VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL VPPHAV 1/08
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL VPPHAV 1/08
VPP HAV
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, územní plat- nost pojištění
Článek 3 Předmět pojištění Článek 4 Výluky z pojištění
Článek 5 Pojistná částka, pojistná hodnota, podpojištění
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného a pojistitele
Článek 7 Vznik a změny pojištění Článek 8 Zánik pojištění
Článek 9 Pojistné období, pojistné Článek 10 Pojistná událost, spoluúčast Článek 11 Plnění pojistitele
Článek 12 Zvláštní případy plnění
– zachraňovací a jiné náklady Článek 13 Doručování
Článek 14 Výklad pojmů
Článek 15 Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Havarijní pojištění vozidel fyzických nebo právnických osob, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě (dále jen „ZPS“), těmito Všeobecnými pojist- nými podmínkami (dále jen „VPPHAV“), Doplňkovými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění 1/08 (dále jen „DPPHAV“), Zvláštními pojistnými podmínkami pro pojištění vozidel 1/08 (dále jen „ZPPVOZ“), Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu UP0906 (dále jen „VPPUP“) a pojistnou smlouvou. Ostatní práva a po- vinnosti účastníků soukromého pojištění majetku se řídí občanským zákoníkem.
2. Havarijní pojištění vozidel a všechna doplňková pojištění dle DPPHAV (s výjim- kou úrazového pojištění osob ve vozidle) jsou pojištěním škodovým a jeho účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události. Úrazové pojištění osob ve vozidle je pojištěním obnosovým, jehož účelem je získání dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. V pojistné smlouvě lze sjednat tato pojistná nebezpečí:
a) havárie
b) odcizení a vandalismus
c) živelní událost
2. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání pojištění na území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie, není-li v DPPHAV nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 3
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
a) vozidla uvedená v pojistné smlouvě s platným českým technickým průkazem a českou registrační značkou (SPZ), která jsou způsobilá pro provoz na pozem- ních komunikacích podle příslušných právních předpisů, včetně základní, doplňkové a povinné výbavy předepsané právními předpisy. Zvláštní výbava je předmětem pojištění, byla-li sjednána a specifikována v pojistné smlouvě,
b) jiné věci, pokud to umožňují DPPHAV nebo pokud je to v pojistné smlouvě sjednáno.
2. Předmět pojištění, který vstupuje do pojištění, musí být nepoškozený, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 4
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody:
a) způsobené funkčním namáháním, opotřebením, únavou nebo vadou materiálu, korozí apod.,
b) způsobené chybou konstrukce nebo výrobní vadou,
c) způsobené poškozením nebo zničením pneumatik, pokud nedošlo současně i k jinému poškození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění,
- 15 -
d) způsobené nesprávnou obsluhou nebo údržbou (např. nesprávné zasouvání převodů, nedostatek nebo záměna pohonných hmot potřebných k pro- vozu, nedostatek nebo záměna jiných provozních kapalin, přehřátí motoru, nesprávné uložení a upevnění nákladu na pojištěném nebo vlečeném vozidle, nesprávné zajištění vozidla proti samo- volnému rozjetí, samovolné otevření víka karoserie apod.),
e) způsobené nákladem nebo věcí přepravovanými pojištěným vozidlem včetně škod způsobených nakládáním a vykládáním nákladu,
f) způsobené při řízení vozidla osobou, u které nebylo prokázáno splnění pod- mínek k řízení vozidla podle příslušných právních předpisů,
g) způsobené při řízení vozidla osobou pod vlivem alkoholu, omamných, psychotrop- ních či obdobných látek ovlivňujících způsobilost k řízení vozidla,
h) způsobené při činnosti vozidla jako pra- covního stroje a při jeho využití k ma- nipulaci s nákladem (použití hydraulické ruky, sklápění apod.),
i) způsobené následkem válečných událostí všeho druhu, ozbrojených nepokojů, invaze, vzpoury, povstání a stávky nebo zásahem státní a úřední moci,
j) způsobené vnitřními nepokoji, revo- lucí, pučem, státním převratem, rebelií nebo jiným násilným jednáním, nebo v důsledku opatření prováděných proti nim; způsobené zásahem státní nebo úřední moci, včetně úředního zabavení vozidla,
k) způsobené při použití vozidla k vojen- ským nebo obdobným účelům,
l) vzniklé působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalací a emisí,
m) způsobené výbuchem dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek,
n) způsobené teroristickými činy,
o) vzniklé z vad faktických i právních, které měl předmět pojištění již v době uzavření pojistné smlouvy, bez ohledu na to, zda byly známy pojištěnému (pojistníkovi) nebo pojistiteli,
p) vzniklé podvodem nebo zpronevěrou, podvodem nebo zpronevěrou vypůjči- tele, který nevrátil vypůjčené vozi-
VPP HAV
dlo, a škody takto vzniklé v době neoprávněného užívání vozidla,
q) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka nebo pojištěného, řidiče, jeho společníka a osob jim blízkých, nebo jinými oso- bami z jejich podnětu,
r) vzniklé jako nepřímé škody všeho druhu (např. ztráta na výdělku nebo ušlý zisk, nemožnost používat vozidlo apod.) a za vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení pojištěného nebo pojistníka apod.),
s) za které odpovídá ze zákona nebo ze smlouvy dodavatel, opravce nebo jiný smluvní partner,
t) vzniklé při opravě nebo údržbě vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pra- cemi,
u) vzniklé na obrazových, zvukových, datových a jiných záznamech a na jejich nosičích,
v) vzniklé při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, včetně přípravných jízd k nim, není-li v pojistné smlouvě sjednáno jinak,
w) způsobené mimo sezónu, je-li sjednáno tzv. sezónní pojištění.
2. Ustanovení odst. 1 písm. c) až h) tohoto článku neplatí, vznikla-li škoda v době od odcizení vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli.
Článek 5
Pojistná částka, pojistná hodnota, podpojištění
1. Pojistná částka je horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události a odpovídá po celou dobu pojištění pojistné hodnotě vozidla včetně pojištěné výbavy.
2. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majet- ková újma, která může v důsledku pojistné události nastat. Je současně horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události a po celou dobu pojištění odpovídá obvyklé ceně vozidla včetně pojištěné výbavy. Pojistitel je oprávněn pojistnou hodnotu vozidla kdykoliv přezkoumat.
3. Je-li pojistná částka stanovená pojistníkem v době sjednání pojištění nižší než skutečná pojistná hodnota pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události, jedná se o podpojištění.
- 16 -
Článek 6
součinnost při šetření pojistitele,
VPP HAV
Povinnosti pojistníka, pojištěného a pojistitele
1. Pojištěný a pojistník má zejména tyto povin- nosti:
a) umožnit pojistiteli přezkoumat v průběhu pojištění míru rizika, zejmé- na umožnit provedení prohlídky pojištěného vozidla, prověřit činnost zabezpečovacích zařízení sloužících k ochraně pojištěného vozidla, doložit vlastnická práva k předmětu pojištění, předložit k tomu příslušné doklady nebo písemnosti nebo umožnit nahlédnout do technické, účetní či jiné obdobné dokumentace vztahující se k předmětu pojištění,
b) oznámit písemně pojistiteli do 15 dnů všechny podstatné změny a okolnosti, které nastanou po uzavření pojistné smlouvy. V případě pochybností se za podstatné změny a okolnosti považují takové skutečnosti, na které se pojistitel dotazoval při uzavírání smlouvy.,
c) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které vzal na sebe pojistnou smlouvou, ani trpět jejich porušování osobami, které jsou pro něho činné,
d) zabezpečit předmět pojištění (pojištěné vozidlo nebo výbavu či věci) proti odcizení a neoprávněnému užívání a v případě pojistné události, při které dojde k poškození předmětu pojištění, provést přiměřená opatření směřující k odstranění nebo snížení rizika odci- zení předmětu pojištění nebo snížení rizika jeho dalšího poškození,
e) neprodleně oznámit policii každou událost, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, pokud k ní došlo v souvislosti s dopravní nehodou (a tato povinnost vyplývá ze zákona, příp. jiných právních předpisů) nebo trestným činem či přestupkem,
f) neprodleně oznámit pojistiteli, že nastala pojistná událost, dát pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků, předložit potřebné doklady, které si vyžádá, a umožnit pořízení jejich kopií,
g) prokázat vznik a rozsah pojistné událos- ti včetně svých nároků vyplývajících z pojištění a poskytnout nezbytnou
h) počkat s opravou vozidla poškozeného pojistnou událostí na pokyn pojistitele,
i) zabezpečit vůči jinému právo na náhra- du škody nebo jiné obdobné právo,
j) oznámit pojistiteli, že uzavřel pro předmět pojištění další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí pro stejné pojistné období a sdělit jméno pojistitele a výši pojistné částky,
k) bez zbytečného odkladu oznámit pojis- titeli skutečnost, že ztracený nebo odci- zený předmět pojištění byl nalezen,
l) převzít předmět pojištění, pokud byl po odcizení nebo ztrátě nalezen a pojistitel za související pojistnou událost dosud nevyplatil plnění,
m) netrpět porušování povinností stano- vených mu právními předpisy nebo těmito pojistnými podmínkami ze strany třetích osob (zejména ze strany osob blízkých, osob žijících ve společné domácnosti a osob, které s jeho vědomím pojištěné vozidlo užívají),
n) při odcizení vozidla před vypla- cením pojistného plnění zmocnit na základě výzvy pojistitele k provedení odhlášení vozidla z registru, odevzdat pojistiteli technický průkaz, osvědčení o registraci vozidla (jestliže tyto dokla- dy byly vydány) a všechny sady klíčů k zámkům (i přídavných) včetně klíčů od zabezpečovacího zařízení a dálkového ovládání zámku, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vozidla dodány společně s vozidlem či dodatečně pořízeny,
o) povinnosti podle písmen j) až l) tohoto článku se přiměřeně vztahují i na případy ztráty nebo krádeže částí vozidla nebo jeho pojištěné výbavy.
2. Porušil-li pojištěný (pojistník) některou z povinností uvedených v odst. 1 tohoto článku, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit v případě, že tato okol- nost podstatně přispěla ke vzniku pojistné události, ke zvětšení rozsahu jejích následků nebo ke ztížení šetření pojistitele.
3. Pojistitel má zejména tyto povinnosti:
a) předat pojištěnému (pojistníkovi) pojist- nou smlouvu včetně příloh a platných pojistných podmínek,
b) na základě písemné žádosti pojištěného (pojistníka) vyhotovit za úplatu druhopis
- 17 -
pojistné smlouvy, popřípadě potvrzení o uzavření pojistné smlouvy,
c) po oznámení události, se kterou je spo-
Článek 8
Zánik pojištění
VPP HAV
jen požadavek na plnění z pojištění, bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit,
d) projednat s pojištěným (pojistníkem) výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše škody nebo mu je bez zbytečného odkladu písemně sdělit,
e) vrátit pojištěnému (pojistníkovi) na požádání doklady, které pojistiteli předložil,
f) umožnit pojištěnému (pojistníkovi) nahlédnout do podkladů, které pojistitel soustředil v průběhu šetření.
4. Povinnosti vyplývající z pojistné smlouvy, všeobecných a doplňkových pojistných podmínek a povinnosti stanovené zvláštním právním předpisem se vztahují i na případ, kdy je pojištění sjednáno pojistníkem ve prospěch pojištěného.
5. Pokud byly náklady šetření podle odst. 3 bodu c) tohoto článku vynaložené pojis- titelem vyvolány nebo zvýšeny porušením povinností účastníků pojištění, má pojistitel právo požadovat na tom, kdo povinnosti porušil, přiměřenou náhradu.
Článek 7
Vznik a změny pojištění
1. Pojištění vzniká uzavřením pojistné smlouvy, pokud nebylo v pojistné smlouvě dohodnu- to, že vznikne později. Den vzniku pojištění je v pojistné smlouvě označen jako počátek pojištění.
2. Pojistná smlouva musí mít písemnou formu, a to i v případě, že se pojištění sjednává na dobu kratší jednoho roku.
3. Pojistná smlouva slouží jako písemné potvrzení o sjednání pojištění – pojistka, není-li dohodnuto jinak.
4. Pojistnou smlouvu lze uzavřít i ve prospěch třetí osoby.
5. Změny v pojistné smlouvě se provádějí dohodou účastníků smluvního vztahu. Dohoda o změně musí mít písemnou formu, jinak je neplatná.
6. Pojištění se z důvodu neplacení pojistného nepřerušuje.
7. Pojištění podle těchto pojistných podmínek nelze uzavřít formou obchodu na dálku.
1. Pojištění sjednané na dobu určitou zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
2. Pojištění zaniká dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojis- titelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi. Tuto lhůtu lze před jejím uplynutím písem- nou dohodou účastníků pojistné smlouvy prodloužit.
3. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění dohodnout. Tato dohoda musí být uzavřena písemně a musí v ní být uveden okamžik zániku pojištění a způsob vzájem- ného vyrovnání závazků.
4. Pojištění, u kterého bylo sjednáno běžné pojistné, zaniká výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období. Výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období, jinak je neplatná.
5. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní lhůta, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
6. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení o vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní lhůta 1 měsíce, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
7. Pojistník může pojištění vypovědět do
1 měsíce ode dne doručení sdělení o převodu pojistného kmene nebo jeho části podle zvláštního právního předpisu nebo do 1 měsíce ode dne zveřejnění oznámení o odnětí povolení k provozování pojišťovací činnosti pojistitele. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní lhůta, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
8. Xxxxxxx-li pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjed- návaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil, jinak právo zanikne. To platí i v případě změny
- 18 -
pojistné smlouvy. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší.
9. Stejné právo odstoupit od pojistné smlouvy jako pojistitel má, za podmínek podle odst. 8. tohoto článku, i pojistník, jestliže mu pojisti- tel nebo jím zmocněný zástupce nepravdivě nebo neúplně zodpověděl jeho písemné dotazy týkající se sjednávaného pojištění.
10. V případě uvedeném v odst. 8. tohoto článku má pojistitel nárok na úhradu vzniklých administrativních a jiných nákladů.
11. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže:
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo ji uzavřel za jiných podmínek, nebo
b) oprávněná osoba uvede při uplatnění práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
12. Pojištění zaniká:
a) zničením pojištěného vozidla nebo tím, že jinak odpadla možnost, že nastane pojistná událost. V případě odcizení vozidla, pokud nelze určit dobu odci- zení, se považuje vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení.,
b) změnou vlastníka pojištěného vozidla. Dojde-li ke změně vlastníka vozidla, pojištění zaniká dnem změny vlastnictví. To neplatí, pokud je pojistná smlouva uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímatele, kterým je leasingová společnost, na nájemce.,
c) smrtí pojištěné fyzické osoby nebo zánikem pojištěné právnické osoby bez právního nástupce.
13. Došlo-li ke změně podílového spoluvlastnic- tví smrtí podílníka nebo jeho prohlášením
VPP HAV
za mrtvého, vstupují do pojištění na jeho místo dědic a zbylí podílníci, jsou-li nadále spoluvlastníky předmětu pojištění. Pokud však dojde k jiným změnám v podílovém spoluvlastnictví (nahrazením některého z podílníků jiným, nebo změnou počtu podílníků), pojištění zaniká dnem, kdy k ta- kové změně došlo.
14. Xxxxxxx-li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojištění, vstupuje na jeho místo pozůstalý manžel, je-li nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem předmětu pojištění.
15. Zaniklo-li společné jmění manželů jinak, přechází pojištění na toho z manželů, kterému předmět pojištění připadl při majet- kovém vypořádání společného jmění.
Článek 9
Pojistné období, pojistné
1. Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou s po- jistným obdobím v trvání jednoho roku, šesti nebo tří měsíců, ve zvláštních případech i na období jednoho měsíce. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou přirážku za pojistná období kratší jednoho roku.
2. Pojištění lze sjednat i na dobu určitou s pojistnými obdobími dle předchozího odstavce.
3. Lze sjednat krátkodobé i sezónní pojištění. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě.
4. Pojistné je úplatou za poskytování pojistné ochrany. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy nebo dnem dohodnutým v pojistné smlouvě.
5. Pro pojištění se sjednává pojistné:
a) běžné – je splatné první den pojist- ného období, nestanoví-li pojistná smlouva jinak. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, za kterou bylo běžné pojistné zaplaceno, je pojistitel povinen zbývající část pojistného vrátit,
b) jednorázové – je splatné při uzavření pojistné smlouvy, nestanoví-li pojistná smlouva jinak. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, za kterou bylo jed- norázové pojistné zaplaceno, náleží pojistiteli toto pojistné za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno. Nespotřebované jednorázové pojistné se nevrací.
- 19 -
6. Nastala-li pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného roku, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
7. Pojistitel je oprávněn ověřit si správnost podkladů pro stanovení pojistného, např. prohlídkou pojištěné věci, prověřením činnosti zabezpečovacího zařízení slouží- cího k ochraně vozidla nebo vyžádáním jiných dokladů. Pojištěný (pojistník) je povinen toto ověření umožnit.
8. Dojde-li ke změně podmínek rozhodných pro stanovení výše běžného pojistného, má pojistitel právo nově upravit jeho výši na další pojistné období. Nově stanovené pojistné je pojistitel povinen sdělit pojist- níkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. V případě, že pojistník s touto úpravou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V tom případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno, nebylo-li dohodnuto jinak. Pokud není v uvedené lhůtě nesou- hlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné.
9. Je-li oprávněná osoba totožná s dlužníkem, je pojistitel oprávněn započíst proti pojist- nému plnění dlužné částky pojistného a jiné splatné pohledávky z pojištění.
10. Pojistitel je povinen přijmout splatné pojistné a jiné splatné pohledávky také od zástavního věřitele pojistníka nebo od oprávněné osoby či od pojištěného.
11. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve výši uvedené v pojistné smlouvě, je pojis- titel oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s vymáháním tohoto pojistného.
12. Zaplaceným pojistným uhrazuje pojisti- tel své pohledávky na pojistné v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
Článek 10
Pojistná událost, spoluúčast
1. Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
VPP HAV
2. Pojištěný se podílí na plnění z každé pojist- né události sjednanou spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
3. Pokud je výše škody nižší než sjednaná spoluúčast, pojistné plnění se neposkytne.
Článek 11
Plnění pojistitele
1. Plnění pojistitele je omezeno pojistnou částkou.
2. Vzniklo-li pojištěnému právo na plnění, je pojistitel povinen poskytnout plnění za škodu vzniklou na pojištěném vozi- dle po odpočtu spoluúčasti následujícím způsobem:
a) v případě úplné škody či odcizení vozi- dla se pojistným plněním rozumí částka odpovídající pojistné hodnotě vozidla bezprostředně před pojistnou událostí snížená o hodnotu použitelných zbytků vozidla. Tyto použitelné zbytky zůstávají ve vlastnictví pojištěného.,
b) v případě poškození vozidla se pojistným plněním rozumí účelně vynaložené nákla- dy na opravu za použití nových náhrad- ních dílů nebo částí vozidla, maximálně však do výše obvyklé ceny vozidla v ČR bezprostředně před pojistnou událostí. Alternativně lze v pojistné smlouvě ujed- nat poskytnutí plnění rozpočtem.,
c) v případě odcizení částí pojištěného vozidla nebo jeho pojištěné výbavy, která je umístěna v uzamčeném vozidle, vzniká oprávněné osobě právo na pojist- né plnění jen za předpokladu, že budou pojistiteli předloženy doklady prokazu- jící skutečnost, že pachatel překonal překážky nebo zabezpečení chránící pojištěnou výbavu před odcizením,
d) dojde-li k odcizení celého pojištěného vozidla včetně pojištěné výbavy, pojis- titel po obdržení potvrzení orgánu činného v trestním řízení o negativním výsledku šetření poskytne pojistné plnění maximálně však do výše pojistné hodnoty. Vyplacení pojistného plnění je podmíněno odevzdáním všech dokladů, klíčů a ostatních náležitostí od vozid- la pojistiteli v souladu se článkem 6 odst. 1. písm. n).
Písmena a) a b) tohoto bodu se přiměřeně vztahují také na pojištěnou výbavu pojištěného vozidla.
- 20 -
3. Pojistitel nehradí škody vzniklé znehod- nocením vozidla po opravě, zhoršením vnějšího vzhledu nebo snížením technických a jízdních vlastností vozidla po opravě.
4. Bylo-li pojištěné vozidlo poškozeno v zahraničí tak, že je nutné provedení opravy k jeho zpojízdnění, pak o účelnosti, ekonomičnosti, způsobu a rozsahu opravy rozhodne pojistitel nebo příslušný smluvní partner pojistitele (asistenční služba) po konzultaci s pojistitelem.
5. Plnění je splatné do 15 dnů od ukončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povin- nosti pojistitele plnit. Šetření musí být pro- vedeno bez zbytečného odkladu. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě. Nemůže-li být skončeno do tří měsíců po tom, kdy pojis- titeli byla pojistná událost oznámena, je pojistitel povinen poskytnout pojištěnému na písemné vyžádání přiměřenou zálohu. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného anebo je-li v důsledku vzniku škodní události vedeno vyšetřování orgány policie, dopravního odboru správního orgánu, hasičského záchranného sboru nebo dalších příslušných orgánů anebo je-li vedeno trestní stíhání oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného, a to až do okamžiku skončení takového vyšetřování nebo trestního stíhání.
6. V případě podpojištění sníží pojistitel pojist- né plnění v poměru, v jakém je výše pojist- né částky stanovené pojistníkem v době sjednání pojištění ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události.
7. Právo na plnění z pojištění se promlčí nejpozději za 3 roky; promlčecí doba práva na pojistné plnění počíná běžet za 1 rok po vzniku pojistné události.
8. Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného majetku, pokud na takovém majetku pojistitel poskytl pojistné plnění. Pojistitel není povinen nalezený majetek převzít. Oprávněná osoba je povinna pojistné plnění vrátit po odečtení přiměřených nákladů, které musela vynaložit na opravu závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat.
9. V případě, že již bylo za odcizené vozidlo vyplaceno pojistné plnění a vozidlo bylo nalezeno, má pojištěný právo nevrátit pojis-
VPP HAV
titeli toto plnění. Pojištěný je však v tomto případě povinen poskytnout nezbytnou součinnost, která je nutná k prodeji vozidla a k uspokojení vzniklé pohledávky pojis- titele.
10. Nesplní-li řidič pojištěného vozidla povin- nost podrobit se na výzvu policisty dechové zkoušce a v případě pozitivního zjištění i lékařskému vyšetření s odběrem krve nebo moči ke zjištění, není-li ovlivněn alko- holem, omamnými, psychotropními či jiný- mi látkami, které mají negativní vliv na způsobilost k řízení vozidla, pojistitel má právo odmítnout pojistné plnění.
11. Porušil-li pojistník nebo pojištěný jakou- koliv povinnost vyplývající z VPPHAV, DPPHAV, pojistné smlouvy nebo jiných právních předpisů a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, na její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků, na zjištění rozsahu pojistné události či na určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo na snížení pojistného plnění přiměřeně vlivu porušení povinnosti na rozsah povinnosti plnit.
12. Pojistné plnění poskytuje pojistitel bez daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) v případech, kdy pojištěnému (oprávněné osobě) vznikne oprávněný nárok na odpočet DPH podle příslušných právních předpisů. V ostatních případech poskytuje pojistitel pojistné plnění včetně DPH.
13. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v tu- zemské měně, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 12
Zvláštní případy plnění – zachraňovací a jiné náklady
1. Pojistitel uhradí přiměřené zachraňovací náklady, které pojistník (pojištěný) vynaložil na:
a) odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události nebo
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události,
maximálně do výše 10 % pojistné hod- noty bezprostředně před vznikem pojistné události.
2. Pojistitel uhradí přiměřené zachraňovací náklady, které byl pojistník (pojištěný) povinen vynaložit z hygienických, eko- logických či bezpečnostních důvodů při
- 21 -
odklízení poškozeného pojištěného majet- ku nebo jeho zbytků. V těchto případech uhradí prokazatelně vynaložené náklady, nejvýše však ve výši 10 % pojistné hod- noty bezprostředně před vznikem pojistné události.
3. Omezení dle odst. 1. a 2. neplatí pro zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob.
4. V případě pojistné události má pojistník (pojištěný) právo na náhradu přiměřených nákladů za vyproštění a odtah vozidla do nejbližší opravny nebo nejbližšího možného místa jeho uložení. V těchto případech uhradí pojistitel prokazatelně vynaložené náklady, nejvýše však ve výši 10 % pojist- né hodnoty bezprostředně před vznikem pojistné události u vozidel do 3,5 t včetně a 5 % pojistné hodnoty bezprostředně před vznikem pojistné události u vozidel nad 3,5 t.
Článek 13
Doručování
1. Veškeré žádosti a sdělení, které se týkají pojištění, se podávají písemně.
2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány poštou, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou, na poslední pojistiteli známou adresu.
3. Písemnost pojistitele odeslaná poštou doporučenou zásilkou pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považuje za doručenou dnem:
a) převzetí zásilky,
b) odepření přijetí zásilky,
c) vrácení zásilky jako nedoručitelné, pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, nebo změnil-li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné.
4. Nebyl-li adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl.
Článek 14
Výklad pojmů
1. Doplňková výbava – za doplňkovou výbavu se ve smyslu VPPHAV považuje: dětská autosedačka, hasicí přístroj (není-li součástí
VPP HAV
povinné výbavy), tažné lano, sněhové řetězy, přenosná svítilna.
2. Havárie – událost, při které dojde k poškození nebo zničení stojícího nebo jedoucího pojištěného vozidla. Za takovou událost se pro účely pojištění považuje náhlé, vnější, nahodilé násilné působení, zejména při střetu, nárazu vozidla na překážku nebo zvíře, pádu nebo ponoření.
3. Krádež – zmocnění se vozidla, jeho části nebo výbavy s úmyslem s ním nakládat jako s věcí vlastní za podmínky, že pachatel prokazatelně překonal překážky chránící předmět pojištění před odcizením.
4. Krádež vloupáním – násilné vniknutí do vozidla s úmyslem se vozidla, jeho části nebo v něm uložených věcí zmocnit za pod- mínky, že pachatel prokazatelně překonal překážky chránící předmět pojištění před odcizením.
5. Krátkodobé pojištění – pojištění na dobu určitou kratší než jeden rok, minimálně však tři měsíce, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak. Pro krátkodobé pojištění se sjednává jednorázové pojistné.
6. Krupobití – přírodní jev, při kterém kousky ledu vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
7. Loupež – neoprávněné zmocnění se vozid- la, jeho výbavy nebo části tak, že pachatel použil proti uživateli vozidla násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
8. Obvyklá cena věci – cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu v České republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění dle zákona č. 151/1997 Sb. „Zákon o oceňování majetku“, v platném znění.
9. Obvyklá cena vozidla – cena, za kte- rou lze předmět pojištění pořídit na trhu v České republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, dle Znaleckého standardu č. 1/2005 – oceňování motorových vozidel Ústavu soudního inženýrství VUT v Brně nebo obecně uznávaných ceníků.
10. Odcizení – zmocnění se pojištěného vozi- dla, jeho části nebo výbavy krádeží, krádeží vloupáním nebo loupeží.
11. Oprávněná osoba – osoba, které v důsledku pojistné události vzniklo právo na pojist- né plnění. Oprávněnou osobou může být pojistník nebo pojištěný, popř. i jiná osoba,
- 22 -
která má oprávněnou potřebu ochrany před následky nahodilé skutečnosti vyvolané pojistným nebezpečím.
12. Pád stromů a jiných předmětů – pohyb mající znaky volného pádu.
13. Xxxxxx – trestný čin, kterého se dopustí ten, kdo ke škodě cizího majetku sebe nebo jiného obohatí tím, že uvede někoho v omyl, využije něčího omylu nebo zamlčí podstatné skutečnosti, a způsobí tak na cizím majetku škodu (trestní zákon v plat- ném znění).
14. Pojistná částka – horní hranice pojistného plnění při jedné pojistné události a odpovídá po celou dobu pojištění pojistné hodnotě vozidla včetně pojištěné výbavy.
15. Pojistná hodnota – nejvyšší možná majet- ková újma, která může v důsledku pojistné události nastat. Je současně horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události a po celou dobu pojištění odpovídá obvyklé ceně vozidla včetně pojištěné výbavy, resp. obvyklé ceně věci.
16. Pojistná událost – nahodilá skutečnost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
17. Pojistné – cena za poskytnutou pojistnou ochranu.
18. Pojistné období – časové období dohod- nuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
19. Pojistník – osoba, která uzavřela s pojis- titelem pojistnou smlouvu a je povinna platit pojistné.
20. Pojistný rok – doba jednoho roku, která začíná dnem počátku pojištění a končí dnem, jenž bezprostředně předchází dni, který se číslem shoduje se dnem počátku pojištění.
21. Pojištěný – osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
22. Poškození kabeláže vozidla zvířetem
– poškození kabelů a kabelových svazků v celém vozidle zvířetem, poškození měkkých plastových a gumových částí v prostoru motoru (např. průchodky, hadičky, přívody k chladiči apod.) zvířetem.
23. Povodeň – zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží (např. přehrady, rybníky).
24. Požár – oheň, který vznikl mimo určené nebo obvyklé ohniště a vlastní silou se rozšířil na okolní předměty. Za požár se nepokládají škody způsobené ožehnutím,
VPP HAV
působením užitkového ohně nebo tepla, doutnáním s omezeným přístupem vzdu- chu, elektrickým zkratem apod.
25. Přiměřené náklady – příslušné náklady obvyklé v daném čase a místě.
26. Sezónní pojištění – pojištění uzavřené na dobu neurčitou, přičemž v pojistné smlouvě je uveden počátek a konec sjednané sezóny, za niž pojistník platí pojistné. Sezóna může trvat nejméně 3 měsíce a nejvíce 10 měsíců a po celou dobu trvání pojištění se každoročně opakuje. Pojištění je účinné po celou dobu jeho trvání, vznikne-li však na pojištěném vozidle škodní událost mimo sezónu, pak není škodní událost považována za pojistnou událost a pojistitel neposkytne pojistné plnění. Sazba pojistného pro sezón- ní pojištění je uvedena v pojistné smlouvě.
27. Spoluúčast – smluvně dohodnutá částka určená procentuálně nebo pevnou částkou, kterou se pojištěný podílí na každé pojistné události.
28. Škodní událost – skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
29. Úder blesku – bezprostřední působení blesku na pojištěné předměty. Místo úderu blesku musí být proto spolehlivě zjištěno podle stop, které po sobě úder blesku zane- chává.
30. Úplná škoda – zničení nebo takové poškození předmětu pojištění, které je tech- nicky neopravitelné nebo kdy přiměřené náklady na opravu (u opravce doporučeného pojistitelem) jsou rovny nebo převyšují obvyklou cenu vozidla.
31. Vandalismus – poškození nebo zničení vozidla způsobené prokazatelně úmyslným jednáním cizí osoby.
32. Vichřice – vítr, který dosahuje rychlosti 75 km/hod. (tj. 20,8 m/s). Nemůže-li být rychlost větru v místě vzniku pojistné události spolehlivě zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí došlo k poškození staveb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvodním znakům (např. lesní polomy apod.).
33. Výbuch – rozkladný proces spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický
- 23 -
VPP HAV
třesk a výbuch v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu vědomě využívá.
34. Základní výbava – pro daný typ vozidla výbava dodávaná výrobcem vozidla ve stan- dardním provedení bez příplatků k ceně.
35. Záplava – každé větší zaplavení souvislé ucelené plochy vodou, která bude delší dobu stát na ploše, popř. po ní proudit. Za pojistnou událost se nepovažuje vzlínání zemní vlhkosti, i když je spojeno se vzed- mutím hladiny spodní vody, pokud není v přímé souvislosti se záplavou či povodní.
36. Zpronevěra – trestný čin, jehož se dopustí ten, kdo si přisvojí cizí věc, která mu byla svěřena, a způsobí tak na cizím majetku škodu (trestní zákon v platném znění).
37. Zřícení skal, zemin nebo lavin – jev, při kterém došlo náhle k pohybu a pádu značného množství zeminy, skal, sněhu nebo ledu po svahu. Za pojistnou událost se nepovažuje pozvolné sesouvání nebo pro- padání zemních vrstev a sesuvy způsobené průmyslovou činností.
38. Zvláštní výbava – výbava dodaná do vozidla nad rámec základní výbavy, která je pevně spojená s vozidlem. Její hodnota je v době sjednání pojištění součástí pojistné částky.
39. Živelní událost – požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů nebo jiných předmětů, krupobití, povodeň nebo zápla- va a vichřice, poškození kabeláže vozidla zvířetem.
Článek 15
Závěrečná ustanovení
1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2008.
2. Pojištění sjednaná podle těchto VPPHAV se řídí právním řádem České republiky a případné spory řeší příslušné soudy České republiky.
- 24 -
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL DPPHAV 1/08
DPP HAV
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
ODDÍL I Havarijní pojištění
Článek 1 Kombinace pojistných nebezpečí Článek 2 Typy pojištění, pojistné plnění,
územní platnost pojištění
Článek 3 Předmět pojištění – zvláštní výbava Článek 4 Vybavení vozidla
zabezpečovacím zařízením Článek 5 Bonus
Článek 6 Asistenční služby
Článek 7 Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
XXXXX XX Xxxxxxxxx havarijní pojištění
A) Pojištění skel vozidla
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
Článek 2 Výluky z pojištění Článek 3 Spoluúčast
Článek 4 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
B) Pojištění zavazadel ve vozidle
Článek 1 Předmět pojištění, typy pojištění, pojistná nebezpečí
Článek 2 Výluky z pojištění Článek 3 Spoluúčast
Článek 4 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
C) Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla
Článek 1 Předmět pojištění Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
ODDÍL III Pojištění přírodních rizik Článek 1 Pojistná nebezpečí Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění
XXXXX XX Úrazové pojištění osob ve vozidle
Článek 1 Rozsah pojištění, základní pojist- né částky
Článek 2 Pojistné plnění Článek 3 Výluky z pojištění
ODDÍL V Pojištění Asistence Plus ODDÍL VI Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro havarij- ní pojištění vozidel DPPHAV 1/08 (dále jen
„DPPHAV“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/08 (dále jen „VPPHAV“).
ODDÍL I – Havarijní pojištění
Článek 1
Kombinace pojistných nebezpečí
V souladu s článkem 2 odst. 1 VPPHAV je havarijní pojištění možné sjednat v těchto kom- binacích:
a) HAVÁ R I E , Ž I V E L NÍ UDÁ L OS T, ODCIZENÍ, VANDALISMUS
b) HAVÁRIE, ŽIVELNÍ UDÁLOST
c) ODCIZENÍ, ŽIVELNÍ UDÁLOST, VANDALISMUS
Sjednaná kombinace pojistných nebezpečí je uvedena v pojistné smlouvě.
Článek 2
Typy pojištění, pojistné plnění, územní platnost pojištění
1. IDEÁLKASKO – pojistné plnění se stanovuje dle čl. 11 odst. 2 VPPHAV. V případě pojistného plnění rozpočtem v souladu s čl. 11 odst. 2 písm. b), VPPHAV se plnění stanoví ve výši přiměřených nákladů na opravu. Za přiměřené náklady na opravu se považují náklady stanovené pojistitelem nebo zmocněnou osobou odpovídající obvyklé cenové úrovni. Do přiměřených nákladů se započítávají náklady na materiál a náklady opravárenských prací. Za náklady na materiál jsou považovány kvalitativně rovnocenné náhradní díly, tj. díly dosahující kvality dílů používaných při montáži nových vozidel v platných cenách výrobce nebo dovozce. Opravárenské práce se stanoví v hodinové sazbě 450 Kč bez DPH, v normách spotřeby času podle předpisu výrobce vozidla. Rozpočet přiměřených nákladů na opravu se stanoví
- 25 -
dostupným expertním systémem. Územní platnost pojištění je uvedena v čl. 2 odst. 2 VPPHAV.
2. SPOROKASKO – pojistné plnění v případě částečné škody se stanovuje odchylně od čl. 11 odst. 2 písm. b) VPPHAV výlučně rozpočtem. Plnění rozpočtem se provádí způsobem dle odst. 1 tohoto článku. Pojistné plnění v případě částečné škody, úplné škody i odcizení se sníží o 25 %. SPOROKASKO lze sjednat pouze pro osob- ní, nákladní, přípojná, sanitní, obytná vozi- dla do 3 500 kg starší 3 let, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky.
Článek 3
Předmět pojištění – zvláštní výbava
1. Zvláštní výbava dodaná do vozidla po sjed- nání pojistné smlouvy není předmětem pojištění, pokud není písemně oznámena pojistiteli.
2. V případě, kdy hodnota dodatečně zabu- dované zvláštní výbavy v součtu s obvyk- lou cenou vozidla v době dodání zvláštní výbavy nepřekročí pojistnou částku vozidla stanovenou pojistníkem v době sjednání pojistné smlouvy, postačí změnu oznámit pojistiteli na zvláštním formuláři k tomuto účelu určeném. Oznámení musí být pode- psáno pojistníkem a zástupcem pojistitele, který svým podpisem stvrzuje, že dodaný předmět zvláštní výbavy je ve vozidle skutečně zabudován. Od tohoto data je pak tento předmět pojištěn. Celková hod- nota dodané zvláštní výbavy může činit maximálně 10 % obvyklé ceny vozidla v době písemného oznámení pojistiteli.
3. Jako zvláštní výbava nejsou pojištěny: auto- plachta na osobní automobil, skládací garáž, elektronické zařízení nesloužící k provozu vozidla, datové nosiče mapového softwaru navigačního systému, doplňky odporující právním a jiným předpisům pro provoz vozidel, náhradní díly, malby a nápisy všeho druhu.
Článek 4
Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením
1. Podmínkou sjednání havarijního pojištění pro pojistné nebezpečí odcizení je vybavení
DPP HAV
vozidla immobilizerem nebo vhodným mechanickým zabezpečením.
2. Pokud havarijní pojištění obsahuje pojistné nebezpečí odcizení, lze poskytnout slevu na pojistném:
a) za instalaci zařízení, které mechanicky zabezpečuje vozidlo proti odcizení. Jedná se o systém pevně spojený s vozidlem blokující řazení převodových stupňů (např.: CONSTRUCT, DEFEND LOCK, MUL-T-LOCK, MEDVĚD BLOK apod.),
b) za instalaci zařízení pro aktivní lokali- zaci odcizeného vozidla prostřednictvím signálu GSM, GPS nebo podobného, který současně hlásí na centrální pult s nepřetržitým provozem a obsluhou nedovolené vniknutí do vozidla nebo nedovolené použití vozidla (např. XX - XXXX, NEXT - NET, SHERLOG, SkyGUARD nebo jiný principiálně podobný systém).
3. V případě uplatnění některé slevy dle odst. 2 tohoto článku je pojistník povinen na výzvu pojistitele prokázat instalaci daného zabezpečovacího zařízení ve vozidle i jeho funkčnost. Vyjde-li najevo, a to i následně, že byla sleva poskytnuta neoprávněně, má pojistitel právo doúčtovat pojistné, a to i zpětně.
4. V případě uplatnění některé slevy dle odst. 2 tohoto článku je pojistník povinen vždy při opouštění vozidla aktivovat toto zabezpečovací zařízení.
5. Pokud nastane pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení a vozidlo nebylo řádně uzamčeno a funkčně zajištěno podle odst. 1 a 2 tohoto článku, má pojistitel právo přiměřeně snížit pojistné plnění až o 50 %.
Článek 5
Bonus
1. Pojistitel poskytne slevu na pojistném za příznivý škodní průběh pojištění, tzv. bonus (dále jen „bonus“).
2. Rozhodnou událostí se rozumí každá pojist- ná událost spojená s výplatou pojistného plnění. Za rozhodnou událost se nepovažuje živelní událost.
3. Za rozhodnou událost se nepovažují případy, kdy:
a) pojistitel poskytl pojistné plnění, ale pojistník celé pojistné plnění pojistiteli uhradil,
- 26 -
b) je pojistná událost spojena s výpla- tou plnění v případě souvisejícího přechodu práva na náhradu škody (§ 33 odst. 1 zákona č. 37/2004 Sb.) z pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou pro- vozem vozidla na pojistitele, s výjimkou poměrného zavinění způsobené škody pojištěným nebo jinou osobou, která oprávněně užila pojištěné vozidlo, nebo pokud pojistitel nemohl uplatnit svůj nárok v plné výši.
4. Rozhodná doba je doba trvání pojištění upravená v důsledku vzniku rozhodné události, sleduje se v celých měsících. Rozhodná doba se prodlužuje o každý celý měsíc doby trvání pojištění. Neprodlužuje se o měsíc, ve kterém vznikla rozhodná událost. Za každou rozhodnou událost se zkracuje délka rozhodné doby vždy o 24 měsíce.
5. Bonus je možno při sjednání smlouvy poskytnout pojistníkovi pouze na základě originálu potvrzení předchozího pojistitele. U klientů, kteří měli sjednáno havarijní pojištění naposledy u České podnikatelské pojišťovny, a. s., Vienna Insurance Group, se toto potvrzení nevyžaduje.
6. Bonus pojistitel uplatňuje k výročnímu dni počátku pojištění, v případě snížení bonusu tuto změnu pojistitel uplatňuje k výročnímu dni počátku pojištění po ukončení šetření pojistné události.
7. Ke dni počátku pojištění se vozidlo, ke kterému nebylo dodáno potvrzení o délce a škodním průběhu předchozího pojištění, zařazuje do základního stupně bonusu s nu- lovou rozhodnou dobou.
8. Pojistitel není povinen přiznat bonus, pokud je pojistník dlužníkem pojistitele, pokud předchozí pojištění zaniklo z důvodu neplacení nebo pojištění zaniklo z důvodu odstoupení pojistitele od smlouvy ve smyslu čl. 8 odst. 8 VPPHAV.
9. Pokud pojistitel zjistí skutečnosti, na základě kterých by byl vozidlu bonus přidělen nižší nebo dokonce nebyl přidělen vůbec, má právo doúčtovat odpovídající výši pojist- ného. Pojistník je povinen doúčtované pojistné uhradit.
10. Po skončení pojištění pojistitel vystaví pojist- níkovi potvrzení o délce trvání a škodním průběhu pojištění. Tuto povinnost nemá, zaniklo-li pojištění z důvodu neplacení.
11. Pojistitel uzná potvrzení o škodním průběhu předchozího pojištění od jiného pojistitele,
DPP HAV
které zaniklo maximálně před 3 lety od data sjednání pojistné smlouvy.
12. Na pojištění vzniklé na základě uzavření skupinové pojistné smlouvy se celý tento článek nevztahuje, není-li ve skupinové pojistné smlouvě ujednáno jinak.
13.Tabulka – stupnice bonusů:
Stupeň | Rozhodná doba | Bonus |
bonusu | (sleva) | |
B10 | 120 měsíců a více | 50 % |
B9 | 108 až 119 měsíců | 45 % |
B8 | 96 až 107 měsíců | 40 % |
B7 | 84 až 95 měsíců | 35 % |
B6 | 72 až 83 měsíců | 30 % |
B5 | 60 až 71 měsíců | 25 % |
B4 | 48 až 59 měsíců | 20 % |
B3 | 36 až 47 měsíců | 15 % |
B2 | 24 až 35 měsíců | 10 % |
B1 | 12 až 23 měsíců | 5 % |
Z–základní pojistné | 0 až 11 měsíců | 0 % |
Článek 6
Asistenční služby
Řidič a osoby přepravované vozidlem s platným havarijním pojištěním mají právo na využívání asistenčních služeb dle zvláštních pojistných podmínek pro pojištění vozidel ZPPVOZ 1/08 v případě, kdy telefonicky kontaktovali smluvní asistenční službu pojistitele.
Článek 7
Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil infor- mace týkající se jeho pojištění do informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen
„ČAP“) a České kanceláře pojistitelů (dále jen
„ČKP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP nebo ČKP. Účelem informačního systému je shromažďovat a zpracovávat data k ochraně klientů i k ochraně pojišťoven a pro potřeby statistiky.
XXXXX XX – Doplňková havarijní pojištění
Doplňková havarijní pojištění lze sjednat současně
a) s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla nebo
- 27 -
b) s havarijním pojištěním nebo
Článek 4
DPP HAV
c) s a) i b).
Dále lze doplňková havarijní pojištění k pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla nebo k havarijnímu pojištění v průběhu jejich platnosti připojistit, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Zanikne-li pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a havarijní pojištění není sjednáno (nebo naopak, resp. pokud zaniknou současně), pak současně zani- kají i všechna doplňková havarijní pojištění.
A) Pojištění skel vozidla Článek 1
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
1. Předmětem pojištění jsou skla vozidla, která slouží k výhledu z vozidla. Předmětem pojištění nejsou skla motocyklů, tříkolek, čtyřkolek, otevíratelných s t řešních oken, bočních a zadních oken autobusů a trolejbusů.
2. Předmět pojištění je pojištěn na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, odci- zení a vandalismus.
Článek 2
Výluky z pojištění
Nad rámec obecných výluk dle čl. 4 VPPHAV se pojištění nevztahuje na související škody, kterými může být např. poškození dálniční známky, laku, čalounění, ochranných fólií apod.
Článek 3
Spoluúčast
1. Je-li pojištění skel sjednáno k havarijnímu pojištění vozidla, pak se z pojistného plnění spoluúčast neodečítá.
2. Pokud bylo sklo opraveno (nejedná se o výměnu skla), pak se z pojistného plnění spoluúčast neodečítá.
3. Pokud nelze uplatnit ustanovení odst. 1 nebo odst. 2 tohoto článku, pak se v prvních šesti měsících trvání pojištění skel odečítá z pojistného plnění spoluúčast ve výši
30 %. Po jejich uplynutí se spoluúčast snižuje na 10 %.
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud došlo ke škodní události na pojištěném skle vozidla odcizením celého vozidla nebo v souvislosti s úplnou škodou na vozidle.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud současně se škodou na pojištěném skle došlo ke škodě na jiných částech vozi- dla a pojištěný uplatňuje nárok na pojistné plnění z havarijního pojištění.
4. Pojistitel odmítne plnit, pokud vyjde najevo, že pojištěné sklo bylo při sjednání pojištění skel již poškozeno. Zjistí-li to až po výplatě pojistného plnění, je oprávněn požadovat vrácení pojistného plnění a pojištěný je povinen neprodleně pojistné plnění pojis- titeli vrátit.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění v souladu s VPPHAV čl. 11 odst. 2 písm. b) a c) s tím rozdílem, že nelze dohodnout plnění rozpočtem. Pojištěný je povinen prokázat, že uhradil náklady na opravu nebo výměnu skla na základě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným oprávněním k podnikání.
6. Pojistitel vyžaduje postup dle VPPHAV čl. 6 odst. 1 písm. e), pokud pojistná událost vznikla z pojistného nebezpečí odcizení nebo vandalismus.
7. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění ve smyslu VPPHAV čl. 5 odst. 3.
8. Poskytnutí pojistného plnění není rozhod- nou událostí s vlivem na bonus.
B) Pojištění zavazadel ve vozidle Článek 1
Předmět pojištění, typy pojištění, pojistná
nebezpečí
1. Pojištění zavazadel lze sjednat jako jeden ze dvou typů pojištění:
a) XXXXXXX – toto pojištění se sjednává na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, odcizení, vandalismus a ztráta.
- 28 -
b) MINIZAV – toto pojištění se sjednává na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost a ztráta.
Ztrátou se rozumí stav, kdy fyzická osoba v souvislosti s dopravní nehodou vozidla prokazatelně pozbyla schopnost pojištěnou věc nebo její část opatrovat.
2. Výběr typu pojištění provede pojistník v po- jistné smlouvě.
3. Předmětem pojištění jsou dále cestovní zavazadla a věci osobní potřeby dopra- vované v pojištěném vozidle (dále jen
„zavazadla“). Předmětem pojištění jsou zavazadla umístěná v uzamčeném střešním boxu, který nelze z vnějšku odmontovat ze střešního nosiče, jenž musí být pevně spojen s vozidlem a toto spojení musí být uzamčeno. Střešní box přitom nesmí být, a to ani z části, z jakýchkoli textilií nebo jiného nepevného materiálu.
Článek 2
Výluky z pojištění
1. Pojištění zavazadel nelze sjednat pro moto- cykly, tříkolky, čtyřkolky a přípojná vozidla.
2. Střešní box, střešní nosič a nosič kol u pátých dveří se nepovažují za zavazadlo, nýbrž za zvláštní výbavu ve smyslu čl. 3 VPPHAV.
3. Nad rámec obecných výluk z pojištění dle VPPHAV čl. 4 se toto pojištění nevztahuje na:
a) peníze, ceniny, cenné papíry, šeky, směnky, vkladní knížky, platební karty, vstupenky, jízdenky, letenky apod.,
b) osobní doklady,
c) šperky, klenoty, xxxxx, drahé kovy včetně předmětů z nich vyrobených, drahoka- my a polodrahokamy,
d) umělecká díla, starožitnosti, věci his- torické, sběratelské a kulturní hodnoty,
e) kožešinové oděvní svršky,
f) elektronické přístroje všeho druhu vč. počítačů, audio a videopřístrojů, fotoaparátů, kamer, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
g) nosiče zvukových, obrazových a dato- vých záznamů vč. záznamů na nich,
h) plány, dokumentace a jiné písemnosti,
i) nářadí, nástroje, přístroje; příslušenství, vybavení a náhradní díly vozidel,
j) zvířata,
k) zbraně, střelivo, jejich příslušenství nebo části,
DPP HAV
l) zboží určené k dalšímu prodeji, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak,
m) věci sloužící k výkonu povolání nebo k podnikatelské činnosti, není-li v pojist- né smlouvě stanoveno jinak,
n) škody způsobené jejich nesprávným uložením,
o) zavazadla osob přepravovaných za úpla- tu, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
Výluky pod písm. e) a f) se vztahují pouze na odcizení.
4. Pojištění platí pouze v době, kdy jsou věci vozidlem dopravovány, tj. během trvání cesty od výjezdu z obvyklého stanoviště vozidla do jeho návratu.
Článek 3
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %.
Článek 4
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění na pojištěném zavazadle je současně ome- zena přiměřenými náklady na jeho opravu, max. však do výše obvyklé ceny zavazadla v době vzniku pojistné události. V případě pojistného nebezpečí odcizení nebo ztráty je výše pojistného plnění současně omezena obvyklou cenou zavazadla v době vzniku pojistné události. V případě neprokázání výše nároku na plnění poskytne pojistitel plnění ve výši tzv. nesporné ceny věci.
2. Pojistitel odmítne plnit, pokud vyjde naje- vo, že pojištěné zavazadlo bylo při sjed- nání pojištění zavazadel již poškozeno. Zjistí-li to až po výplatě pojistného plnění, je oprávněn požadovat vrácení pojistného plnění a pojištěný je povinen neprodleně pojistné plnění pojistiteli vrátit.
3. Pojistitel vyžaduje postup dle VPPHAV čl. 6 odst. 1. písm. e), pokud pojistná událost vznikla z pojistného nebezpečí odcizení, vandalismus nebo ztráta.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění při pojistné události z pojistného nebezpečí odcizení a ztráta pouze tehdy, pokud tuto pojistnou událost šetřila policie, její šetření
- 29 -
je ukončeno, odcizená zavazadla nebyla nalezena a pojistiteli je předložen policejní protokol. Podmínkou pro poskytnutí plnění je prokázání vlastnictví či pořízení věci. Podmínkou pro poskytnutí plnění v případě odcizení je navíc prokázání, že pachatel
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3
DPP HAV
násilím překonal překážku chránící zavaza- dlo.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění při pojist- né události z pojistného nebezpečí havárie, živelní událost a vandalismus pouze tehdy, bude-li pojistiteli umožněna prohlídka poškozených zavazadel v souladu s VP- PHAV čl. 6 odst. 1 písm. g). Výjimku z to- hoto ustanovení tvoří případy, kdy zvláštní charakter živelní události (např. povodeň, požár) s přihlédnutím ke konkrétní pojist- né události toto předložení objektivně neumožní.
6. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění ve smyslu VPPHAV čl. 5 odst. 3.
7. Poskytnutí pojistného plnění není rozhod- nou událostí s vlivem na bonus.
C) Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla
Článek 1
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je úhrada nákladů na nájem náhradního vozidla:
a) po dobu opravy vozidla v důsledku dopravní nehody, živelní události nebo vandalismu, max. však po dobu sjedna- nou v pojistné smlouvě,
b) v případě odcizení vozidla na dobu sjed- nanou v pojistné smlouvě, max. však do doby vrácení nalezeného vozidla.
2. Maximální dobu, po kterou bude pojistitel hradit nájem za náhradní vozidlo, si volí pojistník v pojistné smlouvě. Tato doba se vztahuje ke každé pojistné události, která vznikne z tohoto pojištění.
3. Pojištění se vztahuje pouze na nájemné bez jakýchkoliv jiných provozních nákladů, např. na pohonné hmoty a jiné provozní kapaliny, mytí, čištění apod.
4. Pojištění lze sjednat pouze pro vozidla osobní a nákladní s celkovou hmotností do 3 500 kg, není-li v pojistné smlouvě ujed- náno jinak.
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limitem pojistného plnění, tedy jeho horní hranicí, je 1 000 Kč / 1 den bez DPH.
2. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhrad- ního vozidla v důsledku dopravní nehody, živelní události nebo vandalismu vzniká pojištěnému za předpokladu současného splnění následujících podmínek:
a) doba opravy podle norem výrobce přesahuje 8 normohodin,
b) opravu provádí fyzická či právnická osoba s oprávněním podnikat v oboru,
c) pojištěný prokáže, že uhradil nákla- dy na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným oprávněním k podnikání.
3. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhrad- ního vozidla v důsledku odcizení vzniká pojištěnému za předpokladu současného splnění následujících podmínek:
a) odcizení vozidla bylo oznámeno poli- cii,
b) pojištěný prokáže, že uhradil nákla- dy na nájem náhradního vozidla na základě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným oprávněním k podnikání.
4. Poskytnutí pojistného plnění není rozhod- nou událostí s vlivem na bonus.
ODDÍL III – Pojištění přírodních rizik
Pojištění přírodních rizik (dále jen „PPR“) lze sjednat současně
a) s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla nebo
b) s havarijním pojištěním nebo
c) s a) i b).
Dále lze PPR k pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla nebo k ha- varijnímu pojištění v průběhu jejich platnosti připojistit, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Zanikne-li pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a havarijní pojištění není sjednáno (nebo naopak, resp.
- 30 -
pokud zaniknou současně), pak současně zani- ká i PPR.
Článek 1
Pojistná nebezpečí
1. PPR se vztahuje na pojistné nebezpečí živelní událost ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm.
c) VPPHAV.
2. PPR se dále vztahuje na škody vzniklé následkem přímého střetu pojištěného vozidla se zvířetem ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) VPPHAV s výjimkou:
a) škod, které nebyly způsobené přímým střetem se zvířetem (následné škody vzniklé např. sjetím ze silnice, nárazem na jinou překážku apod.),
b) škod, ke kterým dojde mimo pozemní komunikaci ve smyslu platných právních předpisů.
3. Tímto pojištěním je pojištěno poškození kabeláže vozidla zvířetem ve smyslu čl. 14 odst. 22 VPPHAV s výjimkou škod vzniklých následkem poškození kabeláže vozidla zvířetem (následné škody vzniklé zkratem elektroinstalace, únikem provozních kapal- in apod.).
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %.
Článek 3
Limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné události.
2. Limit pojistného plnění je 45 000 Kč. Výše pojistného plnění je současně ome- zena obvyklou cenou vozidla v době vzniku pojistné události.
3. Nastane-li pojistná událost z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 1. tohoto oddílu DPPHAV a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojištěním na pojistné nebezpečí živelní událost, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně.
4. Nastane-li pojistná událost z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 2 tohoto oddílu DPPHAV a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojištěním na pojistné nebezpečí havárie, pak si pojištěný volí,
DPP HAV
ze kterého pojištění chce plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně.
5. Poskytnutí pojistného plnění není rozhod- nou událostí s vlivem na bonus.
XXXXX XX – Úrazové pojištění osob ve vozidle
Úrazové pojištění osob ve vozidle (dále jen
„ÚPOV“) lze sjednat současně
a) s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla nebo
b) s havarijním pojištěním nebo
c) s a) i b).
Dále lze ÚPOV k pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla nebo k havarijnímu pojištění v průběhu jejich plat- nosti připojistit, není-li v pojistné smlouvě ujed- náno jinak.
Zanikne-li pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a havarijní pojištění není sjednáno (nebo naopak, resp. pokud zaniknou současně), pak současně zani- ká i ÚPOV.
Článek 1
Rozsah pojištění, základní pojistné částky
1. Úrazem ve smyslu těchto pojistných pod- mínek rozumíme úraz, který byl způsoben v důsledku nehody nebo havárie vozi- dla osobám přepravovaným pojištěným vozidlem v prostoru určeném pro přepravu osob (dále jen „úraz“).
2. Pojištění lze sjednat pouze pro vozidla, která nemají v technickém průkazu uvedena místa k stání, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Pojištění lze sjednat výhradně pro všechna místa k sezení. Je-li přepravováno více osob ve vozidle, než je počet míst k sezení podle technického průkazu, a dojde k pojistné události, má pojistitel právo snížit pojistné plnění každé osobě až o 50 %.
4. Pojištění se řídí zejména zákonem č. 37/2004 Sb. o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů a Všeobecnými pojist- nými podmínkami pro pojištění úrazu UP0906 s účinností od 1. září 2006 (dále jen
„VPPUP“). Úrazové pojištění zahrnuje tato pojistná nebezpečí s těmito základními pojistnými částkami:
a) pro případ smrti způsobené úrazem 100 000 Kč,
- 31 -
b) p r o p ř í p a d t r va lý ch n á s le d k ů způsobených úrazem 150 000 Kč,
c) denní odškodné za dobu nezbytného léčení úrazu 60 Kč,
d) denní odškodné za pobyt v nemocnici v důsledku úrazu 60 Kč.
Článek 2
Pojistné plnění
1. V případě trvalých následků úrazu pojistitel poskytne plnění od 25 % rozsahu tělesného poškození podle oceňovací tabulky II. pojis- titele (Oceňovací tabulka pro stanovení pojistného plnění za trvalé následky úrazu). Pojistitel nehradí náklady na dopravu pojištěné osoby z ciziny na území České republiky za účelem stanovení rozsahu trvalých následků.
2. Pro případ denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu se ve smyslu VPPUP čl. 15 odst. 1 stanovuje, že pro vznik nároku na plnění denního odškodného musí doba léčení úrazu přesáhnout 21 dnů. Ve smyslu VPPUP čl. 15 odst. 2 se počátkem plnění denního odškodného rozumí den vzniku pojistné události.
3. Nárok na plnění denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu v nemocnici vzniká, pokud pojištěný stráví v nemocnici tři po sobě jdoucí půlnoci, za každý den z lékařského hlediska nezbytné hospitali- zace, xxx. však za 365 dnů. Výsledný počet dnů, za který se poskytne pojistné plnění, je počet půlnocí strávených v nemocnici. Denní odškodné se nevyplácí při pobytu v sanatoriích, zotavovnách, rehabilitačních ústavech a lázeňských zařízeních, při léčbě s částečným pobytem v nemocnici (ambulantní léčení – denní nebo noční), při umístění v léčebně dlouhodobě nemocných z důvodu odkázanosti na cizí péči (neschop- nost se o sebe postarat), při provádění kosmetických zákroků nebo preventivních zákroků, které nejsou z lékařského hlediska nezbytné.
4. Kromě případů uvedených v čl. 16 odst. 1, 2 a 5 VPPUP je pojistitel dále oprávněn snížit pojistné plnění až o 50 % v případě:
a) porušení zákazu vjíždění na železniční přejezd,
b) otáčení nebo jízdy v protisměru na dál- nici nebo silnici pro motorová vozidla,
c) nepřipoutání bezpečnostním pásem,
DPP HAV
který byl výrobcem pevně zabudován k sedadlu, nebo jiným povinným zádržným systémem.
Snížení pojistného plnění v případech uve- dených pod písmeny a) a b) se uplatní pouze u řidiče vozidla.
5. Právo na plnění za trvalé následky úrazu nebo formou denního odškodného má pojištěná osoba. V případě smrti pojištěné osoby následkem úrazu má právo na plnění osoba určená podle § 51 zákona č. 37/2004 Sb.
6. Poskytnutí pojistného plnění není rozhod- nou událostí s vlivem na bonus.
Článek 3
Výluky z pojištění
Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPPUP se pojištění dále nevztahuje na újmy při:
a) provádění typových zkoušek rychlosti, brzd, zvratu a stability vozidla, dojezdu s nejvyšší rychlostí, zajíždění apod.,
b) provozování vozidla, které svojí kon- strukcí a technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti silničního pro- vozu, bezpečnosti obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí,
c) provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla schvá- lena,
d) řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění s výjim- kou řízení vozidla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze pod dohledem oprávněného učitele nebo řidiče cvičitele individuálního výcviku,
e) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, v době tohoto zákazu,
f) řízení vozidla osobou, která při řízení vozi- dla byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo nebo která se odmítla podrobit lékařskému vyšetření za účelem zjištění těchto látek,
g) předání řízení vozidla osobě uvedené v písmenech d), e) a f) tohoto odst.,
h) přepravě pojištěné osoby mimo prostor určený k přepravě osob,
i) nastupování a vystupování z vozidla,
j) řízení jiného než dvoustopého vozidla, pokud není v pojistné smlouvě stanoveno
- 32 -