Dohoda č. 28/2015/ORRaK/KP-PP
Dohoda č. 28/2015/ORRaK/KP-PP
o poskytovaní dotácií z rozpočtu mesta Martin
uzatvorená podľa § 10 a príslušných ustanovení Všeobecne záväzného nariadenia mesta Martin č. 105 o poskytovaní dotácií z rozpočtu mesta Martin (ďalej len „VZN") a zákona č. 583/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách územnej samosprávy v znení neskorších predpisov medzi zmluvnými stranami:
Mesto Martin
zastúpené: sídlo: IČO:
peňažný ústav: číslo účtu:
ČI. I
Zmluvné strany
Mgr. art. Xxxxxx Xxxxxxx
Námestie S. H. Vajanského 1, 036 49 Martin
00316792
Prima banka Slovensko a.s., Žilina 3001459001/5600
IBAN XX00 0000 0000 0000 0000 0000, BIC kód banky XXXXXX0X
ďalej len „poskytovateľ" na strane jednej
a
Stredná odborná škola dopravná
zastúpená: sídlo: IČO:
peňažný ústav:
PhDr. Xxxxxxx Xxxxx xxxxxx
Zelená 2, 036 08 Xxxxxx - Xxxxxxxx
17055211
Štátna pokladnica, Bratislava
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000, BIC kód banky XXXXXXXX
Účet vedený na: Stredná odborná škola dopravná
ďalej len „prijímateľ" na strane druhej
ČI. II
Predmet dohody
Mesto Martin na základe platného VZN poskytuje zo schváleného rozpočtu mesta Martin na rok 2015 finančnú dotáciu zo zvláštnych výdajov primátora prijímateľovi vo výške 200 EUR
slovom dvesto eur na zabezpečenie podujatia: „Junior Eco-Expert Project" ktoré sa uskutoční v dňoch od 7. 6. do 12. 6. 2015 v Cieszyne v Poľsku.
ČI. III
Účel dohody
Prijímateľ použije pridelenú dotáciu so zvážením predpokladaného prínosu uskutočnenia podujatia: „Junior Eco-Expert Project" ktoré sa uskutoční v priebehu v dňoch od 7. 6. do
12. 6. 2015 a to na technicko-organizačné zabezpečenie podujatia (autobusová doprava).
ČI. IV
Spôsob platby
1. Finančná dotácia bude poskytnutá bezhotovostným prevodom z účtu mesta Martin na účet prijímateľa do Štátnej pokladnice, ktorý je uvedený v ČI. I tejto dohody.
2. V zmysle § 10b tohto VZN mesto Martin poskytne prijímateľovi dotácie finančné prostriedky vo výške 80% pridelenej dotácie, t. j. 160 EUR do 6. 6. 2015.
3. Rozdiel medzi pridelenou dotáciou a finančnými prostriedkami poskytnutými podľa odseku 2 vo výške 40 EUR, bude prijímateľovi dotácie poskytnutý v prípade riadneho vyúčtovania celej pridelenej dotácie, a to do 30 dní odo dňa riadneho vyúčtovania dotácie.
ČI. V
Zúčtovanie dotácie.
1. Prijímateľ je povinný predložiť zúčtovanie použitých finančných prostriedkov najneskôr do 30. 9. 2015.
2. Prijímateľ predloží zúčtovanie dotácie na predpísanom tlačive. Zúčtovanie musí obsahovať fotokópie účtovných dokladov, výpisy z bankového účtu alebo pokladničné doklady preukazujúce použitie finančných prostriedkov na schválený účel.
3. Ak prijímateľ nepredloží zúčtovanie finančnej dotácie v termíne stanovenom v tejto dohode, alebo použije túto dotáciu na iný účel ako bola určená, nebude mu poskytnutý rozdiel medzi pridelenou dotáciou a poskytnutými finančnými prostriedkami určený podľa ČI. IV. ods. 3 a finančné prostriedky poskytnuté podľa ČI. IV. ods. 2 bude povinný vrátiť na účet mesta Martin najneskôr do 15 dní po termíne stanovenom na zúčtovanie.
4. Nevyčerpané finančné prostriedky z poskytnutej dotácie vráti prijímateľ do rozpočtu mesta súčasne s vyúčtovaním dotácie.
ČI. VI
Práva a povinnosti zmluvných strán
1. Prijímateľ dotácie sa zaväzuje použiť poskytnutú finančnú dotáciu na účely uvedené v tejto dohode.
2. Prijímateľ nesmie finančné prostriedky z dotácie použiť na: alkohol a tabakové výrobky.
3. Prijímateľ je povinný pri obstarávaní tovarov, služieb a verejných prác, ktorých obstarávanie súvisí s investičným majetkom prijímateľa, postupovať podľa zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní v znení neskorších predpisov.
4. Prijímateľ sa zaväzuje, že na všetkých propagačných materiáloch a pri propagácii aktivít, na ktoré bola dotácia poskytnutá prostredníctvom masmédií uvedie, že sú realizované s finančným prispením mesta Martin.
5. Prijímateľ sa ďalej zaväzuje jednorázovo poskytnúť bezplatnú službu pre mesto Martin počas roka 2015. O bližších podmienkach sa poskytovateľ a prijímateľ dohodnú v dostatočnom časovom predstihu.
6. Mesto Martin si vyhradzuje právo kontroly hospodárnosti, efektívnosti a účelovosti využitia poskytnutých finančných prostriedkov.
7. Mesto má právo jednostranne upraviť podmienky tejto dohody a to na základe riadne schváleného všeobecne záväzného nariadenia alebo jeho dodatku. Úprava sa stáva účinnou dňom, ktorý určí mesto vo všeobecne záväznom nariadení alebo jeho dodatku. Zúčastneným stranám sa zmena oznamuje písomne.
ČI. VII
Spoločné a záverečné ustanovenia
1. Zmluvné strany prehlasujú, že táto dohoda obsahuje ich slobodnú a vážnu vôľu prejavenú zrozumiteľne a určito, bez nátlaku, tiesne alebo inak jednostranne nevýhodných podmienok. Zmluvné strany prehlasujú, že si túto dohodu prečítali a porozumeli jej obsahu a svojimi podpismi potvrdzujú svoj slobodný a vážny súhlas s ustanoveniami tejto dohody po obsahovej i formálnej stránke.
2. Táto dohoda môže zaniknúť:
- písomnou dohodou zmluvných strán
- odstúpením od dohody: zmluvná strana je oprávnená odstúpiť od tejto dohody, ak druhá zmluvná strana nesplní záväzok vyplývajúci z tejto dohody.
3. Pre potreby tejto dohody doručenou písomnosťou sa rozumie písomnosť, ak dôjde do sféry vplyvu druhej zmluvnej strany - adresáta, odosielaná na adresu, ktorá je uvedená v záhlaví tejto dohody. Ak je písomnosť umiestnená do schránky na doručovanie listín, má sa to považovať za listinu riadne doručenú podľa tejto dohody. Listiny s obsahom prejavu vôle o odstúpení od tejto zmluvy si budú zmluvné strany doručovať doporučene. Pre taký prípad sa zmluvné strany dohodli, že za doporučene doručenú sa považuje aj písomnosť
uložená na poštovom úrade z dôvodu, že adresát je nedostihnuteľný, uplynutím 15 dní od uloženia.
4. Vzniknuté nezrovnalosti sa zmluvné strany zaväzujú riešiť predovšetkým spoločnou dohodou za účasti oprávnených zástupcov zmluvných strán.
5. Akékoľvek zmeny a doplnky tejto dohody musia byť vyhotovené písomne a podpísané oboma zmluvnými stranami, formou postupne očíslovaných dodatkov.
6. Práva a povinnosti z tejto dohody je možné previesť alebo postúpiť na tretiu osobu len s predchádzajúcim písomným súhlasom druhej zmluvnej strany.
7. Pokiaľ by jednotlivé ustanovenia tejto dohody z akéhokoľvek dôvodu stratili platnosť alebo sa preukázalo, že táto dohoda neobsahuje niektoré povinné ustanovenia, nebude to mať vplyv na platnosť ostatných ustanovení tejto dohody. Strany sa zároveň zaväzujú nahradiť neplatné ustanovenie alebo doplniť také ustanovenia, ktoré by v právne prístupnej forme zodpovedali dohode obidvoch strán.
8. Na ostatné, v dohode výslovne neupravené právne vzťahy, sa použijú príslušné ustanovenia zákona č. 40/1964 Zb. (Občianskeho zákonníka).
9. Dohoda je vyhotovená v troch exemplároch, z ktorých mesto Martin obdrží dva rovnopisy a prijímateľ jeden rovnopis.
10. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni zverejnenia na webovom sídle mesta Martin.
11. Táto dohoda je povinne zverejňovaná podľa §5a zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
V Martine, dňa, V Martine, dňa