ACCOMMODaTION RUlES
UBYTOVACÍ PORIADOK
1. Tento ubytovací poriadok vydaný spoločnosťou Eurocom z akýchkoľvek dôvodov na strane zákazníka alebo bez uvedenia dô- Investment, s. r. o. so sídlom 034 83 Bešeňová 136, IČO: 35756985, vodov v celom rozsahu (predčasný odchod z pobytu, neskorší dátum zapísanou v OR okr. súdu Žilina oddiel Sro, zložka č: 14558/L (ďalej nástupu na pobyt…), nevzniká hosťovi právo na akúkoľvek finančnú či len „prevádzkovateľ“ alebo „EI“) sa vzťahuje na poskytovanie uby- nefinančnú náhradu, náhradné plnenie alebo náhradu škody.
tovacích a s tým súvisiacich služieb v ubytovacom zariadení HOTEL 11. Pri vstupe do hotelovej izby si hosť vo vlastnom záujme prekontroluje BEŠEŇOVÁ *** (ďalej len „hotel“) a upravuje práva a povinnosti pre- stav jednotlivých zariadení a ich funkčnosť a prípadné vady alebo ne- vádzkovateľa a hostí ubytovaných v hoteli (ďalej len „zákazník“) od dostatky ihneď oznámi recepcii hotela.
momentu nástupu zákazníka na pobyt v hoteli do jeho ukončenia. 12. V hotelovej izbe nie je povolené používať vlastné elektrické spotrebi- Ubytovací poriadok je zverejnený na internetovej stránke hotela www. če, s výnimkou elektrických spotrebičov slúžiacich na osobnú hygienu xxxxxxxxxxxxx.xx a umiestnený na recepcii hotela. Nástupom na po- (holiaci strojček, depilátor, a pod.) a nabíjačky na mobilné telefóny byt a využívaním služieb v hoteli zákazník potvrdzuje, že bol s týmto alebo tablety alebo notebooky.
ubytovacím poriadkom oboznámený a zaväzuje sa ho dodržiavať. 13. V žiadnych priestoroch hotela (hotelové izby, spoločné priestory,
2. Rezervácia služieb sa riadi samostatnými Všeobecnými obchodný- reštaurácia, lobby bar, a pod.) nie je povolené bez súhlasu riaditeľa mi podmienkami spoločnosti Tatry Mountain Resorts, a. s. (ďalej len alebo prevádzkového manažéra hotela robiť akékoľvek zmeny na za-
„TMR“) a EI pre rezerváciu ubytovacích a súvisiaci služieb. riadení, vybavení, ani zásahy do elektrickej alebo akejkoľvek inej inšta-
3. Hotel Bešeňová*** (ďalej už len „hotel“) môže ubytovať hostí, ktorých lácie, či premiestňovať zariadenie.
riadne xxxxxxxx.Xx týmto účelom sú hostia povinný predložiť prísluš- 14. Všetky priestory hotela, vrátane hotelových izieb, balkónov a terás sú nému pracovníkovi hotela ihneď po príchode svoj občiansky preukaz, nefajčiarske priestory. Pre fajčiarov je vyhradený priestor pred hote- cestovný pas alebo iný platný doklad preukazujúci ich totožnosť (platí lom o ktorom informuje hosťa recepcia na požiadanie.
aj pre spolucestujúce plnoleté ale i neplnoleté deti). Recepcia vydá 15. Ak hosť poruší zákaz fajčenia v hotelovej izbe, balkóne, terase alebo ihneď pri nástupe ubytovací preukaz, na ktorom bude názov hotela, inom priestore hotela má prevádzkovateľ právo účtovať poplatok vo meno hosťa, číslo izby, dĺžka pobytu a čas na uvoľnenie izby v posled- výške 100 €, ktorý je hosť povinný uhradiť prevádzkovateľovi najne- ný deň pobytu. skôr pri skončení pobytu (check outu) v hotovosti alebo platobnou
4. Hotel má právo odmietnuť ubytovať zákazníka s prenosnou chorobou, / kreditnou kartou na recepcii hotela. Pokiaľ v dôsledku porušenia parazitickou infekciou alebo inou chorobou, ktorá by mohla predsta- zákazu fajčenia v hotelovej izbe alebo akýchkoľvek iných priestoroch vovať zdravotné riziko pre zamestnancov prevádzkovateľa alebo iných hotela dôjde k vzniku škody na majetku prevádzkovateľa a/alebo ho- hostí. tela a/alebo majetku, živote alebo zdraví hostí alebo zamestnancov
5. Hotel poskytuje ubytovaným hosťom služby v rozsahu a kvalite urče- prevádzkovateľa, je hosť povinnú takto vzniknutú škodu nahradiť v ce- nej príslušnou vyhláškou, ktorou sa ustanovujú klasifikačné znaky na lom rozsahu.
ubytovacie zariadenie pri ich zaraďovaní do kategórii a tried. 16. Z bezpečnostných dôvodov nie je dovolené ponechať deti do 10 rokov
6. Prevádzkovateľ ubytuje hosťa v hoteli v deň nástupu na pobyt v zmys- bez dozoru zákonného zástupcu alebo nim poverenej osoby staršej le rezervácie v čase od 15:00 hod. (check in), ak nie je dohodnuté inak. ako 18 rokov v hotelovej izbe ani v ostatných priestoroch hotela. Skoršie ubytovanie (tzv. early check in) je za doplatok a je možný 17. Z hygienických a bezpečnostných dôvodov hotel nemôže ubytovať len ak to kapacita hotela dovoľuje. V prípade, že hosť nenastúpi na psov a iné zvieratá. V prípade nedodržania tohto nariadenia si pre- pobyt do 24 hod. bez predchádzajúceho informovania prevádzko- vádzkovateľ nárokuje pokutu 50 € na noc a vykázanie z hotela. vateľa o neskoršom nástupe na pobyt, je prevádzkovateľ oprávnený 18. Nočný kľud v hoteli je od 22:00 – 06:00 hod. Správanie hosťa v hoteli poskytnúť hosťom rezervovanú izbu / izby iným hosťom na využitie. počas nočného kľudu nesmie rušiť ostatných hostí. Nie je vhodná silná V takomto prípade nevzniká hosťovi právo na vrátenie ním zaplatenej hlasitosť televízie, hlučné rozprávanie, spev, hlasité rozhovory v ho- ceny pobytu, ako ani na inú finančnú, či nefinančnú náhradu ani ná- telových chodbách, hotelovej terase a pod. Spoločenské akcie (osla- hradné plnenie či náhradu škody. V prípade, že hosť nemá uhradenú vy, svadby a pod.) môžu byť v hoteli organizované po 22:00 hod. len zálohu za ubytovanie, je prevádzkovateľ povinný držať izbu najneskôr s predchádzajúcim súhlasom riaditeľa alebo jeho zástupcu.
do 18:00 hod. v deň príchodu. Po uvedenom čase môže danú izbu 19. Hotelová hala a priestory lobby baru sú určené pre príjem návštev poskytnúť iným hosťom. V tomto prípade tiež nevzniká hosťovi právo hostí ubytovaných v hoteli. V hotelovej izbe smie hosť prijímať návšte- na žiadnu finančnú či nefinančnú náhradu ani nahradené plnenie či vy len so súhlasom pracovníka recepcie hotela a po zapísaní do knihy náhradu škody. návštev, a to výlučne v čase mimo čas nočného kľudu.
7. Hosť používa izbu len v čase, ktorý bol vopred dohodnutý s hotelom, 20. Hosť je povinný zanechať hotelovú izbu v stave, v akom ju prevzal na teda od 15:00 hod. do 10:00 hod. Hosť je povinný opustiť izbu / izby začiatku pobytu. Pred odchodom je nutné v izbe zhasnúť svetlá, poza- najneskôr do 10:00 hodiny posledného dňa pobytu. V prípade potre- tvárať okná, povypínať elektrospotrebiče, zastaviť vodu, umyť a odlo- by môže zákazník požiadať recepciu hotela o neskoršie ukončenie žiť použitý riad v kuchynke (v prípade, že tak nevykoná, môže mu byť pobytu v posledný deň (tzv. late check out). Na neskoršie ukončenie účtovaný poplatok za upratanie vo výške 20 €), zavrieť dvere a čipy pobytu v posledný deň nemá zákazník nárok a hotel mu ho umožní len odovzdať na recepcii. V prípade straty čipu sa hosťovi účtuje pokuta v prípade, ak to kapacitné a prevádzkové možnosti hotela umožňujú vo výške 10 € za čip + načerpané služby. V prípade spôsobenia škody a výlučne v prípade úhrady poplatku za late check out, o výške, kto- alebo zmeny stavu hotelovej izby je zákazník povinný pred skončením rého informuje hosťa recepcia hotela pri jeho požiadavke. V prípade, pobytu (check out) uviesť hotelovú izbu na vlastné náklady do pôvod- ak hosť neukončí pobyt v posledný deň pobytu do 10:00 hod. a sú- ného stavu, inak je povinný nahradiť prevádzkovateľovi všetky náklady časne nepožiada o neskoršie ukončenie pobytu, má prevádzkovateľ na uvedenie izby do pôvodného stavu.
právo požiadať od hosťa úhradu za predĺženie užívanej hotelovej izby. 21. Hosť zodpovedá za škodu spôsobenú ním alebo osobami, za ktoré Úhrada za predĺženie užívanej izby (late check out) do 12:00 hod. je zodpovedná, na majetku prevádzkovateľa a/alebo hotela, ako aj na v cene 20 € / izba, do 14:00 hod. je v cene 40 € / izba. V prípade, že živote, majetku alebo zdraví zamestnancov prevádzkovateľa alebo hosť neukončí pobyt ani do 14:00 hod. posledný deň, prevádzkovateľ iných hostí. Takto vzniknutú škodu je zákazník povinný nahradiť po- je oprávnený účtovať hosťovi poplatok za nasledujúcu noc, prípadne škodenému (prevádzkovateľovi alebo hosťovi alebo zamestnancovi) vysťahovať veci zákazníka z izby a uskladniť ich na jeho náklady. Ak sa v zmysle príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov.
chce ubytovať v deň príchodu skôr ako je štandardný čas check-in je 22. Pri chorobe, náhlom zhoršení zdravotného stavu alebo zranení hosťa, to možné za poplatok, od 10:00 - 40€, od 12:00 - 20 €. hosť bezodkladne kontaktuje recepciu hotela (v prípade maloletého
8. Ak hosť požiada o predĺženie pobytu, môže prevádzkovateľ žiadosti dieťaťa jeho zákonný zástupca alebo zodpovedná osoba) pre účely hosťa vyhovieť len v prípade, ak to prevádzkové a kapacitné možnosti zabezpečenia poskytnutia prvej pomoci a lekárskej pomoci prípadne hotela umožňujú. Na predĺženie pobytu hosť nemá nárok. Ak je možné prevoz do zdravotníckeho zariadenia (lekár nemocnica) na náklady z kapacitných a prevádzkových dôvodov žiadosti vyhovieť, je zákaz- hosťa.
ník povinný uhradiť cenu ubytovacích služieb za predĺženie pobytu 23. Hoteloví zamestnanci môžu vstupovať do hotelovej izby na účely vopred na recepcii hotela v hotovosti alebo platobnou / kreditnou upratania izby, doplnenia minibaru a izbových doplnkov a v prípade, kartou. Súčasne môže byť hosť počas predĺženia pobytu ubytovaný na ak je nevyhnutné odstrániť poruchu, prípadne poskytnúť neodkladnú inej hotelovej izbe, akú užíval počas pobytu a zákazník je povinný sa zdravotnú pomoc, alebo v prípade podozrenia z porušovania tohto preubytovať v posledný deň pobytu (prvý deň predĺženého pobytu) ubytovacieho poriadku či vážneho ohrozenia majetku hotela alebo podľa inštrukcií recepcie hotela. iných zákazníkov alebo zdravia a života hostí alebo zamestnancov
9. Hotel môže vo výnimočných prípadoch ponúknuť hosťovi iné ubyto- prevádzkovateľa. Hoteloví zamestnanci budú pri vstupe do hotelovej vanie, než bolo pôvodne dohodnuté, pokiaľ sa podstatne nelíši od pô- izby označení rovnošatou, menovkou a názvom hotela.
vodnej objednávky. 24. Preriaďovanie izieb sa vykonáva denne v čase od 8:30 hod. do 16:00
10. V prípade nevyužitia zákazníkom rezervovaných a uhradených služieb hod. Mimo uvedených časov len po dohode s recepciou. Súčasťou
1. These accommodation rules of the Eurocom Investment, s. r. o. company, with the registered office at 000 00 Xxxxxxxx 000, Company number: 35756985, registered in the Commercial Re- gister of District Court Žilina, Section: Sro, Insertion no. 14558/L (hereinafter referred to as “EI” or “operator”) spec- ify the terms of providing accommodation and other related services at the BEŠEŇOVÁ hotel *** (hereinafter referred to as “hotel”) as well as the rights and duties of the operator and guests staying at the hotel (hereinafter referred to as “cli- ent(s)”) from the moment the clients check in until they check out. The accommodation rules are published on the hotel website: xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx and available also at the hotel reception. By checking in and using services at the hotel, every client confirms that they have acquainted themselves with the accommodation rules and undertake to respect them.
2. The booking process of services is governed by separate Gen- eral Terms and Conditions of the Tatry Mountain Resorts, a.
s. com- pany (hereinafter referred to as “TMR”) and EI which specify the booking of accommodation and other related ser- vices.
3. Only clients that are personally checked in can stay at the ho- tel. To check in, every client is obliged to show their identifica- tion card, passport or another identification document at the recep- tion desk when checking in (applies to fellow travelling adult and underage children too). Client is given a hotel card with the name of the hotel, the name of the client, the room number, the date of the stay and the check-out time.
4. The hotel is entitled to decline clients with contagious diseas- es, parasitic infections or other diseases that might endanger the health of the hotel staff or other hotel guests.
5. The hotel offers services in the scope and quality specified by the respective decree which stipulates the classification and ca- tegorisation of accommodation facilities.
6. Clients can be checked in by the operator based on the respec- tive reservation(s) on the day of arrival after 3:00 pm unless otherwise specified by the operator. Early check-in (before 3:00 pm on the day of arrival) is surcharged and subject to availability. If any client fails to check in until 12:00 midnight without notifying the ope- rator before, the operator is enti- tled to offer the booked room(s) to other guests. In such case, the respective client is not entitled to receive the paid accom- modation price back. The same applies to financial, non-fi- nancial compensation and substitute use of services. Unless a deposit wasn´t paid before arrival, the reception is obliged to hold the reservation until 6:00 pm on the day of arrival. After 6:00 pm, the respective ac- commodation unit can be used for other purposes/by other clients. In such case, the client is not entitled to receive any financial, non-financial compensation and substitute use of services.
7. Clients can use their rooms only during the time period ar- ranged with the hotel in advance, i.e. from 3:00 pm to 10:00 am. Clients have to leave their accommodation unit(s) until
10:00 am on the departure day. Late check-out is subject to availability and is possible only if arranged with the hotel re- ception. The service is surcharged and the hotel is not obliged to offer it. Every client is informed about late check-out sur- charges once they ask for the service. Every client who fails to respect the check-out time (10:00 am) on the day of departure and has not asked for a late check-out before has to pay the following extra surcharges for staying at the hotel room longer: until 12:00 noon - €20/ room, until 2:00 pm - €40/room. If any hotel guest fails to respect the 2:00 pm late check-out time, the hotel is entitled to charge them with a full rate for one extra day or have their belongings moved out from their ho- tel room and stored at their expense. When a guest wants to check-in on the arrival day sooner than the official check-in time, there is a surcharge: after 10:00 am the surcharge is €40/ room, after 12:00 noon the surcharge is €20/room.
8. If any client asks to stay longer, the hotel is entitled to meet their request only if such accommodation is available. Clients are not entitled to be offered accommodation for a longer time than arranged before. If accommodation for a longer time is available, the respective client is obliged to pay for the accom- modation at the hotel reception in advance – in cash or by card. In such case, the hotel is entitled to offer another room than the one the client was staying in and the guest is obliged to change the rooms on the original departure day (the first extra day) and follow the instructions of the hotel reception.
9. In special cases, the hotel can offer accommodation which has not been arranged before unless it is much different from the one confirmed.
10. If any client fails to use the services they have booked and paid for – due to any reason or without specifying the reason (ear- lier departure, later arrival…), they are not entitled to receive any financial or non-financial compensation, or substitute use of services.
11. When entering the hotel room, every client should check the amenities and equipment inside and report any potential damage or failures at the reception immediately.
12. It is not allowed to use clients’ personal electric appliances in hotel rooms except appliances for personal hygiene (razors, epilators, etc.), mobile phone chargers, notebooks and tablet computers.
13. The shifting, fixing or changes on the furniture, equipment, electrical and other installations etc. are NOT allowed in hotel rooms, common areas, the restaurant, the lobby bar, etc. if not approved by the general manager or the operations manager.
14. All hotel premises, including hotel rooms, balconies and terra- ces are non-smoking. Smokers can use the area in front of the hotel entrance. For more information, clients can ask at the ho- tel reception.
15. If any client violates the smoking ban related to hotel rooms and other hotel premises, the operator is entitled to charge a
€ 100 contractual fine that the respective client has to pay no
UBYTOVACÍ PORIADOK
later than when checking out in cash or by card at the hotel re- ception. If violation of the smoking ban inside a hotel room or other hotel premises results in damage of the operator’s and/ or hotel property and/or the property, life or health of hotel clients or the hotel staff, the damage must be reimbursed by the respective client in its entirety.
16. It is not allowed to leave children under 10 years unattended (i.e. not accompanied by a legal representative or an adult per- son over 18 years authorised by the legal representative) in hotel rooms and other common areas due to safety reasons.
17. Dogs and other pets cannot stay at the hotel due to hygiene and safety reasons. There is a €50 fine/night for violation of this rule. In such case, the respective hotel guest must leave the hotel.
18. All hotel clients are obliged to respect the quiet hours from 10:00 pm to 6:00 am. Disturbing behaviour that violates the quiet hours includes too-loud TVs, too loud conversations in hotel rooms and halls, on hotel terraces, singing, etc. Social events such as celebrations, weddings etc. can be held after 10:00 pm only if allowed by the general manager or the oper- ations manager.
19. The hotel lobby and the lobby bar are meant for receiving visi- tors of hotel guests. Visitors can be accepted in hotel rooms only if allowed by the hotel reception and once the visitors sign the visitor’s registration book. No visitors are allowed at the hotel during quiet hours.
20. Every client is obliged to leave their hotel room in the same condition as they have accepted in when checking in. When leaving the room, clients are obliged to turn off the lights and all electric appliances in the room, close all water taps and windows, wash the dishes in the kitchenette and put them into the cabinets (otherwise a €20 surcharge may be required for cleaning), lock the door and leave their chip at the recep- tion. Lost chips are charged with a €10 fine + charge for used services. Any damage of the furniture or appliances inside the hotel room must be repaired by the respective client at their expense before checking out or the respective client is obliged to pay all related costs.
21. Clients are responsible for any damage they or individuals they are responsible for cause to the hotel’s and/or operator’s pro- perty, life, property or health of operator’s employees or other hotel guests. Any damage must be reimbursed to the injured party (operator, client, employee) in accordance with relevant regulations.
22. If any client gets sick, injured or suddenly feels bad, the hotel reception needs to be contacted immediately (health prob- lems of underage clients have to be reported by their legal rep- resentatives or other authorised persons) so that the first aid can be guaranteed and necessary medical help or transport to hospital/doctor’s surgery can be arranged at client’s expense.
23. Members of the hotel staff are entitled to enter the hotel rooms in order to clean them, add products to the mini bars and other items, repair any damage if necessary, provide
emergency medical help or if violation of these accommoda- tion rules is sus- pected or the property of the hotel or hotel guests, health or life of clients or the hotel staff are in danger. All members of the hotel staff have to wear name badges All members of the hotel staff have to wear name badges with the name, hotel logo and uniform when entering to the hotel room.
24. Rooms are cleaned between 8:30 am and 4:00 pm. Other cleaning times need to be arranged at the reception. If any clients do not wish to be disturbed, they are obliged to use the respective door hangers. Towels are changed after every other night. Bed sheets are changed after the third night spent at the hotel. If any clients wish to have the bed sheets or towels changed more often, there is a surcharge based on the valid price list.
25. Accommodation rates and price lists of other services are avai- lable at the hotel reception.
26. Accommodation and other provided services must be paid in accordance with the valid price list usually before clients check in. All hotel bills must be paid once received.
27. Bešeňová water park tickets included in room prices (does not apply to the Harmónia sauna world) can be used also on the departure day but to do so, every client has to pay a returnable deposit of €50, PLN 200 or CZK 1500. The deposit will be paid back once the client returns their chip at the reception and pays for the services they have used in the park.
28. The operator is responsible for jewels, money and other val- uables of clients only in the maximum amount of €100 (total amount for all brought and stored valuables during one period of stay at the hotel) unless these are stored by the operator. Jewels, money and other valuables can be stored by the op- erator in a safe located at the central reception of the Galéria Thermal Bešeňová **** hotel. However, this service is subject to availability. If clients want to have their valuables stored at the reception, they are obliged to ask about this possibility when checking in or anytime while staying at the hotel. The storing option mentioned above does not apply to safes locat- ed in hotel rooms.
29. The operator is liable for damage caused to clients while stay- ing at the hotel in accordance with the Civil Code and other generally binding legal regulations that are effective and in force in the Slovak Republic.
30. Liability for damage must be claimed by clients at the operator in accordance with applicable regulations of the Civil Code and other generally binding legal regulations that are effective and in force in the Slovak Republic, by respecting related periods and terms.
31. Forgotten personal items of hotel guests are stored in the lost property office of the hotel. Shall clients forget any of their personal belongings in the hotel room(s), they are obliged to inform the hotel reception no later than within 24 hours af- ter checking out – by phone or by email. The hotel will do its best to find the reported (forgotten or lost) items of former
1. Tento ubytovací poriadok vydaný spoločnosťou Eurocom z akýchkoľvek dôvodov na strane zákazníka alebo bez uvedenia dô- Investment, s. r. o. so sídlom 034 83 Bešeňová 136, IČO: 35756985, vodov v celom rozsahu (predčasný odchod z pobytu, neskorší dátum zapísanou v OR okr. súdu Žilina oddiel Sro, zložka č: 14558/L (ďalej nástupu na pobyt…), nevzniká hosťovi právo na akúkoľvek finančnú či len „prevádzkovateľ“ alebo „EI“) sa vzťahuje na poskytovanie uby- nefinančnú náhradu, náhradné plnenie alebo náhradu škody.
tovacích a s tým súvisiacich služieb v ubytovacom zariadení HOTEL 11. Pri vstupe do hotelovej izby si hosť vo vlastnom záujme prekontroluje BEŠEŇOVÁ *** (ďalej len „hotel“) a upravuje práva a povinnosti pre- stav jednotlivých zariadení a ich funkčnosť a prípadné vady alebo ne- vádzkovateľa a hostí ubytovaných v hoteli (ďalej len „zákazník“) od dostatky ihneď oznámi recepcii hotela.
momentu nástupu zákazníka na pobyt v hoteli do jeho ukončenia. 12. V hotelovej izbe nie je povolené používať vlastné elektrické spotrebi- Ubytovací poriadok je zverejnený na internetovej stránke hotela www. če, s výnimkou elektrických spotrebičov slúžiacich na osobnú hygienu xxxxxxxxxxxxx.xx a umiestnený na recepcii hotela. Nástupom na po- (holiaci strojček, depilátor, a pod.) a nabíjačky na mobilné telefóny byt a využívaním služieb v hoteli zákazník potvrdzuje, že bol s týmto alebo tablety alebo notebooky.
ubytovacím poriadkom oboznámený a zaväzuje sa ho dodržiavať. 13. V žiadnych priestoroch hotela (hotelové izby, spoločné priestory,
2. Rezervácia služieb sa riadi samostatnými Všeobecnými obchodný- reštaurácia, lobby bar, a pod.) nie je povolené bez súhlasu riaditeľa mi podmienkami spoločnosti Tatry Mountain Resorts, a. s. (ďalej len alebo prevádzkového manažéra hotela robiť akékoľvek zmeny na za-
„TMR“) a EI pre rezerváciu ubytovacích a súvisiaci služieb. riadení, vybavení, ani zásahy do elektrickej alebo akejkoľvek inej inšta-
3. Hotel Bešeňová*** (ďalej už len „hotel“) môže ubytovať hostí, ktorých lácie, či premiestňovať zariadenie.
riadne xxxxxxxx.Xx týmto účelom sú hostia povinný predložiť prísluš- 14. Všetky priestory hotela, vrátane hotelových izieb, balkónov a terás sú nému pracovníkovi hotela ihneď po príchode svoj občiansky preukaz, nefajčiarske priestory. Pre fajčiarov je vyhradený priestor pred hote- cestovný pas alebo iný platný doklad preukazujúci ich totožnosť (platí lom o ktorom informuje hosťa recepcia na požiadanie.
aj pre spolucestujúce plnoleté ale i neplnoleté deti). Recepcia vydá 15. Ak hosť poruší zákaz fajčenia v hotelovej izbe, balkóne, terase alebo ihneď pri nástupe ubytovací preukaz, na ktorom bude názov hotela, inom priestore hotela má prevádzkovateľ právo účtovať poplatok vo meno hosťa, číslo izby, dĺžka pobytu a čas na uvoľnenie izby v posled- výške 100 €, ktorý je hosť povinný uhradiť prevádzkovateľovi najne- ný deň pobytu. skôr pri skončení pobytu (check outu) v hotovosti alebo platobnou
4. Hotel má právo odmietnuť ubytovať zákazníka s prenosnou chorobou, / kreditnou kartou na recepcii hotela. Pokiaľ v dôsledku porušenia parazitickou infekciou alebo inou chorobou, ktorá by mohla predsta- zákazu fajčenia v hotelovej izbe alebo akýchkoľvek iných priestoroch vovať zdravotné riziko pre zamestnancov prevádzkovateľa alebo iných hotela dôjde k vzniku škody na majetku prevádzkovateľa a/alebo ho- hostí. tela a/alebo majetku, živote alebo zdraví hostí alebo zamestnancov
5. Hotel poskytuje ubytovaným hosťom služby v rozsahu a kvalite urče- prevádzkovateľa, je hosť povinnú takto vzniknutú škodu nahradiť v ce- nej príslušnou vyhláškou, ktorou sa ustanovujú klasifikačné znaky na lom rozsahu.
ubytovacie zariadenie pri ich zaraďovaní do kategórii a tried. 16. Z bezpečnostných dôvodov nie je dovolené ponechať deti do 10 rokov
6. Prevádzkovateľ ubytuje hosťa v hoteli v deň nástupu na pobyt v zmys- bez dozoru zákonného zástupcu alebo nim poverenej osoby staršej le rezervácie v čase od 15:00 hod. (check in), ak nie je dohodnuté inak. ako 18 rokov v hotelovej izbe ani v ostatných priestoroch hotela. Skoršie ubytovanie (tzv. early check in) je za doplatok a je možný 17. Z hygienických a bezpečnostných dôvodov hotel nemôže ubytovať len ak to kapacita hotela dovoľuje. V prípade, že hosť nenastúpi na psov a iné zvieratá. V prípade nedodržania tohto nariadenia si pre- pobyt do 24 hod. bez predchádzajúceho informovania prevádzko- vádzkovateľ nárokuje pokutu 50 € na noc a vykázanie z hotela. vateľa o neskoršom nástupe na pobyt, je prevádzkovateľ oprávnený 18. Nočný kľud v hoteli je od 22:00 – 06:00 hod. Správanie hosťa v hoteli poskytnúť hosťom rezervovanú izbu / izby iným hosťom na využitie. počas nočného kľudu nesmie rušiť ostatných hostí. Nie je vhodná silná V takomto prípade nevzniká hosťovi právo na vrátenie ním zaplatenej hlasitosť televízie, hlučné rozprávanie, spev, hlasité rozhovory v ho- ceny pobytu, ako ani na inú finančnú, či nefinančnú náhradu ani ná- telových chodbách, hotelovej terase a pod. Spoločenské akcie (osla- hradné plnenie či náhradu škody. V prípade, že hosť nemá uhradenú vy, svadby a pod.) môžu byť v hoteli organizované po 22:00 hod. len zálohu za ubytovanie, je prevádzkovateľ povinný držať izbu najneskôr s predchádzajúcim súhlasom riaditeľa alebo jeho zástupcu.
do 18:00 hod. v deň príchodu. Po uvedenom čase môže danú izbu 19. Hotelová hala a priestory lobby baru sú určené pre príjem návštev poskytnúť iným hosťom. V tomto prípade tiež nevzniká hosťovi právo hostí ubytovaných v hoteli. V hotelovej izbe smie hosť prijímať návšte- na žiadnu finančnú či nefinančnú náhradu ani nahradené plnenie či vy len so súhlasom pracovníka recepcie hotela a po zapísaní do knihy náhradu škody. návštev, a to výlučne v čase mimo čas nočného kľudu.
7. Hosť používa izbu len v čase, ktorý bol vopred dohodnutý s hotelom, 20. Hosť je povinný zanechať hotelovú izbu v stave, v akom ju prevzal na teda od 15:00 hod. do 10:00 hod. Hosť je povinný opustiť izbu / izby začiatku pobytu. Pred odchodom je nutné v izbe zhasnúť svetlá, poza- najneskôr do 10:00 hodiny posledného dňa pobytu. V prípade potre- tvárať okná, povypínať elektrospotrebiče, zastaviť vodu, umyť a odlo- by môže zákazník požiadať recepciu hotela o neskoršie ukončenie žiť použitý riad v kuchynke (v prípade, že tak nevykoná, môže mu byť pobytu v posledný deň (tzv. late check out). Na neskoršie ukončenie účtovaný poplatok za upratanie vo výške 20 €), zavrieť dvere a čipy pobytu v posledný deň nemá zákazník nárok a hotel mu ho umožní len odovzdať na recepcii. V prípade straty čipu sa hosťovi účtuje pokuta v prípade, ak to kapacitné a prevádzkové možnosti hotela umožňujú vo výške 10 € za čip + načerpané služby. V prípade spôsobenia škody a výlučne v prípade úhrady poplatku za late check out, o výške, kto- alebo zmeny stavu hotelovej izby je zákazník povinný pred skončením rého informuje hosťa recepcia hotela pri jeho požiadavke. V prípade, pobytu (check out) uviesť hotelovú izbu na vlastné náklady do pôvod- ak hosť neukončí pobyt v posledný deň pobytu do 10:00 hod. a sú- ného stavu, inak je povinný nahradiť prevádzkovateľovi všetky náklady časne nepožiada o neskoršie ukončenie pobytu, má prevádzkovateľ na uvedenie izby do pôvodného stavu.
právo požiadať od hosťa úhradu za predĺženie užívanej hotelovej izby. 21. Hosť zodpovedá za škodu spôsobenú ním alebo osobami, za ktoré Úhrada za predĺženie užívanej izby (late check out) do 12:00 hod. je zodpovedná, na majetku prevádzkovateľa a/alebo hotela, ako aj na v cene 20 € / izba, do 14:00 hod. je v cene 40 € / izba. V prípade, že živote, majetku alebo zdraví zamestnancov prevádzkovateľa alebo hosť neukončí pobyt ani do 14:00 hod. posledný deň, prevádzkovateľ iných hostí. Takto vzniknutú škodu je zákazník povinný nahradiť po- je oprávnený účtovať hosťovi poplatok za nasledujúcu noc, prípadne škodenému (prevádzkovateľovi alebo hosťovi alebo zamestnancovi) vysťahovať veci zákazníka z izby a uskladniť ich na jeho náklady. Ak sa v zmysle príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov.
chce ubytovať v deň príchodu skôr ako je štandardný čas check-in je 22. Pri chorobe, náhlom zhoršení zdravotného stavu alebo zranení hosťa, to možné za poplatok, od 10:00 - 40€, od 12:00 - 20 €. hosť bezodkladne kontaktuje recepciu hotela (v prípade maloletého
8. Ak hosť požiada o predĺženie pobytu, môže prevádzkovateľ žiadosti dieťaťa jeho zákonný zástupca alebo zodpovedná osoba) pre účely hosťa vyhovieť len v prípade, ak to prevádzkové a kapacitné možnosti zabezpečenia poskytnutia prvej pomoci a lekárskej pomoci prípadne hotela umožňujú. Na predĺženie pobytu hosť nemá nárok. Ak je možné prevoz do zdravotníckeho zariadenia (lekár nemocnica) na náklady z kapacitných a prevádzkových dôvodov žiadosti vyhovieť, je zákaz- hosťa.
ník povinný uhradiť cenu ubytovacích služieb za predĺženie pobytu 23. Hoteloví zamestnanci môžu vstupovať do hotelovej izby na účely vopred na recepcii hotela v hotovosti alebo platobnou / kreditnou upratania izby, doplnenia minibaru a izbových doplnkov a v prípade, kartou. Súčasne môže byť hosť počas predĺženia pobytu ubytovaný na ak je nevyhnutné odstrániť poruchu, prípadne poskytnúť neodkladnú inej hotelovej izbe, akú užíval počas pobytu a zákazník je povinný sa zdravotnú pomoc, alebo v prípade podozrenia z porušovania tohto preubytovať v posledný deň pobytu (prvý deň predĺženého pobytu) ubytovacieho poriadku či vážneho ohrozenia majetku hotela alebo podľa inštrukcií recepcie hotela. iných zákazníkov alebo zdravia a života hostí alebo zamestnancov
9. Hotel môže vo výnimočných prípadoch ponúknuť hosťovi iné ubyto- prevádzkovateľa. Hoteloví zamestnanci budú pri vstupe do hotelovej vanie, než bolo pôvodne dohodnuté, pokiaľ sa podstatne nelíši od pô- izby označení rovnošatou, menovkou a názvom hotela.
vodnej objednávky. 24. Preriaďovanie izieb sa vykonáva denne v čase od 8:30 hod. do 16:00
10. V prípade nevyužitia zákazníkom rezervovaných a uhradených služieb hod. Mimo uvedených časov len po dohode s recepciou. Súčasťou
UBYTOVACÍ PORIADOK
hotel guests and inform the respective clients about the re- sult. Found forgotten or lost belongings of former hotel guests shall be sent to them only upon their request and at their own expense.
32. Any suggestions and complaints shall be presented at the ho- tel reception.
33. Bešeňová water park ticket– our reception accepts only wa- ter park tickets included in hotel packages or purchased at the reception desk. Discounts cannot be combined. Tickets pur- chased via GOPASS and discount portals are one-time tickets and can be used only at main water park ticket offices. Only to clients who stay at the hotel and are registered properly in the hotel system can be given chips at the hotel reception. Every chip can be used as means of payment but only by its owner. It is thus important to take the chip everywhere one goes and not to exchange it with anybody else. When paying with the chip, every client is obliged to check their bill and file a poten- tial complaint without undue delay if necessary. Any chip loss must be reported immediately so that the chip can be blocked. In such case, the hotel requires a €10 surcharge for the chip + used services.
34. Harmónia sauna world tickets – every hotel guest can use a free single ticket to the Harmónia sauna world for a maximum of 3 hours per day, based on the number of purchased nights at the hotel (except the day of departure). Every other extra entry of the Harmónia wellness centre is charged and put on the hotel bill of the respective client automatically. Chil- dren under 5.99 years old (including) are not allowed in the Harmónia sauna world. Children aged 6-11 years (including) can stay at the Harmónia sauna world only until 5:00 pm.
35. Any surcharges related to accommodation or other services in the water park or restaurants can be paid at the reception when leaving – in cash or by card. Every client is obliged to check their bill and file a complaint if there is a reason for it without undue delay.
36. The opening times of the water park of Bešeňová (and the Harmónia sauna world) are published on the water park web- site: xxx.xxxxxxxx.xxx. The water park times of operation end 15 minutes before the park is closed. For more details about the opening times of the water park, clients can ask at the recep- tion. The opening times are subject to change. Ho- tel clients can enter the water park and the pools 15 minutes before the offi- cial opening at their own risk. Once they do so, the operator is not liable for any damage related to the prop- erty and/or health of the respective clients.
37. The hotel is managed by the operator (TMR and EI) and de- tails about current product and service offers, hotel operation limi- tations, additional services (catering, water park, etc.) and other services provided by the operator at the hotel or in the area (opening times of cableways, ski pistes, water parks, attractions etc.) as well as operation limitations of hotel facili- ties are pub- lished on the website of the operator (xxx.xx.xx, xxx.xxxxx.xx), the hotel website: xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx, the
website of the Tatralandia water park (xxx.xxxxxxxxxxx.xx) and the website of the Bešeňová water park (www.besenova. com) every day.
38. Clients are not entitled to receive any financial or non-financial compensation or substitute use of services if the hotel services could not be provided in their entirety due to operational rea- sons caused by the operator (TMR or EI) (e.g. wellness and spa centre limitation, increased noise during a wedding or celebra- tion held inside the hotel, closed pools or saunas – applies to hotels located inside or at water parks, etc.).
39. Complaints policy: The procedure of filing complaints and exer- cising the rights related to the operator’s liability for damage (hereinafter referred to as “complaints”) including complaints related to hotel services is specified by the Complaints Pol- icy o the hotel which is published on the hotel website: www.hotel- xxxxxxxx.xx and available at the hotel reception.
40. Details related to the protection of personal data are included in the Data Protection and Privacy Policy of TMR Group and published on the website: xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxx/.
41. The operator is entitled to amend these accommodation rules anytime and the respective change is considered effective for all hotel guests once published on the hotel website: www. hotel- xxxxxxxx.xx. Every client is obliged to follow the ac- commodation rules which are effective and in force on the day they check in at the hotel.
42. Every client is obliged to follow these accommodation rules. If any client violates these accommodation rules or instructions of the hotel staff, or causes damage or endangers the property of the operator, or the health, life or property of the hotel staff or clients, or violates good manners despite warnings, or fails to respect their duties based on the respective accommoda- tion agreement, or damages good reputation of the operator, the hotel staff or clients, the operator is entitled to withdraw from the respective accommodation contract, order the client to leave the hotel and prevent them from using services at the hotel (applies also when checking in). In such case, the client is not entitled to be returned the aliquot part of the price they paid or any other financial or non-financial compensation or substitute use of services or damage reimbursement.
43. These accommodation rules and all legal relations resulting from individual accommodation agreements are based on the laws of the Slovak Republic. All legal relations that are not specified by these accommodation rules shall be governed by generally binding legal regulations that are effective in the Slo- vak Republic.
44. If any provisions of these accommodation rules are or become invalid, ineffective and/or unenforceable, this shall not affect the validity, effect and/or enforceability of other provision of these accommodation rules.
45. These accommodation rules specify the rights and duties of clients when staying at the hotel. If any accommodation agree- ment concluded between the operator and individual clients, or specific general terms and conditions related to services
1. Tento ubytovací poriadok vydaný spoločnosťou Eurocom z akýchkoľvek dôvodov na strane zákazníka alebo bez uvedenia dô- Investment, s. r. o. so sídlom 034 83 Bešeňová 136, IČO: 35756985, vodov v celom rozsahu (predčasný odchod z pobytu, neskorší dátum zapísanou v OR okr. súdu Žilina oddiel Sro, zložka č: 14558/L (ďalej nástupu na pobyt…), nevzniká hosťovi právo na akúkoľvek finančnú či len „prevádzkovateľ“ alebo „EI“) sa vzťahuje na poskytovanie uby- nefinančnú náhradu, náhradné plnenie alebo náhradu škody.
tovacích a s tým súvisiacich služieb v ubytovacom zariadení HOTEL 11. Pri vstupe do hotelovej izby si hosť vo vlastnom záujme prekontroluje BEŠEŇOVÁ *** (ďalej len „hotel“) a upravuje práva a povinnosti pre- stav jednotlivých zariadení a ich funkčnosť a prípadné vady alebo ne- vádzkovateľa a hostí ubytovaných v hoteli (ďalej len „zákazník“) od dostatky ihneď oznámi recepcii hotela.
momentu nástupu zákazníka na pobyt v hoteli do jeho ukončenia. 12. V hotelovej izbe nie je povolené používať vlastné elektrické spotrebi- Ubytovací poriadok je zverejnený na internetovej stránke hotela www. če, s výnimkou elektrických spotrebičov slúžiacich na osobnú hygienu xxxxxxxxxxxxx.xx a umiestnený na recepcii hotela. Nástupom na po- (holiaci strojček, depilátor, a pod.) a nabíjačky na mobilné telefóny byt a využívaním služieb v hoteli zákazník potvrdzuje, že bol s týmto alebo tablety alebo notebooky.
ubytovacím poriadkom oboznámený a zaväzuje sa ho dodržiavať. 13. V žiadnych priestoroch hotela (hotelové izby, spoločné priestory,
2. Rezervácia služieb sa riadi samostatnými Všeobecnými obchodný- reštaurácia, lobby bar, a pod.) nie je povolené bez súhlasu riaditeľa mi podmienkami spoločnosti Tatry Mountain Resorts, a. s. (ďalej len alebo prevádzkového manažéra hotela robiť akékoľvek zmeny na za-
„TMR“) a EI pre rezerváciu ubytovacích a súvisiaci služieb. riadení, vybavení, ani zásahy do elektrickej alebo akejkoľvek inej inšta-
3. Hotel Bešeňová*** (ďalej už len „hotel“) môže ubytovať hostí, ktorých lácie, či premiestňovať zariadenie.
riadne xxxxxxxx.Xx týmto účelom sú hostia povinný predložiť prísluš- 14. Všetky priestory hotela, vrátane hotelových izieb, balkónov a terás sú nému pracovníkovi hotela ihneď po príchode svoj občiansky preukaz, nefajčiarske priestory. Pre fajčiarov je vyhradený priestor pred hote- cestovný pas alebo iný platný doklad preukazujúci ich totožnosť (platí lom o ktorom informuje hosťa recepcia na požiadanie.
aj pre spolucestujúce plnoleté ale i neplnoleté deti). Recepcia vydá 15. Ak hosť poruší zákaz fajčenia v hotelovej izbe, balkóne, terase alebo ihneď pri nástupe ubytovací preukaz, na ktorom bude názov hotela, inom priestore hotela má prevádzkovateľ právo účtovať poplatok vo meno hosťa, číslo izby, dĺžka pobytu a čas na uvoľnenie izby v posled- výške 100 €, ktorý je hosť povinný uhradiť prevádzkovateľovi najne- ný deň pobytu. skôr pri skončení pobytu (check outu) v hotovosti alebo platobnou
4. Hotel má právo odmietnuť ubytovať zákazníka s prenosnou chorobou, / kreditnou kartou na recepcii hotela. Pokiaľ v dôsledku porušenia parazitickou infekciou alebo inou chorobou, ktorá by mohla predsta- zákazu fajčenia v hotelovej izbe alebo akýchkoľvek iných priestoroch vovať zdravotné riziko pre zamestnancov prevádzkovateľa alebo iných hotela dôjde k vzniku škody na majetku prevádzkovateľa a/alebo ho- hostí. tela a/alebo majetku, živote alebo zdraví hostí alebo zamestnancov
5. Hotel poskytuje ubytovaným hosťom služby v rozsahu a kvalite urče- prevádzkovateľa, je hosť povinnú takto vzniknutú škodu nahradiť v ce- nej príslušnou vyhláškou, ktorou sa ustanovujú klasifikačné znaky na lom rozsahu.
ubytovacie zariadenie pri ich zaraďovaní do kategórii a tried. 16. Z bezpečnostných dôvodov nie je dovolené ponechať deti do 10 rokov
6. Prevádzkovateľ ubytuje hosťa v hoteli v deň nástupu na pobyt v zmys- bez dozoru zákonného zástupcu alebo nim poverenej osoby staršej le rezervácie v čase od 15:00 hod. (check in), ak nie je dohodnuté inak. ako 18 rokov v hotelovej izbe ani v ostatných priestoroch hotela. Skoršie ubytovanie (tzv. early check in) je za doplatok a je možný 17. Z hygienických a bezpečnostných dôvodov hotel nemôže ubytovať len ak to kapacita hotela dovoľuje. V prípade, že hosť nenastúpi na psov a iné zvieratá. V prípade nedodržania tohto nariadenia si pre- pobyt do 24 hod. bez predchádzajúceho informovania prevádzko- vádzkovateľ nárokuje pokutu 50 € na noc a vykázanie z hotela. vateľa o neskoršom nástupe na pobyt, je prevádzkovateľ oprávnený 18. Nočný kľud v hoteli je od 22:00 – 06:00 hod. Správanie hosťa v hoteli poskytnúť hosťom rezervovanú izbu / izby iným hosťom na využitie. počas nočného kľudu nesmie rušiť ostatných hostí. Nie je vhodná silná V takomto prípade nevzniká hosťovi právo na vrátenie ním zaplatenej hlasitosť televízie, hlučné rozprávanie, spev, hlasité rozhovory v ho- ceny pobytu, ako ani na inú finančnú, či nefinančnú náhradu ani ná- telových chodbách, hotelovej terase a pod. Spoločenské akcie (osla- hradné plnenie či náhradu škody. V prípade, že hosť nemá uhradenú vy, svadby a pod.) môžu byť v hoteli organizované po 22:00 hod. len zálohu za ubytovanie, je prevádzkovateľ povinný držať izbu najneskôr s predchádzajúcim súhlasom riaditeľa alebo jeho zástupcu.
do 18:00 hod. v deň príchodu. Po uvedenom čase môže danú izbu 19. Hotelová hala a priestory lobby baru sú určené pre príjem návštev poskytnúť iným hosťom. V tomto prípade tiež nevzniká hosťovi právo hostí ubytovaných v hoteli. V hotelovej izbe smie hosť prijímať návšte- na žiadnu finančnú či nefinančnú náhradu ani nahradené plnenie či vy len so súhlasom pracovníka recepcie hotela a po zapísaní do knihy náhradu škody. návštev, a to výlučne v čase mimo čas nočného kľudu.
7. Hosť používa izbu len v čase, ktorý bol vopred dohodnutý s hotelom, 20. Hosť je povinný zanechať hotelovú izbu v stave, v akom ju prevzal na teda od 15:00 hod. do 10:00 hod. Hosť je povinný opustiť izbu / izby začiatku pobytu. Pred odchodom je nutné v izbe zhasnúť svetlá, poza- najneskôr do 10:00 hodiny posledného dňa pobytu. V prípade potre- tvárať okná, povypínať elektrospotrebiče, zastaviť vodu, umyť a odlo- by môže zákazník požiadať recepciu hotela o neskoršie ukončenie žiť použitý riad v kuchynke (v prípade, že tak nevykoná, môže mu byť pobytu v posledný deň (tzv. late check out). Na neskoršie ukončenie účtovaný poplatok za upratanie vo výške 20 €), zavrieť dvere a čipy pobytu v posledný deň nemá zákazník nárok a hotel mu ho umožní len odovzdať na recepcii. V prípade straty čipu sa hosťovi účtuje pokuta v prípade, ak to kapacitné a prevádzkové možnosti hotela umožňujú vo výške 10 € za čip + načerpané služby. V prípade spôsobenia škody a výlučne v prípade úhrady poplatku za late check out, o výške, kto- alebo zmeny stavu hotelovej izby je zákazník povinný pred skončením rého informuje hosťa recepcia hotela pri jeho požiadavke. V prípade, pobytu (check out) uviesť hotelovú izbu na vlastné náklady do pôvod- ak hosť neukončí pobyt v posledný deň pobytu do 10:00 hod. a sú- ného stavu, inak je povinný nahradiť prevádzkovateľovi všetky náklady časne nepožiada o neskoršie ukončenie pobytu, má prevádzkovateľ na uvedenie izby do pôvodného stavu.
právo požiadať od hosťa úhradu za predĺženie užívanej hotelovej izby. 21. Hosť zodpovedá za škodu spôsobenú ním alebo osobami, za ktoré Úhrada za predĺženie užívanej izby (late check out) do 12:00 hod. je zodpovedná, na majetku prevádzkovateľa a/alebo hotela, ako aj na v cene 20 € / izba, do 14:00 hod. je v cene 40 € / izba. V prípade, že živote, majetku alebo zdraví zamestnancov prevádzkovateľa alebo hosť neukončí pobyt ani do 14:00 hod. posledný deň, prevádzkovateľ iných hostí. Takto vzniknutú škodu je zákazník povinný nahradiť po- je oprávnený účtovať hosťovi poplatok za nasledujúcu noc, prípadne škodenému (prevádzkovateľovi alebo hosťovi alebo zamestnancovi) vysťahovať veci zákazníka z izby a uskladniť ich na jeho náklady. Ak sa v zmysle príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov.
chce ubytovať v deň príchodu skôr ako je štandardný čas check-in je 22. Pri chorobe, náhlom zhoršení zdravotného stavu alebo zranení hosťa, to možné za poplatok, od 10:00 - 40€, od 12:00 - 20 €. hosť bezodkladne kontaktuje recepciu hotela (v prípade maloletého
8. Ak hosť požiada o predĺženie pobytu, môže prevádzkovateľ žiadosti dieťaťa jeho zákonný zástupca alebo zodpovedná osoba) pre účely hosťa vyhovieť len v prípade, ak to prevádzkové a kapacitné možnosti zabezpečenia poskytnutia prvej pomoci a lekárskej pomoci prípadne hotela umožňujú. Na predĺženie pobytu hosť nemá nárok. Ak je možné prevoz do zdravotníckeho zariadenia (lekár nemocnica) na náklady z kapacitných a prevádzkových dôvodov žiadosti vyhovieť, je zákaz- hosťa.
ník povinný uhradiť cenu ubytovacích služieb za predĺženie pobytu 23. Hoteloví zamestnanci môžu vstupovať do hotelovej izby na účely vopred na recepcii hotela v hotovosti alebo platobnou / kreditnou upratania izby, doplnenia minibaru a izbových doplnkov a v prípade, kartou. Súčasne môže byť hosť počas predĺženia pobytu ubytovaný na ak je nevyhnutné odstrániť poruchu, prípadne poskytnúť neodkladnú inej hotelovej izbe, akú užíval počas pobytu a zákazník je povinný sa zdravotnú pomoc, alebo v prípade podozrenia z porušovania tohto preubytovať v posledný deň pobytu (prvý deň predĺženého pobytu) ubytovacieho poriadku či vážneho ohrozenia majetku hotela alebo podľa inštrukcií recepcie hotela. iných zákazníkov alebo zdravia a života hostí alebo zamestnancov
9. Hotel môže vo výnimočných prípadoch ponúknuť hosťovi iné ubyto- prevádzkovateľa. Hoteloví zamestnanci budú pri vstupe do hotelovej vanie, než bolo pôvodne dohodnuté, pokiaľ sa podstatne nelíši od pô- izby označení rovnošatou, menovkou a názvom hotela.
vodnej objednávky. 24. Preriaďovanie izieb sa vykonáva denne v čase od 8:30 hod. do 16:00
10. V prípade nevyužitia zákazníkom rezervovaných a uhradených služieb hod. Mimo uvedených časov len po dohode s recepciou. Súčasťou
UBYTOVACÍ PORIADOK
provided at the hotel (e. wellness, water park, massages, res- taurants, etc.) differ from these Accommodation rules, the specific terms and conditions shall be considered decisive and given priority to these Accommodation rules, in every point they are different. All issues not specified by any specific terms and conditions shall be governed by these Accommodation rules.
These accommodation rules became effective and came into force on 1st April 2022.
In Bešeňová on 31th March 2022 Xxxxx Xxxxxxxx
General manager of the Bešeňová hotel***
1. Tento ubytovací poriadok vydaný spoločnosťou Eurocom z akýchkoľvek dôvodov na strane zákazníka alebo bez uvedenia dô- Investment, s. r. o. so sídlom 034 83 Bešeňová 136, IČO: 35756985, vodov v celom rozsahu (predčasný odchod z pobytu, neskorší dátum zapísanou v OR okr. súdu Žilina oddiel Sro, zložka č: 14558/L (ďalej nástupu na pobyt…), nevzniká hosťovi právo na akúkoľvek finančnú či len „prevádzkovateľ“ alebo „EI“) sa vzťahuje na poskytovanie uby- nefinančnú náhradu, náhradné plnenie alebo náhradu škody.
tovacích a s tým súvisiacich služieb v ubytovacom zariadení HOTEL 11. Pri vstupe do hotelovej izby si hosť vo vlastnom záujme prekontroluje BEŠEŇOVÁ *** (ďalej len „hotel“) a upravuje práva a povinnosti pre- stav jednotlivých zariadení a ich funkčnosť a prípadné vady alebo ne- vádzkovateľa a hostí ubytovaných v hoteli (ďalej len „zákazník“) od dostatky ihneď oznámi recepcii hotela.
momentu nástupu zákazníka na pobyt v hoteli do jeho ukončenia. 12. V hotelovej izbe nie je povolené používať vlastné elektrické spotrebi- Ubytovací poriadok je zverejnený na internetovej stránke hotela www. če, s výnimkou elektrických spotrebičov slúžiacich na osobnú hygienu xxxxxxxxxxxxx.xx a umiestnený na recepcii hotela. Nástupom na po- (holiaci strojček, depilátor, a pod.) a nabíjačky na mobilné telefóny byt a využívaním služieb v hoteli zákazník potvrdzuje, že bol s týmto alebo tablety alebo notebooky.
ubytovacím poriadkom oboznámený a zaväzuje sa ho dodržiavať. 13. V žiadnych priestoroch hotela (hotelové izby, spoločné priestory,
2. Rezervácia služieb sa riadi samostatnými Všeobecnými obchodný- reštaurácia, lobby bar, a pod.) nie je povolené bez súhlasu riaditeľa mi podmienkami spoločnosti Tatry Mountain Resorts, a. s. (ďalej len alebo prevádzkového manažéra hotela robiť akékoľvek zmeny na za-
„TMR“) a EI pre rezerváciu ubytovacích a súvisiaci služieb. riadení, vybavení, ani zásahy do elektrickej alebo akejkoľvek inej inšta-
3. Hotel Bešeňová*** (ďalej už len „hotel“) môže ubytovať hostí, ktorých lácie, či premiestňovať zariadenie.
riadne xxxxxxxx.Xx týmto účelom sú hostia povinný predložiť prísluš- 14. Všetky priestory hotela, vrátane hotelových izieb, balkónov a terás sú nému pracovníkovi hotela ihneď po príchode svoj občiansky preukaz, nefajčiarske priestory. Pre fajčiarov je vyhradený priestor pred hote- cestovný pas alebo iný platný doklad preukazujúci ich totožnosť (platí lom o ktorom informuje hosťa recepcia na požiadanie.
aj pre spolucestujúce plnoleté ale i neplnoleté deti). Recepcia vydá 15. Ak hosť poruší zákaz fajčenia v hotelovej izbe, balkóne, terase alebo ihneď pri nástupe ubytovací preukaz, na ktorom bude názov hotela, inom priestore hotela má prevádzkovateľ právo účtovať poplatok vo meno hosťa, číslo izby, dĺžka pobytu a čas na uvoľnenie izby v posled- výške 100 €, ktorý je hosť povinný uhradiť prevádzkovateľovi najne- ný deň pobytu. skôr pri skončení pobytu (check outu) v hotovosti alebo platobnou
4. Hotel má právo odmietnuť ubytovať zákazníka s prenosnou chorobou, / kreditnou kartou na recepcii hotela. Pokiaľ v dôsledku porušenia parazitickou infekciou alebo inou chorobou, ktorá by mohla predsta- zákazu fajčenia v hotelovej izbe alebo akýchkoľvek iných priestoroch vovať zdravotné riziko pre zamestnancov prevádzkovateľa alebo iných hotela dôjde k vzniku škody na majetku prevádzkovateľa a/alebo ho- hostí. tela a/alebo majetku, živote alebo zdraví hostí alebo zamestnancov
5. Hotel poskytuje ubytovaným hosťom služby v rozsahu a kvalite urče- prevádzkovateľa, je hosť povinnú takto vzniknutú škodu nahradiť v ce- nej príslušnou vyhláškou, ktorou sa ustanovujú klasifikačné znaky na lom rozsahu.
ubytovacie zariadenie pri ich zaraďovaní do kategórii a tried. 16. Z bezpečnostných dôvodov nie je dovolené ponechať deti do 10 rokov
6. Prevádzkovateľ ubytuje hosťa v hoteli v deň nástupu na pobyt v zmys- bez dozoru zákonného zástupcu alebo nim poverenej osoby staršej le rezervácie v čase od 15:00 hod. (check in), ak nie je dohodnuté inak. ako 18 rokov v hotelovej izbe ani v ostatných priestoroch hotela. Skoršie ubytovanie (tzv. early check in) je za doplatok a je možný 17. Z hygienických a bezpečnostných dôvodov hotel nemôže ubytovať len ak to kapacita hotela dovoľuje. V prípade, že hosť nenastúpi na psov a iné zvieratá. V prípade nedodržania tohto nariadenia si pre- pobyt do 24 hod. bez predchádzajúceho informovania prevádzko- vádzkovateľ nárokuje pokutu 50 € na noc a vykázanie z hotela. vateľa o neskoršom nástupe na pobyt, je prevádzkovateľ oprávnený 18. Nočný kľud v hoteli je od 22:00 – 06:00 hod. Správanie hosťa v hoteli poskytnúť hosťom rezervovanú izbu / izby iným hosťom na využitie. počas nočného kľudu nesmie rušiť ostatných hostí. Nie je vhodná silná V takomto prípade nevzniká hosťovi právo na vrátenie ním zaplatenej hlasitosť televízie, hlučné rozprávanie, spev, hlasité rozhovory v ho- ceny pobytu, ako ani na inú finančnú, či nefinančnú náhradu ani ná- telových chodbách, hotelovej terase a pod. Spoločenské akcie (osla- hradné plnenie či náhradu škody. V prípade, že hosť nemá uhradenú vy, svadby a pod.) môžu byť v hoteli organizované po 22:00 hod. len zálohu za ubytovanie, je prevádzkovateľ povinný držať izbu najneskôr s predchádzajúcim súhlasom riaditeľa alebo jeho zástupcu.
do 18:00 hod. v deň príchodu. Po uvedenom čase môže danú izbu 19. Hotelová hala a priestory lobby baru sú určené pre príjem návštev poskytnúť iným hosťom. V tomto prípade tiež nevzniká hosťovi právo hostí ubytovaných v hoteli. V hotelovej izbe smie hosť prijímať návšte- na žiadnu finančnú či nefinančnú náhradu ani nahradené plnenie či vy len so súhlasom pracovníka recepcie hotela a po zapísaní do knihy náhradu škody. návštev, a to výlučne v čase mimo čas nočného kľudu.
7. Hosť používa izbu len v čase, ktorý bol vopred dohodnutý s hotelom, 20. Hosť je povinný zanechať hotelovú izbu v stave, v akom ju prevzal na teda od 15:00 hod. do 10:00 hod. Hosť je povinný opustiť izbu / izby začiatku pobytu. Pred odchodom je nutné v izbe zhasnúť svetlá, poza- najneskôr do 10:00 hodiny posledného dňa pobytu. V prípade potre- tvárať okná, povypínať elektrospotrebiče, zastaviť vodu, umyť a odlo- by môže zákazník požiadať recepciu hotela o neskoršie ukončenie žiť použitý riad v kuchynke (v prípade, že tak nevykoná, môže mu byť pobytu v posledný deň (tzv. late check out). Na neskoršie ukončenie účtovaný poplatok za upratanie vo výške 20 €), zavrieť dvere a čipy pobytu v posledný deň nemá zákazník nárok a hotel mu ho umožní len odovzdať na recepcii. V prípade straty čipu sa hosťovi účtuje pokuta v prípade, ak to kapacitné a prevádzkové možnosti hotela umožňujú vo výške 10 € za čip + načerpané služby. V prípade spôsobenia škody a výlučne v prípade úhrady poplatku za late check out, o výške, kto- alebo zmeny stavu hotelovej izby je zákazník povinný pred skončením rého informuje hosťa recepcia hotela pri jeho požiadavke. V prípade, pobytu (check out) uviesť hotelovú izbu na vlastné náklady do pôvod- ak hosť neukončí pobyt v posledný deň pobytu do 10:00 hod. a sú- ného stavu, inak je povinný nahradiť prevádzkovateľovi všetky náklady časne nepožiada o neskoršie ukončenie pobytu, má prevádzkovateľ na uvedenie izby do pôvodného stavu.
právo požiadať od hosťa úhradu za predĺženie užívanej hotelovej izby. 21. Hosť zodpovedá za škodu spôsobenú ním alebo osobami, za ktoré Úhrada za predĺženie užívanej izby (late check out) do 12:00 hod. je zodpovedná, na majetku prevádzkovateľa a/alebo hotela, ako aj na v cene 20 € / izba, do 14:00 hod. je v cene 40 € / izba. V prípade, že živote, majetku alebo zdraví zamestnancov prevádzkovateľa alebo hosť neukončí pobyt ani do 14:00 hod. posledný deň, prevádzkovateľ iných hostí. Takto vzniknutú škodu je zákazník povinný nahradiť po- je oprávnený účtovať hosťovi poplatok za nasledujúcu noc, prípadne škodenému (prevádzkovateľovi alebo hosťovi alebo zamestnancovi) vysťahovať veci zákazníka z izby a uskladniť ich na jeho náklady. Ak sa v zmysle príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov.
chce ubytovať v deň príchodu skôr ako je štandardný čas check-in je 22. Pri chorobe, náhlom zhoršení zdravotného stavu alebo zranení hosťa, to možné za poplatok, od 10:00 - 40€, od 12:00 - 20 €. hosť bezodkladne kontaktuje recepciu hotela (v prípade maloletého
8. Ak hosť požiada o predĺženie pobytu, môže prevádzkovateľ žiadosti dieťaťa jeho zákonný zástupca alebo zodpovedná osoba) pre účely hosťa vyhovieť len v prípade, ak to prevádzkové a kapacitné možnosti zabezpečenia poskytnutia prvej pomoci a lekárskej pomoci prípadne hotela umožňujú. Na predĺženie pobytu hosť nemá nárok. Ak je možné prevoz do zdravotníckeho zariadenia (lekár nemocnica) na náklady z kapacitných a prevádzkových dôvodov žiadosti vyhovieť, je zákaz- hosťa.
ník povinný uhradiť cenu ubytovacích služieb za predĺženie pobytu 23. Hoteloví zamestnanci môžu vstupovať do hotelovej izby na účely vopred na recepcii hotela v hotovosti alebo platobnou / kreditnou upratania izby, doplnenia minibaru a izbových doplnkov a v prípade, kartou. Súčasne môže byť hosť počas predĺženia pobytu ubytovaný na ak je nevyhnutné odstrániť poruchu, prípadne poskytnúť neodkladnú inej hotelovej izbe, akú užíval počas pobytu a zákazník je povinný sa zdravotnú pomoc, alebo v prípade podozrenia z porušovania tohto preubytovať v posledný deň pobytu (prvý deň predĺženého pobytu) ubytovacieho poriadku či vážneho ohrozenia majetku hotela alebo podľa inštrukcií recepcie hotela. iných zákazníkov alebo zdravia a života hostí alebo zamestnancov
9. Hotel môže vo výnimočných prípadoch ponúknuť hosťovi iné ubyto- prevádzkovateľa. Hoteloví zamestnanci budú pri vstupe do hotelovej vanie, než bolo pôvodne dohodnuté, pokiaľ sa podstatne nelíši od pô- izby označení rovnošatou, menovkou a názvom hotela.
vodnej objednávky. 24. Preriaďovanie izieb sa vykonáva denne v čase od 8:30 hod. do 16:00
10. V prípade nevyužitia zákazníkom rezervovaných a uhradených služieb hod. Mimo uvedených časov len po dohode s recepciou. Súčasťou