SMLOUVA O PŘEVODU PODÍLU NA MAJETKOVÝCH PRÁVECH K PATENTŮM (dle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů) Smluvní strany:
SMLOUVA O PŘEVODU PODÍLU NA MAJETKOVÝCH PRÁVECH K PATENTŮM
(dle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů)
Smluvní strany:
Technická univerzita v Liberci
Se sídlem v: Xxxxxxxxxx 0000/0, Xxxxxxx 0, 00000
IČ: 46747885
DIČ: CZ46747885
Bankovní spojení: ČSOB, a.s. pobočka Liberec
Zastoupená: doc. RNDr. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, XXx., dr.h.c., rektor
Odpovědná osoba za smluvní vztah: prof. Xx. Xxx. Xxxx Xxxxxxx
Interní číslo smlouvy: S/RU/9305/2024/216
(dále jen jako „převodce“)
a
Název/Firma: NANOPROGRESS, z.s.
Se sídlem v: Nová 306, Polabiny, 530 09 Pardubice
Zapsána: u Krajského soudu v Hradci Králové, L 11087
IČ: 72070382
DIČ: CZ72070382
Bankovní spojení: Česká spořitelna
Účet číslo: 4877192/0800
Zastoupená: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, MSc., předseda představenstva
(dále jen jako „nabyvatel“)
Nabyvatel a převodce dále tako jako „smluvní strany“ nebo jednotlivě jako „smluvní strana“.
mezi sebou uzavírají následující Smlouvu o převodu podílu na majetkových právech k patentům (dále jen jako „Smlouva“):
I.
PŘEDMĚT SMLOUVY
Převodce je výlučným majitelem patentu č. CZ 306 428 s názvem „Lineární vlákenný útvar s pláštěm z polymerních nanovláken obalujícím nosný lineární útvar tvořící jádro, způsob a zařízení k jeho výrobě“ vč. národních variant uvedených v Příloze č. 1 (dále xxx „patent balonování“) a dále patentu č. EP3394328 s názvem „Způsob výroby polymerních nanovláken elektrickým zvlákňováním roztoku nebo taveniny polymeru, zvlákňovací elektroda pro tento způsob, a zařízení pro výrobku polymerních nanovláken osazené alespoň jednou touto zvlákňovací elektrodou“ (dále je „patent elektrody“) vč. národních variant uvedených v Příloze č. 1 (dále společně xxx „patent“ nebo „patenty“)
Předmětem této Smlouvy je úplatný převod podílu na majetkových právech k patentům. Převodce převádí na nabyvatele podíl o velikosti 10% a v daném rozsahu i veškerá práva a závazky vyplývající z patentů (dále jen „podíl“) a nabyvatel tento podíl a práva a závazky s ním související v uvedeném rozsahu přijímá. Uzavřením této Smlouvy se smluvní strany stávají spolumajiteli patentů v poměru:
Převodce 90 %
Nabyvatel 10%
Práva původců zůstávají v plném rozsahu zachována.
Výše úplaty za převod podílu je uvedena v čl. III této Smlouvy.
Předmětem této Smlouvy je také úprava budoucího práva koupě podílu na patenty ve výši 30% v čl. IV odst. 13 této Smlouvy.
II.
PŘEVOD PODÍLU NA MAJETKOVÝCH PRÁVECH
Převod podílu na majetkových právech k patentům nabývá platnosti dnem oboustranného podpisu této Smlouvy a účinnosti erga omnes dnem zápisu do patentového rejstříku (dále jen „rejstřík“) vedeného Úřadem průmyslového vlastnictví České republiky (dále jen „Úřad“).
Nabyvatel se zavazuje, že podá návrh na zápis změny majitele resp. spolumajitele majetkových práv k patentům v rejstříku u Úřadu po podpisu této Smlouvy a po úhradě úplaty dle čl. III této Smlouvy a uhradí veškeré náklady s tímto zápisem spojené. Převodce se zavazuje poskytnout nabyvateli potřebnou součinnost se zápisem.
III.
ÚPLATA ZA PŘEVOD PODÍLU
Nabyvatel se zavazuje uhradit převodci za převod podílu na patent balonování úplatu ve výši xxxxx,- Kč bez DPH a za převod podílu na patent elektrody úplatu ve výši xxxxx,- Kč bez DPH které jsou splatné na základě faktur (daňového dokaldu), vystavené převodcem po podpisu této Smlouvy se splatností xxxxx dní ode dne doručení faktury nabyvateli, a to na xxxxx. K ceně za převod bude připočteno DPH ve výši dle zákonné sazby platné ke dni vystavení daňového dokladu. Smluvní strany souhlasí, že úplata za převod podílu na patentu elektrody může být hrazena formou xxxxx v odpovídající hodnotě.
V případě prodlení s úhradou úplaty za převod podílu/lů je nabyvatel povinen zaplatit převodci úrok z prodlení z dlužné úplaty v zákonné výši za každý i započatý den prodlení.
IV.
NAKLÁDÁNÍ S PATENTY
Smluvní strany se zavazují dodržovat mlčenlivost o všech informacích, které se týkají patentů a souvisejícího know-how a které nejsou veřejně známé, ochraňovat je bez ohledu na formu a způsob jejich sdělení či zachycení. Povinnost mlčenlivosti smluvní strany přenesou i na své pracovníky. Pracovníky smluvní strany se pro účely této smlouvy rozumí zaměstnanci smluvní strany, případně jiné osoby, které vykonávají činnost pro smluvní stranu na základě jakéhokoliv právního vztahu při plnění závazků z této Smlouvy. Smluvní strany se dále zavazují, že informace nepoužijí v rozporu s jejich účelem, s účelem vzájemné spolupráce, ani pro vlastní potřebu, která nemá vztah k předmětu spolupráce, nebude-li dohodnuto jinak.
Smluvní strany jsou oprávněny nakládat s patenty v rozsahu svých podílů stanovených v čl. I této Smlouvy a způsobem uvedeným v této Smlouvě. Smluvní strany mohou s patenty nakládat pouze způsobem, kterým nesníží jeho hodnotu nebo nezhorší postavení druhé smluvní strany.
Obě smluvní strany mají právo využívat patenty bez souhlasu druhé smluvní strany v oblasti vědy, výzkumu a vzdělávání. V ostatních oblastech, zvláště pak ke komerčnímu užití je v případě dodržení podmínek stanovených v této Smlouvě oprávněn využívat patenty nabyvatel, a to za odměnu hrazenou převodci dle odst. 5 tohoto čl. Nabyvatel je povinen převodce o komerčním užití písemně informovat. Pokud tak neučiní, je toto považováno za podstatné porušení Smlouvy. Za komerční využívání je považováno zejména užití třetími stranami v podobě zavedení výroby nanovlákenných produktů, vlastní výroby nanovlákenných produktů, nabídky, prodeje a propagace, vč. uvádění na trh, a to bez omezení množství výroby nebo prodeje a bez omezení geografického. Nabyvatel se zavazuje vést samostatnou účetní evidenci vztahující se ke komerčnímu využívání patentů dle tohoto odstavce.
Nabyvatel je oprávněn na základě této Smlouvy a Plné moci jejíž vzor je uveden v Příloze č. 2 této Smlouvy a kterou se smluvní strany zavazují uzavřít, uzavírat po podpisu této Smlouvy samostatně Licenční smlouvy se třetími stranami (dále jen „licenční smlouva“).
Převodce souhlasí, aby nabyvatel zmocnil společnost xxxxx (dále jen „společnost“) k xxxxx. Nabyvatel je povinen tuto společnost zavázat k dodržování povinností dle této Smlouvy vůči převodci, zvláště pak k xxxxx atd. Za nedodržení těchto povinností společností odpovídá nabyvatel převodci tak, jako by je porušil sám. Nabyvatel je oprávněn udělovat licenční smlouvy časově/územně omezené i neomezené dle svého nejlepšího obchodního uvážení, tak aby bylo dosaženo obchodního úspěchu patentů výhodného pro obě smluvní strany. Nabyvatel je povinen písemně informovat převodce o uzavření licenční smlouvy (resp. uzavření licenční smlouvy společností), i jakékoli jiné smlouvy vztahující se ke komerčnímu užití patentů nejpozději do 30 kalendářních dnů ode dne podpisu takové smlouvy. V případě porušení této povinnosti je toto porušení považováno za podstatné porušení Smlouvy a nabyvatel tímto ztrácí oprávnění dle tohoto odstavce a dále dochází k ukončení platnosti Plné moci uvedené v Příloze č. 2 této Smlouvy, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak Nabyvatel toto oprávnění ztrácí i v případě, kdy v období 3 let od okamžiku uzavření této smlouvy nezahájí sám komerční využití patentu nebo prostřednictvím třetí strany na základě licenční smlouvy. Dále je převodce oprávněn uplatňovat smluvní pokutu ve výši xxxxx Kč za každý jednotlivý případ porušení této povinnosti. Za výhradní oprávnění uvedená v odst. 3 a 4 tohoto článku je nabyvatel povinen uhradit převodci jednorázový poplatek ve výši xxxxx bez DPH. Tento poplatek je splatný na základě faktury vystavené převodcem po podpisu této smlouvy se splatností xxxxx dní ode dne doručení faktury nabyvateli. Tento poplatek nemá vliv na dále stanovenou odměnu dle odst. 6 tohoto článku.
Smluvní strany se dohodly, že nabyvatel je oprávněn udělit licenční smlouvu třetí osobě i bez souhlasu převodce v souladu s odst. 4 tohoto článku, je však povinen převodce o uzavření takové smlouvy písemně informovat. V případě, kdy nabyvatel bude sám komerčně využívat patent a know-how s ním související, případně kdy udělí licenční smlouvu k patentu třetí straně on sám nebo společnost, je povinen za toto užití/udělení licenční (podlicenční) smlouvy/udělení licenční smlouvy společností hradit převodci odměnu ve výši xxxxx% z celkového netto příjmu dosaženého nabyvatelem/nabyvateli licence/uhrazeného licenčního poplatku v souvislosti s využitím patentu a know-how pro výrobu nanovlákenných produktů. Přičemž za netto příjem je považován příjem po zdanění nabyvatelem, resp. společností, který je připsán na účet nabyvatele od společnosti a následně tento nabyvatelem připsán na účet převodce (dále jen „odměna“). Odměnu (vč. odměny, která vyplývá z licenčních smluv uzavřených společností) je nabyvatel povinen hradit ročně na základě daňového dokladu (faktury) vystavené převodcem. Splatnost faktury je stanovena na 21 dní od doručení faktury nabyvateli. Nabyvatel je povinen předložit převodci všechny rozhodné skutečnosti důležité pro výpočet uvedené odměny (dále jen „podklady“), a to nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního roku. Na základě uvedených podkladů vystaví převodce fakturu. V případě prodlení nabyvatele s předložením podkladů dle tohoto odstavce je převodce oprávněn uplatnit smluvní pokutu ve výši xx,- Kč za každý i započatý den prodlení s předložením podkladů. V případě prodlení s úhradou odměny je nabyvatel povinen zaplatit převodci úrok z prodlení z dlužné částky v zákonné výši za každý i započatý den prodlení. V případě, kdy nabyvatel nepředloží potřebné podklady nejpozději do 30. 6. daného roku a neuhradí do této doby odměnu, je toto považováno za podstatné porušení smlouvy a nabyvatel tímto ztrácí oprávnění dle odstavce 3 a 4 tohoto článku (oprávnění udělit licenční smlouvy bez souhlasu převodce a komerčně využívat patent) a dále dochází k ukončení platnosti Plné moci uvedené v Příloze č. 2 této Smlouvy.
Nabyvatel ani převodce není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu patenty převádět, zatěžovat či s ním jinak obdobně nakládat a to ani na osoby, které tvoří s nabyvatelem podnikatelské seskupení (ovládající osoba, ovládaná osoba, řízená osoba, řídící osoba, koncern, holding apod.).
K převodu podílu na patentu na třetí stranu je zapotřebí souhlasu obou smluvních stran (spolumajitelů patentu). Má-li jedna ze smluvních stran v úmyslu převést svůj spolumajitelský podíl na patent, případně jeho část, na třetí stranu, je druhá smluvní strana oprávněna k takovému podílu na patent, či jeho části, uplatnit předkupní právo (pro účely předkupního práva „oprávněný“). Uplatnění předkupního práva musí být sděleno druhé smluvní straně (pro účely předkupního práva „povinný“) do jednoho měsíce od obdržení písemné nabídky převodu, ve které povinný uvede mimo jiné i (i) cenu za převáděný spolumajitelský podíl k patentu, která musí být stanovena znaleckým posudkem (dále jen „cena podílu“) a (ii) dostatečnou identifikaci třetí strany, na kterou by měl být podíl na patent převeden. Náklady na vypracování znaleckého posudku hradí povinný. V případě, že se znalecky stanovenou výší ceny podílu nebude oprávněný souhlasit, je oprávněn nechat na své vlastní náklady vypracovat další (revizní) znalecký posudek. Cena podílu, za kterou je oprávněný oprávněn spolumajitelský podíl k patentu koupit, bude následně určena průměrem výše ceny podílu stanovené v obou znaleckých posudcích.
V případě, že oprávněný sdělí povinnému v jednoměsíční lhůtě své rozhodnutí využít předkupní právo, jsou smluvní strany povinny uzavřít Smlouvu o převodu podílu za cenu dle odstavce 7 tohoto článku. Splatnost ceny bude ve Smlouvě o převodu stanovena na 21 dní ode dne uzavření smlouvy. Povinný zašle návrh smlouvy oprávněnému bez zbytečného odkladu poté, co mu oprávněný sdělí svůj zájem podíl odkoupit, a oprávněný je povinen ve lhůtě 14 kalendářních dnů od zaslání smlouvy tuto smlouvu o převodu spolumajitelského podílu k patentu, případně jeho části, uzavřít a podíl za cenu dle odstavce 7 tohoto článku odkoupit. Pokud k uzavření smlouvy nedojde z důvodů výlučně na straně povinného, tj. povinný poruší svou povinnost nabídnout podíl oprávněnému nebo povinnost uzavřít s oprávněným smlouvu o převodu podílu, je tento povinen uhradit oprávněnému za neuskutečnění převodu podílu k patentu smluvní pokutu ve výši jedné třetiny ceny podílu. V případě, že nedojde ze strany oprávněného k úhradě ceny podílu ve stanovené lhůtě, ruší se smlouva o převodu od počátku a má se za to, že předkupní právo oprávněného pro danou nabídku zaniklo. Oprávněný je převodci zároveň povinen uhradit smluvní pokutu za porušení povinnosti uzavřít smlouvu o převodu podílu, a to ve výši jedné třetiny z ceny podílu.
V případě, že oprávněný (i) nevyužije své předkupní právo ve lhůtě jednoho měsíce podle odst. 7 tohoto článku, nebo (ii) předkupní právo nebude chtít využít a toto rozhodnutí ve výše uvedené jednoměsíční lhůtě povinnému sdělí, je povinný oprávněn podíl převést bez souhlasu oprávněného třetí straně a oprávněný se zavazuje své rozhodnutí o neuplatnění předkupního práva závazně stvrdit svým prohlášením a podpisem ve Smlouvě o převodu podílu mezi oprávněným a třetí stranou, která od oprávněného podíl odkoupí za cenu stanovenou v souladu s odst. 7 tohoto článku nebo vyšší (dále jen „Smlouva o převodu“). Smlouva o převodu musí být podepsána nejpozději ve lhůtě jednoho měsíce od uplynutí jednoměsíční lhůty podle odstavce 8 tohoto článku. Po uplynutí této lhůty již není oprávněný svým vyjádřením o nevyužití předkupního práva vázán. V případě, že oprávněný nehodlá své předkupní právo využít, ale zároveň odmítá provést prohlášení a podpis ve Xxxxxxx o převodu, je povinný oprávněn uzavřít Xxxxxxx o převodu s třetí stranou uplynutím jednoměsíční lhůty i bez tohoto prohlášení. Pokud by povinný převedl svůj podíl na patentu Smlouvou o převodu na třetí osobu za cenu nižší, než byla cena podíl určená dle odst. 7 tohoto článku, zavazuje se oprávněnému uhradit smluvní pokutu odpovídající výši rozdílu mezi cenou podílu a cenou uvedenou ve Smlouvě o převodu.
Smluvní strany se zavazují v rámci využívání patentů smluvně zajistit se svými partnery ochranu patentů tak, aby nedošlo k porušení ochrany, či zneužití práv, a to sjednáním patřičných kontrolních mechanismů, pravidelným výkonem kontroly dodržování případných smluv, zajištěním plnění povinností apod.
Každá smluvní strana je oprávněna uplatňovat nároky z porušení práv z vyplývajících z vlastnictví patentů samostatně, nedohodnou-li se smluvní strany na společném postupu.
Převodce je povinen předat nabyvateli veškeré podklady a dokumenty týkající se převáděného podílu na majetkových právech patentů a poskytnout nabyvateli přiměřenou součinnosti ve věcech změny spolumajitele patentů v registru u Úřadu.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
V.
ÚHRADA NÁKLADŮ
Smluvní strany se dohodly, že náklady spojené s úhradou udržovacích poplatků k patentům vč. všech zahraničních variant uvedených v Příloze č. 1, budou hrazeny smluvními stranami v poměru svých spolumajitelských podílů, a to prostřednictvím patentového zástupce, a to v termínech stanovených patentovým zástupcem. V případě uplatnění odst. 13 čl. IV dojde k úpravě úhrady udržovacích poplatků v daném rozsahu. Smluvní strany souhlasí, že úhrada udržovacích poplaktů k patentům může být hrazena formou naturálního plnění v odpovídající hodnotě.
V případě neuhrazení odpovídající části udržovacích poplatků ze strany nabyvatele je toto považováno za podstatné porušení Smlouvy a nabyvatel tím ztrácí oprávnění dle odstavce 3 a 4 čl. IV této Smlouvy (oprávnění udělit licenční smlouvy bez souhlasu převodce a komerčně využívat patent) a dále dochází k ukončení platnosti Plné moci uvedené v Příloze č. 2 této Smlouvy.
V případě zájmu o rozšíření ochrany patentu do jiných zemí budou tyto poplatky hrazeny dle předchozí písemné dohody smluvních stran.
VI.
ODSTOUPENÍ OD SMLOUVY
Pokud je nabyvatel v prodlení s úhradou úplaty za převod podílu na majetkových právech k patentu/patentům dle čl. III této Smlouvy, a to v plné výši nebo i částečně po dobu delší než 30 dnů, je převodce oprávněn od Smlouvy odstoupit. Odstoupení nabývá účinnosti dnem doručení písemného odstoupení nabyvateli. Tímto okamžikem dochází k ukončení účinnosti Xxxxxxx, Plné moci a strany si vrátí vše, co si v souvislosti s plněním této smlouvy poskytly.
Žádné výše uvedené ujednání této Smlouvy nemá vliv na případné nároky převodce na náhradu škody vyplývající z porušení nebo nedodržení podmínek a ujednání této Smlouvy ze strany nabyvatele.
VII.
ZÁVĚREČNÁ UJEDNÁNÍ
Tato Xxxxxxx je uzavírána v českém jazyce ve třech vyhotoveních, z nichž každá ze smluvních stran převzala při podpisu Smlouvy jedno vyhotovení a jedno vyhotovení je určeno pro Úřad průmyslového vlastnictví.
Smluvní strany se zavazují vstoupit v jednání o uzavření Licenční smlouvy patent US11155934, a to v případě, že ke komerčnímu užití patentů dle této Smlouvy bude nezbytně nutné využít i tento výše uvedený patent.
Tato Xxxxxxx se řídí českým právem, zvláště pak zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů a zákonem č. 527/1990 Sb., o vynálezech a zlepšovacích návrzích, ve znění pozdějších předpisů.
Pro spory z této Smlouvy, které nebudou moci být řešeny smírnou dohodou smluvních stran, sjednávají smluvní strany místní příslušnost věcně příslušného soudu určenou dle sídla převodce.
Tato smlouva nabývá platnosti dnem oboustranného podpisu oprvněnými zástupci smluvních stran a účinnosti dnem uveřejnění v Registru smluv. Smlouva bude uveřejněna Technickou univerzitou v Liberci s čímž obě smluvní strany souhlasí. Smluvní strany jsou povinny označit ve Smlouvě údaje, které jsou předmětem anonymizace a nebudou ve smyslu zákona o registru zveřejněny. TUL nenese žádnou odpovědnost za zveřejnění takto neoznačených údajů.
Pokud se některé ujednání této Smlouvy stane neplatným nebo nevykonatelným, nebude to mít žádný vliv na zbývající ujednání této Smlouvy.
Tuto smlouvu je možné měnit pouze formou písemných číslovaných dodatků, k jejichž platnosti je vyžadován podpis oprávněných zástupců obou smluvních stran.
Obě smluvní strany prohlašují, že tuto smlouvu uzavřely svobodně a vážně, bez jakékoli tísně a na důkaz toho připojují podpisy svých zástupců. Osoby jednající za strany přitom prohlašují, že jsou plně oprávněny k uzavření a podpisu této smlouvy a že jim není známa žádná okolnost, která by jim v uzavření této smlouvy bránila.
za nabyvatele
…………………………………………. Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, MSc., předseda představenstva, 22.5.2024
|
za převodce
…………………………………………… doc. RNDr. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, XXx., dr.h.c., rektor |
Příloha č. 1 ke Smlouvě o převodu podílu na majetkových právech k patentu - Seznam národních variant patentu
CZ 306 428 |
Lineární vlákenný útvar s pláštěm z polymerních nanovláken obalujícím nosný lineární útvar tvořící jádro, způsob a zařízení k jeho výrobě |
CZ2015382A3 |
A linear fibre formation with a case of polymeric nanofibres enveloping the supporting linear formation constituting the core, the method and equipment for its production - |
WO2016192697A2 |
Linear fibrous formation with a coating of polymeric nanofibers enveloping a supporting linear formation constituting a core, a method and a device for producing it |
US10927480B2 |
Linear fibrous formation with a coating of polymeric nanofibers enveloping a supporting linear formation constituting a core, a method and a device for producing it |
CN108350618B |
Linear fiber formation and method and apparatus for making same
|
JP6789990B2 |
A linear fiber forming body having a coating of polymer nanofibers covering the supporting linear forming body constituting the core, a manufacturing method thereof, and a manufacturing apparatus thereof. |
EP3303666A2 |
Linear fibrous formation with a coating of polymeric nanofibers enveloping a supporting linear formation constituting a core, a method and a device for producing it |
Evropský patent
EP3394328 |
Způsob výroby polymerních nanovláken elektrickým zvlákňováním roztoku nebo taveniny polymeru, zvlákňovací elektroda pro tento způsob, a zařízení pro výrobku polymerních nanovláken osazené alespoň jednou touto zvlákňovací elektrodou
Method for producing polymeric nanofibers by electrospinning a polymer solution or melt, a spinning electrode for performing the method and a device for producing polymeric nanofibers equipped with at least one such spinning electrode |
ČR Ochrana v regionech EU:
|
|
Mezinárodní přihláška patentu PS4063WO |
RR Method for producing polymeric nanofibers by electrospinning a polymer solution or melt, a spinning electrode for performing the method and a device for producing polymeric nanofibers equipped with at least one such spinning electrode |
Ochrana v regionech mimo EU:
|
Příloha č. 2 ke Smlouvě o převodu podílu na majetkových právech k patentu – Plná moc
Technická univerzita v Liberci, Se sídlem v: Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxxx 0, 00000
IČ: 46747885, DIČ: CZ46747885
Bankovní spojení: ČSOB, a.s. pobočka Liberec
Účet číslo: 305806603/0300
Zastoupená: doc. RNDr. Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, CSc., dr.h.c., rektorem
Odpovědná osoba za smluvní vztah: prof. Xx. Xxx. Xxxx Xxxxxxx
Interní číslo smlouvy: S/RU/9305/2024/216
(dále jen „TUL“ nebo „zmocnitel“)
a
NANOPROGRESS, z.s., IČ 72070382, se sídlem Nová 306, Polabiny, 530 09 Pardubice, vedená u Krajského soudu v Hradci Králové pod L 11087
Zastoupený: Ing. Xxxxxxx Xxxxxxxx, MSc., předsedou představenstva
(dále jen „NPG“ nebo „zmocněnec“)
TUL a NPG smluvně ošetřili a jsou ve shodě ohledně komercializace těchto relevantních patentů a všech jejích národních ekvivalentů:
US10041189 –xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxx/XX000000X0/xx
US10808334 – xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxx/XX000000X0/xx
US10927480 – xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxx/XX0000000X0/xx
Patent, jehož využití zmocnitel a zmocněnec pro předpokládané technické řešení (výrobu) v tuto chvíli nepředpokládají, ale jsou případně ochotni i tento smluvně ošetřit:
US11155934 – xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxx/XX000000/xx
TUL i NPG mají zájem o společný obchodní úspěch patentů a v tomto smyslu bude NPG tento záměr reprezentovat. Společným cílem je komercializace zařízení využívající k přípravě nanovlákenných struktur střídavé napětí a na nich vyráběných produktů.
Tímto zmocnitel uděluje zmocněnci plnou moc k uzavírání licenčních smluv k patentům US10808334 a US10927480 za zmocnitele (v rozsahu vlastnických práv zmocnitele) se třetími stranami a souhlasí, aby s těmito stranami v rozsahu svých vlastnických podílů k patentu uzavíral licenční smlouvy i zmocněnec. Zmocnitel zmocňuje zmocněnce k uzavírání licenčních smluv za zmocnitele tak, aby opravňovala nabyvatele licence (třetí stranu) k využití práv z patentů po dobu platnosti této plné moci v územním rozsahu, ve kterých jsou patenty platné.
Zmocněnec je oprávněn se třetími stranami za zmocnitele uzavírat licenční smlouvy časově/územně omezené i neomezené dle svého nejlepšího obchodního uvážení.
Zmocněnec je oprávněn za zmocnitele předávat know-how k patentům US10808334 a US10927480 v rozsahu potřebném k využití práv z patentů dle samostatných licenčních smluv a stejně tak je oprávněn zmocněnec předávat i své know-how třetí osobě, které je licence udělena.
Zmocněnec je povinen informovat zmocnitele nejpozději do 30 kalendářních dní ode dne uzavření licenční smlouvy o uzavření licenční smlouvy k patentům US10808334 a US10927480 dle této plné moci.
Mezi zmocnitelem a zmocněncem není střet zájmů.
Tato plná moc se uděluje na dobu platnosti jednotlivých smluv k patentům US10808334 a US10927480.
Tato plná moc se řídí právní řádem České republiky.
Pokud tato plná moc existuje ve více jazykových verzích, je pro zmocnitele a zmocněnce rozhodná verze česká.
Zmocněnec je oprávněn v rozsahu této Plné moci zmocnit k xxxxx společnost xxxxx s čímž zmocnitel tímto souhlasí. Zmocněnec je povinen zavázat společnost xxxxx k dodržování povinností stanovených ve Smlouvě (vč. úhrady odměny) ve stejném rozsahu, v jakém se vztahují na zmocněnce.
Technická univerzita v Liberci
Zmocnění přijímáme
NANOPROGRESS, z.s.
Power of Attorney
Technical University of Liberec, with its registered office at: Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxxx 0, 00000
ID: 46747885, VAT: CZ46747885
Banking details: ČSOB, a.s., branch Liberec
Account number: 305806603/0300
Represented by: Assoc. Prof. RNDr. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, XXx., dr.h.c., Rector
Responsible person for contractual relationship: Professor Xx. Xxx. Xxxx Xxxxxxx, FEng.
Internal contract number: S/RU/9305/2024/216
(hereinafter referred to as "TUL" or "Principal")
and
NANOPROGRESS, z.s., ID 72070382, with its registered office at Xxxx 000, Xxxxxxxx, 000 00 Xxxxxxxxx, registered at the Regional Court in Hradec Králové under file no. L 11087
Represented by: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, MSc., Chairman of the Board of Directors
(hereinafter referred to as "NPG" or "Agent")
TUL and NPG have contractually regulated and agree on the commercialization of the following relevant patents and all their national equivalents:
US10041189 – xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxx/XX000000X0/xx
US10808334 – xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxx/XX000000X0/xx
US10927480 – xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxx/XX0000000X0/xx
The patent, the utilization of which the Principal and the Agent do not currently anticipate for the envisaged technical solution (production), but are willing to contractually regulate, if necessary, is:
US11155934 – xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxx/XX000000/xx - polymer dosing
Both TUL and NPG are interested in the joint commercial success of the patents, and in this sense, NPG will represent this intention. The mutual objective it the comecialisation of the equipment for the preparation of nanofibrous structures that uses alternate current and comercialisation of the nanofibrous products fabricated on such devices.
Hereby, the Principal grants full power of attorney to the Agent to conclude licensing agreements for patents US10808334 and US10927480 on behalf of the Principal (to the extent of the Principal's ownership rights) with third parties and agrees that the Agent may conclude licensing agreements with these parties to the extent of its ownership share in the patents. The Principal authorizes the Agent to conclude licensing agreements on behalf of the Principal in a manner that authorizes the licensee (third party) to use the patents rights for the duration of this power of attorney in the territorial extent where the patents are valid.
The Agent is authorized to conclude licensing agreements with third parties, both time-limited and unlimited, on behalf of the Principal, at its best commercial discretion.
The Agent is authorized to transfer know-how for patents US10808334 and US10927480 to the extent necessary to utilize the patents rights under separate licensing agreements, and similarly, the Agent is authorized to transfer its know-how to a third party to whom the license is granted.
The Agent is obliged to inform the Principal no later than 30 calendar days from the date of conclusion of a licensing agreement for patents US10808334 and US10927480 under this power of attorney.
There is no conflict of interest between the Principal and the Agent.
This power of attorney is governed by the laws of the Czech Republic.
If this power of attorney exists in multiple language versions, the Czech version shall prevail for the Principal and the Agent.
The Agent is authorized, within the scope of this Power of Attorney, to xxxxx the company xxxxx, with which the Principal hereby agrees. The Agent is obliged to bind the company xxxxx to comply with the obligations set out in the Agreement (including payment of remuneration) to the same extent as they apply to the Agent.
Technical University of Liberec
We hereby except this power of attorney
NANOPROGRESS, z.s
Technická univerzita v Liberci
Studentská 1402/2, 461 17 Liberec 1 | xxx.xxx.xx Stránka 7