Contract
Zmluva č. OST/57/2022 o postúpení práv a povinností z Nájomnej zmluvy č. NZ/18/2017 (č. zmluvy prenajímateľa), SEP/2017/50 (č. zmluvy nájomcu) uzatvorená podľa § 524 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov medzi zmluvnými stranami: 1. Prenajímateľ: Správa služieb diplomatickému zboru, a.s. sídlo: Palisády č. 31, 811 06 Bratislava v zastúpení: Xxx. Xxxxx Xxxxx – predseda predstavenstva Xxx. Xxxxx Xxxxx, CSc. – člen predstavenstva Ing. Xxxxxxx Xxxx – člen predstavenstva IČO: 35 822 163 IČ DPH: SK2021595378 bank. spoj.: číslo účtu: IBAN: zapísaný v: Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, odd.: Sa, vložka č.: 2834/B (ďalej len ako „prenajímateľ“) a 2. Nájomca: Slovenská agentúra životného prostredia sídlo: Tajovského xx. x. 28, 975 90 Banská Bystrica zastúpený: Xxx. Xxxxxx Xxxx – generálny riaditeľ IČO: 00626031 DIČ: 2021125821 IČ DPH: SK 2021125821 bank. spojenie: IBAN: zriadená Rozhodnutím ministra životného prostredia SR zo 17. mája 1993 ako štátna príspevková organizácia Ministerstva životného prostredia SR (ďalej len ako „nájomca“) a | Agreement No. OST/ /2022 on the transfer of rights and obligations from the Lease Contract No. NZ/18/2017 (Lessor´s No. Of Contract), SEP/2017/50 (Lessee´s No. Of Contract) concluded under Art. 524 et seq. of the Act No. 40/1964 Coll. Civil Code as amended between the Contracting Parties: 1. Lessor: Správa služieb diplomatickému zboru, a.s. Registered seat: Palisády No. 31, 811 06 Bratislava Represented by: Xxx. Xxxxx Xxxxx – Chairman of the Board Xxx. Xxxxx Xxxxx, CSc. – Member of the Board Ing. Xxxxxxx Xxxx – Member of the Board Company ID No.: 35 822 163 VAT ID No.: SK2021595378 Bank: Account Number: IBAN: Registered in: Commercial Register of the District Court Bratislava I, Section: Sa, file No.2834/B (hereinafter referred to as the “Lessor”) and 2. Lessee: Slovak environment agency Registered seat: Tajovského xx. x. 28, 975 90 Banská Bystrica Represented by: Xxx. Xxxxxx Xxxx – General Director Id. No.: 00626031 Tax Id. No.: 2021125821 VAT Id. No.: SK 2021125821 bank. connection: IBAN: established by the Decision of the Minister of the Environment of the Slovak Republic from May 17, 1993 as a state contribution organization of the Ministry of the Environment of the Slovak Republic (hereinafter referred to as the “Lessee”) and |
3. Postupník Medzinárodná organizácia pre migráciu (IOM) sídlo: Grösslingová 35, 811 09 Bratislava zastúpený: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx – vedúca úradu IČO: 31 768 679 DIČ: 20 216 296 54 IČ DPH: nepridelené číslo účtu: bankové spojenie: (ďalej len ako „postupník“) Čl. I Úvodné ustanovenia 1. Prenajímateľ je výlučným vlastníkom nehnuteľnosti – budovy so súpis. č. 2461 nachádzajúcej sa na xxxxx Xxxxxxxxxxxx x. 00 x Xxxxxxxxxx, zapísanej na LV č. 939 vedenej na Okresnom úrade Bratislava, katastrálny odbor, okres Bratislava I, obec BA-m.č. Staré mesto, katastrálne územie Staré Mesto, na pozemku registra „C“ parc. č. 8846/1 – zastavaná plocha a nádvorie vo výmere 934 m² (ďalej len ako „nehnuteľnosť“ alebo „budova“). 2. Prenajímateľ a nájomca uzatvorili dňa 09. júna 2017 Nájomnú zmluvu č. NZ/18/2017 (číslo zmluvy prenajímateľa) a č. SAŽP SEP/2017/50 (číslo zmluvy nájomcu), ktorá bola menená dodatkami č. 1 až 5 (ďalej len ako „Nájomná zmluva“). Predmetom nájmu podľa Nájomnej zmluvy sú: a) nebytový priestor o výmere 215,48 m² nachádzajúci sa na 4. poschodí nehnuteľnosti (podľa prílohy č. 1), a to miestnosti: č. 5.05, 5.06, 5.07, 5.08, 5.09a, 5.09, 5.10, 5.11, 5.12, 5.17a, 5.18, 5.19, 5.20 (ďalej aj ako „nebytový priestor“). S užívaním nebytového priestoru je spojené aj právo užívať skladový priestor č. 0.04 nachádzajúci sa na 1. PP nehnuteľnosti uvedenej v bode 1 tohto článku zmluvy, b) parkovacie miesto č. 4 nachádzajúce sa vo dvore nehnuteľnosti uvedenej v bode 1 tohto článku zmluvy (ďalej aj ako „parkovacie miesto“). 3. Dodatkom č. 5 k Nájomnej zmluve bol predmet nájmu od 01.01.2023 do 31.12.2023 zúžený na parkovacie miesto č. 4 nachádzajúce sa vo dvore nehnuteľnosti uvedenej v bode 1 tohto článku zmluvy. | 3. Assignee International Organization for Migration (IOM) Registered office: Grö xxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxxxxxxx Represented by: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx – Head of The Office Company ID: 31 768 679 Tax ID: 20 216 296 54 VAT ID: n/a Account No.: Bank connection: (hereinafter referred to as the “Assignee”) Art. I Introductory provisions 1. The lessor is the sole owner of the property - building with reg. no. 2461 located on Xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx. 00 xx Xxxxxxxxxx, registered in the Letter of ownership No. 939 maintained at the Bratislava District Office, Cadastral Department, district Bratislava I, municipality BA- city part Staré mesto, cadastral territory of Staré Mesto, on land of register "C", plot. No. 8846/1 – built-up areas and courtyards in the area of 934 sq. m (hereinafter referred to as "property" or "building"). 2. The Lessor and the Lessee concluded Lease Contract No. NZ/18/2017 (Lessor contract number) and No. SAŽP SEP/2017/50 (Lessee's contract number), on June 9, 2017, which was amended by amendments No. 1 to 5 (hereinafter referred to as the "Lease Contract"). The subject of the lease according to the Lease Contract are: a) non-residential space with an area of 215.48 m² located on the 4th floor of the property (according to annex no. 1), namely room: no. 5.05, 5.06, 5.07, 5.08, 5.09a, 5.09, 5.10, 5.11, 5.12, 5.17a, 5.18, 5.19, 5.20 (hereinafter referred to as "non-residential space"). With the use of non-residential space, the right to use warehouse space no. 0.04 located on the 1st PP of the property mentioned in point 1 of this article of the contract, b) parking space no. 4 located in the yard of the property mentioned in point 1 of this article of the Agreement (hereinafter also referred to as "parking space"). 3. The subject of the lease was, by the Addendum No. 5 to the Lease Contract, from January 1, 2023 to December 31, 2023 limited to parking space no. 4 located in the yard of the property mentioned in point 1 of this Article. |
Čl. II Postúpenie práv a povinností 1. Prenajímateľ, nájomca a postupník sa dohodli, že postupník vstupuje na dobu určitú, od 01.01.2023 do 31.12.2023 do všetkých práv a povinností vyplývajúcich z Nájomnej zmluvy ako nájomca za podmienok dohodnutých v tejto zmluve, čo všetky zmluvné strany ako prejav vlastnej vôle potvrdzujú svojím podpisom. 2. Postupník týmto zároveň vyhlasuje, že preberá od nájomcu všetky práva a povinnosti vyplývajúce z Nájomnej zmluvy a k Nájomnej zmluve, s ktorou sa v plnom rozsahu oboznámil, pristupuje v celom rozsahu na miesto nájomcu. 3. Prenajímateľ týmto udeľuje v súlade s ustanovením § 531 ods. 1 Zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov svoj súhlas s postúpením všetkých záväzkov vyplývajúcich z Nájomnej zmluvy z nájomcu na postupníka. 4. Nájomca vyhlasuje, že je plne spôsobilý a oprávnený postúpiť všetky práva a povinnosti vyplývajúce z Nájomnej zmluvy a nie je mu známa žiadna prekážka takéhoto postúpenia. 5. Prípadné vzájomné vyrovnania medzi nájomcom a postupníkom v súvislosti s prevodom práv a povinností podľa tejto zmluvy nie sú predmetom tejto zmluvy a prenajímateľ do takýchto vzťahov nevstupuje a ani mu v súvislosti s takýmto vyrovnaním alebo vzťahmi nemôžu vzniknúť žiadne záväzky. Čl. III Záverečné ustanovenia 1. Nájomca a Postupník súhlasia s tým, že Prenajímateľ zverejní informáciu o uzatvorení tejto zmluvy a jej dodatkov v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky. 2. Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania všetkými zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni zverejnenia informácie o jej uzatvorení v súlade so zákonom č. 546/2010 Z. z., ktorým sa dopĺňa zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony. 3. Táto zmluva je vyhotovená v dvoch jazykových verziách, v slovenskom a anglickom jazyku a v šiestich (6) vyhotoveniach, pričom každá zo zmluvných strán obdrží dve vyhotovenia. V prípade akejkoľvek nezrovnalosti je rozhodujúca verzia v slovenskom jazyku. | Art. II Transfer of rights and obligations 1. The Lessor, the Lessee and the Assignee have agreed that the Assignee enters for a certain period from January 1, 2023 to December 31, 2023 into all the rights and obligations arising from the Lease Contract as the Lessee under the conditions agreed in this Agreement, which all parties to the contract confirm as an expression of their own will by signature. 2. The Assignee hereby also declares that he takes over from the Lessee all the rights and obligations arising from the Lease Contract, and accesses to the Lease Contract, with which he has become fully acquainted, in its entirety instead of the Lessee. 3. The Lessor hereby grants in accordance with the provisions of Art. 531 sec. 1 of Act no. 40/1964 Coll. of the Civil Code, as amended, consent to the transfer of all obligations arising from the Lease Contract from the Lessee to the Assignee. 4. The Lessee declares that he is fully capable and entitled to assign all rights and obligations arising from the Lease Contract and that he is not aware of any obstacle to such assignment. 5. Possible mutual settlements between the Lessee and the Assignee in connection with the transfer of rights and obligations according to this Agreement are not the subject of this Agreement, and the Lessor does not enter into such relationships, nor can it incur any obligations in connection with such settlements or relationships. Art. III Final provisions 1. The Lessee and the Assignee agree that the Lessor shall publish information on the conclusion of this Contract and its amendments in the Central Register of Contracts kept by the Office of the Government of the Slovak Republic. 2. The Contract shall enter into force on the day of its signing by all Contracting parties and shall take effect on the day following the day of publication of the information on its conclusion in accordance with the Act No. 546/2010 Coll. supplementing Act no. 40/1964 Coll. Civil Code as amended and amending certain laws. 3. The Amendment has been executed in two language versions, in the Slovak and English and in six (6) counterparts, whereas each Contracting Party shall receive two counterparts. In case of any discrepancies between the language versions, the Slovak version shall prevail. |
4. Zmluva a spory z nej vzniknuté sa riadia slovenským právnym poriadkom a dotknutými ustanoveniami príslušných zákonov. Prípadné spory z tejto zmluvy sa budú prednostne riešiť vzájomnou dohodou. Ak nedôjde k dohode, môže ktorákoľvek zo zmluvných strán podať žalobu na príslušnom súde v Slovenskej republike. 5. Akékoľvek zmeny tejto zmluvy môžu byť vykonané len v písomnej forme a musia byť podpísané všetkými zmluvnými stranami. 6. Zmluvné strany zhodne vyhlasujú, že si túto zmluvu pozorne prečítali, jej obsahu porozumeli, je prejavom ich slobodnej a vážnej vôle, ktorú prejavujú určito a zrozumiteľne, neuzatvárajú ju v tiesni ani za inak nevýhodných podmienok a na znak súhlasu s jej obsahom ju podpisujú. | 4. The Contract and disputes arising from it are governed by Slovak law and the relevant provisions of applicable laws. Any disputes arising from this Contract will preferably be resolved by mutual agreement. If no agreement is reached, either of the Contracting parties may file an action in the competent court in the Slovak Republic. 5. Any changes to this Contract may only be made in writing and must be signed by all Contracting parties. 6. The Contracting Parties unanimously declare that they have read this Contract carefully, understand its contents, it is a manifestation of their free and serious will, which they show certainly and intelligibly, they do not conclude it in distress or otherwise noticeably unfavorable conditions, what they confirm with their signatures. |
V/In ...................., dňa/dated . . V/In ............................, dňa/dated . .
Za Prenajímateľa/For the Lessor: Xx Xxxxxxx/For the Lessee:
Správa služieb diplomatickému zboru, a.s. Slovenská agentúra životného prostredia
Xxx. Xxxxxx Xxxx
Generálny riaditeľ/General Director
Správa služieb diplomatickému zboru, a.s.
V/In .........................., dňa/dated . .
Za Postupníka/For the Assignee:
Medzinárodná organizácia pre migráciu / International Organization for Migration (IOM)
Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx
vedúca úradu/ Head of the Office