Pojistné podmínky pro pojištění vozidel Auto GO verze 0320
Pojistné podmínky pro pojištění vozidel Auto GO verze 0320
Hlava I Obecná část
Článek 1
Úvodní ustanovení
(1) Pojištění vozidel, jímž se rozumí dále dle souvislostí jak havarijní pojištění, tak pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (obojí dále též „pojištění“), jako škodové pojištění, se řídí uzavřenou pojistnou smlouvou (dále též „smlouva“), ustanoveními pojistných podmínek pro pojištění vozidel Auto GO (dále též „pojistné podmínky“), ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb. občanského zákoníku a zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících
zákonů (dále též „zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla“). Všechna připojištění se řídí ustanoveními těchto pojistných podmínek, nemohou být sjednána samostatně, ale pouze spolu s havarijním pojištěním či pojištěním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen "pojištění odpovědnosti"), zanikají vždy se zánikem toho z pojištění, tedy havarijního pojištění nebo pojištění odpovědnosti, ke kterému se váží či které zanikne později, není-li dále nebo v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak.
(2) K řešení sporů jsou příslušné obecné soudy ČR. UNIQA pojišťovna, a.s. upřednostňuje mimosoudní řešení sporů. Pokud se nepodaří případný spor vyřešit přímým jednáním, lze se pro nalezení mimosoudního řešení sporu obrátit dle zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele na Českou obchodní inspekci (xxx.xxx.xx), popřípadě na jiné pověřené subjekty, jejichž seznam vede dle zákona Ministerstvo průmyslu a obchodu.
(3) Pokud pojistník uzavřel pojistnou smlouvu s pojistitelem on-line formou, může rovněž využít platformu pro řešení sporů on-line, která je zřízena Evropskou komisí na adrese: xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/.
(4) Bez ohledu na všechna ostatní ustanovení pojistné smlouvy a těchto pojistných podmínek pojistitel neposkytne pojistné plnění či jakékoliv jiné plnění
z pojištění, pokud by takový postup byl v rozporu s ekonomickými, obchodními nebo finančními sankcemi a/nebo embargy Rady bezpečnosti OSN, Evropské unie nebo jakýmikoliv vnitrostátními právními předpisy či právními předpisy Evropské unie, které se vztahují na účastníky tohoto pojištění. To platí také pro hospodářské, obchodní nebo finanční sankce a/nebo embarga vydaná
Spojenými státy americkými nebo jinými zeměmi, není-li to v rozporu s právními předpisy Evropské unie nebo vnitrostátními právními předpisy.
(5) Tyto pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. 3. 2020.
Článek 2 Výklad pojmů
(1) Asistenčními službami se rozumějí služby uvedené v Hlavě XII a XIII, které poskytuje pojistníkovi. Pojistitel je oprávněn rozsah a druh těchto asistenčních služeb jednostranně změnit s tím, že aktuální a pro pojistníka platný seznam těchto služeb je pojistníkovi po každé provedené změně doručen.
(2) Autopůjčovnou se rozumí jakákoliv provozovna poskytující půjčování
a pronájem vozidel za úplatu, s platným živnostenským oprávněním pro danou činnost.
(3) Členským státem se rozumí členský stát Evropské unie nebo jiný stát tvořící Evropský hospodářský prostor.
(4) Doplňkovou výbavou nainstalovanou přímo výrobcem, dovozcem nebo prodejcem při prvním prodeji vozidla se rozumí doplňková výbava, která je pevně spojena s vozidlem nebo natrvalo zapojena do elektrické sítě vozidla. Za trvalé zapojení se nepovažuje připojení prostřednictvím elektrických zásuvek.
(5) Krádeží vloupáním do vozidla se rozumí takové jednání, kdy si pachatel pojištěnou věc přivlastní některým z následujících způsobů:
a) pachatel do motorového vozidla pronikne tak, že ho otevře nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevření, nebo
b) pachatel se do motorového vozidla dostane jinak než dveřmi nebo
c) pachatel otevře motorové vozidlo originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, kterého se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
(6) Krupobitím se rozumí atmosférický přírodní jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, váhy, velikosti a hustoty vytvořené přírodní cestou v atmosféře na pojištěnou věc dopadají s takovou intenzitou, že dochází k poškození nebo zničení pojištěné věci.
(7) Loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel užije proti pojištěnému či jiné osobě násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí. Škoda musí být potvrzena Policií ČR.
(8) Mechanickým zabezpečovacím zařízením pevně spojeným s karosérií se rozumí mechanické zabezpečení s příslušnou certifikací, které je pevně spojené s vozidlem, např. přídavný zámek řadicí páky či zámek blokující neoprávněné otevření přední kapoty.
(9) Nárazem vozidla se rozumí bezprostřední poškození anebo zničení pojištěné věci střetem se silničním vozidlem, drážním nebo jiným kolejovým vozidlem, které není řízeno pojištěným, ani jeho zaměstnanci ani nájemci pojištěného majetku.
101653 AUTO GO PP (08/2021)
(10) Neoprávněným užíváním cizí věci se rozumí protiprávní zmocnění se pojištěné věci s úmyslem tuto věc přechodně užívat nebo protiprávní zmocnění se svěřené věci v rozporu s účelem, za kterým byla svěřena, a to s cílem tuto věc přechodně užívat.
(11) Obecnou cenou vozidla se rozumí cena vozidla v daném místě a čase vyjádřená v tuzemské měně, při stanovení této ceny se vedle vlivu opotřebení
berou na zřetel rovněž vlivy trhu (tzn. prodejnost daného typu vozidla). Tato cena vyjadřuje cenu vozidla při jeho prodeji způsobem obvyklým, na volném trhu a k rozhodnému datu.
(12) Odcizením se rozumí přivlastnění si pojištěné věci loupeží nebo krádeží vloupáním.
(13) Oprávněnou osobou se rozumí osoba, jíž v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
(14) Pádem stromů, stožárů a jiných předmětů se rozumí takový pohyb předmětného tělesa či věci, který má znaky neřízeného a nekontrolovaného pádu.
(15) Pojistným zájmem se rozumí oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
(16) Pojištěným se rozumí osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje. V případě pojištění odpovědnosti je pojištěným ten, na jehož povinnost nahradit újmu se pojištění vztahuje. V případě připojištění je pojištěný blíže definován v příslušných ustanoveních vztahujících se k danému připojištění.
(17) Pojistnou událostí se rozumí nahodilá událost vymezená v těchto pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě, k níž se tyto pojistné podmínky váží, nebo označená v právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, která je krytá pojištěním a která pokud nastane, vznikne pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění.
(18) Pojistitelem se pro účely těchto pojistných podmínek rozumí UNIQA pojišťovna, a.s., se sídlem Xxxxxxxx 000/000, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx,
IČO: 492 40 480, společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2012.
(19) Pojistnou dobou se rozumí doba, na niž bylo pojištění sjednáno.
(20) Pojistným obdobím je jeden rok.
(21) Pojistnou hodnotou vozidla je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat, tj. částka, kterou je třeba v daném místě vynaložit na znovupořízení vozidla stejného druhu a kvality.
(22) Pojistnou částkou vozidla včetně doplňkové výbavy nainstalované přímo výrobcem, dovozcem nebo prodejcem při prvním prodeji vozidla se rozumí částka za vozidlo ve výši uhrazené kupní ceny, která je uvedena v pořizovací faktuře, případně v přebíracím/předávacím protokolu, zvýšená o kupní cenu za tuto zvláštní výbavu uvedenou v pořizovací faktuře, případně přebíracím protokolu, resp. v kalkulačním systému pojistitele. V případě vozidla staršího než jeden rok se pojistnou částkou vozidla včetně zvláštní výbavy
nainstalované přímo výrobcem, dovozcem nebo prodejcem při prvním prodeji vozidla rozumí obecná cena vozidla. Obecnou cenou vozidla je pak cena, v níž je zohledněno jeho stáří, opotřebení a tržní prodejnost.
(23) Pojistnou částkou dodatečně nainstalované zvláštní výbavy se rozumí kupní cena této zvláštní výbavy uvedená v pořizovací faktuře, příp. v kalkulačním systému pojistitele. Pokud není tato zvláštní výbava dokladována právě uvedeným způsobem a pojistník má zájem o její pojištění, potom pojistná částka pro věci tvořící tuto výbavu se stanoví dohodou smluvních stran
v pojistné smlouvě.
(24) Pojistnou částkou celkovou (dále jen „celková pojistná částka“) se rozumí součet pojistné částky vozidla včetně zvláštní výbavy nainstalované přímo výrobcem, dovozcem nebo prodejcem při prvním prodeji vozidla a pojistné částky dodatečně nainstalované zvláštní výbavy. Celková pojistná částka sjednaná v pojistné smlouvě tvoří nejvyšší hranici pojistného plnění pojistitele za podmínek sjednaných v pojistné smlouvě. Za správnost stanovení celkové pojistné částky je zodpovědný pojistník.
(25) Pojistníkem se rozumí osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu.
(26) Poškozeným se rozumí ten, komu byla provozem vozidla způsobena újma a má nárok na náhradu újmy podle zákona.
(27) Provozem vozidla se rozumí doba pohybu vozidla, doba chodu jeho motoru, příprava k jízdě a bezprostřední úkony před a po ukončení jízdy vozidla. Provozem vozidla není činnost vozidla jako pracovního stroje.
(28) Pojistným rokem je období 12 měsíců následujících od data počátku pojištění do data prvního výročí a dále období mezi daty po sobě následujících výročí (výročí je datum, které se dnem a měsícem shoduje s datem počátku pojištění, pokud takové neexistuje, je to den předcházející).
(29) Přiměřeným nákladem na opravu věci se rozumí cena opravy věci nebo její části, která je v době pojistné události v čase a místě obvyklá. Přiměřenost nákladů na opravu motorového vozidla určí pojistitel s přihlédnutím k cenám oprav věci stejného či srovnatelného druhu a jakosti v době vzniku pojistné události a v místě pojištění. O přiměřenosti nákladů na opravu rozhoduje pojistitel poté, co posoudí rozhodující okolnosti.
(30) Poškozeným vozidlem se rozumí vozidlo, jehož přiměřené náklady na opravu podle odstavce 29 nepřevyšují 80 % (osmdesát procent) obecné ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
(31) Povodní se rozumí přechodné výrazné stoupnutí hladiny vodního toku nebo jiných povrchových vod, při němž voda zaplavuje území mimo koryto vodního toku a způsobuje tak škody. To platí obdobně i pro stav, kdy voda nemůže
z určitého území kvůli narušení stability vodního toku odtékat přirozeným způsobem (záplava).
(32) Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a který vznikl mimo určené ohniště nebo určené ohniště nekontrolovaně opustil a šíří se dál vlastní silou. Požárem však není žhavení a tlení s omezeným přístupem kyslíku,
Kontaktní adresa: UNIQA pojišťovna, a.s., Xxxx 000/0, 000 00 Xxxx, Xxxxx xxxxxxxxx
Sídlo společnosti: UNIQA pojišťovna, a.s., Xxxxxxxx 000/000, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika UNIQA linka: x000 000 000 000, e-mail: xxxx@xxxxx.xx, xxx.xxxxx.xx
IČO: 492 40 480, společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2012.
jakož ani působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšíří.
(33) Satelitním vyhledávacím zařízením se rozumí elektronické nebo jiné obdobné zařízení s automatickou aktivací signálu při nepovoleném vniknutí do vozidla nebo při jeho provozu, přičemž tento signál musí být vysílaný nepřetržitě a musí být možné jej identifikovat i sledovat.
(34) Sesuvem nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
(35) Sesuvem půdy se rozumí zřícení skal nebo zemin, k němuž došlo působením gravitace a porušením dlouhodobé rovnováhy svahů zemského povrchu docílené vývojem. Sesuvem půdy však není klesání zemského povrchu.
(36) Smluvním servisem či opravcem se rozumí fyzická nebo právnická osoba s oprávněním podnikat v oboru opravy silničních vozidel, který figuruje
na seznamu smluvních servisů či opravců zveřejněném pojistitelem. Aktuální seznam smluvních servisů je dostupný dotazem u operátora na UNIQA lince a na stránkách xxx.xxxxx.xx.
(37) Standardní výbavou se rozumí taková výbava dodaná výrobcem pro daný typ vozidla, která je zahrnuta v základní ceně vozidla.
(38) Škodou na majetku se rozumí škody specifikované v Xxxxx XXX, čl. 2, odst. 2 písm. b), c), d).
(39) Taxi se rozumí jakákoliv přeprava osob za úplatu.
(40) Teroristickou akcí se rozumí činnost zaměřená na uplatňování fyzického, jakož i psychického násilí, hrubého zastrašování odpůrců hrozbou a použitím násilí.
(41) Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku (atmosférického výboje) přes pojištěnou věc. Pro účely pojištění není za úder blesku považováno ani související, ani následné přepětí nebo kolísání elektrického napětí nebo selhání ochranného zařízení proti přepětí.
(42) Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání tohoto pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození fyzického zdraví nebo smrt. Za úraz se považují také následující události, nastalé nezávisle na vůli pojištěného, které pojištěnému způsobily trvalé tělesné poškození nebo smrt:
a) popálení, opaření, působení úderu blesku nebo elektrického proudu,
b) utopení,
c) vykloubení končetin, prasknutí svalů, vazů a vazových obalů, natažení šlach,
d) vdechnutí plynů nebo par, požití jedovatých či leptavých látek, to však pouze v případě, že na pojištěného působily nepřetržitě, krátkodobě a rychle.
Za úraz se nepovažuje pokus o sebevraždu a dokonaná sebevražda, infarkt myokardu anebo úmyslné sebepoškození.
(43) Ušlým ziskem se rozumí újma vyjádřitelná v penězích, spočívající v tom, že poškozený v důsledku škodné události nedosáhne rozmnožení majetkových hodnot, které se dalo očekávat při obvyklém běhu událostí.
(44) Vandalismem (zásahem cizí osoby) se rozumí úmyslné poškození nebo zničení pojištěné věci osobou jinou než je pojistník a pojištěný, osoba jim blízká anebo osoba žijící s pojištěným ve společné domácnosti.
(45) Věcmi na sobě nebo při sobě se rozumí soubor věcí, které má fyzická osoba běžně na sobě nebo u sebe s přihlédnutím k účelu cesty a klimatickým podmínkám, v žádném případě to však nejsou věci, které se svou povahou nebo množstvím uvedenému účelu vymykají (náklad); v osobním motorovém vozidle a autobuse se za věci na sobě nebo při sobě považují též věci přepravované v zavazadlovém prostoru nebo na střeše; v nákladním motorovém vozidle se za tyto věci na sobě nebo při sobě považují jen věci
v kabině vozidla určené pro posádku a její pobyt za jízdy.
(46) Vodou z vodovodních zařízení se rozumí:
a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zařízení je přívodní a odvodní potrubí vody s výjimkou venkovních dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor s obsahem vody nejméně 200 litrů,
b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážového, dálkového topení nebo solárního systému,
c) hasicí médium vytékající ze samočinného hasicího zařízení.
(47) Vozidlem se rozumí osobní a lehké užitkové vozidlo o celkové hmotnosti
do 3,5 t s xxx. počtem sedadel 9, nebo přívěsný vozík do celkové hmotnosti 750 kg,
(48) Vozidlem s rizikovým užitím se rozumí vozidlo užívané jako taxi, vozidlo
s právem přednosti v jízdě, vozidlo určené k přepravě nebezpečného nákladu, vozidlo určené pro jeho pronájem autopůjčovnou a pro využití jako cvičné vozidlo v autoškole.
(49) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí minimálně 60 km/h.
(50) Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynu nebo par (velmi rychlá chemická reakce nestabilní soustavy). Za výbuch tlakové nádoby (kotle, potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo parou se považuje roztržení jejich stěn v takovém rozsahu, že dojde k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a nitrem nádoby. Výbuchem však není prudké vyrovnání podtlaku (imploze) ani aerodynamický třesk způsobený provozem letadla.
Pro účely těchto pojistných podmínek není výbuchem reakce ve spalovacím prostoru motoru, reakce hlavních střelných zbraní a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cíleně využívá.
(51) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy na větší ploše území, která během určité doby stojí bez přirozeného odtoku.
(52) Zelenou kartou se rozumí osvědčení prokazující skutečnost, že k vozidlu byla uzavřena smlouva o pojištění odpovědnosti, které je uvedené v tomto osvědčení.
(53) Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu způsobené pohybem zemské kůry, dosahující alespoň 5. stupně evropské makroseismické stupnice EMS 98, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli
v epicentru).
(54) Zničeným vozidlem (totální škodou) se rozumí vozidlo, u nějž přiměřené náklady na opravu podle odstavce 29 tohoto článku převyšují 80 % (osmdesát procent) obecné ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
(55) Zvěří se rozumí každé zvíře, ať již domácí nebo žijící ve volné přírodě.
(56) Zvláštní výbavou se rozumí výbava vozidla, která je dodatečně nainstalována do vozidla a která je pevně spojena s vozidlem nebo která je trvale zapojena do elektrické sítě vozidla. Za trvalé zapojení se nepovažuje připojení prostřednictvím elektrických zásuvek.
(57) Živelní událostí se rozumí pád stromů, stožárů, skal, zemin a jiných předmětů, které nejsou součástí pojištěného vozidla, dále požár, výbuch, blesk, krupobití, vichřice, sesuv půdy nebo lavin, povodeň, záplava a voda z vodovodních zařízení.
Článek 3
Vznik, změny a zánik pojištění
(1) Pojištění vzniká nejdříve dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy (00.01 hod), pokud není ve smlouvě ujednáno jinak.
(2) Pojištění se sjednává na dobu neurčitou s pojistným obdobím jeden rok, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
(3) Pojištění se nepřerušuje.
(4) Pro všechna právní jednání týkající se vzniku, změn a zániku pojištění se vyžaduje písemná forma, není-li dále uvedeno jinak.
(5) Návrh pojistitele lze přijmout též zaplacením pojistného ve výši a ve lhůtě uvedené v návrhu; v takovém případě je pojistná smlouva uzavřena, jakmile bylo pojistné zaplaceno připsáním částky na účet pojistitele, není-li uvedeno jinak.
(6) Pojistná smlouva je platná, existuje-li pojistný zájem pojistníka. Pojistník má pojistný zájem na vlastním majetku. Pokud je pojistník osobou odlišnou od pojištěného, má pojistitel právo požadovat osvědčení pojistného zájmu.
(7) Pojištění zaniká z důvodů uvedených v zákoně, zejména:
a) písemnou výpovědí jedné ze smluvních stran do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; výpovědní doba je osmidenní, jejím uplynutím pojištění zaniká,
b) písemnou výpovědí jedné ze smluvních stran ke konci pojistného období; výpověď musí být doručena nejméně šest týdnů před uplynutím pojistného období, je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů před dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období,
c) písemnou výpovědí pojistníka nebo pojistitele do tří měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události; výpovědní doba je jeden měsíc, jejím uplynutím pojištění zaniká,
d) odstoupením pojistníka od smlouvy v případě, že si pojistitel musel být vědom při uzavírání smlouvy nesrovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky a zájemce na tyto nesrovnalosti neupozornil,
e) odstoupením pojistníka od smlouvy v případě sjednání pojistné smlouvy formou obchodu na dálku; v tomto případě má právo pojistník odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího uzavření (tzn. ode dne
zaplacení pojistného), nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření smlouvy,
f) písemnou dohodou pojistníka a pojistitele,
g) marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi, přičemž lhůtu stanovenou pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit. V případě pojištění odpovědnosti pojistitel o této upomínce současně informuje vlastníka vozidla, pokud je odlišný od pojistníka,
h) zánikem vozidla či jeho zničením, nebo pokud zanikne možnost, že pojistná událost nastane; v případě pojištění odpovědnosti zánikem vozidla, které nepodléhá evidenci vozidel,
i) dnem vyřazení vozidla z registru (evidence) motorových vozidel,
j) odcizením vozidla; pokud není možné dobu odcizení vozidla přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené dnem, kdy policie České republiky přijala oznámení o odcizení vozidla,
k) oznámením pojistiteli o změně vlastnictví vozidla. Současně je nutné tuto změnu doložit kopií technického průkazu s vyznačenou změnou vlastníka,
l) zánikem pojistného zájmu za trvání pojištění. Pojistitel je oprávněn požadovat osvědčení zániku pojistného zájmu,
m) pojištění zaniká i z důvodů uvedených v občanském zákoníku a zákoně
o pojištění odpovědnosti, vyjma důvodů uvedených v odst. 8 tohoto článku.
(8) Havarijní pojištění nezaniká v případě, že:
a) do konce pojistného období, za které bylo zaplaceno pojistné, vstoupí do pojištění místo dosavadního vlastníka fyzická osoba, která se stala dědicem vozidla,
b) zemře nebo zanikne bez právního nástupce pojistník, který je odlišný od pojištěného; do pojištění v tomto případě vstupuje pojištěný místo pojistníka a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce; oznámí-li v takovém případě pojištěný pojistiteli v písemné
formě do 30 dnů ode dne pojistníkovi smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění zpětně ke dni smrti nebo ke dni zániku pojistníka,
c) společné jmění manželů (dále jen „SJM“) zaniklo smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu na vozidlo patřící do SJM; do pojištění pak vstupuje na místo zesnulého manžela pozůstalý manžel, v případě, že je nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem pojištěného vozidla; zaniklo-li SJM jinak, než je výše uvedeno, považuje
se za osobu, která uzavřela smlouvu o pojištění, ten z manželů, kterému vozidlo po vypořádání ve smyslu občanského zákoníku připadlo.
(9) Pojistitel je oprávněn odstoupit od pojistné smlouvy, pokud pojistník či pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti podají při sjednávání pojištění nepravdivé nebo neúplné odpovědi na písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro rozhodnutí pojistitele, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek a pokud by pojistitel při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel; toto právo může pojistitel uplatnit do dvou měsíců ode dne, kdy tuto skutečnost zjistil, jinak toto právo
zaniká; totéž platí i v případě změny pojistné smlouvy. Odstoupením od pojistné smlouvy se pojistná smlouva ruší od počátku a pojistitel má právo na úhradu nákladů souvisejících s uzavřením a správou pojistné smlouvy. Pojistitel by neuzavřel pojistnou smlouvu zejména v těchto případech:
a) pokud je vozidlo v době uzavření pojistné smlouvy poškozeno (v případě ojetých vozidel se přihlíží na stav odpovídající obvyklému opotřebení),
b) pokud došlo při nabývání vozidla pojištěným nebo jakýmkoli předcházejícím vlastníkem vozidla k porušení právních předpisů, a toto porušení mělo vliv na výpočet pojistného, pojistného plnění nebo určení jiných částí obsahu pojistné smlouvy nebo na jiné skutečnosti rozhodné pro pojistitelovu vůli uzavřít pojistnou smlouvu,
c) pokud se pojištěný pokusil bezdůvodně obohatit zejména na úkor pojistitele.
(10) Pokud vznikne po zániku pojištění přeplatek na pojistném, je pojistník povinen bez zbytečného odkladu písemně sdělit pojistiteli číslo účtu, na který má být přeplatek zaslán. V případě, že pojistitel neobdrží číslo účtu, bude přeplatek zaslán složenkou na trvalou adresu pojistníka uvedenou v pojistné smlouvě.
V tomto případě je pojistitel oprávněn uplatnit poplatek za zaslání přeplatku složenkou v souladu s článkem 16 této Hlavy.
Článek 4
Stanovení a změny pojistného
(1) Pojistitel na základě reálných pojistně-matematických a statistických výpočtů vychází při stanovení výše pojistného z parametrů, kterými jsou zejména rozsah pojistného krytí; míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události; technické parametry vozidla; způsob užití vozidla, s přihlédnutím k rizikovosti užití vozidla; parametry osoby vozidlo užívající jako jsou především věk při vstupu do pojištění a trvalé bydliště; celkový škodný průběh pro daný segment pojištění; individuální škodní historie osob nebo vozidla, zohlednění historie
platební morálky klienta a další kritéria a skutečnosti, tak, aby vypočítaná výše pojistného zajišťovala trvalou splnitelnost všech závazků pojistitele.
(2) Pojistitel má právo na uplatnění přirážky na pojistném za způsob užití vozidla po celou dobu trvání pojistné smlouvy, a to:
• 500 % (koef. 5) pro přepravu osob za úplatu, taxislužbu a autopůjčovny,
• 300 % (koef. 3) pro přepravu nebezpečného nákladu v případě pojištění odpovědnosti z provozu vozidla a 200 % (koef. 2) pro přepravu nebezpečného nákladu v případě havarijního pojištění,
• 200 % (koef. 2) pro vozidla s právem přednosti v jízdě a autoškoly.
(3) Podmínkami, na základě kterých má pojistitel právo upravit výši pojistného pro následující pojistné období (dále jen „podmínky pro úpravu výše pojistného“) jsou zejména:
a) nabytí účinnosti nových nebo změny již platných právních předpisů či změny v rozhodovací praxi soudů mající dopad na výši pojistného plnění, zvýšení nákladů na správu pojištění a likvidaci pojistných událostí či zavádějící povinnost pojišťoven k odvodům povinných plateb;
b) stanovení nových parametrů pro výpočet sazeb pojistného či změny
v posouzení nebo ohodnocení parametrů, ze kterých pojistitel vycházel při stanovení sazeb či určení výše pojistného, které bylo sjednáno v pojistné smlouvě;
c) individuální škodní průběh, který je odvozen od počtu pojistných událostí za pojistné období;
d) změna sazeb zajistného, které pojistitel hradí na základě jím uzavřených zajistných smluv;
e) změna sazeb pro odvody a povinné platby, které pojistitel odvádí České kanceláři pojistitelů popřípadě jiným orgánům;
f) změna výše nákladů na správu pojištění a likvidaci pojistných událostí;
g) zvýšení poměru škod pro daný segment pojištění vůči vybranému pojistnému s dopadem na povinnost pojistitele zajistit trvalou splnitelnost jeho závazků dle zákona o pojišťovnictví;
h) nastalé a očekávané změny hodnoty zdraví a kvality života, resp. životních standardů nebo příjmů obyvatelstva v České republice;
i) zvýšení oficiální míry inflace v České republice za předchozí kalendářní rok, která je vyjádřena přírůstkem průměrného ročního indexu spotřebitelských cen za 12 posledních měsíců proti průměru 12 předchozích měsíců, jak je zveřejňován pro odpovídající rok Českým statistickým úřadem.
(4) Pojistitel má v souvislosti se změnami jedné či více podmínek pro úpravu výše pojistného právo upravit jeho výši pro následující pojistné období, přičemž je povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného nejpozději dva měsíce před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém má být výše pojistného změněna. Pokud pojistník s úpravou pojistného nesouhlasí, musí svůj písemný nesouhlas doručit pojistiteli do jednoho měsíce ode
dne obdržení návrhu pojistitele na změnu pojistného. V takovém případě pojištění zanikne ke dni splatnosti upraveného pojistného. Nesplní-li pojistník uvedenou podmínku, pojištění trvá dále a pojistitel má právo
na nově stanovené pojistné, pokud byl pojistník na tyto následky pojistitelem upozorněn ve sdělení o nově stanovené výši pojistného.
(5) Pojistitel má též právo navrhnout úpravu pojistného v případě změny pojistného rizika v průběhu pojištění. Okolnosti, které mají vliv na změnu pojistného rizika a které považuje pojistitel za okolnosti mající vliv
na pravděpodobnost vzniku pojistné události jsou zejména změna trvalého bydliště držitele/provozovatele vozidla, změna v osobě držitele/provozovatele vozidla s přihlédnutím k jeho věku, změna užití vozidla na rizikové užití. Pro ohlášení těchto změn platí povinnost dle článku 8 odst. 2 písm. c) této Hlavy. Pokud je pojištěno cizí pojistné riziko, má ohlašovací povinnost pojištěný.
(6) V případě, že pojistník v průběhu pojištění požádá o změnu či opravu údajů v pojistné smlouvě na údaje, které mu musely být známy již v době sjednání
smlouvy, a tato oprava či změna má vliv na změnu pojistného rizika a na výši pojistného, je pojistitel oprávněn navrhnout novou výši pojistného s účinností od počátku pojištění.
Článek 5
Systém bonus, malus
(1) Systém bonus, malus se uplatňuje v případě pojištění odpovědnosti a havarijního pojištění.
(2) Bonusem se rozumí sleva na pojistném v případě bezeškodného průběhu pojistníka. Xxxxxxx se rozumí přirážka k pojistnému v případě, že měl pojistník pojistnou událost, ze které bylo vyplaceno pojistné plnění z titulu odpovídajícího pojištění.
(3) Rozhodnou událostí je každá pojistná událost, bez ohledu na míru účasti pojištěného na vzniklé škodě, ze které vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění.
(4) Za rozhodnou událost se nepovažují:
a) škodní událost, u níž se později zjistí, že pojistitel nemá povinnost poskytnout pojistné plnění,
b) pojistná událost, za kterou byla pojistiteli poskytnuta náhrada toho, co pojistitel za pojištěného plnil,
c) pojistná událost, která nastala při neoprávněném užívání cizí věci ve smyslu Trestního zákona nebo Zákona o přestupcích.
(5) Pojistitel přiznává bonus či uplatňuje malus ke dni sjednání pojištění a dále vždy k výročnímu dni počátku pojištění na základě skutečností majících vliv na jeho výši.
(6) Při sjednávání pojištění odpovědnosti či havarijního pojištění se přiznává bonus či uplatňuje malus na základě informací dostupných z centrální databáze škod vedené Českou kanceláří pojistitelů (dále jen „databáze ČKP“).
(7) Jestliže pojistitel po uzavření smlouvy následnou kontrolou v databázi ČKP zjistí, že přiznaný bonus či uplatněný malus neodpovídá údajům, které jsou vedeny v databázi ČKP, je pojistitel oprávněn s účinností od počátku pojištění nepřiznat pojistníkovi bonus, v jehož důsledku bylo sníženo roční pojistné či uplatnit vyšší malus. Zároveň je pojistitel oprávněn požadovat od pojistníka zaplacení částky dlužného pojistného, o kterou bylo sníženo roční pojistné pro pojištění odpovědnosti nebo havarijní pojištění.
(8) Pokud se pojistitel dozví o rozhodné události až poté, co již bylo stanoveno pojistné na další pojistné období, má právo na náhradu vzniklého rozdílu.
(9) Pojistné se navíc navyšuje za každou pojistnou událost v posledních 8 až
4 letech o 20 % a za každou pojistnou událost v posledních 3 letech o 50 %.
Článek 6
Úhrada pojistného
(1) Pojistník je povinen platit pojistné ve sjednané výši a za sjednané pojistné období uvedené v pojistné smlouvě (běžné pojistné).
(2) V pojistné smlouvě je možné dohodnout, že pojistné bude zaplaceno najednou za celou pojistnou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno (jednorázové pojistné). V pojistné smlouvě je možné sjednat splátky běžného pojistného. V tomto případě je pojistitel oprávněn určit, že tyto jednotlivé splátky pojistného budou zpoplatněny jím předem stanoveným poplatkem
za umožnění splátek. Pojistník bere na vědomí, že pokud nebudou jednotlivé splátky pojistného včas uhrazeny, může pojistitel uplatnit nárok na úhradu pojistného za celé pojistné období najednou.
(3) Pokud v pojistné smlouvě není uvedeno jinak, je pojistné splatné prvního dne pojistného období. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno, že pojistné bude placeno formou splátek, je první splátka pojistného splatná v den počátku pojištění. Každá další splátka pojistného je splatná v den, který se číslem shoduje se dnem počátku pojištění, a to u čtvrtletních splátek ve třetím kalendářním měsíci následujícím po splatnosti předchozí splátky pojistného, a není-li takového dne, pak poslední den uvedeného kalendářního měsíce.
V případě placení pojistného v pololetních splátkách je každá další splátka splatná v den, který se shoduje se dnem počátku pojištění, a to v šestém kalendářním měsíci následujícím po splatnosti předcházející splátky pojištění, pokud takový den v kalendářním měsíci není, potom poslední den uvedeného kalendářního měsíce.
(4) Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné připsáno na účet pojistitele. Pojistné se platí v tuzemské měně. Pojistník je povinen při platbě pojistného dbát na to, aby byl uveden správný variabilní symbol, tj. číslo pojistné smlouvy.
(5) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo ve sjednané výši, má pojistitel právo na úrok z prodlení a úhradu nákladů, které vynaložil v důsledku prodlení pojistníka, a to včetně případné úhrady nákladů za každou jednotlivou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného.
(6) V případě, že nebylo uhrazeno pojistné či jiné pohledávky z pojištění
a pojistná událost nastane v době, kdy pojistník je v prodlení s placením splatného pojistného a jiných pohledávek, je pojistitel oprávněn odečíst
z pojistného plnění z havarijního pojištění a připojištění částku odpovídající celkovým neuhrazeným pohledávkám, které jsou evidovány vůči pojistníkovi.
Článek 7
Pojistné v případě zániku pojištění
(1) Zanikne-li havarijní pojištění před uplynutím pojistného období, za které bylo běžné pojistné zaplaceno, je pojistitel povinen zbývající část pojistného vrátit. Pokud v pojistném období nastala pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala, a to včetně pojistného za příslušné připojištění, které zaniká spolu se zánikem havarijního pojištění. Jednorázové pojistné náleží v takovém případě pojistiteli za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
(2) Zanikne-li pojištění odpovědnosti před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo. Zbývající část zaplaceného pojistného je pojistitel povinen vrátit. Nastala-li v době do zániku pojištění odpovědnosti škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné podle věty první; povinnost zbývající část pojistného vrátit má pouze tehdy, jestliže mu
z této škodné události nevznikne povinnost plnit.
(3) V případě zániku pojištění z důvodu zániku pojistného zájmu má pojistitel právo na odměnu odpovídající pojistnému až do doby, kdy se pojistitel
o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
(4) Nebylo-li uhrazeno dohodnuté pojistné do 10 pracovních dnů od data splatnosti jednorázového pojistného nebo pojistného za první pojistné období nebo, bylo-li dohodnuto placení ve splátkách, nebyla-li uhrazena první splátka v uvedené lhůtě a nastala-li škodná událost v době takovéhoto
prodlení pojistníka, není pojistitel z titulu vzniku této škodné události povinen poskytnout pojistné plnění z havarijního pojištění.
Článek 8
Práva a povinnosti
(1) Pojištěný, pojistník a také jiná oprávněná osoba mají zejména tyto obecné povinnosti:
a) dodržovat ustanovení příslušných právních předpisů upravujících oblast předcházení škodám a též snižování jejich rozsahu, a to zejména počínat si tak, aby nenastala pojistná událost, nesmějí porušovat své povinnosti, které mají při předcházení, odvracení nebo zmenšování nebezpečí vzniku pojistných událostí,
b) jsou povinni v případě, že hrozí vznik škody zakročit takovým způsobem, který je přiměřený rozsahu ohrožení,
c) jsou povinni dbát na to, aby se ve vozidle v době jeho opuštění nenacházely doklady k vozidlu (osvědčení o registraci / osvědčení
o technickém průkazu, technický průkaz) a technický prostředek určený k uzamčení vozidla a k aktivaci zabezpečovacího zařízení a systému,
d) používat k provozu na pozemních komunikacích pouze vozidlo, které je podle zvláštních právních předpisů k tomuto provozu technicky způsobilé, a udržovat předmětné vozidlo po celou dobu trvání pojištění v náležitém technickém stavu,
e) nepřipustit přepravu osob ve vozidle, které není určeno k takové přepravě osob, a dále nepřipustit, aby byl překročen povolený počet osob přepravovaných ve vozidle určeném k přepravě osob.
(2) V souvislosti se sjednáváním pojistné smlouvy a změnami podmínek,
za kterých pojistná smlouva byla sjednána, jsou pojistník (a též pojištěný, pokud je osobou od pojistníka odlišnou) povinni:
a) odpovídat pravdivě a úplně na všechny dotazy, týkající se skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, předložit pojistiteli na jeho žádost všechny potřebné doklady, jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou některé údaje týkající se vozidla známy, je pojistník povinen je pojistiteli sdělit ve lhůtě, kterou určil pojistitel, nejpozději však do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy; skutečnostmi, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí jak ohodnotit pojistné riziko, zda je pojistit
a za jakých podmínek jsou veškeré údaje, které jsou uvedené v pojistné smlouvě na základě sdělení pojistníka, tzn. zejména údaje o pojistníkovi, vlastníkovi a držiteli vozidla, obzvláště jejich věk a bydliště a dále veškeré údaje o vozidle včetně údajů o jeho užití; pojistník bere na vědomí, že sdělení těchto údajů pojistníkem při sjednávání pojistné smlouvy se považuje za odpovědi na písemné dotazy pojistitele,
b) pojistiteli nebo jí pověřené osobě umožnit provedení prohlídky pojišťovaného vozidla včetně pořízení fotodokumentace pojišťovaného vozidla, tak aby prohlídka byla provedena nejpozději k datu uzavření
smlouvy a na žádost pojistitele umožnit prohlídku pojištěného vozidla i v průběhu pojištění, dále jsou tyto osoby povinny předložit pojistiteli
k nahlédnutí účetní, technickou a též další obdobnou dokumentaci, která se váže k pojištění a pojišťovanému vozidlu, a to kdykoliv v průběhu trvání pojištění či šetření škodné událost,
c) oznamovat pojistiteli, a to bez zbytečného odkladu, každou změnu údajů, které byly uvedeny v pojistné smlouvě na základě sdělení pojistníka či pojištěného a podmínek, za kterých bylo pojištění sjednáno, zvláště pak, pokud má taková změna vliv na zvýšení pojistného rizika. V tomto smyslu mají povinnost oznámit zejména změnu držitele vozidla, změnu v užití vozidla na vozidlo s rizikovým užitím či změnu trvalého bydliště. Tato povinnost platí též pro oznamování změny kontaktní adresy, kterou pojistník uvedl v pojistné smlouvě. Pojistník rovněž musí pojistiteli kdykoliv umožnit provedení kontroly skutečností, které jsou rozhodné pro výpočet pojistného,
d) bezodkladně pojistiteli oznámit, že na předmětné vozidlo bylo uzavřeno
u jiné pojišťovny další pojištění na stejné pojistné nebezpečí, pokud mu je nebo musí být tato skutečnost známa; zároveň je povinen pojistiteli oznámit název pojišťovny a výši pojistné částky,
e) pojistník je povinen seznámit pojištěného a jiné oprávněné osoby
s obsahem pojistné smlouvy a těchto pojistných podmínek, a to zejména seznámit je s jejich právy a povinnostmi plynoucími z pojištění.
(3) V souvislosti s pojistnou událostí jsou stanoveny následující povinnosti:
a) v případě, že nastala pojistná událost, je pojištěný povinen učinit všechna opatření pro to, aby se škoda vzniklá dále již nezvětšovala, a v případě, že jej za tímto účelem pojistitel bude instruovat, postupovat v souladu s takovými instrukcemi a pokyny,
b) bezodkladně pojistiteli oznámit, že nastala událost, se kterou je spojen požadavek na pojistné plnění, nejpozději však do 15 dní od jejího zjištění,
c) po vzniku pojistné události je pojištěný povinen podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu pojistné události, o právech třetích osob a o jakémkoli
vícenásobném pojištění a dále je povinen pojistiteli umožnit provedení všech úkonů, které souvisejí s vyšetřováním příčin a rozsahu škody, především však nesmí měnit stav způsobený pojistnou událostí, a to do doby, dokud pojistitel postižené věci neprohlédne; toto však neplatí, pokud je tato změna ve veřejném zájmu nebo v zájmu zmírnění škody nebo pokud by při šetření pojistné události došlo vinou pojistitele ke zbytečným průtahům,
d) pojistiteli předložit původní, tedy originální dokumentaci, která je potřebná pro postup při likvidaci škody způsobené pojistnou událostí,
e) v případě, že pojistník nebo pojištěný pojal v souvislosti s pojistnou událostí důvodné podezření, že došlo k trestnému činu nebo pokusu o něj, je povinen tuto skutečnost neprodleně oznámit orgánům policie; současně
s tím je povinen nahlásit policejním orgánům odcizení vozidla,
f) oznámit příslušným složkám policie dopravní nehodu v souladu s platnými právními předpisy,
g) vůči jiné osobě zajistit právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí,
h) z místa, v němž došlo ke škodné události, bezodkladně telefonicky (nebo jiným účinným způsobem) se spojit s asistenční společností činnou pro pojistitele, ta pojištěnému poskytne pokyny při oznamování škodné události; zároveň je pojištěný povinen vyčkat na místě dopravní nehody do příjezdu osob činných pro tuto asistenční společnost a poskytnout jim součinnost při poskytování asistenční služby, pokud žádá plnění z pojištění asistenčních služeb, neobdrží-li jiný pokyn.
(4) Pokud jde o havarijní pojištění a připojištění, má pojistník a pojištěný následující povinnosti:
a) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli ztrátu zabezpečovacího zařízení nebo originálů klíčů od vozidla (včetně ovladačů imobilizéru a dálkového ovládání zámků či jiných prostředků plnících funkci klíčů) a učinit opatření, která vedou k zamezení zneužití těchto prostředků či zařízení,
b) pokud bylo sjednáno pojištění vozidla, které nebylo zakoupeno
u autorizovaného prodejce v ČR před prvním uvedením do provozu, upozornit na tuto skutečnost pojistitele a předložit mu všechny dostupné doklady o stavu a původu předmětného vozidla, které si pojistitel k tomuto účelu vyžádá,
c) pokud bylo vozidlo odcizeno, odevzdat pojistiteli doklady od vozidla (zejména, nikoli však pouze technický průkaz), dále veškeré sady klíčů od zámků vozidla (i přídavných) včetně ovladačů imobilizéru a dálkového
ovládání zámků, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vozidla, společně s vozidlem dodány či dodatečně pořízeny,
d) v případě, že bude po ohlášení krádeže vozidla pojistiteli odcizené vozidlo nalezeno, je pojištěný povinen neprodleně ohlásit takovou skutečnost pojistiteli,
e) v písemné formě a neprodleně ohlásit pojistiteli zánik leasingové smlouvy týkající se pojištěného vozidla a požádat o zrušení vinkulace,
f) v písemné formě zodpovědět všechny případné dotazy pojistitele,
g) předložit pojistiteli doklad o získání, rozsahu a ceně zvláštní výbavy, jestliže je připojištění zvláštní výbavy také předmětem pojištění,
h) vozidlo v době, kdy je opuštěno, řádně zabezpečit proti odcizení, a to alespoň způsobem uvedeným v článku 6, Xxxxx XX těchto pojistných podmínek,
i) zabezpečit, aby se ve vozidle v době jeho opuštění nenacházely žádné doklady a klíče od pojištěného vozidla a jeho zabezpečovacích prvků,
j) doložit a řádně prokázat pojistiteli provedení oprav v průběhu pojištění, pokud je pojistitelem k tomuto vyzván,
k) při požadavku na plnění z pojištění, kdy je vozidlo poškozeno, umožnit pojistiteli prohlídku poškozeného vozidla a bez jeho souhlasu neodstraňovat vzniklou škodu na vozidle (opravovat poškozené vozidlo), to však neplatí
pro případ odstranění škody z bezpečnostních, hygienických, ekologických důvodů, ale v těchto případech je však nutné existenci důvodů prokázat
a veškeré poškozené části vozidla uschovat do doby jejich prohlídky pojistitelem,
l) umožnit pojistiteli prohlídku opraveného vozidla,
m) v případě opravy nebo výměny bezpečnostních součástí vozidla (např. sedadla, airbagy, řídící jednotky, navigace, audiovizuální technika) doložit faktury za opravu z autorizovaného nebo smluvního servisu,
n) odcizení vozidla, ke kterému došlo v cizině oznámit orgánu policie na území, kde k odcizení došlo a rovněž příslušnému orgánu Policie ČR.
(5) Pokud jde o pojištění odpovědnosti, má pojistník a pojištěný vedle povinností stanovených zákonem také tyto povinnosti:
a) po zániku pojištění odpovědnosti bezodkladně odevzdat pojistiteli zelenou kartu,
b) oznámit neprodleně pojistiteli a v souladu se zákonem i příslušným policejním orgánům každou škodnou událost, která by mohla být důvodem pro uplatnění nároku na náhradu újmy vůči pojištěnému,
c) zajistit pojistiteli vůči jinému právo na náhradu škody, jakož i právo na postih a vypořádání,
d) bez souhlasu pojistitele neuznat a neuspokojit zcela ani zčásti jakýkoli nárok vyplývající z pojištění odpovědnosti,
e) bez zbytečného odkladu pojistiteli písemně sdělit, že:
• bylo proti němu uplatněno právo na náhradu újmy a vyjádřit se pojistiteli k požadované náhradě škody a její výši,
• v souvislosti se škodnou událostí začalo správní nebo trestní řízení a neprodleně pojistitele informovat o jeho průběhu a výsledku,
• nárok na náhradu újmy byl poškozeným uplatněn u soudu nebo u jiného příslušného orgánu, pokud se o této skutečnosti dozví,
f) bez zbytečného prodlení pojistiteli uhradit případný postih, na který vzniklo pojistiteli právo podle těchto pojistných podmínek a zákona.
(6) Pojistitel má tyto povinnosti:
a) zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se pojištění fyzických a právnických osob, jakož i o skutečnostech, které se dozví při sjednávání
pojištění, jeho správě a při likvidaci pojistných událostí, zejména, nikoli však pouze, pokud je pojistník/pojištěný označí jako důvěrné. Poskytnout tuto informaci může, resp. je povinen, jen se souhlasem pojistníka/pojištěného, nebo pokud tak stanoví obecně závazné právní předpisy,
b) oznámit pojištěnému výsledky šetření škodné, resp. pojistné události,
c) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy vznesené pojistníkem a pojištěným a týkající se sjednávaného pojištění,
d) vrátit pojištěnému na jeho žádost ty doklady, které jím byly pojistiteli doručeny v průběhu šetření škodné události,
e) umožnit pojištěnému nahlédnout do podkladů (vyjma důvěrných informací), které pojistitel soustředil v průběhu šetření škodné události, a umožnit pořízení jejich kopií.
(7) Pojistitel je oprávněn si u pojištěného ověřit, zda údaje a doklady rozhodné pro stanovení výše, resp. sazby pojistného, jsou správné.
(8) Pokud pojistník, resp. pojištěný vědomě poruší povinnosti uvedené v těchto pojistných podmínkách, má pojistitel proti pojistníkovi, resp. pojištěnému právo na přiměřenou náhradu.
Článek 9 Přechod práv
(1) Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí pojištěnému, resp. pojistníkovi, vůči jiné osobě právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází výplatou pojistného plnění tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění
na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel z pojištění vyplatil.
(2) Pojištěný, resp. pojistník, je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastaly skutečnosti odůvodňující přechod práv uvedených v odst. 1,
a odevzdat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 10 Zachraňovací náklady
(1) Zachraňovací náklady jsou hrazeny za podmínek stanovených v zákoně.
(2) Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, hradí pojistitel zachraňovací náklady (vyjma zachraňovacích nákladů na záchranu života nebo zdraví osob) nejvýše do 20 % pojistné částky nebo limitu pojistného plnění sjednaného
v pojistné smlouvě. U zachraňovacích nákladů na záchranu života nebo zdraví osob je limit nákladů hrazených pojistitelem 30 % sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
Článek 11
Doručování písemností a forma právního jednání
(1) Právní jednání a oznámení týkající se pojištění mají písemnou formu, není-li dále uvedeno jinak.
(2) Písemná forma je zachována, pokud je na pojistné smlouvě i na písemnostech souvisejících s pojistnou smlouvou místo vlastnoručního podpisu použit elektronický podpis dle zvláštního zákona nebo elektronický podpis ve formě tzv. Dynamického biometrického podpisu, tj. podpis prostřednictvím Sign Pad, přičemž tyto formy podpisu jsou oběma stranami uznány a považovány
za nesporné, pokud se neprokáže jinak. V případě podpisu prostřednictvím zařízení Sign Pad pošle pojistitel jedno vyhotovení podepsané pojistné smlouvy spolu s pojistnými podmínkami elektronickou poštou na e-mailovou adresu pojistníka uvedenou v pojistné smlouvě. Písemná forma je dále zachována zasláním scanu vlastnoručně podepsané písemnosti či e-mailu z e-mailové adresy pojistníka, uvedené v pojistné smlouvě, na e-mailovou adresu pojistitele xxxx@xxxxx.xx.
(3) Oznámení pojistné události dle Xxxxx X, čl. 8 odst. 3 písm. b) těchto pojistných podmínek je možno podat pojistiteli písemně nebo telefonicky na telefonním čísle pojistitele k tomu účelu zřízeném.
(4) Písemnosti týkající se pojištění určené účastníkovi pojištění jsou pojistitelem doručovány:
a) prostřednictvím držitele poštovní licence podle zvláštního zákona na adresu účastníka pojištění, jemuž jsou určeny, kterou sdělil pojistiteli;
b) osobně zaměstnancem nebo pověřenou osobou odesílatele;
c) prostřednictvím osobního účtu na internetovém portálu pojistitele;
d) na e-mailovou adresu pojistníka uvedenou v pojistné smlouvě;
e) jiným způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě.
(5) Nevyzvedne-li si adresát písemnost do 15 dnů ode dne jejího uložení u místně příslušné provozovny držitele poštovní licence, poslední den této lhůty se považuje za den doručení, i když se adresát o uložení nedozvěděl. Bylo-li přijetí písemnosti adresátem odmítnuto, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy její přijetí bylo adresátem odmítnuto. Pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž o tom prokazatelně informoval pojistitele, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy byla zásilka pojistiteli vrácena jako nedoručitelná.
(6) Písemnosti týkající se pojištění určené pojistiteli se doručují v českém nebo slovenském jazyce na kontaktní adresu, případně na adresu sídla společnosti nebo prostřednictvím E-podatelny na webových stránkách pojistitele.
(7) Písemnost odeslaná formou e-mailové zprávy se považuje za doručenou okamžikem odeslání pojistníkovi. Pojistitel neodpovídá za případné škody vzniklé uvedením nesprávného nebo neúplného znění e-mailové adresy, neoznámením změn nebo nefunkčností e-mailové schránky pojistníka (například z důvodu naplnění její kapacity). Pojistník se zavazuje každou změnu e-mailové adresy bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli.
(8) Písemnost určená pojistiteli se považuje za doručenou jejím doručením do sídla pojistitele nebo na kontaktní adresu pojistitele. V případě oznámení/ právního jednání vykonaného elektronickými prostředky se písemnost považuje za doručenou okamžikem, kdy takto vykonané jednání dojde příslušnými elektronickými komunikačními prostředky do sféry pojistitele.
Článek 12
Přístup na Osobní účet moje UNIQA na internetovém portálu pojistitele
(1) Pojistník může požádat v pojistné smlouvě či v rámci jiného dokumentu, který podání této žádosti umožňuje, nebo na internetovém portálu pojistitele či jiným pojistitelem určeným způsobem, o zřízení přístupu na Osobní účet moje UNIQA na internetovém portálu pojistitele (dále také jen „osobní účet“). Pojistník je
v tomto případě povinen uvést své kontaktní údaje (e-mail, číslo mobilního telefonu), které pojistitel považuje za platné.
(2) Žádostí a poskytnutím platných kontaktních údajů dle bodu 1 tohoto článku pojistník:
• žádá o přístup na osobní účet na internetovém portálu pojistitele,
• souhlasí s využitím těchto platných kontaktních údajů k zaslání přístupového hesla k osobnímu účtu (dále jen „PIN“) či jednorázových hesel, které slouží k identifikaci pojistníka,
• dále opravňuje pojistitele využít tyto platné kontaktní údaje a/nebo (tento) osobní účet jako další formu komunikace s pojistníkem, zejména k zasílání zákonem povolených typů provozní korespondence (přičemž takováto komunikace je považována za komunikaci prostřednictvím elektronických prostředků). Pojistitel si však vyhrazuje/ ponechává právo zaslat uvedenou dokumentaci v listinné formě.
(3) Pojistitel a pojistník jsou oprávněni vykonávat právní jednání prostřednictvím internetového portálu, a to v rozsahu, v jakém tento portál takovéto jednání umožňuje. Právní jednání učiněné prostřednictvím internetového portálu je považováno za písemná právní jednání. Právní jednání adresované pojistiteli se považuje za doručené dnem jeho provedení prostřednictvím osobního účtu na internetovém portálu. Právní jednání adresované klientovi se považuje
za doručené dnem doručení sdělení pojistníkovi obsahující informaci o realizaci takovéhoto jednání pojistitelem.
(4) Pokud dojde ke změně čísla mobilního telefonu či e-mailové adresy
a pojistník tuto změnu pojistiteli písemně či prostřednictvím osobního účtu
na internetovém portálu pojistitele neoznámí, pojistitel neodpovídá za žádnou škodu, která v této souvislosti vznikne.
Článek 13 Oprávněná osoba
(1) Pokud je určena jiná oprávněná osoba než pojištěný, vztahují se ustanovení pojistných podmínek týkající se pojištěného přiměřeně také na oprávněnou osobu.
(2) Pojistné plnění vyplatí pojistitel pojištěnému. Pokud je však oprávněnou osobou jiná osoba než pojištěný, vyplatí plnění pouze této oprávněné osobě.
Článek 14 Spoluúčast
(1) Pokud se pojištění sjednává se spoluúčastí, je její výše uvedena v těchto pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě. Sjednaná výše spoluúčasti vyjadřuje částku, kterou se pojištěný podílí na každé pojistné události.
(2) Sjednaná výše spoluúčasti se z pojistného plnění odpočítává vždy, pokud není uvedeno jinak.
(3) Za pojistnou událost, při které je výše pojistného plnění nižší než sjednaná spoluúčast, se pojistné plnění neposkytuje.
Článek 15 Fotodokumentace vozidla
(1) Pokud je sjednáno připojištění skel, živelné připojištění, připojištění poškození a střetu se zvěří nebo připojištění odcizení a vandalismu, pořizuje fotodokumentaci pojišťovaného vozidla a dodává ji pojistiteli dle podmínek
v tomto článku pojistník. Nedodání fotodokumentace pojistiteli má vliv na výši spoluúčasti sjednávaného připojištění.
(2) Fotodokumentací se rozumí pořízení barevných fotografií, které zobrazují pojištěné motorové vozidlo, a jejich dodání pojistiteli v rozsahu minimálně těchto tří záběrů:
a) šikmý záběr zepředu na celý levý bok vozidla,
b) šikmý záběr zezadu na celý pravý bok vozidla,
c) záběr celého čelního skla s viditelnou registrační značkou.
(3) Fotografie dle odst. 2 musí být barevné; ve formátu JPG; musí na nich být viditelné datum jejich pořízení, fotografie nesmí být nijak graficky upravovány. Jednotlivé fotografie musí mít velikost v rozmezí 450–600 kB.
(4) Fotografie je nutné vložit prostřednictvím webového rozhraní na xxxxxxxxxx.xxxxx.xx.
Článek 16 Poplatky
Pojistitel je oprávněný účtovat si poplatky, každý v max. výši 150 Kč, v následujících případech: za každou odeslanou upomínku k úhradě pojistného v případě, že je pojistník v prodlení s placením pojistného; a dále za vrácení přeplatku na pojistném prostřednictvím složenky. Výše jednotlivých poplatků je uvedena v Sazebníku poplatků umístěném na internetové stránce xxx.xxxxx.xx.
Hlava II
Havarijní pojištění
Článek 1
Pojistná nebezpečí
V pojistné smlouvě je možné sjednat havarijní pojištění ve 3 variantách pojištění (balíčcích):
■ GO MINI
■ GO KLASIK
■ GO MAXI
(1) Pojištění GO MINI kryje tyto pojistné události:
a) odcizení vozidla s přiděleným evidenčním číslem České republiky či jeho částí v důsledku krádeží vloupáním nebo loupeže (dále také „odcizení“),
b) poškození nebo zničení vozidla v důsledku následujících událostí:
• střet se zvěří; poškození zaparkovaného vozidla po přímém kontaktu se zvěří (dále také „střet se zvěří“),
• požár, výbuch, blesk, krupobití, vichřice, pád stromů, stožárů, skal, zemin a jiných předmětů, které nejsou součástí pojištěného vozidla a nejsou přepravovány na nebo ve vozidle, sesuv půdy nebo lavin, povodeň, záplava, voda z vodovodních zařízení (dále také „živel“),
• vandalismus (zásah cizí osoby),
c) zničení vozidla v důsledku nárazu na jakoukoliv překážku či střetu s jiným účastníkem silničního provozu.
(2) Pojištění GO KLASIK kryje případy:
a) kryté pojištěním ve variantě GO MINI uvedené v odstavci 1 tohoto článku a navíc
b) poškození vozidla v důsledku nárazu na jakoukoliv překážku či střetu s jiným účastníkem silničního provozu.
(3) Pojištění GO MAXI kryje případy:
a) kryté pojištěním ve variantě GO KLASIK uvedené v odstavci 2 tohoto článku a navíc
b) pojištění GAP.
Článek 2 Předmět pojištění
(1) Pojištění se vztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, kterým může být pouze osobní a lehké užitkové vozidlo do celkové hmotnosti 3,5 t s max.
počtem sedadel 9 a přívěsný vozík do 750 kg, dále na jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou výbavu. Vozidlo musí být v době uzavření pojistné smlouvy v dobrém technickém stavu (mít platnou STK) a musí mu být v ČR vystaven platný technický průkaz.
(2) Předmětem pojištění je také pojištění doplňkové výbavy nainstalované přímo výrobcem, dovozcem nebo prodávajícím při prvním prodeji vozidla, ovšem
za předpokladu, že tato doplňková výbava je podložena doklady v souladu
s těmito pojistnými podmínkami. Cena této doplňkové výbavy je zahrnuta přímo v pojistné částce vozidla.
(3) Předmětem pojištění je také dodatečně nainstalovaná zvláštní výbava, uvedená v pojistné smlouvě, pokud je tato výbava podložena doklady v souladu s těmito pojistnými podmínkami. Každá věc tvořící dodatečně nainstalovanou zvláštní výbavu je pojištěna na pojistnou částku uvedenou v pojistné smlouvě. Pojištění dodatečně nainstalované zvláštní výbavy zaniká spolu se zánikem havarijního pojištění.
(4) Pojistit je možné jednotlivě určené vozidlo nebo soubor vozidel vymezených pojistnou smlouvou.
Článek 3
Územní platnost pojištění
Pojištění se vztahuje na země nacházející se na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 4
Výluky z pojištění
(1) Pojištění se nevztahuje na škody, které:
a) vznikly úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo oprávněného uživatele vozidla, a to včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně svou výživou nebo jiných osob, jednajících
z podnětu některé z těchto osob,
b) vznikly při použití vozidla k trestné činnosti osob uvedených v ustanovení písm. a) tohoto odstavce,
c) vznikly za takových okolností, že v době škodné události bylo vozidlo řízeno osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění nebo osobou, které bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, anebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době škodné události vozidlo řídila, nesplňovala jiné právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla (např. nikoli však pouze propadlý řidičský průkaz, propadlý či nevystavený lékařský posudek o zdravotní způsobilosti k řízení vozidla atp.) nebo nebyla jednoznačně identifikována; tato výluka se nevztahuje na případy odcizení vozidla,
d) vznikly v důsledku povstání, násilných nepokojů, stávek, teroristických akcí, válečných událostí (lhostejno, zda válka byla vyhlášena či nikoli),
zásahu veřejné moci, tsunami, vulkanické erupce, zemětřesení nebo vlivem působení jaderné energie,
e) vznikly při závodech jakéhokoli druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k takovým závodům a soutěžím a také
při soukromých nebo testovacích jízdách prováděných ve speciálních areálech či zónách (na uzavřeném okruhu). Dále pak také při soukromých nebo testovacích jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností
ve speciálních areálech či zónách, vyjma vozidel určených pro výcvik uchazečů o řidičské oprávnění (autoškoly),
f) byly způsobeny poškozením či zničením pneumatik, pokud nedošlo současně i k jinému poškození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění,
g) byly způsobeny při opravě nebo údržbě vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito činnostmi,
h) za které na základě zákona nebo smlouvy nese odpovědnost dopravce, přepravce nebo dodavatel,
i) byly způsobeny v době od předání vozidla opravci, dodavateli, zprostředkovateli nebo autobazaru k provedení závazku, za který ze zákona odpovídá do doby vrácení vozidla jeho vlastníkovi nebo oprávněnému uživateli vozidla,
j) byly způsobeny funkčním namáháním, přirozeným opotřebením, únavou nebo vadou materiálu, konstrukční nebo výrobní vadou,
k) byly způsobeny vadou, kterou mělo vozidlo již v době sjednání pojištění a která byla nebo mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa i pojistiteli,
l) byly způsobeny nesprávnou obsluhou nebo údržbou a též při nedodržováním výrobcem stanovené obsluhy, údržby, užití vozidla nebo jeho výbavy (např. nikoli však pouze nesprávný způsob jízdy, jízda vozidla s otevřenými dveřmi nebo s uvolněnou kapotou, nezabezpečení vozidla proti samovolnému rozjetí atd.) nebo při použití vozidla k vojenským účelům,
m) pokud nebylo vozidlo v době škodné události (která měla svůj původ
v nárazu vozidla na jakoukoliv překážku nebo ve střetu s jiným účastníkem silničního provozu) k provozu způsobilé,
n) byly způsobeny při činnosti vozidla jako pracovního stroje včetně jeho užití při operacích sklápění nebo jiné manipulaci s jeho nákladem,
o) byly způsobeny věcí, která byla přepravována ve vozidle nebo na vozidle,
p) vznikly v důsledku toho, že vnikla voda do spalovacího prostoru motoru,
q) vznikly zadřením motoru nebo jeho části, zejména v souvislosti s únikem mazacích kapalin (např. i následkem proražení spodního víka motoru),
r) vznikly poškozením nebo zničením elektrického či elektronického zařízení vozidla,
s) vznikly poškozením nebo zničením brzdového mechanismu vozidla nebo jeho částí v důsledku jeho opotřebení, poškození či zničení brzděním,
t) vznikly na nosičích (ať v podobě hmotného substrátu nebo efemérní elektronické podobě) záznamů – lhostejno zda analogových nebo digitálních, obrazovek i jiných zobrazovacích nebo ukazovacích jednotek,
u) se týkají náhrady jakýchkoliv pohonných hmot,
v) byly způsobeny při vyprošťování jiného vozidla,
w) škody vzniklé při vzájemném vlečení vozidel na laně, tyči apod.,
x) škody vzniklé působením zvířecího trusu a výměšků,
y) vznikly při řízení vozidla osobou po požití nebo pod vlivem alkoholu nebo pod vlivem léků nebo návykových, omamných či psychotropních látek nebo látek s podobnými účinky (dále jen „návykové látky“). Stejně bude
posuzováno, nepodrobí-li se řidič vozidla na výzvu zjištění zda není ovlivněn alkoholem nebo jinou návykovou látkou nebo požije-li alkohol či jinou návykovou látku po nehodě po dobu do kdy by toto požití bylo na újmu zjištění, zda před jízdou požil alkoholický nápoj nebo návykovou látku anebo pokud svým jednáním po škodné události provedení takové zkoušky znemožnil. Tato výluka se nevztahuje na případy odcizení vozidla,
z) neoprávněným užíváním vozidla, pokud nebylo překonáno uzamčení chránící vozidlo nebo jiná jistící překážka s použitím síly.
(2) Toto pojištění nezakládá právo na pojistné plnění za jakékoli další následné škody jakéhokoli druhu (např. nikoli však pouze ušlého zisku, ušlého výdělku, nemožnosti pojištěnou věc používat apod.) a za jakékoli vedlejší výlohy
(např. nikoli však pouze náklady na právní zastoupení, poštovné a poplatky za doručovatelské služby, poplatky za překlady a expresní příplatky za jejich urychlené vyhotovení, správní poplatky za jakékoli úkony v souvislosti
s evidencí vozidel apod.).
(3) Pojištění se nevztahuje na škody na jiných vozidlech a přívěsných vozících než těch, vymezených v čl. 2, odst. 1. této Hlavy.
Článek 5
Plnění pojistitele z pojistné události
(1) V případě, že došlo k poškození pojištěného vozidla, vzniká pojištěnému právo na výplatu částky odpovídající skutečně vynaloženým a přiměřeným nákladům na opravu poškozeného vozidla. Pojistitel v takovém případě hradí obvyklou výši těchto nákladů v době pojistné události. Při výpočtu výše pojistného plnění pojistitel odečte hodnotu zbytků nahrazovaných částí poškozeného vozidla a případnou spoluúčast. Zbytky nahrazovaných částí vozidla zůstávají vlastnictvím pojištěného.
(2) Sjednaná výše spoluúčasti se sníží o 2 000 Kč v případě, že si klient nechá vozidlo opravit ve smluvním servisu.
(3) V případě, že v době nehody řídila pojištěné vozidlo osoba mladší 25 let, která není držitelem vozidla, zvyšuje se spoluúčast o 5 000 Kč k původně sjednané výši. Toto ustanovení platí v případě, že si klient uplatní slevu na pojistném
za spoluúčast mladého řidiče.
(4) Náklady na provizorní opravu hradí pojistitel pouze v případě, jestliže jsou tyto náklady součástí celkových nákladů na opravu a nezvyšují celkové pojistné plnění pojistitele z pojistné události. Pojistitel však může po pojistné události učinit jiné rozhodnutí.
(5) Pokud bylo pojištěné vozidlo zničeno, vzniká pojištěnému právo na to, aby mu pojistitel vyplatil částku odpovídající obecné ceně vozidla v době vzniku pojistné události, sníženou o hodnotu použitelných zbývajících částí celého
vozidla (tj. o hodnotu vozidla v poškozeném, resp. zničeném stavu) a případnou spoluúčast. Zbývající části poškozeného, resp. zničeného vozidla zůstávají vlastnictvím pojištěného.
(6) Pokud bylo vozidlo odcizeno způsobem uvedeným v čl. 1, písm. a) této Hlavy, pojištěnému vzniká právo na výplatu částky odpovídající obecné
hodnotě vozidla v době vzniku pojistné události, podmínkou je však doručení následujících dokumentů pojistiteli:
a) potvrzení o výsledku vyšetřování vydané policií, a zároveň
b) potvrzení o vyřazení vozidla z registru (evidence) motorových vozidel, jestliže si pojistitel tento doklad vyžádá, a zároveň
c) písemné prohlášení pojištěného pro případ nalezení vozidla, v němž je pojištěný povinen se pojistiteli zavázat, že na základě požadavku pojistitele mu ve smyslu odst. 5 vrátí již vyplacené pojistné plnění, pojistitel je
však povinen vyplatit pojistné plnění nejdříve 60 (šedesát) kalendářních dnů po ohlášení pojistné události pojištěným pojistiteli. V případě navrácení vozidla pojištěnému není dotčeno jeho právo na náhradu škody za poškození vozidla v době odcizení, pokud neobdržel od pojistitele pojistné plnění nebo pokud pojistné plnění vrátil.
(7) V případě odcizení vozidla je pojištěný dále povinen bezodkladně pojistiteli předložit (prokázat) a odevzdat následující originály dokladů, klíčů a ovládacích prvků vozidla:
a) všechny klíče k vozidlu a mechanickému zabezpečení náležející,
b) všechny karty a další jiné doklady o montáži imobilizéru, mechanického nebo elektronického zabezpečení vozidla,
c) všechna potvrzení o namontování a funkčnosti satelitního vyhledávacího zařízení,
d) technický průkaz, doklad o technické kontrole, popřípadě celní doklady
a další, pojistitelem vyžadované potřebné dokumenty, např. servisní knížku.
(8) V případě nalezení odcizeného vozidla se výplata pojistného plnění řídí následujícími pravidly:
a) v případě, že již bylo pojistné plnění vyplaceno a nalezené vozidlo je nepoškozené, je pojištěný povinen neprodleně vrátit pojistiteli celé pojistné plnění; v případě, že bylo vozidlo v době odcizení při škodné události poškozeno, je pojištěný povinen vrátit pojistiteli rozdíl mezi náklady
na opravu a obdrženým pojistným plněním za odcizené vozidlo,
b) pokud bylo pojistné plnění vyplacené a vozidlo bylo nalezeno po období 12 měsíců od nahlášení pojistné události, pojištěný je povinen vrátit pojistiteli částku odpovídající obecné ceně motorového vozidla v době nálezu motorového vozidla určené podle kalkulačního programu
používaného pojistitelem; o rozsahu poškození vozidla je pojištěný povinen pojistitele informovat písemně,
c) v případě, že pojistné plnění ještě nebylo vyplaceno a nalezené vozidlo není poškozené, nevzniká pojištěnému nárok na pojistné plnění,
d) v případě, že pojistné plnění ještě nebylo vyplaceno a nalezené vozidlo je poškozené, vzniká pojištěnému nárok na pojistné plnění v souladu s odst. 1,
e) pojistitel a pojištěný se mohou písemně dohodnout na jiném způsobu likvidace vzniklé pojistné události způsobené odcizením vozidla.
(9) Pokud byla část vozidla odcizena způsobem popsaným v článku 1, odst. 1, písm. a) této Hlavy, vzniká pojištěnému právo na výplatu pojistného plnění
v částce, odpovídající přiměřeným nákladům na uvedení vozidla do stavu před pojistnou událostí. Přiměřeně v tomto případě platí rovněž ustanovení odst. 13.
(10) V případě odcizení části nebo celé pojištěné zvláštní výbavy, která byla dodatečně nainstalována dle podmínek uvedených v článku 2, odst. 3 a zároveň tato instalace byla oznámena pojistiteli a vztahuje-li se na ni
pojištění sjednané v pojistné smlouvě, vznikne pojištěnému právo, aby mu pojistitel vyplatil pojistné plnění v částce odpovídající obecné hodnotě této
zvláštní výbavy v době vzniku pojistné události, avšak maximálně 15 %
z celkové pojistné částky za jedno pojistné období (a není-li pojistných období, pak za dobu trvání pojištění), a to dohromady za všechny věci tvořící dodatečně nainstalovanou zvláštní výbavy. Pojistné plnění nemůže v tomto případě přesáhnout pojistnou částku sjednanou v pojistné smlouvě pro příslušnou věc, tvořící dodatečně nainstalovanou zvláštní výbavy. Přiměřeně v tomto případě se rovněž použijí ustanovení odst. 13.
(11) V případě, že se v době vzniku pojistné události zjistí, že pojistná částka vozidla v době vzniku pojištění byla nižší než jeho pojistná hodnota k datu pojistné události, poskytne pojistitel pojistné plnění, které je ke škodě ve stejném poměru jako pojistná částka k pojistné hodnotě (podpojištění).
(12) Pojistné plnění poskytne pojistitel podle způsobu a rozsahu sjednaného pojištění, přičemž horní hranicí pojistného plnění pro jednu pojistnou událost je obecná cena vozidla.
(13) Po vzniku pojistné události hradí pojistitel následující náklady:
a) materiálové náklady, kterými se rozumí přiměřené náklady na opravu poškozeného vozidla, vynaložené účelně na obstarání náhradních dílů/ materiálu; pro výpočet se použijí ceny autorizovaných značkových dovozců běžně v době a v místě používané v obvyklých kalkulačních systémech, resp. v katalozích,
b) náklady na práci se vypočítávají podle rozpisu prací; pro výpočet se použijí časové normy udávané výrobcem pro daný typ vozidla a příslušnou práci běžně používané v době a v místě v obvyklých kalkulačních systémech, resp. katalozích; zároveň se bere v potaz hodinová sazba běžná
ve značkových opravnách na území České republiky, a to i v případě, že vozidlo bylo opraveno mimo území ČR. Pokud byla oprava provedena mimo území ČR, stanoví se cena opravy v Kč podle kurzu vyhlášeného ČNB v den vzniku pojistné události.
(14) Pokud pojištěný požádá pojistitele anebo pokud zde budou důvody zvláštního zřetele hodné, pojistitel určí výši pojistného plnění formou rozpočtu.
V případě plnění formou rozpočtu poskytne pojistitel pojistné plnění v cenách normohodiny vycházející z obvyklé cenové úrovně neautorizovaných opravců v daném regionu na daný typ vozidla při dodržení výrobcem předepsaných časových norem opravárenských a ve výši 80 % z obvyklé ceny náhradních dílů určených podle kalkulačního programu používaného pojistitelem. Formou rozpočtu však nelze hradit navigační systémy.
(15) V případě, že pojištěný ohlásí pojistiteli jen jednu pojistnou událost, ale
z charakteru škodné události (zejména poškození) vyplývá, že jde o dvě anebo více pojistných událostí, pojistitel odečte spoluúčast z každé pojistné události.
(16) Poškození, která nebudou zaznamenána v zápisu o poškození, nebo poškození jinak neprokázaná nebudou zahrnuta do výpočtu pojistného plnění.
(17) Pojistitel je zároveň oprávněn snížit pojistné plnění v následujících případech:
a) pokud k pojistné události došlo z důvodu porušení ustanovení zákona o provozu na pozemních komunikacích v platném znění,
b) pokud pojištěný způsobí zvýšení nákladů pojistitele zejména tak, že je nezbytné opětovně zjišťovat rozhodující skutečnosti; pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění o výši takto vzniklých nákladů,
c) pokud pojistník nebo pojištěný vědomě porušil povinnosti dle pojistných podmínek, a to s přihlédnutím k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah povinnosti pojistitele plnit,
d) pokud v důsledku porušení povinnosti pojistníka k pravdivým sdělením při sjednání nebo změně pojištění, nebo v důsledku opomenutí pojistníka
nahlásit pojistiteli změnu skutečností, které mají vliv na zvýšení pojistného rizika, bylo ujednáno nižší pojistné. Pojistitel sníží pojistné plnění v takovém poměru, v jakém je výše takto ujednaného pojistného k výši pojistného, které mělo být ujednáno,
e) pokud je pojistník v prodlení s úhradou běžného pojistného nebo jeho splátky. Pojistitel sníží pojistné plnění v takovém poměru, v jakém je výše pojistného nebo jeho splátky, se kterou je pojistník v prodlení, k celkové výši předepsaného pojistného za předmětné pojistné období.
(18) Pojistitel je oprávněn odmítnout pojistné plnění, jestliže:
a) se po pojistné události prokáže, že výrobní číslo karoserie (podvozku) vozidla se podle údajů výrobce neshoduje s typem a číslem karoserie uvedeném
v pojistné smlouvě a v technickém průkazu vozidla,
b) se po pojistné události spočívající v odcizení vozidla prokáže, že zabezpečovací zařízení určené podle článku 6, Xxxxx XX nefungovalo, popřípadě z jakéhokoli důvodu nebylo v činnosti nebo nebylo způsobilé plnit svou funkci kvůli jeho nesprávné obsluze,
c) pojištěný anebo pojistník porušil povinnosti uvedené v článku 8, Hlavy I těchto pojistných podmínek,
d) pojištěný nepředloží doklady uvedené v odst. 6 a 7,
e) pojistitel na základě znaleckého posudku zjistí jakoukoli neoprávněnou manipulaci s klíčem (imobilizérem), který náležel k odcizenému vozidlu (zejména, nikoli však pouze, stopy po kopírování uzávěru klíčů),
f) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změně nemohl zjistit, protože písemné dotazy z jeho strany byly druhou stranou úmyslně či z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězeny, a pokud by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu nebyl uzavřel nebo by ji byl uzavřel za jiných podmínek,
g) pojištěný uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události, nebo pokud podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
Článek 6
Požadavky na zabezpečení vozidla proti odcizení
(1) Pojištěný je povinen zabezpečit vozidlo zabezpečovacími zařízeními uvedenými v tabulce, a to takovým způsobem, jak určuje závislost na pojistné částce uvedené v pojistné smlouvě.
Pojistná částka v Kč Povinné zabezpečení vozidla
Z1 do 750 000 Kč • 1 pojistitelem akceptované zabezpečení
Z2 od 750 001 Kč • 2 na sobě nezávislé pojistitelem akceptované do 1 500 000 Kč zabezpečení nebo aktivní vyhledávací systém
Z3 od 1 500 001 Kč • aktivní vyhledávací systém
(2) Pojistitel akceptuje tato zabezpečení vozidla:
• Mechanické zabezpečení pevně spojené s karosérií vozidla, např. Construct, Mul-T-Lock, Defend-Lock (nesplňuje však automatická převodovka),
• Imobilizér (elektronické pasivní zabezpečovací zařízení blokující nastartování motoru vozidla),
• Alarm s blokováním funkcí motoru,
• Bezpečnostní značení skel (tzv. pískování nebo leptání speciálního kódu či VIN na všechna skla na vozidle systémem OCIS s následným zpracováním dat o takto označených vozidlech,
• Pasivní vyhledávací systém (monitorovací a lokalizační systém, který umožní vozidlo přes dispečink poskytovatele vyhledat vozidlo, sám se neaktivuje, aktivuje se až po nahlášení krádeže vozidla,
• Aktivní vyhledávací systém (monitorovací a lokalizační systém, u kterého aktivační detektory a čidla samy zjistí neoprávněnou manipulaci s vozidlem, systém sám aktivuje dispečink poskytovatele, který sám zahájí kroky pro dohledání vozidla).
(3) Pro vozidla kategorie O1 je nutné uzamčení k jinému nepřemístitelnému předmětu.
(4) Pojištěný je povinen před uzavřením pojistné smlouvy prokázat, že požadované zabezpečovací zařízení bylo do vozidla řádně instalováno a splňuje podmínky tohoto pojištění na zabezpečení vozidla.
Článek 7
Pojištění GAP – předmět pojištění a pojistná událost
(1) Pojištění GAP lze sjednat pouze pro vozidla do stáří 5 let, a to osobní motorová nebo lehká užitková vozidla s celkovou hmotností do 3,5 t s maximálním počtem míst k sezení 9, jejichž obecná cena v době sjednání pojištění je minimálně 100 000 Kč včetně DPH.
(2) Pojistným nebezpečím, na které se pojištění GAP vztahuje, je finanční újma, kterou pojištěný utrpěl v souvislosti se vznikem primární pojistné události
z havarijního pojištění. Primární pojistnou událostí se pro účely pojištění GAP rozumí totální škoda nebo odcizení vozidla, a to pouze v případě, že:
a) hodnota opravy pojištěného vozidla je více než 80% obecné ceny vozidla ke dni vzniku primární pojistné události,
b) pojištěné vozidlo bylo odcizeno a není nalezeno po dobu 60 dnů ode dne nahlášení Policii ČR.
(3) Pojistnou událostí z pojištění GAP je výplata pojistného plnění z havarijního pojištění, v případě primární pojistné události mající povahu totální škody na pojištěném vozidle nebo odcizení pojištěného vozidla ve smyslu bodu 2, které nedosahuje výše pojistné částky uvedené ve smlouvě. Bez vyplacení
pojistného plnění z havarijního pojištění z důvodu totální škody nebo odcizení ve smyslu bodu 2 nemůže dojít k výplatě pojistného plnění z pojištění GAP.
(4) Pojištění GAP je v pojistné smlouvě sjednáno vždy pouze jako součást havarijního pojištění balíčku GO MAXI, a to na dobu 3 let. Po uplynutí této doby pojištění GAP zaniká a sjednaný balíček GO MAXI se mění na balíček GO KLASIK. Pojištění GAP taktéž zaniká zánikem havarijního pojištění.
(5) Z pojištění GAP je v případě pojistné události hrazen finanční rozdíl mezi pojistnou částkou nepřesahující obecnou cenu vozidla v době sjednání pojištění GAP a mezi pojistným plněním z primární pojistné události nepřevyšující obecnou cenu vozidla k datu pojistné události. Maximální limit plnění je 1 500 000 Kč.
(6) Pojistné plnění z pojištění GAP se snižuje ve stejném poměru v jakém pojistitel krátil pojistné plnění z primární pojistné události.
(7) Pojištění GAP se nevztahuje na tu část finanční újmy, jež představuje spoluúčast pojištěného na pojistném plnění z primární pojistné události.
(8) V případě, že pojistné plnění za totální škodu pojištěného vozidla je hrazeno z pojištění odpovědnosti vztahujícího se na osobu, která škodu zavinila,
a na základě těchto pojistných podmínek by nárok na pojistné plnění byl krytý havarijním pojištěním, může oprávněná osoba uplatnit nárok na rozdíl mezi pojistnou částkou a obecnou cenou vozidla k datu totální škody v souladu
s těmito pojistnými podmínkami.
Článek 8
Výluky z pojištění GAP
(1) Předmětem pojištění GAP nemůže být vozidlo, které je užíváno pro následující účely:
• osobní hromadná přeprava nebo přeprava za úhradu,
• přeprava nebezpečných věcí,
• vozidlo s právem přednosti jízdy,
• taxi,
Hlava III
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla
Článek 1 Předmět pojištění
(1) Předmětem pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále též „pojištění odpovědnosti“) je právním předpisem stanovená odpovědnost pojištěného za újmu způsobenou jinému provozem vozidla, které je uvedené
v pojistné smlouvě, jestliže ke škodné události, ze které tato újma vznikla a za kterou pojištěný odpovídá, došlo v době trvání pojištění odpovědnosti.
(2) Předmětem tohoto pojištění je pouze odpovědnost z provozu osobních
a lehkých užitkových vozidel do 3,5 t s max. počtem sedadel 9 a přívěsných vozíků do hmotnosti 750 kg.
Článek 2 Rozsah pojištění
(1) Pojištění odpovědnosti se vztahuje na každou osobu, která odpovídá za újmu způsobenou provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
(2) Pojištěný má nárok, aby pojistitel za něho nahradil v rozsahu a ve výši podle zvláštního právního předpisu poškozenému:
a) způsobenou újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i škodu vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk,
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování nároků podle písmen a) až c) tohoto odstavce, v souvislosti s újmou podle písmene b) nebo c) tohoto odstavce však jen v případě marného uplynutí lhůty 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou
uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti, nebo neoprávněného odmítnutí pojistného plnění nebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojistitelem; jako účelně vynaložené náklady spojené s právním zastupováním poškozeného při uplatňování nároku na náhradu újmy podle
zákona, je pojistitel povinen uhradit jen přiměřené náklady, které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně právního zástupce podle příslušného právního předpisu; pokud ke škodné události, ze které tato škoda vznikla
a za kterou pojištěný odpovídá, došlo v době trvání pojištění odpovědnosti.
(3) Uplatněné a prokázané nároky podle odst. 2 pojistitel uhradí v rozsahu a výši podle příslušných ustanovení občanského zákoníku, přičemž újma se hradí
v penězích a v tuzemské měně, maximálně však do výše limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě, pokud není v zákoně stanoveno jinak.
(4) Pojistitel v rámci limitu pojistného plnění pro újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením rovněž uhradí náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče
v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, pokud je pojištěný povinen je uhradit podle zvláštního předpisu, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen újmu nahradit.
(5) Plnění z jedné škodné události pojistitel poskytne do limitu pojistného plnění (což představuje nejvyšší hranice plnění), který je uveden v pojistné smlouvě. Nejnižší možnou hranici limitu a způsob odškodnění stanoví zákon.
Článek 3 Varianty pojištění
(1) V pojistné smlouvě je možné sjednat pojištění odpovědnosti buď:
a) samostatně bez dalších pojištění ve 3 variantách pojistných limitů:
• škoda na majetku 35 mil. Kč, újma na zdraví 35 mil. Kč
• škoda na majetku 70 mil. Kč, újma na zdraví 70 mil. Kč
• škoda na majetku 140 mil. Kč, újma na zdraví 140 mil. Kč nebo
b) ve 3 variantách zahrnující připojištění, a to v rozsahu uvedeném v tabulce níže:
• POV PLUS
• POV EXTRA
• POV PRÉMIUM
Jednotlivé balíčky kryjí tyto pojistné události:
• autopůjčovna,
• účast v soutěžích, rallye nebo rychlostních zkouškách či terénní užívání,
Pojistná rizika a limity
POV PLUS POV EXTRA POV PRÉMIUM
• vozidlo s přidělenou zvláštní, trvale manipulační registrační značkou, tzv. ZTMRZ,
• používané pro cizí potřebu, přepravu zboží, autoškolu, dodání kurýrem a pohotovostní služby.
(2) Za pojistná nebezpečí pojištění GAP se nepovažují činnosti a situace vyloučené z havarijního pojištění dle Xxxxx XX, článku 4.
(3) Pojištění GAP se dále nevztahuje na:
Limit POV 35/35 mil. Kč 70/70 mil. Kč 140/140 mil. Kč Úraz řidiče 250/125 tis. Kč 500/250 tis. Kč 1 mil./500 tis. Kč Zavazadla x 10 000 Kč 15 000 Kč
Náhradní vozidlo x x 3 dny
a) případy, kdy nevznikl nárok na pojistné plnění z havarijního pojištění (primární pojistné plnění), a to včetně případů kdy se na danou pojistnou událost vztahuje výluka z havarijního pojištění nebo bylo pojistné plnění
Vlastní totální škoda
x x 150 000 Kč
z havarijního pojištění odmítnuto,
b) částky, o které pojistitel snížil pojistné plnění z primární pojistné události z důvodu nesplnění smluvních povinností pojistníkem/pojištěným,
c) náklady, které kryje jiné pojištění, nebo jakékoli jiné finanční ztráty hrazené z jiného zdroje,
d) škody na příslušenství, které nebylo v pojištěném vozidle nainstalováno k datu počátku pojištění GAP,
e) škody na příslušenství a mimořádné výbavě vozidla, které není uvedeno v pojistné smlouvě,
f) případy odcizení pojištěného vozidla, které nebyly hlášeny policii nebo
u kterých došlo k nalezení vozidla a vrácení primárního pojistného plnění z havarijního pojištění pojistiteli,
g) případy odcizení pojištěného vozidla v době do 60 dnů ode dne nahlášení Policii ČR,
Připojištění, která jsou součástí variant dle odst. 1, se řídí úpravou v odst. 2 až 5.
(2) Připojištění úrazu řidiče
a) Připojištění lze sjednat pouze jako součást balíčků POV PLUS, POV EXTRA nebo POV PRÉMIUM,
b) podmínkou pro výplatu pojistného plnění je současná výplata pojistného plnění z pojištění odpovědnosti odpovídajícího sjednaného balíčku
POV PLUS, POV EXTRA nebo POV PRÉMIUM,
c) připojištění úrazu řidiče se řídí Xxxxxx XX těchto pojistných podmínek s následujícími odlišnostmi:
• Na rozdíl od úpravy v článku 1, odst. 1 je pro účely tohoto připojištění pojištěnou osobou pouze řidič pojištěného vozidla
• Na rozdíl od úpravy v článku 2, odst. 1 činí pro případ pojistné události celkový limit pojistného plnění v připojištění úrazu řidiče:
h) případy odcizení pojištěného vozidla, kdy je vozidlo odcizené jakékoli osobě, která má přístup ke klíčům od vozidla, s výjimkou, kdy klíče jsou získány
za pomoci násilí a násilných prostředků,
Pojistná rizika a limity
POV PLUS POV EXTRA POV PRÉMIUM
i) škody vzniklé nesprávným užitím vozidla,
j) škody vzniklé v souvislosti s podvodným jednáním za účasti pojištěného nebo pojistníka,
k) jakékoliv náklady nad rámec pojištění GAP,
l) jakýkoli nárok v případě, že je škoda z havarijního pojištění zaviněna
v souvislosti s jednáním, které mělo povahu (přímo či nepřímo) zneužití, opomenutí (úmyslné či neúmyslné) ze strany pojištěného, a to zcela nebo částečně.
Trvalé následky 250 000 Kč 500 000 Kč 1 000 000 Kč
Smrt 125 000 Kč 250 000 Kč 500 000 Kč
Na rozdíl od úpravy v článku 2, odst. 3 se v případech stanovených
v Oceňovací tabulce pojistné plnění vyplácí od 10 % trvalého tělesného poškození.
(3) Připojištění zavazadel
a) Připojištění lze sjednat pouze jako součást variant POV EXTRA nebo POV PRÉMIUM,
b) podmínkou pro výplatu pojistného plnění je současná výplata pojistného
plnění z pojištění odpovědnosti odpovídajícího sjednané variantě POV EXTRA nebo POV PRÉMIUM,
c) připojištění se řídí těmito pojistnými podmínkami Hlava VI s následujícími odlišnostmi:
• Na rozdíl od úpravy v článku 2, odst. 2 je limit pojistného plnění v tomto připojištění horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Výše limitu pojistného plnění je pro jednotlivé balíčky následující:
POV PLUS | POV EXTRA | POV PRÉMIUM | |
Limit plnění | x | 10 000 Kč | 15 000 Kč |
(4) Připojištění náhradního vozidla
a) Připojištění lze sjednat pouze jako součást balíčku POV PRÉMIUM,
b) podmínkou pro výplatu pojistného plnění je současná výplata pojistného plnění z pojištění odpovědnosti sjednaného balíčku POV PRÉMIUM,
c) připojištění se řídí těmito pojistnými podmínkami Hlava V s těmito odlišnostmi:
• Na rozdíl od úpravy v článku 2, odst. 1 pojistitel poskytne pojistné plnění do výše celkového limitu 3 000 Kč, maximálně však po dobu
3 kalendářních dnů za jednu pojistnou událost.
(5) Připojištění vlastní totální škody
a) Připojištění lze sjednat pouze jako součást balíčku POV PRÉMIUM,
b) připojištění vlastní totální škody kryje poškození nebo zničení vlastního pojištěného vozidla v důsledku dopravní nehody, při níž bylo poskytnuto třetí osobě, odlišné od pojištěného, pojistné plnění z pojištění odpovědnosti balíčku POV PRÉMIUM pojištěného vozidla,
c) připojištění kryje škody, jejichž výše odpovídá minimálně 80 % obecné ceny pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události (totální škoda),
d) pokud bylo pojištěné vozidlo zničeno, vzniká pojištěnému právo na to, aby mu pojistitel vyplatil částku odpovídající obecné ceně vozidla v době vzniku pojistné události, přičemž horní hranicí pojistné plnění je částka 150 000 Kč. Pojistné plnění je sníženo o hodnotu použitelných zbývajících částí celého vozidla (tj. o hodnotu vozidla v poškozeném, resp. zničeném stavu). Zbývající části poškozeného, resp. zničeného vozidla zůstávají vlastnictvím pojištěného,
e) připojištění vlastní totální škody se vztahuje na země nacházející se na geografickém území Evropy a Turecka,
f) na připojištění vlastní totální škody se vztahují obecné výluky z pojištění stanovené v Hlavě II čl. 4 těchto pojistných podmínek.
Článek 4
Územní platnost pojištění
Pojištění odpovědnosti se vztahuje na škodné události, které nastanou během trvání pojištění odpovědnosti na území všech členských států a dalších států uvedených
v seznamu států, který stanoví Ministerstvo financí prováděcí vyhláškou. Pojištění odpovědnosti platí i na území jiných států, pokud pojistitel tuto platnost pojištění na zelené kartě vyznačil.
Článek 5
Výluky z pojištění
(1) Pojistitel za pojištěného nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla škoda způsobena,
b) škodu podle článku 2 odst. 2 písm. b) a c), za kterou pojištěný odpovídá svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti, s výjimkou škody podle článku 2 odst. 2 písm. c), jestliže tato škoda souvisí se škodou podle článku 2 odst. 2 písm. a),
c) škodu na vozidle, jehož provozem byla škoda způsobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou škody způsobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém pojištěný za škodu odpovídá,
d) škodu podle článku 2, odst. 2, písm. b) a c) vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejedná-li se o škodu způsobenou provozem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
f) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo důchodů z důchodového pojištění v důsledku škody na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato škoda způsobena,
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účasti na organizovaném motoristickém závodu nebo soutěži a soukromých nebo testovacích jízdách prováděných ve speciálních areálech či zónách (na uzavřeném okruhu),
s výjimkou škody způsobené při takovéto účasti nebo jízdě, kdy je řidič povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristické akci nebo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem,
i) škodu, kterou se pojištěný zavázal uhradit nebo uhradil nad rámec stanovený právními předpisy.
(2) Byla-li újma způsobena vlastníkovi vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku škody řídila jiná osoba, nebo osobě, která s vozidlem, jehož provozem byla této osobě újma způsobena, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo
se kterým oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozidlo jiná osoba, je pojistitel povinen uhradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle článku 2, odst. 2, písm. a).
(3) V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provozovatelem vozidla, na němž byla tato újma způsobena.
Článek 6
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
(1) Pojistitel má proti pojistníkovi právo na náhradu toho, co za něho plnil, v následujících případech:
a) pokud v důsledku porušení povinnosti pojistníka k pravdivým sdělením při sjednání nebo změně pojištění, nebo v důsledku opomenutí pojistníka
nahlásit pojistiteli změnu skutečností, které mají vliv na zvýšení pojistného rizika, bylo ujednáno nižší pojistné. Výše náhrady se stanoví ve stejném poměru k výši plnění, v jakém je výše takto ujednaného pojistného k výši pojistného, které mělo být ujednáno,
b) pokud je pojistník v prodlení s úhradou běžného pojistného nebo jeho splátky. Výše náhrady se stanoví v takovém poměru k výši plnění, v jakém je výše pojistného, se kterou je pojistník v prodlení, k celkové výši předepsaného pojistného za předmětné pojistné období.
Hlava IV
Úrazové připojištění
Článek 1 Pojistná událost
(1) Pro účely tohoto připojištění jsou pojištěnými osobami (dále též „pojištěný“):
• pouze řidič, nebo
• řidič a osoby dopravované vozidlem, které je pojištěno příslušnou pojistnou smlouvou.
(2) Úrazové připojištění je v pojistné smlouvě možné sjednat pouze spolu
s pojištěním odpovědnosti z provozu vozidla nebo s havarijním pojištěním.
(3) Úrazové připojištění se sjednává bez spoluúčasti.
(4) Pojistnou událostí je úraz pojištěného v době trvání pojištění, který:
a) mu zanechá trvalé tělesné poškození, přičemž trvalým tělesným poškozením se rozumí omezení tělesných funkcí pojištěného takovým způsobem, že již nejsou schopny zlepšení, za trvalé tělesné poškození se nepovažují jakékoliv duševní choroby a poruchy, a to ani takové, které vznikly v důsledku úrazu,
b) způsobí jeho smrt, pokud tato nastane do jednoho roku od úrazu pojištěného.
(5) Pojistnou událostí je pouze úraz pojištěného nebo jeho následek, který vznikl
v přímé příčinné souvislosti s provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě:
a) při nastupovaní nebo vystupovaní ze stojícího vozidla,
b) při uvádění vozidla do chodu bezprostředně před začátkem jízdy,
c) během jízdy vozidla,
d) při odstraňování běžných poruch vozidla vzniklých v průběhu jízdy (výměna kola apod.) předepsaným způsobem a řádnými pomůckami,
e) po dopravní nehodě, nebo v blízkosti místa takové nehody.
Článek 2 Pojistné plnění
(1) Pro případ pojistné události činí celkový limit pojistného plnění v připojištění úrazu pro každého pojištěného:
• za smrt následkem úrazu polovinu výše limitu sjednaného v pojistné smlouvě,
• za trvalé tělesné poškození výše limitu sjednaného v pojistné smlouvě.
(2) Plnění se poskytuje ve formě lineárního jednorázového plnění ve výši příslušného procenta ze sjednané pojistné částky, která odpovídá stupni trvalého tělesného poškození. Stupeň poškození se stanoví na základě Oceňovací tabulky pro trvalé poškození, která je součástí těchto pojistných podmínek.
(3) V případech stanovených v Oceňovací tabulce se pojistné plnění vyplácí od 1 % trvalého tělesného poškození.
(4) Pokud úraz zanechá více následků, příslušné sazby se sčítají. Při jedné pojistné události však celkový stupeň trvalého poškození nemůže přesáhnout 100 %. Od takto určeného stupně poškození se odečítá stupeň poškození pojištěného před pojistnou událostí, který se stanoví podle stejný pravidel.
Článek 3 Spoluúčast
Úrazové připojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 4 Územní platnost
Toto připojištění se vztahuje na škodné události, které nastanou během trvání pojištění na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 5
Výluky a omezení pojistného plnění z připojištění úrazu
(1) Úrazové pojištění se nevztahuje na úrazy:
a) k nimž došlo při provádění typových a konstrukčních zkoušek vozidel nebo jejich částí či výbavy (rychlosti, brzd, zvratu a stability vozu, dojezdu s nejvyšší rychlostí, zajíždění atd.),
b) které si pojištěný přivodil při motoristických závodech, soutěžích a při přípravných jízdách k nim,
c) osob, které byly přepravovány na takovém místě vozidla, které není podle obecně závazných právních předpisů anebo technické specifikace vozidla určeno k přepravě osob,
d) k nimž došlo při používání vozidla jako pracovního stroje,
e) které nastaly při běžné údržbě vozidla (tj. s výjimkou oprav závad, které způsobily přerušení jízdy a jsou prováděny s cílem bezprostředního pokračování jízdy vozidla),
f) ke kterým došlo během cest vozidla uskutečněných bez vědomí a souhlasu vlastníka vozidla a ke kterým došlo během účasti na teroristické akci motivované jakýmkoli důvodem či na akci s hromadnými nepokoji,
g) smrti, trvalého tělesného poškození pojištěného následkem sebevraždy, pokusu o sebevraždu, jakož i úmyslného poškození vlastního zdraví,
h) k nimž došlo při účasti na vzpouře, povstání, nepokojích, válečných konfliktech nebo v důsledku jaderné havárie či katastrofy,
i) vzniklé pod vlivem či v důsledku požití alkoholu, léků či jiných návykových látek nebo při řízení motorového vozidla bez řidičského oprávnění; stejně bude posuzováno, nepodrobí-li se pojištěný jako řidič vozidla zjištění zda není ovlivněn alkoholem nebo jinou návykovou látkou nebo požije-li alkohol či jinou návykovou látku po nehodě.
(2) Jestliže pojištěný zemře na následky úrazu během jednoho roku ode dne úrazu, zaniká nárok na plnění za trvalé tělesné poškození. Pokud již bylo plnění za trvalé tělesné poškození vyplaceno, započte se na plnění pro případ smrti; pojistitel přitom nemá právo na vrácení případného přeplatku.
Článek 6
Práva a povinnosti související s úrazovým připojištěním
(1) Pojistitel je oprávněn:
a) požadovat, aby se pojištěný podrobil lékařským prohlídkám
ve zdravotnickém zařízení, které pojistitel určí a aby předložil údaje ze své zdravotní dokumentace,
b) požadovat od osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění z připojištění pro případ smrti pojištěného úrazem, písemné zplnomocnění pojistitele při likvidaci pojistné události k získávání nebo k přezkoumání zdravotního stavu pojištěného, k obstarávání údajů o zdravotním stavu a anamnéze ze
zdravotní dokumentace a k získávání údajů z lékařské zprávy České správy sociálního zabezpečení týkající se pojištěného,
c) s přihlédnutím k povaze případu snížit či odmítnout pojistné plnění, jestliže k úrazu došlo v souvislosti s jednáním poškozeného, za které byl rozhodnutím soudu pravomocně odsouzen.
(2) Pojistitel je povinen:
a) vyplatit pojištěnému v případě pojistné události pojistné plnění způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě,
b) jestliže pojistnou událostí je smrt pojištěného, vyplatit pojistné plnění oprávněné osobě, kterou je obmyšlený. Nebyl-li obmyšlený v době pojistné události určen nebo nenabyl-li obmyšlený práva na pojistné plnění, je oprávněná osoba určena dle § 2831 občanského zákoníku.
(3) Pojištěný je povinen po úrazu vyhledat bez zbytečného odkladu lékařské ošetření a postupovat dle pokynů lékaře. V případě nedodržení této povinnosti a s tím souvisejícího léčebného režimu je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.
(4) Zásady pro hodnocení trvalého tělesného poškození následkem úrazu dle Oceňovací tabulky jsou tyto:
a) výši plnění za trvalé tělesné poškození následkem úrazu určuje pojišťovna na základě vyšetření a posouzení zdravotního stavu klienta lékařem, kterého sama určí,
b) zanechá-li úraz pojištěnému trvalé tělesné poškození, vyplatí pojišťovna plnění ve výši procentního podílu z pojistné částky podle Oceňovací tabulky a jejich rozsahu po ustálení. V případě, že se jednotlivá tělesná poškození neustálila do čtyř let od data úrazu, vyplatí pojišťovna plnění podle procentního podílu, který odpovídá jejich stavu ke konci této lhůty,
c) v Oceňovací tabulce je uvedena maximální výše hodnocení trvalého tělesného poškození dané anatomické krajiny. Výše plnění se stanoví tak, aby v rámci rozpětí od 1 % do maximální výše hodnocení, plnění odpovídalo povaze a rozsahu tělesného poškození způsobeného úrazem,
d) způsobí-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých poškození, hodnotí se celkové trvalé tělesné poškození součtem procent pro jednotlivá poškození, nejvýše však 100 %,
e) při hodnocení omezení hybnosti nebo viklavosti se již nehodnotí zjištěná svalová hypotrofie,
f) týkají-li se jednotlivá poškození po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojišťovna jako celek, a to nejvýše procentem uvedeným v Oceňovací tabulce pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného orgánu, údu nebo jejich částí,
g) týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem, sníží pojišťovna plnění o tolik procent, kolika procentům odpovídá předcházející poškození.
Hlava V
Připojištění náhradního vozidla
Článek 1 Pojistná událost
(1) Připojištění náhradního vozidla se vztahuje na úhradu nákladů vynaložených pojistníkem za pronájem náhradního vozidla za poškozené vozidlo uvedené v pojistné smlouvě následkem dopravní nehody (příp. odcizení).
(2) Pojištěným pro účely tohoto připojištění je vlastník vozidla, na které se toto připojištění vztahuje.
(3) Připojištění náhradního vozidla je v pojistné smlouvě možné sjednat pouze spolu s pojištěním odpovědnosti nebo s havarijním pojištěním.
Článek 2 Pojistné plnění
(1) Pojistitel poskytne pojistné plnění do výše celkového limitu 10 000 Kč, maximálně však po dobu 10 kalendářních dnů za každou pojistnou událost.
(2) Poskytnutí pojistného plnění pojištěnému je možné jen při současném splnění následujících podmínek:
a) poškození pojištěného vozidla vzniklo v důsledku dopravní nehody anebo některého z pojištěných rizik,
b) doba opravy vozidla přesahuje 1 den (8 normohodin) nebo se jedná o totální škodu,
c) pojištěný fakturou za opravu vozidla doloží, že potřebná doba opravy přesahuje dobu uvedenou v písm. b) tohoto bodu,
d) náhradní vozidlo je stejné nebo nižší třídy než pojištěné vozidlo,
e) pojištěný prokáže vydané náklady na pronájem náhradního vozidla (účetní doklad, smlouva o pronájmu vozidla),
f) vozidlo musí být zapůjčeno od subjektu, který má pronájem vozidel v předmětu svého podnikání.
Článek 3 Spoluúčast
Připojištění náhradního vozidla se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 4 Územní platnost
Toto připojištění se vztahuje na úhradu nákladů za pronájem vozidla za účelem jeho užití na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 5
Výluky z připojištění náhradního vozidla
Toto připojištění se nevztahuje na náklady fakturované za ujeté kilometry, náklady za pohonné hmoty a jiné provozní látky a náplně (oleje, brzdové kapaliny apod.), umývání, čištění, opravu a údržbu náhradního vozidla, dálniční známky, elektronické mýtné.
Hlava VI
Připojištění zavazadel
Článek 1 Pojistná událost
(1) Připojištění zavazadel se v pojistné smlouvě sjednává pro případ:
a) poškození nebo zničení zavazadel přepravovaných v pojištěném vozidle v důsledku živelní události, pokud událost postihla rovněž vozidlo přepravující pojištěné věci,
b) poškození, zničení nebo ztráty zavazadel přepravovaných v pojištěném vozidle při dopravní nehodě,
c) krádeže zavazadel vloupáním nebo loupežným přepadením umístěných ve vozidle nebo ve střešním boxu (zavazadelníku); box musí být na vozidle pevně připevněn a uzamčen.
(2) Připojištění zavazadel se vztahuje na zavazadla a věci osobní potřeby, které mají osoby přepravované ve vozidle na sobě, při sobě nebo které jsou připevněné na místě určeném pro zavazadla (dále jen „zavazadla“).
Za zavazadlo je považována i dětská autosedačka pro dítě, žijící ve společné domácnosti pojistníka či pojištěného.
(3) Pojištěným je pro účely tohoto připojištění vlastník zavazadla, na které se toto pojištění vztahuje.
(4) Připojištění zavazadel je v pojistné smlouvě možné sjednat pouze spolu s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla nebo s havarijním pojištěním.
Článek 2 Pojistné plnění
(1) Limit pojistného plnění je v tomto pojištění horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Výše limitu pojistného plnění je 30 000 Kč. Při krádeži z uzamykatelného střešního boxu je limit pojistného plnění 15 000 Kč.
(2) Odchylně od příslušných ustanovení pojistných podmínek poskytne pojistitel v případě poškození zavazadla pojistné plnění v podobě úhrady účelně vynaložených nákladů na jeho opravu, a to až do výše obvyklé ceny této věci. V případě zničení, odcizení nebo ztráty zavazadla poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši jeho obvyklé ceny. Použitelné zbytky poškozených věcí se nestávají vlastnictvím pojistitele, přičemž zůstatková hodnota těchto zbytků představující částku, za kterou je možné zbytky zpeněžit, bude z tohoto plnění odečtena.
(3) Dojde-li k odcizení zavazadla, poskytne pojistitel pojistné plnění na základě:
a) ukončeného šetření policií,
b) prokázání pořízení, oprávněnou držbu či vlastnictví zavazadla pojištěným. Pokud nebyla pojištěným prokázána oprávněná držba, pořízení či vlastnictví odcizeného zavazadla, je pojistitel oprávněn rozhodnout o snížení nebo neposkytnutí pojistného plnění.
(4) Dojde-li k odcizení zavazadel, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze
v případě, že bylo vozidlo v době pojistné události uzavřené a zabezpečené proti vniknutí nepovolané osoby a pachatel prokazatelně použitím zjevného násilí překonal překážku chránící zavazadlo před odcizením. Za překážku se nepovažuje plachta nebo jiný nepevný materiál, prořezatelný nebo lehce a nepozorovatelně odstranitelný materiál.
Článek 3 Spoluúčast
Připojištění zavazadel se sjednává bez spoluúčasti s výjimkou krádeže
z uzamykatelného střešního boxu, kde se pojištění sjednává se spoluúčastí ve výši 5 000 Kč.
Článek 4 Územní platnost
Toto připojištění se vztahuje na země na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 5
Výluky z připojištění zavazadel
(1) Toto připojištění se vztahuje na cestovní zavazadla a věci osobní potřeby dopravované v pojištěném vozidle.
(2) Kromě obecných výluk z pojištění stanovených v Hlavě II, čl. 4 pojistných podmínek se toto připojištění nevztahuje též na:
a) peníze, ceniny, cenné papíry a směnky, vkladní a šekové knížky, platební nebo jiné karty umožňující bezhotovostní platbu,
b) osobní doklady všeho druhu, letenky apod. včetně nákladů spojených s jejich znovupořízením,
c) drahé kovy a kameny a předměty z nich vyrobené, šperky, perly, polodrahokamy,
d) záznamy na zvukových, obrazových a datových nosičích,
e) písemnosti, plány, jiné dokumentace,
f) zboží určené k následnému prodeji,
g) díla umělecká, zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti, sbírky a věci sběratelského zájmu,
h) zvířata,
i) kožichy,
j) zbraně a střelivo, jejich příslušenství a náhradní díly,
k) příslušenství, vybavení a náhradní díly vozidel,
l) věci sloužící k výkonu povolání, podnikatelské činnosti a plnění pracovních úkolů,
m) škody na zavazadlech způsobené jejich nesprávným uložením včetně všech následných škod, které byly nesprávným uložením zavazadel způsobeny,
n) zavazadla osob přepravovaných za úplatu.
(3) Připojištění se nevztahuje na věci uložené ve vozidle tak, že tyto věci jsou zvenčí vozidla viditelné nebo patrné. Toto ustanovení se nevztahuje na dětské autosedačky.
Hlava VII Připojištění skel
Článek 1 Pojistná událost
(1) Připojištění skel je sjednáno v pojistné smlouvě pro případ náhlého poškození, zničení nebo odcizení skel pojištěného vozidla jakoukoli nahodilou událostí.
(2) Připojištění skel se vztahuje na všechna skla pojištěného vozidla, která byla k vozidlu připevněna výrobcem předepsaným způsobem. Za originální skla se
považují jen taková skla, která jsou pro daný typ vozidla schválena příslušnými předpisy a která mají pro dané vozidlo příslušné atesty.
(3) Pojištěným pro účely tohoto připojištění je vlastník vozidla.
(4) Připojištění skel je v pojistné smlouvě možné sjednat pouze spolu s pojištěním odpovědnosti nebo spolu s havarijním pojištěním.
Článek 2 Pojistné plnění
(1) Pojistitel vyplatí pojištěnému pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu nebo výměnu skel, poškozeného senzoru (je-li dle výrobce vyměnitelný) a kalibraci přídavných zařízení pevně spojených od výrobce
s čelním sklem, avšak maximálně do limitu, uvedeném ve smlouvě, na každou pojistnou událost.
(2) Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění z tohoto pojištění je kromě jiných povinností stanovených pojistnými podmínkami, včetně umožnění pojistiteli provést prohlídku poškozeného vozidla, následně předložení faktury
autorizovaného opravce nebo smluvního opravce pojistitele za provedenou výměnu nebo opravu skla (tzn., že se v tomto případě neumožňuje likvidaci pojistné události rozpočtem nákladů na opravu). Pro účely tohoto pojištění se autorizovaným opravcem rozumí fyzická nebo právnická osoba s oprávněním podnikat v tomto oboru, která opravuje nebo dodává do vozidel typy skel, jejichž technická způsobilost byla schválena příslušným orgánem státní správy.
(3) Připojištění skel se vztahuje pouze na takové pojistné události, kdy není současně uplatňován nárok na pojistné plnění z havarijního nebo jiného smluvního pojištění.
Článek 3 Spoluúčast
(1) Sjednaná výše spoluúčasti představuje částku, kterou se pojištěný podílí na každé pojistné události.
(2) Pokud pojistník nedodá fotodokumentaci dle Xxxxx X, čl. 15, sjednává se pojištění skel se spoluúčastí:
a) ve výši 50 % při pojistné události nastalé do tří měsíců od počátku pojištění,
b) ve výši 25 % při pojistné události nastalé ve čtvrtém, pátém a šestém měsíci od počátku pojištění.
Po uplynutí šesti měsíců od počátku pojištění se spoluúčast uplatní dle následujícího odstavce.
(3) Spoluúčast ve výši 1 000 Kč se sjednává a uplatní v následujících případech:
a) v případě dodání fotodokumentace dle Xxxxx X, čl. 15, pokud je fotodokumentace dodána před vznikem pojistné události, a/nebo;
b) v případě, že se jedná o nový vůz (tzn. datum počátku pojištění je rovno datu převzetí vozu od dodavatele) a/nebo
c) v případě, že škoda vznikla po uplynutí šesti měsíců od počátku pojištění skla.
(4) Spoluúčast ve výši 1 000 Kč dle odst. 3 se z pojistného plnění neodpočítává v případě, že si klient nechá opravit (popř. vyměnit) sklo ve smluvním servisu.
Článek 4 Územní platnost
Připojištění skel se vztahuje na škodné události, které nastanou během trvání pojištění na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 5
Výluky z připojištění skel
(1) Na připojištění skel se vztahují obecné výluky z pojištění stanovené v Xxxxx XX, čl. 4 těchto pojistných podmínek.
(2) Připojištění skel se nevztahuje na škody na věcech spojených s čelním sklem (např. dálniční známky, zpětná zrcátka, ochranné fólie, clony apod.) a na dodatečné úpravy skel tónováním. Připojištění skel se dále nevztahuje na následné škody způsobené poškozeným sklem (poškození laku vozidla, čalounění a výbavě vozidla atd.).
Hlava VIII
Živelní připojištění
Článek 1 Pojistná událost
(1) Živelní připojištění vozidla se sjednává pro případ poškození nebo zničení vozidla v důsledku následujících událostí:
• požár, výbuch, blesk,
• krupobití, vichřice,
• pád stromů, stožárů, skal, zemin a jiných předmětů, které nejsou součástí pojištěného vozidla,
• sesuv půdy nebo lavin, povodeň, záplava, voda z vodovodních zařízení.
(2) Živelní připojištění je v pojistné smlouvě možné sjednat pouze spolu s pojištěním odpovědnosti.
(3) Živelní připojištění se vztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou výbavu.
(4) Živelní připojištění se vztahuje pouze na takové škody na vozidle, které současně nebudou uplatňovány z havarijního pojištění.
Článek 2 Pojistné plnění
(1) V případě pojistné události z tohoto připojištění pojistitel vyplatí pojištěnému pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu za použití nových náhradních dílů nebo částí vozidla do obecné ceny vozidla, maximálně do výše 150 000 Kč na každou pojistnou událost.
(2) Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění z tohoto připojištění je kromě jiných povinností stanovených v Hlavě I, čl. 8 těchto pojistných podmínek umožnění pojistiteli provést prohlídku poškozeného vozidla
a následně předložení faktury smluvního opravce pojistitele za provedenou opravu vozidla (tzn., že se v tomto případě neumožňuje likvidace pojistné události rozpočtem nákladů na opravu). Rozpočtem se nerozumí likvidace totální škody z tohoto připojištění.
(3) Pokud bylo pojištěné vozidlo zničeno, vzniká pojištěnému právo na to, aby mu pojistitel vyplatil částku odpovídající obecné ceně vozidla v době vzniku pojistné události (horní hranicí pojistného plnění je maximálně 150 000 Kč
v jednom pojistném období), sníženou o hodnotu použitelných zbývajících částí celého vozidla (tj. o hodnotu vozidla v poškozeném, resp. zničeném stavu)
a případnou spoluúčast. Zbývající části poškozeného, resp. zničeného vozidla zůstávají vlastnictvím pojištěného.
Článek 3 Spoluúčast
(1) Živelní připojištění se sjednává se spoluúčastí 2 000 Kč na každé pojistné události za podmínky dodání fotodokumentace dle Xxxxx X, čl. 15, kdy je tato fotodokumentace dodána před vznikem pojistné události, a/nebo v případě, že se jedná o nový vůz (tzn. datum počátku pojištění je rovno datu převzetí vozu od dodavatele).
(2) V případě, že fotodokumentace není dodána, zvyšuje se sjednaná výše spoluúčasti na 25 % na každé pojistné události.
(3) V případě dodání fotodokumentace dle odst. 1 sníží se spoluúčast z 2 000 Kč na 1 000 Kč v případě, že si klient nechá vozidlo opravit ve smluvním servisu.
Článek 4 Územní platnost
Živelní připojištění se vztahuje na země nacházející se na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 5
Výluky z živelního připojištění
(1) Kromě obecných výluk z pojištění stanovených v Hlavě II čl. 4 těchto pojistných podmínek se živelní připojištění nevztahuje na škody vzniklé v důsledku:
a) vjetí vozidla do místa postiženého povodní nebo záplavou,
b) vniknutí vody do sání motoru, vjelo-li vozidlo do souvislé vrstvy vody.
(2) Živelní připojištění se dále nevztahuje na poškození nebo zničení:
a) zvláštní výbavy vozidla,
b) zavazadel a jiných movitých věcí přepravovaných ve vozidle nebo na vozidle a osobních předmětů osob přepravovaných ve vozidle.
Hlava IX
Připojištění poškození a střetu se zvěří
Článek 1 Pojistná událost
(1) Připojištění poškození a střetu se zvěří se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěného vozidla nebo jeho části nahodilou událostí v důsledku střetu se zvěří a dále pro případy poškození zaparkovaného vozidla po přímém kontaktu se zvěří.
(2) Připojištění se vztahuje pouze na takové škody na vozidle, které byly prokazatelně způsobeny fyzickým kontaktem zvířete s poškozenou částí vozidla, a současně nejsou a nebudou uplatňovány z havarijního pojištění.
(3) Připojištění se vztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou výbavu.
(4) Připojištění poškození a střetu se zvěří je v pojistné smlouvě možné sjednat pouze spolu s pojištěním odpovědnosti z provozu vozidla.
Článek 2 Pojistné plnění
(1) V případě pojistné události z tohoto připojištění pojistitel vyplatí pojištěnému pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu za použití nových náhradních dílů nebo částí vozidla do obecné ceny vozidla, maximálně do výše 150 000 Kč na každou pojistnou událost.
(2) Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění z tohoto připojištění je kromě povinností stanovených v Hlavě I, čl. 8 těchto pojistných podmínek umožnění pojistiteli provést prohlídku poškozeného vozidla a následně předložení faktury smluvního opravce pojistitele za provedenou opravu vozidla (tzn., že se v tomto případě neumožňuje likvidace pojistné události rozpočtem nákladů na opravu). Rozpočtem se nerozumí likvidace totální škody z tohoto připojištění.
(3) Pojistitel je oprávněn snížit nebo zamítnout pojistné plnění v případě, kdy škodná událost nebyla šetřena příslušnými policejními orgány anebo
nebylo jednoznačně prokázané, že se jedná o střet se zvěří nebo poškození po přímém kontaktu se zvěří.
(4) Pokud bylo pojištěné vozidlo zničeno, vzniká pojištěnému právo na to, aby mu pojistitel vyplatil částku odpovídající obecné ceně vozidla v době vzniku pojistné události (horní hranicí pojistného plnění je maximálně 150 000 Kč
v jednom pojistném období), sníženou o hodnotu použitelných zbývajících částí celého vozidla (tj. o hodnotu vozidla v poškozeném, resp. zničeném stavu)
a případnou spoluúčast. Zbývající části poškozeného, resp. zničeného vozidla zůstávají vlastnictvím pojištěného.
Článek 3 Spoluúčast
(1) Připojištění poškození a střetu se zvěří se sjednává se spoluúčastí 2 000 Kč na každé pojistné události za podmínky dodání fotodokumentace dle Xxxxx X, čl. 15, kdy je tato fotodokumentace dodána před vznikem pojistné události,
a/nebo v případě, že se jedná o nový vůz (tzn. datum počátku pojištění je rovno datu převzetí vozu od dodavatele).
(2) V případě, že fotodokumentace není dodána, zvyšuje se sjednaná výše spoluúčasti na 25 % na každé pojistné události.
(3) V případě dodání fotodokumentace dle odst. 1 sníží se spoluúčast z 2 000 Kč na 1 000 Kč v případě, že si klient nechá vozidlo opravit ve smluvním servisu.
Článek 4 Územní platnost
Připojištění poškození a střetu se zvěří se vztahuje na země nacházející se na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 5
Výluky z připojištění poškození a střetu se zvěří
Na připojištění poškození a střetu se zvěří se vztahují obecné výluky z pojištění stanovené v Hlavě II čl. 4 těchto pojistných podmínek.
Hlava X
Připojištění odcizení a vandalismu
Článek 1 Pojistná událost
(1) Připojištění odcizení a vandalismu se sjednává pro případy
• odcizení vozidla s přiděleným evidenčním číslem České republiky či jeho části v důsledku krádeží vloupáním nebo loupeže,
• vandalismu (zásah cizí osoby).
(2) Připojištění se vztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou výbavu.
(3) Připojištění odcizení a vandalismu je v pojistné smlouvě možné sjednat pouze spolu s pojištěním odpovědnosti z provozu vozidla.
(4) Připojištění odcizení a vandalismu se vztahuje pouze na takové škody na vozidle, které současně nebudou uplatňovány z havarijního pojištění.
Článek 2 Pojistné plnění
(1) Výplata pojistného plnění se řídí Článkem 5 Xxxxx XX těchto pojistných podmínek.
(2) Maximální výše pojistného plnění z tohoto připojištění je 150 000 Kč na každou pojistnou událost.
(3) Pojištěný je povinen zabezpečit vozidlo zabezpečovacími zařízeními uvedenými v tabulce dle Xxxxx XX, čl. 6.
(4) Pojistitel je oprávněn zamítnout pojistné plnění v případě, kdy škodná událost nebyla šetřena příslušnými policejními orgány.
Článek 3 Spoluúčast
(1) Připojištění odcizení a vandalismu se sjednává se spoluúčastí 2 000 Kč
na každé pojistné události za podmínky dodání fotodokumentace dle Xxxxx X, čl. 15, kdy je tato fotodokumentace dodána před vznikem pojistné události, a/ nebo v případě, že se jedná o nový vůz (tzn. datum počátku pojištění je rovno datu převzetí vozu od dodavatele).
(2) V případě, že fotodokumentace není dodána, zvyšuje se sjednaná výše spoluúčasti na 25 % na každé pojistné události.
(3) Sjednaná výše spoluúčasti se v případě plnění z rizika vandalismu dále sníží z 2 000 Kč na 1 000 Kč v případě, že si klient nechá vozidlo opravit ve smluvním servisu.
Článek 4 Územní platnost
Připojištění odcizení se vztahuje na země nacházející se na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 5
Výluky z připojištění odcizení a vandalismu
Na připojištění odcizení se vztahují obecné výluky z pojištění stanovené v Hlavě II čl. 4 těchto pojistných podmínek.
Hlava XI
Úrazové pojištění pojistníka
Článek 1 Pojistná událost
(1) Pro účely tohoto pojištění je pojištěnou osobou (dále též „pojištěný“) pojistník.
(2) Úrazové pojištění pojistníka se sjednává bez spoluúčasti.
(3) Pojistnou událostí je úraz pojištěného v době trvání pojištění, který:
a) mu zanechá trvalé tělesné poškození, přičemž trvalým tělesným poškozením se rozumí omezení tělesných funkcí pojištěného takovým způsobem, že již nejsou schopny zlepšení, za trvalé tělesné poškození se nepovažují jakékoliv duševní choroby a poruchy, a to ani takové, které vznikly v důsledku úrazu,
b) způsobí jeho smrt, pokud tato nastane do jednoho roku od úrazu pojištěného.
(4) Pojistnou událostí je úraz pojištěného nebo jeho následek, který vznikl v přímé příčinné souvislosti s provozem jakéhokoliv osobního nebo lehkého užitkového vozidla o celkové hmotnosti do 3,5 t s max. počtem sedadel 9, ve kterém je pojištěný řidičem, a to:
a) při nastupovaní nebo vystupovaní ze stojícího vozidla,
b) při uvádění vozidla do chodu bezprostředně před začátkem jízdy,
c) během jízdy vozidla,
d) při odstraňování běžných poruch vozidla vzniklých v průběhu jízdy (výměna kola apod.) předepsaným způsobem a řádnými pomůckami,
e) po dopravní nehodě, nebo v blízkosti místa takové nehody.
Článek 2 Pojistné plnění
(1) Pro případ pojistné události činí celkový limit pojistného plnění:
• za smrt následkem úrazu – polovina výše limitu pojistného plnění sjednaného ve smlouvě,
• za trvalé tělesné poškození – výše limitu pojistného plnění sjednaného ve smlouvě.
(2) Plnění se poskytuje ve formě lineárního jednorázového plnění ve výši příslušného procenta ze sjednané pojistné částky, která odpovídá stupni trvalého tělesného poškození. Stupeň poškození se stanoví na základě Oceňovací tabulky pro trvalé poškození, která je součástí těchto pojistných podmínek.
(3) V případech stanovených v Oceňovací tabulce se pojistné plnění vyplácí od 1 % trvalého tělesného poškození.
(4) Pokud úraz zanechá více následků, příslušné sazby se sčítají. Při jedné pojistné události však celkový stupeň trvalého poškození nemůže přesáhnout 100 %. Od takto určeného stupně poškození se odečítá stupeň poškození pojištěného před pojistnou událostí, který se stanoví podle stejný pravidel.
Článek 3 Spoluúčast
Úrazové pojištění pojistníka se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 4 Územní platnost
Toto připojištění se vztahuje na škodné události, které nastanou během trvání pojištění na geografickém území Evropy a Turecka.
Článek 5
Výluky a omezení pojistného plnění z pojištění úrazu pojistníka
(1) Úrazové pojištění se nevztahuje na úrazy:
a) k nimž došlo při provádění typových a konstrukčních zkoušek vozidel nebo jejich částí či výbavy (rychlosti, brzd, zvratu a stability vozu, dojezdu s nejvyšší rychlostí, zajíždění atd.),
b) které si pojištěný přivodil při motoristických závodech, soutěžích a při přípravných jízdách k nim,
c) osob, které byly přepravovány na takovém místě vozidla, které není podle obecně závazných právních předpisů anebo technické specifikace vozidla určeno k přepravě osob,
d) k nimž došlo při používání vozidla jako pracovního stroje,
e) které nastaly při běžné údržbě vozidla (tj. s výjimkou oprav závad, které způsobily přerušení jízdy a jsou prováděny s cílem bezprostředního pokračování jízdy vozidla),
f) ke kterým došlo během cest vozidla uskutečněných bez vědomí a souhlasu vlastníka vozidla a ke kterým došlo během účasti na teroristické akci motivované jakýmkoli důvodem či na akci s hromadnými nepokoji,
g) smrti, trvalého tělesného poškození pojištěného následkem sebevraždy, pokusu o sebevraždu, jakož i úmyslného poškození vlastního zdraví,
h) k nimž došlo při účasti na vzpouře, povstání, nepokojích, válečných konfliktech nebo v důsledku jaderné havárie či katastrofy,
i) vzniklé pod vlivem či v důsledku požití alkoholu, léků či jiných návykových látek nebo při řízení motorového vozidla bez řidičského oprávnění; stejně bude posuzováno, nepodrobí-li se pojištěný jako řidič vozidla zjištění zda není ovlivněn alkoholem nebo jinou návykovou látkou nebo požije-li alkohol či jinou návykovou látku po nehodě.
(2) Jestliže pojištěný zemře na následky úrazu během jednoho roku ode dne úrazu, zaniká nárok na plnění za trvalé tělesné poškození. Pokud již bylo plnění za trvalé tělesné poškození vyplaceno, započte se na plnění pro případ smrti; pojistitel přitom nemá právo na vrácení případného přeplatku.
Článek 6
Práva a povinnosti související s úrazovým pojištěním pojistníka
(1) Pojistitel je oprávněn:
a) požadovat, aby se pojištěný podrobil lékařským prohlídkám
ve zdravotnickém zařízení, které pojistitel určí a aby předložil údaje ze své zdravotní dokumentace,
b) požadovat od osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění z připojištění pro případ smrti pojištěného úrazem, písemné zplnomocnění pojistitele při likvidaci pojistné události k získávání nebo k přezkoumání zdravotního stavu pojištěného, k obstarávání údajů o zdravotním stavu a anamnéze ze
zdravotní dokumentace a k získávání údajů z lékařské zprávy České správy sociálního zabezpečení týkající se pojištěného,
c) s přihlédnutím k povaze případu snížit či odmítnout pojistné plnění, jestliže k úrazu došlo v souvislosti s jednáním poškozeného, za které byl rozhodnutím soudu pravomocně odsouzen.
(2) Pojistitel je povinen:
a) vyplatit pojištěnému v případě pojistné události pojistné plnění způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě,
b) jestliže pojistnou událostí je smrt pojištěného, vyplatit pojistné plnění oprávněné osobě, kterou je obmyšlený. Nebyl-li obmyšlený v době pojistné události určen nebo nenabyl-li obmyšlený práva na pojistné plnění, je oprávněná osoba určena dle § 2831 občanského zákoníku.
(3) Pojištěný je povinen po úrazu vyhledat bez zbytečného odkladu lékařské ošetření a postupovat dle pokynů lékaře. V případě nedodržení této povinnosti a s tím souvisejícího léčebného režimu je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.
(4) Zásady pro hodnocení trvalého tělesného poškození následkem úrazu dle Oceňovací tabulky jsou tyto:
a) výši plnění za trvalé tělesné poškození následkem úrazu určuje pojišťovna na základě vyšetření a posouzení zdravotního stavu klienta lékařem, kterého sama určí,
b) zanechá-li úraz pojištěnému trvalé tělesné poškození, vyplatí pojišťovna plnění ve výši procentního podílu z pojistné částky podle Oceňovací tabulky a jejich rozsahu po ustálení. V případě, že se jednotlivá tělesná poškození neustálila do čtyř let od data úrazu, vyplatí pojišťovna plnění podle procentního podílu, který odpovídá jejich stavu ke konci této lhůty,
c) v Oceňovací tabulce je uvedena maximální výše hodnocení trvalého tělesného poškození dané anatomické krajiny. Výše plnění se stanoví tak, aby v rámci rozpětí od 1 % do maximální výše hodnocení, plnění odpovídalo povaze a rozsahu tělesného poškození způsobeného úrazem,
d) způsobí-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých poškození, hodnotí se celkové trvalé tělesné poškození součtem procent pro jednotlivá poškození, nejvýše však 100 %,
e) při hodnocení omezení hybnosti nebo viklavosti se již nehodnotí zjištěná svalová hypotrofie,
f) týkají-li se jednotlivá poškození po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojišťovna jako celek, a to nejvýše procentem uvedeným v Oceňovací tabulce pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného orgánu, údu nebo jejich částí,
g) týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem, sníží pojišťovna plnění o tolik procent, kolika procentům odpovídá předcházející poškození.
Hlava XII Asistence
Článek 1
Úvodní ustanovení
Pojištění asistenčních služeb je v pojistné smlouvě poskytováno zdarma jako součást pojištění odpovědnosti nebo havarijního pojištění. Předmětem pojištění asistenčních služeb je pojištěné vozidlo a posádka pojištěného vozidla. Pojištění asistenčních služeb se řídí ustanoveními této Hlavy těchto pojistných podmínek.
Článek 2 Výklad pojmů
Tento článek je zvláštním a doplňujícím ustanovením k definicím obsaženým
v Obecné části těchto pojistných podmínek, jímž se pro účely asistence rozumí:
(1) Asistenční služby – služby v rozsahu uvedeném v těchto pojistných podmínkách poskytované jako součást pojistného plnění oprávněné osobě pojistitelem, případně osobou pojistitelem pověřenou.
(2) Celkový roční limit pojistného plnění – Horní hranice pojistného plnění pro všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho roku.
(3) Dodavatelé služeb – osoby specializované na jednotlivé služby, jejichž zorganizování pro oprávněnou osobu, případně zorganizování a úhrada, jsou předmětem pojistného plnění v tomto pojištění.
(4) Dopravní nehoda – nahodilá událost v provozu na pozemních komunikacích, která nastala nebo byla započata na pozemní komunikaci v přímé souvislosti s pojištěným vozidlem a při níž došlo k usmrcení nebo zranění osob nebo
ke vzniku škody na majetku.
(5) Hospitalizace – pobyt v nemocnici po dobu nejméně 24 hodin.
(6) Jiný členský stát:
a) pro účely Technické asistence: členský stát Evropské unie nebo jiný stát tvořící Evropský hospodářský prostor, s výjimkou České a Slovenské republiky; dále Bulharsko, FYROM (Makedonie), Chorvatsko, Rumunsko, Srbsko a Černá Hora, Turecko,
b) pro účely Právní asistence: členský stát Evropské unie nebo jiný stát tvořící Evropský hospodářský prostor, s výjimkou České a Slovenské republiky; dále
Bulharsko, FYROM (Makedonie), Chorvatsko, Rumunsko, Srbsko a Černá Hora, Turecko.
(7) Limit pojistného plnění – horní hranice pojistného plnění formou úhrady dodavatelům služeb za pojistné události určitého druhu na jednu pojistnou událost.
(8) Nepojízdnost – stav, kdy z důvodu poruchy, živelní události, dopravní nehody nebo škody krádeží součásti je vozidlo po technické stránce nefunkční
nebo kdy je z uvedených důvodů jeho funkčnost omezena v rozsahu, který nedovoluje vozidlo použít v souladu s právními předpisy, jimiž jsou vymezeny technické požadavky na provoz silničních vozidel nebo kterými jsou uloženy povinnosti účastníků silničního provozu.
(9) Odcizení vozidla – situace, kdy se vozidlo nenachází na místě, kde bylo oprávněnou osobou zaparkováno a řádně uzamčeno, je pohřešováno, lze důvodně předpokládat, že bylo odcizeno, a o nahlášení uvedené skutečnosti Xxxxxxx byl pořízen policejní protokol.
(10) Oprávněná osoba – pojištěný a posádka pojištěného vozidla.
(11) Pojistná událost – nahodilá událost blíže specifikovaná v těchto pojistných podmínkách, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout oprávněné osobě pojistné plnění z tohoto pojištění.
(12) Pojištěné vozidlo s celkovou přípustnou hmotností do 3,5 t – vozidlo výslovně označené v pojistné smlouvě, kterou bylo sjednáno pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění podle těchto pojistných podmínek.
(13) Pokus o krádež – škoda na vozidle způsobená vloupáním nebo pokusem
o vloupání do vozidla, případně krádeží dílu vozidla nebo poškozením dílu při pokusu o krádež.
(14) Porucha – závada technického charakteru některé součásti vozidla spočívající v nefunkčnosti vozidla nebo v omezení jeho funkčnosti, která vznikla náhodně, ale nikoli v důsledku dopravní nehody, živelní události, nedbalostí řidiče nebo nikoli v důsledku vandalismu či jiného násilného činu.
(15) Posádka pojištěného vozidla – řidič a osoby dopravované vozidlem, na které se vztahuje toto pojištění.
(16) Potřeba vyproštění – stav, kdy se vozidlo nachází v takové pozici
na komunikaci, případně mimo ni, že bez cizí pomoci spočívající ve vyproštění mechanickými prostředky nemůže v jízdě pokračovat.
(17) Škodná událost – skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění z tohoto pojištění.
(18) Vybití baterie – stav, kdy kapacita akumulátoru pojištěného vozidla poklesla pod hodnotu potřebnou k nastartování motoru působením nízkých teplot nebo důsledkem opomenutí řidiče odpojit po vypnutí motoru některý ze spotřebičů napájených akumulátorem.
(19) Zahraničí – území členských států Evropské unie a ostatních států tvořících Evropský hospodářský prostor, dále území Bulharska, FYROM (Makedonie), Chorvatska, Rumunska, Srbska, Černé Hory, Turecka, s výjimkou území České a Slovenské republiky.
(20) Zamrznutí motoru – stav, kdy působením nízkých teplot došlo k zatuhnutí paliva, chladicí kapaliny nebo maziva v systému vozidla a v důsledku toho není možno uvést motor do provozu.
(21) Zamrznutí vozidla – stav zamrznutí motoru nebo stav vybití baterie.
(22) Zorganizování služby – forma pojistného plnění, kdy pojistitel provede úkony umožňující poskytnutí služby pojištěnému nebo oprávněné osobě dodavatelem služeb v rozsahu uvedeném v pojistných podmínkách, přičemž náklady
na poskytnutí této služby dodavatelem nese pojištěný.
Článek 3 Pojistná událost
(1) Technická asistence představuje plnění pojistitele, které pojistitel poskytuje oprávněné osobě v souladu s podmínkami pro pojištění asistenčních služeb, nastane-li tato pojistná událost:
a) dopravní nehoda, v jejímž důsledku je vozidlo nepojízdné nebo vyžaduje vyproštění, nebo při níž dojde ke zranění a následné hospitalizaci řidiče vozidla, nebo živelní událost, v jejímž důsledku je vozidlo nepojízdné nebo vyžaduje vyproštění, (dále jen „nehoda“),
b) porucha, v jejímž důsledku je vozidlo nepojízdné, nebo škoda v důsledku pokusu o krádež, v jejímž důsledku je vozidlo nepojízdné, (dále jen
„porucha“),
c) jiná událost, kterou se rozumí ztráta klíčů od vozidla, vypotřebování paliva,
(5) V případě, že služby dodavatele uhradila oprávněná osoba na místě a příslušné náklady mají být následně proplaceny, úhrada DPH je součástí pojistného plnění pouze tehdy, není-li pojištěný plátcem DPH. Pojistitel je oprávněn vyzvat oprávněnou osobu, aby náklady na poskytnuté služby uhradila sama ze svých prostředků a následně doklad o úhradě spolu s dalšími písemnými dokumenty zaslala pojistiteli k úhradě.
(6) Rozsah pojistného plnění, tj. rozsah poskytovaných služeb a dílčí limit pojistného plnění závisí na rozsahu pojištění, typu pojistné události
a na situaci, za které k dané události došlo. V této souvislosti se danou situací rozumí území, kde pojistná událost nastala (ČR a SR nebo zahraničí), v případě nepojízdnosti pojištěného vozidla také doba potřebná k provedení opravy
a v případě poruchy nebo odcizení vozidla vzdálenost nepojízdného vozidla od bydliště pojištěného.
(7) Nárok na pojistné plnění v případě poruchy na území České nebo Slovenské republiky není omezen vzdáleností místa vzniku pojistné události od bydliště pojištěného.
(8) Oprava / vyproštění / odtah / úschova
a) Pokud se pojištěné vozidlo následkem nehody nebo poruchy stane nepojízdným, pojistitel
• zorganizuje opravu pojištěného vozidla na místě, případně i vyproštění vozidla, a podle rozsahu pojištění uhradí související náklady do výše příslušného limitu pojistného plnění tak jak je uveden v Tabulce č. 1 Technická asistence, nebo
• zorganizuje odtah pojištěného vozidla v případě nehody na území ČR nebo SR do místa dle určení klienta, v případě poruchy na území ČR
a SR pak do nejbližší opravny od místa události. V případě, že k poruše či nehodě došlo v zahraničí, zorganizuje odtah do nejbližší opravny
od místa, kde došlo k události, a uhradí takto vzniklé náklady až do výše limitů uvedených v Tabulce č. 1 Technická asistence, nebo
• zorganizuje převzetí a úschovu nepojízdného pojištěného vozidla
v místě pojistné události, uhradí náklady na úschovu po dobu závisející na rozsahu pojištění a dané situaci a zorganizuje následný odtah vozidla do místa bydliště pojištěného.
b) Pokud se pojištěné vozidlo stane nepojízdné z důvodu jiné události, pojistitel zorganizuje či dle rozsahu pojištění zorganizuje i uhradí asistenční služby uvedené v Tabulce č. 1 – Technická asistence.
(9) TAXI doprava. V případě, že nepojízdné vozidlo není možno v nejbližší opravně opravit v den oznámení pojistné události, oprávněná osoba má, kromě nároku podle odst. 6, tohoto článku, nárok na cestu taxi a úhradu nákladů do limitu pojistného plnění, a to pro následující účely: pro vyzvednutí náhradního vozidla v půjčovně vozidel, cestu na nádraží, letiště či do hotelu.
(10) Zapůjčení náhradního vozidla / ubytování posádky / doprava posádky
do cíle cesty nebo do výchozího místa. Pokud vozidlo nepojízdné v důsledku nehody nebo poruchy nelze v nejbližší opravně opravit v den oznámení pojistné události, pojistitel:
a) zorganizuje posádce pojištěného vozidla zapůjčení náhradního vozidla kategorie Škoda Fabia nebo srovnatelné kategorie v místě opravy na dobu do skončení opravy, přičemž maximální doba zapůjčení, na kterou se úhrada půjčovného vztahuje, závisí na rozsahu pojištění, na druhu pojistné události a dané situaci, nebo
b) zorganizuje ubytování posádky vozidla v místě opravy nepojízdného vozidla po dobu opravy za podmínky, že k pojistné události došlo nejméně 50 km od bydliště pojištěného a podle rozsahu pojištění na dané situaci uhradí náklady ubytování, přičemž počet nocí a limit pojistného plnění platný pro každou osobu z posádky pojištěného vozidla za jednu noc závisí na druhu pojistné události a dané situaci, nebo
c) zorganizuje dopravu posádky pojištěného vozidla do cíle nebo do výchozího místa cesty, a to buď:
• zapůjčením a úhradou náhradního vozidla kategorie Škoda Fabia nebo srovnatelné kategorie na dobu, jejíž maximální délka závisí na rozsahu pojištění a druhu pojistné události a dané situaci. Oprávněná osoba
je povinna vrátit zapůjčené vozidlo v místě, na kterém se dohodla s pojistitelem, nejdále však ve výchozím bodě cesty nebo
• zorganizuje a uhradí cestu posádky veřejným dopravním prostředkem, přičemž o druhu použitého dopravního prostředku a cíli (taxi, vlak 2. třídy, bus, letadlo ekonomické třídy) rozhodne v závislosti na druhu pojistné
defekt pneumatiky, záměna paliva, zamrznutí motoru, vybití baterie, nedostatek finančních prostředků na opravu vozidla, odcizení vozidla.
(2) Právní asistence (resp. právní asistence, administrativně-právní asistence
a telefonická asistence) představuje plnění pojistitele, které pojistitel poskytuje oprávněné osobě v souladu s podmínkami pro pojištění asistenčních služeb, nastane-li pojistná událost, kterou je:
a) skutečné nebo údajné porušení právních předpisů a/nebo právních povinností ze strany třetích osob, jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy pojištěného v situacích a v případech uvedených dále v těchto pojistných podmínkách; v případě, že pojištěný uplatňuje nárok na náhradu škody, se za okamžik vzniku pojistné události považuje vznik škody, jinak okamžik, kdy došlo nebo kdy začalo docházet k porušení právních předpisů a/nebo právních povinností,
b) v případě, že vůči pojištěnému je v situacích a v případech uvedených dále v těchto pojistných podmínkách zahájeno trestní nebo správní řízení, se pojistnou událostí rozumí skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro
které je toto řízení vedeno; za okamžik vzniku pojistné události se považuje okamžik spáchání tohoto činu nebo skutku.
(11)
(12)
události, dané situaci a vynaložených nákladech pojistitel.
Repatriace vozidla. Pokud pojištěné vozidlo je v důsledku nehody či poruchy v zahraničí nepojízdné, bylo odtaženo do servisu a předpokládaná doba opravy přesáhne sedm dní, z nichž prvním je den nahlášení pojistné události, pojistitel:
a) zorganizuje cestu pro vyzvednutí vozidla z místa bydliště pojištěného do místa opravny v zahraničí a podle rozsahu pojištění a vzniklé situaci uhradí jízdné veřejným dopravním prostředkem na tuto cestu řidiči
do příslušného limitu pojistného plnění, nebo
b) zorganizuje odtah vozidla do místa bydliště pojištěného a podle rozsahu pojištění a dané situaci uhradí související náklady do příslušného limitu pojistného plnění.
Repatriace opraveného vozidla. Pokud je pojištěné vozidlo na území ČR/SR z důvodu poruchy nepojízdné, bylo odtaženo do servisu mimo místo bydliště
oprávněné osoby a doba opravy přesáhla 24 hodin, pojistitel zorganizuje cestu jedné osoby veřejnými dopravními prostředky z místa bydliště oprávněné osoby do servisu za účelem vyzvednutí opraveného vozidla a uhradí takto vzniklé náklady až do výše reálných nákladů.
Článek 4
Rozsah pojištění a limity pojistného plnění - TECHNICKÁ ASISTENCE
(1) Předmětem pojištění technické asistence je poskytnutí pojistného plnění oprávněné osobě formou asistenčních služeb v rozsahu a za podmínek stanovených v této Hlavě těchto pojistných podmínek.
(2) Pojistným plněním z pojištění asistenčních služeb jsou jednak služby poskytované oprávněné osobě přímo pojistitelem a jednak služby, které zorganizuje pojistitel, a jsou poskytované dodavatelem služeb, přičemž úplata za služby dodavatelů je do výše vymezené pojistnými podmínkami hrazena pojistitelem.
(3) V případě vzniku pojistné události pojistitel poskytne oprávněné osobě asistenční služby formou zorganizování služeb, případně formou zorganizování a úhrady služeb podle rozsahu pojištění.
(4) V situaci obecné technické nebo informační nouze pojistitel poskytne oprávněné osobě informace, jejichž využití vede k zábraně vzniku nebo ke snížení pravděpodobnosti vzniku pojistné události, případně k omezení rozsahu vzniklé škody.
(13) Vyslání náhradního řidiče. Pokud dojde k hospitalizaci řidiče v důsledku
zranění při nehodě nastalé v zahraničí, pojistitel zajistí vyslání náhradního řidiče, který pojištěné vozidlo, případně i jeho posádku dopraví do cíle nebo do výchozího místa cesty.
(14) Likvidace vraku po nehodě. Pokud se pojištěný rozhodne vozidlo nepojízdné v důsledku nehody nastalé v zahraničí odhlásit z evidence a zlikvidovat, neboť předpokládané náklady opravy a/nebo náklady přepravy do ČR nebo SR
přesahují částku, kterou považuje za racionální, pojistitel poskytne pojištěnému asistenci při vyřizování formalit souvisejících s odhlášením vozidla z evidence vozidel a dle rozsahu pojištění uhradí náklady na sešrotování pojištěného vozidla do příslušného limitu pojistného plnění.
(15) Doplňkové asistenční služby. Pojistitel na žádost pojištěného zorganizuje následující asistenční služby:
a) objednání pojištěného na kontrolu vozidla ve stanici technické kontroly (STK) na konkrétní den a hodinu,
b) objednání pojištěného do pneuservisu na výměnu pneumatik pojištěného vozidla na přesný den a hodinu včetně objednání konkrétního typu
a rozměrů pneumatik,
c) poskytnutí zajištěné hotovosti na úhradu opravy pojištěného vozidla
v zahraničí za podmínky, že oprávněná osoba zajistí složení ekvivalentu poskytované částky v Kč na účet pojistitele.
(16) Telefonické informace. V rámci technické asistence pojistitel poskytne pojištěnému, který je v zahraničí nebo zahraniční cestu plánuje, na vyžádání informace v následujícím rozsahu:
a) turistické informace (informace o aktuálních kurzech měn, průměrné ceny vybraných komodit, klimatické poměry a předpovědi počasí, informace
o možnostech ubytování, zjištění ceny ubytování, zajištění rezervace ubytování, zjištění turistických tras,
b) cestovní informace (čekací doby na hraničních přechodech, pravidla silničního provozu v zahraničí, výše pokut za dopravní přestupky, sjízdnosti cest vozidlem, ceny benzínu a nafty, poplatky spojené s jízdou ve vozidle (mýtné). V situaci, kdy oprávněná osoba je v zahraničí nebo se na zahraniční cestu připravuje, pojistitel poskytne na požádání telefonické informace v rozsahu uvedeném pod písmenem b) tohoto odstavce – cestovní informace.
(17) Věcný rozsah plnění z tohoto pojištění a příslušné dílčí limity pojistného plnění, případně časové limity poskytnutých služeb pro pojistné události typu nehoda, typu porucha nebo typu jiná událost (ve smyslu čl. 2, odst. 1, písm. c) těchto pojistných podmínek) jsou definovány v Tabulce č. 1 – Technická asistence.
Článek 5
Rozsah pojištění a limity pojistného plnění – PRÁVNÍ ASISTENCE
(1) Právní asistence
a) Předmětem pojištění právní asistence je ochrana oprávněných právních zájmů pojištěného v případech, v rozsahu a za podmínek stanovených dále v těchto pojistných podmínkách. Pojištění právní asistence je pojištěním právní ochrany ve smyslu ustanovení právních předpisů.
b) Pojistitel v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje pojištěnému:
• Právní asistenční službu poskytující pomoc, podporu a rady pojištěnému, za účelem nalezení řešení jeho pojistné události mimosoudním smírem a/nebo dohodou.
• Právní asistenční službu poskytující pomoc, podporu, rady a pojištěnému za účelem nalezení řešení jeho pojistné události v soudním řízení, případně dále v exekučním řízení, a to zejména pověřením dodavatele služeb právním zastoupením pojištěného.
c) Právní asistence se vztahuje na následující situace:
• Správní řízení po dopravní nehodě vozidla. V případě, že pojištěný je podezřelý, obviněný nebo obžalovaný ze spáchání přestupku z nedbalosti následkem dopravní nehody při řízení vozidla, pojistitel učiní v souladu
s ustanoveními pojistných podmínek kroky k hájení zájmů pojištěného.
• Trestní řízení po dopravní nehodě vozidla. V případě, že pojištěný je podezřelý, obviněný nebo obžalovaný ze spáchání trestného činu
z nedbalosti následkem dopravní nehody při řízení vozidla, pojistitel učiní v souladu s ustanoveními pojistných podmínek kroky k hájení zájmů pojištěného.
• Škoda na vozidle – nárok na náhradu. Pojistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění v situaci sporu, který se týká nároku pojištěného
na náhradu škody, jež přímo souvisí s vozidlem anebo s provozem vozidla, a to vůči škůdci nebo vůči pojišťovně, u níž je škůdce pojištěn.
• Spor z jiného pojištění pojištěného vozidla. Pojistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v situaci sporu vyplývajícího z pojištění vozidla, a to pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem motorového vozidla, havarijního pojištění vozidla anebo jiného obdobného pojištění, kdy oprávněné zájmy pojištěného porušuje jiná pojišťovna než pojistitel.
d) Předmět a věcný rozsah pojištění je uveden pro jednotlivé rozsahy pojištění v Tabulce č. 2 – Právní asistence.
(2) Administrativně-právní asistence a telefonická asistence
V případě, že se pojištěný obrátí na telefonické středisko pojistitele, pojistitel mu poskytne asistenční služby v závislosti na rozsahu pojištění uvedeném
v Tabulce č. 3 – Telefonická a administrativně-právní asistence.
Článek 6
Územní rozsah asistence
Pojištění asistence se vztahuje na všechny pojistné události, které vznikly na území České nebo Slovenské republiky anebo v zahraničí, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
Článek 7
Povinnosti pojištěného
(1) V případě, že nastala škodná událost, oprávněná osoba je povinna neprodleně informovat pojistitele.
(2) Vznik pojistné události je oprávněná osoba povinna nahlásit prostřednictvím telefonického střediska, které je v provozu 24 hodin denně. V případě, že oprávněná osoba tuto svou povinnost nesplní, zaniká její právo na poskytnutí asistenčních služeb. Pokud se oprávněná osoba s pojistitelem prokazatelně nemohla spojit, použije se ustanovení odst. 8 tohoto článku.
(3) Telefonní číslo telefonického střediska pojistitele (UNIQA linka) je uvedeno v pojistné smlouvě.
(4) Při spojení s pojistitelem (s telefonickým střediskem nebo při jakékoliv jiné formě spojení) je oprávněná osoba povinna pracovníkům pojistitele sdělit následující informace:
• jméno a příjmení oprávněné osoby,
• jméno pojištěného,
• RZ (registrační značka) a VIN (identifikační číslo vozidla), případně jiný dostatečný identifikační údaj (číslo pojistné smlouvy pojištění vozidel, číslo asistenční karty, byla-li vydána apod.),
• telefonní číslo, na kterém je možno oprávněnou osobu kontaktovat.
(5) V případě, že oprávněná osoba požaduje technickou asistenci, je dále povinna pracovníkům pojistitele sdělit:
• místo, kde se pojištěné vozidlo nachází,
• stručný popis nastalého problému a povahy požadované Asistenční služby,
• další informace související se škodnou resp. s pojistnou událostí, o které pracovníci pojistiteli požádají, aby umožnili zásahovému vozidlu co nejrychlejší přesun na místo pojistné události.
(6) Pokud oprávněná osoba povinnost uloženou v odst. 4 a 5 nesplní, nebo pokud neuvede informace nezbytné k tomu, aby pojistitel mohl služby v rozsahu podle pojistných podmínek zajistit, provede pojistitel veškeré nutné kroky
k odstranění překážek, které oprávněné osobě brání v pokračování v cestě, avšak oprávněná osoba bude povinna uhradit příslušné náklady všem dodavatelům sjednaných služeb na místě v hotovosti. Teprve následně,
až bude možné nárok oprávněné osoby na pojistné plnění ověřit, budou pojištěnému vynaložené a doložené náklady uhrazeny v souladu s výsledkem šetření škodné události.
(7) Oprávněná osoba je povinna po vzniku pojistné události provést taková opatření, aby minimalizovala vzniklou škodu a zabránila jejímu dalšímu zvyšování.
(8) Za služby, jejichž úhrada je podle pojistných podmínek součástí pojistného plnění a které oprávněná osoba objednala, aniž získala předchozí souhlas pojistitele, je pojistitel oprávněn finanční plnění poskytnuté pojištěnému omezit, případně zcela zamítnout. Toto omezení se nevztahuje na případy, kdy pojištěný prokáže, že příslušné služby oprávněná osoba objednala a na místě zaplatila až poté, co spojení s telefonickým střediskem pojistitele nebylo možné přes vynaložení přiměřeného úsilí oprávněné osoby navázat.
Článek 8 Obecné Výluky
(1) Toto pojištění a příslušný závazek pojistitele poskytnout v případě pojistné události oprávněným osobám asistenční služby nenahrazuje a ani nemůže nahradit poslání útvarů či sborů zřízených ze zákona státními nebo místními orgány k zajišťování záchranných zdravotnických, hasičských, vyprošťovacích nebo průzkumných úkolů a za případné zásahy těchto útvarů není z tohoto pojištění poskytována žádná finanční ani jiná forma kompenzace.
(2) Výluky dle tohoto článku se vztahují pouze na pojištění definované v této Hlavě.
Článek 9
Výluky – TECHNICKÁ ASISTENCE
(1) Pojištění se nevztahuje na případy, kdy:
a) oprávněná osoba vozidlo řídila bez platného řidičského oprávnění,
b) oprávněná osoba řídila vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky, případně osoba, která se odmítla podrobit orientačnímu testu nebo lékařskému vyšetření na přítomnost těchto látek,
c) vozidlo bylo použito oprávněnou osobou k motoristické soutěži nebo k neoficiálnímu závodu jakéhokoli druhu,
d) válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů, teroristických akcí, stávek nebo zásahem státní moci a správy a v příčinné souvislosti s nimi,
e) asistenční událost nastala v důsledku úmyslného jednání pojištěného nebo jiné oprávněné osoby nebo osob jednajících z jejich podnětu,
f) k použití vozidla oprávněnou osobou došlo v souvislosti s trestnou činností nebo sebevraždou,
g) ve vozidle jsou přepravovány hořlavé nebo těkavé látky v množství větším než 16 kg nebo 20 litrů nebo jakékoli jedovaté či jinak nebezpečné látky,
h) vozidlo je speciálním nebo stavebním strojem, nebo je speciálně upravované (např. autoškola),
i) přístup k nepojízdnému vozidlu není možný nebo právně přístupný
j) informace, které jsou oprávněnou osobou požadovány, by měly být následně využívány ke komerčním účelům.
(2) Pojistné plnění je vyloučeno nebo omezeno v případech, kdy:
a) jízda vozidla byla započata, ačkoli vozidlo bylo ve stavu nezpůsobilém k silničnímu provozu,
b) vozidlo bylo přetíženo, případně bylo nedostatečně či neodborně udržováno,
c) porucha nastala během jízdy a řidič ji může odstranit vlastními silami na místě,
d) porucha dovoluje v jízdě pokračovat omezenou rychlostí do nejbližšího místa, kde ji lze odstranit, a současně řidiči dovoluje učinit taková opatření, aby během jízdy nebyla ohrožena bezpečnost provozu na pozemních komunikacích a nedošlo k poškození pozemní komunikace ani životního prostředí (např. mírné snížení jízdních výkonů, závada na stěračích, když neprší a vozovka je suchá, rozsvícení oranžové kontrolky na přístrojové desce apod.),
e) vozidlo je třeba vyprostit v situaci, která vznikla následkem sjetých pneumatik nebo výměny letních pneumatik za zimní,
f) příčinou škodné události je porucha, která se během 12 předcházejících měsíců již vyskytla, pojistitel ji tehdy vyhodnotil jako pojistnou událost
a poskytl pojistné plnění,
(3) Pojistitel není povinen poskytnout asistenci v souvislosti:
a) s jakoukoli škodou nebo újmou, která vznikla v okamžiku, kdy počet cestujících nebo hmotnost nákladu či jeho objem nebo druh překračovaly limity uvedené v technickém průkazu vozidla,
b) se škodou nebo újmou, která při poskytování asistenčních služeb vznikla zaviněním třetích osob – dodavatelů služeb.
(4) Za poruchu, pro kterou je vozidlo nepojízdné, se v tomto pojištění nepovažuje:
a) nedostatek v povinné výbavě a příslušenství a potřeba jejich odstranění,
b) nedostatek provozních náplní vozidla,
c) porucha na speciálních přídavných nebo pomocných zařízeních, jakými jsou např. klimatizace prostoru posádky.
Článek 10
Výluky – PRÁVNÍ ASISTENCE
(1) Pojistitel neposkytne pojistné plnění z pojištění v následujících případech:
a) pokud pojištěný pověřil zástupce prosazováním svých oprávněných zájmů bez předchozího schválení pojistitelem, nikoli však v případě:
• nutnosti bezprostředního odvrácení vzniku škody,
• zadržení a/nebo vazby pojištěného v České nebo Slovenské republice anebo v jiném členském státu;
b) pokud pojištěný nedoručil pojistiteli dokumentaci nezbytnou k prosazování jeho oprávněných zájmů, požadovanou a specifikovanou pojistitelem.
(2) Pojištění se nevztahuje na spory:
a) mezi pojistitelem a pojištěným,
b) mezi pojistníkem a pojištěným,
c) jejichž předmětem je nárok, který byl na pojištěného převeden od třetí osoby či byl na pojištěného postoupen třetí osobou anebo nárok, který pojištěný uplatňuje pro třetí osobu.
(3) Z pojištění je vyloučeno hájení právních zájmů pojištěného souvisejících:
a) se spácháním úmyslného trestného činu pojištěným, úmyslného přestupku nebo úmyslného způsobení škody nebo újmy,
b) s náhradou škody nebo újmy, vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závazků pojištěného nebo dluhů pojištěného, včetně jejich příslušenství,
c) se sebevraždou nebo psychickou nemocí pojištěného,
d) s případy, kdy skutečnosti směřující k narušení právních zájmů pojištěného nebo kdy skutečnosti směřující k zahájení trestního nebo přestupkového řízení s pojištěným byly pojištěnému známy již v době, kdy se pojištěný stal účastníkem tohoto pojištění,
e) s případy, kdy pojištěný mohl vznik pojistné události s ohledem na veškeré okolnosti očekávat nebo mohl jejímu vzniku zabránit a záměrně nebo
z nedbalosti tak neučinil.
(4) Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případech, které přímo či nepřímo souvisejí se stávkou, válečným konfliktem, invazí, napadením (ať již válka byla vyhlášena či nikoli), občanskou válkou, vzpourou, povstáním, teroristické akci, násilným nebo vojenským uchvácením moci a občanskými nepokoji, radioaktivní havárií, nebo jakýmkoli jiným zásahem vyšší moci.
(5) Pojistitel neposkytne pojistné plnění na úhradu pokut, peněžitých trestů penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankcí nebo jiných plateb, majících represivní, exemplární nebo preventivní charakter.
(6) Pojistitel neposkytne pojistné plnění v následujících situacích:
a) v případě sporu mezi řidičem vozidla a pojištěným, resp. oprávněnou osobou,
b) v případě sporu mezi pojištěným a oprávněnou osobou,
c) v případě řízení vozidla osobou bez příslušného platného řidičského oprávnění, vozidla bez platného osvědčení o státní technické kontrole vozidla, osobou pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek; totéž platí, odmítl-li se řidič vozidla podrobit vyšetření a/nebo zjištění vlivu alkoholu nebo jiných návykových látek ve svém organismu,
d) souvisejících se škodou nebo újmou, která vznikla v okamžiku, kdy vozidlo bylo obsazeno nedovoleně vysokým počtem cestujících nebo zatíženo nad hmotnostní limit určený výrobcem vozidla,
e) v případě sporů vyplývajících z účasti na motoristických závodech, soutěžích, tréninkových a testovacích jízdách, nebo při výkonu jakékoliv profesionální sportovní činnosti.
(7) Pojistitel dále neposkytne pojistné plnění:
a) ve sporech, u nichž hodnota předmětu sporu nepřesáhne 3 000 Kč,
b) ve sporech souvisejících s náhradou škody nebo újmy vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů pojištěného, včetně jejich příslušenství,
c) ve sporech souvisejících s náhradou škody nebo újmy, vzniklé v důsledku převzetí povinností nad rámec stanovený právními předpisy.
(8) Pojistitel dále neposkytne pojistné plnění:
a) v celním řízení, daňovém řízení a/nebo správním řízení vyplývajícím z porušení právních předpisů o životním prostředí,
b) ve sporech týkajících se odpovědnosti za škodu nebo újmu způsobenou znečištěním životního prostředí,
c) ve sporech souvisejících s podnikatelskou činností pojištěného,
d) v pracovně-právních sporech anebo ve sporech týkajících se odpovědnosti
za škodu nebo újmu způsobenou pracovním úrazem nebo nemocí z povolání.
Článek 11
Pojištění asistence pneumatik
(1) Pro účely tohoto pojištění se pojištěnými pneumatikami rozumí pneumatiky osazené na kolech vozidla s celkovou hmotností do 3,5 t (max. 4 ks).
(2) Předmětem pojištění je pojištění asistence pneumatik osazených v době pojistné události na vozidle uvedeném na pojistné smlouvě (dále jen vozidlo). Jedná se o soukromé neživotní škodové pojištění.
(3) V případě pojistné události dle článku 11, odst. 7 těchto pojistných podmínek bude pojištěnému poskytnuto pojistné plnění formou opravy nebo úhrady pořizovací ceny nové pneumatiky, v rozsahu a za podmínek stanovených
v pojistné smlouvě a v těchto pojistných podmínkách.
(4) Horní hranice pojistného plnění je určena pro jednotlivé služby, na jednu pojistnou událost, limitem pojistného plnění, které jsou uvedeny v článku 11, odst. 16.
(5) Pojistné plnění poskytne pojistitel nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy skončil šetření nutné ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit, není-li u jednotlivých druhů pojistného plnění uvedeno jinak.
(6) Pojištění se vztahuje na všechny události, které vznikly výhradně na území České nebo Slovenské republiky.
(7) Pojistnou událostí se rozumí poškození pojištěných a v době pojistné události na vozidle osazených pneumatik, které znemožňuje jejich použití, způsobené:
a) najetím na hřebík či jiný ostrý předmět nacházející se na vozovce, nebo poškození způsobené špatným stavem vozovky (např. proražení v důsledku najetí do výtluku),
b) dopravní nehodou,
c) vandalismem.
(8) Za pojistnou událost se nepovažuje poškození, které si pojištěný způsobil sám vlastní chybou, např. poškození pneumatiky najetím na obrubník v důsledku nesprávného parkování.
(9) V případě, že na pojištěné pneumatice dojde ke škodné události, je pojištěný povinen bez zbytečného odkladu vyplnit formulář „Oznámení škodné události“ a předat ho asistenční službě pojistitele za účelem nahlášení škodné události a ověření nároku na pojistné plnění.
(10) K formuláři „Oznámení škodné události“ je pojištěný povinen připojit fotografie, které dokumentují poškození pojištěné pneumatiky. Z přiložených fotografií musí být patrné:
a) výrobce, značka a rozměry poškozené pojištěné pneumatiky,
b) poškození pojištěné pneumatiky,
c) hloubka dezénu poškozené pojištěné pneumatiky,
d) osazení pojištěných pneumatik na pojištěném vozidle.
Přesný návod k pořízení fotografické dokumentace je uveden na formuláři
„Oznámení škodné události“.
(11) K formuláři „Oznámení škodné události“ je pojištěný též povinen připojit i originál účtu za opravu poškozené pneumatiky, případně originál účtu (faktury) za nákup nové pneumatiky v případě, že poškozenou pojištěnou
pneumatiku nelze opravit. Novou pneumatiku je pojištěný povinen zakoupit prostřednictvím internetového obchodu xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx, pokud asistenční služba pojistitele neurčí jinak.
(12) V případě, že pojištěný nárokuje pojistné plnění v důsledku vandalismu, je k hlášení škodné události, fotografiím dokumentující škodu povinen připojit
i kopii protokolu dokládající nahlášení poškození pojištěných pneumatik Policii ČR (případně Polícií SR).
(13) případě, že se dle ustanovení těchto pojistných podmínek prokáže nárok pojištěného na pojistné plnění, pojistitel poskytne pojistné plnění až do výše limitu 3 000 Kč:
a) formou úhrady nákladů na opravu poškozené pojištěné pneumatiky, nebo (v případě, že oprava nebude technicky možná nebo ekonomicky vhodná);
b) formou poskytnutí slevy na pořízení nové pneumatiky zakoupené prostřednictvím internetového obchodu xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx či jiného, asistenční službou pojistitele určeného obchodu. Podkladem pro výpočet slevy je aktuální prodejní cena nové pneumatiky na internetovém obchodu xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx či jiném, asistenční službou pojistitele určeném obchodě, stejného typu, rozměrů a značky jako poškozená pojištěná pneumatika a hloubka dezénu (profilu) pojištěné pneumatiky v okamžiku
vzniku škody dle tabulky uvedené v článku 11, odst. 16. V případě, že internetový obchod xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx či jiný asistenční službou pojistitele určený obchod nenabízí stejný typ pneumatiky, pojistitel uhradí slevu na pořízení nejbližšího možného ekvivalentu k poškozené pojištěné pneumatice.
(14) Pojištěný je na žádost pojistitele povinen umožnit pojistiteli fyzickou prohlídku poškozené pojištěné pneumatiky. Odmítnutí této povinnosti bude mít
za následek neposkytnutí pojistného plnění.
(15) Nárok pojištěného na pojistné plnění vzniká max. dvakrát ročně. O způsobu pojistného plnění rozhoduje výhradně pojistitel.
(16) Limity pojistného plnění:
Hloubka dezénu Výše pojistného plnění
Více než 8 mm | 100 % |
do 7 mm | 80 % |
do 6 mm | 60 % |
do 5 mm | 40 % |
do 4 mm | 30 % |
do 3 mm | 10 % |
do 2 mm | 5 % |
méně než 1,6 mm | 0 % |
(17) Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) pokud pojistná událost byla způsobena pod vlivem alkoholu, psychofarmak a drog či jiných obdobných látek,
b) pokud se na poškození pojištěné pneumatiky vztahuje záruka poskytnutá výrobcem či prodejcem,
c) třetí a každé následující pojistné události,
d) pokud k pojistné události došlo při soutěži, sportovním zápolení a přípravě na ně nebo motoristických přehlídkách,
e) pokud k pojistné události došlo mimo vyznačené komunikace,
f) pokud k pojistné události došlo v důsledku úmyslného jednání, trestného činu, sebevraždy či sázky,
g) pokud pojištěný požaduje pojistné plnění formou úhrady ceny nové pneumatiky, kterou si bez výslovného souhlasu pojistitele zakoupil u jiného prodejce,
h) pokud k pojistné události došlo v důsledku běžného opotřebení, krádeže pojištěných pneumatik nebo pokusu o krádež,
i) pokud k pojistné události došlo v důsledku špatného seřízení podvozku nebo nesprávného použití pojištěných pneumatik,
j) pokud je pojistná událost kryta jiným pojištěním, např. havarijní pojištění, pojištění odpovědnosti za škodu z provozu motorového vozidla (povinné ručení),
k) pokud k pojistné události došlo v důsledku ztráty nebo defektu ráfků (disků),
l) pokud pojištěný neposkytne pojistiteli všechny informace nezbytné k posouzení škodné události nebo je poskytne úmyslně zkreslené či nepravdivé.
(18) Pojistné plnění se dále nevztahuje na náklady na montáž/demontáž
a vyvážení pneumatiky v pneuservisu a náklady na dopravu nových pneumatik od pojistníka k pojištěnému.
Článek 12
Ostatní ustanovení
(1) Pojistitel je oprávněn stanovit v pojistné smlouvě čekací dobu v trvání až tří měsíců ode dne počátku pojištění. Z událostí, které vznikly v průběhu čekací doby a které by jinak byly pojistnými událostmi, nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění.
(2) Pojistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění, došlo-li k navýšení nákladů spojených s vyřizováním pojistné události zaviněním pojištěného.
(3) Pokud pojištěný na základě rozhodnutí soudu nebo správního úřadu obdržel náhradu nákladů soudního řízení je povinen vrátit tuto náhradu pojistiteli
v rozsahu, v jakém se pojistitel na úhradě nákladů soudního řízení v rámci pojistného plnění podílel.
(4) V případě, že pojištěný obdržel za vzniklé výlohy, které by byly předmětem pojistného plnění z tohoto pojištění, náhradu od třetí strany nebo cestou jiného právního vztahu, je pojistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění o částku, kterou pojištěný jako náhradu obdržel.
(5) Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění z tohoto pojištění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z tohoto pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo
s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z tohoto pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
(6) V případě, že by z pojištění právní asistence vznikl spor, pojistitel uzavře s pojistníkem rozhodčí smlouvu, pokud o to pojistník požádá.
(7) Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo
na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází výplatou pojistného plnění z tohoto pojištění toto právo na pojistitele, a to až do výše částek, které pojistitel ze soukromého pojištění pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, vyplatil.
(8) Toto pojištění a příslušný závazek pojistitele poskytnout v případě pojistné události pojištěnému plnění formou asistenčních služeb, nenahrazuje a ani nemůže, poslání útvarů a sborů zřízených ze zákona státními nebo místními orgány k zajišťování záchranných zdravotnických, hasičských, vyprošťovacích nebo průzkumných úkolů a za případné zásahy těchto útvarů není z tohoto pojištění poskytována žádná finanční ani jiná forma kompenzace.
(9) Ve výjimečných případech pojistitel pojištěnému po předchozí dohodě umožní nákup nové pneumatiky u jiného prodejce, podkladem pro výpočet pojistného plnění bude cena, za kterou pneumatiku stejného typu, rozměrů a značky jako poškozená pojištěná pneumatika nabízí internetový obchod v
www. xxxxxxxxxxxxxxx.xx či jiný asistenční službou pojistitele určený obchod.
(10) Na žádost pojištěného pojistitel, po ukončení šetření škodné události, vydá pojištěnému všechny originály účtů, faktur a jiných obdobných dokladů, které si pro účely šetření škodné události a její likvidace od pojištěného vyžádal.
Hlava XIII
Připojištění asistence MAX
Článek 1
Úvodní ustanovení
Připojištění asistence XXX je v pojistné smlouvě možné sjednat pouze spolu
s pojištěním odpovědnosti nebo havarijním pojištěním. Toto připojištění rozšiřuje pojistné krytí definované v Hlavě XII těchto pojistných podmínek o další níže uvedená rizika. Předmětem připojištění asistence XXX je pojištěné vozidlo
a posádka pojištěného vozidla. Pro toto připojištění platí veškerá ustanovení definovaná v Hlavě XII, článcích 2–12 těchto pojistných podmínek.
Článek 2
Rozsah pojištění a limity pojistného plnění – TECHNICKÁ ASISTENCE
(1) Vyčerpání paliva – v případě nepojízdnosti z důvodu vyčerpání paliva má oprávněná osoba nárok nejen na dovoz paliva, ale i na jeho proplacení. Nárok na proplacení vzniká jedenkrát ročně, maximální množství paliva, které pojistitel proplatí, je 5 litrů.
(2) Náhradní vozidlo – v případě nepojízdnosti v důsledku nehody nebo poruchy vzniká oprávněné osobě nárok na organizaci a úhradu náhradního vozidla kategorie B (např. Škoda Fabia) po dobu opravy pojištěného vozidla, max.
na dobu 7 dnů. Nárok na vozidlo vzniká včetně přistavení a převzetí vozidla zpět.
(3) Taxi – doprava formou taxi z místa nepojízdnosti až do limitu 4 000 Kč/160 €
na jednu pojistnou událost.
(4) Náhradní ubytování – v případě nepojízdnosti vozidla a za předpokladu, že se nepodaří nepojízdné pojištěné vozidlo opravit týž den, má oprávněná osoba
nárok na rozšíření limitu na náhradní ubytování v hotelu až na 7 dní s limitem pojistného plnění ve výši 2 700 Kč/110 €/os/den.
(5) Repatriace nepojízdného vozidla – v případě, že je pojištěné vozidlo
v důsledku poruchy nepojízdné a jeho oprava by trvala minimálně 7 dní, má oprávněná osoba nárok na repatriaci nepojízdného vozidla do libovolného místa v ČR nebo SR, a to až do výše reálných nákladů.
Článek 3
Rozsah pojištění a limity pojistného plnění – PRÁVNÍ ASISTENCE
(1) Celkový roční limit se navyšuje na 100 000 Kč. Přehled limitů pojistného plnění, předmětu pojištění a věcného rozsahu jsou uvedené v Tabulce
č. 2 - Právní asistence a v Tabulce č. 3 - Telefonická a administrativně-právní asistence ve sloupci Připojištění asistence XXX.
(2) Toto připojištění se, nad rámec základní právní asistence specifikované ustanoveními Xxxxx XXX, dále vztahuje na následující situace – pojistná nebezpečí:
a) stanice technické kontroly – v případě sporu - pojistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v případě, že stanice technické kontroly narušuje oprávněné zájmy pojištěného související s prováděním státní technické kontroly vozidla a/nebo s měřením emisí vozidla,
b) parkovací místo, parkovací stání, garáž vozidla – v případě sporu pojistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v případě, že třetí osoba narušuje oprávněné zájmy pojištěného související s parkovacím místem, s garáží nebo s parkovacím stáním užívanými obvykle k parkování vozidla,
c) trestní nebo správní řízení související s provozem vozidla – v případě, že pojištěný je podezřelý, obviněný nebo obžalovaný ze spáchání přestupku nebo trestného činu z nedbalosti následkem jednání přímo souvisejícího s provozem vozidla, pojistitel učiní v souladu s ustanoveními pojistných podmínek kroky k hájení zájmů pojištěného,
d) spor z jiných závazkových vztahů v souvislosti s vozidlem – pojistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v situaci sporu vyplývajícího z jiných občanskoprávních závazkových vztahů přímo souvisejících s vozidlem, kdy třetí osoba narušuje oprávněné zájmy pojištěného.
Tabulka č. 1 – Technická asistence
TECHNICKÁ ASISTENCE ČR + SR | ||||
Asistence Auto GO (zahrnuto v ceně) | Připojištění asistence XXX (připojištění za příplatek) | |||
SLUŽBA | NEHODA | PORUCHA | NEHODA | PORUCHA |
OPRAVA / ODTAH / ÚSCHOVA – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Oprava na místě | 2 800 Kč | 1 800 Kč | ✓ | ✓ |
Odtah | bez limitu | do nejbližšího servisu | ✓ | ✓ |
Úschova vozidla | 7 dní | ORG | ✓ | ✓ |
POKRAČOVÁNÍ V CESTĚ (pokud nelze provést opravu týž den nebo krádež vozidla) – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Ubytování v hotelu (osoba/noc) | 1 x 2 000 Kč | ORG | 7 x 2 700 Kč | 7 x 2 700 Kč |
Náhradní automobil | 24 hodin | ORG | ✓ | ✓ |
Náhradní doprava (vlak II. třídy, autobus) | bez limitu | 2 000 Kč | ✓ | ✓ |
TAXI (pokud nelze opravu uskutečnit téhož dne) | ||||
Taxi | 300 Kč | ORG | 4 000 Kč | 4 000 Kč |
NÁHRADNÍ VOZIDLO (pokud nelze opravu uskutečnit týž den, nelze kombinovat se službou „Pokračování v cestě“) | ||||
Náhradní vozidlo | ORG | ORG | 7 dní | 7 dní |
REPATRIACE VOZIDLA | ||||
Odtah do místa dle výběru oprávněné osoby | x | x | x | bez limitu |
Cesta pro vyzvednutí opraveného vozidla | x | bez limitu | x | ✓ |
KRÁDEŽ AUTOMOBILU – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Ubytování v hotelu (osoba/noc) | 1 x 2 000 Kč | ✓ | ||
Náhradní automobil | 24 hodin | ✓ | ||
Náhradní doprava (vlak II. třídy, autobus) | bez limitu | ✓ | ||
ZTRÁTA KLÍČŮ AUTOMOBILU – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Otevření a výměna zámku | 1 200 Kč | ✓ | ||
Odtah do nejbližší opravny (doručení náhradních klíčů) | 1 200 Kč | ✓ | ||
Úhrada zámku/nových klíčů | x | x | ||
DEFEKT PNEUMATIKY – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Oprava, výměna pneumatiky za rezervu | 3 000 Kč | ✓ | ||
Odtah do nejbližšího servisu | 3 000 Kč | ✓ | ||
VYČERPÁNÍ, ZÁMĚNA PALIVA | ||||
Odtah do opravny, náklady na dovoz paliva na místo | 1 200 Kč | ✓ | ||
Cena paliva (max. 5 litrů) | x | 1x ročně | ||
VYBITÍ BATERIE, ZAMRZNUTÍ MOTORU | ||||
Vybití baterie - odtah do servisu | 3 000 Kč | ✓ | ||
Zamrznutí motoru - odtah do servisu | ORG | ✓ | ||
DOPLŇKOVÉ ASISTENČNÍ SLUŽBY | ||||
Objednání na STK | ORG | ✓ | ||
Objednání na výměnu pneumatik | ORG | ✓ |
TECHNICKÁ ASISTENCE ZAHRANIČÍ | ||||
Asistence Auto GO (zahrnuto v ceně) | Připojištění asistence XXX (připojištění za příplatek) | |||
SLUŽBA | NEHODA | PORUCHA | NEHODA | PORUCHA |
OPRAVA / ODTAH / ÚSCHOVA – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Oprava na místě | 150 € | 150 € | ✓ | ✓ |
Odtah | do nejbližšího servisu | do nejbližšího servisu | ✓ | ✓ |
Úschova vozidla | 7 dní | ORG | ✓ | ✓ |
POKRAČOVÁNÍ V CESTĚ (pokud nelze provést opravu týž den nebo krádež vozidla) – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Ubytování v hotelu (osoba/noc) | 2 x 75 € | 2 x 75 € | 7 x 110 € | 7 x 110 € |
Náhradní automobil | 48 hodin | 48 hodin | ✓ | ✓ |
Náhradní doprava (vlak II. třídy, autobus) | bez limitu | bez limitu | ✓ | ✓ |
Náhradní doprava (letadlo classe Y) | 400 € | 400 € | ✓ | ✓ |
TAXI (pokud nelze opravu uskutečnit téhož dne) | ||||
Taxi | 30 € | 30 € | 160 € | 160 € |
NÁHRADNÍ VOZIDLO (pokud nelze opravu uskutečnit týž den, nelze kombinovat se službou „Pokračování v cestě“) | ||||
Náhradní vozidlo | ORG | ORG | 7 dní | 7 dní |
VYSLÁNÍ NÁHRADNÍHO ŘIDIČE (pokud byl řidič hospitalizován po nehodě) | ||||
Vyslání náhradního řidiče | bez limitu | x | ✓ | x |
REPATRIACE VOZIDLA DO VLASTI | ||||
Repatriace vozidla do vlasti | bez limitu | 750 € | ✓ | bez limitu |
Cesta pro vyzvednutí opraveného vozidla | 250 € | x | ✓ | x |
VRAK PO NEHODĚ | ||||
Formality s vyřazením z evidence vozidel | ORG | x | ✓ | x |
Ekologická likvidace vraku | 350 € | x | ✓ | x |
NÁHRADNÍ DÍLY | ||||
Nákup náhradních dílů | ORG | ORG | ✓ | ✓ |
Zaslání náhradních dílů (pouze náklady na dopravu) | bez limitu | ORG | ✓ | ✓ |
KRÁDEŽ AUTOMOBILU – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Ubytování v hotelu (osoba/noc) | 2 x 75 € | ✓ | ||
Náhradní automobil | 48 hodin | ✓ | ||
Náhradní doprava (vlak II. třídy, autobus) | bez limitu | ✓ | ||
Náhradní doprava (letadlo classe Y ) | 400 € | x | ||
ZTRÁTA KLÍČŮ AUTOMOBILU – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Otevření a výměna zámku | 50 € | ✓ | ||
Odtah do nejbližší opravny (doručení náhradních klíčů) | 50 € | ✓ | ||
DEFEKT PNEUMATIKY – lze využít jen jednu z následujících služeb | ||||
Oprava, výměna pneu za rezervu | 120 € | ✓ | ||
Odtah do nejbližšího servisu | 120 € | ✓ | ||
VYČERPÁNÍ, ZÁMĚNA PALIVA | ||||
Odtah do opravny, náklady na dovoz paliva na místo | 50 € | ✓ | ||
Cena paliva (max. 5 litrů) | x | 5 litrů (1x ročně) | ||
VYBITÍ BATERIE, ZAMRZNUTÍ MOTORU | ||||
Vybití baterie - odtah do servisu | 120 € | ✓ | ||
Zamrznutí motoru - odtah do servisu | ORG | ✓ | ||
DOPLŇKOVÉ ASISTENČNÍ SLUŽBY | ||||
Poskytnutí půjčky na opravu | 2 000 € | ✓ | ||
Doručení vzkazu blízké osobě/zaměstnavateli | ANO | ✓ |
Tabulka č. 2 – Právní asistence
PRÁVNÍ ASISTENCE | ||||
Asistence Auto GO (zahrnuto v ceně) | Připojištění asistence XXX (připojištění za příplatek) | |||
Územní účinnost | ČR + SR | Zahraničí | ČR + SR | Zahraničí |
Minimální hodnota předmětu sporu | 3 000 Kč | 3 000 Kč | ||
Celkový roční limit pojistného plnění | 10 000 Kč | 100 000 Kč | ||
Správní řízení po dopravní nehodě vozidla | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Trestní řízení po dopravní nehodě vozidla | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Trestní nebo správní řízení související s provozem vozidla | x | x | ANO | ANO |
Škoda na vozidle - nárok na náhradu škody | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Spor z jiného pojištění vozidla | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Stanice technické kontroly - spor v souvislosti s kontrolou vozidla | x | x | ANO | x |
Parkovací místo, parkovací stání, garáž vozidla - spor | x | x | ANO | x |
Spor z jiných smluvních a závazkových vztahů souvisejících s vozidlem | x | x | ANO | x |
MIMOSOUDNÍ ŘÍZENÍ - CIVILNÍ SPOR | ||||
Informace o právech a povinnostech pojištěného | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Analýza podkladů ke sporu pojištěného | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Vyhotovení návrhu na řešení sporu, konzultace s pojištěným | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Mediace - pokus o dohodu nebo o sblížení postojů stran | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Informace o průběhu řešení sporu, návrh na další postup | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Vyhotovení znaleckého posudku | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Návrh na smír - poslední jednání s protistranou | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Řešení sporu - právní zastoupení pojištěného, znalecký posudek | 6 000 Kč | 240 € | 30 000 Kč | 1 200 € |
Úhrada správních, soudních poplatků, cestovného a ostatních poplatků*) | 6 000 Kč | 240 € | 30 000 Kč | 1 200 € |
SOUDNÍ ŘÍZENÍ 1. INSTANCE - CIVILNÍ SPOR | ||||
Základní informace o procesních možnostech pojištěného | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Zahájení soudního řízení prostřednictvím právního zástupce | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Úhrada správních, soudních poplatků, cestovného a ostatních poplatků*) | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Posouzení soudního rozhodnutí 1. instance | ORG | ORG | ANO | ANO |
Informace o opravných prostředcích | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
SOUDNÍ ŘÍZENÍ 2. INSTANCE - CIVILNÍ SPOR | ||||
Zajištění právního zastoupení pojištěného při uplatnění opravného prostředku | ORG | ORG | ANO | ANO |
Podání opravného prostředku u příslušného soudu | ORG | ORG | ANO | ANO |
Posouzení soudního rozhodnutí 2. instance | ORG | ORG | ✓ | ✓ |
Informace o dalších opravných prostředcích | x | x | ANO | ANO |
ŘEŠENÍ POJISTNÉ UDÁLOSTI S POJIŠŤOVNOU | ||||
Informace o podkladech potřebných k uplatnění nároku na náhradu škody | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Informace o podkladech pro vyčíslení výše škody a prověření jejich správnosti | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Formální příprava žádosti o odškodnění | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Podání žádosti o odškodnění pojistiteli třetí strany | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Sledování časového průběhu případu a urgování termínů | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Oponentura po zamítnutí nároku pojistitelem | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Řešení sporu - právní zastoupení pojištěného, znalecký posudek | 6 000 Kč | 240 € | 30 000 Kč | 1 200 € |
TRESTNÍ ŘÍZENÍ (TŘ), SPRÁVNÍ A PŘESTUPKOVÉ ŘÍZENÍ (SŘ) | ||||
Základní informace o právech a povinnostech pojištěného | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Analýza postupu orgánů činných v TŘ, SŘ | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Sledování průběhu vyšetřování | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Právní zastoupení pojištěného ve věci, znalec | 6 000 Kč | 240 € | 30 000 Kč | 1 200 € |
Úhrada správních, soudních poplatků, cestovného a ostatních poplatků | 6 000 Kč | 240 € | 30 000 Kč | 1 200 € |
Zajištění svědků a jejich svědectví | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Dozor nad zákonností vazby a zadržení | x | x | ANO | ANO |
Posouzení soudního rozhodnutí 1. instance | x | x | ORG | ORG |
Prověření zákonnosti vyměřeného trestu | x | x | ORG | ORG |
Informace o průběhu řízení, návrh na další postup a opravné prostředky | x | x | ANO | ANO |
*) V rozsahu uvedeném v pojistných podmínkách.
Tabulka č. 3 – Telefonická a administrativně-právní asistence
TELEFONICKÁ A ADMINISTRATIVNĚ-PRÁVNÍ ASISTENCE | ||||
Asistence Auto GO (zahrnuto v ceně) | Připojištění asistence XXX (připojištění za příplatek) | |||
SLUŽBA | ČR + SR | Zahraničí | ČR + SR | Zahraničí |
TELEFONICKÁ PRÁVNÍ ASISTENCE | ||||
Jakýkoliv právní dotaz z okruhu vymezených tímto pojistným programem | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Vyhledání příslušného formuláře a pomoc při jeho odeslání | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Telefonické tlumočení | x | ANO | x | ✓ |
ADMINSTRATIVNĚ-PRÁVNÍ ASISTENCE | ||||
Asistence při ztrátě nebo krádeži dokladů | ORG | ANO | ✓ | ✓ |
PRÁVNÍ ZASTOUPENÍ | ||||
Právní zastoupení | ORG | ORG | ✓ | ✓ |
Vyhotovení znaleckého posudku | ORG | ORG | ✓ | ✓ |
Doprava pojištěného do místa soudního řízení k dopravní nehodě | x | 80 € | 1 000 Kč | 120 € |
Ubytování pojištěného v místě soudního řízení k dopravní nehodě | x | 80 € | 1 000 Kč | 120 € |
JEDNÁNÍ S POLICIÍ ČI ÚŘADY | ||||
Komunikace s vyslanectví či konzulátem | x | ORG | x | ✓ |
Zajištění návštěvy konzula či honorárního konzula při vazbě či hospitalizaci | x | ORG | x | 120 € |
Zajištění kopie policejního či soudního spisu k dopravní nehodě (byl-li vyhotoven) | ANO | ANO | ✓ | ✓ |
Zajištění a odeslání nutných formulářů, žádosti a potvrzení | ANO | ORG | ✓ | 120 € |
Zajištění osobní schůzky na úřadech | ORG | ORG | ✓ | ✓ |
ASISTENČNÍ SLUŽBY PŘI VAZBĚ A HOSPITALIZACI POJIŠTĚNÉHO | ||||
Doručení kauce za propuštění z vazby - doručení zajištěné půjčky do výše 10 000 € | x | ANO | x | ✓ |
Doručení osobních potřeb a vzkazů a jejich předání pojištěnému | x | ANO | x | ✓ |
Zajištění úschovy vozidla | x | 40 € | ORG | 60 € |
Doprava rodinného příslušníka do místa vazby | ORG | 80 € | 1 000 Kč | 120 € |
Zajištění ubytovaní rodinného příslušníka v místě vazby | ORG | 80 € | 1 000 Kč | 120 € |
ASISTENČNÍ SLUŽBY TÝKAJÍCÍ SE STATUSU VOZIDLA | ||||
Zajištění dokumentace pro vyzvednutí vozidla zabaveného policií či dokumentace pro likvidaci vraku vozidla | ANO | ORG | ✓ | ✓ |
Zajištění vyzvednutí vozidla z policiejní úschovy | ORG | ORG | ✓ | 120 € |
LEGENDA PRO TABULKY ASISTENČNÍCH SLUŽEB:
ANO organizace a úhrada služby; náklady na úhradu nese pojistitel (v rámci příslušného územního a celkového limitu)
částka organizace a úhrada služby; náklady na úhradu nese pojistitel do uvedeného limitu pojistného plnění (v rámci příslušného celkového limitu) ORG organizace služby; náklady na službu nese pojištěný
✓ služba a limity plnění odpovídají rozsahu Asistence Auto GO (zahrnuto v ceně) x služba není v rámci zvoleného rozsahu pojištění poskytována
Asistence Auto GO (zahrnuto v ceně) obsahuje Technickou asistenci (v ČR + SR, zahraničí) a Právní asistenci. (Zahrnuté v ceně pokud je sjednáno pojištění odpovědnosti nebo havarijní pojištění.)
Připojištění asistence XXX obsahuje Asistenci Auto GO (zahrnuto v ceně) s širší nabídkou služeb a vyššími limity plnění.
Oceňovací tabulka pro trvalé tělesné poškození
Úrazy hlavy a smyslových orgánů Procento tělesného poškození
1. Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 2 cm2 5 % 2. Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 10 cm2 15 %
3. Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu nad 10 cm2 25 %
4. Vážné neurologické mozkové poruchy po těžkém poranění hlavy
podle stupně 80 %
5. Traumatická porucha lícního nervu 10 %
6. Poškození obličeje provázené funkčními poruchami
(nelze současně oceňovat podle bodu 7) 10 %
7. Deformace nosu s funkční poruchou průchodnosti 10 %
8. Ztráta celého nosu 20 %
9. Ztráta čichu 10 %
10. Ztráta chuti 5 %
11. Snížení zrakové ostrosti (či ztráta zraku) jednoho oka -
hodnocení dle pomocné tabulky...............................................................................
12. Snížení zrakové ostrosti (či ztráta zraku) obou očí -
hodnocení dle pomocné tabulky...............................................................................
13. Za anatomickou ztrátu oka se ke ztrátě zraku připočítává 5 %
14. Koncentrické a nekoncentrické zúžení zorného pole 20 %
15. Ztráta čočky na jednom oku včetně poruchy akomodace do 25 let 15 %
16. Ztráta čočky na jednom oku včetně poruchy akomodace do 35 let 10 %
17. Ztráta čočky na jednom oku včetně poruchy akomodace nad 35 let 5 %
18. Traumatická porucha okohybných nervů
nebo porucha rovnováhy okohybných svalů. 25 %
19. Porušení průchodnosti slzných cest 5 %
20. Ptóza horního víčka operativně nekorigovatelná 15 %
21. Ztráta jednoho boltce 10 %
22. Ztráta obou boltců 15 %
23. Nahluchlost jednostranná lehkého stupně 0 %
24. Nahluchlost jednostranná středního stupně 5 %
25. Nahluchlost jednostranná těžkého stupně 12 %
26. Nahluchlost oboustranná lehkého stupně 10 %
27. Nahluchlost oboustranná středního stupně 20 %
28. Nahluchlost oboustranná těžkého stupně 35 %
29. Ztráta sluchu jednoho ucha 15 %
30. Ztráta sluchu obou uší 45 %
31. Porucha labyrintu jednostranná podle stupně 10 %
32. Porucha labyrintu oboustranná podle stupně 30 %
33. Stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformacemi (jen pokud se již nehodnotí ztráta hlasu
dle bodu 39) 15 %
34. Zohyzďující jizvy v obličejové části hlavy do 5 %
Poškození chrupu (způsobené úrazem)
35. Ztráta jednoho zubu 1 %
36. Ztráta každého dalšího zubu 1 %
37. Za ztrátu, odlomení a poškození mléčných zubů
a umělých zubních náhrad 0 %
Úrazy krku
38. Zúžení hrtanu nebo průdušnice lehkého stupně 15 %
39. Zúžení hrtanu nebo průdušnice středního a těžkého stupně
s částečnou ztrátou hlasu 60 %
40. Ztráta hlasu (afonie). 25 %
41. Ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy 25 %
42. Stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou
(nelze současně oceňovat podle bodu 38 až 40) 50 %
Úrazy hrudníku, plic, srdce nebo jícnu
43. Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní,
klinicky ověřené (spirometrické vyš.), lehkého stupně 10 %
44. Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní,
klinicky ověřené (spirometrické vyš.), středního a těžkého stupně 30 %
45. Jiné následky poranění plic podle stupně a rozsahu, jednostranně 40 %
46. Jiné následky poranění plic podle stupně a rozsahu, oboustranně (spirometrické vyš.) 80 %
47. Porucha srdeční a cévní (pouze po přímém poranění,
klinicky ověřené, podle stupně poranění, vyš. EKG) 80 %
48. Poúrazové zúžení jícnu lehkého stupně 10 %
49. Poúrazové zúžení jícnu středního až těžkého stupně 50 %
Úrazy břicha a trávicích orgánů
50. Poškození funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy výživy 80 %
51. Ztráta sleziny 15 %
52. Zúžení konečníku podle rozsahu 40 %
Úrazy močových a pohlavních orgánů
53. Ztráta jedné ledviny 20 %
54. Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest
(včetně druhotné infekce, podle stupně poškození) 50 %
55. Ztráta jednoho varlete 10 %
56. Ztráta obou varlat nebo ztráta potence do 45 let (ověřeno phaloplethysmografií) 35 %
57. Ztráta obou varlat nebo ztráta potence
od 46 do 60 let (ověřeno phaloplethysmografií) 20 %
58. Ztráta pyje nebo závažné deformity do 45 let 40 %
59. Ztráta pyje nebo závažné deformity od 46 let do 60 let 20 %
60. Ztráta pyje nebo závažné deformity nad 60 let 10 %
61. Poúrazové deformity ženských pohlavních orgánů 50 %
Úrazy páteře a míchy
62. Omezení hybnosti páteře lehkého stupně 10 %
63. Omezení hybnosti páteře středního stupně 25 %
64. Omezení hybnosti páteře těžkého stupně 55 %
65. Poúrazové poškození páteře a míchy
nebo míšních kořenů lehkého stupně 25 %
66. Poúrazové poškození páteře a míchy
nebo míšních kořenů středního stupně 40 %
67. Poúrazové poškození páteře a míchy
nebo míšních kořenů těžkého stupně 80 %
Úrazy pánve
68. Těžké poškození pánve s poruchou statiky páteře
a funkce dolních končetin 55 %
Úrazy horních končetin
Hodnocením vpravo se rozumí postižení dominantní horní končetiny, vlevo nedominantní horní končetiny.
69. Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo
v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem vpravo 70 %
70. Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo
v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem vlevo 60 %
71. Úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení
(úplná abdukce, addukce nebo postavení xxx xxxxxx) vpravo 35 %
72. Úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení
(úplná abdukce, addukce nebo postavení xxx xxxxxx) vlevo 30 %
73. Úplná ztuhlost ramenního kloubu v příznivém postavení
(abdukce 50 st., flexe 40–45 st, vnitřní rotace 20 st.) vpravo 30 %
74. Úplná ztuhlost ramenního kloubu v příznivém postavení
(abdukce 50 st., flexe 40–45 st, vnitřní rotace 20 st.) vlevo 25 %
75. Omezení hybnosti ramenního kloubu lehkého stupně
(vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135 st.) vpravo 5 %
76. Omezení hybnosti ramenního kloubu lehkého stupně
(vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135 st.) vlevo 4 %
77. Omezení hybnosti ramenního kloubu středního stupně
(vzpažení předpažením do 135 st.) vpravo 10 %
78. Omezení hybnosti ramenního kloubu středního stupně
(vzpažení předpažením do 135 st.) vlevo 8 %
79. Omezení hybnosti ramenního kloubu těžkého stupně
(vzpažení předpažením do 90 st.) vpravo 18 %
80. Omezení hybnosti ramenního kloubu těžkého stupně
(vzpažení předpažením do 90 st.) vlevo 15 %
81. Recidivující posttraumatická luxace ramenního kloubu vpravo
(více než 3x lékařem reponované, luxace RTG ověřena) 15 %
82. Recidivující posttraumatická luxace ramenního kloubu vlevo
(více než 3x lékařem reponované, luxace RTG ověřena) 12,5 %
83. Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulárního kloubu vpravo
(Tossy II a III) 5 %
84. Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulárního kloubu vlevo
(Tossy II a III) 4 %
85. Pakloub kosti pažní vpravo 30 %
86. Pakloub kosti pažní vlevo 25 %
87. Chronický zánět kostní dřeně jen po otevřených zraněních nebo
po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu vpravo 30 %
88. Chronický zánět kostní dřeně jen po otevřených zraněních nebo
po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu vlevo 25 %
89. Nenapravené vykloubení sternoklavikulární vpravo 5 %
90. Nenapravené vykloubení sternoklavikulární vlevo 4 %
91. Trvalé následky po přetržení šlachy dlouhé hlavy
dvouhlavého svalu vpravo 3 %
92. Trvalé následky po přetržení šlachy dlouhé hlavy
dvouhlavého svalu vlevo 2,5 %
Poškození oblasti loketního kloubu a předloktí
93. Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení
(úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) vpravo 30 %
94. Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení
(úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) vlevo 25 %
95. Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení
(úhel ohnutí 90–95 stupňů) vpravo 20 %
96. Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení
(úhel ohnutí 90–95 stupňů) vlevo 16 %
97. Omezení hybnosti loketního kloubu vpravo 18 %
98. Omezení hybnosti loketního kloubu vlevo 15 %
99. Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních s nemožností přivrácení nebo odvrácení předloktí v nepříznivém postavení
(v maximální pronaci nebo supinaci) vpravo 20 %
100. Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních s nemožností přivrácení nebo odvrácení předloktí v nepříznivém postavení
(v maximální pronaci nebo supinaci) vlevo 16 %
101. Omezení přivrácení a odvrácení předloktí vpravo 20 %
102. Omezení přivrácení a odvrácení předloktí vlevo 16 %
103. Pakloub obou kostí předloktí vpravo 40 %
104. Pakloub obou kostí předloktí vlevo 30 %
105. Pakloub kosti vřetenní vpravo 30 %
106. Pakloub kosti vřetenní vlevo 25 %
107. Pakloub kosti loketní vpravo 20 %
108. Pakloub kosti loketní vlevo 15 %
109. Viklavý loketní kloub vpravo 15 %
110. Viklavý loketní kloub vlevo 10 %
111. Ztráta předloktí při zachovaném loketním kloubu vpravo 50 %
112. Ztráta předloktí při zachovaném loketním kloubu vlevo 45 %
113. Chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí vpravo
(jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích
nutných k léčení následků úrazu) 27,5 %
114. Chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí vlevo
(jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích
nutných k léčení následků úrazu) 22,5 %
Ztráta nebo poškození ruky
115. Ztráta ruky v zápěstí vpravo 50 %
116. Ztráta ruky v zápěstí vlevo 45 %
117. Ztráta všech prstů ruky, popřípadě včetně záprstních kostí vpravo 50 %
118. Ztráta všech prstů ruky, popřípadě včetně záprstních kostí vlevo 42 %
119. Ztráta prstů ruky mimo palec včetně záprstních kostí vpravo 45 %
120. Ztráta prstů ruky mimo palec včetně záprstních kostí vlevo 37,5 %
121. Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení
(postavení v krajním dlaňovém ohnutí) vpravo 30 %
122. Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení
(postavení v krajním dlaňovém ohnutí) vlevo 25 %
123. Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení
(postavení v krajním hřbetním ohnutí) vpravo 15 %
124. Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení
(postavení v krajním hřbetním ohnutí) vlevo 12,5 %
125. Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení
(postavení 20–40 stupňů hřbetního ohnutí) vpravo 20 %
126. Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení
(postavení 20–40 stupňů hřbetního ohnutí) vlevo 17 %
127. Pakloub člunkové kosti vpravo 15 %
128. Pakloub člunkové kosti vlevo 12,5 %
129. Omezení pohyblivosti zápěstí vpravo 20 %
130. Omezení pohyblivosti zápěstí vlevo 17 %
131. Viklavost zápěstí vpravo (potvrzeno RTG nebo USG vyš.) 15 %
132. Viklavost zápěstí vlevo (potvrzeno RTG nebo USG vyš.) 10 %
Poškození palce
133. Ztráta koncového článku palce vpravo 9 %
134. Ztráta koncového článku palce vlevo 7 %
135. Ztráta palce se záprstní kostí vpravo 25 %
136. Ztráta palce se záprstní kostí vlevo 21 %
137. Ztráta obou článků palce vpravo 20 %
138. Ztráta obou článků palce vlevo 18 %
139. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce
v nepříznivém postavení (krajní ohnutí) vpravo 8 %
140. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce
v nepříznivém postavení (krajní ohnutí) vlevo 7 %
141. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce
v nepříznivém postavení (v hyperextenzi) vpravo 7 %
142. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce
v nepříznivém postavení (v hyperextenzi) vlevo 6 %
143. Úplná ztuhlost základního kloubu palce vpravo 6 %
144. Úplná ztuhlost základního kloubu palce vlevo 5 %
145. Omezení hybnosti karpometakarpálního kloubu palce
podle stupně vpravo 9 %
146. Omezení hybnosti karpometakarpálního kloubu palce
podle stupně vlevo 7,5 %
147. Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení vpravo 25 %
148. Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení vlevo 21 %
149. Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
základního a mezičlánkového kloubu vpravo 6 %
150. Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
základního a mezičlánkového kloubu vlevo 5 %
151. Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
karpometekarpálního kloubu vpravo 9 %
152. Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
karpometekarpálního kloubu vlevo 7,5 %
Poškození ukazováku
153. Ztráta koncového článku ukazováku vpravo 5 %
154. Ztráta koncového článku ukazováku vlevo 4 %
155. Ztráta dvou článků ukazováku vpravo 8 %
156. Ztráta dvou článků ukazováku vlevo 6,5 %
157. Ztráta všech tří článků ukazováku vpravo 12 %
158 Ztráta všech tří článků ukazováku vlevo 10 %
159. Ztráta ukazováku se záprstní kostí vpravo 15 %
160. Ztráta ukazováku se záprstní kostí vlevo 12,5 %
161. Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení
nebo ohnutí vpravo 15 %
162. Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení
nebo ohnutí vlevo 12,5 %
163. Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů
ukazováku vpravo, při neporušené úchopové funkci 1,5 %
164. Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů
ukazováku vlevo, při neporušené úchopové funkci 1 %
165. Porucha úchopové funkce ukazováku (omezení flexe do dlaně) vpravo 15 %
166. Porucha úchopové funkce ukazováku (omezení flexe do dlaně) vlevo 12,5 %
167. Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku
s xxxxxxxx abdukce vpravo 2,5 %
168. Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku
s xxxxxxxx abdukce vlevo 2 %
Poškození prostředníku, prsteníku a malíku
169. Ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní vpravo 9 %
170. Ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní vlevo 7 %
171. Ztráta všech tří článků nebo dvou článků se ztuhlostí
základního kloubu vpravo 8 %
172. Ztráta všech tří článků nebo dvou článků se ztuhlostí
základního kloubu vlevo 6 %
173. Ztráta dvou článků prstu se zachovalou funkcí
základního kloubu vpravo 5 %
174. Ztráta dvou článků prstu se zachovalou funkcí
základního kloubu vlevo 4 %
175. Ztráta koncového článku jednoho z těchto prstů vpravo 2,5 %
176. Ztráta koncového článku jednoho z těchto prstů vlevo 2 %
177. Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů
v krajním natažením nebo ohnutí vpravo 9 %
178. Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů
v krajním natažením nebo ohnutí vlevo 7 %
179. Porucha úchopové funkce prstu (omezení flexe do dlaně) vpravo 8 %
180. Porucha úchopové funkce prstu (omezení flexe do dlaně) vlevo 6 %
181. Nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů
při neporušené úchopové funkci prstu, vlevo, vpravo 1 %
182. Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu
s poruchou abdukce vpravo 1,5 %
183. Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu
s poruchou abdukce vlevo 1 %
Traumatické poruchy nervů horní končetiny
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vazomotorické a trofické
184. Traumatická porucha nervu axillárního vpravo 30 %
185. Traumatická porucha nervu axillárního vlevo 25 %
186. Traumatická porucha kmene nervu vřetenního
s postižením všech inervovaných svalů vpravo 45 %
187. Traumatická porucha kmene nervu vřetenního
s postižením všech inervovaných svalů vlevo 37 %
188. Traumatická porucha nervu vřetenního se zachováním funkce
trojhlavého svalu vpravo 35 %
189. Traumatická porucha nervu vřetenního se zachováním funkce
trojhlavého svalu vlevo 27 %
190. Traumatická porucha nervu muskulokutánního vpravo 30 %
191. Traumatická porucha nervu muskulokutánního vlevo 20 %
192. Traumatická porucha kmene loketního nervu s postižením
všech inervovaných svalů vpravo 40 %
193. Traumatická porucha kmene loketního nervu s postižením
všech inervovaných svalů vlevo 33 %
194. Traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním funkce ulnárního ohýbače karpu
a části hlubokého ohýbače prstů vpravo 30 %
195. Traumatická porucha distální části loketního kloubu se zachováním funkce ulnárního ohybače karpu
a části hlubokého ohybače prstů vlevo 25 %
196. Traumatická porucha kmene středního nervu s postižením
všech inervovaných svalů vpravo 30 %
197. Traumatická porucha kmene středního nervu s postižením
všech inervovaných svalů vlevo 25 %
198. Traumatická porucha distální části středního nervu postižení
hlavně thenarového svalstva vpravo 15 %
199. Traumatická porucha distální části středního nervu postižení
hlavně thenarového svalstva vlevo 12 %
200. Traumatická porucha všech tří nervů, popřípadě
i celé pleteně pažní vpravo 60 %
201. Traumatická porucha všech tří nervů,
popřípadě i celé pleteně pažní vlevo 50 %
Úrazy dolních končetin
202. Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo
v oblasti mezikyčelním a kolenním kloubem 60 %
203. Pakloub stehenní kosti nebo nekróza hlavice 40 %
204. Endoprotéza kyčelního kloubu mimo hodnocení
omezení hybnosti kloubu 15 %
205. Chronický zánět kostní dřeně kosti stehenní
jen po otevřených zlomeninách nebo po operativních zákrocích
nutných k léčení následků úrazu 25 %
206. Zkrácení jedné dolní končetiny do 2 cm 0 %
207. Zkrácení jedné dolní končetiny do 4 cm 5 %
208. Zkrácení jedné dolní končetiny do 6 cm 15 %
209. Zkrácení jedné dolní končetiny přes 6 cm 25 %
210. Poúrazové deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené) s úchylkou osovou nebo rotační, za každých celých 5° úchylky
(prokázané RTG) 5 %
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny.
211. Úplná ztuhlost kyčelního kloubu v příznivém postavení (lehké odtažení
od základního postavení nebo nepatrné ohnutí) 30 %
212. Omezení pohyblivosti kyč. kloubu lehkého stupně 10 %
213. Omezení pohyblivosti kyč. kloubu středního stupně 20 %
214. Omezení pohyblivosti kyč. kloubu těžkého stupně 30 %
Poškození kolena
215. Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení
(úplné natažení nebo ohnutí v úhlu 20° a větším). 30 %
216. Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení
(ohnutí v úhlu 30° a větším) 45 %
217. Úplná ztuhlost kolena v příznivém postavení (úhel ohnutí 15° až 20°) 25 %
218. Endoprotéza v oblasti kolenního kloubu
(mimo hodnocení omezení hybnosti kloubu) 15 %
219. Omezení pohyblivosti kolenního kloubu lehkého stupně 10 %
220. Omezení pohyblivosti kolenního kloubu středního stupně 15 %
221. Omezení pohyblivosti kolenního kloubu těžkého stupně 25 %
222. Viklavost kolenního kloubu při nedostatečnosti
jednoho postranního vazu 5 %
223. Viklavost kolenního kloubu při nedostatečnosti předního
nebo zadního zkříženého vazu 15 %
224. Viklavost kolenního kloubu při nedostatečnosti předního
a zadního zkříženého vazu 25 %
225. Trvalé následky po operativním vynětí jednoho menisku (podle rozsahu odstraněné části – minimálně 1/3 menisku
průkaz operačním nálezem) 5 %
226. Trvalé následky po operativním vynětí obou menisků (podle rozsahu odstraněných částí - min. 1/3 menisků
průkaz operačním nálezem) 10 %
227. Trvalé následky po vynětí čéšky včetně atrofie stehenních
a lýtkových svalů 15 %
Poškození bérce
228. Ztráta dolní končetiny v bérci se zachovaným kolenem 50 %
229. Pakloub kosti holenní nebo obou kostí bérce 30 %
230. Chronický zánět kostní dřeně kosti bérce, jen po otevřených zraněních
nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu 22 %
231. Poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomenin v osové nebo rotační úchylce (úchylky musí být prokázány na RTG),
za každých celých 5° 5 %
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce.
Poškození v oblasti hlezenného kloubu
232. Ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním 40 %
233. Ztráta chodidla v Chopartově kloubu 30 %
234. Ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním 25 %
235. Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v nepříznivém postavení
(dorzální flexe nebo větší plantární flexe nad 20°) 30 %
236. Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v pravoúhlém postavení 20 %
237. Úplná ztuhlost hlezenného kloubu (plantární flexe od 5° do 20°) 25 %
238. Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu lehkého stupně 6 %
239. Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu středního stupně 12 %
240. Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu těžkého stupně 20 %
241. Omezení pronace a supinace nohy 12 %
242. Úplná ztráta pronace a supinace nohy 15 %
243. Viklavost hlezenného kloubu 20 %
244. Plochá nebo vybočená noha následkem úrazu
a jiné poúrazové deformity v oblasti hlezna a nohy 25 %
245. Chronický zánět kostní dřeně v oblasti tarzu a metatarzu a kosti patní, jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných
k léčení následků úrazu 15 %
Poškození v oblasti nohy
246. Ztráta všech prstů nohy 15 %
247. Ztráta obou článků palce nohy 10 %
248. Ztráta obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí 15 %
249. Ztráta koncového článku palce nohy 3 %
250. Ztráta jiného prstu nohy (včetně malíku), za každý prst 2 %
251. Ztráta malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí 10 %
252. Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce nohy 3 %
253. Úplná ztuhlost základního kloubu palce nohy 7 %
254. Úplná ztuhlost obou kloubů palce nohy 10 %
255. Omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu palce nohy 3 %
256. Omezení pohyblivosti základního kloubu palce nohy 7 %
257. Porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce, za každý prst 1 %
258. Poúrazové oběhové a trofické poruchy na jedné dolní končetině 15 %
259. Poúrazové oběhové a trofické poruchy na obou dolních končetinách 30 %
260. Poúrazová atrofie svalstva dolních končetin
při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu, na stehně 5 %
261. Poúrazová atrofie svalstva dolních končetin
při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu, na bérci 3 %
Traumatické poruchy nervů dolní končetiny
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vazomotorické a trofické
262. Traumatická porucha nervu sedacího 50 %
263. Traumatická porucha nervu stehenního 30 %
264. Traumatická porucha nervu obturatorního 20 %
265. Traumatická porucha kmene nervu holenního s postižením
všech inervovaných svalů 35 %
266. Traumatická porucha distální části nervu holenního
s postižením funkce prstů 5 %
267. Traumatická porucha kmene nervu lýtkového s postižením
všech inervovaných svalů 30 %
268. Traumatická porucha hluboké větve nervu lýtkového 20 %
269. Traumatická porucha povrchní větve nervu lýtkového 10 %
Ostatní druhy poranění
270. Jizvy a deformity (kromě bodu 34 těchto tabulek),
které nezanechají funkční poškození se nehradí
271. Poúrazové pigmentační změny se nehradí
272. Poúrazové bolesti bez funkčního poškození se nehradí
273. Ztráta vitality zubu se nehradí
274. Ztráta zubu menší než 50 % se nehradí
275. Duševní poruchy způsobené úrazem se nehradí
Tabulka: Stupeň poškození při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí.
Vizus | 6/6 | 6/9 | 6/12 6/15 6/18 6/24 6/36 6/60 3/60 1/60 | 0 | |||||||
6/6 | 0 % | 2 % | 4 % | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 25 % | 28 % | 30 % |
6/9 | 2 % | 4 % | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 28 % | 31 % | 35 % |
6/12 | 4 % | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 31 % | 35 % | 40 % |
6/15 | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 35 % | 40 % | 45 % |
6/18 | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 39 % | 45 % | 50 % |
6/24 | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 44 % | 50 % | 60 % |
6/36 | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 43 % | 49 % | 60 % | 70 % |
6/60 | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 43 % | 49 % | 55 % | 70 % | 85 % |
3/60 | 25 % | 28 % | 31 % | 35 % | 39 % | 44 % | 49 % | 55 % | 65 % | 85 % | 95 % |
1/60 | 28 % | 31 % | 35 % | 40 % | 45 % | 50 % | 60 % | 70 % | 85 % | 100 % | 100 % |
0 | 30 % | 35 % | 40 % | 45 % | 50 % | 60 % | 70 % | 85 % | 95 % | 100 % | 100 % |
Stupeň poškození odpovídá nevratnému poškození nebo ztrátě zraku. Při úplné ztrátě zraku obou očí nemůže celkový stupeň trvalého tělesného poškození přesáhnout 100 %.