TC89058008028
NOZ V114
TC89058008028
Z-VPMV13/N
Číslo pojistné smlouvy: 79590789-17 Stav k datu: 13. 7. 2015
Kód produktu: FF
Pojistná smlouva
O2203745986095
sdružené pojištění souboru vozidel
MĚSTSKÁ KNIHOVNA V PRAZE
Mariánské Náměstí 1/98 110 00 Praha 1
Česká Republika
1. Smluvní strany Pojišťovna:
Česká pojišťovna a.s., Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, Česká republika, IČ 45272956, DIČ CZ699001273, zapsaná v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl B, xxxxxx 1464 (dále jen „pojišťovna“)
Pojistník:
MĚSTSKÁ KNIHOVNA V PRAZE, IČ: 00064467
Plátce DPH: ANO
Sídlo firmy: Xxxxxxxxx Xxxxxxx 0/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx Republika Korespondenční adresa je shodná se sídlem firmy.
uzavírají tuto pojistnou smlouvu:
2. Úvodní ustanovení
2.1. Tato pojistná smlouva o sdruženém pojištění souboru vozidel (dále jen „pojistná smlouva“) stanoví základní a společné parametry pojištění, včetně pravidel pro zařazování a vyřazování jednotlivých vozidel ze souboru.
2.2. Pojištění sjednaná na základě této pojistné smlouvy se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami VPPPMV-V-1/2014 a Sazebníkem poplatků a Oceňovacími tabulkami ke stanovení výše pojistného plnění z úrazového pojištění.
3. Předmět pojistné smlouvy
3.1. Předmětem této pojistné smlouvy je zejména úprava vzájemných postupů pojišťovny a pojistníka při sjednávání, trvání, změnách a ukončování pojištění vozidel, stanovení způsobu identifikace pojištěných vozidel a stanovení celkové roční výše pojistného za všechna pojištěná vozidla, jakož i specifikace pravidel zařazování a vyřazování vozidel z pojištění vzniklých na základě této pojistné smlouvy (specifikace pravidel sjednávání a ukončování pojištění jednotlivých vozidel).
4. Výklad některých pojmů
4.1. Za účelem předejití případným nejasnostem nebo nepřesnostem při výkladu jednotlivých ustanovení této pojistné smlou- vy se pojistník a pojišťovna dohodli na tom, že následující pojmy budou mít pro účely výkladu ustanovení této pojistné smlouvy následující význam:
Podsmlouva – podsmlouvou se rozumí dokument, který definuje, příp. rozšiřuje předmět pojištění na základě této pojistné smlouvy o v něm specifikované vozidlo, respektive o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem specifikovaného vozidla, a který stanoví další potřebné parametry, údaje a podmínky vztahující se k pojištění tohoto vozidla. Shodou smluv- ních stran ohledně znění podsmlouvy dochází k doplnění, příp. změně obsahu této rámcové pojistné smlouvy. Podsmlouvu lze sjednat i v jiné než písemné podobě, zejména pak způsobem využívajícím elektronické nebo jiné technické prostředky.
Přehled pohybu podsmluv – představuje dokument generovaný pojišťovnou obsahující přehled vzniklých a ukončených podsmluv za dané období.
Dokument mající elektronickou podobu – dokumentem majícím elektronickou podobu se rozumí takový dokument, který je vytvořen prostředkem výpočetní techniky a je zachycen na datovém nosiči s tím, že smluvní strana, které je dokument ma- jící elektronickou podobu určen, je s ním seznámena prostředky výpočetní techniky, např. elektronickou poštou. Dokument mající elektronickou podobu má obvykle formát PDF.
5. Rozsah pojištění podsmlouvy
5.1. V rámci každé podsmlouvy musí být sjednáno minimálně pojištění odpovědnosti z provozu vozidla nebo havarijní pojiš- tění v rozsahu základní varianty „All Risk“.
5.2. Ke každé podsmlouvě je možné dále kombinovat jednotlivá doplňková pojištění dle pravidel pojišťovny platných ke dni uzavření podsmlouvy.
5.3. Konkrétní rozsah pojištění vozidla určí smluvní strany v příslušné podsmlouvě.
5.4. Pojištění řízení vozidla pod vlivem
Na jednotlivých podsmlouvách lze ujednat, že na sjednané havarijní pojištění dle VPPPMV-V-1/2014 se nevztahuje výluka uvedená v čl. 29 odst. 1 písm. l) řízení vozidla osobou pod vlivem alkoholu, drog nebo jiných omamných a návykových lá- tek, pokud příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu řízení pod vlivem těchto látek zakazují nebo řízení pod vli- vem těchto látek v rozsahu větším, než příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu povolují.
Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění ve výše uvedených případech je:
V případě řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze v případě, že se řidič na výzvu příslušníka policie nebo správního orgánu bezprostředně podrobí požadovaným zkouškám na zjištění přítomnosti výše uve- dených látek v krvi.
V případě řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu, nesmí naměřená koncentrace alkoholu v krvi v okamžiku způsobení pojistné události překročit 0,5 ‰.
5.5. Pojištění činnosti vozidla jako pracovního stroje
Na jednotlivých podsmlouvách lze ujednat, že na sjednané havarijní pojištění dle VPPPMV-V-1/2014 se nevztahuje výluka uvedená v čl. 29 odst.1 písm. f) pro činnost vozidla jako pracovního stroje.
5.6. Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla
V případě, že je v rámci příslušné podsmlouvy sjednáno pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, pak se toto pojištění sjed- nává ve variantě s následujícími limity pojistného plnění:
a) pro újmy podle § 6 odst. 2 písm. a) zákona č. 168/1999 Sb. Kč na každého zraněného nebo usmrceného,
b) pro újmy podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona č. 168/1999 Sb. Kč bez ohledu na počet poškozených,
c) pro náklady právní ochrany podle čl. 13 odst. 2 VPPPMV-V-1/2014 Kč.
5.7. Pojištění Asistence
V případě, že je v rámci podsmlouvy sjednáno pojištění Asistence ve variantě POHODA SOS PLUS, odchylně od článku 60 a tabulky Rozsah pojištění Asistence VPPPMV-V-1/2014 zní nový rozsah pojištění Asistence POHODA SOS PLUS takto:
Čl. 60
Rozsah pojištění, pojistné plnění u Asistence POHODA SOS PLUS
1. Asistenční služby poskytuje Pojišťovna prostřednictvím smluvního partnera Pojišťovny na smluvně vymezeném území České republiky a na geografickém území ostatních zemí Evropy, v nichž má Pojišťovna nebo její smluvní partner sjednány dohody o poskytování asistenčních služeb klientům Pojišťovny, s výjimkou Arménie, Běloruska, Moldavska, Ruska, Ukraji- ny, Ázerbájdžánu a Gruzie.
2. Asistenční služby jsou poskytovány na základě telefonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem Pojišťovnou, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistníkovi sděleno vhodnou formou, přičemž Pojišťovna má právo toto číslo změnit.
3. O změně telefonního čísla je Pojišťovna povinna pojistníka v dostatečném předstihu informovat.
4. Oprávněná osoba je povinna po provedení asistenčních služeb jejich provedení na místě potvrdit a současně zkontrolovat jejich správnost spolu s uvedením svých identifikačních údajů na faktuře nebo jiném finančním dokladu týkajícím se posky- tovaných asistenčních služeb.
5. Pojistnou událostí v pojištění těchto asistenčních služeb je nepojízdnost pojištěného vozidla nebo jeho nezpůsobilost k provozu na pozemních komunikacích způsobená:
a) havárií, pokud k ní došlo při střetu vozidla (tedy při události, která působí na vozidlo bezprostředně, zvnějšku, náhle a mechanicky) na pozemní komunikaci,
b) poruchou vozidla, jehož stáří ke dni počátku pojištění nepřesáhlo 11 let od data uvedení do provozu, pokud k poruše došlo při provozu vozidla na pozemní komunikaci, a následkem je nepojízdnost tažného nebo přípojného vozidla. Za poruchu je považováno také zamrznutí pohonných hmot,
c) odcizením vozidla;
d) vandalismem;
e) následujícím pochybením pojištěného nebo oprávněné osoby: záměna pohonných hmot, ztráta, odcizení, zabouchnutí nebo poškození klíčků od vozidla, vybití startovacího akumulátoru nebo rozlomení spínací skříňky;
f) defektem pneumatiky.
6. Dojde-li na smluvně vymezeném území k pojistné události, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí asistenční služby prostřednictvím smluvního partnera Pojišťovny, a to následovně:
a) zprostředkování a úhradu práce mechanika v rozsahu stanoveném v tabulce Rozsah pojištění Asistence nutné k odstranění následků poruchy nebo havárie pojištěného vozidla na místě za účelem jeho rychlého zpojízdnění; náklady na náhradní díly jsou účtovány k tíži oprávněné osoby, a uplatní-li pojištěný nároky z titulu pojištění havárie, budou mu náklady na náhradní díly proplaceny v souladu s podmínkami tohoto pojištění, pokud souvisí s havárií vozidla,
b) zprostředkování a úhradu za odtažení nepojízdného vozidla z místa poruchy nebo havárie do nejbližšího smluvního, příp. autorizovaného servisu, kde lze toto vozidlo opravit, přičemž odtahem vozidla se rozumí naložení, převoz a složení vo- zidla, včetně nezbytné manipulace s nepojízdným vozidlem bezprostředně před a po uskutečnění odtahu,
c) zprostředkování a úhradu za odtažení přípojného vozidla z místa poruchy nebo havárie na nejbližší vhodnou odstavnou plochu, maximálně však do vzdálenosti stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence, v případě, kdy z důvodu nepo- jízdnosti tažného vozidla zůstane imobilní pojištěné přípojné vozidlo,
d) úhrada nákladů na uskladnění a ostrahu vozidla na dobu a do částky stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence, a to do doby než je možné jeho předání do nejbližšího smluvního, příp. autorizovaného servisu,
e) úhrada nákladů na repatriaci vozidla ze zahraničí do částky stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence ,
f) úhrada nákladů za přeložení nákladu na náhradní vozidlo. Další náklady spojené s přeložením nákladu, např. vyložení ve skladu, skladné apod., nejsou předmětem pojistného plnění. V případě, že přeložení nákladu nebude možné realizovat bez předchozího (byť i částečného) poškození nákladu, bere pojištěný na vědomí, že tato případně způsobená škoda jde plně k jeho tíži za předpokladu, že byl na možnost poškození nákladu předem upozorněn nebo pokud okolnosti daného přípa- du zjevně vylučovaly přeložení nákladu bez jeho (byť i částečného) poškození.
Pojistník/pojištěný bere na vědomí, že přeložení nákladu nelze % garantovat v případě zboží, se kterým může manipulo- vat pouze zvlášť proškolený a kvalifikovaný personál. Jedná se např. o zboží vyžadující k přeložení vzhledem ke své povaze speciální manipulační techniku, sypké hmoty nebo zboží, při jehož překladu je nutné zajistit hygienické požadavky na jeho a podmínek v závislosti na dostupnosti potřebného kvalifikovaného personálu nebo speciální manipulační techniky. O úhradě nákladů rozhoduje Pojišťovna, resp. poskytovatel asistenčních služeb (dále jen „poskytovatel“),
g) zprostředkování a úhrada nákladů na zapůjčení náhradního nákladního vozidla nebo soupravy tažného a přípojného vo- zidla za účelem přeložení nákladu na dobu a do částky stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence, v případech, kdy se nepodařilo vozidlo zpojízdnit do 12 hodin od příjezdu asistenční služby na místo pojistné události. O volbě náhradního vozidla rozhoduje poskytovatel; náklady na přistavení a vrácení náhradního vozidla nejsou součástí asistenční služby,
h) úhrada nákladů na nařízený odtah, a to až do výše ekvivalentu eur,
j) plnění v případě, není-li oprava poruchou nebo havárií postiženého vozidla účelná nebo možná, např. v případě neekono- mičnosti či nemožnosti (totální zničení, odcizení) opravy, v rozsahu: zajištění příslušných administrativních náležitostí souvisejících s ponecháním havárií nebo poruchou postiženého nebo zničeného vozidla v zahraničí a vyrovnání přísluš- ných poplatků s tímto souvisejících až do výše % z obvyklé ceny vozidla bezprostředně před poškozením,
k) zajištění asistenčních služeb uvedených v tabulce Rozsah pojištění Asistence v případě defektu pneumatiky, vybití bate- rie, ztráty, zabouchnutí, odcizení nebo poškození klíčů, jsou-li poškozené zámky vozidla, záměně nebo nedostatku nebo zamrznutí paliva,
l) předání vzkazu blízké osobě, tj. osobě, která má být upozorněna na potíže oprávněných osob. Pojišťovna ani její smluvní partner neodpovídají za škody vzniklé v důsledku nemožnosti doručení vzkazu; v takovém případě je však Pojišťovna, resp. její smluvní partner, povinna oprávněnou osobu upozornit na nemožnost vzkaz předat,
m) v případě způsobení újmy provozem vozidla v zahraničí má oprávněná osoba nárok, aby byla zajištěna právní pomoc ad- vokáta a/nebo tlumočníka v případě, že je proti ní vedeno trestní nebo správní řízení v souvislosti s touto způsobenou új- mou. Pojišťovna hradí náklady na právní pomoc a tlumočnické služby maximálně do částky ekvivalentu stanoveného v tabulce Rozsah pojištění Asistence,
n) Pojišťovna na svůj náklad zajistí na žádost oprávněné osoby telefonické tlumočení pro případ jednání oprávněné osoby s policií nebo orgány veřejné správy, jestliže je toto jednání vyvoláno vznikem poruchy, havárie nebo odcizením vozidla. Telefonické tlumočení poskytovatel zajišťuje pro vzájemný překlad z českého do anglického, německého a francouzské- ho jazyka; po vzájemné dohodě poskytovatele a oprávněné osoby i do jiných jazyků. Poskytnutí této služby není podmí- něno skutečností, že vozidlo je v důsledku poruchy nebo havárie nepojízdné,
o) poskytnutí hotovosti pro platbu ve smluvním, příp. autorizovaném servisu, a to ve výši složené na účet Pojišťovny, resp. poskytovatele asistence, a to v případech tzv. nouze (vykradení pojištěného vozidla, potřeba složení kauce na policii, úhrada nákladů na opravu v servisu apod.), kdy situace neumožňuje pokračování v cestě
p) informační a poradenskou službu pro oprávněné osoby, poskytovatel zajistí na pokyny Pojišťovny ohlášení odcizení vo- zidla příslušným úřadům, dále poskytnutí motoristických a turistických informací, pomoc při odcizení dokladů, informa- ce o lékařských pohotovostech, lékárnách a dostupných zdravotnických zařízeních apod.,
q) úhrada nákladů za dopravu oprávněných osob do místa bydliště nebo do jiného, požadované místa v případě, že vozidlo nelze v nejbližším smluvním, příp. autorizovaném servisu uvést do provozuschopného stavu do 96 hodin od nahlášení pojistného události, do částky stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence,
r) poskytovatel dále zajistí úhradu nákladů na maximálně čtyři noclehy až třem oprávněným osobám, maximálně však do částky stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence za jeden nocleh a osobu, a přepravu oprávněných osob do místa ubytování. Poskytovatel zajistí ubytování včetně snídaně v případě, kdy na vozidle dojde k události, a během 12 hodin od momentu události nebude možné vozidlo uvést zpět do provozu. Doba ubytování nesmí přesáhnout dobu opravy vozidla.
7. O účelnosti, možnosti, způsobu, přiměřenosti a rozsahu poskytnuté asistenční služby rozhoduje Pojišťovna nebo její smluvní partner.
8. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případech uvedených v čl. 29 a čl. 61 VPPPMV-V-1/2014 a dále v případě nepo- jízdnosti vozidla vzniklou na vozidle, které nesplňovalo podmínky technické způsobilosti k provozu na pozemních komuni- kacích podle zvláštních právních předpisů, nebo na vozidle, u kterého nebyla splněna povinnost pravidelné technické prohlídky (tzv. nemělo platnou STK).
Tabulka Rozsah pojištění Asistence
HAVÁRIE + ODCIZENÍ + PORUCHA | POHODA SOS PLUS 1) | ||
nárok | limit | sublimit | |
Příjezd asistenčního vozidla | ano | – | – |
Příjezd a odjezd mechanika a jeho práce | ano | ||
Vyproštění vozidla | ano | ||
Odtah (manipulace) do nejbližší autorizované opravny, kde lze vozidlo opravit | ano | ||
Repatriace vozidla ze zahraničí | ano | ||
Odtah přípojného vozidla | ano | ||
Uskladnění a ostraha vozidla | ano | ||
Přeložení nákladu na náhradní vozidlo | ano | ||
Zapůjčení náhradního nákladního vozidla nebo soupravy tažného a přípojného vozidla za účelem přeložení nákladu | ano | ||
Úhrada nákladů za ponechání zničeného vozu v zahraničí | ano | ||
POHODA Bez povinností 2) | ano | ||
Nařízený odtah | ano | ||
Defekt pneumatiky | ano | ||
Vybití baterie | ano | ||
Ztráta, zabouchnutí, odcizení nebo poškození klíčů, popř. jsou-li poškozené zámky vozidla | ano |
Záměna nebo nedostatek paliva | ano | ||
Zamrznutí paliva | ano | ||
Telefonické tlumočení | ano | ||
Poskytnutí hotovosti pro platbu v servisu | ano | ||
Právní pomoc | ano | ||
Doprava oprávněných osob do místa bydliště nebo do jiného, požadovaného místa | ano | ||
Zajištění úhrady nákladů na max. čtyři noclehy oprávněným osobám v místě nehody/opravy vozidla | ano | ||
Poradenské a informační služby pro oprávněné osoby, předání vzkazu blízké osobě, tj. osobě, která má být upozorněna na potíže osob tvořících posádku vozidla | ano | ||
– | – |
1) Platí, pokud je současně sjednáno pojištění odpovědnosti ve variantě jiné než Public nebo havarijní pojištění ve variantě jiné než All Risk Public
2) Pojištění POHODA Bez povinností - řídí se oddílem I. pododdílem 2 VPPPMV-V-1/2014 a platí jen pro druh vozidla – osobní nebo nákladní automobil do 3 500 kg
5.8. Ujednává se, že ve VPPPMV-V-1/2014 neplatí čl. 62 odst. 3.
6. Pojištění jednotlivého vozidla – uzavření podsmlouvy
6.1. Pojištění jednotlivého vozidla se sjednává v rámci podsmlouvy, a to na základě akceptace pojistníkovy žádosti o přijetí vozidla do pojištění ze strany pojišťovny. Uzavřením podsmlouvy se vozidlo stává součástí pojištěného souboru vozidel dle této rámcové pojistné smlouvy.
6.2. Podsmlouva o pojištění jednotlivého vozidla je uzavřena k okamžiku uvedeném na Potvrzení o rozsahu pojištění pod- smlouvy.
6.3. Podsmlouvu (změnu rozsahu pojištění souboru vozidel) lze sjednat i jinou formou než písemně.
6.4. Zvláště se sjednává, že podsmlouvu lze sjednat též zasláním návrhu pojistníka (žádost o přijetí vozidla do pojištění) v elektronické podobě (datovou zprávou, na základě emailové komunikace či jinou obdobnou elektronickou formou) a ná- slednou akceptací pojišťovny. Takto uzavřenou podsmlouvu lze vyhotovit v elektronické podobě a zaslat ji elektronickými prostředky pojistníkovi (datovou zprávou, emailovou zprávou či jinou obdobnou elektronickou formou).
6.5. Žádost o přijetí vozidla do pojištění je pojišťovna oprávněna odmítnout, pokud toto odmítnutí neodporuje zákonu nebo příslušným pojistným podmínkám pojišťovny.
6.6. V souvislosti s uzavřením podsmlouvy, v rámci níž dojde k zařazení vozidla do pojištění, může být na žádost pojistníka sepsán také Přehled pohybu podsmluv.
6.7. U podsmluv s uzavřeným pojištěním odpovědnosti z provozu vozidla vydá pojišťovna pojistníkovi zelenou kartu.
7. Počátek a doba trvání pojištění
7.1. Tato pojistná smlouva se sjednává na dobu neurčitou. Pojistná doba pojištění sjednaných v rámci jednotlivých podsmluv se určí dle níže uvedených pravidel.
7.2. Po uzavření této pojistné smlouvy bude vydán první Přehled pohybu podsmluv.
Počátek a doba trvání pojištění sjednaného v rámci podsmlouvy, účinnost změny rozsahu pojištění podsmlouvy
7.3. Všechna pojištění sjednaná v rámci dané podsmlouvy, včetně jejich změn, jsou účinná okamžikem uvedeným v pod- smlouvě. Tento okamžik nesmí předcházet okamžiku vzniku dané podsmlouvy.
7.4. V případě žádosti o změnu rozsahu pojištění dané podsmlouvy bude postupováno analogicky podle ustanovení předcho- zího odstavce s tím, že pojišťovna akceptaci navrhované změny rozsahu pojištění pojistníkovi potvrdí, a to dokumentem v elektronické podobě či jiné dohodnuté formě. V případě, že k akceptaci nedojde, zůstává pojištění nezměněno.
7.5. Změna pojištění jednotlivých vozidel na základě podsmluv bude na vyžádání pojistníka potvrzena vystavením Přehledu pohybů podsmluv.
8. Zánik pojištění
8.1. Zánik pojištění sjednaných v rámci jednotlivých podsmluv nastává za podmínek stanovených v této pojistné smlouvě, příslušných právních předpisech a pojistných podmínkách vztahujících se k pojištěním sjednaným v rámci podsmlouvy.
8.2. K zániku pojištění z této pojistné smlouvy jako celku dochází za podmínek stanovených příslušnou právní úpravou zej- ména dohodou, nezaplacením pojistného, výpovědí, odstoupením, dnem zániku pojistníka, uplynutím doby, je-li pojistná smlouva uzavřena na dobu určitou či jiným způsobem stanoveným právními předpisy. V případě zániku rámcového pojištění souboru vozidel dle této pojistné smlouvy zanikají ke stejnému dni též pojištění jednotlivých vozidel ze souboru sjednaná na základě podsmluv uzavřených v souladu s touto pojistnou smlouvou.
8.3. Zánik pojištění jednotlivých vozidel na základě podsmluv bude na vyžádání pojistníka potvrzen vystavením Přehledu po- hybů podsmluv.
9. Pojistné
9.1. Celková výše pojistného se určí dle počtu vozidel zařazených do pojištění. Pojišťovna a pojistník berou na vědomí, že celková výše pojistného se bez dopadu na platnost či účinnost této smlouvy odvíjí od sjednání a zániku jednotlivých pojištění na základě podsmluv vztahujících se k této pojistné smlouvě, přičemž jednotlivé splátky pojistného budou dle aktuálního sta- vu a rozsahu pojištění hrazeny na základě souhrnného vyúčtování zasílaného pojišťovnou pojistníkovi v dohodnuté frekvenci (dále jen „běžné vyúčtování“). Konkrétní výše dílčího pojistného za pojištění jednotlivého vozidla, resp. pojištění odpověd- nosti za újmu způsobenou provozem tohoto vozidla se ujedná v rámci příslušné podsmlouvy.
9.2. Pojistné je stanoveno za období jednoho roku a bude hrazeno v 2 splátkách na základě zaslaného běžného vyúčtování.
9.3. Způsob úhrady pojistného Vyúčtováním
10. Zohlednění předchozího škodního průběhu
Odchylně od čl. 18 VPPPMV-V-1/2014, pokud jde o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, a čl. 39 VPPPMV-V-1/2014, pokud jde o havarijní pojištění, se škodní průběh zohledňuje dle kritérií stanovených v následující tabulce:
kód stupně bonusu/malusu | rozhodná doba v měsících | sleva na pojistném | úroveň pojistného | |
B1 | 12 a více | |||
B0 | 0 až 11 |
11. Povinnosti pojišťovny a pojistníka
11.1. Pojišťovna a pojistník se zavazují dodržovat povinnosti stanovené jim v příslušných pojistných podmínkách vztahují- cích se ke sjednaným pojištěním v rámci jednotlivých podsmluv.
11.2. Pojišťovna se dále zavazuje na žádost pojistníka vystavit tyto doklady vztahující se k pojištění:
a) Přehled pohybů podsmluv za období,
b) Přehled podsmluv ke dni.
11.3. Pojistník je oprávněn požadovat bezplatné vystavení dokladů (nebo některých z nich) uvedených v předchozím odstavci po pojišťovně jedenkrát za pojistné období. V případě opětovné žádosti je pojišťovna oprávněna za vystavení těchto dokladů požadovat po pojistníkovi úhradu dle Sazebníku poplatků.
11.4. Pojistník se zavazuje k přijetí do pojištění dle této pojistné smlouvy navrhovat jen taková vozidla, u kterých má na je- jich pojištění pojistný zájem. Zájem může být daný mj. ekonomickými vazbami (vlastnictví, leasing, úvěrová smlouva apod.).
12. Zvláštní ujednání
13. Přílohy
– Sazebník poplatků
– Úhrada pojistného - čl. 9 této pojistné smlouvy se doplňuje takto: Pojistné bude hrazeno na účet společnosti Pojišťovací makléřství INPOL, a.s., č. účtu: 3038-012/2700, konstantní symbol 3558, variabilní symbol číslo pojistné smlouvy. Úhra- da bude provedena v české měně. Pojistné se považuje za zaplacené okamžikem připsání na účet společnosti Pojišťovací makléřství INPOL, a.s.
14. Závěrečná prohlášení pojistníka
Pojistník svým podpisem stvrzuje, že všechny údaje uvedené v této pojistné smlouvě uvedl pravdivě a veškerá jeho prohláše- ní v této pojistné smlouvě uvedená jsou pravdivá.
Pojistník byl seznámen s podmínkami zpracování osobních a dalších (identifikačních, adresních, komunikačních) údajů uve- denými v článku 10 VPPPMV-V-1/2014 a se zpracováním v uvedeném rozsahu vyslovuje souhlas, a to včetně zpracování pro obchodní a marketingové účely pojišťovny a společností náležejících do mezinárodního koncernu Generali a spolupracujících obchodních partnerů.
Pojistník
– zmocňuje Českou pojišťovnu (dále jen „ČP“) k nahlížení do spisů v rozsahu uvedeném ve VPPPMV-V-1/2014 čl. 10 odst. 3,
– souhlasí se zmocněním a zproštěním mlčenlivosti a se zpracováním, zproštěním a zmocnění v rozsahu uvedeném ve VPPPMV-V-1/2014 čl. 10 odst. 3
– má souhlas pojištěného/pojištěných uzavřít pojištění ve sjednaném rozsahu.
Jako pojistník dále potvrzuji, že jsem před uzavřením pojistné smlouvy převzal a seznámil jsem se s následujícími dokumen- ty:
– Předsmluvní informace verze PIPMV-V-1/2014
– Pojistné podmínky verze T. č. 7506 01/2014 MHA
– Oceňovací tabulky pro stanovení výše pojistného plnění z úrazového pojištění dopravovaných osob
– Sazebník poplatků
– Informace o zprostředkovateli
15. Závěrečná ustanovení
15.1. V případě odchylek jednotlivých ustanovení vztahujících se k jednotlivé podsmlouvě od ustanovení této pojistné smlou- vy, mají v případě podsmlouvy přednost ustanovení vztahující se k podsmlouvě před ustanoveními této pojistné smlouvy.
15.2. Smluvní strany ujednávají, že se na vztah založený touto pojistnou smlouvou nepoužijí ustanovení týkající se adhezních smluv (§ 1799 a § 1800 zák. č. 89/2012 Sb.). To neplatí v případě, že pojistník není podnikatelem ve smyslu § 420 zák. č. 89/2012 Sb.
15.3. Změny a doplňky této pojistné smlouvy nad rámec změn a doplnění souvisejících se sjednáváním a ukončováním jed- notlivých podsmluv je možné provádět pouze formou písemných číslovaných dodatků odsouhlasených oběma smluvními stranami.
15.4. Práva a povinnosti vyplývající z této pojistné smlouvy se řídí příslušnými právními předpisy právního řádu České re- publiky upravujícími soukromé pojištění.
15.5. Tato pojistná smlouva nabývá účinnosti okamžikem svého podpisu.
Smlouva uzavřena v dne v hodin minut
MĚSTSKÁ KNIHOVNA V PRAZE
Podpis (a razítko) pojistníka Podpis a razítko pojišťovacího zprostředkovatele zastupujícího ČP na základě plné moci/Podpis zaměstnance ČP