ÚVOD PROPOZICE VŠEOBECNÉ ZÁVAZKY VŠEOBECNÉ PODMÍNKY LICENCE PODNIK DÉLKA/PŘEDEPSANÝ ČAS JEDNOTLIVÝCH ZÁVODŮ JMÉNO JEZDCE U CESTOVNÍCH VOZŮ STARTOVNÍ ČÍSLA INSTRUKCE A KOMUNIKACE SE SOUTĚŽÍCÍMI POJIŠTĚNÍ INCIDENTY SANKCE PROTESTY JEZDCI, ZMĚNA JEZDCE,...
PROPOZICE |
VŠEOBECNÉ ZÁVAZKY |
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY |
LICENCE |
PODNIK |
DÉLKA/PŘEDEPSANÝ ČAS JEDNOTLIVÝCH ZÁVODŮ |
JMÉNO JEZDCE U CESTOVNÍCH VOZŮ |
STARTOVNÍ ČÍSLA |
INSTRUKCE A KOMUNIKACE SE SOUTĚŽÍCÍMI |
POJIŠTĚNÍ |
INCIDENTY |
SANKCE |
PROTESTY |
JEZDCI, ZMĚNA JEZDCE, ZMĚNA VOZU |
JÍZDA |
PŘIHLÁŠKY |
ADMINISTRATIVNÍ PŘEJÍMKA |
VKLADY |
TECHNICKÁ PŘEJÍMKA |
VÁŽENÍ |
PALIVO |
PNEUMATIKY A OSVĚTLENÍ VOZIDEL |
KATALYZÁTORY A HLUK |
TAŽNÉ OKO |
VOZY |
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOST |
DOPLŇOVÁNÍ PALIVA – VYTRVALOSTNÍ ZÁVOD DIVIZE 4 A 5 |
PRÁCE V BOXECH A DOPLŇOVÁNÍ PALIVA |
BOXY, PIT LANE |
STŘÍDÁNÍ JEZDCŮ – VYTRVALOSTNÍ ZÁVOD DIVIZE 4 A 5 |
KVALIFIKAČNÍ TRÉNINKY A WARM-UP |
PŘERUŠENÍ KVALIFIKAČNÍHO TRÉNINKU |
STARTOVNÍ ROŠT A START ZÁVODŮ |
STARTOVNÍ PROCEDURA – LETMÝ START |
STARTOVNÍ PROCEDURA – PEVNÝ START |
ZÁVOD |
SAFETY CAR |
PŘERUŠENÍ ZÁVODU |
ZNOVUZAHÁJENÍ ZÁVODU |
ZKRÁCENÍ DÉLKY ZÁVODU |
CÍL |
PARC FERMÉ |
KLASIFIKACE |
CENY |
REKLAMA A PROPAGACE |
ÚVOD
Autoklub České republiky vypisuje pro rok 2020 v závodech automobilů na okruzích:
Mezinárodní mistrovství České republiky ve sprintu formulových, cestovních a
sportovních vozů
Mezinárodní mistrovství České republiky ve vytrvalostních závodech cestovních
a sportovních vozů
Mistrovství České republiky ve sprintu cestovních a sportovních vozů
(dále jen „Mistrovství“)
Mistrovství se řídí Mezinárodními sportovními řády FIA a jejich přílohami (MSŘ), Všeobecnými předpisy pro podniky na okruzích, Národními sportovními řády AS AČR (NSŘ) pro rok 2020, těmito Standardními propozicemi, jakož i dalšími ustanoveními, schválenými automobilovým sportem AČR.
PROPOZICE
1. Rozhodujícím a právoplatným textem těchto Standardních propozic je česká verze, která bude použita v případě jakékoliv pochybnosti, co se týče jejich výkladu.
2. Tyto Standardní propozice nabývají účinnosti zveřejněním a nahrazují všechny předcházející Standardní propozice pro závody automobilů na okruzích.
VŠEOBECNÉ ZÁVAZKY
3. Všichni jezdci, soutěžící a činovníci, účastnící se Mistrovství se zavazují, jménem svým, svých zaměstnanců, jednatelů a zástupců dodržovat všechna ustanovení MSŘ, Všeobecných předpisů pro podniky na okruzích, NSŘ, těchto Standardních propozic a doplňků, vydaných formou Zvláštních a/nebo Prováděcích ustanovení.
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
4. Je odpovědností soutěžícího zajistit, že všechny osoby, dotčené jeho přihláškou, dodržují po celou dobu podniku ustanovení MSŘ, Všeobecných předpisů pro podniky na okruzích, NSŘ, těchto Standardních propozic a doplňků vydaných, formou Zvláštních a Prováděcích ustanovení. Jestliže se soutěžící nemůže osobně účastnit podniku, musí písemně určit svého zástupce.
5. Soutěžící musí zajistit, že jejich vozy vyhovují podmínkám shodnosti, způsobilosti a bezpečnosti po celou dobu podniku.
6. Přistavením vozu na technickou přejímku soutěžící dokládá, že údaje uvedené v technické kartě jsou shodné s parametry vozidla a že vozidlo odpovídá technickým předpisům.
7. Všechny osoby, jichž se jakýmkoliv způsobem týká převzaté vozidlo, stejně jako osoby přítomné v paddocku, boxech, boxové uličce nebo na dráze, musí po celou dobu podniku nosit příslušné označení. Každému soutěžícímu bude přiděleno spolu s vjezdem jedno osobní označení na každého jezdce a na každé závodní vozidlo bude vydán 2x vjezd do parkoviště závodních strojů, 4x vstup pit lane, 2x vstup pit wall a 2x vstup paddock. Další požadavky na vjezdy a vstupy paddock, nad rámec přiděleného počtu, bude pořadatel vyřizovat za úhradu.
8. Všichni účastníci Mistrovství jsou povinni řídit se pokyny pořadatelů a delegovaných činovníků a jejich přítomnost ve všech prostorech závodiště je na vlastní riziko. Pokud bude činnost nebo chování účastníka Mistrovství v rozporu s pokyny pořadatele, může být vykázán mimo areál závodiště bez náhrady nákladů, vzniklých jeho nepřítomností. Motoristický sport může být nebezpečný. Soutěžící včetně svého doprovodu (jezdci, mechanici, členové doprovodu a hosté) se účastní Mistrovství na vlastní nebezpečí. Nesou samostatnou občanskoprávní a trestněprávní odpovědnost za všechny škody způsobené jimi a jejich vozidly.
LICENCE
9. Všichni soutěžící, jezdci a činovníci, účastnící se Mistrovství, musí být držiteli platné odpovídající licence, zahraniční jezdci musí mít i povolení startu jejich ASN. Jezdci musí být držiteli platného Potvrzení zdravotní způsobilosti (viz Článek 1.8 Přílohy L MSŘ, Kapitola II).
PODNIK
10. Pořadatel může přizpůsobit jednotlivá ustanovení těchto Standardních propozic daným podmínkám podniku formou Zvláštních ustanovení nebo Prováděcích ustanovení jednotlivých podniků.
11. Podnik/závod může být zrušen, je-li přihlášeno 6 a méně vozů.
12. Při každém podniku Mistrovství mohou být pro Divizi 2, 4 a 5 vypsány jeden až dva
samostatně bodované závody.
13. Při každém podniku Mistrovství může být pro Divizi 4 a 5 vypsán 1 vytrvalostní závod.
DÉLKA/PŘEDEPSANÝ ČAS JEDNOTLIVÝCH ZÁVODŮ
14. Sprint
- předepsaný čas závodů Divize 2 a sprintu Divize 4 a 5 je 25 minut;
- vedoucí jezdec bude odmávnut šachovnicovou vlajkou v okamžiku, kdy přejede cílovou čáru na konci kola, ve kterém uběhne předepsaný interval.
15. Vytrvalostní závod Divize 4 a 5
- předepsaný čas vytrvalostního závodu Divize 4 a 5 je minimálně 1 hodina;
- vedoucí jezdec bude odmávnut šachovnicovou vlajkou v okamžiku, kdy přejede cílovou čáru na konci kola, ve kterém uběhne předepsaný interval.
16. Cílová čára je jedna čára, protínající trať i boxovou uličku.
JMÉNO JEZDCE U CESTOVNÍCH VOZŮ
17. Jméno jezdce(ů) musí být umístěno na zadních bočních oknech bez podkladu, barva písma bílá, rozměr je minimálně 80x400 mm. V tomto prostoru nesmí být umístěna žádná reklama.
STARTOVNÍ ČÍSLA A REKLAMA
18. Startovní čísla budou soutěžícím přidělena pořadatelem před prvním podnikem Mistrovství a po celou sezónu je nelze měnit. Pořadatel nezajišťuje startovní čísla. Startovní čísla mohou být přidělena na základě výsledků MMČR v loňském roce. Na obou stranách vozidla - mezi předním a zadním výsekem pro kola - a na přední kapotě (případně na střeše) musí být ponechána volná plocha o minimálním rozměru 50x50 cm na výšku u vozů Divize 4 a 5, na bocích o rozměru 36x36 cm vozů Divize 2, k umístění startovního čísla a reklamy pořadatele. Tato plocha nesmí být narušena či zmenšena jinou reklamou.
19. Startovní čísla
• Vozy I. kategorie: Vozy divize D4
Podklad - bílý podklad (i u trojmístného čísla) musí přesahovat namalované číslice
o 5 cm na každou stranu.
Minimální rozměr bílého podkladu: 50 cm na šířku x 38 cm na výšku.
Na vozidle světlé barvy musí být podklad lemován černou čarou o min. tloušťce
1,5 cm
Číslice - černé číslice strojového typu /1,2,3,4,5,6,7,8,9,0/
- minimální výška číslic: 28 cm
- minimální šířka čáry číslic: 5 cm
Umístění - na obou předních dveřích nebo ve výši prostoru pro posádku z obou stran vozidla. Nařízení použití třetího startovního čísla (střecha, př. kapota) je v kompetenci pořadatele podniku.
• Vozy II. kategorie: Vozy divize D2, D5
Podklad - bílý podklad musí přesahovat číslice nejméně o 5 cm na každou stranu Číslice - výška číslic min. 23 cm
- šířka xxxx xxxxxx xxx. 4 cm
Umístění - přední část karoserie
+ levý a pravý svislý bok vozidla (křídla)
20. Nápisy nebo nálepky nesmí bránit jezdci ve výhledu a ve sledování signalizace.
21. Jmenovky
Divize D4 - na obou zadních bočních oknech musí být umístěny jmenovky jezdce ev. dalších jezdců. Jmenovka jezdce(ů) může být umístěna i na čelním okně ve výhledu spolujezdce.
Provedení: bílé písmo typu „Helvetica“ bez podkladu, max. výška 10 cm, min.
rozměr: 80 x 400 mm
Divize D2, D5 – na boku vozu z obou stran musí být jmenovka jezdce.
Provedení: typ písma libovolný, barva libovolná (kontrastní s podkladem), min. výška 6 cm
INSTRUKCE A KOMUNIKACE SE SOUTĚŽÍCÍMI
22. Ředitel závodu a/nebo sbor sportovních komisařů mohou v průběhu podniku vydávat soutěžícím pokyny formou Prováděcích ustanovení.
23. Všechny výsledky kvalifikačních tréninků a závodů, stejně jako rozhodnutí činovníků budou vyvěšeny na oficiální nástěnce.
POJIŠTĚNÍ
24. Dle NSŘ, kapitola A. Obecná část, článek 2.5.
INCIDENTY
25. „Incident“ mimo jiné znamená jednu nebo několik událostí, kterých se účastní jeden nebo více jezdců, nebo jakýkoliv čin jezdce, který:
a) vyžádal přerušení tréninku nebo závodu;
b) znamená porušení těchto Standardních propozic, MSŘ nebo NSŘ;
c) zavinil předčasný start jednoho nebo více aut;
d) způsobil kolizi;
e) donutil jezdce opustit dráhu;
f) neoprávněně bránil jinému jezdci v povoleném manévru předjetí;
g) neoprávněně bránil jinému jezdci v průběhu předjíždění.
26. Pokud je jezdec účastníkem incidentu (viz čl. 25), ředitel závodu a/nebo sbor sportovních komisařů jej o tom musí informovat nejpozději 30 min. po ukončení tréninku či závodu; jezdec nesmí bez jejich souhlasu opustit okruh.
27. Sbor sportovních komisařů a/nebo ředitel závodu může udělit jezdci, který je účastníkem incidentu, jednu nebo více z následujících tří penalizací (i souběžně), náhradou nebo navíc k jiným možným penalizacím.
a) DRIVE THROUGH - průjezd boxovou uličkou. Jezdec musí projet boxovou uličkou a připojit se k závodu bez zastavení ve svém boxu;
b) STOP AND GO + časová penalizace 10 sekund - jezdec musí najet do boxové uličky, zastavit na k tomu určeném místě na 10 sekund a pak pokračovat v závodě;
c) ztráta libovolného počtu míst na startovním roštu následujícího závodu, kterého
se jezdec zúčastní v průběhu Mistrovství.
Bude-li penalizace podle čl. 27a) nebo b) uložena v průběhu posledních 5 minut v případě závodu Divize 2 nebo sprintu Divize 4 a 5, nebo posledních 10 minut v případě vytrvalostního závodu Divize 4 a 5, nebo po ukončení závodu, nebude použit níže uvedený čl. 28 a dotyčnému jezdci bude k jeho času v závodě přidáno 30 sekund při penalizaci podle čl. 27a) nebo 40 sekund při penalizaci podle čl. 27b).
28. Procedura při udělení penalizace:
a) Ředitel závodu přikáže vystavit na linii startu příslušnou signalizaci. Od vystavení signalizace nesmí dotyčný jezdec ujet více než 3 úplná kola, aniž by najel do boxové uličky a v případě penalizace podle 27b) zastavil na určeném místě;
b) Xxxxxx nesmí vykonat penalizaci během nasazení Safety Caru, vyjma případu kdy již byl v decelerační zóně v okamžiku, kdy byl Safety Car nasazen. Všechna kola ujetá za Safety Carem se nepřipočítají k výše uvedenému maximu 3 kol.
c) Po uplynutí doby penalizace jezdec pokračuje v závodě;
d) Po celou dobu penalizace nesmí jezdec opustit vozidlo a na vozidle se nesmí pracovat. Pokud dojde k zastavení motoru, může po uplynutí doby penalizace, jezdec nastartovat motor sám nebo s pomocí externího zdroje – připojení externího zdroje mechanikem je povoleno;
e) Porušení nebo nedodržení čl. 27 a 28 může být potrestáno až vyloučením vozidla
ze závodu.
SANKCE
29. Ředitel závodu a/nebo sportovní komisaři mohou uložit penalizace podle MSŘ, NSŘ nebo těchto Standardních propozic.
PROTESTY
30. Protesty musí být podány v souladu s ustanoveními čl. 5.2 kapitoly C NSŘ.
JEZDCI, ZMĚNA JEZDCE, ZMĚNA VOZU
31. Po ukončení administrativní přejímky, v čase do zahájení prvního kvalifikačního tréninku příslušné divize a třídy, je možno změnit jezdce. Po zahájení prvního kvalifikačního tréninku tuto změnu provést nelze.
32. Po ukončení technické přejímky, v čase do zahájení prvního kvalifikačního tréninku příslušné divize a třídy, je možno změnit vozidlo. Po zahájení prvního kvalifikačního tréninku tuto změnu provést nelze.
JÍZDA
33. Jezdec musí řídit vozidlo sám a bez pomoci.
a) Vytrvalostní závod Divize 4 a 5
- jezdec může být v závodě členem posádky maximálně 2 vozidel;
- minimální počet jezdců na jedno závodní vozidlo je 1, maximální 2
- během vytrvalostního závodu je povinná 1 zastávka v boxech, při které musí dojít ke střídání jezdců, v případě posádky o 2 jezdcích.
- v případě nedodržení povinné zastávky v boxech, bude jezdci ztrojnásoben
chybějící čas a automaticky přičten k času výslednému.
b) Závod Epilog
- bude stanoveno v ZU podniku
34. Každé vozidlo musí během podniku používat časoměrný transpondér dodaný pořadatelem nebo delegovanými časoměřiči. Soutěžící jsou odpovědni za to, že na své náklady obdrží před podnikem časoměrný transpondér a dále za jeho správnou instalaci a funkčnost během celého podniku. Transpondér musí být instalován přesně podle daných instrukcí.
PŘIHLÁŠKY
35. Přihlášky podávají soutěžící pro každý podnik samostatně do termínu uzávěrky přihlášek jednotlivých podniků. Podáním přihlášky soutěžící potvrzuje, že četl a rozumí MSŘ, NSŘ, těmto Standardním propozicím a zavazuje se jménem svým i jménem všech členů svého týmu, že se jimi bude bez výhrady řídit. Ve výjimečných případech může pořadatel akceptovat i přihlášku soutěžícího doručenou po termínu uzávěrky přihlášek.
36. Neomluvená neúčast bude postihována v souladu s příslušným ustanovením mezinárodních a národních sportovních řádů. Omluva neúčasti musí mít písemnou formu, doručenou pořadateli podniku nejpozději do konce oficiálního termínu administrativní přejímky, stanoveného Zvláštními ustanoveními jednotlivých podniků.
37. Do deseti dnů po uzávěrce přihlášek bude soutěžícímu zasláno potvrzení startu, Zvláštní ustanovení a časový plán podniku.
38. Pořadatel má právo odmítnout přijetí přihlášky k jednotlivým závodům s uvedením důvodů. Nesmí však odmítnout přihlášku jezdce, který je v průběžné klasifikaci na některém z prvních deseti míst příslušné divize, u prvního závodu na některém z prvních deseti míst celkové klasifikace loňského mistrovství.
ADMINISTRATIVNÍ PŘEJÍMKA
39. Při administrativní přejímce jsou kontrolovány dokumenty podle ustanovení čl. 9 těchto Standardních propozic a případně další nezbytné dokumenty. Soutěžící musí mít všechny dokumenty k dispozici pro kontrolu kdykoliv během podniku.
40. Všechny dokumenty musí být při administrativní přejímce předloženy v originále.
VKLADY
41. Pro účast ve sportovním podniku budou vybírány vklady dle Zvláštních ustanovení
jednotlivých podniků.
Všechny vklady včetně pojištění musí být uhrazeny nejpozději do konce administrativní přejímky, jinak nesmí pořadatel převzít jezdce nebo vozidlo, není-li pořadatelem stanoveno jinak.
V případě akceptování přihlášky doručené po termínu uzávěrky přihlášek dle čl. 35 se výše vkladu může zvýšit o 50 %.
TECHNICKÁ PŘEJÍMKA
42. Žádné vozidlo se nesmí účastnit podniku bez absolvování technické přejímky. Technická přejímka zahrnuje kromě kontroly vozu i kontrolu přileb a oblečení jezdců. Úspěšné absolvování technické přejímky neznamená potvrzení, že vozidlo odpovídá technickým předpisům.
43. V průběhu technické přejímky mohou být váženi jezdci pro potřeby případného vážení vozů v průběhu tréninku.
44. Před začátkem technické přejímky musí být na vozidle nalepena všechna startovní čísla a povinné/á reklamy/a pořadatele a to dle článku 18, 19, 20 a 21 těchto propozic.
45. Nálepky technické přejímky budou umístěny na vozidlo po úspěšné technické přejímce. Vozidlo se nesmí účastnit podniku bez této nálepky. Nálepky musí zůstat viditelné po celou dobu podniku.
46. Techničtí komisaři mohou na základě rozhodnutí sboru sportovních komisařů:
a) kontrolovat shodnost vozu nebo jezdce kdykoliv během podniku;
b) požadovat rozebrání vozidla soutěžícím na jeho náklady, aby se ujistili, že
podmínky shodnosti jsou dodrženy;
c) požadovat, aby soutěžící zaplatil všechny náklady, které naplnění výše uvedených práv může vyvolat;
d) požadovat, aby soutěžící dodal takové vzorky nebo součásti, které požadují za
nezbytné;
e) jestliže je vozidlo po technické přejímce rozmontováno, nebo změněno způsobem, který může ovlivnit jeho bezpečnost, nebo vyvolat spory ohledně jeho shodnosti, nebo které se účastnilo nehody, musí být přistaveno soutěžícím na technickou kontrolu tak, aby mohlo být znovu zkontrolováno technickými komisaři.
47. Ředitel závodu může požadovat, aby jakékoliv vozidlo, které se účastnilo incidentu, bylo zastaveno a zkontrolováno technickými komisaři. Technickým komisařům musí být umožněna kontrola vozidla po havárii.
48. Během podniku je zakázáno měnit karoserii. Karoserie může být při technické přejímce označena.
VÁŽENÍ
49. Hmotnost vozu může být kontrolována při technické přejímce, během a po ukončení kvalifikačních tréninků a po závodě. Při vážení nesmí být přidávána ani odebírána z vozu nebo do vozu jakákoliv pevná, kapalná nebo plynná látka. Při vážení není povolen žádný zásah, vyjma pod kontrolou oficiálních činovníků.
PALIVO
50. Všechna vozidla musí používat bezolovnatý benzín, nebo naftu, odpovídající ustanovení článku 252.9 Přílohy J MSŘ. Pořadatel má právo předepsat dodavatele jednotného paliva. V žádném okamžiku po provedené technické přejímce nesmí být použito jiného paliva. Nesmějí být přidávány ani odstraňovány žádné substance či měněno složení paliva. Ke spalování paliva smí být v motoru používán pouze nezměněný vzduch daného prostředí. Případné vstřikování vody do motoru, je-li homologováno, není považováno za přídavnou substanci. Vozidlo musí mít po kvalifikačním tréninku a po závodě v nádrži ještě tolik paliva, aby mohly být odebrány alespoň tři litry paliva ke kontrole.
PNEUMATIKY
51. Pro Divizi 2, 4 a 5 není počet pneumatik omezen. Chemické ošetření pneumatik je
KATALYZÁTORY A HLUK
52. Všem soutěžícím je doporučeno, aby jejich vozidla startující v Mistrovství byla po celou dobu podniku vybavena účinným katalyzátorem výfukových plynů s účinností katalyzátoru dle NSŘ.
Pro rok 2020 jsou stanoveny maximální limity hladiny hluku dle NSŘ.
Vše měřeno dle metodiky uvedené v NSŘ. Tyto limity platí pouze v případech, kdy
nejsou stanoveny v příloze J MSŘ pro některé skupiny limity hladiny hluku nižší.
53. Během podniku může hlavní technický komisař rozhodnout o jiné metodě měření
hluku.
TAŽNÉ OKO
54. Vozy Divize 4 a 5 musí být vybaveny tažným okem, umožňujícím vytažení vozu ze
záchytné zóny.
VOZY
55. Náhradní vozy nejsou povoleny.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOST
56. Oficiální instrukce jsou jezdcům dávány formou signálů popsaných v MSŘ. Soutěžící nesmí v žádném případě používat stejné nebo podobné vlajky.
57. Soutěžící a jezdci musí vždy uposlechnout pokynů komisařů a/nebo delegovaných činovníků.
58. Jízda v protisměru je přísně zakázána, vyjma případů, kdy je to absolutně nezbytné pro odstranění vozidla z nebezpečné pozice pod dohledem traťových komisařů.
59. Jezdci musí používat pouze závodní dráhu a musí po celou dobu podniku dodržovat
ustanovení MSŘ týkající se pravidel jízdy na okruhu.
60. Xxxxxx, který opouští vozidlo, jej musí zanechat s vyřazeným rychlostním stupněm, uvolněnou spojkou a s volantem na místě. Jezdec musí okamžitě odejít na bezpečné místo, minimálně za první linii ochrany.
61. Jezdec nesmí tlačit vozidlo.
62. Na vozidle se může pracovat pouze uvnitř boxu nebo před boxy.
63. Jezdec, který má během tréninku a/nebo závodu vážné mechanické potíže musí opustit dráhu, jakmile je to bezpečné. Vozidlo, z něhož při tréninku nebo závodě uniká olej, musí okamžitě opustit trať. Je přísně zakázáno vracet se s takovým vozem do boxů.
64. Vyjma případů, kdy je to povoleno MSŘ nebo těmito Standardními propozicemi, se nikdo (mimo jezdce) nesmí dotknout vozidla. Neplatí po zastavení vozu před boxem, v boxu, v tankovací zóně a na startovním roštu.
65. Během doby začínající 15 minut před a končící 5 minut po každé tréninkové jízdě a během doby mezi začátkem formovacího kola, které předchází závodu a časem, kdy poslední vozidlo vjede do parc fermé nikdo nesmí vstoupit na závodní dráhu s výjimkou:
a) traťových komisařů a dalších oprávněných osob ve výkonu jejich činnosti;
b) jezdců při jízdě nebo podle pokynů traťových komisařů;
c) mechaniků, pouze v případě startovní procedury.
66. Zvláštní pozornost je třeba věnovat situaci, kdy jsou na trati zásahová vozidla. Jezdci musí dát těmto vozidlům přednost.
67. Během celé doby tréninků a závodů musí jezdci používat bezpečnostní vybavení
specifikované v Příloze L MSŘ.
68. Pouze při vytrvalostním závodě Divize 4 a 5, v oblasti boxů, jejíž začátek a konec je vyznačen bílou příčnou čárou, mohou maximálně 4 členové daného týmu tlačit vozidlo do boxu.
69. Ředitel závodu a/nebo hlavní lékař může jezdci nařídit lékařské vyšetření kdykoliv během podniku.
70. Během závodu může být motor nastartován pouze startérem ve voze, vyjma boxové uličky, kde je povoleno použití externího zdroje energie podle podmínek ustanovení článku 28d) a dle článku 92h).
71. V boxové uličce je během celého podniku rychlostní limit 60 km/h. Omezená rychlost v boxové uličce platí až na konec tankovací zóny. Soutěžící, jehož vozidlo překročí tento limit během tréninku a/nebo warm-upu, bude penalizován 400 Kč za každý km/h nad tento limit.
Během závodu může být uložena penalizace dle čl. 27a) nebo 27b).
72. Pro všechny tréninky platí, že při každé zastávce v boxu musí být motor vypnut.
73. Pro všechny sprintové závody je doplňování nebo odebírání paliva v průběhu všech tréninků a závodů zakázáno. Tankování je povoleno v průběhu vytrvalostních závodů a v průběhu tréninků na vytrvalostní závody, které jsou delší než 45 minut.
74. U vozů Divize 2 musí být rozsvíceno zadní červené světlo vždy, pokud byla trať označena jako mokrá vystavením tabule „WET TRACK.“
Je v pravomoci ředitele závodu rozhodnout, bude-li vozidlo, jemuž výše uvedená světla nesvítí, zastaveno. Jestliže je vozidlo tímto způsobem zastaveno, může se vrátit na trať pouze poté, co byla závada odstraněna.
75. K boxové zdi mají v době tréninků a po startu závodu přístup pouze dva členové týmu se specifickým označením. Mládež do 16 let (s výjimkou jezdců) má zakázán přístup do boxové uličky a k boxové zdi.
DOPLŇOVÁNÍ PALIVA – VYTRVALOSTNÍ ZÁVOD DIVIZE 4 A 5
76. Doplňování paliva je možné pouze v tankovací zóně, a to pouze poté, co jsou
ukončeny všechny práce v pracovním pruhu.
77. Vozidla musí tankovat z nádob v tankovací zóně na konci boxové uličky. Tankování se mohou zúčastnit tři mechanici. Palivo může být doplňováno z nádob o max. objemu 25 litrů a jejich plnící hrdlo může mít maximální vnitřní průměr 25 mm (případně z nádoby vybavené plnícím hrdlem dle čl. 252.9.4., pak ale musí být vozidlo vybaveno odpovídajícím plnícím a odvzdušňovacím ventilem). Tyto nádoby musí doplňující personál držet v rukou (max. ve výši prsou).
78. Vozidlo musí být řádně uzemněno, motor a světla vypnuty.
79. Použití tankovacích věží je zakázáno.
80. Při tankování musí být připraven jeden ze členů závodního týmu s hasicím
přístrojem o minimální kapacitě 6 kg.
81. Všichni členové závodního týmu musí být během tankování vybaveni kompletním
ohnivzdorným vybavením (kombinézy, rukavice, ponožky, helmy a kukly).
82. Během tankování může zůstat jezdec v autě s rozepnutým bezpečnostními pásy.
83. Po tankování musí nastartovat jezdec vozidlo vlastní silou, bez použití externí pomoci.
84. Pod trestem vyloučení ze závodu je přísně zakázáno používat jiné než výše uveden způsoby doplňování paliva během závodu. Všechno vybavení k doplňování paliva podléhá kontrole technických komisařů.
ZASTÁVKA V BOXECH A PRÁCE NA VOZIDLE
85. V každém závodě je povinná 1 zastávka v boxech a změna jezdce v případě
posádky o 2 jezdcích.
86. Povinná zastávka musí začít mezi 25. a 35. xxxxxxx (ne před 25 minut 00 sekund 000 a ne po 34 minutě 59. sekundě 999 závodu. Tato zastávka bude označena vyvěšením tabule PIT STOP v prostoru startu/cíle.
87. Zastávka v boxech se počítá od okamžiků přejetí čáry v boxech, která označuje začátek měření času. Zastávka v boxech musí trvat min. 120 s, počítáno od vjezdu do boxové uličky po konec boxové uličky.
88. Výjimečně pomalá jízda nebo zastavení v rychlém pruhu je zakázána.
89. V případě posádky o 2 jezdcích, musí být změna jezdce provedena pouze při této
povinné zastávky v boxech.
90. Povinná zastávka v boxech se provádí v pracovním pruhu.
91. Povinnou zastávku v boxech nelze provádět během nasazení safety caru nebo
v případě přerušení závodu.
V tomto případě bude rozhodnutím ředitele závodu "okno" pro povinné zastávky v boxech rozšířeno. Toto rozšíření bude trvat 5 minut nebo 10 minut. Toto rozšíření bude sděleno prostřednictvím časových obrazovek a/nebo vystavením tabule.
92. Během zastávky v boxech (PIT STOP):
a) Motor musí být vypnutý.
b) V případě posádky o 2 jezdcích musí dojít ke střídání jezdců.
c) Při PIT STOP jsou povoleny pouze tyto operace:
1. Změna jezdce
2. Výměna pneumatik a/nebo nastavení tlaku v pneu komprese
3. Čištění oken a odvětrávacích otvorů
4. Doplňování oleje, vody nebo brzdové kapaliny je povoleno, stejně jako brzdového okruhu odvodnění, odvzdušnění brzd a spojky
5. Operace z bezpečnostních důvodů (např. upevnění upadlého nárazníku) jsou
povoleny.
Ostatní operace musí být prováděny během jiné zastávky v boxech. Personál:
Pro všechny povolené operace je stanoven maximální počet mechaniků /
zasahujících osob na čtyři (4).
Týmy mohou mít další osobu (manažer týmu), kteří nebudou zahrnuty do maximálního počtu 4 mechaniků; výhradním úkolem této osoby bude zastavit vozidlo před přiřazeným místem a ukázat mu, jakmile je operace dokončena. Soutěžící musí zajistit, že všechen personál používá při práci v boxové uličce kombinézy. V případě potřeby je možno vozidlo nastartovat prostřednictvím externí baterie.
93. Všechny operace zmiňované v článku 92 a 89 jsou zakázány v průběhu tankování.
94. Během celé doby tréninků a závodu musí zůstat boxová vrata směrem do boxové uličky otevřená.
95. Není omezen počet mechaniků pracujících na vozidle uvnitř boxu. Pokud je vozidlo během tréninků či závodu po opravě probíhající v boxu připraveno vrátit se do tréninku či závodu, musí být vytlačeno před box, zaparkováno paralelně v boxové uličce a motor může být nastartován vnější pomocí.
96. Pokud dojde k uzavření boxových vrat směrem do boxové uličky během závodu,
bude to považováno za odstoupení vozidla ze závodu.
97. Porušení ustanovení článků 76–96 může mít, dle rozhodnutí ředitele závodu/sboru sportovních komisařů, za následek až vyloučení vozidla ze závodu. Jeden komisař pořadatele/rozhodčí faktu bude přítomen zastávce v boxu, aby kontroloval dodržování ustanovení týkajících se práce v boxech a doplňování paliva.
BOXY, PIT LANE
98. Pro bezpečnost v boxové uličce platí ustanovení čl. 2.2. Příloha H. MSŘ FIA.
99. Pro jednoznačný výklad a z popisných důvodů je pit lane rozdělena do dvou pruhů. Pruh blíže boxové zdi je "rychlý pruh", a pruh blíže boxům je "pracovní pruh".
„Pracovní pruh“ je jediná oblast, kde se může pracovat na voze.
100. Vozy, umístěné v boxech budou do tréninků a závodů najíždět přímo z boxů, ostatní vozy dle pokynů činovníků.
101. Jezdci, kteří hodlají startovat do závodu z boxové uličky mohou vyjet ze své určené pracovní oblasti v pracovním pruhu pouze poté, co je dán signál 5 minut do startu závodu a musí zastavit v řadě za sebou v rychlém pruhu.
102. Vozy umístěné v boxech musí mít po dobu, kdy probíhají závody jiné kategorie,
vrata směrem k boxové zdi zavřená.
103. Jestliže jezdec mine svůj box, může být zpátky pouze odtlačen členy svého týmu (maximálně 4 osoby). Couvání je přísně zakázáno pod trestem vyloučení.
104. Kouření, otevřené ohně, svařování a nářadí produkující jiskry jsou zakázány v boxech, boxové uličce a 2 metry za boxy směrem do paddocku. Zároveň je také zakázáno topit v boxech plynem a elektrickými zářiči.
105. Boční a zadní stěny přístřešků u boxové zdi musí být provedeny z průhledného
materiálu.
STŘÍDÁNÍ JEZDCŮ – VYTRVALOSTNÍ ZÁVOD DIVIZE 4 A 5
106. Střídání jezdců může probíhat pouze při zastávce v boxech.
KVALIFIKAČNÍ TRÉNINKY A WARM-UP
107. Během kvalifikačních tréninků musí být veškerá činnost a bezpečnostní opatření v boxech a na trati stejná jako při závodě, vyjma případů, kdy tyto Standardní propozice vyžadují jinak.
108. Kvalifikačního tréninku se mohou účastnit pouze vozy a jezdci, kteří úspěšně prošli administrativní a technickou přejímkou.
109. Žádný jezdec nesmí startovat v závodě bez toho, že by se zúčastnil kvalifikačního tréninku na každém vozidle, na kterém je přihlášen.
110. Během tréninku bude na výjezdu z boxů svítit zelené nebo červené světlo. Vozy mohou vyjet na trať pouze, svítí-li zelené světlo. Blikající modré světlo a/nebo modrá vlajka informuje jezdce vyjíždějící z boxové uličky, že se na trati blíží vozidla.
111. Všechna kola zajetá během kvalifikačního tréninku budou měřena pro určení
pozice vozidla na startovním roštu.
112. Na konci každého tréninku může vozidlo přejet cílovou čáru pouze jednou.
113. Pro závod Divize 2 musí být vypsán kvalifikační trénink s délkou trvání 30 minut.
114. Pro závody Divize 4 a 5 sprint musí být vypsán nejméně jeden kvalifikační trénink
s délkou trvání 30 minut.
115. Pro vytrvalostní závod Divize 4 a 5 je vypsán nejméně jeden kvalifikační trénink
s délkou trvání 30 minut.
116. Pro sprint Divize 4 a 5, pro vytrvalostní závod Divize 4 a 5, pro Divizi 2 a 3 může
být vypsán jeden volný trénink v délce trvání 10 minut.
117. Jezdec, který během tréninku bezdůvodně zastaví nebo brání jinému jezdci v jízdě, může být penalizován dle čl. 27 těchto Standardních propozic.
PŘERUŠENÍ KVALIFIKAČNÍHO TRÉNINKU
118. Ředitel závodu může přerušit kvalifikační trénink tak často a na tak dlouho, jak považuje z bezpečnostních důvodů za nezbytné; ředitel závodu není povinen po přerušení prodloužit dobu tréninku na původní délku.
Když je dán signál k přerušení musí všechny vozy okamžitě zpomalit a pomalu bez
předjíždění se vrátit do boxové uličky.
STARTOVNÍ ROŠT A START ZÁVODŮ
119. Po posledním kvalifikačním tréninku budou vydány nejrychlejší časy každého
120. Startovní rošt pro vytrvalostní závod Divize 4 a 5 bude sestaven podle nejrychlejších časů dosažených příslušným vozidlem v kvalifikačním tréninku do počtu propustnosti tratě. Jestliže dvě nebo více vozidel dosáhne stejného času, určí pořadí na startovním roštu další nejrychlejší čas na kolo.
121. Startovní rošt pro první závod sprintu Divize 4 a 5 bude sestaven podle nejrychlejšího času dosaženého příslušným vozidlem v prvním kvalifikačním tréninku do počtu propustnosti tratě. Jestliže dvě nebo více vozidel dosáhne stejného času, určí pořadí na startovním roštu další nejrychlejší čas na kolo. Startovní rošt pro druhý závod sprintu Divize 4 a 5 bude sestaven podle nejrychlejšího času dosaženého příslušným vozidlem v druhém kvalifikačním tréninku do počtu propustnosti tratě. Jestliže dvě nebo více vozidel dosáhne stejného času, určí pořadí na startovním roštu další nejrychlejší čas na kolo.
122. Startovní rošt pro první závod sprintu Divize 2 bude sestaven podle nejrychlejšího času dosaženého příslušným vozidlem v prvním kvalifikačním tréninku do počtu propustnosti tratě. Jestliže dvě nebo více vozidel dosáhne stejného času, určí pořadí na startovním roštu další nejrychlejší čas na kolo. Startovní rošt pro druhý závod sprintu Divize 2 bude sestaven podle nejrychlejšího času dosaženého příslušným vozidlem v druhém kvalifikačním tréninku do počtu propustnosti tratě. Jestliže dvě nebo více vozidel dosáhne stejného času, určí pořadí na startovním roštu další nejrychlejší čas na kolo.
123. Vozidlo, jehož nejlepší kvalifikační čas přesahuje 120 % nejlepšího času nejrychlejšího vozidla třídy, se nemůže účastnit ani warm-upu ani závodu, vyjma případů vyšší moci uznaných sborem sportovních komisařů.
124. Start závodů Divize 2 je pevný, start závodu Divize 4 a 5 je letmý.
125. Na startovním roštu je doplňování a odebírání paliva zakázáno.
ROZPRAVA
126. Rozprava ředitele závodu s jezdci se uskuteční zpravidla den před závodem. Jestliže ředitel závodu považuje za nezbytné uskutečnit další rozpravu, uskuteční se tato dle jeho uvážení. Rozprava je pro všechny jezdce povinná.
STARTOVNÍ PROCEDURA - LETMÝ START
127. 10 minut před startem závodu: zvukový signál, otevření výjezdu z boxů, vozy objedou seznamovací kolo. Na konci tohoto kola zastaví na své pozici na roštu, motor vypnut. Přejí-li si objet více než jedno seznamovací kolo, nesmí přejíždět přes rošt, velmi sníženou rychlostí je možno projet boxovou uličkou. Vozidlo, které nedokončí formovací kolo vlastní silou, nemůže startovat v závodě.
128. 5 minut před startem závodu: zvukový signál, oznamující, že výjezd z boxů je uzavřen. Xxxxxxxxx vozidlo, které je v boxech, může startovat z boxů pouze podle pokynů komisařů. Xxxx se připojí k závodu, jakmile celé pole minulo výjezd z boxů po startu závodu. Všichni kromě jezdců, činovníků a týmového technického personálu opustí rošt.
129. Použití externí baterie je povoleno na startovním roštu, v pracovní oblasti před boxem a v čekací oblasti na výjezdu z boxu v případě startu odtud. Výměna kol na startovním roštu je povolena pouze do signálu 5 minut. Na startovním roštu je doplňování paliva zakázáno.
130. Blížící se start je oznamován signály 5 minut, 3 minuty, 1 minuta a 30 sekund před
startem formovacího kola (vždy se zvukovým signálem).
131. Signál 5 minut: Začátek odpočítávání. Použití externí baterie je povoleno na startovním roštu, v pracovní oblasti před boxem a v čekací oblasti na výjezdu z boxu v případě startu odtud. Všechny vozy musí mít namontována kola. Penalizace podle článku 27b) bude uložena jezdci, jehož vozidlo nemá namontována kola při signálu 5 minut. Ohřívače pneumatik mohou být použity pouze do signálu 3 minuty.
132. Signál 3 minuty: Pokyn k vyklizení prostoru startu. Vozidla musí stát na vlastních na kolech.
133. Signál 1 minuta: Start motorů s jezdci ve voze. U vozu může být jen jeden mechanik obsluhující externí startovací zařízení, který musí opustit rošt do signálu 30 sekund.
134. Signál 30 sekund: 30 sekund po tomto signálu je na startovním roštu vystavena zelená vlajka v pohybu nebo rozsvíceno zelené světlo, oznamující start do formovacího kola za zaváděcím vozem. Během formovacího kola je zkoušení startů a předjíždění zakázáno, a vozy musí zůstat v co nejsevřenější formaci. Při tomto kole lze předjíždět pouze pro zachování formace.
Zaváděcí vozidlo na konci formovacího kola zajede do boxů. Všechna vozidla musí
pokračovat a vozy zachovávat uzavřenou formaci.
Letmý start: Během formovacího kola bude rozsvíceno červené světlo. Vozy musí zachovávat své místo ve formaci dokud není dán signál ke startu – rozsvícením zeleného světla. Během startu závodu nesmí být u boxové zdi nikdo s výjimkou oficiálních činovníků.
135. Jestliže se objeví problém, když se vozy přibližují ke startovní čáře na konci formovacího kola, červené světlo zůstane rozsvíceno, žluté vlajky budou vystaveny na všech postech traťových komisařů. Vozy objedou další formovací kolo, pak se k nim připojí a povede je zaváděcí vozidlo další formovací kolo. Jestliže bude vloženo takovéto dodatečné formovací kolo, bude se za start závodu považovat konec prvního formovacího kola.
136. Pouze v následujících případech jsou povoleny odchylky od startovní procedury:
a) jestliže začne pršet po signálu 5 minut, a jestliže, podle mínění ředitele závodu, by týmy měly mít příležitost vyměnit pneumatiky, bude na startovní čáře rozsvíceno žluté světlo a startovní procedura začne znovu od signálu 10 minut;
b) jestliže je těsně před startem závodu, a jestliže podle mínění ředitele závodu, je objem vody na trati takový, že není bezpečné odstartovat ani na mokrých pneumatikách, může ředitel závodu odložit start a na startovní čáře bude rozsvíceno žluté světlo. Startovní procedura pak začne od signálu 10 minut;
c) v případě startu za SAFETY CAREM se použije ustanovení čl. 2.9 kapitola II,
Příloha H MSŘ.
STARTOVNÍ PROCEDURA – PEVNÝ START
137. Po otevření výjezdu z boxů vozy objedou seznamovací kolo. Na konci tohoto kola
zastaví na své pozici na roštu, motor vypnut. Přejí-li si objet více než jedno
138. Blížící se start je oznamován signály deset minut (může být vypuštěn), pět minut, tři minuty, minuta a třicet sekund do startu. Tyto panely jsou doprovázeny zvukovým signálem
139. Signál 5 minut: Začátek odpočítávání. Použití externí baterie je povoleno na startovním roštu, v pracovní oblasti před boxem a v čekací oblasti na výjezdu z boxu v případě startu odtud. Všechny vozy musí mít namontována kola. Penalizace podle článku 27 b) bude uložena jezdci, jehož vozidlo nemá namontována kola při signálu 5 minut. Výměna kol po tomto signálu je povolena pouze po rozhodnutí ředitele závodu. Ohřívače pneumatik mohou být použity pouze do signálu 3 minuty.
140. Signál 3 minuty: Pokyn k vyklizení prostoru startu. Vozidla musí stát na vlastních kolech.
141. Signál 1 minuta: Start motorů s jezdci ve voze. U vozu může být jen jeden mechanik obsluhující externí startovací zařízení, který musí opustit rošt do signálu 30 sekund.
142. Signál 30 sekund: za 30 sekund po tomto signálu je před prostorem startu vyvěšena zelená vlajka nebo rozsvíceno zelené světlo, oznamující, že vozy mohou objet formovací kolo v pořadí pro start, pod vedením jezdce na „Pole Position“. Během tohoto kola je zakázáno zkoušet start a vozy musí zůstat v co nejsevřenější formaci. Při tomto kole lze předjíždět pouze pro zachování formace.
143. Každý jezdec, který není schopen odstartovat do formovacího kola, musí tento fakt signalizovat (otevřením dveří/zvednutím ruky). Po startu ostatních vozidel do formovacího kola jej komisaři musí odtlačit nejkratší cestou do boxů. Xxxxxx, jehož vozidlo je takto odtlačováno z roštu, se nesmí pokoušet nastartovat vozidlo. Xxxxxx, který se opozdil na roštu, nesmí předjíždět jiné jedoucí vozidlo, pokud byl v klidu poté, co zbytek vozidel přejel čáru a musí startovat z poslední řady. Jestliže je takovýchto jezdců více, seřadí se v pořadí, v jakém odjeli do formovacího kola. Penalizace podle čl. 27 bude uložena jezdci, který podle mínění sboru sportovních komisařů bezdůvodně předjel jiné vozidlo během formovacího kola.
144. Po formovacím kole se vozy vracejí do prostoru startu a zastaví se na své startovní pozici s motorem v chodu. Činovník s tabulí, na které je napsáno startovní číslo vozidla nebo číslo řady, stojí u každé řady startovního pole. Jakmile je vůz v jeho řadě v klidu, tabuli spustí.
145. Jakmile jsou všechny vozy v klidu a žádná tabule není zdvižena, ukáže startér tabuli 5 sekund a o 5 sekund později rozsvítí červené světlo. Po rozsvícení červeného světla je dán, v kterýkoliv okamžik, zhasnutím červeného světla, pokyn ke startu.
146. Pokud se po návratu z formovacího kola do prostoru startu objeví problém,
postupuje se následovně:
a) jestliže má vozidlo problém, který by mohl ohrozit start, musí jezdec tuto skutečnost okamžitě signalizovat (zvednutím ruky/otevřením dveří) a příslušný komisař z jeho řady musí okamžitě oznámit tuto situaci máváním žlutou vlajkou. Jestliže se ředitel závodu rozhodne odložit start, budou rozsvícena žlutá světla. Následně bude rozsvíceno zelené světlo a vystavena tabule „EXTRA
FORMATION LAP“ a všechny vozy objedou další formovací kolo. Vozidlo, které způsobilo odložení startu, bude odtlačeno do boxové uličky, kde mohou mechanici uvést vozidlo do chodu, a vozidlo může startovat do závodu z boxů.
Délka závodu je zkrácena o jedno kolo.
b) jestliže nastane jiný problém a jestliže se ředitel závodu rozhodne odložit start, použije se následující procedura:
Pokud závod nebyl odstartován, rozsvítí se na startu blikající žlutá světla a bude vystavena tabule „START DELAYED". Všechny motory jsou vypnuty a startovní procedura začíná znovu od signálu pět minut, délka závodu je zkrácena o jedno kolo.
Jestliže byl závod odstartován, budou komisaři podél roštu mávat žlutou vlajkou,
aby informovali jezdce, že na roštu je nepohyblivé vozidlo.
Pokud po startu závodu zůstane na startu nepohyblivé vozidlo, činovníci mají za povinnost nejrychlejší možnou cestou odtlačit vozidlo do boxové uličky. Pokud se podaří jezdci nastartovat během tohoto tlačení, může odstartovat do závodu ze startovního roštu.
Pokud vůz nenastartuje, mechanici se mohou pokoušet uvést vozidlo do chodu v boxech. Jestliže vozidlo nastartuje, může se připojit k závodu z boxové uličky. Jezdec a mechanici se během této procedury musí řídit pokyny činovníků.
147. V případě, že je třeba aplikovat ustanovení článku 146, je závod i přesto započítáván do mistrovství, bez ohledu na to, kolikrát byl tento postup opakován a fakt, že délka závodu byla zkrácena opakovaně o další jedno kolo. Pokud je třeba více než jedné startovní procedury za použití článku 146, není povoleno žádné tankování.
Za každý špatný start způsobený jezdcem mu bude udělena penalizace dle článku
27.
148. Změny ve startovní proceduře musí být povinně uvedeny ve Zvláštních ustanoveních jednotlivých podniků.
149. Pouze v následujících případech jsou povoleny odchylky od startovní procedury:
a) jestliže začne pršet po signálu 5 minut a jestliže, podle mínění ředitele závodu, by týmy měly mít příležitost vyměnit pneumatiky, budou na startovní čáře rozsvícena žlutá světla a startovní procedura začne znovu od signálu 10 minut;
b) Jestliže je těsně před startem závodu, a jestliže podle mínění ředitele závodu, je objem vody na trati takový, že není bezpečné odstartovat ani na mokrých pneumatikách, může ředitel závodu odložit start a na startovní čáře budou rozsvícena žlutá světla. Startovní procedura pak začne minimálně od signálu 10 minut.
c) v případě startu za SAFETY CAREM se použije ustanovení čl. 2.9, kapitola II,
Příloha H MSŘ.
150. Jakékoliv porušení ustanovení MSŘ nebo těchto předpisů, týkajících se startovní procedury, může znamenat vyloučení vozidla a příslušného jezdce ze závodu.
ZÁVOD
151. Závod nebude přerušen v případě deště, vyjma případu že je okruh zablokován nebo je nebezpečné pokračovat.
152. Jestliže vozidlo zastaví během závodu, musí být odstraněno z dráhy co možná nejrychleji tak, aby jeho přítomnost nevytvářela nebezpečí nebo překážku jiným soutěžícím. Jestliže jezdec nemůže odjet z nebezpečného místa, je povinností traťových komisařů mu pomoci. Jestliže jsou pro odstranění vozu použity mechanické prostředky, nemůže být tato pomoc využita pro navrácení příslušného vozu do závodu, s výjimkou vytrvalostního závodu Divize 4 a 5.
153. Během závodu mohou jezdci vyjet na dráhu pouze, svítí-li na výjezdu z boxů zelené světlo, a činí tak na vlastní odpovědnost. Blikající modré světlo a/nebo modrá vlajka informuje jezdce, blíží-li se po trati vozidla.
154. Každý odstupující jezdec je povinen včas signalizovat svůj úmysl a je zodpovědný za to, že jím prováděný manévr proběhne bezpečně a co možná nejblíže výjezdu z trati.
SAFETY CAR
155. Pravidla pro použití SAFETY CARU během podniku podléhají ustanovením čl. 2.9, Kapitoly II Přílohy H MSŘ.
PŘERUŠENÍ ZÁVODU
156. Jestliže je nezbytné přerušit závod, protože je okruh zablokován v důsledku nehody nebo protože počasí či jiné důvody činí nebezpečným pokračovat, pak nařídí ředitel závodu na startu a cíli a na stanovištích traťových komisařů vyvěsit červenou vlajku, na startu bude rozsvíceno červené světlo, výjezd z boxů bude uzavřen. Když je dán tento signál, je zakázáno předjíždění, výjezd z boxů bude uzavřen a všechny vozy musí pokračovat na čáru červené vlajky, kde se zastaví za prvním vozidlem ve formaci 2 x 2. Penalizace bude uložena jezdci, který vjede do boxové uličky nebo jehož vozidlo je odtlačeno do boxové uličky z trati poté co byl závod přerušen. Vozidlu, které bylo v boxové uličce v době, kdy byl dán pokyn k přerušení závodu, nebude penalizace udělena. Podle polohy cílové čáry vzhledem k čáře červené vlajky mohou tyto vozy z boxové uličky vyjet na trať před znovuzahájením závodu nebo až poté, co všechny vozy přejely výjezd z boxů poté, co byl závod znovu zahájen.
Když je závod přerušen:
- závod ani časoměrný systém se nezastavuje;
- na vozech, jakmile se zastavili na čáře červené vlajky, nebo vjely do boxů, se může pracovat, ale tato činnost nesmí bránit ani zdržovat znovuzahájení závodu;
- doplňování paliva je zakázáno, vyjma vozů, které již byly v boxové uličce v době, kdy byl dán signál k přerušení závodu;
- pouze mechanici a činovníci mají přístup na rošt;
- před vozy přijede SAFETY CAR.
ZNOVUZAHÁJENÍ ZÁVODU
157. Přerušení bude co nejkratší. Před znovuzahájením závodu budou dány signály 10 minut, 5 minut, 3 minuty, 1 minuta a 30 sekund, vždy se zvukovým znamením.
Při signálu 5 minut musí mít všechny vozy namontována kola, po tomto signálu mohou být kola odmontována pouze v boxové uličce. Penalizace podle čl. 27b) bude uložena jezdci, jehož vozidlo nemá namontována kola při signálu 5 minut.
Při signálu 1 minuta se nastartují motory a všechen týmový personál s veškerým vybavením musí opustit rošt do signálu 30 sekund. Jestliže má jezdec po signálu 30 sekund problémy, musí otevřít dveře nebo zvednout ruku. Poté, co ostatní vozy odjeli z roštu, odtlačí komisaři takovéto vozidlo do boxové uličky. Xxxxxx, jehož vozidlo je takto odtlačováno z roštu, se nesmí pokoušet nastartovat vozidlo. V takovémto případě budou komisaři signalizovat žlutými vlajkami, aby varovali ostatní jezdce. Závod bude znovu zahájen za SAFETY CAREM rozsvícením zeleného světla. Když je rozsvíceno zelené světlo, SAFETY CAR opustí rošt a ostatní vozy jej budou následovat v pořadí, ve kterém zastavily na čáře červené vlajky, ne více než 5 délek vozu za SAFETY CAREM. Jakmile poslední vozidlo projede kolem výjezdu z boxů, bude na výjezdu z boxů rozsvíceno zelené světlo
a vozy v boxové uličce mohou vjet na trať a připojit se k vozům za SAFETY CAREM. Předjíždění během tohoto kola je povoleno pouze, jestliže má některé vozidlo problémy na roštu a ostatní vozy se nemohou vyhnout předjetí bez zdržování zbytku pole. Pouze v tomto případě mohou jezdci předjíždět, pro získání své původní startovní pozice, před přerušením závodu. Xxxxxx, který měl problémy na roštu, nemůže předjet jiné jedoucí vozidlo, jestliže byl v klidu poté, co zbytek pole přejel čáru červené vlajky, a musí zůstat na poslední pozici v řadě vozů za SAFETY CAREM. Jestliže se to týká více jezdců, musí se seřadit na konci pole v pořadí, v kterém odjeli z roštu. SAFETY CAR vjede do boxové uličky po jednom kole, s výjimkou případu, kdy týmový personál nestačil opustit rošt nebo když se stane další incident, vyžadující další zásah.
158. Penalizace podle čl. 27 těchto Standardních propozic bude uložena jezdci, který podle názoru sboru sportovních komisařů bezdůvodně předjel jiné vozidlo během tohoto kola.
159. Jestliže závod nemůže být znovu zahájen, budou výsledky určeny podle pořadí předposledního kola před kolem, ve kterém byl dán signál k přerušení závodu.
160. Jestliže je závod ukončen při nasazení SAFETY CARU, pak SAFETY CAR a všechny vozy za ním projedou pod šachovnicovou vlajkou a pojedou do parc fermé.
ZKRÁCENÍ DÉLKY ZÁVODU
161. Jestliže z jakéhokoliv důvodu není dokončena plánovaná délka závodu, budou
přiděleny následující body:
Dokončeno minimálně 75% délky závodu = 100 % bodů Dokončeno minimálně 50% délky závodu = 50 % bodů Dokončeno méně než 50% délky závodu = žádné body
CÍL
162. Signál konce závodu je dáván na cílové čáře, jakmile vedoucí vozidlo dokončilo
celou délku závodu v souladu s čl. 14 a 15 těchto Standardních propozic.
V okamžiku, kdy první jezdec projede cílem, se rozsvítí na konci boxové komunikace červené světlo. Místo červeného světla je možné použít červenou vlajku.
PARC FERMÉ
163. Pouze oficiální činovníci mohou vstupovat do Parc Fermé. Bez povolení oficiálních činovníků zde není povolen žádný zásah.
164. Po ukončení kvalifikačního tréninku a závodu se pro všechna zúčastněná vozidla uplatňují podmínky Parc Fermé od cílové čáry až do prostoru Parc Fermé.
165. Po ukončení kvalifikačního tréninku a závodu musí všechna vozidla pokračovat přímo do Parc Fermé a to bez zastavování, bez předjíždění (vyjma případů, kdy je to nezbytné) a bez jakékoliv pomoci (vyjma pomoci komisařů, je-li to nezbytné).
KLASIFIKACE
166. Nejlépe klasifikované vozidlo v závodě Divize 2 a ve sprintu Divize 4 a 5 bude to, které jako první překročí cílovou čáru na konci závodu. Další pořadí vozidel bude sestaveno podle počtu dokončených kol a podle pořadí, v jakém vozidla přejedou
167. Vozidlo klasifikované jako první ve vytrvalostním závodě Divize 4 a 5 bude to, které jako první překročí cílovou čáru na konci závodu. Další pořadí vozidel bude sestaveno podle počtu dokončených kol a podle pořadí, v jakém vozidla přejedou cílovou čáru. Jestliže nějaký vůz zajede v posledním kole čas více než dvakrát delší než čas vítěze v posledním kole, nebude toto kolo bráno v úvahu při výpočtu celkové ujeté vzdálenosti. Vítěz nesmí zajet čas v posledním kole závodu pomaleji než trojnásobek jeho nejrychlejšího času dosaženého v závodě. V případě porušení tohoto ustanovení bude k jeho výslednému dosaženému času přičten rozdíl mezi trojnásobkem jeho nejrychlejšího dosaženého času v závodě a dosaženého času v posledním kole závodu. Klasifikovány budou pouze vozy, které dokončily nejméně 70 % vzdálenosti ujeté vítězem příslušné třídy (počet kol zaokrouhlen na celé číslo směrem dolů).
CENY
168. Ceny budou upřesněny ve Zvláštních ustanoveních jednotlivých podniků. Vyhlášení vítězů proběhne po skončení každého závodu v případě, že odstartují nejméně 3 vozidla. Jezdci na 1. - 3. místě jsou povinni se tohoto vyhlášení zúčastnit pod pokutou 5.000 Kč splatnou pořadateli Mistrovství nejpozději do administrativní přejímky následujícího podniku.
REKLAMA A PROPAGACE
169. Veškerá práva na reklamu a propagaci v prostoru celého závodiště jsou během konání podniků Mistrovství majetkem pořadatele podniku, který jejich využitím může smluvně pověřit jiné subjekty. Jakákoliv forma reklamy, propagace a prezentace mimo prostor vyhrazený závodnímu týmu v boxech a parkovišti závodních strojů je bez souhlasu pořadatele podniku zakázána.
170. V souladu s čl. 10.6 MSŘ je pro reklamu pořadatele podniku vyhrazena plocha v těsné blízkosti startovních čísel, v rozměrech uvedených v článku 18 těchto propozic a dále následující plochy pro reklamu volitelnou:
- u cestovních automobilů – pruh o šířce 10 cm v horní části předního nebo zadního okna a plocha o rozměrech běžné poznávací značky používané v České republice, v místech jejího obvyklého umístění na přední a zadní části vozidla;
- u formulových vozů – plocha odpovídající velikosti poznávací značky u cestovních automobilů.
Individuální dohoda mezi soutěžícím a pořadatelem je možná.
171. V případě odmítnutí reklamy pořadatele zaplatí soutěžící zvýšený vklad rovnající se dvojnásobku vkladu. Volitelnou reklamu týkající se značky automobilu, pneumatik, pohonných hmot nebo maziv může soutěžící odmítnout, aniž by musel zaplatit zvýšený vklad.
172. Plocha parkoviště závodních strojů a prostoru za boxy, je vyhrazená k parkování závodních a doprovodných vozidel a je určena pouze ke stání, údržbě a opravám závodních a doprovodných vozidel, nikoliv k libovolné formě obchodní, reklamní nebo prezentační činnosti, pokud nebylo s pořadatelem dohodnuto jinak. Pořadatel umožní reklamní, propagační a prezentační aktivity po vzájemné dohodě s příslušnými subjekty a za úplatu, s výjimkou těch případů, kdy by mohlo dojít ke střetu zájmů s již uzavřenými smlouvami.
Tyto Standardní propozice byly schváleny AS AČR pod čj. ZAO00521.
Příloha 3
NÁRODNÍ TECHNICKÉ PŘEDPISY PRO OKRUHY
A. TECHNICKÝ PŘEDPIS PRO SKUPINU E2 - SS ZAO 1400 CCM
0. ÚVOD
01. Definice
Vozidla volné formule E2/SS pro MČR ZAO musí odpovídat ustanovením čl. 277 Př. J MSŘ FIA - Vozidla srovnatelná s kategorií II.
V MMČR v ZAO mohou startovat pouze monoposty (sedačka jezdce musí být umístěna
v podélné ose vozu) se čtyřtaktním atmosférickým motorem a s odkrytými koly.
02. Povolené doplňky a úpravy
Opravy kompozitové nosné části monopostu (monocoque) mohou být provedeny pouze jejím výrobcem nebo výrobcem pověřenou firmou.
2. ROZMĚRY A HMOTNOSTI
2.1 Minimální hmotnost
Minimální hmotnost vozu včetně jezdce, jeho kompletní bezpečnostní výbavy a
provozních kapalin v okamžiku vážení je 510 kg.
3. MOTOR
Max. objem motoru: 1400 ccm
Motory Wankel nejsou povoleny. Výkon motorů vozů může být regulován restriktory. Každý rok v říjnu vydá AS AČR předpis pro ev. velikost restriktoru, který vstoupí v platnost 1. ledna následujícího roku. Pro aktuální rok nebude u vozů volné formule E2- SS ZAO do 1400 ccm, které se zúčastňují ZAO v D3, omezen výkon motoru restriktorem.
B. TECHNICKÝ PŘEDPIS PRO SKUPINU E1 (E1-CZ)
0. ÚVOD
Podniků v gesci AČR se mohou zúčastňovat vozy, odpovídající čl. 277 Př. J MSŘ FIA slučitelné s kat. I a upravené dle níže uvedeného předpisu.
01. Definice
Čtyřkolové vozy, slučitelné s kategorií I (viz článek 251-1.1 Př. J MSŘ FIA) nebo vycházející z vozu GT, které musí splňovat homologační kritéria jednoho z homologačních předpisů FIA (pro vozy kategorie I nebo GT), musí mít minimálně 2 místa a jejich původní struktura (šasi / skelet) musí zůstat trvale identifikovatelná resp. musí být použit skelet ze sériově vyráběného automobilu. Za sériový automobil se pro potřeby tohoto článku nepovažuje vozidlo vyrobené kusově (tzv. stavebnice) a uvedené do provozu individuálně.
1.VŠEOBECNĚ
Výrobce:
pro tento předpis jsou uznána pouze vozidla výrobců uvedených na homologačním
seznamu FIA. Model a typ:
vůz podléhá povolení stavby Technickou komisí včetně zpoplatnění povolení dle přílohy NSŘ (neplatí pro schválený typ)
Způsob pohonu: způsob pohonu musí zůstat původní.
2. ROZMĚRY A HMOTNOSTI
2.1 Minimální hmotnost
Jde o minimální hmotnost vozu bez jezdce a jeho vybavení, která musí být dodržena v kterýkoli okamžik podniku. Pro ZAV platí ustanovení čl. 277 – 3 “Minimální hmotnost” Přílohy J MSŘ FIA, pro ZAO platí tabulka z kap. H NSŘ AS AČR.
Př. 3 – Okruhy – Technika
Zátěž
Použití zátěže je dovoleno v souladu s ustanovením čl. 252.2.2 Přílohy J MSŘ FIA tzn., že je povoleno doplnit hmotnost vozu jednou nebo více zátěžemi pod podmínkou, že se jedná o jednolité pevné bloky, připevněné pomocí nářadí. Bloky musí být bez obtíží zaplombovatelné. Doporučené umístění: viditelně na podlaze prostoru pro posádku.
2.3 Rozměry
Světlá výška:
světlost musí odpovídat čl. 252-2.1 přílohy J MSŘ FIA tzn., že žádná část vozidla se nesmí dotýkat země, pokud jsou všechny pneumatiky na jedné straně vypuštěny.
Tento test se provádí na rovné ploše v podmínkách závodu (s jezdcem ve voze). Rozvor: původní +/- 5%
Ostatní rozměry nejsou omezeny
3. MOTOR
3.1 Základní údaje
Značka a typ motoru: je povolen pouze 4taktní spalovací motor. Motor
Wankel je zakázán. Značka motoru je libovolná.
Umístění a poloha motoru: původní (vztaženo k modelu vozu)
Způsob plnění
je povolen atmosféricky plněný (ATM) i přeplňovaný motor (T). V případě přeplňování se provádí přepočet objemu koeficientem 1,7 u benzinových motorů a 1,5 u dieselových motorů.
Restriktor – není předepsán
Objem motoru:
a) Max. celkový zdvihový objem v ccm – pro ATM: 7 000 ccm
b) Max. nominální objem v ccm - pro T: 4 000 ccm pro turbo benzín
4 500 ccm pro turbo diesel
Úpravy, provedení, materiál, rozměry mechanických dílů motoru: libovolné
3.2 Sání
Filtr, airbox: libovolné Variabilní sání: zakázáno
3.3 Výfukové potrubí, tlumič, katalyzátor a hluk
Svody: libovolné
Potrubí: výfukové potrubí za sběrným potrubím, je libovolné Tlumič: výfuk musí být opatřen libovolným tlumičem hluku
Katalyzátor: použití řeší SP disciplíny
Vyústění: vyústění výfuku (výfuků) musí být uvnitř obrysu vozu, ne více než 100 mm od tohoto obrysu a na zadní nebo boční části vozu. Maximální výška vyústění výfuku je 500 mm nad vozovkou. Výfuk nesmí směřovat vzhůru
Hluk: max. hladina hluku je dle disciplíny 105 +2 dB (A) na chybu měření.
3.4Systém mazání
Typ: libovolný Uložení olejového systému:
pro vozy s motorem vpředu platí: žádná část vozu, obsahující olej, nesmí být umístěna
za kompletními zadními koly.
Zachycovač oleje:
je-li vůz vybaven mazacím systémem s otevřeným spojením s atmosférou, musí oddech
motoru ústit do průhledné záchytné nádrže o minimální kapacitě:
Př. 3 – Okruhy – Technika
pro motory s přepočteným objemem do 2000 ccm - 2 litry pro motory s přepočteným objemem > 2000ccm - 3 litry
4. PALIVOVÝ SYSTÉM
4.1 Palivová nádrž
Nádrž může být:
bezpečnostní nádrž s homologací FIA, sériová nebo pro ZAV i nádrž z plechu z Al slitiny. Pro nádrž svařenou z Al slitiny je nutné doložit při testování a při technické přejímce odpovídající svářečské oprávnění.
- ZAO
Pro automobily s objemem motoru do 2000 ccm lze použít sériovou palivovou nádrž. Pro ostatní automobily může být použita pouze bezpečnostní palivová nádrž nejméně se specifikací FIA FT3-1999 v souladu s čl. 253.14 Přílohy J MSŘ FIA tzn., že musí být od výrobce, schváleného FIA. Na každé nádrži musí být vyznačeno jméno výrobce, přesná specifikace, podle které byla nádrž vyrobena, homologační číslo, datum skončení platnosti a sériové číslo. Způsob značení musí být nesmazatelný a musí být předem schválený FIA podle platné normy, přičemž maximální množství paliva, převáženého ve vozidle je:
- do 1.400 ccm - 80 litrů
- do 1.600 - 90 litrů
- do 2.000 - 100 litrů
- do 2.500 - 110 litrů
- nad 2.500 - 120 litrů
Na základě posouzení předložené žádosti o povolení stavby vozu může Technická komise předepsat použití bezpečnostní nádrže s vyšší specifikací FIA.
- ZAV
Pro vozy s objemem motoru do 2000ccm může být použita také palivová nádrž, která splňuje následující ustanovení:
a) Musí být vyrobena z hliníkového plechu o minimální tloušťce 2 mm a materiál musí
odpovídat normě EU č. EN-AW1052A-H24. Maximální objem 15 litrů
b) Svařování nádrže musí provést pracovník s oprávněním pro svařování neželezných kovů
c) Vnitřek nádrže musí být vyplněn bezpečnostní pěnou (materiálem) odpovídající US normě č. MIL – B 83054
d) Bezpečnostní pěna může být nahrazena použitím „D-STOP“ antiexplosivní fólie na
vnějšku nádrže.
e) Na nádrži nesmí být přivařeny žádné úchyty a nádrž musí být upevněna k pevné
struktuře vozu pouze prostřednictvím pásů z kovového materiálu.
f) Vstupní a výstupní potrubí z nádrže musí být pružného typu, aby nedošlo k prasknutí nádrže nebo potrubí při deformaci.
g) Nádrž musí být umístěna mimo prostor pro posádku a minimálně 30 cm od vnějšího obrysu vozu při pohledu shora.
h) Podmínky bodu a) až g) musí být doloženy při testování.
i) Sériová palivová nádrž může být použita i u vozů s objemem motoru nad 2000 ccm
4.2 Umístění, odvětrání a upevnění nádrže
Nádrže musí být předepsaným způsobem upevněny, odvzdušněny (viz příloha J MSŘ FIA čl. 253-3.4) a umístěny = odděleny od prostoru pro jezdce (viz příloha J čl. 253-14). Pokud plnicí hrdlo prochází prostorem pro posádku, musí být opatřeno zpětnou klapkou s homologací FIA.
Př. 3 – Okruhy – Technika
4.3 Poloha a provedení plnicího otvoru
Uzávěry otvorů pro plnění a odvzdušnění musí zajišťovat účinné uzavření, snižující
riziko náhodného otevření v důsledku prudkého nárazu nebo při špatném uzavření. Plnicí a odvzdušňovací otvory, uzávěry a odvětrání nesmějí vyčnívat z karoserie a musí být umístěny tak, aby jim v případě nehody nehrozilo přímé poškození.
4.4 Odběr paliva, min. množství
Pro možnost odebrání kontrolního vzorku paliva musí zůstat v nádrži min. 3 litry paliva
4.5 Palivová čerpadla a potrubí
Čerpadla: jejich značka, počet, výkon a pohon jsou libovolné. Musí být oddělena od prostoru pro jezdce a vypínána hlavním odpojovačem (viz příloha J MSŘ FIA čl. 253) Palivové vedení musí být vně vozu chráněno před mech. a chem. poškozením, uvnitř vozu musí vedení odolat požáru a musí být elektricky spojeny kovové části, které jsou izolovány od karoserie vozu nevodivými díly.
Palivové potrubí může vést prostorem pro posádku, ale nesmí mít žádná spojení. Výjimkou je prostup přední a zadní přepážkou (obr. 253-59 a 253-60).
253-59 | 253-60 |
Montáže palivového potrubí musí být vyrobeny a provedeny v souladu s následujícími specifikacemi:
- je-li potrubí ohebné (hadice…), musí mít šroubovací, zalisované nebo samouzavírací
spojení a vnější opletení, odolné vůči otěru a plamenu
4.6 Xxxxxxxxxxxxx
Okysličovadlem může být pouze vzduch, vstřikování vody je povoleno
4.7 Palivo
Palivo musí odpovídat požadavkům FIA (příloha J čl. 252 - 9). Chlazení paliva ve zpětné větvi povoleno
5. ELEKTRICKÁ VÝBAVA
5.1 Baterie, kabeláž
Baterie:
Typ: libovolný (mokrá, suchá) včetně kapacity
Umístění: libovolné s omezením umístění v prostoru pro jezdce, kde musí být
vždy za úrovní opěradla nebo na místě původní sedačky spolujezdce Krytí a uložení: vždy uložena na kovovém lůžku, připevněna 2 šroubovými třmeny
min. M8, mokrá v prostoru pro J zcela zakrytá nevodivým odvětraným
krytem, suchá v prostoru pro J se zakrytým + pólem.
Baterie umístěné mimo prostor pro J musí mít vždy zakrytý + pól
Kabeláž: bezpečně provedené a zakryté spoje, nevodivě izolované živé vodiče,
kontakty
5.2 Systém osvětlení
Viz předpisy pro disciplínu (ZAO kap. H, ZAV kap. G)
5.3 Klakson Není povinný
6. PŘEVODY
6.1 Spojka
Typ, systém ovládání, počet lamel a průměr lamel je libovolný
6.2 Převodovka
Typ, umístění, ovládání, schéma řazení: libovolné
Př. 3 – Okruhy – Technika
6.3 Skříň převodovky
Převodové poměry: libovolné
Zpětný chod
Vozy musí být vybaveny zpětným chodem, který musí být možné zařadit za chodu motoru. Zařazení zpětného chodu musí být schopen provést jezdec, sedící v normální pozici u volantu.
6.4 Diferenciály, koncový převod, podélné hřídele, poloosy
Typ, poměry a materiály pro diferenciál, koncový převod resp. rozměry a materiály pro podélné hřídele a poloosy je libovolný
7. ZAVĚŠENÍ
7.1 Přední náprava – zavěšení předních kol
Typ zavěšení: libovolný, je možné využít pomocného rámu, zesílit upevňovací body a nahradit silentbloky systémem uložení UniBall
7.2 Zadní náprava – zavěšení zadních kol
Typ zavěšení: libovolný, je možné využít pomocného rámu, zesílit upevňovací body a
nahradit silentbloky systémem uložení UniBall
Xxxxxx musí být pro obě nápravy z homogenního kovového materiálu. Je zakázáno
chromovat jakékoli ocelové prvky zavěšení
7.3 Pružiny a tlumiče
Typ, značka, materiály, principy činnosti, uložení – libovolné
7.4 Stabilizátor
Provedení, rozměry: libovolný
Stabilizátor může být přidán, odpojen nebo odstraněn.
7.5 Vyztužovací tyče
Vyztužovací tyče mohou být připevněny k montážním bodům na karosérii. Podmínkou je, že vzpěry jsou demontovatelné a jsou připevněny šrouby či čepy.
Vzdálenost mezi upevňovacím bodem zavěšení a bodem upevnění výztužné tyče nesmí být větší než 100 mm
8. PODVOZEK 8.1Kola
Průměr a šířka kol: libovolná
Viditelnost kol: jsou-li kola vyrovnána pro přímou jízdu, nesmí být vidět shora žádná část kteréhokoli kompletního kola ani jeho upevnění nad rovinou, procházející vodorovně osou nápravy.
Materiál kol: kola musí být z homogenního kovového materiálu
8.2 Pneumatiky
Pneumatiky jsou libovolné pod podmínkou, že je lze na zvolená kola namontovat.
8.3 Brzdy
Systém musí být hydraulický, povinně dvouokruhový, ovládaný jedním pedálem z místa jezdce.
Přední a zadní brzdy
Provedení brzd: libovolné
Parkovací brzda: nepovinná Brzdové potrubí:
Brzdové potrubí musí být vně vozu chráněno před mech. a chem. poškozením. Uvnitř
vozu musí odolat požáru Regulátor brzdného účinku:
Je povolen regulátor libovolného principu a umístění
Př. 3 – Okruhy – Technika
8.4 Řízení
Typ řízení, posilovač a sloupek volantové tyče: libovolný Volant:
odjišťující příruba pro rychlou demontáž volantu není povinná, ale v případě použití musí
mít žlutou barvu.
9. KAROSERIE
9.1 Interiér (prostor pro jezdce, bezpečnostní výbava vozu)
V interiéru musí být zabezpečeno:
- odmlžování čelního okna
- uzavřená podlaha = podlaha vozu viditelná z prostoru pro posádku musí být uzavřená, otvory mohou být vytvořeny v podlahových částech oddělených přepážkami.
- ochrana potrubí a oddělení jezdce od nádrží a potrubí = žádné zařízení nebo nádrž, obsahující jakoukoliv provozní kapalinu nebo olej, nesmí být umístěno v prostoru pro jezdce resp. musí být od jezdce odděleno.
Výjimku má: vstřikování vody, netlakové chlazení brzd, ostřikování mezichladiče plnicího vzduchu, ostřikování oken, nádobky pro brzdovou kapalinu.
Olejové potrubí musí být vně vozu chráněno před mech. a chem. poškozením. Uvnitř
vozu musí vedení odolat požáru.
Potrubí chladicí vody nebo mazacího oleje musí být vně prostoru pro posádku.
Potrubí hydraulické kapaliny může vést prostorem pro posádku, ale nesmí mít žádná spojení. Výjimkou je prostup přední a zadní přepážkou (obr. 253-59 a 253-60), vedení brzdového systému a okruhu spojkové kapaliny (mohou mít spojení i v PP).
253-59 | 253-60 |
Montáže mazacího a hydraulického tlakového potrubí musí být vyrobeny a provedeny v souladu s následujícími specifikacemi:
je-li potrubí ohebné (hadice), musí mít šroubovací, zalisované nebo samouzavírací
spojení a vnější opletení, odolné vůči otěru a plamenu
9.2 Bezpečnostní výbava vozu – viz TI 09/2016
Ochranná konstrukce
Vozy slučitelné s kategorií I musí respektovat čl. 253-8, pro objem + 2000 ccm výrobcem musí být AVOK
Obklad OK: FIA 8857- 2001 typ A viz Technický list FIA č. 23
Ochranná konstrukce musí mít identifikovatelnou základní strukturu a povinné výztuhy dle čl. 253 př. J MSŘ FIA a je k ní povoleno přivařit další pomocné výztuhy za účelem montáže prvků zavěšení, pohonu a zvýšení bezpečnosti.
Hasicí přístroje a systémy
Vůz musí být vybaven buď HS (hasicím systémem), uvedeným na technickém listu č. 16: „Hasicí systémy homologované FIA“ nebo na technickém listu FIA č. 52 – pro oba HS revize pověřenou firmou - (300 mm od vnějších okrajů karoserie ve všech vodorovných směrech, 2 kovové pásky se šroubovým zajištěním, vnější spouštěcí zařízení kombinováno s přerušovačem elektrického obvodu nebo umístěno vedle něj a označeno červeným písmenem E v bílém kruhu s červeným okrajem o minimálním průměru 10 cm
nebo
Př. 3 – Okruhy – Technika
HP (hasicím přístrojem): AFFF, FX G -TEC, Viro3, prášek, nebo jakákoli jiná látka homologovaná FIA – pro HP 8865-2015 musí být doložena revize pověřenou firmou (kapacita, typ hasicí látky, hmotnost nebo objem hasicí látky, datum kontroly hasicího přístroje, která musí být provedena nejpozději dva roky po datu plnění nebo po datu poslední kontroly nebo po příslušném datu platnosti) + 2 kovové rychlorozepínací pásky. Podmínkou je dostupnost pro připoutaného jezdce. Min. hmotnost náplně: 2 kg nebo 2,4 l pro AFFF. Umístění HP musí být vně vozu označeno červeným písmenem E v bílém kruhu s červeným okrajem o min. průměru 10 cm
Bezpečnostní pásy
5 - 6bodové, homologované dle standardu FIA 8853/98 s hologramem a platnou
životností, instalace dle čl. 253.6.2 př. J FIA nebo TI 09/2016
Sedačky
viz MSŘ FIA př. J čl. 253 nebo TI 06/2016
Je povoleno posunout přední sedadla, ale nikoli za svislou rovinu, definovanou přední hranou sedáku původního zadního sedadla.
Držáky: – dle čl. 253.16 př. J (příčníky mezi prahem a tunelem + úhelník z hliníkové slitiny o min. tl. 5 mm nebo z oceli o min. tl. 3 mm + 4 kotevní pevnostní šroubové spoje min. M8 pro sedačku a pro držák)
Odpojovač: je povinný vnější a vnitřní odpojovač, který musí odpojit všechny el. obvody a být označen dle čl.235.13 př. J.
Tažná oka:
tažné oko musí být namontováno vpředu i vzadu, musí být viditelné a natřené žlutou, červenou nebo oranžovou barvou.
Pro disciplínu ZAO (Závody automobilů na okruhu) musí být tažná oka ocelová, pevně spojená (svar, šroub M12 resp. 2 x M10) s pevnou částí karoserie (skeletem). Oko musí být zhotoveno min. s vnitřním průměrem 60 mm a s průřezem min. 78 mm² (Ø 10 mm).
Sítě:
na straně jezdce je povinné použití ochranné sítě dle přílohy J MSŘ FIA čl. 253.11.
Výztuhy dveří
při povolování stavby a na základě konfigurace ochranné konstrukce a materiálu dveří na straně jezdce může Technická komise vyžadovat dodatečné vyztužení dveří homologovaným panelem nebo speciální výztuhou.
Protipožární přepážky
mezi motorem a prostorem pro jezdce musí být účinná nepropustná ochranná stěna
9.3 Exteriér (skelet, karoserie)
Každý uzavřený vůz, pokládaný příslušnou ASN za nový od 1. 1. 2009, musí mít na obou stranách minimálně jeden otvor (funkční dveře), umožňující přístup do prostoru pro posádku a k posádce.
Prostor pro posádku musí být koncipován tak, aby jezdec, sedící v normální poloze pro řízení, mohl tento prostor opustit za 7 sekund otvorem na straně jezdce a za 9 sekund otvorem na straně spolujezdce.
Karoserie a skelet musí v oblasti čelního skla, A sloupku, B sloupku, rámu dveří a tvaru střechy naprosto věrně kopírovat původní vůz. Tvar karoserie musí zůstat zachován s výjimkou blatníků a aerodynamických prvků. Materiál dílů karoserie je libovolný.
Skelet
- skelet je možno aerodynamicky optimalizovat
- skelet je možno upravit pro montáž zavěšení a pohonu
- skelet je možno vyztužit přidáním materiálu
Př. 3 – Okruhy – Technika
Skla, okna, průhledy
Zasklení
Čelní sklo musí být: lepené (vrstvené) nebo z polykarbonátu min. tloušťky 5±0,2 mm se zvýšenou povrchovou tvrdostí, boční okno na straně jezdce musí být pouze z bezpečnostního skla nebo z polykarbonátu min. tloušťky 4 mm (odpovídající FAA např. Makrolon nebo Lexan = Polycarbonat Makrolon mono-clear 099 (D2333), Makrolon mono-longlifeclear 2099 (D2334), Xxxxx Xxxxxxx MR 5E (D2273), Lexan 9030-112 (D310/1), Lexan FMR 102-5109 (D982), Lexan 102-112 (D313).
Typ materiálu musí být uveden v žádosti o povolení stavby vozu. Soutěžící je povinen při testování vozu předložit doklad o původu a druhu použitého materiálu.
Je povinný min. jeden fungující stěrač. Odmlžování čelního skla musí být zajištěno libovolným způsobem (proud vzduchu, el. vyhřívání nebo jiný způsob)
Ostatní okna mohou být z bezp. skla nebo z plastického materiálu o min. tloušťce 3 mm.
Tónování skel
Použití tónovaných skel nebo bezpečnostních fólií je povoleno pouze na bočních a zadních sklech (pokud jednotlivé technické předpisy nestanovují jinak). V každém případě však musí být osoba, stojící 5 m od vozu, schopna vidět jezdce a vše uvnitř vozu. Protisluneční pás libovolné barvy lze aplikovat pouze zvenčí s omezením, že pás nebude bránit jezdci ve sledování signalizace.
Dveře a ovládací mechanismy dveří
Materiál dveří, závěsů a zámků je libovolný. Provedení závěsů, systém otevírání (odnímání) dveří je libovolný, musí však umožnit snadné vystupování z vozu, rychlé a jednoduché otevření (demontáž) dveří. Dveře na straně jezdce a spolujezdce musí být u uzavřených vozů funkční.
Blatníky, zástěrky
Provedení, rozměry, materiál: libovolné Kapoty a víka
Provedení, materiály: libovolné. Přední kapota nebo víko musí mít min. 4 upevňovací body. Víko motorového prostoru musí při pohledu shora zakrývat všechny mechanické části hnacího agregátu.
Střecha, podlaha
Provedení, materiál, tloušťka materiálu: původní nebo libovolné pod podmínkou použití dvojité střešní výztuhy viz obr. 253-12 (kříž), 253-13,253-14 (V) dle čl. 253.8 Př. J FIA resp. pod podmínkou uchycení sedačky dle obr. 253-65B viz čl. 253-16 Př. J FIA.
V případě použití jiného uchycení sedačky je podmínkou dodatečné vyztužení podlahy vevařením 2 příčníků (trubka min. pr. 35 x 2 mm) mezi tunel a práh na straně jezdce.
Nárazníky
Tvar, provedení, materiál, otvory: libovolné
Zpětná zrcátka
Výhled dozadu musí být zajištěn dvěma vnějšími zrcátky (jedno vpravo a jedno vlevo). Každé zrcátko musí mít odrazovou plochu minimálně 90 cm2. Do zrcátka musí být možné vepsat čtverec o straně min. 60 mm. Vnitřní zrcátko je volitelné.
Aerodynamické prvky
Upevnění zadních aerodynamických prvků musí být provedeno na pevnou strukturu
vozu.
Výška zadního spoileru včetně bočnic a uchycení může být max. 100 mm nad nejvyšší
bodem střechy vozidla.
Maximální šířka zadního spoileru nesmí být větší, než je maximální šířka vozidla bez
jeho vnějších zpětných zrcátek.
Př. 3 – Okruhy – Technika
Použití jakéhokoliv zařízení nebo konstrukce určené pro zaplnění prostoru mezi zavěšenou částí vozu a zemí je za všech okolností zakázáno.
Všechny části karoserie včetně těch, které mají vliv na aerodynamiku, musí být řádně upevněny k pevné části vozu (šasi/karoserie), nesmí mít žádnou volnost a musí zůstat vzhledem k této části při jízdě bez pohybu.
9.4 Identifikační znaky
Vůz musí být povinně identifikován VIN, který může korespondovat s číslem PSV (přidělí
Technická komise). Umístění VIN kódu bude zapsáno v PSV.
9.5 Startovní čísla a jmenovky
Viz standardní propozice jednotlivé disciplíny
10. BEZPEČNOSTNÍ VÝBAVA JEZDCE
1. Přilby (dle TL č. 41)
Povinná dle standardů SNELL: SA2010, SAH2010 resp. FIA: 8858-2002, 8858-2010
2. Výbava jezdce (dle TL č. 27 kombinéza, spodní prádlo, kukla, rukavice, boty)
Povinná dle standardu FIA: 8856-2000
3. FHR (dle TL č. 36 HANS system, Hybrid system, Hybrid Pro system, HANS
Adjustable system)
Povinný dle standardů FIA: 8858-2002 nebo 8858-2010