Část I. Společná ustanovení
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance (dále jen „VPHA“)
Část I. Společná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
VPHA jsou závaznými pokyny pro poskytování asistenčních služeb – Home Assistance spo- lečnosti MONDIAL Assistance s.r.o. (dále jen „MONDIAL“). Tyto služby jsou poskytovány jako součást sjednaného pojištění domácnosti nebo nemovitosti u Allianz pojišiovny, a. s. (dále jen
„Allianz“).
Článek 2 Výklad pojmů
Pro účely těchto VPHA se rozumí:
1. Home Assistance – asistenční služby v domácnostech a nemovitostech.
2. MONDIAL Assistance s.r.o. – asistenční centrála poskytující klientům asistenční služby, (dále jen „MONDIAL“).
3. Pojistitelem – Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00, Praha 8, Česká republika.
4. Allianz SERVIS 800 170 000 – informační centrála Allianz pojišiovny, a. s., která poskytuje informace o pojistných produktech a zaznamenává žádosti klientů.
5. Pojistným rokem – doba ode dne počátku pojištění nebo od výročního dne počátku pojiš- tění do následujícího výročního dne počátku pojištění.
6. Pojištěným – fyzická nebo právnická osoba (osoby), na jejíž majetek se pojištění vztahuje. Jménem pojištěného může s MONDIAL jednat i jím pověǐená osoba.
7. Urgentními asistenčními službami – služby zahrnující:
a) odvrácení stavu nouze (havarijní situace),
b) deratizace a dezinsekce,
c) servis domácích elektrospotǐebičů (pouze pro pojištění sjednané ve variantě Exkluziv).
8. Stavem nouze (havarijní situací):
a) situace vyžadující bezodkladnou opravu pojištěného majetku, kterou není pojištěný schopný zabezpečit vlastními silami nebo jiným obvyklým způsobem,
b) zabouchnutí klíčů, tj. situace, kdy nedošlo k poškození zámku vstupních dveǐí do nemo- vitosti a klient pǐesto není schopen obvyklým způsobem a vlastními prostǐedky dveǐe otevǐít.
9. Deratizací a dezinsekcí – zásah specialisty v pǐípadě nenadálého výskytu hlodavců, obtíž- ného hmyzu či jiných členovců.
10. Servisem domácích elektrospotǐebičů – zásah specialisty-opraváǐe elektrospotǐebičů v situaci zapǐíčiněné poruchou dále uvedených domácích elektrospotǐebičů, způsobující nemožnost jejich běžného využívání (nefunkčnost).
11. Technickou pohotovostní službou (dále jen „TPS“) – fyzická nebo právnická osoba, zapsa- ná v databázi poskytovatelů služeb společnosti MONDIAL, která zasahuje v pǐípadě stavu nouze (havarijní situace).
12. Zhotovitelem – fyzická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi poskytovatelů společ- nosti MONDIAL, která poskytuje služby v rámci asistenčního produktu „Modré stránky Allianz“.
13. Modrými stránkami Allianz – asistenční služby zahrnující zprostǐedkování kontaktu na vhodné zhotovitele z databáze MONDIAL za účelem realizace požadovaných prací.
Článek 3
Vznik nároku na asistenční služby – Home Assistance
1. Nárok na využívání asistenčních služeb vzniká pojištěnému dnem účinnosti pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPHA.
2. Nárok na využívání asistenčních služeb – Home Assistance a úhradu nákladů dle článku 10 odst. 1 může pojištěný uplatnit, dodržuje-li ustanovení VPHA a pokyny operátorů MON- DIAL. V opačném pǐípadě pojištěný tento nárok ztrácí.
3. Nárok na čerpání asistenčních služeb – Home Assistance a s tím spojených výhod, vzniká pojištěnému pouze v pǐípadě, pokud pro něj zhotovitelé provádějí díla, jež zprostǐedkoval MONDIAL.
4. Rozhodnutí, zda se jedná o stav nouze (havarijní situaci), pǐi kterém vzniká pojištěnému nárok na úhradu nákladů za urgentní služby v rozsahu čl. 10 odst. 1 těchto VPHA, pǐísluší plně operátorům MONDIAL.
5. Tyto VPHA v plném rozsahu nahrazují VPHA platné od 1. 7. 2001 pro pojištění domácnosti nebo nemovitosti Allianz sjednané nebo obnovené po 1. 7. 2007.
Článek 4
Rozsah poskytovaných asistenčních služeb – Home Assistance
1. MONDIAL poskytuje tyto asistenční služby:
1.1. Urgentní asistenční služby
1.2. Modré stránky Allianz
2. Pojištěný může využívat všechny asistenční služby opakovaně, 24 hodin denně, 365 dní v roce.
Článek 5
Všeobecné výluky z asistenčních služeb – Home Assistance
1. MONDIAL není odpovědný za opoždění anebo pǐekážky ve výkonu asistenčních služeb v pǐípadě stávky, nepokojů, lidových hnutí, omezení volného pohybu, sabotáže, terorismu, občanské války anebo války mezi dvěma státy anebo zásahu vyšší moci.
2. Pokud pojištěný podal nepǐesné, neúplné nebo úmyslně zkreslené informace, MONDIAL není odpovědný za důsledky nevhodně, nesprávně nebo opožděně poskytnutých asistenč- ních služeb a nehradí náklady na Urgentní asistenční služby.
Část II.
Urgentní asistenční služby
Článek 6
Rozsah poskytovaných Urgentních asistenčních služeb podle sjednané varianty pojištění
1. Je-li sjednáno pojištění domácnosti nebo nemovitosti a alespoň jedno z nich je sjednáno ve variantě Exkluziv, poskytuje MONDIAL tyto Urgentní asistenční služby:
1.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1.2. Servis domácích elektrospotǐebičů
1.3. Deratizace a dezinsekce
2. Je-li sjednáno pojištění domácnosti nebo nemovitosti a tato pojištění jsou sjednaná ve va- riantě Normal nebo Optimal, poskytuje MONDIAL tyto Urgentní asistenční služby:
2.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
Článek 7
Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1. V pǐípadě stavu nouze (havarijní situace) podle čl. 2 odst. 8 těchto VPHA organizuje MON- DIAL vyslání technické pohotovostní služby do místa pojištění. TPS provede opatǐení ne- zbytná k odvrácení stavu nouze.
2. Technická pohotovostní služba zahrnuje tyto profese: instalatér, topenáǐ, zámečník, elek- trikáǐ, sklenáǐ, pokrývač.
3. V pǐípadě požáru, úniku plynu apod. mohou být Urgentní asistenční služby poskytnuty až po zásahu veǐejných pohotovostních zásahových jednotek (hasiči, policie apod.)
4. MONDIAL může zprostǐedkovat vyslání technické pohotovostní služby do místa pojištění i v pǐípadě, že se podle těchto VPHA nejedná o stav nouze (havarijní situaci).
5. Rozhodne-li pojistitel, že se pojištěná domácnost stala po pojistné události neobyvatelnou, MONDIAL organizuje pǐepravu členů domácnosti a jejich náhradní ubytování, v rozsahu upraveném čl. 11, odst. 6.
Článek 8 Deratizace a dezinsekce
V pǐípadě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců organizuje MON- DIAL vyslání specialisty na deratizaci a dezinsekci, který provede opatǐení nezbytná k hubení nebo omezení výskytu těchto živočichů.
Článek 9
Servis domácích elektrospotřebičů
1. Službu Servis domácích elektrospotǐebičů je pojištěný oprávněn využít kdykoliv, pokud potǐebuje provést opravu těchto domácích spotǐebičů.
- lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraznička,
- pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se sušičkou prádla,
- myčka nádobí,
- televizor,
- sporák, trouba (kromě samostatných mikrovlnných), varná deska.
2. Nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotǐebičů vzniká, pokud jsou splněny následující podmínky:
2.1. Porucha, která na domácím elektrospotǐebiči vznikla, brání v jeho využívání k účelu, ke kte- rému byl vyroben.
2.2. Na elektrospotǐebič se již nevztahuje záruka poskytnutá výrobcem či prodejcem.
2.3. Elektrospotǐebič byl zakoupen jako nový v ČR.
2.4. Elektrospotǐebič není starší pěti let, počítáno od data zakoupení.
3. V pǐípadě, že podle těchto VPHA vznikl nárok na čerpání služby Servis domácích elektro- spotǐebičů , MONDIAL zorganizuje vyslání specialisty-opraváǐe elektrospotǐebičů do místa pojištění za účelem k odstranění poruchy domácího elektrospotǐebiče.
Článek 10
Místní platnost Urgentních asistenčních služeb
Urgentní asistenční služby jsou poskytovány pouze v místě pojištění uvedeném v pojistné smlouvě.
Článek 11
Úhrada Urgentních asistenčních služeb
1. Pojištěný má nárok na bezplatné využití 2 asistenčních zásahů v rámci Urgentních asis- tenčních služeb v jednom pojistném roce, a to až do výše limitu stanoveného podle sjed- nané varianty pojištění.
1.1. Limit na jeden asistenční zásah činí
a) 2 000 Kč pro pojištění sjednané ve variantě Normal nebo Optimal,
b) 4 000 Kč pro pojištění sjednané ve variantě Exkluziv.
1.2. Do tohoto limitu jsou zahrnuty náklady spojené s pǐíjezdem TPS, specialisty na deratizaci a dezinsekci nebo specialisty-opraváǐe elektrospotǐebičů na místo pojištění, práce, materi- ál i náklady spojené s následným odjezdem.
2. Veškeré náklady spojené s asistenčním zásahem, které pǐesahují limity uvedené v čl. 11 odst. 1, jsou hrazeny pojištěným.
3. Pojištěný hradí rovněž náklady na tǐetí a další asistenční zásah v jednom pojistném roce.
4. Pojištěný hradí rovněž veškeré náklady, včetně těch uvedených v čl. 11 odst. 1 spojených s asistenčním zásahem, které nesouvisí se stavem nouze (havarijní situací) nebo deratizací nebo dezinsekcí nebo s poruchou elektrospotǐebičů.
5. V pǐípadech, kdy MONDIAL nebude schopný zajistit bezprostǐední zásah v rámci Urgent- ních asistenčních služeb dle čl. 12 a pojištěný nebude moci čekat do doby, než MONDIAL zajistí zásah, MONDIAL proplatí odstranění stavu nouze (havarijní situace) či deratizaci nebo dezinsekci či odstranění poruchy domácích elektrospotǐebičů, které si pojištěný za- jistil vlastními silami, a to až do výše limitu uvedeného v čl. 11 odst. 1. Podmínkou tohoto postupu je pǐedchozí projednání s operátorem MONDIAL a zaslání originálu účtu likvidač- nímu oddělení MONDIAL na adresu MONDIAL Assistance s.r.o., likvidační oddělení, Xx Xx- xxxxxx 0, 000 00, Xxxxx 0.
6. Rozhodne-li pojistitel, že se pojištěná domácnost stala po pojistné události ve smyslu pǐí- slušných VPP neobyvatelnou, MONDIAL hradí pǐepravu členů takové domácnosti k jejich nejbližším pǐíbuzným nebo pǐepravu do ubytovacího zaǐízení hotelového typu. Náklady na pobyt v ubytovacím zaǐízení hotelového typu jsou hrazeny v rozsahu platné pojistné smlouvy uzavǐené s pojistitelem. O způsobu pǐepravy (taxi, autobus, vlak atd.) a o kategorii ubytovacího zaǐízení rozhoduje MONDIAL.
Článek 12
Postup při využívání Urgentních asistenčních služeb
1. Ihned po zjištění stavu nouze (havarijní situace) nebo poruchy domácího elektrospotǐebiče pojištěný kontaktuje MONDIAL na telefonním č. 000 000 000 a uvede následující údaje:
– jméno a pǐíjmení pojištěného,
– telefonní číslo, na kterém je pojištěného možné kontaktovat,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– podrobný popis stavu nouze (havarijní situace) nebo poruchy domácího elektrospotǐe- biče,
– pǐesnou adresu a místo,
– pǐípadně další informace, o které operátor MONDIAL požádá.
2. Krátce poté operátor MONDIAL telefonicky znovu kontaktuje pojištěného a sdělí mu iden- tifikační údaje TPS nebo specialisty-opraváǐe elektrospotǐebičů (název firmy) a pǐedpoklá- danou dobu jejich pǐíjezdu.
3. Bezprostǐedně poté vyšle MONDIAL na místo TPS; u služeb deratizace a dezinsekce a Ser- vis domácích elektrospotǐebičů vyšle MONDIAL specialistu tak rychle, jak jen to bude mož- né, obvykle do 3 pracovních dnů. TPS, resp. specialista se pǐedstaví jako partner MONDIAL. Pojištěný zkontroluje podle identifikačních údajů, že se jedná o firmu, jejíž pǐíjezd oznámil operátor MONDIAL, a pokud tomu tak není, ihned kontaktuje MONDIAL.
4. V některých pǐípadech, zvláště v pǐípadech živelných událostí většího rozsahu, napǐ. větr- ných smrští, jež způsobí škody na větším území, nebude MONDIAL schopný zorganizovat výjezd TPS (zejména sklenáǐe a pokrývače) na místo stavu nouze (havarijní situace) bez- prostǐedně po jeho nahlášení. Učiní tak ale v nejbližším možném dohodnutém termínu.
5. V pǐípadě poruchy domácího elektrospotǐebiče je pojištěný povinen pǐedložit specialis- tovi-opraváǐi elektrospotǐebičů doklad o zakoupení, záruční list nebo jiný obdobný do- klad s datem prodeje. Na vyžádání MONDIAL je pojištěný povinen kopie těchto dokladů MONDIAL zaslat.
6. TPS nebo specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů pojištěnému po pǐíjezdu a po zhodnocení situace sdělí, jaká opatǐení či opravy bude nutné uskutečnit, dále pǐedpokládanou cenu za práci a použitý materiál. Pokud pojištěný vysloví souhlas s rozsahem opravy, cenou za práci a použitý materiál, uzavírá tímto s TPS nebo se specialistou-opraváǐem elektrospotǐebičů ústní smlouvu o dílo. V opačném pǐípadě není TPS ani specialista-opraváǐ elektrospotǐebi- čů oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
7. TPS je následně oprávněna:
a) odstranit pǐíčinu vzniku stavu nouze (havarijní situace),
b) zprovoznit nefunkční systémy nezbytné pro provoz Vaší domácnosti či nemovitosti,
c) pokud již škoda vznikla, provést nezbytná opatǐení ke zmírnění jejích následků nebo k zabránění vzniku škod následných.
8. Specialista na deratizaci a dezinsekci je následně oprávněn provést opatǐení k hubení nebo omezení výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných členovců.
9. Specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů je následně oprávněn odstranit poruchu domácího elektrospotǐebiče.
10. Pokud konkrétní situace neumožní bezprostǐední zásah, TPS nebo specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů se spojí s MONDIAL, který rozhodne o dalším postupu.
11. Po provedení opravy jsou TPS nebo specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů povinni vystavit na místě protokol o zásahu. Po pǐečtení ho pojištěný podepíše. Tento protokol zároveň slouží jako záruční listina na provedené práce. Jedno vyhotovení protokolu bude ponechá- no pojištěnému, druhé zůstává TPS nebo specialistovi-opraváǐi elektrospotǐebičů.
12. V pǐípadě, že pojištěný neovládá český jazyk a TPS nebo specialista-opraváǐ elektrospo- tǐebičů neovládají jazyk anglický, MONDIAL zprostǐedkuje prostǐednictvím telefonního hovoru pǐeklad komunikace do anglického jazyka.
Článek 13
Výluky z poskytovaných Urgentních asistenčních služeb
1. Nárok na poskytnutí Urgentních asistenčních služeb nevzniká v pǐípadě škody způsobené:
a) v souvislosti s jadernou energií,
b) v souvislosti s válečnými událostmi,
c) v souvislosti s vnitǐními nepokoji,
d) v souvislosti s teroristickými útoky nebo represivními zásahy státních orgánů,
e) úmyslně, hrubou nedbalostí nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek či drog pojiš- těným nebo osobami, které využívají pǐedmět pojištění.
2. MONDIAL nehradí rovněž:
a) následné finanční škody, zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) náklady, které se nevztahují k odvrácení stavu nouze nebo ke službě Servis domácích elektrospotǐebičů nebo ke službě deratizace a dezinsekce,
c) náklady vynaložené bez pǐedchozího souhlasu MONDIAL,
d) náklady na službu Servis domácích elektrospotǐebičů, v pǐípadě poruch, které vznikly v důsledku živelních událostí.
ČÁST III.
Modré stránky Allianz
Článek 14
Rozsah služeb Modrých stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz je pojištěný oprávněn využít kdykoli, pokud potǐebuje provést opra- vu na zaǐízení své domácnosti nebo se rozhodne opravovat, rekonstruovat či stavebně upravovat svoji nemovitost nebo byt.
2. V pǐípadě, že podle těchto VPHA vznikl nárok na čerpání služeb Modrých stránek Allianz, MONDIAL zprostǐedkuje zajištění realizace požadovaných prací některým z prověǐených zhotovitelů z databáze MONDIAL.
Článek 15
Místní platnost Modrých stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz nejsou vázány pouze k místu pojištění dle sjednané pojistné smlou- vy, lze je využít na území České republiky, na kterém MONDIAL aktuálně poskytuje asis- tenční služby – Home Assistance.
2. Aktuální informace o rozsahu služeb poskytovaných MONDIAL v daném regionu na vyžá- dání sdělí pojištěnému Allianz SERVIS na lince 800 170 000.
Článek 16
Úhrada nákladů za Modré stránky Allianz
1. MONDIAL hradí náklady na zprostǐedkování díla zhotovitelem.
2. MONDIAL nehradí materiál, práci a všechny ostatní náklady spojené s realizací díla.
3. Sjednanou cenu za dílo je povinen zaplatit pojištěný nebo jiná osoba dle podmínek ujed- naných se zhotovitelem ve smlouvě.
Článek 17
Postup při využití služeb Modrých stránek Allianz
1. Pokud chce pojištěný využít služby Modrých stránek Allianz, zavolá na bezplatnou telefon- ní linku Allianz SERVIS 800 170 000 nebo kontaktuje MONDIAL na čísle 000 000 000 a sdělí operátorovi následující údaje:
– jméno a pǐíjmení pojištěného,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– adresu nemovitosti nebo domácnosti, kde mají být požadované práce realizovány,
– pǐedpokládaný druh a rozsah požadovaných prací,
– telefonní číslo, na kterém lze pojištěného zastihnout,
– časové rozmezí v obvyklé pracovní době, kdy lze pojištěného telefonicky kontaktovat.
2. MONDIAL zprostǐedkuje do 2 pracovních dnů kontakt s vhodným zhotovitelem ze své, pǐí- padně jiné veǐejně dostupné databáze, a to napǐíklad těchto profesí: instalatér, tesaǐ, tope- náǐ, tapetáǐ, zámečník, malíǐ, elektrikáǐ, kameník, sklenáǐ, zedník, pokrývač, klempíǐ nebo dalších profesí, pokud se nacházejí v databázi MONDIAL či jiné veǐejně dostupné databázi. MONDIAL sdělí pojištěnému obchodní jméno a identifikační údaje vybraného zhotovitele.
3. MONDIAL se svolením pojištěného zorganizuje kontakt mezi pojištěným a zhotovitelem formou telekonferenčního rozhovoru. Xxxxxxxxxx si s pojištěným během rozhovoru do- hodne termín návštěvy místa, kde mají být požadované práce provedeny.
4. Po pǐíjezdu zhotovitele zkontroluje pojištěný dle nahlášených identifikačních údajů, že se jedná o zprostǐedkovaného zhotovitele. Zhotovitel s pojištěným projedná rozsah, ná- ročnost a způsob provedení prací (dále jen „dílo“) a učiní nabídku na uzavǐení smlouvy o dílo, která musí obsahovat harmonogram provádění jednotlivých prací, rozpočet ceny díla a záruku na jakost provedených prací. Cena sjednaná ve smlouvě o dílo je cenou konečnou a zhotovitel není oprávněn ji měnit jinak, než v odůvodněných pǐípadech po dohodě s pojištěným a vždy formou písemné změny smlouvy. Pokud pojištěný nabídku zhotovitele nepǐijme, může znovu kontaktovat MONDIAL a vyžádat si opakované poskyt- nutí této služby.
5. MONDIAL bude kontrolovat průběh realizace díla, včetně dodržování sjednaného har- monogramu prací, kvality a dohodnuté ceny. V pǐípadě, že zhotovitel nedodrží jakoukoliv část sjednané smlouvy, kontaktuje pojištěný ihned MONDIAL. MONDIAL bude oznámení ve spolupráci se zhotovitelem ǐešit a jednat s ním o jejich nápravě. Pokud bude pojištěný po dohodě se zhotovitelem požadovat změnit uzavǐenou dohodu o dílo, je nutné o tom- to záměru pǐedem informovat MONDIAL. Ustanovení tohoto odstavce se vztahují pouze na služby zabezpečované smluvními partnery MONDIAL. V pǐípadě, že služba nebude zabezpečována smluvním poskytovatelem MONDIAL, bude pojištěný na tuto skutečnost upozorněn operátorem MONDIAL.
6. V pǐípadě, že pojištěný neovládá český jazyk a zhotovitel neovládá jazyk anglický, MON- DIAL zprostǐedkuje prostǐednictvím telefonního hovoru pǐeklad komunikace se zhotovite- lem do anglického jazyka.
Článek 18
Výluky z poskytovaných asistenčních služeb Modrých stránek Allianz
1. MONDIAL je oprávněn žádost pojištěného o poskytnutí asistenční služby stornovat, pokud se zhotoviteli opakovaně nepodaǐí s pojištěným telefonicky spojit ve stanovenou dobu.
2. MONDIAL není povinen pojištěnému zprostǐedkovat další kontakt na zhotovitele, jestliže v pojistném roce zaznamená tǐi žádosti pojištěného o poskytnutí služby za účelem realiza- ce téhož díla, aniž by došlo k dohodě se zprostǐedkovaným zhotovitelem MONDIAL.
Článek 19 Obecná ustanovení
1. MONDIAL je oprávněn vyžádat si od pojištěného a pojistitele veškeré informace, které mo- hou být potǐebné k zabezpečení asistenčních služeb.
2. Tyto VPHA vstupují v platnost dnem 1. 1. 2009.