy): příjemci nejsou oprávněni do této rozpočtové kategorie převádět žádné přidělené prostředky bez žádosti o dodatek.
b) Podpora inkluze pro organizace: příjemci jsou oprávněni do této rozpočtové kategorie převádět dodatečné prostředky bez žádosti o dodatek.
c) Mobilita studentů: příjemci jsou oprávněni až 100 % finančních prostředků převést mezi jakýmikoli rozpočtovými kategoriemi, včetně rozpočtových kategorií skutečných nákladů, mobility studentů.
d) Mobilita zaměstnanců: příjemci jsou oprávněni až 100 % finančních prostředků převést mezi jakýmikoli rozpočtovými kategoriemi, včetně rozpočtových kategorií skutečných nákladů, mobility zaměstnanců.
e) Převod z mobilit zaměstnanců do mobilit studentů: příjemci jsou oprávněni až 100 % finančních prostředků převést z jakékoli rozpočtové kategorie, včetně rozpočtových kategorií skutečných nákladů, mobility zaměstnanců na jakoukoli z rozpočtových kategorií, včetně rozpočtových kategorií skutečných nákladů, mobility studentů.
f) Převod z mobilit studentů do mobilit zaměstnanců: příjemci jsou oprávněni až 10 % finančních prostředků převést z jakékoli rozpočtové kategorie mobility studentů na jakoukoli z rozpočtových kategorií, včetně rozpočtových kategorií skutečných nákladů mobility zaměstnanců.
ČLÁNEK I.16 – MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ
Agentura a Komise budou monitorovat, zda příjemci řádně dodržují podmínky Listiny programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání a/nebo akreditace konsorcia a závazky v oblasti kvality vymezené v příslušné interinstitucionální dohodě či dohodách.
V případě, že monitorování odhalí nedostatky, musí dotčený příjemce v časovém rámci stanoveném agenturou nebo Komisí vypracovat a provést akční plán. Nepřijme-li dotčený příjemce vhodná a včasná nápravná opatření, může agentura zrušit akreditaci konsorcia nebo doporučit Komisi, aby pozastavila nebo odebrala listinu programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání v souladu s ustanoveními akreditace konsorcia nebo listiny programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání.
ČLÁNEK I.17 – ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O FINANČNÍ ODPOVĚDNOSTI PŘI VYMÁHÁNÍ VYPLACENÝCH ČÁSTEK
Finanční odpovědnost jednotlivého příjemce s výjimkou koordinátora je omezena na částku, kterou obdržel daný příjemce.
ČLÁNEK I.18 – JAKÁKOLI DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ POŽADOVANÁ VNITROSTÁTNÍM PRÁVEM
V souladu se zákonem č. 320/2001 Sb. o finanční kontrole ve znění pozdějších předpisů musí agentura včas zjišťovat, vyhodnocovat a minimalizovat provozní, finanční, právní a jiná rizika vznikající v souvislosti s plněním schválených záměrů a cílů agentury. Za tímto účelem je koordinátor povinen informovat agenturu o všech významných skutečnostech, které mohou vést ke zvýšeným rizikům při realizaci projektu, a jejichž následkem může být mimo jiné zahájení insolvenčního řízení.
Pokud koordinátor nedodrží tuto povinnost, odpovídá za náhradu veškerých škod, které takovým jednáním agentuře vzniknou.
ČLÁNEK I.19 – SPECIFICKÉ ODCHYLKY OD PŘÍLOHY I VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
Není-li stanoveno jinak, musí být v příloze I Všeobecné podmínky pro účely této dohody výraz
„Komise“ vykládán jako „agentura“, výraz „akce“ jako „projekt“.
Není-li stanoveno jinak, musí být pro účely této dohody v příloze I Všeobecné podmínky pojem
„finanční výkaz“ vykládán jako „část závěrečné zprávy týkající se rozpočtu“.
V článku II.4.1, článku II.8.2, článku II.27.1, článku II.27.3, čl. II.27.4 odst. 1, čl. II.27.8 odst. 1 a článku II.27.9 musí být odkaz na „Komisi“ vykládán jako odkaz na „agenturu a Komisi“.
V článku II.12 musí být výraz „finanční podpora“ vykládán jako „podpora“ a výraz „třetí osoby“ jako „účastníci“.
Pro účely této dohody se nepoužijí následující ustanovení přílohy I Všeobecné podmínky: čl.
II.2.b bod ii), článek II.12.2, a bod ii) článku II.25.3 písm. a) a bod ii).
Pro účely této dohody se výrazy „přidružené subjekty“, „průběžná platba“, „jednorázová částka“ a „paušální sazba“ nepoužijí, jsou-li zmíněny ve všeobecných podmínkách.
V článku II.9.3 musí být název a odst. 1 písm. a) vykládány takto:
„II.9.3 Užívací práva agentury a Unie k výsledkům a dříve založeným právům
Příjemci poskytují agentuře a Unii tato užívací práva k výsledkům projektu:
a) pro její vlastní účely, zejména právo tyto výsledky poskytnout osobám, jež pracují pro agenturu, orgány, agentury a subjekty Unie, orgánům členských států, jakož i je kopírovat a reprodukovat v plném či částečném rozsahu a v neomezeném počtu kopií;“.
Pro zbývající část tohoto článku se odkazy na „Unii“ musí vykládat jako odkaz na „agenturu a Unii“.
Ustanovení čl. II.10.1 odst. 2 musí být vykládáno takto:
„Příjemci musí zajistit, že agentura, Komise, Evropský účetní dvůr a Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) budou moci vykonávat svá práva podle článku II.27 rovněž vůči zhotovitelům, dodavatelům nebo poskytovatelům příjemců.“
Článek II.18 musí být vykládán takto:
„II.18.1 Dohoda se řídí aplikovatelnými právními předpisy a právním řádem České republiky.
II.18.2 Výlučnou pravomoc rozhodovat spory mezi agenturou a příjemcem, jež se týkají výkladu, uplatňování či platnosti této dohody a jež nelze urovnat smírnou cestou, má příslušný soud určený v souladu s platným vnitrostátním právem. Proti agentuře může být
podána žaloba u příslušného soudu České republiky podle právního řádu České republiky.
Pokud jde o článek II.19.1, podmínky pro způsobilost nákladů jsou doplněny oddíly I.1 a II.1 přílohy III.
Článek II.20 musí být vykládán takto:
„Podmínky pro identifikovatelnost a ověřitelnost vykázaných částek jsou definovány v oddílech I.2 a II.2 přílohy III.“
Ustanovení čl. II.23 písm. (b) musí být vykládáno takto:
„(b) nepředloží takovou žádost ani ve lhůtě dalších 30 kalendářních dnů poté, co mu agentura zašle písemnou upomínku.“
Ustanovení čl. II.24.1.3 odst. 1 musí být vykládáno takto:
„V době pozastavení plateb není koordinátor oprávněn předkládat žádné žádosti o platby ani podpůrné dokumenty uvedené v článku I.4.3 a I.4.4.“
Pokud jde o článek II.25.4: podmínky pro snížení v důsledku nesprávného provádění, nesrovnalostí, podvodu nebo porušení jiných povinností jsou doplněny v části V přílohy III.
Ustanovení čl. II.26.2 musí být vykládáno takto:
„Není-li do data uvedeného ve výzvě k úhradě platba provedena, bude agentura nárokovat dlužnou částku:
(a) započtením, bez předchozího souhlasu příjemce, proti veškerým dlužným částkám, které agentura dluží příjemci („započtení“);
Za výjimečných okolností je agentura za účelem ochrany finančních zájmů Unie oprávněna provést započtení ještě před termínem splatnosti.
Proti započtení lze podat žalobu u příslušného soudu určeného v článku II.18.2;
(c) podáním žaloby v souladu s článkem II.18.2 či se zvláštními podmínkami.“ Článek II.27.2 musí být vykládán takto:
„Období uvedená v prvním a druhém pododstavci se prodlužují v případě, že prodloužení
vyžaduje vnitrostátní právo nebo že v souvislosti s grantem probíhají audity, jsou podány opravné prostředky, probíhají soudní spory či jsou vymáhány pohledávky, a to včetně případů podle článku II.27.7. V takových případech jsou příjemci povinni uchovávat dokumenty až do doby, kdy jsou tyto audity, uplatňování opravných prostředků, soudní spory či vymáhání pohledávek ukončeny.“
PODPISY
Za koordinátora Za agenturu
PhDr. Xxx Xxxxxx Xxxxxx Xxx
jednatel ředitel
Podpis Podpis
V dne V Praze dne
Razítko Razítko
Příloha II – KA1 – číslo dohody: 2022-1-CZ01-KA131-HED-000060471
Podrobnosti o projektu
Kód projektu | 2022-1-CZ01-KA131-HED-000060471 |
Název programu | Erasmus+ |
Klíčová akce | KA1 – Vzdělávací mobilita jednotlivců |
Typ aktivity | KA131 – HED – Mobilita vysokoškolských studentů a zaměstnanců |
Datum zahájení projektu | 1. 6. 2022 |
Celková délka trvání projektu | 26 měsíců |
Datum ukončení projektu | 31. 7. 2024 |
Národní agentura | CZ01 – Dům zahraniční spolupráce |
Udělený grant na projekt | 56 449,00 |
Koordinátor bude realizovat níže uvedené aktivity v souladu s principy Listiny programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání.
Souhrnný rozpočet | ||
Počet účastníků | Xxxxx (v EUR) | |
Grant na mobility | 19 | 48 849,00 |
Náklady na organizaci mobilit | 19 | 7 600,00 |
Počet programů | ||
Náklady na organizaci Kombinovaného intenzivního programu (OSBIP) | 0 | 0,00 |
Celkem | 56 449,00 |
Grant na mobility: cestovní a pobytové náklady | ||
Typ aktivity | Počet účastníků | Grant (v EUR) |
SMS - Mobility studentů na studijní pobyty | 0 | 0,00 |
SMT - Mobilita studentů na praktické stáže | 19 | 48 849,00 |
Mobility studentů – celkem | 19 | 48 849,00 |
STA - Mobilita zaměstnanců na výukové pobyty | 0 | 0,00 |
STT - Mobilita zaměstnanců na školení | 0 | 0,00 |
Mobility zaměstnanců - celkem | 0 | 0,00 |
Celkem | 19 | 48 849,00 |
Náklady na organizaci Kombinovaného intenzivního programu (OSBIP)
ID Kombinovaného intenzivního programu (BIP) | Počet účastníků | Grant (v EUR) |
BIP1 | x | x |
BIP2 | x | x |
BIP3 | x | x |
BIP4 | x | x |
BIP5 | x | x |
BIP6 | x | x |
BIP7 | x | x |
BIP8 | x | x |
Celkem | 0,00 |
Podíl rozpočtu na mezinárodní mobilitu (v %) | |
Odhadovaný podíl rozpočtu na mezinárodní mobilitu (v %) (studentské a zaměstnanecké mobility mezi programovými a partnerskými zeměmi). | |
Podíl rozpočtu na mezinárodní mobilitu (v %) | 5 % |
Projekt: 2022-1-CZ01-KA131-HED-000060471Zúčastněné organizace
Evropská rozvojová agentura, s.r.o.
Číslo organizace OID
E10023544
Oficiální název organizace v latince
Evropská rozvojová agentura, s.r.o.
Role organizace
Organizace žadatele
Registrační číslo
28441907
DIČ
CZ28441907
Právní forma
spoločnost s ručením omezeným
Adresa
Xx Xxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx
Země
Česká republika
Typ organizace
Malé a střední podniky
Členové konsorcia
TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI
ANGLO-AMERICKÁ VYSOKÁ ŠKOLA, Z.U
Číslo organizace OID | X00000000 |
Oficiální název organizace v latince | TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI |
Registrační číslo | 46747885 |
Adresa | STUDENTSKÁ 1402/2, 461 17 LIBEREC |
Země | Česká republika |
Kód Erasmus | CZ LIBEREC01 |
Typ organizace | Škola/Institut/Vzdělávací středisko – Odborné vzdělávání (terciární úroveň) |
Číslo organizace OID | E10102200 |
Oficiální název organizace v latince | ANGLO-AMERICKÁ VYSOKÁ ŠKOLA, Z.U. |
Registrační číslo | 25940082 |
Adresa | Xxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxx |
Země | Česká republika |
Kód Erasmus | CZ PRAHA17 |
Typ organizace | Škola/Institut/Vzdělávací středisko – Odborné vzdělávání (terciární úroveň) |
AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V PRAZE
Číslo organizace OID E10112570
Oficiální název organizace v latince
AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V PRAZE
Registrační číslo
61384984
Adresa
XXXXXXXXXXXX XXXXXXX 00,000 00 Xxxxx 0
Země
Česká republika
Kód Erasmus
CZ PRAHA04
Typ organizace
Škola/Institut/Vzdělávací středisko – Odborné vzdělávání
(terciární úroveň)
CEVRO INSTITUT Z.U.
Vysoká škola finanční a správní, a.s./ University of Finance and Administration
Vysoká škola kreativní komunikace s.r.o.
Číslo organizace OID | E10085890 |
Oficiální název organizace v latince | CEVRO INSTITUT Z.U. |
Registrační číslo | 27590101 |
Xxxxxx | XXXXXXXXXXX 00/00, 000 00 Xxxxx |
Země | Česká republika |
Kód Erasmus | CZ PRAHA30 |
Typ organizace | Škola/Institut/Vzdělávací středisko – Odborné vzdělávání (terciární úroveň) |
Číslo organizace OID | E10062426 |
Oficiální název organizace v latince | Vysoká škola finanční a správní, a.s./ University of Finance and Administration |
Registrační číslo | 04274644 |
Xxxxxx | Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxx 00 |
Země | Česká republika |
Kód Erasmus | CZ PRAHA13 |
Typ organizace | Škola/Institut/Vzdělávací středisko – Odborné vzdělávání (terciární úroveň) |
Číslo organizace OID | E10066270 |
Oficiální název organizace v latince | Vysoká škola kreativní komunikace s.r.o. |
Registrační číslo | 05080967 |
Adresa | Xx Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0 |
Země | Česká republika |
Kód Erasmus | CZ PRAHA42 |
Typ organizace | Škola/Institut/Vzdělávací středisko – Odborné vzdělávání (terciární úroveň) |
ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE
Číslo organizace OID | E10208698 |
Oficiální název organizace v latince | ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE |
Registrační číslo | 68407700 |
Adresa | Jugoslávských partizánů 1580/3, 160 00 Praha |
Země | Česká republika |
Kód Erasmus | CZ PRAHA10 |
Typ organizace | Škola/Institut/Vzdělávací středisko – Odborné vzdělávání (terciární úroveň) |