VŠEOBECNÉ ZMLUVNÉ PODMIENKY K ZMLUVE O POSKYTNUTÍ PRÍSPEVKU
Príloha č. 1 Zmluvy o poskytnutí Príspevku
VŠEOBECNÉ ZMLUVNÉ PODMIENKY K ZMLUVE O POSKYTNUTÍ PRÍSPEVKU
Článok 1 VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
1. Tieto všeobecné zmluvné podmienky („VZP“), ktoré sú súčasťou Zmluvy o poskytnutí Príspevku, bližšie upravujú práva a povinnosti Zmluvných strán, ktorými sú na strane jednej MAS a na strane druhej Užívateľ, pri poskytnutí Príspevku zo strany MASUžívateľovi podľa podmienok uvedených v Zmluve o poskytnutí Príspevku.
2. Vzájomné práva a povinnosti medzi MAS a Užívateľom sa riadia Zmluvou o poskytnutí Príspevku, všetkými ostatnými právnymi predpismi a dokumentmi, ktoré sú uvedené v článku 3 ods. 3.3 zmluvy alebo na ktoré Zmluva o poskytnutí Príspevku odkazuje. Základný právny rámec upravujúci vzťahy medzi MAS a Užívateľom tvoria najmä, ale nielen, nasledovné právne predpisy:
a) Právne akty EÚ:
(i) Všeobecné nariadenie,
(ii) Nariadenie1301,
(iii) Implementačné nariadenia;
b) Právne predpisy SR:
(i) Zákon o príspevku z EŠIF,
(ii) Zákon o rozpočtových pravidlách,
(iii) Zákon o finančnej kontrole a audite,
(iv) Obchodný zákonník,
(v) Občiansky zákonník,
(vi) zákon č. 358/2015 Z. z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov,
(vii) Zákon o VO, zákon č. 25/2006 Z. z.,
(viii) zákon o účtovníctve,
(ix) zákon o slobodnom prístupe k informáciám,
(x) zákon č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v účinnom znení.
3. Pojmy použité v týchto VZP sú v nadväznosti na článok 1 ods. 1.1 zmluvy záväzné pre celú Zmluvu o poskytnutí Príspevku, vrátane výkladových pravidiel obsiahnutých v článku 1 ods.
1.2 až 1.4 zmluvy. Povinnosti vyplývajúce pre Zmluvné strany z definície pojmov podľa tohto odseku 3 sú rovnako záväzné, ako by boli obsiahnuté v iných ustanoveniach Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
Aktivita – súhrn činností realizovaných Užívateľom v rámci Projektu na to vyčlenenými finančnými zdrojmi počas oprávneného obdobia stanoveného vo Výzve. Aktivitou sa prispieva k dosiahnutiu konkrétneho výsledku a má definovaný výstup, ktorý predstavuje pridanú hodnotu pre Užívateľa a/alebo cieľovú skupinu/užívateľov výsledkov Projektu nezávisle na realizácii ostatných Aktivít. Aktivita je vymedzená vecne, finančne a časovo. Ak sa v IM CLLD používa pojem „hlavná Aktivita“ myslí sa tým Aktivita podľa tejto definície, pričom prívlastok
„hlavná“ nemá vo vzťahu k realizácii činností v rámci CLLD na úrovni MAS – Užívateľ osobitný význam;
Bezodkladne– najneskôr do siedmich Pracovných dní od vzniku skutočnosti rozhodnej pre počítanie lehoty; to neplatí, ak sa v konkrétnom ustanovení Zmluvy o poskytnutí Príspevkustanovuje odlišná lehota platná pre konkrétny prípad; pre počítanie lehôt platia pravidlá uvedené v definícii Lehoty;
Celkové oprávnené výdavky – výdavky, ktorých maximálna výška vyplýva z oznámenia MAS, ktorým bola schválená Žiadosť o príspevok, a ktoré predstavujú vecný aj finančný rámec pre vznik Oprávnených výdavkov, ak budú vynaložené v súvislosti s Projektom na Realizáciu aktivít Projektu. Vecný rámec Celkových oprávnených výdavkov rešpektuje pravidlá vyplývajúce z Nariadenia 1301, z Výzvy a zo schémy pomoci, ak sa uplatňuje. Pre účely tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku je používaná terminológia „výdavky“, a to aj pre „náklady“ v zmysle Zákona o účtovníctve;
Centrálny koordinačný orgán alebo CKO – orgán uvedený v § 6 Zákona o príspevku z EŠIF, ktorý je zodpovedný za efektívnu a účinnú koordináciu riadenia poskytovania nenávratných finančných príspevkov z Európskych štrukturálnych a investičných fondov;
Certifikácia – potvrdenie správnosti, zákonnosti, oprávnenosti a overiteľnosti výdavkov vo vzťahu k systému riadenia a kontroly pri realizácii nenávratného finančného príspevku zo štrukturálnych fondov, Kohézneho fondu a Európskeho námorného a rybárskeho fondu;
Certifikačný orgán alebo CO –orgán uvedený v § 9 Zákona o príspevku z EŠIF zodpovedný za koordináciu a usmerňovanie subjektov zapojených do systému finančného riadenia, vypracovanie účtov, certifikáciu výkazov výdavkov a žiadostí o platbu prijímateľov pred zaslaním Európskej komisii, vypracovanie žiadostí o platbu a ich predkladanie Európskej komisii, príjem platieb z Európskej komisie, vysporiadanie finančných vzťahov (najmä z titulu nezrovnalostí a finančných opráv) s Európskou komisiou a na národnej úrovni, ako aj realizáciu platieb pre jednotlivé programy;
Deň – dňom sa rozumie Pracovný deň, ak v Zmluve o poskytnutí Príspevku nie je výslovne uvedené, že ide o kalendárny deň;
Dodávateľ – subjekt, ktorý zabezpečuje pre Užívateľa dodávku tovarov, uskutočnenie prác alebo poskytnutie služieb ako súčasť Realizácie aktivít Projektu na základe výsledkov Verejného obstarávania, ktoré bolo v rámci Projektu vykonané v súlade so Zmluvou o poskytnutí Príspevku;
Dokumentácia – akákoľvek informácia alebo súbor informácií zachytená na hmotnom substráte, vrátane elektronických dokumentov vo formáte počítačového súboru týkajúce sa a/alebo súvisiace s Projektom;
EÚ - znamená Európska únia, ktorá bola formálne konštituovaná na základe Zmluvy o Európskej únii;
Európske štrukturálne a investičné fondy alebo EŠIF – spoločné označenie pre Európsky fond regionálneho rozvoja, Európsky sociálny fond, Kohézny fond, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka a Európsky námorný a rybársky fond;
Ex ante finančná oprava - zníženie hodnoty deklarovaných výdavkov z dôvodu zistení porušenia právnych predpisov SR alebo právnych aktov EÚ, najmä v oblasti verejného obstarávania. Nepotvrdená ex ante finančná oprava – MAS identifikuje porušenie právnych predpisov SR alebo právnych aktov EÚ, ale výška navrhovanej finančnej opravy môže byť upravená v nadväznosti na výsledok prebiehajúceho skúmania iného orgánu (napr. kontrola ÚVO). Potvrdená finančná oprava – MAS identifikuje porušenie právnych predpisov SR alebo právnych aktov EÚ, uplatní finančnú opravu a k tomuto momentu sa neviaže prebiehajúce skúmanie iného orgánu, ktoré by mohlo mať vplyv na výšku uplatnenej finančnej opravy, resp.
konanie bolo ukončené a finančná oprava bola uplatnená aj v nadväznosti na ukončené konanie iného orgánu (napr. kontrola ÚVO);
Financujúca banka – banka, ktorá poskytuje peňažné prostriedky Užívateľovi na financovanie časti Oprávnených výdavkov a/alebo aspoň časti Neoprávnených výdavkov Projektu, s ktorou má RO pre IROPuzavretú Zmluvu o spolupráci a spoločnom postupe medzi bankou a orgánmi zastupujúcimi Slovenskú republiku a súčasne sa poskytuje alebo poskytne rovnaký záloh pre MAS aj pre Financujúcu banku;
Finančné ukončenie Projektu – nastane dňom, kedy došlo k splneniu oboch nasledovných podmienok:
a) Užívateľ uhradil všetky Oprávnené výdavkya tieto sú premietnuté do účtovníctva Užívateľa v zmysle príslušných Právnych predpisov SR a podmienok stanovených v Zmluve o poskytnutí Príspevku a
b) Užívateľovi bol uhradený/zúčtovaný zodpovedajúci Príspevok v súlade so Zmluvou
o poskytnutí Príspevku;
Implementačné nariadenia – nariadenia, ktoré vydáva Komisia ako vykonávacie nariadenia alebo delegované nariadenia, ktorými sa stanovujú podrobnejšie pravidlá a podmienky uplatniteľné na vykonanie rôznych oblastí úpravy podľa Všeobecného nariadenia alebo podľa Nariadenia1301;
Implementačný model CLLD v rámci IROP alebo IM CLLD – Právny dokument, ktorým sa riadi implementácia stratégie CLLD v podmienkach IROP a ktorýdefinuje procesy a postupy financovania implementácie stratégie CLLD; jeho predmetom je zabezpečiť výber, implementáciu a monitorovanie projektov užívateľov, prostredníctvom ktorých dôjde k naplneniu cieľov stratégie CLLD.
Komisia alebo EK– znamená Európsku komisiu;
Kontrolovaná osoba– osoba, uktorej sa vykonáva kontrola overovaných skutočností podľa Zákona opríspevku z EŠIF afinančná kontrola alebo audit podľa Zákona ofinančnej kontrole a audite, pričom vo vzťahu k Zákonu o finančnej kontrole a audite ide o povinnú osobu tak, ako je v tomto zákone definovaná;
Lehota – časové obdobie pre uskutočnenie alebo nastanie relevantnej skutočnosti, ktorého dĺžka je uvedená v Právnych predpisoch SR, Právnych aktoch EÚ, IM CLLD, Zmluve o poskytnutí Príspevku alebo v Právnych dokumentoch. Do plynutia Lehoty sa nezapočítava kalendárny deň, v ktorom došlo ku skutočnosti určujúcej začiatok Lehoty. Lehoty určené podľa dní začínajú plynúť prvým Pracovným dňom nasledujúcim po kalendárnom dni, v ktorom došlo ku skutočnosti určujúcej začiatok Lehoty. Lehoty určené podľa týždňov, mesiacov alebo rokov sa končia uplynutím toho kalendárneho dňa, ktorý sa svojím označením zhoduje s dňom, keď došlo k skutočnosti určujúcej začiatok lehoty. Ak taký kalendárny deň v mesiaci nie je, lehota sa končí posledným dňom mesiaca. Ak koniec lehoty pripadne na sobotu, nedeľu alebo na deň pracovného pokoja v zmysle zákona č. 241/1993 Z. z. o štátnych sviatkoch, dňoch pracovného pokoja a pamätných dňoch v znení neskorších predpisov, je posledným dňom Lehoty nasledujúci Pracovný deň. Pravidlo počítania Lehoty stanovené v predchádzajúcej vete sa neuplatní v prípade, ak uplynutie Lehoty má nastať najneskôr v konkrétne stanovený dátum označením dňa, mesiaca a roka (DD.MM.RRRR); v tomto prípade sa za deň ukončenia plnenia považuje práve tento dátum bez ohľadu na iné okolnosti (t.j. bez ohľadu na to, či ide o deň pracovného pokoja alebo štátny sviatok). Lehota je pre Užívateľa zachovaná, ak sa v posledný deň Lehoty podanie podá osobne, alebo ak sa podanie odovzdá na poštovú prepravu, ak nie je v Zmluve o poskytnutí Príspevku uvedené inak;
Merateľné ukazovatele Projektu – záväzná kvantifikácia výstupov a cieľov, ktoré majú byť dosiahnuté Realizáciou aktivít Projektu, ich sledovanie na úrovni Projektu je dôležité z pohľadu riadenia Projektu a sledovania jeho výkonnosti a ktorými sa zabezpečí dosahovanie cieľov na úrovni Stratégie CLLD. Užívateľ zodpovedá za ich plnenie a vyhodnotenie v rámci Realizácie aktivít Projektu a súčasne zodpovedá za ich plnenie, resp. udržanie v rámci Obdobia Udržateľnosti Projektu ibaže preukáže, že ich nedosiahnutie je objektívne ovplyvniteľné externými faktormi mimo plnej kompetencieUžívateľa a sú splnené aj ďalšie podmienky vyplývajúce zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku. Nedosiahnutie plánovanej hodnoty Merateľného ukazovateľa Projektu môže vyvolať právne následky a finančné sankcie uvedené v článku 6 zmluvy a v článku 10 VZP v závislosti od rozsahu nedosiahnutia tejto plánovanej hodnoty a ďalších okolností týkajúcich sa realizácie Projektu. Merateľné ukazovatele Projektu sú uvedené v Prílohe č. 2 zmluvy v rozsahu, v akom boli súčasťou Schválenej žiadosti o príspevok.V prípade, ak sa v Zmluve o poskytnutí Príspevku uvádza pojem Merateľný ukazovateľ Projektu vo všeobecnosti, bez označenia „s príznakom“ alebo „bez príznaku“, zahŕňa takýto pojem aj Merateľný ukazovateľ Projektu s príznakom aj Merateľný ukazovateľ Projektu bez príznaku;
Merateľný ukazovateľ Projektu s príznakom – Merateľný ukazovateľ Projektu, ktorého dosiahnutie je objektívne ovplyvniteľné externými faktormi a ktorých dosahovanie nie je plne v kompetencii Užívateľa. Nedosiahnutie plánovanej hodnoty Merateľných ukazovateľov Projektu s príznakom v rámci akceptovateľnej miery odchýlky pri preukázaní daného externého vplyvu nemusí byť spojené s finančnou sankciou vo vzťahu k Užívateľovi.
Merateľný ukazovateľ Projektu bez príznaku – Merateľný ukazovateľ Projektu, ktorého dosiahnutie je záväzné z hľadiska dosiahnutia jeho plánovanej hodnoty, pričom akceptovateľná miera odchýlky, ktorá nemusí mať za následok vznik finančnej zodpovednosti je 5% (vrátane);
Mikro, malý alebo stredný podnik alebo MSP – znamená podnik vymedzený v prílohe č. 1 Nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy v platnom znení (ak v príslušnej schéme pomoci nie je uvedené inak, v prípade, ak je relevantná);
Monitorovací výbor – orgán zriadený Riadiacim orgánom pre Integrovaný regionálny operačný program (ďalej ako „IROP“)v súlade s článkom 47 a nasledujúcimi Všeobecného nariadenia, ktorý skúma všetky otázky ovplyvňujúce výkonnosť programu vrátane záverov z preskúmania výkonnosti, poskytuje konzultácie. Monitorovací výbor skúma a schvaľuje všetky návrhy Riadiaceho orgánu na zmenu IROP;
Nariadenie 1301 - nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1301/2013 o Európskom fonde regionálneho rozvoja a o osobitných ustanoveniach týkajúcich sa cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1080/2006;
Nariadenie 2018/1046– Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 2018/1046 z 18. júla 2018, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014
a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012;
Následná monitorovacia správa – má význam daný v článku 4 ods. 1 písm. b) VZP;
Neoprávnené výdavky – výdavky Projektu, ktoré nie sú Oprávnenými výdavkami; ide najmä o výdavky, ktoré sú v rozpore so Zmluvou o poskytnutí Príspevku (napr. vznikli mimo obdobia oprávnenosti výdavkov, patria do skupiny výdavkov neoprávnenej na spolufinancovanie
z prostriedkov IROP, nesúvisia s činnosťami nevyhnutnými pre úspešnú realizáciu a ukončenie Projektu, alebo sú v rozpore s inými podmienkami pre oprávnenosť výdavkov definovanými v článku 14 VZP), sú v rozpore s podmienkami príslušnej Výzvy, s podmienkami vyplývajúcimi z Právnych dokumentov, ktoré boli Zverejnené, alebo sú v rozpore s Právnymi predpismi SR a Právnymi aktmi EÚ;
Nezrovnalosť - akékoľvek porušenie práva Európskej únie alebo vnútroštátneho práva týkajúceho sa jeho uplatňovania, bez ohľadu na to, či právna povinnosť bola premietnutá do Zmluvy o poskytnutí Príspevku, pričom uvedené porušenie vyplýva z konania alebo opomenutia hospodárskeho subjektu zúčastňujúceho sa na vykonávaní EŠIF, dôsledkom čoho je alebo môže byť negatívny dopad na rozpočet Európskej únie zaťažením všeobecného rozpočtu Neoprávneným výdavkom;
Občiansky zákonník - zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov;
Obchodný zákonník- zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník, v znení neskorších predpisov;
Okolnosť vylučujúca zodpovednosť alebo OVZ - prekážka, ktorá nastala nezávisle od vôle, konania alebo opomenutia Zmluvnej strany a bráni jej v splnení jej povinnosti, ak nemožno rozumne predpokladať, že by Zmluvná strana túto prekážku alebo jej následky odvrátila alebo prekonala, a ďalej že by v čase vzniku záväzku túto prekážku predvídala. Účinky Okolnosti vylučujúcej zodpovednosť sú obmedzené iba na dobu, pokiaľ trvá prekážka, s ktorou sú tieto účinky spojené. Zodpovednosť Zmluvnej strany nevylučuje prekážka, ktorá nastala až v čase, keď bola Zmluvná strana v omeškaní s plnením svojej povinnosti, alebo vznikla z jej hospodárskych pomerov. Na posúdenie toho, či určitá udalosť je OVZ, sa použije ustanovenie
§ 374 Obchodného zákonníka a ustálené výklady a judikatúra k tomuto ustanoveniu.
V zmysle uvedeného udalosť, ktorá má byť OVZ, musí spĺňať všetky nasledovné podmienky:
(i) dočasný charakter prekážky, ktorý bráni Zmluvnej strane plniť si povinnosti zo záväzku po určitú dobu, ktoré inak je možné splniť a ktorý je základným rozlišovacím znakom od dodatočnej objektívnej nemožnosti plnenia, kedy povinnosť Zmluvnej strany zanikne, s ohľadom na to, že dodatočná nemožnosť plnenia má trvalý, nie dočasný charakter,
(ii) objektívna povaha, v dôsledku čoho OVZ musí byť nezávislá od vôle Zmluvnej strany, ktorá vznik takejto udalosti nevie ovplyvniť,
(iii) musí mať takú povahu, že bráni Zmluvnej strane v plnení jej povinností, a to bez ohľadu na to, či ide o právne prekážky, prírodné udalosti alebo ďalšie okolnosti vis maior,
(iv) neodvrátiteľnosť, v dôsledku ktorej nie je možné rozumne predpokladať, že Zmluvná strana by mohla túto prekážku odvrátiť alebo prekonať, alebo odvrátiť alebo prekonať jej následky v rámci lehoty, po ktorú OVZ trvá,
(v) nepredvídateľnosť, ktorú možno považovať za preukázanú, ak Zmluvná strana nemohla pri uzavretí Zmluvy o poskytnutí Príspevku predpokladať, že k takejto prekážke dôjde, pričom sa predpokladá, že povinnosti vyplývajúce z Právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ sú alebo majú byť každému známe.
Za OVZ na strane MAS sa považuje aj uzatvorenie Štátnej pokladnice, ak z tohto dôvodu nebol poskytnutý NFP alebo jeho časť MAS na úhradu príslušnej Žiadosti o platbu. Za OVZ sa nepovažuje plynutie lehôt v rozsahu, ako vyplývajú z Právnych predpisov SR a Právnych aktov EÚ;
Opakovaný – výskyt určitej identickej skutočnosti najmenej dvakrát;
Oprávnené výdavky - výdavky, ktoré skutočne vznikli a boli uhradené Užívateľom v súvislosti s Realizáciou aktivít Projektu, v zmysle Zmluvy o poskytnutí Príspevku, najmä v súlade s pravidlami oprávnenosti výdavkov uvedených v článku 14 VZP;
Orgán auditu alebo OA - orgán uvedený v § 10 Zákona o príspevku z EŠIF zodpovedný za zabezpečenie, aby sa vykonávali audity riadneho fungovania systému riadenia a kontroly operačného programu a na primeranej vzorke operácií na základe vykázaných výdavkov;
Orgán zapojený do riadenia, auditu a kontroly EŠIF vrátane finančného riadenia – v súlade so Všeobecným nariadením a Nariadením1301, príslušnými uzneseniami vlády SR jeden alebo viacero z nasledovných orgánov:
a) Komisia,
b) vláda SR,
c) CKO,
d) Certifikačný orgán,
e) Monitorovací výbor,
f) Orgán auditu a spolupracujúce orgány,
g) Orgán zabezpečujúci ochranu finančných záujmov EÚ,
h) Gestori horizontálnych princípov,
i) Riadiaci orgán,
j) MAS;
Oznámenie o schválení Žiadosti o príspevok – výstupný dokument schvaľovacieho procesu Žiadosti o príspevok, ktorý vydala MAS po predchádzajúcom súhlase Riadiaceho orgánu, ktorým bola schválená Žiadosť o príspevok;
Platba – finančný prevod Príspevku alebo jeho časti;
Podstatná zmena Projektu - má význam uvedený v článku 71 Všeobecného nariadenia, ktorý je ďalej precizovaný touto Zmluvou o poskytnutí Príspevku (napr. článok 6 zmluvy, článok 2 ods. 3 až 5 VZP,článok 6 ods. 4 VZP) a ktorý môže byť predmetom výkladu alebo usmernení uvedených v Právnych dokumentoch vydaných Komisiou, CKO, Riadiacim orgánom alebo iným na to oprávneným subjektom, ak bol príslušný predpis alebo Právny dokument Zverejnený.
Podstatná zmena Projektu, ktorého súčasťou je investícia do infraštruktúry alebo investícia do výroby, nastane, ak v období od Začatia realizácie aktivít Projektu do uplynutia Obdobia Udržateľnosti Projektu alebo do uplynutia obdobia stanoveného v pravidlách o štátnej pomoci, ak sú relevantné, dôjde v Projekte alebo v súvislosti s ním k niektorej z nasledujúcich skutočností:
a) skončeniu alebo premiestneniu výrobnej činnosti mimo oprávnené miesto realizácie Projektu, t.j. dôjde k porušeniu podmienky poskytnutia Príspevku spočívajúcej v oprávnenosti miesta realizácie Projektu,
b) zmene vlastníctva položky infraštruktúry, ktorá poskytuje Užívateľovi alebo tretej osobe neoprávnené zvýhodnenie, bez ohľadu na to, či ide o súkromnoprávny subjekt alebo orgán verejnej moci,
c) podstatnej zmene Projektu, ktorá ovplyvňuje povahu alebo ciele Projektu alebo podmienky jeho realizácie, v porovnaní so stavom, v akom bol Projekt schválený.
V prípade, ak súčasťou Projektu nie je investícia do výroby, ani investícia do infraštruktúry, Podstatná zmena Projektu nastane, ak Projekt podlieha povinnosti zachovať investíciu podľa uplatniteľných pravidiel o štátnej pomoci a keď sa v ich prípade skončí alebo premiestni výrobná činnosť v rámci obdobia stanoveného v týchto pravidlách;
Pracovný deň - deň, ktorým nie je xxxxxx, nedeľa alebo deň pracovného pokoja v zmysle zákona č. 241/1993 Z. z. o štátnych sviatkoch, dňoch pracovného pokoja a pamätných dňoch v znení neskorších predpisov;
Právne akty EÚ - zahŕňajú primárne pramene práva EÚ (najmä zakladajúce zmluvy; doplnky, protokoly a deklarácie, pripojené k zmluvám; dohody o pristúpení k EÚ; ale aj akty, ktoré prijíma Európska rada s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie EÚ), sekundárne pramene práva EÚ (nariadenia, smernice, rozhodnutia, odporúčania a stanoviská) a ostatné dokumenty, z ktorých vyplývajú práva a povinnosti, ak boli Zverejnené v Úradnom vestníku EÚ;
Právne predpisy SR – všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky;
Právny dokument, z ktorého pre Užívateľa vyplývajú práva a povinnosti alebo ich zmena alebo tiež Právny dokument -predpis, opatrenie, usmernenie, rozhodnutie alebo akýkoľvek iný právny dokument bez ohľadu na jeho názov, právnu formu a procedúru (postup) jeho vydania alebo schválenia, ktorý bol vydaný akýmkoľvek Orgánom zapojeným do riadenia, auditu a kontroly EŠIF vrátane finančného riadenia a/alebo ktorý bol vydaný na základe a v súvislosti so Všeobecným nariadením alebo Nariadením1301, to všetko vždy za podmienky, že bol Zverejnený. Ak sú v jednotlivom prípade vydané alebo schválené viacerými na to oprávnenými osobami viaceré Právne dokumenty, ktoré upravujú rovnaké otázky, resp. tú istú oblasť vzťahov, pre účely tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku sú pre Užívateľa záväznými Právnymi dokumentmi tie, ktoré vydal alebo schválilRiadiaci orgán, pokiaľ v konkrétnom prípade výslovne v Právnom dokumente nie je určené inak;
Predmet Projektu – hmotne zachytiteľná podstata Projektu (po Ukončení realizácie aktivít Projektu sa označuje aj ako hmotný výstup realizácie Projektu), ktorej nadobudnutie, realizácia, rekonštrukcia, poskytnutie alebo iné činnosti opísané v Projekte sú alebo majú byť spolufinancované z Príspevku.Môže ísť napríklad o stavbu, zariadenie, dokumentáciu, inú vec, majetkovú hodnotu alebo právo, pričom jeden Projekt môže zahŕňať aj viacero Predmetov Projektu;
Príručka pre Užívateľa - je záväzným riadiacim dokumentom, ktorý vydáva RO pre IROPa ktorý predstavuje procesný nástroj popisujúci jednotlivé fázy implementácie projektov;
Príručka k procesu verejného obstarávania - je záväzným riadiacim dokumentom, ktorý vydáva RO pre IROP a ktorý predstavuje postupy výkonu a kontroly verejného obstarávania ako aj obstarávania mimo zákona o verejnom obstarávaní;
Príspevok - suma finančných prostriedkov poskytnutá Užívateľovi na Realizáciu aktivít Projektu, vychádzajúca zo Schválenej žiadosti o príspevok, podľa podmienok Zmluvy o poskytnutí Príspevku, z verejných prostriedkov v súlade s platnou právnou úpravou (najmä Zákonom o príspevku z EŠIF, Zákonom o finančnej kontrole a audite a Zákonom o rozpočtových pravidlách). Maximálna výška Príspevku vyplýva z Oznámenia o schválení Žiadosti o príspevok a predstavuje určité % z Celkových oprávnených výdavkov vzhľadom na intenzitu pomoci pre Projekt v súlade s podmienkami Výzvy. Skutočne vyplatený Príspevok predstavuje určité % zo Schválených oprávnených výdavkov vzhľadom na intenzitu pomoci pre Projekt v súlade s podmienkami Výzvy a po zohľadnení ďalších skutočností vyplývajúcich zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku; výška skutočne vyplateného Príspevku môže byť rovná alebo nižšia maximálna výška Príspevku;
Realizácia aktivít Projektu – zodpovedá obdobiu tzv. fyzickej realizácie Projektu, t. j. obdobiu, v rámci ktorého Užívateľ realizuje jednotlivé Aktivity Projektu od Začatia realizácie Projektu, najskôr však odo dňa nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku do Ukončenia realizácie Projektu. Realizácia aktivít Projektu nesmie byťukončená neskôr ako 9
mesiacov od nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevkua zároveň po termíne30. júna 2023;
Realizácia Projektu - obdobie od Začatia realizácie aktivít Projektu až po Finančné ukončenie Projektu;
Riadiaci orgán alebo RO – orgán štátnej správy alebo územnej samosprávy poverený Slovenskou republikou, ktorý je určený na realizáciu programu a zodpovedá za riadenie programu v súlade so zásadou riadneho finančného hospodáreniapodľa článku 125 Všeobecného nariadenia. Riadiacim orgánom pre IROP určenýmvládou SR v súlade s § 7 Zákona o príspevku z EŠIF je Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky;
Riadne – uskutočnenie úkonu v súlade so Zmluvou o poskytnutí Príspevku, Právnymi predpismi SR, Právnymi aktmi EÚ, Príručkou pre Užívateľa, príslušnou schémou pomoci, ak je súčasťou Projektu poskytnutie pomoci,Implementačným modelom CLLD, ako aj ostatnými Právnymi dokumentmi;
Schéma štátnej pomoci a schéma pomoci „de minimis“, spoločne aj ako „schéma pomoci“ – dokumenty, ktoré presne stanovujú pravidlá a podmienky, na ktorých základe môžu poskytovatelia pomoci poskytnúť štátnu pomoc a pomoc „de minimis“ jednotlivým príjemcom pomoci. Ak Projekt predstavuje poskytnutie Štátnej pomoci, na Projekt sa vzťahuje schéma pomoci uvedená v článku 3 ods. 3.8 zmluvy;
Schválená žiadosť o príspevok – Žiadosť o príspevok v rozsahu a obsahu ako bola schválená zo strany MASna základe predchádzajúceho súhlasu Riadiaceho orgánu a ktorá je uložená u MAS;
Schválené oprávnené výdavky – skutočne vynaložené, odôvodnené a riadne preukázané Oprávnené výdavky Užívateľa schválené zo strany MAS v rámci predložených Žiadostí o platbu.S ohľadom na definíciu Oprávnených výdavkov, výška Schválených oprávnených výdavkov môže byť rovná alebo nižšia ako výška Oprávnených výdavkov;
Skupina výdavkov – výdavky rovnakého charakteru zoskupené na základe opatrení Ministerstva financií SR, ktorými sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania. Skupiny oprávnených výdavkov sú definované v prílohe č. 3 zmluvy – Podrobný rozpočet projektu;
SR – Slovenská republika;
Stratégia CLLD - ucelený súbor operácií, účelom ktorého je plniť miestne ciele a uspokojovať miestne potreby a ktorý prispieva k plneniu stratégie EÚ na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu, ktorý je navrhnutý a realizovaný MAS a schválený Pôdohospodárskou platobnou agentúrou. Pre účely Zmluvy o poskytnutí Príspevku je určujúca Stratégia CLLD Zverejnená na webovom sídle MAS;
Systém finančného riadenia štrukturálnych fondov, Kohézneho fondu a Európskeho námorného a rybárskeho fondu na programové obdobie 2014 – 2020 alebo Systém finančného riadenia – dokument schválený vládou SR a aktualizovaný Certifikačným orgánom, ktorý predstavuje súhrn pravidiel, postupov a činností týkajúcich sa finančného riadenia a pre účely Zmluvy o poskytnutí Príspevku sa ustanovenia o riadení a realizácii toku finančných prostriedkov, účtovaní, certifikácii a vysporiadaní finančných vzťahov. Pre účely Zmluvy o poskytnutí Príspevku je záväzná vždy účinná Zverejnená verzia uvedeného dokumentu na webovom sídle Certifikačného orgánu; rovnako uvedené platí aj pre dokumenty vydávané v súlade s časťou 3.3, bod 5 Systému finančného riadenia;
Štátna pomoc alebo pomoc – akákoľvek pomoc poskytovaná z prostriedkov štátneho rozpočtu SR alebo akoukoľvek formou z verejných zdrojov podniku podľa článku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní EÚ, ktorá narúša súťaž alebo hrozí narušením súťaže tým, že zvýhodňuje určité podniky alebo výrobu určitých druhov tovarov a môže nepriaznivo ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi EÚ. Pomocou sa vo význame uvádzanom v tejto Zmluve o poskytnutí Príspevku rozumie pomoc de minimis ako aj štátna pomoc. Povinnosti Zmluvných strán, ktoré pre ne vyplývajú z Právnych predpisov SR alebo z Právnych aktov EÚ ohľadom pomoci, zostávajú plnohodnotne aplikovateľné bez ohľadu na to, či ich Zmluva o poskytnutí Príspevku uvádza vo vzťahu ku konkrétnemu Projektu Užívateľa, zahŕňajúcom poskytnutie pomoci, ako aj bez ohľadu na to, či sa Užívateľ považuje podľa Právnych predpisov SR za verejnoprávny subjekt alebo subjekt súkromného práva;
Účtovný doklad - doklad definovaný v § 10 ods. 1 Zákona o účtovníctve. Na účely predkladania ŽoP (predfinancovanie alebo refundácia) sa vyžaduje splnenie náležitostí definovaných v § 10 ods. 1 Zákona o účtovníctve, pričom za dostatočné splnenie náležitosti podľa písm. f) sa považuje vyhlásenie Užívateľa v ŽoP v časti Čestné vyhlásenie v znení podľa prílohy Príručky pre Užívateľa. V súvislosti s postúpením pohľadávky sa z pohľadu splnenia požiadaviek Všeobecného nariadenia za účtovný doklad, ktorého dôkazná hodnota je rovnocenná faktúram, považuje aj doklad preukazujúci vykonanie započítania;
Udržateľnosť Projektu - udržanie (zachovanie) výsledkov realizovaného Projektu definovaných prostredníctvom Merateľných ukazovateľov Projektu počas stanoveného obdobia (Obdobie Udržateľnosti Projektu) ako aj dodržanie ostatných podmienok vyplývajúcich z článku 71 všeobecného nariadenia. Obdobie Udržateľnosti Projektu sa začína v kalendárny deň, ktorý bezprostredne nasleduje po kalendárnom dni, v ktorom došlo k Finančnému ukončeniu Projektu;
Ukončenie realizácie aktivít Projektu – predstavuje ukončenie tzv. fyzickej realizácie Projektu. Realizácia aktivít Projektu sa považuje za ukončenú v kalendárny deň, kedy Užívateľ kumulatívne splní nižšie uvedené podmienky:
a) fyzicky sa zrealizovali všetky Aktivity Projektu,
b) Predmet Projektu bol riadne dodaný Užívateľovi, Užívateľ ho prevzal a ak to vyplýva z charakteru plnenia je prevádzkyschopný, resp. sa sfunkčnil a/alebo aplikoval tak, ako sa to predpokladalo v Schválenej žiadosti o príspevok. Splnenie tejto podmienky sa preukazuje najmä:
(i) predložením kolaudačného rozhodnutia bez vád a nedorobkov, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na funkčnosť, ak je Predmetom Projektu stavba; právoplatnosť kolaudačného rozhodnutia je Užívateľ povinný preukázať MAS Bezodkladne po nadobudnutí jeho právoplatnosti, najneskôr do predloženia prvej Následnej monitorovacej správy Projektu, alebo
(ii) preberacím/odovzdávacím protokolom/dodacím listom, ktoré sú podpísané, ak je Predmetom Projektu zariadenie, dokumentácia, iná hnuteľná vec, právo alebo iná majetková hodnota, pričom z dokumentu alebo doložky k nemu (ak je vydaný treťou osobou) musí vyplývať prijatie Predmetu Projektu Užívateľom a prevádzkyschopnosť Predmetu projektu, alebo
(iii) predložením rozhodnutia o predčasnom užívaní stavby alebo rozhodnutia do dočasného užívania stavby, pričom vady a nedorobky v nich uvedené nemajú alebo nemôžu mať vplyv na funkčnosť stavby, ktorá je Predmetom projektu; Užívateľ je povinný do skončenia Obdobia Udržateľnosti Projektu uviesť stavbu do riadneho užívania, čo preukáže príslušným právoplatným rozhodnutím, alebo
(iv) iným obdobným dokumentom, z ktorého nepochybným, určitým a zrozumiteľným spôsobom vyplýva, že Predmet Projektu bol odovzdaný Užívateľovi a/alebo bol so súhlasom Užívateľa sfunkčnený, resp. aplikovaný tak, ako sa to predpokladalo v Schválenej žiadosti o príspevok.
Ak Predmet Projektu nie je hmotne zachytiteľný, splnenie podmienky. Užívateľ preukazuje podľa článku 4 odsek 5 VZP alebo iným vhodným spôsobom, ktorý nie je osobitne formalizovanýs uvedením dňa, ku ktorému došlo k ukončeniu hlavnej Aktivity Projektu, pričom súčasťou uvedeného úkonu Užívateľa je dokument odôvodňujúci ukončenie hlavnej Aktivity Projektu v deň, ktorý je v ňom uvedený.
Ukončenie realizácie aktivít projektu musí nastať najneskôr do 9 mesiacov od nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
Včas – konanie v súlade s časom plnenia určenom v Zmluve o poskytnutí Príspevku, v Právnych predpisoch SR a Právnych aktoch EÚ,vo Výzve, v Príručke pre Užívateľa, v príslušnej schéme pomoci, ak Projekt zahŕňa poskytnutie pomoci, v Implementačnom modeli CLLD, ako aj v ostatných Právnych dokumentoch;
Verejné obstarávanie alebo VO – postupy obstarávania služieb, tovarov a stavebných prác v zmysle zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v súvislosti s výberom Dodávateľa alebo iné druhy obstarávania (výberu Dodávateľa) nespadajúce pod Zákon o VO, ak ich Právnepredpisy SR pre konkrétny prípad pripúšťajú(napr. zákazky podľa § 1 ods. 2 až 14 zákona o VO alebo zákazky vyhlásené osobou, ktorej verejný obstarávateľ poskytne 50% a menej finančných prostriedkov na dodanie tovaru, uskutočnenie stavebných prác a poskytnutie služieb z Príspevku) a v súlade s postupmi stanovenými v Príručke k procesu verejného obstarávania;
Verejnoprávny subjekt – každý subjekt, ktorý sa riadi verejným právom v zmysle článku 2 ods. 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES v platnom znení, a každé európske zoskupenie územnej spolupráce zriadené v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1082/2006 v platnom znení alebo vzniknuté podľa zákona č. 90/2008 Z. z. o európskom zoskupení územnej spolupráce a o doplnení zákona č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisovv znení neskorších predpisov;
Vládny audit – nezávislá, objektívna, overovacia, hodnotiaca a uisťovania činnosť vykonávaná podľa Zákona o finančnej kontrole a audite, osobitných predpisov a so zohľadnením medzinárodne uznávaných audítorských štandardov;
Všeobecné nariadenie - nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 v platnom znení;
Výzva na predkladanie žiadostí o Príspevokalebo Výzva - východiskový metodický a odborný podklad, na základe ktorého Užívateľ v postavení žiadateľavypracoval Žiadosť o príspevoka predložil ju MAS.Určujúcou Výzvou pre Zmluvné strany je Výzva, ktorej kód je uvedený v článku 2 ods. 2.1 zmluvy;
Začatie realizácie aktivítProjektu - nastane v kalendárny deň:
(i) začatia stavebných prác na Projekte, alebo
(ii) vzniku prvého právneho záväzku objednať tovar alebo službu, x.x. xxxx:
a. vystavenia prvej písomnej objednávky o dodaní tovaru pre Dodávateľa, alebo
b. nadobudnutím účinnosti prvej zmluvy o dodaní tovaru uzavretej s Dodávateľom, ak príslušná zmluva s Dodávateľom nepredpokladá vystavenie písomnej objednávky
podľa toho, ktorá zo skutočností uvedených pod písm. (i) až (ii) nastane ako prvá.
Vykonanie akéhokoľvek úkonu vzťahujúceho sa k realizácii verejného obstarávania alebo iného druhu obstarávania nie je Realizáciou aktivít Projektu, a preto vo vzťahu k Začatiu realizácie aktivít Projektu nevyvoláva právne dôsledky.
Začatie Verejného obstarávania alebo začatie VO – nastane vo vzťahu ku konkrétnemu Verejnému obstarávaniu uskutočnením prvého z nasledovných úkonov:
a) predloženie dokumentácie k VO na výkon ex ante kontroly, ak je takáto kontrola vzhľadom na charakter zákazky povinná, alebo
b) pri Verejných obstarávaniach, kde nie je povinne vykonávaná ex ante kontrola sa za začatie Verejného obstarávania považuje:
(i) odoslanie oznámenia o vyhlásení Verejného obstarávania, alebo
(ii) odoslanie oznámenia použitého ako výzva na súťaž alebo výzvyna predkladanie ponúk na zverejnenie, alebo
(iii) spustenie procesu zadávania zákazky v rámci elektronického trhoviska, alebo
(iv) odoslanie výzvy na predkladanie ponúk vybraným záujemcom;
Zákon o finančnej kontrole a audite - zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov;
Zákon o príspevku z EŠIF–zákon č. 292/2014 Z. z. príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov;
Zákon o rozpočtových pravidlách – zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov;
Zákon o účtovníctve- zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov;
Zákon o verejnom obstarávaní alebo zákon o VO – zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov;
Zmluva o NFP - zmluva o poskytnutí nenávratného finančného príspevku č. IROP-Z- 302051R026-511/512-28 zo dňa 6.3.2019 uzatvorená medzi Riadiacim orgánom a MAS podľa
§ 25 Zákona o príspevku z EŠIF, v rámci ktorej Riadiaci orgán poskytuje finančné prostriedky (NFP) MAS za účelom ich poskytnutia užívateľom projektov vykonávaných v rámci príslušnej Stratégie CLLD;
Zverejnenie – je vykonané vo vzťahu k akémukoľvek Právnemu dokumentu, ktorým je Užívateľ viazaný podľa Zmluvy o poskytnutí Príspevku, ak je uskutočnené na webovom sídle Orgánu zapojeného do riadenia, auditu a kontroly EŠIF vrátane finančného riadenia alebo akékoľvek iné zverejnenie tak, aby Užívateľ mal možnosť sa s takýmto Právnym dokumentom, z ktorého pre neho vyplývajú alebo môžu vyplývať práva a povinnosti, oboznámiť a zosúladiť s jeho obsahom svoje činnosti a postavenie, a to od okamihu Zverejnenia alebo od neskoršieho okamihu, od ktorého Zverejnený Právny dokument nadobúda účinnosť, ak pre Zverejnenie konkrétneho Právneho dokumentu nie sú stanovené osobitné podmienky, ktoré sú záväzné. MAS nie je v žiadnom prípade povinný Užívateľa na takéto Právne dokumenty osobitne
a jednotlivo upozorňovať. Povinnosti Užívateľavyplývajúce pre neho zo Všeobecného nariadenia a Implementačných nariadení týkajúce sa informovania a publicity týmto zostávajú nedotknuté;
Žiadosť o platbu alebo ŽoP - dokument, ktorý pozostáva z formuláru a povinných príloh, na základe ktorého je Užívateľovi uhrádzaný Príspevok z nenávratného finančného príspevku, ktorý bol MAS uhradený Riadiacim orgánom na základe Zmluvy o NFP, t.j. z prostriedkov EÚ a štátneho rozpočtu SR;
Žiadosť o príspevok – dokument, ktorý pozostáva z formuláru a príloh, ktorý Užívateľ v pozícii žiadateľa predložil MAS na základe vyhlásenej Výzvy a ktorým žiadal o poskytnutie Príspevku;
Žiadosť o vrátenie finančných prostriedkov alebo ŽoV–doklad, ktorý pozostáva z formuláru a príloh, na ktorých základe má Užívateľ povinnosť vrátiť finančné prostriedky tvoriace Príspevok alebo jeho časť.
Článok 2 VŠEOBECNÉ POVINNOSTI UŽÍVATEĽA
1. Užívateľ sa zaväzuje dodržiavať ustanovenia Zmluvy o poskytnutí Príspevku tak, aby bol Projekt realizovaný Riadne, Včas a v súlade s jej podmienkami, a postupovať pri Realizácii aktivít Projektu s odbornou starostlivosťou. Užívateľ sa zaväzuje realizovať Aktivity Projektu v súlade so Schválenou žiadosťou o príspevok, pokiaľ Zmluva o poskytnutí Príspevku nestanovuje inak.
2. Užívateľ zodpovedá MAS za Realizáciu aktivít Projektu a Udržateľnosť Projektu v celom rozsahu za podmienok uvedených v Zmluve o poskytnutí Príspevku. Ak Užívateľ realizuje Projekt pomocou Dodávateľov alebo iných zmluvne alebo inak zaviazaných či spolupracujúcich osôb, zodpovedá za Realizáciu aktivít Projektu, akoby ich vykonával sám. MAS nie je v žiadnej fáze Realizácie aktivít Projektu zodpovedný za akékoľvek porušenie povinnosti Užívateľa voči jeho Dodávateľovi alebo akejkoľvek tretej osobe podieľajúcej sa na Projekte. Jedinou relevantnou zmluvnou stranou MAS vo vzťahu k Projektu je Užívateľ.
3. Užívateľ je povinný zabezpečiť, aby počas doby Realizácie Projektu a Obdobia Udržateľnosti Projektu nedošlo k Podstatnej zmene Projektu. Porušenie uvedenej povinnosti Užívateľom je podstatným porušením Zmluvy o poskytnutí Príspevku a Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť v súlade s článkom 10 VZP a v súlade s článkom 71 ods. 1 Všeobecného nariadenia vo výške, ktorá je úmerná obdobiu, počas ktorého došlo k porušeniu podmienok v dôsledku vzniku Podstatnej zmeny Projektu.
4. V dôsledku toho, že uzavretiu Zmluvy o poskytnutí Príspevkupredchádzalo schvaľovanieŽiadosti o príspevok, v ktorom bol žiadateľom o PríspevokUžívateľ a podmienky obsiahnuté v Schválenej žiadosti o príspevok boli prenesené do Zmluvy o poskytnutí Príspevku, zmena Užívateľa je možná len výnimočne, s predchádzajúcim písomným súhlasom MAS a po splnení podmienok stanovených v Zmluve o poskytnutí Príspevku. Zmena Užívateľa môže byť schválená postupom a za podmienok stanovených v článku 6 ods. 6.2 zmluvy iba v prípade, ak:
a) v jej dôsledku nedôjde k porušeniu žiadnej z podmienok poskytnutia Príspevku, ako boli definované v príslušnej Výzve, to znamená, že aj nový užívateľ bude spĺňať všetky podmienky poskytnutia Príspevku, a
b) táto zmena nebude mať žiaden negatívny vplyv na vyhodnotenie plnenia podmienok poskytnutia Príspevku, za ktorých bol vybraný Projekt s pôvodným Užívateľom v postavení žiadateľa o Príspevok, a
c) táto zmena nebude mať žiaden negatívny vplyv na cieľ Projektu podľa článku 2 ods. 2.2 zmluvy a na účel Zmluvy o poskytnutí Príspevku a na Merateľné ukazovatele Projektu, pričom Užívateľ musí preukázať, že uvedené následky ani nehrozia, a
d) Užívateľ zabezpečí, že tretia osoba, ktorá by mala byť novým užívateľom, osobitným právnym úkonom, ktorého účastníkom bude MAS, vstúpi do práv a povinností podľa Zmluvy o poskytnutí Príspevku namiesto Užívateľa, a to aj v prípade, ak v zmysle osobitného právneho predpisu je tretia osoba, ktorá by mala byť novým užívateľom, univerzálnym právnym nástupcom Užívateľa.
Ak Užívateľ poruší povinnosti, resp. podmienky podľa tohto odseku 4, ide o podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku a Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť v súlade s článkom 10 VZP a v súlade s článkom 71 ods. 1 Všeobecného nariadenia vo výške, ktorá je úmerná obdobiu, počas ktorého došlo k porušeniu podmienok v dôsledku vzniku Podstatnej zmeny Projektu.
5. Podstatnou zmenou Projektu je aj prevod alebo prechod vlastníctva majetku obstarávaného alebo zhodnoteného v rámci Projektu, ktorý tvorí súčasť infraštruktúry, ak k nemu dôjde v Období Udržateľnosti Projektu a budú naplnené aj ďalšie podmienky pre Podstatnú zmenu Projektu vyplývajúce z definície Podstatnej zmeny Projektu uvedenej v článku 1 ods. 3 VZP alebo z článku 6 ods. 4 VZP. Ak dôjde k vzniku Podstatnej zmeny Projektu v zmysle predchádzajúcej vety, ide o podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevkua Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť v súlade s článkom 10 VZP a v súlade s článkom 71 ods. 1 všeobecného nariadenia vo výške, ktorá je úmerná obdobiu, počas ktorého došlo k porušeniu podmienok v dôsledku vzniku Podstatnej zmeny Projektu.
6. Zmluvné strany sa vzájomne zaväzujú poskytovať si všetku potrebnú súčinnosť na plnenie záväzkov z tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku. V prípade, ak má Zmluvná strana za to, že druhá Zmluvná strana neposkytuje dostatočnú požadovanú súčinnosť, je povinná ju písomne vyzvať na nápravu.
7. Užívateľ je povinný uzatvárať zmluvné vzťahy v súvislosti s Realizáciou aktivít Projektu s tretími stranami výhradne v písomnej forme, ak MAS neurčí inak.
Článok 3 OBSTARÁVANIE SLUŽIEB, TOVAROV A PRÁC UŽÍVATEĽOM
1. Užívateľ má právo zabezpečiť od tretích osôb dodávku služieb, tovarov a stavebných prác potrebných pre realizáciu aktivít Projektu a súčasne je povinný dodržiavať princípy nediskriminácie, rovnakého zaobchádzania, transparentnosti, vrátane posúdenia konfliktu záujmov, hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti.
2. Užívateľ je povinný postupovať pri zadávaní zákaziek na dodanie služieb, tovarov a stavebných prác potrebných pre Realizáciu aktivít Projektu, ako aj pri zmenách týchto zákaziek v súlade so Zákonom o VO, ako aj Príručkou k procesu verejného obstarávania. Ak sa ustanovenia Zákona o VO na Užívateľa alebo danú zákazku nevzťahujú, je Užívateľ povinný postupovať v súlade s postupmi uvedenými v Príručke k procesu verejného obstarávania, ktorá obsahuje osobitné postupy, ktoré sú pre Užívateľa záväzné.
3. Užívateľ je povinný zaslať MASkompletnú dokumentáciu z obstarávania a súvisiacich postupov v plnom rozsahu, ak MAS neurčí inak. MAS je oprávnená požadovať od Užívateľa aj inúdokumentáciu z Verejného obstarávania a súvisiacich postupov, ak je to potrebné na riadny výkon činnosti MAS a Užívateľ je povinný MAS túto dokumentáciu v určenej lehote alebo termíneposkytnúť. Užívateľ predkladá dokumentáciu podľa predchádzajúcej vety v lehotách a vo forme určenej v Príručke k procesu verejného obstarávania.. Minimálny rozsah
dokumentácie, ktorú Užívateľ povinne predkladá stanovuje Príručka k procesu verejného obstarávania.
4. MAS vykoná administratívnu finančnú kontrolu Verejného obstarávania a súvisiacich postupov v zmysle Zákona o finančnej kontrole a audite a podľa postupov upravených v Príručke k procesu verejného obstarávania v lehotách podľa Implementačného modelu CLLD. Výkonom kontroly Verejného obstarávania a súvisiacich postupov alebo iným úkonom zo strany MAS nie je dotknutá výlučná a konečná zodpovednosť Užívateľa ako verejného obstarávateľa, obstarávateľa alebo osoby podľa § 8 Zákona o VO za vykonanie VO pri dodržaní Právnych predpisov SR a Právnych aktov EÚ, tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku, Právnych dokumentov a základných princípov VO. Rovnako nie je výkonom kontroly MAS alebo iným úkonom MAS dotknutá výlučná a konečná zodpovednosť Užívateľa za Verejné obstarávanie v prípadoch, ak Užívateľ nie je povinný postupovať podľa Zákona o VO. Užívateľ berie na vedomie, že vykonaním kontroly MAS nie je dotknuté právo MAS alebo iného oprávneného orgánu na vykonanie opätovnej kontroly/novej kontroly/vládneho auditu/overovania počas celej doby účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevkua/alebo po ukončení realizácie projektu v nadväznosti na zistenia, ktoré budú vyplývať z tejto opätovnej kontroly/novej kontroly/vládneho auditu/overovania a ktoré môžu byť odlišné od zistení predchádzajúcich kontrol/auditov. V prípade, že závery opätovnej kontroly/novej kontroly/auditu, a to napríklad v dôsledku aplikácie postupov vychádzajúcich z metodických usmernení, rozhodnutí a výkladových stanovísk Úradu pre verejné obstarávanie, rozhodnutí Súdneho dvora EÚ alebo Právnych dokumentov alebo komunikácie s EK alebo inými orgánmi SR a EÚ, sú odlišné od záverov predchádzajúcej kontroly/auditu, MAS je oprávnená na základe záverov z opätovnej kontroly/novej kontroly/auditu/overovania uplatniť v plnej výške voči Užívateľovi prípadné sankcie za nedodržanie princípov a postupov stanovených v Zákone o VO, resp. postupov pri obstaraní zákazky, na ktorú sa Zákon o VO nevzťahuje. Zmluvné strany sa osobitne dohodli, že v prípade, ak kontrolný orgán/auditný orgán podľa článku 12 VZP odlišný od MAS identifikuje Nezrovnalosť vyplývajúcu z VO spočívajúcu v porušení Právnych predpisov SR a/alebo Právnych aktov EÚ a/alebo pravidiel pre poskytovanie pomoci z EŠIF v súvislosti s VO, porušením princípov a postupu VO stanovených v Zákone o VO alebo vyplývajúcich z Právnych aktov EÚ k problematike VO alebo z obvyklej praxe (best practice) aplikovanej kontrolnými alebo auditnými orgánmi EÚ, a to aj nad rámec zistení MAS a bez ohľadu na štádium, v ktorom sa proces VO nachádza, a v dôsledku takejto Nezrovnalosti vznikne povinnosť vrátiť Príspevok alebo jeho časť, Užívateľ je povinný takto vyčíslený Príspevok alebo jeho časť vrátiť v súlade s článkom 10 VZP.
5. Administratívnu finančnú kontrolu pravidiel a postupov stanovených Zákonom o VO vykonáva MAS v závislosti od fázy/etapy časového procesu VO ako:
a) Ex ante kontrolu pred vyhlásením VO (na posúdení MAS),
b) Ex ante kontrolu pred podpisom zmluvy s úspešným uchádzačom,
c) Ex post kontrolu,
d) Kontrolu dodatkov zmlúv s Dodávateľom.
6. Administratívnu finančnú kontrolu postupov pri obstarávaní zákazky, na ktorú sa Zákon o VO nevzťahuje, vykonáva MAS v závislosti od rozsahu a predmetu ako:
a) Ex ante kontrolu,
b) Ex post kontrolu,
c) Kontrolu dodatkov zmlúv s Dodávateľom.
7. MAS je povinná vykonať administratívnu finančnú kontrolu Verejného obstarávania a súvisiacich postupov v maximálnych lehotách určených v Implementačnom modely CLLD.
Počas doby, kedy MAS vyzve Užívateľa na doplnenie chýbajúcich náležitostí alebo iných požadovaných dokladov alebo informácií, sa lehota na výkon administratívnej finančnej kontroly prerušuje. Lehota na výkon administratívnej finančnej kontroly prestáva plynúť dňom odoslania výzvy Užívateľovi. Dňom nasledujúcim po dni doručenia chýbajúcich náležitostí alebo iných požadovaných dokladov alebo informácií MAS pokračuje plynutie lehoty na výkon administratívnej finančnej kontroly VO. Ak nie je dodržaná lehota na výkon kontroly z dôvodov na strane MAS, je MAS povinná informovať Užívateľa o dôvodoch nedodržania termínu, ako aj o novom predpokladanom termíne vydania návrhu správy/správy z kontroly. Pri nedodržaní oznámeného predpokladaného termínu MAS opakovane zabezpečí informovanosť Užívateľa za rovnakých podmienok.
8. MAS je oprávnená v odôvodnených prípadoch lehotu na výkon administratívnej finančnej kontroly VO predĺžiť. MAS o predĺžení lehoty Bezodkladne informuje Užívateľa spôsobom dohodnutým v Zmluve o poskytnutí Príspevku.
9. MAS je oprávnená v odôvodnených prípadoch v rámci iných nevyhnutných úkonov súvisiacich s výkonom kontroly z vlastného podnetu prerušiť výkon administratívnej finančnej kontroly podľa odseku 8, pričom od tohto momentu lehota na jej výkon prestane plynúť. MAS o tejto skutočnosti Bezodkladne informuje Užívateľa spôsobom dohodnutým v Zmluve o poskytnutí Príspevku a zároveň mu oznámi dátum, od ktorého MAS začína plynúť nová lehota.
10. MAS alebo ňou určená osoba má právo zúčastniť sa na procese VO vo fáze otvárania ponúk a rovnako aj ako nehlasujúci člen komisie na vyhodnotenie ponúk. Užívateľ je povinný oznámiť MAS termín a miesto konania otvárania ponúk/vyhodnotenia ponúk najmenej 5 dní vopred; Zmluvné strany následne dohodnú súvisiace administratívne úkony spojené s účasťou MAS na otváraní ponúk, resp. v komisii na vyhodnotenie ponúk.
11. MAS v závislosti od typu vykonávanej administratívnej finančnej kontroly VO podľa odseku 6 alebo 7 tohto článku VZP môže v rámci záverov:
a) udeliť Užívateľovi súhlas s vyhlásením VO, s podpisom zmluvy s úspešným uchádzačom, s podpisom dodatku k zmluve uzavretej s Dodávateľom,
b) odmietnuť výkon ex ante kontroly pred vyhlásením VO,
c) pripustiť výdavky vzniknuté z VO do financovania v plnej výške,
d) vyzvať Užívateľa na odstránenie identifikovaných nedostatkov,
e) nepripustiť výdavky vzniknuté z VO do financovania v celej výške, resp. vyzvať Užívateľa na opakovanie procesu VO,
f) udeliť finančnú opravu na výdavky vzniknuté z VO pred pripustením časti výdavkov do financovania (ex ante finančná oprava),
g) udeliť finančnú opravu na výdavky vzniknuté z VO po tom, ako boli tieto výdavky uhradené zo strany MASUžívateľovi (expost finančná oprava).Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť v súlade s článkom10 VZP.
12. V prípade, ak MAS neoboznámi Užívateľa so závermi administratívnej finančnej kontroly VO (nezašle návrh čiastkovej správy z kontroly/návrh správy z kontroly, resp. čiastkovú správu z kontroly/správu z kontroly) v lehote určenej na výkon administratívnej finančnej kontroly VO a súvisiacich postupov (a nedošlo k prerušeniu plynutia lehoty ani k odmietnutiu vykonania ex ante kontroly pred vyhlásením VO), Užívateľ nie je oprávnený uzatvoriť zmluvu s úspešným uchádzačom ani vykonať iný úkon, ktorého podmienkou je vykonanie administratívnej finančnej kontroly zo strany MAS (napr. vyhlásenie VO). Uzatvorenie zmluvy s úspešným uchádzačom, resp. vykonanie iného úkonu, ktorého podmienkou je vykonanie administratívnej finančnej kontroly (napr. vyhlásenie Verejného obstarávania), môže byť považované za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
13. Zmluvné strany sa dohodli, žezadávanie zákazky na ten istý predmet obstarávania, ktorého kontrola nebude ukončená záverom z kontroly uvedeným v ods. 12 písm. c) alebo f) tohto článku VZP, môže Užívateľ opakovane predložiť MAS na kontrolu maximálne jedenkrát. V osobitných a riadne odôvodnených prípadoch môže MAS na žiadosť Užívateľa umožniť opakovanie zadávania zákazky podľa prvej vety tohto odsekua jeho predloženie MAS na kontrolu nad rámec limitu uvedeného v prvej vete tohto odseku. Pri opakovaní zadávania zákazky podľa prvej alebo druhej vety tohto odseku môže byť predmet obstarávania zmenený len v odôvodnených prípadoch vyplývajúcich z Projektu alebo v nadväznosti na nedostatky vytknuté MAS v čiastkovej správe z kontroly/správe z kontroly k predchádzajúcemu VO. Pri opakovaní zadávania zákazky podľa prvej vety tohto odseku je Užívateľ povinný do 20 dní od doručenia čiastkovej správy z kontroly/správy z kontroly vzťahujúcej sa k predchádzajúcemu VO predložiť dokumentáciu k novému VO na ex ante kontrolu podľa ods. 6 písm. a) alebo podľa ods. 7 písm. a) tohto článku. Pri opakovaní zadávania zákazky podľa druhej vety tohto odseku je Užívateľ povinný do 20 dní od doručenia súhlasu MAS s opakovaním zadávania zákazky nad rámec limitu uvedeného v prvej vete tohto odseku predložiť dokumentáciu k novému VO na ex ante kontrolu podľa ods. 6 písm. a) alebo ods. 7 písm. a) tohto článku. Užívateľ je povinný zaslať oznámenie o vyhlásení VO alebo iný obdobný dokument, ktorým sa VO vyhlasuje, na zverejnenie spôsobom stanoveným Zákonom o VO do 15 dní od doručenia čiastkovej správy z kontroly/správy z kontroly od MAS vzťahujúcej sa k novému VO. V prípade, že ani vo vzťahu k opakovane predloženému VO nebudú závery z kontroly MAS v súlade s ods. 12 písm. c) alebo f) tohto článku VZP, pôjde o podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku zo strany Užívateľa. Ustanovenia tohto odseku sa rovnako vzťahujú aj na iný druh obstarávania podľa ods. 2 tohto článku VZP.
14. Užívateľ si je vedomý, že porušenie pravidiel a povinností týkajúcich sa procesu ex ante kontroly pred vyhlásením VO ovplyvňuje možnosť určenia ex ante finančnej opravy. Zároveň Užívateľ berie na vedomie, že potvrdenie ex ante finančnej opravy zo strany MAS je viazané na splnenie všetkých požiadaviek, ktoré sú zo strany MAS určené.
15. Užívateľ sa zaväzuje zabezpečiť v rámci záväzkového vzťahu s každým Dodávateľom povinnosť Dodávateľa strpieť výkon kontroly/auditu súvisiaceho s dodávaným tovarom, službami a stavebnými prácami kedykoľvek počas platnosti a účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku, a to oprávnenými osobami na výkon tejto kontroly/auditu a poskytnúť im všetku potrebnú súčinnosť. Užívateľ sa zaväzuje zabezpečiť v rámci záväzkového vzťahu s Dodávateľom právo Užívateľa bez akýchkoľvek sankcií odstúpiť od zmluvy s Dodávateľom v prípade, kedy ešte nedošlo k plneniu zo zmluvy medzi Užívateľom a Dodávateľom a výsledky administratívnej finančnej kontroly MAS neumožňujú financovanie výdavkov vzniknutých z obstarávania tovarov, služieb, stavebných prác alebo iných postupov.
16. Užívateľ akceptuje skutočnosť, že výdavky vzniknuté na základe VO nemôžu byť zo strany MAS preplatené vo forme Príspevku skôr, ako bude ukončená administratívna finančná kontrola, resp. skôr ako bude potvrdená ex ante finančná oprava.
17. Užívateľ berie na vedomie, že lehota určená, resp. dojednaná pre administratívnu finančnú kontrolu Žiadosti o platbu nezačne plynúť skôr, ako bude Užívateľ oboznámený o kladnomvýsledku administratívnej finančnej kontroly VO, resp. po potvrdení určenia ex ante finančnej opravy. Ustanovenie predchádzajúcej vety neplatí v prípade, ak Žiadosť o platbu neobsahuje deklarované výdavky vzniknuté na základe kontrolovaného Verejného obstarávania.
18. Užívateľ si je vedomý svojich povinností zabezpečiť, aby pri výbere Dodávateľa bol dodržaný zákaz konfliktu záujmov. V prípade identifikácie konfliktu záujmov je MAS oprávnená postupovať obdobne podľa § 46 ods. 12 písm. a), b) a d) Zákona o príspevku z EŠIF alebo podľa iných Právnych predpisov SR alebo postupov upravených v Právnych dokumentoch,
najmä v Metodickom pokyne CKO č. 5 k určovaniu finančných opráv, ktoré má riadiaci orgán uplatňovať pri nedodržaní pravidiel a postupov verejného obstarávania.
19. Užívateľje povinný rešpektovať pravidlá čestnej hospodárskej súťaže a zákazu protiprávneho konania pri výbere Dodávateľa. Užívateľ je v procese Verejného obstarávania povinný postupovať s odbornou starostlivosťou za účelom preverenia, či v rámci VO nedošlo k porušeniu pravidiel čestnej hospodárskej súťaže alebo inému protiprávnemu konaniu, pričom je v prípade opomenutia uvedenej povinnosti plne zodpovedný za následky spojené s identifikovaním týchto skutočností zo strany MAS.
20. V prípade, ak MAS identifikuje:
a) nedodržanie princípov a postupov VO a/alebo
b) porušenie zásad, princípov alebo povinností vyplývajúcich z Právnych predpisov SR a z Právnych aktov EÚ a/alebo
c) porušenie zásad, princípov alebo povinností vyplývajúcich z Právnych dokumentov, z Výzvy, z usmernení, metodických pokynov CKO, stanovísk a zistení CO, OA, EK alebo iných orgánov EÚ, ktoré sú pre MAS záväzné a v dôsledku aplikácie ktorých sa vylučujú výdavky z vykonaného VO z financovania,
to všetko pred podpisom zmluvy na dodávku tovarov, služieb alebo stavebných prác s úspešným uchádzačom a ak nedôjde k odstráneniu protiprávneho stavu, pričom MAS zároveň vyhodnotí, že opakovaním procesu VO by vznikli vysoké dodatočné náklady, jeMAS oprávnený uplatniť ex ante finančnú opravu pred podpisom zmluvy s úspešným uchádzačom. V prípade, že MAS vyhodnotí, že nie je možné preukázať, že opakovaním procesu VO by vznikli vysoké dodatočné náklady, nie je možné pripustiť výdavky, ktoré vzniknú z takéhoto VO, do financovania, o čom MAS oboznámi Užívateľa spolu so skutočnosťou, že nesúhlasí s uzatvorením zmluvy s úspešným uchádzačom, ak nie je v Metodickom pokyne CKO č. 5 k určovaniu finančných opráv, ktoré má riadiaci orgán uplatňovať pri nedodržaní pravidiel a postupov verejného obstarávaniauvedené inak. V prípade návrhu na uzatvorenie dodatku k existujúcej zmluve na dodávku tovarov, služieb alebo stavebných prác medzi Užívateľom a Dodávateľom sa ustanovenie týkajúce sa oboznámenia Užívateľa uvedené v druhej vete tohto odseku použijú obdobne, ak došlo k identifikovaniu obdobných nedostatkov.
21. V prípade, ak MAS identifikuje:
a) nedodržanie princípov a postupov VO a/alebo
b) porušenie zásad, princípov alebo povinností vyplývajúcich z Právnych predpisov SR a z Právnych aktov EÚ a/alebo
c) porušenie zásad, princípov alebo povinností vyplývajúcich z Právnych dokumentov, z Výzvy, z usmernení, metodických pokynov CKO, stanovísk a zistení Certifikačného orgánu, Orgánu auditu, Európskej Komisie alebo iných orgánov EÚ, ktoré sú pre MAS záväzné a v dôsledku aplikácie ktorých sa vylučujú výdavky vyplývajúce z vykonaného VO z financovania,
to všetko po uzavretí zmluvy medzi Užívateľom a úspešným uchádzačom, ale ešte pred úhradou oprávnených výdavkov v ŽoP, vzťahujúcou sa k oprávneným výdavkom Projektu, ktoré vyplývajú z realizácie Verejného obstarávania (napr. na základe záverov z administratívnej finančnej kontroly Verejného obstarávania), MAS nepripustí výdavky vzniknuté na základe takéhoto VO do financovania tým spôsobom, že nie je povinnáuhradiťŽiadosť o platbu v rozsahu takýchto výdavkov, alebo sa po súhlase Užívateľa stav konvaliduje prostredníctvom ex ante finančnej opravy. Vo veci určenia ex ante finančnej opravy a súčasného pripustenia kontrolovaného VO do financovania postupuje MAS v zmysle Metodického pokynu CKO č. 5 k určovaniu finančných opráv, ktoré má riadiaci orgán uplatňovať pri nedodržaní pravidiel
a postupov verejného obstarávania. Konečné potvrdenie ex ante finančnej opravy vydá MASUžívateľovi len po splnení podmienok určených MAS. Výdavky vzniknuté z takéhoto VO budú môcť byť pripustené do financovania za podmienky zníženia oprávnených výdavkov vo výške určenej ex ante finančnej opravy. V prípade uzatvoreného dodatku k existujúcej zmluve na dodávku tovarov, služieb alebo stavebných prác medzi Užívateľom a Dodávateľom sa ustanovenie týkajúce sa pripustenia súvisiacich výdavkov do financovania a ex ante finančnej opravy uvedené v prvej vete tohto odseku použijú obdobne, ak došlo k identifikovaniu obdobných nedostatkov.
22. Zoznam porušení pravidiel a postupov Verejného obstarávania, spolu s určením percentuálnej výšky finančnej opravy prislúchajúcej konkrétnemu porušeniu, podľa ktorého postupuje MAS pri určení finančnej opravy a ex ante finančnej opravy, tvorí Prílohu č. 4 zmluvy.
23. Užívateľ je povinný predložiť MAS Bezodkladne odo dňa nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku:
a) kompletnú dokumentáciu z procesu VO k Aktivitám Projektu v prípade, ak ku dňu nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku Užívateľ uzavrel zmluvu s úspešným uchádzačom, alebo
b) informáciu o stave, v akom sa proces VO k Aktivitám Projektu nachádza, v prípade, ak ku dňu nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku Užívateľ neuzavrel zmluvu s úspešným uchádzačom.
Užívateľ je povinný predložiť dokumentáciu z každého VO v s Príručkou k procesu verejného obstarávania a Zmluvou o poskytnutí Príspevku, a to v rozsahu, ktorý umožní vykonanie kontroly podľa ods. 6 alebo 7 tohto článku VZP. V súlade s predchádzajúcou vetou, pokiaľ Užívateľ ku dňu nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku neuzavrel zmluvu s úspešným uchádzačom, nesmie tak urobiť a je povinný predložiť dokumentáciu z príslušného VO na ex ante kontrolu podľa ods. 6 písm. b) tohto článku, pokiaľ existuje povinnosť predkladať predmetnú dokumentáciu podľa Príručky k procesu verejného obstarávania na ex ante kontrolu. Predchádzajúce odseky tohto článku ako aj všetky ostatné ustanovenia Zmluvy o poskytnutí Príspevku sa aplikujú primerane, tak aby to neodporovalo účelu tohto odseku. Nepredloženie dokumentácie z procesu VO alebo informácie podľa prvej vety tohto odseku sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
24. Užívateľ nesmie uzavrieť zmluvu, koncesnú zmluvu alebo rámcovú dohodu s uchádzačom alebo uchádzačmi, ktorí majú povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora a nie sú zapísaní v registri partnerov verejného sektora alebo ktorých subdodávatelia alebo subdodávatelia podľa zákona č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, ktorí majú povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora, nie sú zapísaní v registri partnerov verejného sektora. Zákaz podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na rámcovú dohodu, ktorú uzatvárajú s Užívateľom výlučne dvaja alebo viacerí uchádzači, ktorí sú fyzickými osobami a ktorá sa týka poskytovania služieb.
25. MAS môže odmietnuť výkon administratívnej finančnej kontroly VO v prípadoch, v ktorých mu povinnosť vykonať takýto typ kontroly neukladá Právny dokument (riadiaca dokumentácia). Po predložení žiadosti Užívateľa o vykonanie administratívnej finančnej kontroly MAS v prípadoch, v ktorých Právny dokument (riadiaca dokumentácia) riadiaca dokumentácia neukladá MAS povinnosť vykonať takýto typ kontroly, nebude žiadosť Užívateľa považovaná za začiatok administratívnej finančnej kontroly podľa prvej vety § 20 ods. 1 zákona o finančnej kontrole a audite.
26. MAS je oprávnená delegovať výkon administratívnej finančnej kontroly Verejného obstarávania a súvisiacich postupov na tretiu osobu v súlade s Implementačným modelom CLLD.
Článok 4 POVINNOSTI SPOJENÉ S MONITOROVANÍM PROJEKTU A POSKYTOVANÍM INFORMÁCIÍ
1. Užívateľ je povinný počas trvania Zmluvy o poskytnutí Príspevku pravidelne predkladať MAS monitorovacie správy Projektu a ďalšie údaje potrebné na monitorovanie Projektu vo formáte určenom MAS v súlade s IM CLLD, Zmluvou o poskytnutí Príspevku ako aj ostatnými Právnymi dokumentmi, a to:
a) Monitorovacie údaje k Žiadosti o platbu,
b) Následnú monitorovaciu správu.
2. Užívateľ je povinný predkladať MAS spolu s každou priebežnou platbou alebo poskytnutím predfinancovania Monitorovacie údaje k Žiadosti o platbu.
3. Užívateľ je povinný predkladať MAS Následné monitorovacie správy počas Obdobia Udržateľnosti Projektu. Následné monitorovacie správy je Užívateľ povinný predkladať MAS odo dňa Finančného ukončenia Projektu so stavom k 31. decembru príslušného kalendárneho roka (roka n). Užívateľ predkladá Následnú monitorovaciu správu do 15. januára nasledujúceho kalendárneho roka (roka n+1). Za nultémonitorované obdobie sa považuje obdobie od Finančného ukončenia Projektudo 31. decembra príslušného kalendárneho roka (roka n). Ďalšie Následné monitorovacie správy sa predkladajú každých 12 mesiacov až do doby uplynutia Obdobia Udržateľnosti Projektu.
MAS je oprávnená neschváliť poslednú Následnú monitorovaciu správu najmä v prípadoch, ak:
a) by tým ohrozil alebo znemožnil vysporiadanie Nezrovnalosti alebo iného porušenia Zmluvy o poskytnutí Príspevku s finančným dopadom, ktoré existujú v čase schvaľovania poslednej Následnej monitorovacej správy,
b) eviduje akékoľvek podozrenie z Nezrovnalosti, najmä však v prípade prebiehajúceho trestného konania pre trestný čin súvisiaci s Projektom,
c) je Projekt v čase schvaľovania poslednej Následnej monitorovacej správy predmetom výkonu auditu alebo kontroly Oprávnenými osobami v súlade s článkom 12 VZP.
4. Následné monitorovacie správy podliehajú výkonu kontroly zo strany MAS. Kontrola Monitorovacích údajov k Žiadosti o platbu musí byť vykonávaná spolu s kontrolou Žiadosti o platbu minimálne formou administratívnej finančnej kontroly kontrolovanej osoby v zmysle Zákona o finančnej kontrole a audite.
5. Užívateľ je povinný predložiť MAS informácie o monitorovaných údajoch na úrovni Projektu v rozsahu a termíne určenom MAS. Na žiadosť MAS je Užívateľ povinný Bezodkladne alebo v inej lehote určenejzo strany MAS v súlade s touto Zmluvou o poskytnutí Príspevku predložiť MAS aj iné informácie, dokumentáciu súvisiacu s charakterom a postavením Užívateľa, s Realizáciou aktivít Projektu, účelom Projektu, s činnosťami Užívateľa súvisiacimi s účelom Projektu, s vedením účtovníctva alebo iných skutočnostiach podľa požiadavky MAS.
6. Užívateľ je povinný Bezodkladne písomne informovať MAS o začatí a ukončení akéhokoľvek súdneho, exekučného alebo správneho konania voči Užívateľovi, o vzniku a zániku Okolností vylučujúcich zodpovednosť, o všetkých zisteniach oprávnených osôb na výkon kontroly alebo auditu, prípadne iných kontrolných orgánov, ako aj o iných skutočnostiach, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na Realizáciu aktivít Projektu a/alebo na povahu a účel Projektu. Užívateľ je
tiež povinný informovať MAS o začatí a ukončení konkurzného konania a konkurzu, reštrukturalizačného konania a reštrukturalizácie, ako aj o vstupe Užívateľa do likvidácie a jej ukončení, ak sa Právne predpisy SR upravujúce tieto konania na Užívateľa vzťahujú. Užívateľ je povinný informovať MAS o zavedení ozdravného režimu a zavedení nútenej správy podľa
§ 19 zákona č. 583/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách územnej samosprávy v znení neskorších predpisov, ak sa na Užívateľa tento zákon vzťahuje.
7. Užívateľ je zodpovedný za presnosť, správnosť, pravdivosť a úplnosť všetkých informácií poskytovaných MAS.
8. O zmenách týkajúcich sa Projektu je Užívateľ povinný informovať MAS v rozsahu podľa podmienok upravených v článku 6 zmluvy.
9. Užívateľje povinný Bezodkladne písomne informovať MAS o trestnom konaní vedenom vočiUžívateľovi, jeho štatutárnemu orgánu, členovi štatutárneho orgánu či prokuristovi za trestné činy: poškodzovania finančných záujmov Európskejúnie (§ 261 – 263 zákona č. 300/2005 Z. z. Trestného zákona v znení neskorších predpisov–ďalej ako „TZ“), trestných činov korupcie (§ 328 – 336 TZ), legalizácie príjmu z trestnej činnosti (§ 233 – 234 TZ), založenia, zosnovania a podporovania zločineckej skupiny (§ 296 TZ), machinácie pri verejnom obstarávaní a verejnej dražbe (§ 266 – 268TZ) alebo trestné činy právnických osôb podľa zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov v účinnom znení.
Článok 5 INFORMOVANIE A KOMUNIKÁCIA
1. Užívateľ je povinný počas platnosti a účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku informovať verejnosť o príspevku, ktorý na základe Zmluvy o poskytnutí Príspevku získa, resp. získal prostredníctvom opatrení v oblasti informovania a komunikácie uvedených v tomto článku VZP, ostatných ustanovení Zmluvy o poskytnutí Príspevku a Právnych dokumentov.
2. Užívateľ sa zaväzuje, že všetky opatrenia v oblasti informovania a komunikácie zamerané na verejnosť budú obsahovať nasledujúce informácie:
a) odkaz na Európsku úniu a znak Európskej únie v súlade s požadovanými grafickými štandardmi;
b) nasledovný odkaz: EFRR – Európsky fond regionálneho rozvoja.
3. Ak má Užívateľ zriadené webové sídlo, je povinný počas Realizácie aktivít Projektu uverejniť na svojom webovom sídle krátky opis Projektu, vrátane popisu cieľov a výsledkov Projektu. Rozsah informácie zverejnenej na webovom sídle Užívateľa musí byť primeraný výške poskytovaného Príspevku a musí zdôrazňovať finančnú podporu z Európskej únie.
4. Užívateľje povinný zaistiť informovanie verejnosti počas Realizácie aktivít Projektu o tom, že Projekt je spolufinancovaný z EŠIF minimálne umiestnením jedného plagátu (minimálnej veľkosti A3), a to na mieste ľahko viditeľnom verejnosťou, ako sú vstupné priestory budovy. Plagát obsahuje informácie v zmysle Manuálu pre informovanie a komunikáciu pre IROP Zverejneného na webovom sídle RO pre IROP.
5. Užívateľ je povinný riadiť sa aktuálnou verziou Manuálu pre informovanie a komunikáciu pre IROP Zverejnenou na webovom sídle Riadiaceho orgánu.
Článok 6 VLASTNÍCTVO A POUŽITIE VÝSTUPOV
1. Užívateľ sa zaväzuje, že počas Realizácie Projektu a Obdobia Udržateľnosti Projektu:
a) budú nehnuteľnosti, v súvislosti s ktorými sa Projekt realizuje, spĺňať vo Výzve stanovené podmienky poskytnutia Príspevku z hľadiska vlastníckych, resp. iných užívacích práv vzťahujúcich sa na právny vzťah Užívateľa k nehnuteľnostiam, v ktorých alebo v súvislosti s ktorými sa Projekt realizuje v zmysle Výzvy (ďalej ako
„Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu“). To znamená, že Užívateľ musí mať k Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu právny vzťah, ktorý je ako akceptovateľný definovaný v rámci podmienok poskytnutia Príspevku vo Výzve, a to vrátane podmienok vzťahujúcich sa na ťarchy a iné práva tretích osôb viažucich sa k Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu. Z právneho vzťahuUžívateľa k Nehnuteľnostiam na realizáciu Projektu musí byť zrejmé, že Užívateľ je oprávnený Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu nerušene a plnohodnotne užívať počas Realizácie Projektu a počas Obdobia Udržateľnosti Projektu. Môže pritom dôjsť aj ku kombinácii rôznych právnych titulov, ktoré toto právo Užívateľa zakladajú a ktoré sa môžu navzájom meniť pri dodržaní všetkých podmienok stanovených Výzvou počas Realizácie Projektu a Obdobia Udržateľnosti Projektu;
b) Predmet Projektu, jeho časti a iné veci, práva alebo iné majetkové hodnoty, ktoré obstaral alebo zhodnotil v rámci Projektu z Príspevku alebo z jeho časti (ďalej ako „Majetok nadobudnutý z Príspevku“):
(i) bude používať výlučne pri výkone vlastnej činnosti, v súvislosti s Projektom, na ktorý bol Príspevok poskytnutý, s výnimkou prípadov, kedy pre zabezpečenie a udržanie cieľa Projektu je vhodné prenechanie prevádzkovania Majetku nadobudnutého z Príspevku tretej osobe,
(ii) zaradí ho do svojho majetku a zostane v jeho majetku pri dodržaní príslušného právneho predpisu aplikovateľného na Užívateľa podľa jeho štatutárneho postavenia (napr. Zákona o účtovníctve), ak osobitné právne predpisy výslovne nestanovujú iný postup pri aplikácii výnimiek podľa bodu (i) vyššie,
(iii) nadobudne od tretích osôb na základe trhových podmienok pri využití postupov a podmienok obstarávania uvedených v článku 3 týchto VZP. Majetok nadobudnutý z Príspevku, ktorý bol nadobudnutý od tretích osôb, musí byť nový a nepoužívaný, pričom za nový majetok sa nepovažuje taký majetok, ktorý Užívateľ už predtým, čo i len z časti vlastnil, mal u seba ako detentor, prípadne mal k nemu iný právny vzťah a následne ho opäť priamo alebo nepriamo nadobudol od tretej osoby, bez ohľadu na časový faktor,
(iv) ak to určí MAS, Užívateľ označí jednotlivé hnuteľné veci, ktoré tvoria Majetok nadobudnutý z Príspevku, spôsobom určeným zo strany MAS tak, aby nemohli byť zamenené s inou vecou, od ich nadobudnutia počas Realizácie Projektu a Obdobia Udržateľnosti Projektu; uvedená podmienka sa netýka povinností vyplývajúcich z komunikácie a informovanosti v zmysle článku 2 ods. 8 a článku 5 VZP,
(v) bude nadobúdať, ak ide o nehmotný majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva (autorského práva, práv súvisiacich s autorským právom a práva priemyselného vlastníctva, vrátane práva z patentu, práva na ochranu designu, práva na ochranu úžitkového vzoru, práva ku know-howa iných osobitných druhov práv k nehmotným statkom, k nakladaniu s ktorými sa vyžaduje právny titul) (ďalej vo všeobecnosti aj ako „majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva“), na základe písomnej zmluvy, vrátane rámcovej zmluvy, z obsahu ktorých musí vyplývať splnenie nasledovných podmienok:
1. Ak Užívateľ nadobudne majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva na základe zmluvy, ktorej účelom/predmetom je aj vytvorenie alebo zabezpečenie vytvorenia diela alebo iného majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva pre Projekt, Užívateľ ako nadobúdateľ musí byť oprávnený v rozsahu, v akom to nevylučujú Právne predpisy SR kogentnej povahy, použiť dielo alebo vykonávať práva viažuce sa k majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, v súvislosti s Projektom na základe vecne a miestne neobmedzenej, výhradnej, bez osobitného súhlasu Dodávateľa, resp. autora prevoditeľnej, v písomnej forme vyjadrenej licencie (súhlasu), ktorej (ktorého) obsahom nebudúpre potreby Projektu žiadne obmedzenia Užívateľa pri používaní diela alebo pri vykonávaní iného práva k majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, ktoré by vyžadovali dodatočný alebo osobitný súhlas autora na uplatňovanie majetkových práv k dielu alebo dodatočný alebo osobitný súhlas majiteľa práva na vykonávanie iného práva k majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, v dôsledku čoho budepre potreby ProjektuUžívateľ oprávnený všetky práva k majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, nerušene a neobmedzene aplikovať, užívať, požívať, šíriť, rozmnožovať, prepracovať, spracovať, adaptovať, ďalej vyvíjať a chrániť a nakladať s nimi na ľubovoľný účel(vrátane tých spôsobov použitia majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, ktoré nad rámec účelu zmluvy podľa prvej vety súvisia s dosiahnutím alebo udržaním cieľa Projektu podľa článku 2 ods. 2.2 zmluvy), a to minimálne do ukončenia Obdobia Udržateľnosti Projektu, prípadne v rovnakom rozsahu ich previesť či poskytnúť čiastočne alebo v celosti tretej osobev súlade so Schválenou žiadosťou o príspevok, resp. Zmluvou o poskytnutí Príspevku, pričom takáto licencia sa poskytuje bezodplatne a bezpodmienečne.
2. V zmluve podľa bodu 1. budú zahrnuté ustanovenia o zverejnení autorov, výrobcov a subdodávateľov Dodávateľa Užívateľa.
3. Ak Užívateľ nadobudne majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, na základe zmluvy, ktorej predmetom je dodávka existujúceho diela alebo iného existujúceho práva k majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, pre Projekt, ktoré nebolo zhotovené podľa požiadaviek Užívateľa a ktoré sa v rovnakej alebo obdobnej podobe ponúka aj iným osobám, Užívateľ ako nadobúdateľ musí byť oprávnený v rozsahu, v akom to nevylučujú Právne predpisy SR kogentnej povahy, použiť dielo alebo vykonávať práva k majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, tak, aby mohol Realizovať Projekt, dosiahnuť účel Zmluvy o poskytnutí Príspevku, cieľ Projektu a zabezpečiť Udržateľnosť Projektu bez obmedzení a bez toho, aby vznikali dodatočné náklady vzťahujúce sa k prevádzke majetku z dôvodu výkonu práv k majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, alebo z dôvodu iného používania majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva. Za účelom dodržania podmienok uvedených v predchádzajúcej vete je Užívateľ povinný využiť všetky možnosti, ktoré mu umožňuje právny poriadok, vrátane úpravy udelenia licencie analogicky podľa bodu 1., pri zohľadnení štandardných licenčných podmienok vzťahujúcich sa na dodávaný majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva.
2. Majetok nadobudnutý z Príspevkua záloh podľa článku 13 týchto VZP nemôže byť bez predchádzajúceho písomného súhlasu MASa Riadiaceho orgánu počas Realizácie Projektu a počas Obdobia Udržateľnosti Projektu:
a) prevedený na tretiu osobu,
b) prenajatý tretej osobe alebo prenechaný do iného druhu užívania,resp. spôsobu používania tretej osobe, v celku alebo čiastočne, s výnimkou vyplývajúcou z ods. 1 písm.
b) bod (i) tohto článku,
c) zaťažený akýmkoľvek právom tretej osoby, okrem prípadu, ak podľa MAS a Riadiaceho orgánu nemá vplyv na dosiahnutie účelu Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo dosiahnutie a udržanie cieľa Projektu podľa článku 2 ods. 2.2 zmluvy,
d) zaťažený záložným právom v prospech tretej osoby.
3. Užívateľ je povinný akúkoľvek dispozíciu s Majetkom nadobudnutým z Príspevku vykonať až po udelení prechádzajúceho písomného súhlasu MASa Riadiaceho orgánu aj v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú výnimky uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku, alebo vo vzťahu k takým úkonom, o ktorých sa Užívateľ domnieva, že sa na nich nevzťahujú odseky 1 a 2 tohto článku. V prípade, že úkon pri dispozícii s Xxxxxxxx nadobudnutým z Príspevku povinne podlieha Verejnému obstarávaniu, je Užívateľ povinný postupovať pri tomto obstarávaní v zmysle Zákona o VO a pravidiel uvedených v Právnych dokumentoch, pričom MAS overí súlad tohto Verejného obstarávania so Zákonom o VO a pravidlami uvedenými v Právnych dokumentoch ešte pred vydaním písomného súhlasu. MASa Riadiaci orgán môžu udeliť súhlas s tým, že podmienky uvedené v ods. 1 písm. b) bodoch (i) a (ii) a v ods. 2 písm. a) a b) tohto článku 6 VZP sa budú vzťahovať na určitú časť Majetku nadobudnutého z Príspevku len v obmedzenej miere, alebo sa na neho nebudú vzťahovať vôbec. Takýto súhlas môže byť udelený výlučne v prípade, ak ide o majetok, ktorý je výsledkom investícií nevyhnutne vyvolaných Realizáciou aktivít Projektu a ktorý z dôvodov uvedených v osobitných právnych predpisoch nemôže spĺňať podmienky uvedené v ods. 1 písm. b) bodoch (i) a (ii) a v ods. 2 písm. a) a b) tohto článku 6 VZP, hoci vykonanie činností v súvislosti s obstaraním tohto Majetku nadobudnutého z Príspevku je nevyhnutne potrebné pre Realizáciu aktivít Projektu (ide napríklad o tzv. vyvolané investície). O súhlas podľa tohto odseku 3 žiada UžívateľMAS, pričom súčasťou žiadosti je dôsledné vecné odôvodnenie splnenia podmienok na udelenie súhlasu, inak MAS žiadosť o súhlas zamietne. Po súhlasnom stanovisku MAS predloží MAS žiadosť Riadiacemu orgánu. O vyjadrení Riadiaceho orgánu informuje MAS Bezodkladne Užívateľa.
4. Porušenie povinnosti Užívateľa podľa ods. 1 písm. b) bodov (i) a (ii) a podľa ods. 2 písm. a) až
d) tohto článku môže v závislosti od rozsahu porušenia a druhu Majetku nadobudnutého z Príspevku, ku ktorému sa porušenie povinnosti viaže, predstavovať Podstatnú zmenu Projektu, s ohľadom na jej definíciu uvedenú v článku 1 ods. 3 VZP.
5. Pri dodržaní podmienok uvedených v odsekoch 1 až 3 tohto článku Užívateľ zároveň berie na vedomie, že scudzenie, prenájom alebo akékoľvek iné prenechanie Majetku nadobudnutého z Príspevku za iných ako trhových podmienok môže zakladať neoprávnenú štátnu pomoc v zmysle článku 107 a nasl. Zmluvy o fungovaní EÚ, príslušných Právnych predpisov SR a Právnych aktov EÚ, v dôsledku čoho bude Užívateľ povinný vrátiť alebo vymôcť vrátenie takto poskytnutej neoprávnenej štátnej pomoci spolu s úrokmi vo výške, v lehotách a spôsobom vyplývajúcim z uvedených Právnych predpisov SR a Právnych aktov EÚ. Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť dotknutú konaním alebo opomenutím Užívateľa uvedeným v prvej vete tohto odseku v súlade s článkom 10 VZP.
6. Užívateľ sa zaväzuje poskytnúť MAS, Riadiacemu orgánu a príslušným orgánom SR a EÚ všetku dokumentáciu vytvorenú pri alebo v súvislosti s Realizáciou aktivít Projektu, a týmto zároveň udeľuje MAS, Riadiacemu orgánu a príslušným orgánom SR a EÚ právo na použitie údajov z tejto dokumentácie na účely súvisiace s touto Zmluvou o poskytnutí Príspevku pri zohľadnení práv Užívateľak majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva.
7. Porušenie povinností Užívateľa uvedených v odsekoch 1 a 2 tohto článku alebo vykonanie právneho úkonu v súvislosti s Majetkom nadobudnutým z Príspevku bez predchádzajúceho písomného súhlasu MAS v zmysle ods. 3 tohto článku VZP, sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku a Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť v súlade s článkom 10 VZP.
8. Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že Xxxxxxx nadobudnutý z Príspevku podlieha výkonu rozhodnutia podľa Právnych predpisov SR len v prípade, ak je osobou oprávnenou z výkonu rozhodnutia MAS, Riadiaci orgán, Ministerstvo financií SR, Úrad vládneho auditu, Financujúca banka alebo Financujúca inštitúcia.
Článok 7 PREVOD A PRECHOD PRÁV A POVINNOSTÍ
1. Užívateľ je oprávnený previesť práva a povinnosti zo Zmluvy o poskytnutí Príspevkuna iný subjekt iba s predchádzajúcim písomným súhlasom MASa Riadiaceho orgánu postupom podľa článku 6 ods. 6.2 písmeno a) zmluvy týkajúceho sa tzv. ex-ante zmien, za súčasného splnenia podmienok uvedených v článku 2 ods. 3 a 4 VZP a podmienok pre prechod a prevod práv a povinností prijímateľa na iný subjekt uvedených Systéme finančného riadenia. Užívateľ spolu s odôvodnenou žiadosťou o súhlas s prevodom práv a povinností zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku predloží MAS doklady, ktorými preukazuje splnenie podmienok pre udelenie súhlasu. MAS je následne oprávnená vyžiadať od Užívateľa akékoľvek dokumenty alebo požiadať o poskytnutie doplňujúcich informácií a vysvetlení potrebných k preskúmaniu splnenia podmienok pre udelenie súhlasu a Užívateľ je povinný poskytnúť MAS požadované dokumenty, informácie alebo vysvetlenia v primeranej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako lehota na Bezodkladné plnenie, a spôsobom určeným MAS. Po súhlasnom stanovisku MAS predloží MAS žiadosť Riadiacemu orgánu. O vyjadrení Riadiaceho orgánu informuje MAS Bezodkladne Užívateľa. Ak Užívateľ neposkytne MAS dokumenty, vysvetlenia a informácie vyžiadané podľa predchádzajúcej vety v stanovenej lehote, MAS súhlas so zmenou v osobe Užívateľa neudelí. V prípade, ak MAS neudelí so zmenou v osobe Užívateľa súhlas, je zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku voči MAS naďalej v nezmenenom rozsahu a obsahu zaviazaný Užívateľ v nadväznosti na § 531 a nasl. Občianskeho zákonníka, bez ohľadu na akékoľvek záväzky Užívateľa voči tretím osobám; to neplatí, ak by uvedený stav bol v rozpore s Právnymi predpismi SR kogentnej povahy. Ak dôjde k prevodu práv a povinností zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku na iný subjekt bez predchádzajúceho súhlasu MAS a Riadiaceho orgánu, takéto porušenie povinnosti Užívateľa sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku a Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť v súlade s článkom 10 VZP.
2. Zmena vlastníckej štruktúry Užívateľa (napríklad prevod akcií alebo prevod obchodného podielu v obchodnej spoločnosti, ktorá je Užívateľom) nepredstavuje Podstatnú zmenu Projektu v prípade, ak táto zmena nemá vplyv na podmienky poskytnutia Príspevku určené vo Výzve a zároveň táto zmena nebude mať žiaden vplyv na dosiahnutie cieľa Projektu v zmysle článku 2 ods. 2.2 zmluvy. V nadväznosti na článok 6 ods. 6.1 zmluvy je Užívateľ povinný oznámiť MAS zmenu vo vlastníckej štruktúre Užívateľa Bezodkladne po tom, ako sa o tejto zmene dozvedel, resp. mohol dozvedieť. MAS je oprávnená po oznámení takejto zmeny, ako aj z vlastného podnetu vyžiadať od Užívateľa akúkoľvek Dokumentáciu alebo požiadať o poskytnutie doplňujúcich informácií a vysvetlení potrebných k preskúmaniu skutočnosti, či zmenou vlastníckej štruktúry Užívateľa došlo k Podstatnej zmene Projektu a Užívateľ je povinný požadovanú Dokumentáciu, informácie alebo vysvetlenia v primeranej lehote a spôsobom určeným MAS tejto poskytnúť.
3. Postúpenie pohľadávky Užívateľa na vyplatenie Príspevku na tretiu osobu sa vylučuje, bez ohľadu na právny titul, právnu formu alebo spôsob postúpenia.
4. Postúpenie pohľadávky vyplývajúcej MAS zo Zmluvy o poskytnutí Príspevkuna Riadiaci orgán nie je v zmysle Právnych predpisov SR nijako obmedzený. MAS nie je oprávnená postúpiť pohľadávku zo Zmluvy o príspevku na iný subjekt. Na základe zmluvy o postúpení pohľadávok budú všetky pohľadávky vzniknuté MAS z tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku postúpené na Riadiaci orgán, ktorý sa tak stane novým veriteľom pohľadávky voči Užívateľovi, aby mohol uplatniť všetky práva a vykonať všetky svoje povinnosti týkajúce sa vymáhania vzniknutých Nezrovnalostí a vracania neoprávnene vyplatených čiastok späť v súvislosti so svojou zodpovednosťou za riadenie IROP podľa Všeobecného nariadenia. Spolu s postúpenou pohľadávkou prejde na Riadiaci orgán aj záložné právo alebo iné zabezpečenie, ktoré bolo zriadené, prípadne vzniklo, v súvislosti s touto Zmluvou o poskytnutí Príspevku. Užívateľ vyššie uvedený postup akceptuje.
5. V prípade, ak na základe Právnych predpisov SR prechádza výkon akýchkoľvek práv a povinností zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo iných zmlúv uzavretých medzi MAS a Užívateľom na základe Zmluvy o poskytnutí Príspevku (najmä zmluvy o zriadení záložného práva) z MAS na iný orgán zastupujúci Slovenskú republiku, tento orgán automaticky vstupuje do všetkých práv a povinností MAS zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku, ktorých výkon mu umožňujú príslušné Právne predpisy SR upravujúce jeho pôsobnosť a právomoc. V dôsledku cesie (postúpenia pohľadávok podľa odseku 4. tohto článku) vstupuje Riadiaci orgán do všetkých práv, ktoré mala predtým MAS a prvá veta tohto odseku sa preto uplatní primerane aj pre prípad takéhoto postúpenia pohľadávky z MAS na Riadiaci orgán.
6. Podrobnosti spojené s vykonaním jednotlivých úkonov pri prevode alebo prechode práv a povinností sú upravené v Systéme finančného riadenia a v prípade cesie vyplývajú zo zmluvy o postúpení pohľadávok dohodnutej medzi MAS a Riadiacim orgánom.
Článok 8 REALIZÁCIA AKTIVÍT PROJEKTU
1. Užívateľ je povinný zrealizovať schválený Projekt v súlade so Zmluvou o poskytnutí Príspevkua ukončiť Realizáciu aktivít Projektu Riadne a Včas. Užívateľ je povinný pri zamýšľanej zmene termínu Ukončenia realizácie aktivít Projektu podať žiadosť o zmenu a postupovať v súlade s článkom 6 ods. 6.2 písm. b) zmluvy.
2. Deň Začatia realizácie aktivít Projektu musí nastať odo dňa nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku tak, aby sa Ukončila realizácia aktivít Projektu do 9 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevkualebo do 30. júna 2023, podľa toho ktorá lehota nastane skôr. Užívateľ nie je oprávnený začať Realizáciu aktivít Projektu pred dátumom nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
3. Užívateľ je oprávnený pozastaviť Realizáciu aktivít Projektu, ak Realizácii aktivít Projektu bráni Okolnosť vylučujúca zodpovednosť, a to po dobu trvania OVZ. Čas trvania OVZ sa nezapočítava do doby Realizácie aktivít Projektu. MAS na základe oznámenia Užívateľa o pominutí OVZ zabezpečí úpravu harmonogramu Projektu uvedeného v Prílohe č. 2 zmluvy. Postup podľa tohto ods. 3 sa bude analogicky aplikovať aj v prípade, ak MAS pozastaví poskytovanie Príspevku z dôvodu OVZ (ods. 6 písm. c) v spojení s ods. 11 písm. b) tohto článku VZP).
4. Užívateľ je oprávnený pozastaviť Realizáciu aktivít Projektu aj v prípade, ak sa MAS dostane do omeškania:
a) s vykonaním úkonu alebo postupu, ktorý realizuje podľa tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo na jej základe sama alebo ho realizuje iný na to oprávnený subjekt, o viac ako 30 kalendárnych dní, a to po dobu omeškania MAS; V prípade, že MAS vykoná
predmetný úkon alebo postup, kalendárnym dňom, kedy sa dozvedel o vykonaní tohto úkonu alebo postupu, je Užívateľ povinný pokračovať v Realizácii aktivít Projektu alebo
b) s výkonom administratívnej finančnej kontroly Verejného obstarávania podľa článku 3 VZP, a to po dobu omeškania MAS.
Doba Realizácie aktivít Projektu sa v prípadoch uvedených v písm. a) a v písm. b) tohto odseku predĺži o čas omeškania MAS, pričom však Realizácia aktivít Projektu musí byť ukončená najneskôr do uplynutia stanoveného obdobia oprávnenosti, t.j. 30. júna 2023.
5. Užívateľ Bezodkladne po vzniku OVZ alebo po tom, čo sa o ich vzniku dozvedel, alebo po tom, ako nastala skutočnosť podľa odseku 4 tohto článku VZP, písomne oznámi MAS pozastavenie Realizácie aktivít Projektu spolu s uvedením dôvodov pozastavenia podľa odseku 3 alebo 4 tohto článku VZP. V prípade vzniku OVZ podľa odseku 3 a/alebo skutočností podľa odseku 4 tohto článku Užívateľ v písomnom oznámení uvedie skutočnosti, ktoré viedli k vzniku OVZ, alebo skutočností podľa odseku 4, dátum vzniku OVZ alebo skutočností podľa odseku 4, k čomu priloží príslušnú dokumentáciu preukazujúcu vznik OVZ alebo skutočností podľa odseku 4. Doručením tohto oznámenia MAS nastávajú účinky pozastavenia Realizácie aktivít Projektu, ak boli splnené podmienky podľa odseku 3 alebo 4 tohto článku VZP.
V prípade, že nejde o OVZ, MAS písomne oznámi Užívateľovi, že vznik OVZ z dôvodov uvedených v oznámení neakceptuje, v dôsledku čoho k pozastaveniu Realizácie aktivít Projektu nedošlo.
6. MAS je oprávnená pozastaviť poskytovanie Príspevku:
a) v prípade nepodstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí PríspevkuUžívateľom, a to až do doby odstránenia tohto porušenia zo strany Užívateľa,
b) v prípade podstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí PríspevkuUžívateľom, ak MAS neodstúpil od Zmluvy o poskytnutí Príspevku, a to až do doby odstránenia tohto porušenia zo strany Užívateľa,
c) v prípade, ak poskytnutiu Príspevku bráni OVZ na strane Užívateľa, a to až do doby zániku tejto okolnosti; toto písm. c) sa neuplatní na prípady, kedy je predmetom ŽoP výdavok vzťahujúci sa na Aktivitu alebo jej časť vykonanú v rámci Realizácie aktivít Projektu pred tým, ako došlo k účinkom pozastavenia Projektu podľa ods. 5 tohto článku, a to aj v prípade, že k úhrade alebo odvodu takéhoto výdavku došlo až v čase po vzniku účinkov pozastavenia Projektu podľa ods. 5 tohto článku,
d) až do doby, kým vznikne riadne zabezpečenie záväzkov voči MAS súvisiacich s Realizáciou aktivít Projektu v zmysle článku 13 ods. 1 VZP,
e) v prípade začatia trestného stíhania za skutok súvisiaci s Realizáciou aktivít Projektu alebo so schvaľovaním Žiadosti o príspevok, ktoré viedlo k uzavretiu Zmluvy o poskytnutí Príspevku na Realizáciu aktivít Projektu, alebo v prípade vznesenia obvinenia voči Užívateľovi, osobám konajúcim v mene Užívateľa alebo iným osobám v priamej súvislosti s Projektom,
f) v prípade, ak vznikne Nezrovnalosť alebo podozrenie z Nezrovnalosti na úrovni konkrétnej Výzvy, v rámci ktorej Užívateľ podal Žiadosť o príspevok, bez ohľadu na porušenie právnej povinnosti Užívateľom,
g) v prípade, ak je alebo bol Projekt predmetom výkonu auditu alebo kontroly zo strany subjektov podľa článku 12 ods. 1 VZP na úrovni MAS a zistenia počas prebiehajúceho auditu/kontroly predbežne obsahujú zistenia, ktoré vyžadujú dočasne pozastavenie poskytovania Príspevku, bez ohľadu na porušenie právnej povinnosti Užívateľom,
h) v prípade, ak došlo k začatiu konania týkajúceho sa poskytnutia pomoci nezlučiteľnej s vnútorným trhom alebo neoprávnenej pomoci v nadväznosti na článok 108 Zmluvy
o fungovaní EÚ, najmä konania týkajúceho sa neoznámenej alebo protiprávnej pomoci podľa článku 4 ods. 4 Nariadenia Rady (EÚ) č. 2015/1589, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 zmluvy o fungovaní Európskej únie, alebo v prípade, ak Komisia prijala rozhodnutie, ktorým prikázala členskému štátu pozastaviť akúkoľvek protiprávnu pomoc, kým Komisia neprijme rozhodnutie o zlučiteľnosti pomoci so spoločným trhom,
i) v prípade, ak poskytnutiu Príspevku bráni uzatvorenie Štátnej pokladnice na prelome kalendárnych rokov a z tohto dôvodu nebol poskytnutý NFP alebo jeho časť MAS na úhradu príslušnej Žiadosti o platbu.
7. MAS môže pozastaviť poskytovanie Príspevku vrátane všetkých procesov s tým súvisiacich v prípade vzniku Nezrovnalosti až do jej odstránenia a ak k odstráneniu nedôjde v primeranej lehote poskytnutej MAS, MAS je oprávnená odstúpiť od Zmluvy o poskytnutí Príspevkupre podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevkualebo vykonať finančnú opravu časti Príspevku.
8. MAS oznámi Užívateľovi pozastavenie poskytovania Príspevku, ak budú splnené podmienky podľa ods. 6 alebo 7 tohto článku VZP. Doručením tohto oznámenia Užívateľovi nastávajú účinky pozastavenia poskytovania Príspevku.
9. Ak MAS pozastaví poskytovanie Príspevku vrátane všetkých procesov s tým súvisiacich v zmysle ods. 6 alebo 7 tohto článku, Zmluvné strany sa dohodli, že MASsa v takom prípade nedostáva do omeškania s plnením svojich povinností podľa Zmluvy o poskytnutí Príspevkua Užívateľovi nevzniká žiadne právo z takéhoto ne/konania MAS, ktoré nie je osobitne dohodnuté v tomto článku VZP. MAS je povinná, ak ju o to Užívateľ požiada, poskytnúť mu všetku požadovanú nevyhnutnú súčinnosť v súlade so Zmluvou poskytnutí Príspevku na to, aby Užívateľ bol schopný opäť pokračovať v Riadnej Realizácii aktivít Projektu.
10. Výdavky realizované Užívateľom počas obdobia pozastavenia Realizácie aktivít Projektu sa nebudú pokladať za Oprávnené výdavky v tej časti, ktorá bola pozastavená. To neplatí pre tie výdavky realizované Užívateľom, ktoré sú podľa Prílohy č. 3 zmluvy zahrnuté pod časťou Projektu, ktorej realizácia nebola pozastavená v nadväznosti na oznámenie Užívateľa podľa ods.
5 tohto článku VZP. Z hľadiska posúdenia oprávnenosti jednotlivého výdavku sa uplatní výnimka stanovená v odseku 6 písm. c) vyššie.
11. Ak Užívateľ má za to, že:
a) odstránil zistené porušenia Zmluvy o poskytnutí Príspevku, ktoré sú v zmysle ods. 6 tohto článku prekážkou pre poskytovanie Príspevku zo strany MAS, s výnimkou písm. f) až h) odseku 6 tohto článku, na ktoré sa toto ustanovenie odseku 11 nevzťahuje, za podmienky, ak súčasne nedošlo k porušeniu povinnosti Užívateľa, alebo
b) došlo k zániku OVZ, ktoré sú v zmysle ods. 6 tohto článku prekážkou pre poskytovanie Príspevku zo strany MAS, alebo
c) odstránil Nezrovnalosť v zmysle ods. 7 tohto článku,
je povinný Bezodkladne doručiť MAS oznámenie o odstránení zistených porušení Zmluvy o poskytnutí Príspevku. V prípade, ak obnoveniu poskytovania PríspevkuUžívateľovi nebráni iný vykonaný právny úkon alebo akákoľvek povinnosť MAS vyplývajúca pre ňu z Právnych predpisov SR alebo z Právnych aktov EÚ alebo z Právnych dokumentov týkajúcich sa Nezrovnalostí a zároveň podľa overenia MAS tvrdenia Užívateľa o odstránení zistených
porušení Zmluvy o poskytnutí Príspevku zodpovedajú skutočnosti, obnoví MAS poskytovanie PríspevkuUžívateľovi.
12. V prípade zániku OVZ sa MAS zaväzuje Bezodkladne obnoviť poskytovanie Príspevku Užívateľovi.
13. V každom momente pozastavenia Realizácie aktivít Projektu z dôvodov existencie prekážky, ktorá má povahu OVZ, je MAS oprávnená skontrolovať, či trvá táto prekážka, a to postupom uvedeným v tejto Zmluve o poskytnutí Príspevku, v Právnych predpisoch SR a Právnych aktoch EÚ alebo v Právnych dokumentoch týkajúcich sa výkonu kontroly. Na ten účel je Užívateľ povinný na požiadanie MAS preukázať dodržiavanie všetkých svojich povinností vyplývajúcich pre neho z Právnych predpisov SR, Výzvy alebo zmluvných záväzkov týkajúcich sa plnenia podľa tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku, najmä zmluvných a iných vzťahov s Dodávateľom.
14. Účinky OVZ sú obmedzené iba na dobu, dokiaľ trvá prekážka, s ktorou sú tieto účinky spojené (§ 374 ods. 3 Obchodného zákonníka). Zánik prekážky, ktorá má povahu OVZ, je Užívateľ povinný jednoznačne preukázať a oznámiť MAS.
Článok 9 UKONČENIE ZMLUVY
1. Zmluvné strany sa dohodli, že Zmluvu o poskytnutí Príspevku je možné ukončiť riadne alebo mimoriadne.
2. Riadne ukončenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku nastane uplynutím doby trvania Zmluvy o poskytnutí Príspevku a zároveň splnením záväzkov oboch Zmluvných strán, čo potvrdzuje schválenie poslednej Následnej monitorovacej správy zo strany MAS, pričom záväzky sa považujú za splnené podľa článku 7 ods. 7.2. zmluvy.
3. Mimoriadne ukončenie zmluvného vzťahu zo Zmluvy o poskytnutí Príspevkunastáva dohodou Zmluvných strán, odstúpením od Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo výpoveďou Zmluvy o poskytnutí Príspevku zo strany Užívateľa.
4. Od Zmluvy o poskytnutí Príspevkumôže Užívateľ alebo MAS odstúpiť v prípadoch podstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí Príspevku druhou Zmluvnou stranou, nepodstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí Príspevkudruhou Zmluvnou stranou a ďalej v prípadoch, ktoré ustanovuje Zmluva o poskytnutí Príspevku alebo Právne predpisy SR a Právne akty EÚ. Zmluvné strany sa dohodli, že pre odstúpenie od Zmluvy o poskytnutí Príspevku platia všeobecné ustanovenia Obchodného zákonníka o odstúpení od zmluvy (§ 344 a nasl. Obchodného zákonníka), ak nie je v Zmluve o poskytnutí Príspevku uvedené osobitné dojednanie Zmluvných strán, ktorým sa nahrádzajú zákonné ustanovenia. Zmluvné strany sa osobitne dohodli, že:
a) Porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevkuje podstatné, ak strana porušujúca Zmluvu o poskytnutí Príspevkuvedela v čase uzavretia Zmluvy o poskytnutí Príspevkualebo v tomto čase bolo rozumné predvídať s prihliadnutím na účel Zmluvy o poskytnutí Príspevku, ktorý vyplynul z jej obsahu alebo z okolností, za ktorých bola Zmluva o poskytnutí Príspevkuuzavretá, že druhá Zmluvná strana nebude mať záujem na plnení povinností pri takom porušení Zmluvy o poskytnutí Príspevkualebo v prípadoch, ak tak ustanovuje Zmluva o poskytnutí Príspevku.
b) Na účely Zmluvy o poskytnutí Príspevkusa za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevkuzo strany Užívateľa považuje najmä:
i) vznik takých okolností na strane Užívateľa, v dôsledku ktorých bude zmarené dosiahnutie účelu Zmluvy o poskytnutí Príspevkua/alebo cieľa Projektu a súčasne nepôjde o OVZ,
ii) vznik Podstatnej zmeny Projektu, a to v zmysle podmienok uvedených v Zmluve o poskytnutí Príspevku (najmä v článku 1, v článku 2 ods. 3 až 5 a v článku 6 ods. 4 VZP) ako aj v zmysle Všeobecného nariadenia a Právnych dokumentov, ktoré boli vydané pre aplikáciu Podstatnej zmeny zo strany Riadiaceho orgánu a ostatných Orgánov zapojených do riadenia, auditu a kontroly EŠIF vrátane finančného riadenia, ak boli Zverejnené,
iii) porušenie podmienok poskytnutia Príspevku, ktoré sú uvedené vo Výzve a ktorých splnenie bolo podmienkou pre schválenie Žiadosti o príspevok; za podstatné porušenie zmluvy sa nepovažuje, ak konkrétna podmienka poskytnutia príspevku zostáva z objektívneho hľadiska splnená, ale iným spôsobom, ako bolo uvedené v Schválenej žiadosti o príspevok,
iv) porušenie oznamovacej povinnosti Užívateľom podľa článku 6 ods. 6.1 zmluvy, ak udalosť alebo skutočnosť, ktorú Užívateľ neoznámil, je v zmysle ustanovení tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku považovaná za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo má tak závažne negatívny dopad na Realizáciu aktivít Projektu, Udržateľnosť Projektu, účel Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo cieľ Projektu, že ju (ich) nemožno napraviť,
v) poskytnutie nepravdivých alebo zavádzajúcich informácií MASzo strany Užívateľa v súvislosti so Zmluvou o poskytnutí Príspevku počas účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku ako aj v čase od podania Žiadosti o príspevok MAS, ktorých spoločným základom je skutočnosť, že Užívateľ nekonal dobromyseľne alebo v súvislosti s týmito informáciami Užívateľ vykonal úkon v súvislosti s Projektom, ktorý by v súlade so Zmluvou o poskytnutí Príspevku pri poskytnutí pravdivých údajov nebol oprávnený vykonať, alebo by ho musel vykonať inak, alebo na základe takto poskytnutých informácii MAS vykonal úkon v súvislosti s Projektom, ktorý by inak nevykonal,
vi) ak Užívateľ nezačne s Realizáciou aktivít Projektu ani v lehote 3 mesiacov od termínu uvedeného v Prílohe č. 2 zmluvy vyjadrujúceho začiatok hlavnej Aktivity a súčasne ak Užívateľ nepožiada o zmenu Zmluvy o poskytnutí Príspevku podľa článku 6 ods. 6.2písm. b) zmluvy alebo, ak síce o uvedenú zmenu Zmluvy o poskytnutí Príspevku požiada, ale poruší svoju povinnosť Začať realizáciu aktivít Projektu v náhradnej lehote poskytnutej zo strany MAS,
vii) neukončenie Realizácie aktivít Projektu do 9 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo 30. júna 2023, podľa toho ktorá lehota nastane skôr,
viii) porušenie záväzkov týkajúcich sa obstarania tovarov, služieb a prác v rámci Projektu spôsobom a za podmienok uvedených vo Výzve, v Zmluve o poskytnutí Príspevku, v Zákone o VO alebo v Právnych dokumentoch, ktoré boli vydané pre vykonanie Verejného obstarávania zo strany Orgánov zapojených do riadenia, auditu a kontroly EŠIF vrátane finančného riadenia, ak boli Zverejnené; porušenie záväzkov sa vzťahuje najmä na porušenie zákazu konfliktu záujmov pri vykonanom Verejnom obstarávaní v zmysle § 46 Zákona o príspevku z EŠIF medzi Užívateľom a MAS, na existenciu kolúzie alebo akejkoľvek formy dohody obmedzujúcej súťaž medzi úspešným uchádzačom a ostatnými uchádzačmi alebo úspešným uchádzačom a Užívateľom pri vykonanom Verejnom obstarávaní, ktorú identifikovalaMAS v rámci vykonávanej kontroly, bez ohľadu na to, či Protimonopolný úrad rozhodol o porušení zákona č. 136/2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže v znení neskorších predpisov; k aplikácii tohto bodu môže dôjsť kedykoľvek počas trvania Zmluvy o poskytnutí Príspevku v nadväznosti na vykonanú kontrolu Užívateľa bez
ohľadu na výsledok predchádzajúcich kontrol alebo iných postupov aplikovaných vo vzťahu k Projektu zo strany MAS alebo iného oprávneného orgánu,
ix) ak Užívateľ v rozpore s článkom 3 týchto VZP nepredloží informáciu o stave, v akom sa proces Verejného obstarávania nachádza, alebo kompletnú dokumentáciu z procesu Verejného obstarávania k Aktivitám Projektu, Bezodkladne od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku; alebo nepredloží dokumentáciu k novému Verejnému obstarávaniudo 20 dní od doručenia čiastkovej správy z kontroly/správy z kontroly, vzťahujúcej sa k predchádzajúcemu Verejnému obstarávaniu; alebo nezačne Verejné obstarávanie najneskôr do 20 dní od ukončenia zmluvy s predchádzajúcim Dodávateľom alebo od doručenia výzvy MAS,
x) ak bude Užívateľovi právoplatným rozsudkom uložený trest zákazu prijímať dotácie alebo subvencie, trest zákazu prijímať pomoc a podporu poskytovanú z fondov Európskej únie alebo trest zákazu účasti vo verejnom obstarávaní podľa § 17 až 19 zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a zmene a doplnení niektorých zákonov v účinnom znení, alebo ak sa právoplatným rozhodnutím preukáže spáchanie trestného činu v súvislosti s procesom schvaľovania Žiadosti o príspevok, s Realizáciou aktivít Projektu, alebo ak bude ako opodstatnená vyhodnotená sťažnosť smerujúca k ovplyvňovaniu hodnotiteľov alebo ku konfliktu záujmov alebo k zaujatosti, prípadne ak takéto ovplyvňovanie alebo porušovanie skonštatujú aj bez sťažnosti alebo podnetu na to oprávnené kontrolné orgány,
xi) porušenie povinností Užívateľom podľa článku 2 ods. 2.8zmluvy, ktoré je konštatované v rozhodnutí Komisie vydanom v nadväznosti na článok 108 Zmluvy o fungovaní EÚ bez ohľadu na to, či došlo k pozastaveniu poskytovania Príspevku zo strany MAS podľa článku 8 ods. 6 písm. h) VZP,
xii) také konanie alebo opomenutie konania Užívateľa v súvislosti so Zmluvou o poskytnutí Príspevku alebo Realizáciou aktivít Projektu, ktoré je považované za Nezrovnalosť v zmysle Všeobecného nariadenia a MAS stanoví, že takáto Nezrovnalosť sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku,
xiii) vyhlásenie konkurzu na majetok Užívateľa alebo zastavenie konkurzného konania/konkurzu pre nedostatok majetku, vstup Užívateľa do likvidácie, ak sa Právne predpisy SR upravujúce tieto konania na Užívateľa vzťahujú,
xiv) porušenie článku 7 odsek 1, článku 10 odsek 1, článku 12 odsek 3a článku 19 týchto VZP,
xv) každé porušenie povinností Užívateľa, ktoré je v Zmluve o poskytnutí Príspevku označené ako podstatné porušenie povinností alebo podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
c) Podstatným porušením Zmluvy o poskytnutí Príspevkuje aj vykonanie takého úkonu zo strany Užívateľa, na ktorý je potrebný predchádzajúci písomný súhlas MAS v prípade, ak súhlas nebol udelený, alebo ak došlo k vykonaniu takého úkonu zo strany Užívateľa bez žiadosti o takýto súhlas.
d) Porušenie ďalších povinností stanovených v Zmluve o poskytnutí Príspevku, v Právnych predpisoch SR a Právnych aktoch EÚ okrem prípadov, ktoré sa podľa Zmluvy o poskytnutí Príspevkupovažujú za podstatné porušenia, sú nepodstatným porušením Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
e) V prípade podstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí Príspevkuje Zmluvná strana oprávnená od Zmluvy o poskytnutí Príspevkuodstúpiť bez zbytočného odkladu po tom, ako
sa o tomto porušení dozvedela. Užívateľ berie na vedomie, že s ohľadom na povinnosti MAS vyplývajúce z tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo z Právnych dokumentov, môže vykonaniu odstúpenia od Zmluvy o poskytnutí Príspevku predchádzať povinnosť vykonať kontrolu u Užívateľa, vyžiadať si súhlas alebo usmernenie od Riadiaceho orgánu, prípadne povinnosť realizovať iné osobitné postupy a úkony. Z uvedeného dôvodu preto Užívateľ súhlasí s tým, že na rozdiel od štandardnej obchodno-právnej praxe, pri odstúpení od Zmluvy o poskytnutí Príspevku pojem „bez zbytočného odkladu“ zahŕňa dobu, po ktorú sú v priamej nadväznosti vykonávané úkony zo strany MAS podľa predchádzajúcej vety. V prípade nepodstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí Príspevku je Zmluvná strana oprávnená odstúpiť, ak strana, ktorá je v omeškaní, nesplní svoju povinnosť ani v dodatočnej primeranej lehote, ktorá jej na to bola poskytnutá v písomnom vyzvaní. Aj v prípade podstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí Príspevkuje Zmluvná strana oprávnená poskytnúť dodatočnú lehotu druhej zmluvnej strane na splnenie porušenej povinnosti, pričom ani poskytnutie takejto dodatočnej lehoty sa nedotýka toho, že ide o podstatné porušenie povinnosti (§ 345 ods. 3 Obchodného zákonníka).
f) Odstúpenie od Zmluvy o poskytnutí Príspevkuje účinné dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení od Zmluvy o poskytnutí Príspevkudruhej Zmluvnej strane. Na doručovanie sa vzťahuje článok 4 zmluvy.
g) Ak splneniu povinnosti Zmluvnej strany bráni OVZ, je druhá Zmluvná strana oprávnená od Zmluvy o poskytnutí Príspevkuodstúpiť len vtedy, ak od vzniku OVZ uplynul aspoň jeden rok. V prípade objektívnej nemožnosti plnenia (nezvratný zánik Predmetu Projektua pod.) sa ustanovenie predchádzajúcej vety neuplatní a Zmluvné strany sú oprávnené postupovať podľa príslušných ustanovení Obchodného zákonníka a podporne Občianskeho zákonníka.
h) V prípade odstúpenia od Zmluvy o poskytnutí Príspevkuzostávajú zachované tie práva a povinnosti MAS, ktoré podľa svojej povahy majú platiť aj po skončení Zmluvy o poskytnutí Príspevku, a to najmä právo a povinnosť požadovať vrátenie poskytnutého Príspevku alebo jeho časti, právo na náhradu škody, ktorá vznikla porušením Zmluvy o poskytnutí Príspevku, ustanovenia uvedené v článku 7 ods. 7.2 zmluvy a ďalšie ustanovenia Zmluvy o poskytnutí Príspevku podľa svojho obsahu.
i) Ak sa Užívateľ dostane do omeškania s plnením Zmluvy o poskytnutí Príspevkuv dôsledku porušenia, resp. nesplnenia povinnosti zo strany MAS, Zmluvné strany súhlasia, že nejde o porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku Užívateľom.
j) V prípade odstúpenia od Zmluvy o poskytnutí Príspevku je Užívateľ povinný na základe žiadosti MAS vrátiť Príspevok alebo jeho časť. Táto povinnosť Užívateľa sa uplatní aj vtedy, ak sa v jednotlivom článku Zmluvy o poskytnutí Príspevku označujúcom podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku výslovne neuvádza, že Užívateľ je povinný vrátiť Príspevokalebo jeho časť.
5. Užívateľ je oprávnený Zmluvu o poskytnutí Príspevku vypovedať z dôvodu, že nie je schopný realizovať Projekt tak, ako sa na Realizáciu aktivít Projektu zaviazal v Zmluve o poskytnutí Príspevku, alebo nie je schopný dosiahnuť cieľ Projektu. Užívateľ súhlasí s tým, že podaním výpovede mu vzniká povinnosť vrátiť už poskytnutý Príspevokalebo jeho časť v celom rozsahu podľa článku 10 VZP za podmienok stanovených MAS v Žiadosti o vráteniefinančných prostriedkov. Po podaní výpovede môže Užívateľ túto vziať späť iba s písomným súhlasom MAS. Výpovedná doba je jeden kalendárny mesiac odo dňa, kedy je výpoveď doručená MAS. Počas plynutia výpovednej doby Zmluvné strany vykonajú úkony smerujúce k vysporiadaniu vzájomných práv a povinností, najmä MAS vykoná úkony vzťahujúce sa k finančnému
vysporiadaniu s Užívateľom obdobne ako pri odstúpení od Zmluvy o poskytnutí Príspevku a Užívateľ je povinný poskytnúť všetku potrebnú súčinnosť. Zmluva o poskytnutí Príspevku zaniká uplynutím výpovednej doby s výnimkou ustanovení, ktoré nezanikajú ani v dôsledku zániku Zmluvy o poskytnutí Príspevku pri odstúpení od zmluvy v zmysle ods. 4 písm. h) tohto článku.
Článok 10 VYSPORIADANIE FINANČNÝCH VZŤAHOV
1. Užívateľ sa zaväzuje:
a) vrátiť Príspevok alebo jeho časť, ak ho nevyčerpal podľa podmienok Zmluvy o poskytnutí Príspevku alebo ak nezúčtoval celú sumu poskytnutého predfinancovania alebo ak mu vznikol kurzový zisk;
b) vrátiť prostriedky poskytnuté omylom;
c) vrátiť Príspevok alebo jeho časť, ak porušil povinnosti uvedené v Zmluve o poskytnutí Príspevku a porušenie povinnosti znamená porušenie finančnej disciplíny podľa § 31 odsek 1 písmena a), b), c) zákona o rozpočtových pravidlách;
d) vrátiť Príspevok alebo jeho časť, ak v súvislosti s Projektom bolo porušené ustanovenie Právneho predpisu SR alebo právneho aktu EÚ (bez ohľadu na konanie alebo opomenutie Užívateľa alebo jeho zavinenie) a toto porušenie znamená Nezrovnalosť a nejde o porušenie finančnej disciplíny podľa § 31 odsek 1 písmena a), b), c) Zákona o rozpočtových pravidlách; vzhľadom na skutočnosť, že za Nezrovnalosť sa považuje také porušenie podmienok Zmluvy, s ktorým sa spája povinnosť vrátenia Príspevku alebo jeho časti, v prípade, ak Užívateľ takýto Príspevok alebo jeho časť nevráti postupom stanoveným v odsekoch 4 až 10 tohto článku VZP, bude sa na toto porušenie podmienok Zmluvy aplikovať ustanovenie druhej vety § 31 odsek 7 Zákona o rozpočtových pravidlách;
e) vrátiť NFP alebo jeho časť, ak Užívateľ porušil pravidlá a postupy verejného obstarávania a toto porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania alebo pravidlá a postupy vzťahujúce sa na obstarávanie služieb, tovarov a stavebných prác, ak takéto obstarávanie nespadá pod zákon o VO;
f) vrátiť NFP alebo jeho časť, ak porušil zákaz nelegálneho zamestnávania cudzinca podľa § 33 ods. 3 zákona o príspevku z EŠIF;
g) vrátiť NFP alebo jeho časť v iných prípadoch, ak to ustanovuje Zmluva o poskytnutí Príspevku alebo ak došlo k zániku Zmluvy o poskytnutí Príspevku v zmysle článku 9 VZP z dôvodu mimoriadneho ukončenia zmluvy;
h) ak to určí MAS, vrátiť Príspevok alebo jeho časť v prípade, ak Užívateľ nedosiahol hodnotu Merateľného ukazovateľa Projektu uvedenú v Schválenej žiadosti o Príspevokv súlade s Príručkou pre Užívateľa,
2. Ak nie je Príspevok alebo jeho časť vrátený z dôvodov uvedených v odseku 1 tohto článku VZP iniciatívne zo strany Užívateľa, sumu vrátenia Príspevku alebo jeho časti stanoví MAS v ŽoV, ktorú zašle Užívateľovi. K záväznému uplatneniu nároku na vrátenie Príspevku alebo jeho časti na základe ŽoV dochádza doručením ŽoV Užívateľovi. MAS v ŽoV uvedie výšku Príspevku, ktorú má Užívateľ vrátiť a zároveň určí čísla účtov, na ktoré je Užívateľ povinný sumu uvedenú v ŽoV previesť.
3. Užívateľ sa zaväzuje vrátiť Príspevok alebo jeho časť uvedený v ŽoV do 60 dní odo dňa doručenia ŽoV Užívateľovi. Dňom nasledujúcim po dni doručenia ŽoV začína plynúť 60 dňová
lehota splatnosti. Ak Prijímateľ túto povinnosť nesplní a nedôjde k uzatvoreniu dohody o splátkach alebo dohody o odklade plnenia, MAS:
a) oznámi porušenie pravidiel a podmienok uvedených v Zmluve o poskytnutí Príspevku príslušnému správnemu orgánu (ak ide o porušenie finančnej disciplíny) alebo
b) oznámi porušenie pravidiel a podmienok uvedených v Zmluve o poskytnutí NFP Úradu pre verejné obstarávanie (ak ide o porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania) alebo
c) postupuje podľa § 41 odsek 2 až 4 alebo § 41a odsek 2 zákona o príspevku z EŠIF alebo
d) postupuje podľa osobitného predpisu (napr. Civilný sporový poriadok) a uplatní pohľadávku na vrátenie časti NFP uvedenej v ŽoV na príslušnom orgáne (napr. na súde).
4. Užívateľ vráti Príspevok alebo jeho časť formou platby na účet.
5. PohľadávkuMAS voči Užívateľovi na vrátenie NFP alebo jeho časti a pohľadávku Užívateľa voči MAS na poskytnutie Príspevku podľa Zmluvy o poskytnutí Príspevku je možné vzájomne započítať. Ak k vzájomnému započítaniu nedôjde z dôvodu nesúhlasu MAS, Užívateľ je povinný vrátiť sumu určenú v ŽoV už doručenej Užívateľovi podľa odsekov 2 až 4 tohto článku VZP do 15 dní od doručenia oznámenia MAS, že s vykonaním vzájomného započítania nesúhlasí alebo do uplynutia doby splatnosti uvedenej v ŽoV, podľa toho, ktorá okolnosť nastane neskôr. Ustanovenia odsekov 2 až 4 tohto článku VZP sa použijú primerane.
6. Ak Užívateľ zistí Nezrovnalosť súvisiacu s Projektom, zaväzuje sa
a) bezodkladne túto Nezrovnalosť oznámiť MAS,
b) predložiť MASpríslušné dokumenty týkajúce sa tejto Nezrovnalosti a
c) vysporiadať túto Nezrovnalosť postupom podľa odsekov 2 až 5 tohto článku VZP; ustanovenia týkajúce sa ŽoV sa nepoužijú.
Uvedené povinnosti má Prijímateľ do 31.08.2027. Táto doba sa predĺži ak nastanú skutočnosti uvedené v článku 140 všeobecného nariadenia, a to o čas trvania týchto skutočností.
7. V prípade vrátenia Príspevku alebo jeho časti z vlastnej iniciatívy Užívateľa, Užívateľ pred úhradou oznámi MASzámer, dôvody a výšku vrátenia Príspevku alebo jeho časti a požiada MAS o informáciu k podrobnostiam vrátenia (napr. č. účtu, variabilný symbol). MAS zašle túto informáciu Užívateľovi Bezodkladne.
8. Ak Užívateľ nevráti Príspevok alebo jeho časť na správne účty alebo pri úhrade neuvedie správny variabilný symbol, príslušný záväzok Užívateľa zostáva nesplnený a finančné vzťahy voči MAS sa považujú za nevysporiadané.
9. Proti akejkoľvek pohľadávke na vrátenie Príspevku ako aj proti akýmkoľvek iným pohľadávkam MAS voči Užívateľovi vzniknutým z akéhokoľvek právneho dôvodu Užívateľ nie je oprávnený jednostranne započítať akúkoľvek svoju pohľadávku.
Článok 11 ÚČTOVNÍCTVO A UCHOVÁVANIE ÚČTOVNEJ DOKUMENTÁCIE
1. Užívateľ, ktorý je účtovnou jednotkou podľa Zákona o účtovníctve, sa zaväzuje účtovať o skutočnostiach týkajúcich sa Projektu
a) na analytických účtoch v členení podľa jednotlivých projektov alebo v analytickej evidencii vedenej v technickej forme v zmysle § 31 ods. 2 písm. b) Zákona o účtovníctvev členení podľa jednotlivých projektov bez vytvorenia analytických účtov v členení podľa jednotlivých projektov, ak účtuje v sústave podvojného účtovníctva,
b) v účtovných knihách podľa § 15 Zákona o účtovníctve so slovným a číselným označením Projektu v účtovných zápisoch, ak účtuje v sústave jednoduchého účtovníctva.
2. Užívateľ, ktorý nie je účtovnou jednotkou podľa Zákona o účtovníctve, vedie evidenciu majetku, záväzkov, príjmov a výdavkov v zmysle § 2 ods. 4 Zákona o účtovníctve týkajúcich sa Projektu v účtovných knihách podľa § 15 ods. 1 Zákona o účtovníctve (ide o účtovné knihy používané v sústave jednoduchého účtovníctva) so slovným a číselným označením Projektu pri zápisoch v nich, pričom na vedenie tejto evidencie, preukazovanie zápisov a spôsob oceňovania majetku a záväzkov sa primerane použijú ustanovenia Zákona o účtovníctve, o účtovných zápisoch, účtovnej dokumentácii a spôsobe oceňovania.
3. Záznamy v účtovníctve musia zabezpečiť údaje na účely monitorovania pokroku dosiahnutého pri Realizácii Projektu, vytvoriť základ pre nárokovanie platieb a uľahčiť proces overovania a kontroly výdavkov zo strany príslušných orgánov.
4. Užívateľ uchováva a ochraňuje účtovnú dokumentáciu podľa odseku 1, evidenciu podľa odseku 2 a inú dokumentáciu týkajúcu sa Projektu v súlade so Zákonom o účtovníctve a v lehote uvedenej v článku 19 VZP.
5. Ak má Užívateľ sídlo alebo miesto podnikania mimo územia Slovenskej republiky, je povinný viesť účtovníctvo týkajúce sa Projektu podľa právneho poriadku štátu, na území ktorého má sídlo alebo miesto podnikania.
Článok 12 KONTROLA/AUDIT
1. Oprávnené osoby na výkon kontroly/auditu sú najmä:
a. MAS, Riadiaci orgán a nimi poverené osoby,
b. Útvar vnútorného auditu Riadiaceho orgánu a ním poverené osoby,
c. Najvyšší kontrolný úrad SR a ním poverené osoby,
d. Orgán auditu, jeho spolupracujúce orgány (Úrad vládneho auditu) a osoby poverené na výkon kontroly/auditu,
e. Splnomocnení zástupcovia Európskej Komisie a Európskeho dvora audítorov,
f. Orgán zabezpečujúci ochranu finančných záujmov EÚ,
g. Osoby prizvané orgánmi uvedenými v písmenách a) až f) v súlade s príslušnými právnymi predpismi SR a právnymi aktmi EÚ.
2. Kontrolou Projektu sa rozumie súhrn činností MAS a ním prizvaných osôb, ktorými sa overuje plnenie podmienok poskytnutia Príspevku v súlade so Zmluvou o poskytnutí Príspevku, súlad nárokovaných finančných prostriedkov/deklarovaných výdavkov a ostatných údajov predložených zo strany Užívateľa a súvisiacej dokumentácie s právnymi predpismi SR a právnymi aktmi EÚ, dodržiavanie hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti poskytnutého Príspevku, dôsledné a pravidelné overenie dosiahnutého pokroku Realizácie aktivít Projektu, vrátane dosiahnutých hodnôt Merateľných ukazovateľov Projektu a ďalšie povinnosti stanovené Užívateľovi v Zmluve o poskytnutí Príspevku. Kontrola Projektu je vykonávaná v súlade so zákonom o finančnej kontrole a audite,a to najmä formou administratívnej finančnej kontroly povinnej osoby a finančnej kontroly na mieste. V prípade, ak sú kontrolou vykonávanou formou administratívnej finančnej kontroly povinnej osoby alebo finančnej kontroly na mieste identifikované nedostatky, doručí MAS Užívateľovi návrh čiastkovej správy z kontroly/ návrh správy z kontroly, pričom Užívateľ je oprávnený podať
v lehote určenej oprávnenou osobou písomné námietky k zisteným nedostatkom, navrhnutým odporúčaniam,k lehote na predloženie písomného zoznamu opatrení prijatých na nápravu zistených nedostatkov a na odstránenie príčin ich vzniku (ďalej len „prijaté opatrenia“) a k lehote na splnenie prijatých opatrení, uvedeným v návrhu čiastkovej správy alebo v návrhu správy z kontroly. Po zohľadnení opodstatnených námietok (za predpokladu, že Užívateľ zaslal námietky v lehote) zasiela MASUžívateľovi čiastkovú správu z kontroly/správu z kontroly, ktorá obsahuje všetky náležitosti uvedené v § 22 ods. 4 Zákona o finančnej kontrole a audite. Kontrola a audit sú skončené dňom zaslania správy Užívateľovi. Zaslaním čiastkovej správy je skončená tá časť kontroly/auditu, ktorej sa čiastková správa týka. Ak je kontrola/audit zastavená/zastavený z dôvodov hodných osobitného zreteľa kontrola/audit je skončená/skončený vyhotovením záznamu s uvedením dôvodov jej/jeho zastavenia. Záznam sa Užívateľovi nezasiela, ak medzičasom zanikol.
3. Užívateľ sa zaväzuje, že umožní výkon kontroly/auditu zo strany oprávnených osôb na výkon kontroly/auditu v zmysle príslušných právnych predpisov SR a právnych aktov EÚ, najmä zákona o príspevku z EŠIF, zákona o finančnej kontrole a audite a tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
4. Užívateľ je počas výkonu kontroly/auditu povinný najmä preukázať oprávnenosť vynaložených výdavkov a dodržanie podmienok poskytnutia Príspevku v zmysle Zmluvy o poskytnutí Príspevku a príslušných právnych predpisov.
5. Užívateľ je povinný zabezpečiť prítomnosť osôb zodpovedných za Realizáciu aktivít Projektu, vytvoriť primerané podmienky na riadne a včasné vykonanie kontroly/auditu, zdržať sa konania, ktoré by mohlo ohroziť začatie a riadny priebeh výkonu kontroly/auditu a plniť všetky povinnosti, ktoré mu vyplývajú najmä zo zákona o finančnej kontrole a audite.
6. Oprávnené osoby na výkon kontroly/auditu môžu vykonať kontrolu/audit u Užívateľa kedykoľvek od účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku až do uplynutia lehôt podľa článku 7 odsek 7.2 zmluvy. Uvedená doba sa predĺži v prípade, ak nastanú skutočnosti uvedené v článku 140 všeobecného nariadenia, a to o čas trvania týchto skutočností. MAS je oprávnená prerušiť plynutie lehôt vo vzťahu k výkonu kontroly žiadosti o platbu formou administratívnej finančnej kontroly pred jej uhradením/zúčtovaním v prípadoch stanovených článkom 132 odsek 2 všeobecného nariadenia.
7. Osoby oprávnené na výkon kontroly/auditu majú práva a povinnosti upravené najmä v zákone o finančnej kontrole aaudite, vrátane právomoci ukladať sankcie pri porušení povinností zo strany Užívateľa.
8. Užívateľ sa zaväzuje informovať MAS o začatí akejkoľvek kontroly/auditu osobami podľa odseku 1. tohto článku odlišnými od MAS a súčasne jej zašle na vedomie návrh správy z kontroly/správu z kontroly alebo iný relevantný výsledný dokument z vykonanej kontroly/overovania/auditu/vyšetrovania/konania týchto osôb zakladajúcich MAS pristúpiť k postupu prebiehajúceho skúmania podľa Systému finančného riadenia. Plnením informačnej povinnosti Užívateľom podľa predchádzajúcej vety nenadobúda MAS žiadne povinnosti. Užívateľ je povinný prijať opatrenia na nápravu nedostatkov zistených kontrolou/auditom v zmysle čiastkovej správy z kontroly/správy z kontroly/auditu v lehote stanovenej oprávnenými osobami na výkon kontroly/auditu. Užívateľ je zároveň povinný zaslať osobám oprávneným na výkon kontroly/auditu a vždy aj MAS, ak nie je v konkrétnom prípade osobou vykonávajúcou kontrolu/audit,písomný zoznam prijatých opatrení na nápravu zistených nedostatkov v lehote uvedenej v čiastkovej správe z kontroly/správe z kontroly/auditu a na výzvu MAS /iných oprávnených osôb na výkon kontroly/auditu predložiť dokumentáciu preukazujúcu splnenie prijatých opatrení. Užívateľ je zároveň povinný prepracovať a predložiť
v lehote určenej oprávnenou osobou písomný zoznam prijatých opatrení, ak oprávnená osoba vyžadovala jeho prepracovanie a predloženie.
9. Právo MASalebo osôb uvedených v odseku 1 tohto článku na vykonanie kontroly/auditu Projektu nie je obmedzené žiadnym ustanovením tejto Zmluvy o poskytnutí Príspevku. Uvedené právo MASalebo osôb uvedených v odseku 1 tohto článku sa vzťahuje aj na vykonanie opätovnej kontroly/auditu tých istých skutočností, bez ohľadu na druh vykonanej kontroly/auditu, pričom pri vykonávaní kontroly/auditu súMAS alebo osoby uvedené v odseku
1 tohto článku viazané iba platnými právnymi predpismi a touto Zmluvou o poskytnutí Príspevku, nie však závermi predchádzajúcich kontrol/auditov. Tým nie sú nijak dotknuté povinnosti (týkajúce sa napríklad povinnosti plniť prijaté opatrenia) vyplývajúce z týchto predchádzajúcich kontrol/auditov. Povinnosť Užívateľa vrátiť Príspevok alebo jeho časť, ak táto povinnosť vyplynie z výsledku vykonanej kontroly/auditu kedykoľvek počas účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku, nie je dotknutá výsledkom predchádzajúcej kontroly/auditu.
10. Ostatné práva a povinnosti Zmluvných strán a skutočnosti týkajúce sa kontroly Projektu sú uvedené v Príručke pre Užívateľa, Implementačnom modely CLLD a ostatných Právnych dokumentoch.
Článok 13 ZABEZPEČENIE POHĽADÁVKY A POISTENIE MAJETKU
1. Ak MAS vo Výzve alebo počas účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku určí, že Užívateľ bude povinný zabezpečiť budúcu pohľadávku zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku, Užívateľ sa zaväzuje takéto zabezpečenie poskytnúť vo forme, spôsobom a za podmienok stanovených vo Výzve, v Právnych dokumentoch a v Zmluve o poskytnutí Príspevku. Zabezpečenie sa vykonáva prioritne prostredníctvom využitia záložného práva alebo iným vhodným zabezpečovacím prostriedkom, ktorým môže byť v súlade s § 25 odsek 9 Zákona č. 292/2014 Z.
z. aj prijatie zmenky zo strany MAS od Užívateľa. Pre zriadenie a vznik záložného práva a primerane aj pre iné zabezpečovacie prostriedky slúžiace pre zabezpečenie záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku platia všetky podmienky uvedené v Právnych dokumentoch, ktoré vydá Riadiaci orgán vo vzťahu k implementácii CLLD. Podrobné pravidlá týkajúce sa zriadenia, vzniku a výkonu záložného práva budú dohodnuté v písomnej zmluve
o zriadení záložného práva alebo v prípade iného druhu zabezpečenia v písomnej forme, v nadväznosti na Zmluvu o poskytnutí Príspevku.
2. Užívateľ je povinný, s výnimkou majetku, ktorého povaha to nedovoľuje (napr. software, licencie na predmety priemyselného vlastníctva, patenty, ochranné známky a podobne) a pozemkov, ak ich nie je možné poistiť a ak z Výzvy alebo z Právnych dokumentov vydaných Riadiacim orgánom nevyplýva, že sa poistenie nevyžaduje:
a) riadne poistiť Xxxxxxx nadobudnutý z Príspevku,
b) riadne poistiť majetok, ktorý je zálohom zabezpečujúcim záväzky Užívateľa podľa Zmluvy o poskytnutí Príspevku, ak je tento odlišný od majetku podľa písmena a) tohto odseku, pričom tento záväzok bude obsahom zmluvy o zriadení záložného práva,
c) zabezpečiť, aby bol riadne poistený majetok vo vlastníctve tretej osoby / tretích osôb, ak je zálohom zabezpečujúcim pohľadávku MAS podľa Zmluvy o poskytnutí Príspevku.
Pre všetky vyššie uvedené situácie a) až c) tohto odseku platia tieto pravidlá:
(i) Poistná suma musí byť najmenej vo výške obstarávacej ceny/ceny zhodnotenia hmotného Majetku nadobudnutého z Príspevku,
(ii) Poistenie sa musí vzťahovať minimálne pre prípad poškodenia, zničenia, odcudzenia alebo straty; MAS je oprávnený preskúmať poistenie majetku a súčasne určiť ďalšie podmienky takéhoto poistenia, ktoré zahŕňajú aj rozšírenie typu poistných rizík, pre ktoré sa poistenie vyžaduje,
(iii) Poistenie musí trvať počas Realizácie Projektu a počas Udržateľnosti Projektu,
(iv) Užívateľ je povinný udržiavať uzavretú a účinnú poistnú zmluvu, plniť svoje záväzky z nej vyplývajúce a dodržiavať podmienky v nej uvedené, najmä je povinný platiť poistné riadne a včas počas celej doby trvania poistenia. Ak v rámci doby Realizácie Projektu a počas Udržateľnosti Projektu dôjde k zániku poistnej zmluvy, je Užívateľ povinný uzavrieť novú poistnú zmluvu za podmienok určených zo strany Riadiaceho orgánu tak, aby sa poistná ochrana majetku nezmenšila a aby nová poistná zmluva spĺňala všetky náležitosti poistnej zmluvy uvedené v tomto bode,
(v) Užívateľ je povinný Bezodkladne oznámiť MAS a Riadiacemu orgánu vznik poistnej udalosti, rozsah dôsledkov poistnej udalosti na Projekt, jeho schopnosť úspešne Ukončiť realizáciu aktivít Projektu alebo splniť podmienky Udržateľnosti Projektu a súčasne vyjadriť rozsah súčinnosti, ktorú od MAS alebo od Riadiaceho orgánu požaduje, ak je možné následky poistenej udalosti prekonať, najmä vo vzťahu k využitiu poistného plnenia, ktoré je vinkulované v prospech záložného veriteľa,
(vi) V prípade, ak je zálohom majetok tretej osoby, Užívateľ je povinný zabezpečiť, aby tretia osoba dodržiavala všetky povinnosti uložené Užívateľovi vo vzťahu k zálohou v príslušnom Právnom dokumente vydanom na základe tohto článku VZP a záložnému veriteľovi z toho vyplývajú rovnaké práva, ako by mal voči Užívateľovi, ak by poisteným bol Užívateľ.
3. Užívateľ, ktorý je záložcom, je povinný oznámiť poisťovateľovi najneskôr do výplaty poistného plnenia z poistnej zmluvy v nadväznosti na odsek 2 tohto článku vznik záložného práva v zmysle §151mc odsek 2 Občianskeho zákonníka. V prípade, ak Užívateľ nie je vlastníkom zálohu alebo je spoluvlastníkom zálohu, Užívateľ je povinný zabezpečiť, aby vlastník veci, ktorý je záložcom alebo aj ostatní spoluvlastníci veci, splnili oznamovaciu povinnosť podľa prvej vety tohto odseku.
4. Porušenie povinností Užívateľa uvedených v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí Príspevku a Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť v súlade s článkom 10 VZP.
Článok 14 OPRÁVNENÉ VÝDAVKY
1. Oprávnenými výdavkami sú všetky výdavky, ktoré sú nevyhnutné na Realizáciu aktivít Projektu tak, ako je uvedený v článku 2 zmluvy, a ktoré spĺňajú všetky nasledujúce podmienky:
a) vznikli v čase od Začatia realizácie aktivít Projektu do Ukončenia realizácie aktivít Projektuna realizáciu Projektu (nutná existencia priameho spojenia s Projektom) v rámci oprávneného časového obdobia stanoveného vo Výzve, najskôr dňom nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí Príspevku a boli uhradené najneskôr 30. júna 2023;
b) patria do Skupiny výdavkov odsúhlaseného rozpočtu Projektu pri rešpektovaní postupov pri zmenách Projektu vyplývajúcich zo Zmluvy o poskytnutí Príspevku, sú v súlade s obsahovou stránkou Projektu, zodpovedajú časovej následnosti Aktivít Projektu a prispievajú k dosiahnutiu plánovaných cieľov Projektu a sú s nimi v súlade;
c) spĺňajú podmienky oprávnenosti výdavkov v zmysle príslušnej Výzvy alebo iného Právneho dokumentu MAS, ktorým sa určujú podmienky oprávnenosti výdavkov a v záveroch z kontroly Verejného obstarávania bolo skonštatované, že je možné výdavky pripustiť do financovania; podmienka konštatovania pripustenia výdavkov do financovania v záveroch z kontroly Verejného obstarávania sa nevzťahuje na výdavky, ktoré Užívateľ nezabezpečuje prostredníctvom Dodávateľa;
d) viažu sa na Aktivitu Projektu, ktorá bola skutočne realizovaná, a tieto výdavky boli uhradené Dodávateľovi najneskôr však 30. júna 2023, a zároveň boli Oprávnené výdavky, bez ohľadu na ich charakter, premietnuté do účtovníctva Užívateľa v zmysle príslušných Právnych predpisov SR a podmienok stanovených v Zmluve o poskytnutí Príspevku; ;
e) nastal právny účinok zmeny podľa článku 6 zmluvy, ak ide o výdavky ovplyvnené touto zmenou Zmluvy o poskytnutí Príspevku;
f) boli vynaložené v súlade so Zmluvou o poskytnutí Príspevku, Právnymi predpismi SR a Právnymi aktmi EÚ, vrátane pravidiel týkajúcich sa štátnej pomoci podľa článku 107 Zmluvy o fungovaní EÚ;
g) sú v súlade s princípmi hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti;
h) sú identifikovateľné, preukázateľné a sú doložené Účtovnými dokladmi, ktoré sú riadne evidované u Užívateľa v súlade s Právnymi predpismi SR, resp. v zmysle článku 11 ods. 5 VZP; výdavok je preukázaný faktúrami alebo inými Účtovnými dokladmi rovnocennej preukaznej hodnoty, ktoré sú riadne evidované v účtovníctve Užívateľa v súlade s Právnymi predpismi SR, resp. v zmysle článku 11 ods. 5 VZP a Zmluvou o poskytnutí Príspevku; výdavky musia byť uhradené Užívateľom a ich uhradenie musí byť doložené najneskôr pred ich predložením MAS;
i) navzájom sa časovo a vecne neprekrývajú a neprekrývajú sa aj s inými prostriedkami z verejných zdrojov;
j) Xxxxxxx nadobudnutý z Príspevku, na obstaranie ktorého boli výdavky vynaložené, musí byť zakúpený od tretích strán za trhových podmienok na základe výsledkov VO bez toho, aby nadobúdateľ vykonával kontrolu nad predávajúcim v zmysle článku 3 Nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 z 20. 1. 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Nariadenie ES o fúziách) alebo naopak; Verejné obstarávanie musí byť vykonané v súlade s ustanoveniami Zmluvy o poskytnutí Príspevku (najmä článku 3 VZP), Právnymi dokumentmi, s Právnymi predpismi SR a Právnymi aktmi EÚ upravujúcimi oblasť verejného obstarávania alebo zadávania zákazky in-house alebo pravidiel vzťahujúcich sa k obstarávaniu služieb, tovarov a stavebných prác nespadajúcich pod režim Zákona o verejnom obstarávaní, vždy za ceny, ktoré spĺňajú kritérium hospodárnosti, účelnosti, účinnosti a efektívnostivyplývajúce z Výzvy, z článku 30 Nariadenia 966/2012 a z §19 Zákona o rozpočtových pravidlách;
k) sú vynakladané na majetok, ktorý je nový, nebol dosiaľ používaný a Užívateľ s ním v minulosti žiadnym spôsobom nedisponoval.
2. Výdavky Užívateľa deklarované v ŽoP sú zaokrúhlené na dve desatinné miesta (1 eurocent).
3. Ak výdavok nespĺňa podmienky oprávnenosti podľa ods. 1 tohto článku VZP, je Neoprávneným výdavkom. O Neoprávnené výdavky bude znížená suma požadovaná na preplatenie v rámci podanej ŽoP, ak vo zvyšnej časti bude ŽoP schválená. Ak nesplnenie podmienok oprávnenosti výdavkov podľa odseku 1 tohto článku zistí osoba oprávnená na výkon kontroly a auditu uvedená v článku 12 ods. 1 VZP, Užívateľ je povinný vrátiť Príspevok alebo jeho časť
zodpovedajúcu takto vyčísleným Neoprávneným výdavkom v súlade s článkom 10 VZP pri rešpektovaní výšky intenzity vzťahujúcej sa na Príspevok v plnej výške, bez ohľadu na skutočnosť, že pôvodne mohli byť tieto výdavky klasifikované ako Oprávnené výdavky alebo Schválené oprávnené výdavky. Všeobecné pravidlo týkajúce sa opakovanej kontroly/auditu uvedené v článku 12 ods. 9 VZP sa vzťahuje aj na zmenu výdavkov z Oprávnených výdavkov/Schválených oprávnených výdavkov na Neoprávnené výdavky.
Článok 15 ÚČTY UŽÍVATEĽA – OSOBITNÉ USTANOVENIA
1. Účty obce
MAS zabezpečí poskytnutie Príspevku Užívateľovi bezhotovostne na ním určený účet vedený v EUR (ďalej ako „účet Užívateľa“). Užívateľ realizuje úhradu Schválených oprávnených výdavkov z účtu Užívateľa, a to prostredníctvom svojho rozpočtu. Číslo účtu Užívateľa je uvedené v Prílohe č. 2 zmluvy.
2. Účty subjektov zo súkromného sektora vrátane mimovládnych organizácií a cirkví
MAS zabezpečí poskytnutie PríspevkuUžívateľovi bezhotovostne na Užívateľom stanovený účet vedený v EUR (ďalej ako „účet Užívateľa“). Číslo účtu Užívateľa je uvedené v Prílohe č. 2 zmluvy.
Článok 16 ÚČTY UŽÍVATEĽA – SPOLOČNÉ USTANOVENIA
1. Užívateľ je povinný udržiavať účet Užívateľa otvorený a nesmie ho zrušiť až do finančného ukončenia Projektu. V prípade otvorenia účtu pre príjem Príspevku v komerčnej banke v zahraničí, Užívateľ zodpovedá za úhradu všetkých nákladov spojených s realizáciou platieb na a z tohto účtu.
2. Ak má Užívateľ poskytnutý úver na financovanie Projektu od Financujúcej banky,účet Užívateľa musí byť totožný s číslom účtu uvedeným v zmluve o úvere uzavretej medzi Užívateľom a Financujúcou bankou alebo s číslom účtu uvedenom na inom doklade vystavenom Financujúcou bankou.Zmena účtu Užívateľa je možná až po predchádzajúcim písomnom súhlase Financujúcej banky. Písomný súhlas Financujúcej banky podľa predchádzajúcej vety musí Užívateľ doručiť MAS do dňa vykonania zmeny účtu Užívateľa.
3. V prípade využitia systému refundácie môže Užívateľ realizovať úhrady Schválených oprávnených výdavkov aj z iných účtov otvorených Užívateľom pri dodržaní podmienok existencie účtu Užívateľa určeného na príjem Príspevku. Užívateľ je povinný najneskôr do 3 dníod vzniku skutočnosti rozhodnej pre počítanie lehoty oznámiť MAS identifikáciu týchto účtov.
4. V prípade poskytnutia Príspevku systémom refundácie sú úroky vzniknuté na účte Užívateľa príjmom Užívateľa.
5. Ak je Príspevok poskytnutý systémom predfinancovania a takto poskytnuté prostriedky sú úročené, Užívateľ je povinný otvoriť si ako účet Užívateľa osobitný účet na Projekt. Užívateľ je povinný výnosy z tohto účtu vysporiadať podľa článku 10 týchto VZP.
6. V prípade otvorenia osobitného účtu podľa predchádzajúceho odseku a poskytovania Príspevku systémom predfinancovania vlastné zdroje Užívateľa na Realizáciu aktivít Projektu môžu prechádzať cez tento osobitný účet. V takomto prípade je Užívateľ povinný najneskôr pred vykonaním platby Dodávateľovi vložiť vlastné zdroje Užívateľa na tento osobitný účet a bezodkladne predložiť MAS výpis z osobitného účtu ako potvrdenie o prevode vlastných zdrojov. V prípade, ak vlastné zdroje Užívateľa neprechádzajú cez tento osobitný účet, Užívateľ
je povinný ku každému uhradenému výdavku doložiť MAS výpis z iného účtu otvoreného Užívateľom o úhrade vlastných zdrojov Užívateľa.
7. Oprávnený výdavok za podmienok definovaných v predchádzajúcom odseku vzniká prevodom príslušnej časti Príspevku z účtu Užívateľa na iný účet otvorený Užívateľom, definovaný v predchádzajúcom odseku a prevodom týchto prostriedkov Dodávateľovi.
8. Ak sa Projekt realizuje prostredníctvom subjektu v zriaďovateľskej pôsobnosti Užívateľa, úhrada Schválených oprávnených výdavkov môže byť realizovaná aj z účtov tohto subjektu pri dodržaní podmienky existencie účtu Užívateľa určeného na príjem Príspevku. Zároveň subjekt v zriaďovateľskej pôsobnosti Užívateľa je povinný realizovať Schválené oprávnené výdavky prostredníctvom rozpočtu. Užívateľ je povinný najneskôr do 3 dní od vzniku skutočnosti rozhodnej pre počítanie lehoty oznámiť MAS identifikáciu účtov, z ktorých realizuje úhradu Schválených oprávnených výdavkov za podmienky dodržania pravidiel vzťahujúcich sa na úroky.
Článok 17a PLATBY SYSTÉMOM PREDFINANCOVANIA
1. Systémom predfinancovania sa Príspevok, resp. jeho časť poskytuje na Oprávnené výdavky Projektu na základe Užívateľom predložených neuhradených účtovných dokladov Dodávateľov.
2. MAS zabezpečí poskytnutie platby výlučne na základe Žiadosti o platbu (poskytnutie predfinancovania) predloženej Užívateľom v EUR. Žiadosť o platbu (poskytnutie predfinancovania) musí byť v súlade s rozpočtom Projektu. Užívateľ v rámci formulára Žiadosti o platbu (poskytnutie predfinancovania) uvedie nárokovanú sumu finančných prostriedkov podľa Skupiny výdavkov uvedenej v Prílohe č. 3 zmluvy.
3. Spolu so Žiadosťou o platbu (poskytnutie predfinancovania) predkladá Užívateľ aj neuhradené účtovné doklady (minimálne jeden rovnopis faktúry, prípadne rovnopis dokladu rovnocennej dôkaznej hodnoty,resp. ich kópiu, a inú relevantnú podpornú dokumentáciu, resp. ich kópiu) Dodávateľov, a to v lehote splatnosti týchto Účtovných dokladov. Jeden rovnopis Účtovných dokladov si ponecháva Užívateľ. Ak sú súčasťou výdavkov Užívateľa aj hotovostné úhrady, tieto výdavky zahrnie do Žiadosti o platbu (poskytnutie predfinancovania) a predloží k nim príslušné Účtovné doklady, ktoré potvrdzujú hotovostnú úhradu (napr. pokladničný blok).
4. Užívateľ je povinný uhradiť Dodávateľom Účtovné doklady súvisiace s Realizáciou aktivít Projektu najneskôr do 3 dní od pripísania príslušnej Platby na účet Užívateľa.
5. Po poskytnutí každej Platby systémom predfinancovania je Užívateľ povinný celú jej výšku zúčtovať, a to do 5dní od pripísania týchto prostriedkov na účet Užívateľa.
6. UžívateľPlatbu zúčtuje MAS predložením Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania), ktorú predkladá spolu s výpisom z účtu potvrdzujúcom príjem Príspevku, ako aj doklady potvrdzujúce skutočnú úhradu výdavkov deklarovaných v Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania) – výpis z účtu alebo prehlásenia banky o úhrade. V rámci Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania) Užívateľ uvedie aj výdavky viažuce sa na prípadné hotovostné úhrady, ktoré boli zahrnuté do Žiadosti o platbu, pričom nie je povinný opätovne predkladať tie isté doklady potvrdzujúce hotovostnú úhradu. K jednej Žiadosti o platbu (poskytnutie predfinancovania) môže Užívateľ predložiť MAS len jednu Žiadosť o platbu (zúčtovanie predfinancovania). Nezúčtovaný rozdiel predfinancovania je Užívateľ povinný najneskôrdo 5 dní od uplynutia lehoty na zúčtovanie vrátiť na účet určený MAS. Za zúčtovanie poskytnutého predfinancovania sa považuje aj vrátenie celej sumy poskytnutého predfinancovania, resp. vrátenie nezúčtovaného rozdielu poskytnutého predfinancovania.
7. Za deň zúčtovania podľa predchádzajúceho odseku sa považuje deň odoslania Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania) MAS alebo jej osobné doručenie MAS.
8. Užívateľ je povinný vo všetkých predkladaných Žiadostiach o platbu uvádzať výlučne nárokované finančné prostriedky/deklarované výdavky, ktoré zodpovedajú podmienkam uvedeným v článku 14 VZP. Užívateľ zodpovedá za pravosť, pravdivosť, správnosť a kompletnosť údajov uvedených v týchto Žiadostiach o platbu. Ak na základe nepravých, nepravdivých alebo nesprávnych údajov uvedených v akejkoľvek Žiadosti o platbu dôjde k vyplateniu alebo schváleniu Platby, Užívateľ je povinný vrátiť takto vyplatené alebo schválené prostriedky Bezodkladne, od kedy sa o tejto skutočnosti dozvie; ak sa o skutočnosti, že došlo k vyplateniu alebo schváleniu Platby na základe nesprávnych, nepravdivých alebo nepravých údajov dozvie MAS, postupuje podľa článku 10 VZP.
9. MAS je povinná vykonať kontrolu Žiadosti o platbu (poskytnutie predfinancovania), vrátane Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania) podľa § 7 a § 8 Zákona o finančnej kontrole a audite, a to najmä kontrolu správnosti nárokovaných finančných prostriedkov/deklarovaných výdavkov a ostatných skutočností uvedených v danej Žiadosti o platbu Užívateľa pred ich uhradením/zúčtovaním. Ak MAS zistí nedostatky predloženej Žiadosti o platbu, vyzve Užívateľa, aby ju doplnil alebo opravil a určí mu na to primeranú lehotu (za výzvu na doplnenie alebo opravu je možné považovať aj doručenie návrhu čiastkovej správy z kontroly/návrhu správy z kontroly). Ak MAS písomne oznámi Užívateľovi prerušenie plynutia lehoty a dôvody tohto prerušenia, lehota na schválenie Žiadosti o platbu je v taktom prípade prerušená. Ak to MAS považuje za potrebné, v súlade s článkom 12 VZP a § 9 Zákona o finančnej kontrole a audite vykoná okrem administratívnej finančnej kontroly aj finančnú kontrolu na mieste. MAS je oprávnená určiť, že časť nárokovaných finančných prostriedkov v Žiadosti o platbu (poskytnutie predfinancovania), ktorá si vyžaduje doplnenie/opravu/overenie niektorých skutočností na mieste/overenie u ďalších osôb, bude vyčlenená do predmetu samostatnej kontroly. Ak MAS vyčlení časť výdavkov na samostatnú kontrolu, lehota, ktorá uplynula od doručenia Žiadosti o platbu (poskytnutie predfinancovania), z ktorej bola časť výdavkov vyčlenená do predmetu samostatnej kontroly, sa započítava do lehoty stanovenej na administratívnu finančnú kontrolu Žiadosti o platbu. Lehota neplynie len v prípade, ak výkon kontroly bol prerušený z dôvodu, že:
a) suma Žiadosti o platbu je nesprávna alebo podporná dokumentácia nebola poskytnutá alebo nie je úplná, alebo
b) sa začalo vyšetrovanie v súvislosti s podozrením z Nezrovnalosti týkajúcim sa deklarovaných výdavkov
a ak MAS skutočnosť a dôvody o prerušení plynutia lehoty na spracovanie Žiadosti o platbu Užívateľovi písomne oznámila.
10. Po vykonaní kontroly podľa predchádzajúceho odseku MAS Žiadosť o platbu (poskytnutie predfinancovania ako aj zúčtovanie predfinancovania) schváli v plnej výške, schváli v zníženej výške, zamietne, alebo vyčlení časť deklarovaných výdavkov na samostatnú kontrolu, a to v lehotách určených Implementačným modelom CLLD. Užívateľovi vznikne nárok na schválenie Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania), iba ak podá Žiadosť o platbu úplnú a správnu, a to až v momente schválenia príslušnej žiadosti o platbu MAS Riadiacim orgánom, príslušnej súhrnnej Žiadosti o platbu Riadiaceho orgánu Certifikačným orgánom, a to len v rozsahu Schválených oprávnených výdavkov zo strany MAS, Riadiaceho orgánu a Certifikačného orgánu.
Článok 17b PLATBY SYSTÉMOM REFUNDÁCIE
1. MAS zabezpečí poskytovanie Príspevku, resp. jeho časti systémom refundácie, pričom Užívateľ je povinný uhradiť výdavky z vlastných zdrojov a tie mu budú pri jednotlivých platbách refundované v pomernej výške k Celkovým oprávneným výdavkom.
2. MAS zabezpečí poskytnutie platby systémom refundácie výlučne na základe Žiadosti o platbu predloženej Užívateľom v EUR.
3. Užívateľ je povinný spolu so Žiadosťou o platbu predložiť aj Účtovné doklady a výpis z účtu (resp. prehlásenie banky o úhrade) preukazujúci úhradu výdavkov deklarovaných v Žiadosti o platbu a prípadne aj relevantnú podpornú dokumentáciu.
4. Užívateľ je povinný vo všetkých predkladaných Žiadostiach o platbu uvádzať výlučne deklarované výdavky, ktoré zodpovedajú podmienkam uvedeným v článku 14 VZP. Užívateľ zodpovedá za pravosť, pravdivosť, správnosť a kompletnosť údajov uvedených v Žiadosti o platbu. Ak na základe nepravých, nepravdivých alebo nesprávnych údajov uvedených v Žiadosti o platbu dôjde k vyplateniu Platby, Užívateľ je povinný vrátiť takto vyplatené prostriedky Bezodkladne, od kedy sa o tejto skutočnosti dozvedel; ak sa o skutočnosti, že došlo k vyplateniu Platby na základe nesprávnych, nepravdivých alebo nepravých údajov dozvie MAS, postupuje podľa článku 10 VZP.
5. MAS je povinná vykonať kontrolu Žiadosti o platbu podľa § 7 až § 8 Zákona o finančnej kontrole, a to najmä kontrolu správnosti deklarovaných výdavkov a ostatných skutočností uvedených v danej Žiadosti o platbu Užívateľa pred ich uhradením. Ak MAS zistí nedostatky predloženej Žiadosti o platbu, vyzve Užívateľa, aby ju doplnil alebo opravil a určí mu na to primeranú lehotu (za výzvu na doplnenie alebo opravu je možné považovať aj doručenie návrhu čiastkovej správy z kontroly/návrhu správy z kontroly). Ak MAS písomne oznámi Užívateľovi prerušenie a jeho dôvody, lehota na schválenie Žiadosti o platbu je v taktom prípade prerušená. Ak to MAS považuje za potrebné, v súlade s článkom 12 VZP a § 9 Zákona o finančnej kontrole a audite vykoná okrem administratívnej finančnej kontroly aj finančnú kontrolu na mieste. MAS je oprávnená určiť, že časť deklarovaných výdavkov, ktorá si vyžaduje doplnenie/opravu/overenie niektorých skutočností na mieste/overenie u ďalších osôb, bude vyčlenená do predmetu samostatnej kontroly. Ak MAS vyčlení časť výdavkov na samostatnú kontrolu, lehota, ktorá uplynula od doručenia Žiadosti o platbu, z ktorej bola časť výdavkov vyčlenená do predmetu samostatnej kontroly, sa započítava do lehoty stanovenej na administratívnu finančnú kontrolu Žiadosti o platbu. Lehota neplynie len v prípade, ak výkon kontroly bol prerušený z dôvodu , že:
a) suma Žiadosti o platbu je nesprávna alebo podporná dokumentácia nebola poskytnutá alebo nie je úplná, alebo
b) sa začalo vyšetrovanie v súvislosti s podozrením z Nezrovnalosti týkajúcim sa deklarovaných výdavkov
a ak MAS skutočnosť a dôvody o prerušení plynutia lehoty na spracovanie Žiadosti o platbuUžívateľovi písomne oznámila.
6. Po vykonaní kontroly MAS Žiadosť o platbu schváli v plnej výške, schváli v zníženej výške, zamietne, alebo vyčlení časť deklarovaných výdavkov na samostatnú kontrolu, a to v lehotách určených Implementačným modelom CLLD. Užívateľovi vznikne nárok na vyplatenie Platby, iba ak podá úplnú a správnu Žiadosť o platbu, a to až v momente schválenia príslušnej žiadosti o platbu MAS Riadiacim orgánom, príslušnej súhrnnej Žiadosti o platbu Riadiaceho orgánu Certifikačným orgánom, a to len v rozsahu Schválených oprávnených výdavkov zo strany Užívateľa, Riadiaceho orgánu a Certifikačného orgánu.
Článok 18 SPOLOČNÉ USTANOVENIA PRE VŠETKY SYSTÉMY FINANCOVANIA A UŽÍVATEĽOV
1. Deň pripísania platby na účet Užívateľa sa považuje za deň čerpania Príspevku, resp. jeho časti.
2. Všetky dokumenty (Účtovné doklady, výpisy z účtu, podporná dokumentácia), ktoré Užívateľ predkladá spolu so Žiadosťou o platbu, sú rovnopisy originálov alebo ich kópie označené podpisom štatutárneho orgánu Užívateľa; ak štatutárny orgán Užívateľa splnomocní na podpisovanie inú osobu, je potrebné k predmetnej Žiadosti o platbu priložiť aj toto splnomocnenie.
3. Jednotlivésystémy financovania sa môžu v rámci jedného Projektu kombinovať. Zvolený systém financovania, resp. ich kombinácia vyplýva z článku 2 ods. 2.1 zmluvy.
4. V prípade kombinácie dvoch systémov financovania v rámci jedného Projektu sa na určenie práv a povinností Zmluvných strán súčasne použijú ustanovenia článkov 17a a 17b VZP pre dané systémy financovania vo vzájomnej kombinácii.
5. Ak dôjde ku kombinácií dvoch systémov financovania v rámci jedného Projektu, jednotlivé Žiadosti o platbu môže Užívateľ predkladať len na jeden z uvedených systémov, tzn. že napr. výdavky realizované z poskytnutého predfinancovania nemôže Užívateľ kombinovať spolu s výdavkami uplatňovanými systémom refundácie v jednej Žiadosti o platbu. V takom prípade Užívateľ predkladá samostatne Žiadosť o platbu (zúčtovanie predfinancovania) a samostatne Žiadosť o platbu (priebežná platba – refundácia). Pri kombinácii dvoch systémov financovania sa predkladá Žiadosť o platbu (s príznakom záverečná) len za jeden z využitých systémov.
6. MAS je oprávnená zvýšiť alebo znížiť výšku Žiadosti o platbu z technických dôvodov na strane MAS maximálne do výšky 1 EUR v rámci jednej Žiadosti o platbu. Ustanovenie článku 3 ods.
3.2 zmluvy týmto nie je dotknuté.
7. Zmluvné strany sa dohodli, že podrobnejšie postupy a podmienky, vrátane práv a povinností Zmluvných strán týkajúce sa systémov financovania (Platieb) sú určené Systémom finančného riadenia, ktorý je pre Zmluvné strany záväzný, ako to vyplýva aj z článku 3 ods. 3.3 písm. d) zmluvy. Tento dokument zároveň slúži pre potreby výkladu príslušných ustanovení Zmluvy
o poskytnutí Príspevku, resp. práv a povinností Zmluvných strán.
8. Na účely tejto Zmluvy sa za úhradu Účtovných dokladov Dodávateľovi môže považovať aj:
a) úhrada účtovných dokladov postupníkovi, v prípade, že Dodávateľ postúpil pohľadávku voči Užívateľovi tretej osobe v súlade s § 524 až § 530 Občianskeho zákonníka,
b) úhrada záložnému veriteľovi na základe výkonu záložného práva na pohľadávku Dodávateľa voči Užívateľovi v súlade s § 151a až § 151me Občianskeho zákonníka,
c) úhrada oprávnenej osobe na základe výkonu rozhodnutia voči Dodávateľovi v zmysle Právnych predpisov SR,
d) započítanie pohľadávok Dodávateľa a Užívateľa v súlade s § 580 až § 581 Občianskeho zákonníka, resp. § 358 až § 364 Obchodného zákonníka.
9. V prípade, že Dodávateľ postúpil pohľadávku voči Užívateľovi tretej osobe v súlade s § 524 až
§ 530 Občianskeho zákonníka, Užívateľ v rámci dokumentácie Žiadosti o platbu predloží aj dokumenty preukazujúce postúpenie pohľadávky Dodávateľa na postupníka.
10. V prípade úhrady záväzku Užívateľa záložnému veriteľovi pri výkone záložného práva na pohľadávku Dodávateľa voči Užívateľovi v súlade s § 151a až § 151me Občianskeho zákonníka Užívateľ v rámci dokumentácie Žiadosti o platbu predloží aj dokumenty preukazujúce vznik záložného práva.
11. V prípade úhrady záväzku Užívateľa oprávnenej osobe na základe výkonu rozhodnutia voči Dodávateľovi v zmysle Právnych predpisov SR Užívateľ v rámci dokumentácie Žiadosti
o platbu predloží aj dokumenty preukazujúce výkon rozhodnutia (napr. exekučný príkaz, vykonateľné rozhodnutie).
12. V prípade započítania pohľadávok Dodávateľa a Užívateľa v súlade s § 580 až § 581 Občianskeho zákonníka, resp. § 358 až § 364 Obchodného zákonníka, Užívateľ v rámci dokumentácie Žiadosti o platbu predloží doklady preukazujúce započítanie pohľadávok.
13. Ustanovenia tohto článku sa nevzťahujú na Užívateľa, ktorý by sa pri aplikácii niektorého z vyššie uvedených postupov dostal do rozporu s Právnymi predpismi SR (napr. so Zákonom
o rozpočtových pravidlách a pod.). Ustanovenia tohto článku sa zároveň nevzťahujú ani na pohľadávku podľa článku 7 ods. 3 VZP.
Článok 19 UCHOVÁVANIE DOKUMENTOV
Užívateľ je povinný uchovávať v origináli kompletnú Dokumentáciu k Projektu do uplynutia lehôt podľa článku 7 ods. 7.2 zmluvya do tejto doby strpieť výkon kontroly/auditu zo strany oprávnených osôb v zmysle článku 12 VZP. Stanovená doba podľa prvej vety tohto článku môže byť automaticky predĺžená (t.j. bez potreby vyhotovovania osobitného dodatku k Zmluve o poskytnutí Príspevku, len na základe oznámenia MASUžívateľovi) v prípade, ak nastanú skutočnosti uvedené v článku 140 Všeobecného nariadenia o čas trvania týchto skutočností. Rovnopis zmluvy, rámcovej dohody alebo koncesnej zmluvy, uzavretej ako výsledok Verejného obstarávania, je Užívateľ povinný uchovávať počas celej doby jej trvania.
Článok 20 MENY A KURZOVÉ ROZDIELY
1. Ak Užívateľ uhrádza výdavky Projektu v inej mene ako EUR, príslušné Účtovné doklady sú preplácané v EUR. Prípadné kurzové rozdiely znáša Užívateľ; to neplatí v prípade postupu podľa odsekov 4 a 5 tohto článku VZP. Pri použití výmenného kurzu pre potreby prepočtu sumy výdavkov uhrádzaných Užívateľom v cudzej mene je Užívateľ povinný postupovať v súlade s § 24 Zákona o účtovníctve.
2. Pri prevode peňažných prostriedkov v cudzej mene zo svojho účtu zriadeného v EUR na účet Dodávateľa zriadeného v cudzej mene použije Užívateľ kurz banky platný v deň odpísania prostriedkov z účtu, tzn. v deň uskutočnenia účtovného prípadu. Týmto kurzom prepočítaný výdavok na EUR zahrnie Užívateľ do Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania alebo refundácia).
3. Ak Užívateľ prevádza peňažné prostriedky v cudzej mene zo svojho účtu zriadeného v cudzej mene na účet Dodávateľa v rovnakej cudzej mene, použije referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou v deň predchádzajúci dňu uskutočnenia účtovného prípadu. Týmto kurzom prepočítaný výdavok na EUR Užívateľ do Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania alebo refundácia).
4. Ak Užívateľ využíva systém predfinancovania, tak v predloženej Žiadosti o platbu (poskytnutie predfinancovania) použije kurz banky platný v deň zdaniteľného plnenia uvedený na Účtovnom doklade. Následne pri Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania) uplatní postup podľa odsekov 2 a 3 tohto článku VZP.
5. Ak Užívateľ využíva systém predfinancovania, je povinný priebežne sledovať a kumulatívne narátavať kladnú a zápornú hodnotu vzniknutých kurzových rozdielov. Tento záverečný kumulatívny prehľad vzniknutých kurzových rozdielov je Užívateľ povinný priložiť k Žiadosti
o platbu (s príznakom záverečná). Ak zo záverečného kumulatívneho prehľadu vyplýva pre Užívateľa kurzová strata, môže v rámci Žiadosti o platbu (s príznakom záverečná) požiadať
o jej preplatenie. Ak zo záverečného kumulatívneho prehľadu vyplýva pre Užívateľa kurzový zisk, Užívateľ je povinný túto sumu vrátiť v súlade s článkom 10 VZP. Postup podľa tohto odseku sa uplatní, len ak kumulatívna suma kurzových rozdielov presiahne 40 EUR; suma nižšia alebo rovná 40 EUR sa vzájomne nevysporiada.