VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
1. Úvodní a společná ustanovení
1.1. Tyto Všeobecné obchodní podmínky se použijí na veškeré právní a jiné vztahy a transakce mezi Klientem a Bankou. Všeobecné obchodní podmínky jsou součástí každé smlouvy uzavírané mezi Klientem a Bankou, pokud na ně konkrétní smlouva odkáže. Banka poskytne každému Klientovi aktuální znění těchto Všeobecných obchodních podmínek. Xxxxx vylučuje přijetí návrhu na uzavření smlouvy s dodatkem či odchylkou; odpověď na nabídku s dodatkem či odchylkou se považuje za nový návrh na uzavření smlouvy.
1.2. Bankou se rozumí Všeobecná úverová banka, a.s., se sídlem Mlynské nivy 1, 829 90 Bratislava 25, Slovenská republika, IČO 31 32 01 55, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném okresním soudem v Bratislavě I v oddílu Sa, vložce 341/B, pokud se příslušné právní a jiné vztahy a transakce týkají její české pobočky Všeobecná úverová banka a.s., pobočka Praha, se sídlem Xxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika, IČO 48 55 00 19, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze v oddílu A, vložce 7735.
1.4. S ohledem na uvedené v odst. 1.3 výše není Banka zapsána v seznamu platebních institucí, registru poskytovatelů platebních služeb malého rozsahu, seznamu institucí elektronických peněz ani registru vydavatelů elektronických peněz malého rozsahu, vedených Českou národní bankou. Banka je zapsána v seznamu bank a poboček zahraničních bank působících na území České republiky vedeném Českou národní bankou. Banka je dále zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod identifikačním číslem 485 50 019. Dohled nad činností Banky v oblasti platebního styku na území České republiky vykonává Česká národní banka (dále též jako „orgán dohledu“), se sídlem Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx.
1.5. Klientem se rozumí taková osoba, s níž Banka uzavřela smlouvu o jakémkoli bankovním obchodu nebo poskytnutí bankovní služby, a to jak písemně, tak jiným pro Banku akceptovatelným způsobem.
1.6. Spotřebitelem se rozumí každá fyzická osoba, která mimo rámec své podnikatelské činnosti nebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání uzavírá smlouvu s Bankou nebo s Bankou jedná jakkoliv jinak.
1.7. Tuzemskou platbou se rozumí platební transakce prováděná v měně CZK na území České republiky.
1.8. Zahraniční platbou se rozumí platební transakce, která nesplňuje náležitosti SEPA platby a která je prováděná v cizí měně nebo v měně CZK do nebo ze zahraničí nebo platební transakce prováděné v cizí měně na území České republiky.
1.9. SEPA prostor (Single Euro Payments Area) znamená jednotnou oblast pro platbu v eurech v zemích EU/EHP a dalších zemích, které přistoupily k SEPA pravidlům (např. Švýcarska, Monako a San Xxxxxx).
1.10. SEPA platbou se rozumí bezhotovostní převody v měně EUR v rámci SEPA prostoru s uvedením povinných náležitostí uvedených v článku 7. Všeobecných obchodních podmínek a dle příslušných právních předpisů, a při kterých jsou splněny zásady stanovené Bankou pro SEPA platbu.
„mandát“), a při kterém jsou splněny zásady stanovené Bankou pro SEPA inkaso. SEPA inkasa se dělí na jednorázová a opakovaná a dále jsou rozdělena do dvou platebních schémat, která jsou odlišná zejména v pravidlech zpracování a lhůtách:
a) SEPA inkaso Spotřebitelské (CORE schéma – Business to Customer) určené pro spotřebitele, fyzické osoby – podnikatele a právnické osoby;
b) SEPA inkaso Podnikatelské (B2B schéma – Business to Business) určené pro fyzické osoby – podnikatele a právnické osoby.
1.12. Zákonem o platebním styku se rozumí zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku, v platném znění.
1.13. Kromě těchto Všeobecných obchodních podmínek může Banka vydat nebo užívat zvláštní obchodní podmínky. Takové zvláštní obchodní podmínky jsou součástí příslušné smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem, pokud na ně příslušná smlouva odkáže. Jsou- li ustanovení zvláštních obchodních podmínek v rozporu s Všeobecnými obchodními podmínkami, mají přednost ustanovení zvláštních obchodních podmínek.
1.14. Pokud jsou ustanovení některé individuální smlouvy v rozporu s Všeobecnými obchodními podmínkami nebo zvláštními obchodními podmínkami, řídí se taková smlouva ustanoveními uvedenými v individuální smlouvě. Jakákoli záležitost, na níž se nevztahují ustanovení příslušné individuální písemné smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem, nebo zvláštní obchodní podmínky, se řídí těmito Všeobecnými obchodními podmínkami.
2. Zřízení a vedení bankovního účtu Obecná ustanovení o účtu
2.1. Banka zřizuje a vede Klientům bankovní účty v měně CZK a/nebo jiných zahraničních měnách, a to na základě smlouvy o vedení běžného účtu, smlouvy o termínovaném vkladu nebo jiné smlouvy uzavřené mezi Klientem a Bankou (dále jen „smlouva“). V případě, že bankovní účet slouží k provádění platebních transakcí (jak je tento pojem definován v odstavci 7.1. níže) jedná se o „platební účet“ a smlouva, na základě které byl zřízen, se považuje za „smlouvu o platebních službách“. Před zřízením bankovního účtu je Klient povinen zejména prokázat Bance svou totožnost dle těchto Všeobecných obchodních podmínek a poskytnout Bance další údaje dle podmínek stanovených zákonem č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů („AML zákon“).
2.2. Banka se zavazuje informovat Klienta o stavu peněžních prostředků na jeho bankovním účtu, a to výpisem z bankovního účtu nebo jinou formou dohodnutou s Klientem. Banka se zavazuje Klientovi, který je spotřebitelem, poskytnout výpis z účtu nejméně jedenkrát měsíčně.
2.3. Banka poskytne Klientovi, který je spotřebitelem, vždy do konce února přehled o úplatě za poskytnuté služby spojené s platebním účtem za předchozí kalendářní rok, a to stejným způsobem, jakým je Klientovi poskytován výpis z účtu.
Změna platebního účtu
2.4. Klient, který je spotřebitelem, je oprávněn na formuláři Banky požádat Banku o změnu platebního účtu mezi jednotlivými poskytovateli platebních služeb. V tomto formuláři, který je dostupný na internetových stránkách xxx.xxx.xx, Klient určí detaily změny platebního účtu.
2.5. Formulář musí být sepsán v češtině, nebo v jazyce, na kterém se Klient s Bankou dohodnou. Banka poskytne Klientovi na jeho žádost kopii vyplněného formuláře.
2.6. Banka není povinna provést změnu platebního účtu, pokud jsou účty, kterých se změna týká, vedeny v různých měnách.
2.7. Bližší informace o změně platebního účtu jsou uvedeny v dokumentu Informace o změně platebního účtu, který je zveřejněn na internetových stránkách Banky xxx.xxx.xx a je k dispozici i v obchodních prostorách Banky v České republice.
2.8. Klient je povinen uhradit Bance služby spojené se změnou platebního účtu v souladu s aktuálním Sazebníkem Banky.
3. Úročení vkladů
3.1. Banka se zavazuje úročit peněžní prostředky Klienta na jeho účtu dle platného Přehledu úrokových sazeb nebo příslušné smlouvy uzavřené s Klientem. Úroková sazba určená v individuální smlouvě má přednost před platným Přehledem úrokových sazeb. Banka se zavazuje zveřejňovat platný Přehled úrokových sazeb na své pobočce a na internetu, přičemž výši konkrétních úrokových sazeb stanoví Banka na základě tržních zvyklostí, současné tržní situace, a s přihlédnutím k povaze obchodu či smluvního vztahu. Platný Přehled úrokových sazeb je neoddělitelnou součástí těchto Všeobecných obchodních podmínek.
3.2. Je-li úroková sazba určena na základě referenční úrokové sazby, je Banka oprávněna kdykoli jednostranně a bez předchozího oznámení Klientovi změnit výši úrokové sazby určené v individuální smlouvě uzavřené s Klientem nebo v Přehledu úrokových sazeb. Banka je povinna informovat Klienta, který je spotřebitelem, o změně úrokové sazby dle předchozí věty ve lhůtách sjednaných s tímto Klientem pro zasílání výpisů z účtu. Banka není povinna informovat Klienta o změnách úrokové sazby, která je pro Klienta příznivější.
3.3. Banka odečte srážkovou daň z částky připsané na úrocích, stanoví-li tak platné právní předpisy.
3.4. Výpočet úroků a jiných plateb určených na roční bázi se provádí na základě skutečného počtu dnů v průběhu období, za které jsou úroky, poplatky a úplaty splatné, a to na základě roku o 360 dnech (přičemž první den se započítává a poslední den se nezapočítává). Pouze v případě výpočtu úroků, poplatků a úplaty u peněžních prostředků v GBP se bere za
základ rok o 365 dnech (přičemž rovněž první den se započítává a poslední den se nezapočítává).
3.5. Není-li dohodnuto jinak, Banka připíše úroky uvedené ve smlouvě nebo v platném Přehledu úrokových sazeb na účet Klienta vždy k prvnímu pracovnímu dni následujícímu po kalendářním měsíci, ve kterém skončilo příslušné úrokové období.
4. Pojištění vkladů
4.1. Banka, jako subjekt podnikající na základě bankovní licence vydané Národní bankou Slovenska, je na základě zákona č. 118/1996 Z. z., o ochraně vkladů a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZOV“), povinna se ve stanoveném rozsahu účastnit slovenského systému ochrany vkladů a přispívat do tzv. slovenského Fondu ochrany vkladů. Vklady Klientů, vyjma těch vyloučených ZOV, jsou chráněny v rámci slovenského systému ochrany vkladů do výše 100.000,- EUR, případně za podmínek stanovených dle platného ZOV i v plné výši nad hranici 100.000,- EUR (dle
5. Úročení úvěrů
5.1. Úrokové sazby pro úvěry poskytované Bankou Klientovi nebo způsob jejich určení jsou stanoveny v příslušné smlouvě o úvěru. Úrokové sazby mohou být stanoveny jako sazby fixní nebo jako sazby pohyblivé. Fixní sazbou se přitom rozumí úroková sazba, jejíž neměnná výše je uvedena v příslušné smlouvě o úvěru. Pohyblivou sazbou se rozumí úroková sazba určená jako součet příslušné Referenční sazby podle měny úvěru a marže ve výši dohodnuté v dané smlouvě o úvěru. Referenčními sazbami se rozumí sazby PRIBOR, EURIBOR, LIBOR stanovené per annum a zjišťované Bankou následujícím způsobem a zaokrouhlené na dvě desetinná místa nahoru:
5.1.2.Referenční sazba PRIBOR:
a) je úroková sazba nabídnutá pro depozita v CZK, která je uvedena na příslušné stránce monitoru Reuters Screen Service (nebo na monitoru případné nástupnické služby) v Kotační den pro období shodné s příslušným Úrokovým obdobím nebo takovému Úrokovému období nejbližší. Pokud není možno zjistit PRIBOR způsobem uvedeným v tomto písmenu, uplatní se odstavec 5.1.2. písm. b);
b) pokud nebude možné v příslušný Kotační den určit sazbu PRIBOR podle výše uvedeného odstavce 5.1.2. písm. a), bude v takový den PRIBOR určen Bankou jako aritmetický průměr kotací úrokové sazby prodej mezibankovních depozit v CZK pro příslušné Úrokové období a Částku úvěru získaných Bankou v tento Kotační den od alespoň tří referenčních bank působících na pražském mezibankovním trhu, vybraných Bankou;
c) v případě, že se nepodaří PRIBOR stanovit ani postupem dle odstavce 5.1.2. písm.
b) bude se příslušný PRIBOR rovnat PRIBORu zjištěnému v souladu s odstavcem
5.1.2. písm. a) výše v nejbližším předchozím dnu, který byl Bankovním dnem (znamená den, kdy jsou peněžní ústavy běžně otevřeny pro veřejnost a kdy je možno provádět zúčtování plateb v Praze) a v němž byl PRIBOR takto zjistitelný;
d) v případě, že Referenční sazba bude kótována v Kotační den nebo bude-li určena Referenční sazba postupem podle písmen b) nebo c) výše jako nulová nebo záporná, tedy rovna nebo nižší než 0, použije se v takovém případě Referenční sazba ve výši 0,00001 % p.a.
5.1.3. Referenční sazba EURIBOR
a) je úroková sazba nabídnutá pro depozita v EUR, která je uvedena na příslušné stránce monitoru Reuters Screen Service (nebo na monitoru případné nástupnické služby) v Kotační den pro období shodné s příslušným Úrokovým obdobím nebo takovému Úrokovému období nejbližší. Pokud není možno EURIBOR zjistit způsobem uvedeným v tomto písmenu, uplatní se odstavec 5.1.3. písm. b);
b) pokud nebude možné v příslušný Kotační den určit sazbu EURIBOR podle výše uvedeného odstavce 5.1.3. písm. a), bude v takový den EURIBOR určen Bankou jako aritmetický průměr kotací úrokové sazby prodej mezibankovních depozit v EUR pro příslušné Úrokové období a Částku úvěru získaných Bankou v tento Kotační den od alespoň tří referenčních bank působících na relevantním mezibankovním trhu, vybraných Bankou;
c) v případě, že se nepodaří XXXXXXX stanovit ani postupem dle odstavce
5.1.3. písm. b), bude se příslušný EURIBOR rovnat EURIBORu zjištěnému v souladu s odstavcem 5.1.3. písm. a) výše v nejbližším předchozím dnu, který byl Bankovním dnem a v němž byl XXXXXXX takto zjistitelný;
d) v případě, že Referenční sazba bude kótována v Kotační den nebo bude-li určena Referenční sazba postupem podle písmen b) nebo c) výše jako nulová nebo záporná, tedy rovna nebo nižší než 0, použije se v takovém případě Referenční sazba ve výši 0,00001 % p.a.
5.1.4. Referenční sazba LIBOR
a) je úroková sazba nabídnutá pro depozita v USD, GBP, CHF nebo CAD, která je uvedena na příslušné stránce monitoru "Reuters Screen Service" (nebo na monitoru případné nástupnické služby) v Kotační den pro období shodné s příslušným Úrokovým obdobím nebo takovému Úrokovému období nejbližší. Pokud není možno zjistit LIBOR způsobem uvedeným v tomto písmenu, uplatní se odstavec
5.1.4. písm. b);
b) pokud nebude možné v příslušný Kotační den určit sazbu LIBOR podle výše uvedeného odstavce 5.1.4. písm. a), bude v takový den LIBOR určen Bankou jako aritmetický průměr kotací úrokové sazby prodej mezibankovních depozit v USD, GBP, CHF nebo CAD pro příslušné Úrokové období a Částku úvěru získaných Bankou v tento Kotační den od alespoň tří referenčních bank působících na relevantním mezibankovním trhu, vybraných Bankou;
c) v případě, že se nepodaří LIBOR stanovit ani postupem dle odstavce 5.1.4. písm. b), bude se příslušný LIBOR rovnat LIBORu zjištěnému v souladu s odstavcem 5.1.4.
písm. a) výše v nejbližším předchozím dnu, který byl Bankovním dnem a v němž byl LIBOR takto zjistitelný;
d) v případě, že Referenční sazba bude kótována v Kotační den nebo bude-li určena Referenční sazba postupem podle písmen b) nebo c) výše jako nulová nebo záporná, tedy rovna nebo nižší než 0, použije se v takovém případě Referenční sazba ve výši 0,00001 % p.a.
5.1.5. Pro ostatní výše neuvedené měny se úroková sazba bude řídit příslušnými ustanoveními uvedenými v individuální smlouvě mezi Bankou a Klientem.
5.2. Pro účely tohoto článku 5., jakož i článku 6. těchto Všeobecných obchodních podmínek se rozumí:
5.2.1. Úrokovým obdobím úrokové období definované v příslušné smlouvě o úvěru, a není-li úrokové období ve smlouvě o úvěru definováno, rozumí se jím v případě čerpání úvěru či jeho části formou kontokorentu kalendářní měsíc, v případě čerpání úvěru či jeho části formou krátkodobých úvěrů (tj. úvěrů s dobou splatnosti nepřesahující 12 měsíců) doba splatnosti příslušného krátkodobého úvěru a v případě čerpání úvěru či jeho části formou střednědobého a dlouhodobého úvěru (tj. úvěru s dobou splatnosti od 12 měsíců) kalendářní rok. Výpočet úroků se provádí na základě skutečného počtu dnů v průběhu období, za které jsou úroky splatné, a to na základě roku o 360 dnech (přičemž první den se započítává, ale poslední den se nezapočítává), přičemž v případě výpočtu úroků, poplatků a úplaty u peněžních prostředků v GBP se výpočet úroků provádí na základě roku o 365 dnech (přičemž rovněž první den se započítává a poslední den se nezapočítává).
5.2.2. Částkou úvěru, není-li v příslušné smlouvě o úvěru stanoveno jinak, se rozumí v případě čerpání úvěru či jeho části formou kontokorentu maximální souhrnná výše úvěru, kterou lze formou kontokorentu dle příslušné smlouvy o úvěru čerpat, a v případě čerpání úvěru či jeho části formou krátkodobých úvěrů, střednědobého nebo dlouhodobého úvěru částka příslušného krátkodobého, střednědobého nebo dlouhodobého úvěru.
5.2.3. Bankovním dnem je v případě úvěru poskytnutého Bankou Klientovi v CZK den, kdy jsou peněžní ústavy běžně otevřeny pro veřejnost a kdy je možno provádět zúčtování plateb v Praze; v případě úvěru poskytnutého Bankou Klientovi v EUR den, kdy jsou peněžní ústavy běžně otevřeny pro veřejnost v Praze a kdy je možno provádět zúčtování plateb v Praze a kdy je zároveň pro vypořádání plateb otevřen vypořádací systém TARGET2 ("Trans-European Automated Real-Time Gross-Settlement Express Transfer"); v případě úvěru poskytnutého Bankou Klientovi v jiné měně než CZK a EUR den, kdy jsou peněžní ústavy běžně otevřeny pro veřejnost současně v Praze a v Londýně a v New Yorku.
5.2.4. Kotačním dnem ve vztahu k úvěru čerpanému formou kontokorentu je vždy první den příslušného Úrokového období. Kotačním dnem ve vztahu k úvěru čerpanému formou krátkodobých úvěrů, střednědobého nebo dlouhodobého úvěru je Kotačním dnem pro první Úrokové období den předcházející o dva (2) Bankovní dny den navrhovaného čerpání příslušného úvěru, jak je tento den specifikován v příslušné žádosti Klienta o čerpání takového úvěru, a pro následující Úroková období den předcházející o dva (2) Bankovní dny první den každého příslušného Úrokového období.
směnných kurzů. Změna úrokových sazeb musí být Klientovi oznámena bez zbytečného odkladu způsobem dle těchto Všeobecných obchodních podmínek.
5.3. V případě, že byla s Klientem uzavřena smlouva o úvěru nebo smlouva o finančním limitu, použije se pro běžné účty Klienta namísto sazby pro „Debit balance“ uvedené v Přehledu úrokových sazeb publikovaných Bankou sazba označená jako „Úrok z prodlení“ v příslušné smlouvě o úvěru nebo smlouvě o finančním limitu, či jiné individuálně sjednané smlouvě.
6. Splátky úvěrů, změna okolností a zvýšené náklady při poskytnutí úvěru
6.1. Veškeré platby Bance prováděné Klientem v souvislosti s jakýmkoliv úvěrem poskytnutým Klientovi budou provedeny bez srážek nebo odvodů jakýchkoli současných nebo budoucích daní nebo poplatků jakéhokoliv druhu ukládaných, vybíraných, srážených nebo vyměřovaných jakýmkoliv příslušným orgánem, ledaže by takové srážky nebo odvody byly stanoveny zákonem. V takovém případě Klient zaplatí Bance při každé platbě takovou finanční částku navíc, jaká je potřeba, aby po odečtení příslušných srážek nebo odvodů Banka skutečně obdržela takovou částku, kterou by obdržela, pokud by neexistovala povinnost odvádět příslušnou srážku nebo odvod. Klient však nebude povinen platit Bance finanční částku navíc podle předcházející věty, pokud Banka má daňovou povinnost týkající se příslušné platby z jiného důvodu, než z toho, že je věřitelem podle příslušné smlouvy o úvěru, nebo by Banka byla oprávněna obdržet příslušnou platbu bez srážky nebo odvodu, kdyby předepsaným způsobem uplatnila u příslušných daňových orgánů použitelnou výjimku.
6.2. Pokud v důsledku mimořádné události v rámci mezibankovního a/nebo finančního trhu nebude Banka schopna poskytnout Klientovi čerpání úvěru za podmínek stanovených příslušnou smlouvou, vyrozumí o tom Banka Klienta bez zbytečného odkladu. Čerpání bude v takovém případě odloženo, a to na základě písemného oznámení Banky zaslaného Klientovi. V takovém případě stanoví Banka den čerpání takového úvěru na nejbližší Bankovní den, kdy bude moci požadované čerpání úvěru poskytnout.
6.3. Zjistí-li Banka, že v důsledku změny právních předpisů nebo jejich výkladu nebo v důsledku rozhodnutí správních orgánů nebo nařízení příslušné centrální banky (včetně opatření týkajících se například vytváření povinných rezerv, likvidity bank, omezení a rozložení rizika či jakéhokoliv jiného opatření vztahujícího se k regulaci bankovního sektoru či měny) došlo ke vzniku nebo zvýšení nákladů spojených s poskytnutím úvěru jako celku nebo jeho části, nebo ke snížení jakékoliv úhrady, která byla podle příslušné smlouvy o úvěru poskytnuta Klientem ve prospěch Banky, bude Banka bezodkladně písemně informovat Klienta o příslušných skutečnostech a o výši zvýšení nákladů či snížení úhrady, která byla poskytnuta Klientem podle takové smlouvy o úvěru.
6.4. Pokud to bude s přihlédnutím ke všem okolnostem možné, bude Banka o očekávaném zvýšení nákladů nebo snížení úhrad v důsledku skutečností uvedených v předchozím odstavci 6.3. informovat Klienta předem. Klient se v takovém případě může rozhodnout do pěti (5) Bankovních dnů po obdržení oznámení o očekávaném zvýšení nákladů, zda takové zvýšené náklady nebo snížené úhrady v době jejich výskytu uhradí nebo zda příslušný úvěr nebo jeho čerpanou část předčasně splatí. V případě, že Klient ve lhůtě podle předchozí věty písemně neoznámí Xxxxx své rozhodnutí splatit předčasně příslušný úvěr či jeho čerpanou část, nebo v případě, že nebylo možné o vzniku nebo zvýšení nákladů nebo snížení úhrad informovat Klienta předem, je Klient povinen v přiměřené lhůtě stanovené Bankou tyto náklady nebo částku, o kterou byla snížena úhrada, která
byla poskytnuta dle příslušné smlouvy o úvěru, uhradit. Náklady zvýšené v souladu s odstavcem 6.3. výše bude Klient povinen platit pouze po dobu trvání důvodů, z nichž k takovému zvýšení nákladů došlo.
6.5. Dojde-li k takové změně právních předpisů či jejich výkladu nebo vydá-li soud nebo správní orgán takové rozhodnutí, v jehož důsledku se Banka nebude moci nadále účastnit poskytování úvěru, vyrozumí Banka o této skutečnosti neprodleně Klienta písemným oznámením s náležitým odůvodněním. V takovém případě nebude Banka po dobu existence některé z uvedených překážek povinna poskytnout Klientovi žádné další prostředky podle příslušné smlouvy o úvěru. Zároveň Banka vyzve Klienta k jednání o řešení vzniklé situace. Pokud se Banka a Klient nedohodnou na žádném řešení do třiceti
(30) kalendářních dnů od výzvy Banky k jednání, je Klient nejpozději ve lhůtě následujících šedesáti (60) kalendářních dnů povinen splatit čerpanou částku úvěru včetně příslušenství a poplatků. Pro vyloučení pochybností se sjednává, že v takovém případě se ustanovení § 2006 odst. 1 věty druhé (vyjma případů upravených v odstavci 6.3 těchto Všeobecných obchodních podmínek), ustanovení § 2007 věty první a § 2008 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen „Občanský zákoník“), nepoužijí.
6.6. Nastanou-li některé z okolností uvedených v předchozích odstavcích tohoto článku 6. Všeobecných obchodních podmínek, které mají za následek zvýšení nákladů Klienta nebo zrušení úvěru nebo jeho části, navrhne Banka Klientovi taková opatření, která bude považovat za přiměřená a přijatelná pro Klienta, aby zmírnila důsledky nepříznivých okolností. Pro vyloučení pochybností se sjednává, že Banka nebude povinna navrhnout ani provést žádná opatření, pokud by jejich provedení podle názoru Banky mělo nebo mohlo mít nepříznivý vliv na její podnikání, provoz, finanční situaci nebo by mohlo Bance způsobit podstatné nevýhody, co se týče výdajů, ztrát nebo daňových povinností.
6.7. V souvislosti s poskytováním bankovních služeb je Banka oprávněna žádat poskytnutí přiměřeného zajištění či dozajištění svých pohledávek za Klientem, a to i v průběhu poskytování příslušné bankovní služby, zejména pak v případě, kdy dojde k výraznému zhoršení finanční situace Klienta či k zásadní změně v jeho právním postavení. Neposkytnutí takovéhoto zajištění či dozajištění může Banka považovat za podstatné porušení smlouvy s Klientem. Banka je oprávněna realizovat zajištění za podmínek stanovených příslušnou smlouvou.
7. Platební služby a platební styk Platební služby
7.1. Banka poskytuje Klientům následující bezhotovostní platební služby:
a) provedení převodu peněžních prostředků z platebního účtu Klienta na základě platebního příkazu Klienta (úhrada), nebo na základě platebního příkazu příjemce na základě souhlasu Klienta uděleného Bance (dále jen „inkaso“);
b) provedení převodu peněžních prostředků na pokyn Klienta splňující požadavky na SEPA platby;
c) SEPA inkasa typu CORE a B2B na straně příjemce (creditor) i na straně plátce (debtor);
d) provedení inkasa, kterým je poskytnut úvěr Klientovi;
e) provedení převodu peněžních prostředků, při němž Klient ani příjemce nevyužívají platební účet u Banky;
a to na základě pokynu k převodu peněžních prostředků, je-li prováděna v rámci platební služby (dále jen „platební transakce“) a za podmínek obsažených ve smlouvě o platebních službách uzavřené mezi Bankou a Klientem.
„Hotovostní operace“) Banka neposkytuje, ledaže se s Klientem prostřednictvím zvláštního ujednání dohodne jinak (dále jen „Zvláštní ujednání o hotovostních platebních službách“). V případě, že Banka s Klientem uzavře Zvláštní ujednání o hotovostních platebních službách, umožní Klientovi Hotovostní operace prostřednictvím spolupracující banky či jiné finanční instituce určené Bankou (dále jen „Spolupracující banka“). Způsob realizace Hotovostních operací je dále specifikován v příslušném Zvláštním ujednání o hotovostních platebních službách.
7.3. Pro vyloučení jakýchkoli pochybností platí, že Klient není oprávněn, aniž by došlo k uzavření Zvláštního ujednání o hotovostních platebních službách, které realizaci Hotovostních operací prostřednictvím Spolupracující banky umožňuje, k provádění jakýchkoli Hotovostních operací v Bance, ani není oprávněn tyto služby po Bance požadovat. Xxxxxx, který s Bankou uzavřel smlouvu o platebních službách před 31. 12. 2019 bere na vědomí, že Banka prostřednictvím změny smlouvy o platebních službách jejíž součástí jsou i tyto Všeobecné obchodní podmínky, kterou je oprávněna provést v souladu se Zákonem o platebním styku a čl. 7.44 těchto Všeobecných obchodních podmínek, k s účinností ke dni 31.12.2019 možnost provádění hotovostních operací v Bance ukončuje. Banka s ohledem na ukončení veškerých hotovostních operací k 31.
12. 2019 neodpovídá Klientovi za jakoukoliv škodu či jinou újmu, která by mu mohla v této souvislosti vzniknout.
7.4. SEPA platby a SEPA inkasa se řídí pravidly Banky a systému SEPA. Účet plátce i příjemce musí být veden v rámci území SEPA prostoru a banka plátce i příjemce musí být účastníkem SEPA systému a v případě SEPA inkasa rovněž příslušného platebního schématu pro SEPA inkaso. Nejsou-li u těchto převodů splněny všechny podmínky stanovené příslušnými pravidly, mohou být platby zpracovány jako zahraniční platby v rámci zahraničního platebního styku, případně nemusí být v souladu s platnými předpisy zpracovány vůbec. V případě, že Klientem zaslaný zahraniční platební příkaz splňuje náležitosti pro SEPA platby, bude Bankou zpracován a zpoplatněn jako SEPA platba.
Platební příkaz
7.5. Pokyn k provedení platební transakce (dále jen „platební příkaz“) lze podat v písemné formě na určeném formuláři Banky, přičemž Banka akceptuje i jiné podoby platebních příkazů za předpokladu, že údaje na takovém platebním příkazu jsou zcela shodné s údaji na formuláři vydaném Bankou, nebo jiným dohodnutým platebním prostředkem, zejména prostřednictvím elektronického bankovnictví. Klient je oprávněn zadávat Bance platební příkazy prostřednictvím faxu a/nebo e-mailu pouze na základě zvláštní písemné dohody s Bankou.
7.6. Platební transakci lze provést, jsou-li Bance poskytnuty údaje potřebné pro řádné provedení transakce. Povinnou náležitostí platebního příkazu je zejména uvedení částky
platební transakce, bankovní spojení plátce a příjemce, tedy údaje jednoznačně identifikující číslo účtu a kód banky a jméno (název) plátce a příjemce, pokud je vyžadováno pro prováděný typ transakce, a další údaje uvedené v odst. 7.8 níže. Platební příkaz musí být čitelný; při ručním vyplnění musí být platební příkaz vyplněn modrou propisovací tužkou a hůlkovým písmem, při strojovém vyplnění písmeny černé barvy o velikosti min. 10.
Přijetí platebního příkazu
7.7. Platební příkaz je přijat, jakmile dojde Bance. Má-li být platební transakce provedena až v okamžiku, kdy budou splněny určité podmínky, nebo na konci určitého období (dále jen „odložená splatnost platebního příkazu“), považuje se platební příkaz za přijatý, jakmile nastane takto určený okamžik. Dojde-li platební příkaz Bance nebo nastane-li okamžik přijetí platebního příkazu v době, která není provozní dobou Banky, nebo po uplynutí okamžiku blízko konce provozní doby Banky stanoveného v Pravidlech pro zpracování plateb (dále jen „okamžik blízko konce provozní doby“), považuje se platební příkaz za přijatý na začátku následující provozní doby Banky. Provozní doba Banky a okamžik blízko konce provozní doby jsou stanoveny v Pravidlech pro zpracování plateb. Pravidla pro zpracování plateb jsou dostupná na internetových stránkách Banky xxx.xxx.xx a na pobočkách Banky.
Odmítnutí platebního příkazu
a) platební příkaz nemá všechny povinné náležitosti, a to zejména neobsahuje-li některý z následujících údajů:
i. tuzemský platební příkaz:
- číslo účtu plátce
- číslo účtu příjemce
- převáděná částka
- označení měny
- datum splatnosti
- konstantní symbol, pokud je povinnou náležitostí podle zvláštního právního předpisu
ii. SEPA platební příkaz
- číslo účtu plátce ve formátu IBAN
- číslo účtu příjemce ve formátu IBAN
- převáděná částka v EUR
- datum splatnosti
- jméno/název příjemce, pokud je k dispozici
iii. zahraniční platební příkaz
- číslo účtu plátce
- jméno plátce
- adresa plátce, číslo úředního osobního dokladu plátce, zákaznické identifikační číslo plátce nebo datum a místo narození plátce
- číslo účtu příjemce
- jméno příjemce
- označení země banky příjemce
- částka a měna převáděných peněz
- kód země příjemce
- datum splatnosti
- účel platby, v případě platby přesahující částku 15.000,- EUR (event. ekvivalent této částky v jiné měně)
- pro platby do zemí EHP v měnách zemí EHP a USD číslo ve formátu IBAN a BIC kód banky příjemce (SWIFT adresa)
- u plateb mimo země EHP nezkrácený název a adresa sídla banky příjemce, nebo
b) podpisy nebo jiné identifikační kódy uvedené na platebním příkazu neodpovídají podpisům provedeným na podpisovém vzoru, nebo jiným identifikačním kódům, jež má Banka k dispozici; nebo
c) v případě nepřímo daného platebního příkazu (srov. odst. 7.12 níže):
i. má Banka podezření na neoprávněné nebo podvodné použití platebního prostředku nebo osobních bezpečnostních prvků uživatele; nebo
ii. byl platební příkaz nepřímo dán prostřednictvím osoby, která není oprávněna poskytovat službu nepřímého dání platebního příkazu; nebo
iii. poskytovatel nepřímého dání platebního příkazu neosvědčil Xxxxx svoji totožnost; nebo
iv. jestliže je splněna jiná podmínka podle smlouvy s Klientem, Všeobecných obchodních podmínek, zvláštních obchodních podmínek nebo příslušného právního předpisu pro odmítnutí platebního příkazu; nebo
d) by provedením platební transakce mohlo dojít k porušení příslušných právních předpisů nebo smluvních ujednání s Klientem.
7.9. Pokud v den splatnosti platebního příkazu nebude na platebním účtu, z něhož má být platební transakce uskutečněna, dostatek peněžních prostředků, Banka se pokusí provést platební příkaz ve lhůtě stanovené v Pravidlech pro zpracování plateb (tzv. recyklace), přičemž každý následující začátek provozní doby Banky během doby recyklace platebního příkazu se považuje za nový okamžik přijetí platebního příkazu. Není-li možné platební příkaz provést v době recyklace platebního příkazu z důvodu nedostatku peněžních prostředků na platebním účtu, je Banka oprávněna odmítnout provést platební příkaz.
7.10. Odmítne-li Banka platební příkaz, poskytne nebo zpřístupní Klientovi informaci o této skutečnosti, a to nejpozději ve lhůtě pro provedení platební transakce podle odst. 7.13 až Error! Reference source not found. níže, a je-li to možné, oznámí Klientovi důvody odmítnutí a postup pro nápravu chyb, které byly důvodem odmítnutí. Pokud Banka hodlá odmítnout nepřímo daný platební příkaz (srov. odst. 7.12 níže), informuje Klienta o důvodech odmítnutí, a není-li to možné, informuje Klienta bez zbytečného odkladu po odmítnutí. Předchozí věta neplatí, jestliže by tím byla ohrožena bezpečnost v oblasti platebního styku. Klient je povinen zaplatit Bance za poskytnutí nebo zpřístupnění informace poplatek v souladu s aktuálně platným Sazebníkem Banky.
Odvolání platebního příkazu
7.11. Klient může odvolat platební příkaz,
a) dokud nebyl platební příkaz přijat Bankou (dle odst. 7.7 výše);
b) v případě odložené splatnosti platebního příkazu (dle odst. 7.7 věty druhé výše) do uplynutí provozní doby Banky bezprostředně předcházející dni, v němž je platební příkaz přijat;
d) v případě nepřímo daného platebního příkazu (dle odst. 7.12 níže) dokud jej Klient jako plátce nepředal poskytovateli služby nepřímého dání platebního příkazu,
a to písemným oznámením o odvolání platebního příkazu. Odvolání platebního příkazu po uplynutí lhůty podle písm. a) až d) tohoto odstavce 7.11 je možné pouze na základě dohody Klienta a Banky. V případě odvolání platebního příkazu po uplynutí lhůty podle písm. c) a d) tohoto odstavce 7.11 se vyžaduje i souhlas příjemce platby.
Po uplynutí výše uvedených lhůt dle a) až d)lze platební příkaz odvolat pouze při splnění následujících podmínek, (přičemž však příslušná pravidla pro SEPA platbu a SEPA inkaso nejsou tímto ustanovením dotčena):
(i) Banka obdrží písemné oznámení o odvolání platebního příkazu Klienta před provedením platební transakce;
(ii) Klient zaplatí poplatek za odvolání platebního příkazu ve výši stanovené v aktuálně platném Sazebníku Banky;
(iii) odvolání platebního příkazu písemně odsouhlasil příjemce částky platební transakce, dochází-li k odvolání inkasa po skončení pracovního dne předcházejícího dni dohodnutému mezi Klientem a příjemcem pro odepsání peněžních prostředků z platebního účtu Klienta nebo nepřímo daného platebního příkazu.
Dal-li Klient platební příkaz k několika platebním transakcím současně, posuzují se podmínky pro odvolání platebního příkazu u každé platební transakce zvlášť.
Nepřímé dání platebního příkazu
Klienta přístupný prostřednictvím internetu. Poskytovatel služby nepřímého dání platebního příkazu je povinen postupovat dle zákona, především nepřijímá peněžní prostředky k provedení platební transakce, zpřístupní osobní bezpečnostní prvky Klienta jako plátce pouze Klientovi jako plátci a Bance, která je vydala, sdílí údaje o Klientovi jako plátci, s výjimkou osobních bezpečnostních prvků Klienta, pouze s příjemcem a na základě výslovného souhlasu Klienta jako plátce, neuchovává citlivé údaje o platbách Klienta jako plátce, v souvislosti se službou nepřímého dání platebního příkazu nepožaduje od Klienta jako plátce jiné údaje o Klientovi než údaje potřebné k nepřímému dání platebního příkazu ani takové údaje neuchovává a nezpracovává, a nemění údaje uvedené v nepřímo daném platebním příkazu. Poskytovatel služby nepřímého dání platebního příkazu při každém nepřímém dání platebního příkazu osvědčí Bance, která Klientovi vede platební účet přístupný prostřednictvím internetu, svoji totožnost.
Lhůty pro provedení platební transakce v případě převodu peněžních prostředků z platebního účtu Klienta
7.13. Banka provede platební transakci ve lhůtách uvedených v odst. 7.14 až 7.197.19 níže, s výjimkou případů, kdy bude na základě právního předpisu oprávněna lhůtu prodloužit a s výjimkou případů Hotovostních operací dle čl. 7.2 , kde jsou lhůty pro provedení transakcí sjednány ve Zvláštním ujednání o hotovostních platebních službách. Připadne- li však okamžik přijetí platebního příkazu Bankou nebo okamžik připsání částky platební transakce na účet Banky na dobu, která není provozní dobou Banky, nebo na dobu po uplynutí okamžiku blízko konce provozní doby, platí, že k přijetí nebo připsání došlo na začátku následující provozní doby Banky.
7.14. Není-li v odst. 7.15 až 7.18 stanoveno jinak, Banka v případě převodu peněžních prostředků z platebního účtu Klienta zajistí, aby částka platební transakce byla připsána na účet poskytovatele příjemce nejpozději do konce následujícího pracovního dne po přijetí platebního příkazu.
a) platební transakci v měně EUR, ke které je dán papírový platební příkaz a která nezahrnuje směnu měn;
b) platební transakci v měně EUR, ke které je dán papírový platební příkaz a která zahrnuje směnu měn mezi měnou EUR a měnou státu EHP, na jehož území ke směně měn dochází; nebo
c) platební transakci v měně CZK, která je prováděna výlučně na území České republiky a zahrnuje jinou směnu měn, než směnu mezi měnou CZK a měnou EUR.
7.16. Banka zajistí, aby částka platební transakce byla připsána na účet poskytovatele příjemce nejpozději do čtvrtého (4.) pracovního dne po přijetí platebního příkazu, jedná-li se o:
a) platební transakci v měně EUR, která zahrnuje směnu měn mezi měnou EUR a jinou měnou než měnou státu EHP, na jehož území ke směně měn dochází;
b) platební transakci v měně CZK, která není prováděna na území České republiky; nebo
c) platební transakci v měně jiného státu EHP s výjimkou měny EUR.
7.17. Banka zajistí, aby částka platební transakce byla připsána na účet poskytovatele příjemce nejpozději do deseti (10) pracovních dnů po přijetí platebního příkazu v případě, že:
a) poskytovatel příjemce poskytuje platební službu v členském státě EHP a platební transakce je prováděna v měně, která není měnou státu EHP; nebo
b) poskytuje-li poskytovatel příjemce platební službu v jiném státě než v členském státě EHP.
Lhůta pro provedení platební transakce v případě převodu peněžních prostředků ve prospěch platebního účtu Klienta
Identifikace a kontrola Klienta při platebních transakcích
7.20. Pokud hodnota vkladu realizovaném prostřednictvím Spolupracující banky přesáhne částku 1.000,- EUR (nebo její ekvivalent v měně CZK), je Klient povinen prokázat Spolupracující bance řádně svou totožnost v souladu s čl. 10 níže. Při výběru v hotovosti je Klient povinen řádně prokázat svou totožnost Spolupracující bance vždy. Spolupracující banka je oprávněna předat údaje o provedené identifikaci Bance. Jestliže není totožnost Klienta prokázána v souladu s těmito Všeobecnými obchodními podmínkami, Spolupracující banka anebo Banka může odmítnout Hotovostní operaci provést.
7.21. V případě, že jakákoliv transakce přesahuje hodnotu 15.000,- EUR (resp. její ekvivalent v měně CZK), je Spolupracující banka anebo Banka oprávněna požadovat, aby Klient kromě prokázání totožnosti také předložil Spolupracující bance nebo Bance informace:
a) o účelu a zamýšlené povaze obchodu nebo obchodního vztahu;
b) o vlastnické a řídící struktuře Klienta a jeho skutečném majiteli, pokud je Klientem právnická osoba, svěřenský fond nebo jiné právní uspořádání bez právní osobnosti;
c) potřebné pro provádění průběžného sledování obchodního vztahu včetně přezkoumávání obchodů prováděných v průběhu daného vztahu ze strany Banky za účelem zjištění, zda uskutečňované obchody jsou v souladu s tím, co Banka ví o Klientovi a jeho podnikatelském a rizikovém profilu;
d) o zdrojích peněžních prostředků; a
e) o původu majetku Xxxxxxx, je-li Klient politicky exponovanou osobou.
Pokud tak Klient neučiní, je Spolupracující banka anebo Banka oprávněna postupovat v souladu s AML zákonem.
Povinnosti Klienta v souvislosti s používáním platebních prostředků
7.23. Vydala-li Banka Klientovi platební prostředek ve formě platební karty, musí Klient přijmout minimálně tato opatření na ochranu jeho osobních bezpečnostních prvků:
a) podepsat platební kartu vlastním podpisovým vzorem;
b) používat bezpečný PIN;
c) chránit PIN (nepoznamenávat jej na platební kartu, do peněženky, do telefonu apod., nesdělovat jej třetím osobám, průběžně měnit PIN);
d) nastavovat přiměřený limit na provádění platebních transakcí platební kartou;
e) včas kontaktovat Banku v případě podezření na ztrátu, odcizení, zneužití nebo neoprávněné použití platební karty.
7.24. Klient může oznámit Bance ztrátu, odcizení, zneužití nebo neoprávněné použití platebního prostředku jakýmkoli z následujících způsobů:
a) 24 hodin denně na telefonním čísle Banky + 421 248 555 970
b) osobně na pobočce Banky; nebo
c) prostřednictvím Elektronického bankovnictví.
Náprava neautorizované platební transakce
7.25. Platební transakce je autorizována, jestliže k ní dal Klient souhlas.
7.26. Klient nese ztrátu z neautorizovaných platebních transakcí:
7.27. Odstavec 7.26 bod i. se nepoužije, jestliže Klient nejednal podvodně a
a) ztrátu, odcizení nebo zneužití platebního prostředku nemohl zjistit před provedením neautorizované platební transakce; nebo
b) ztráta, odcizení nebo zneužití platebního prostředku byla způsobena jednáním Banky.
7.28. Odstavec 7.26 se nepoužije, jestliže Klient nejednal podvodně a
a) ztráta vznikla poté, co Klient oznámil ztrátu, odcizení nebo zneužití platebního prostředku;
b) Banka nezajistila, aby Klientovi byly k dispozici vhodné prostředky umožňující kdykoli oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neoprávněné použití platebního prostředku; nebo
c) Banka porušila povinnost požadovat silné ověření Klienta.
7.29. Klient nese ztrátu z neautorizované platební transakce s elektronickými penězi, jejichž povaha Bance neumožňuje zabránit jejich jakémukoli užití.
b) vrátí částku platební transakce, zaplacenou úplatu a ušlé úroky Klientovi, jestliže postup podle písm. a) nepřipadá v úvahu.
Výše uvedené v tomto odstavci 7.30 se nepoužije, jestliže ztrátu z neautorizované platební transakce nese Klient.
Banka má povinnost postupovat podle tohoto odst. 7.30 i v případě, že platební příkaz k neautorizované platební transakci z účtu Klienta byl zadán nepřímo.
Náprava nesprávně provedené platební transakce
7.32. V případě vzniku povinnosti Banky k nápravě nesprávně provedené platební transakce podle odst. 7.31 bude Klient, který je spotřebitelem, o této skutečnosti neprodleně informován, a:
a) pokud Klient Bance do dvou (2) pracovních dní oznámí, že netrvá na provedení platební transakce, Banka neprodleně:
b) pokud Klient Bance do dvou (2) pracovních dnů neoznámí, že netrvá na provedení platební transakce, Banka neprodleně zajistí připsání částky nesprávně provedené platební transakce na účet poskytovatele příjemce a:
(ii) vrátí nesprávně zaplacenou úplatu a ušlé úroky Klientovi, jestliže nelze postupovat podle bodu (i).
Společná ustanovení k nápravě neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce
7.33. Práva vyplývající z neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce nevylučují právo na náhradu škody nebo na vrácení bezdůvodného obohacení. Čeho však lze vůči Bance dosáhnout uplatněním práva vyplývajícího z neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce, toho se nelze domáhat z jiného právního důvodu.
7.34. Klient je povinen oznámit Bance neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci, a to bez zbytečného odkladu poté, co se o ní dozvěděl, nejpozději však do třinácti (13) měsíců, a v případě Klienta, který není spotřebitelem, nejpozději do dvou (2) měsíců, ode dne, kdy byla částka platební transakce odepsána z platebního účtu Klienta nebo kdy byla Klientem jinak dána k dispozici k provedení platební transakce. Neoznámí-li Klient Bance neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci v uvedené lhůtě, ačkoli Banka splnila svoje informační povinnosti, soud nebo jiný příslušný orgán právo na nápravu neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce Klientovi nepřizná.
Vrácení částky autorizované platební transakce
7.35. Banka je povinna vrátit Klientovi částku autorizované platební transakce způsobem podle odst. 7.36 níže, jestliže:
a) k autorizované platební transakci dal platební příkaz příjemce nebo Klient prostřednictvím příjemce;
b) Klient požádal o vrácení částky autorizované platební transakce do osmi (8) týdnů ode dne, kdy byla částka platební transakce odepsána z jeho platebního účtu;
c) v okamžiku autorizace nebyla stanovena přesná částka platební transakce; a
7.36. Jsou-li splněny podmínky podle odst. 7.35 výše, Banka do deseti (10) pracovních dnů ode dne, kdy ji Klient o vrácení požádal:
b) vrátí částku platební transakce, zaplacenou úplatu a ušlé úroky Klientovi, jestliže postup podle písm. a) nepřipadá v úvahu.
V případě SEPA inkasa vrátí Banka částku autorizované platební transakce způsobem podle tohoto odst. 7.36 i v případě, že nejsou splněny podmínky podle odst. 7.35 písm. c) a d).
7.37. Klient nemá právo na vrácení částky autorizované platební transakce podle odst. 7.35 a
7.36 výše, pokud není spotřebitelem, nebo pokud souhlas s platební transakcí Klient udělil přímo Bance a (tam, kde to připadá v úvahu) informace o přesné částce platební transakce byla Klientovi Bankou, poskytovatelem příjemce nebo příjemcem písemně oznámena nejméně čtyři (4) týdny před okamžikem přijetí platebního příkazu.
7.38. Klient je povinen poskytnout Xxxxx na její žádost veškeré informace a doklady nasvědčující tomu, že byly splněny podmínky pro vrácení částky platební transakce podle odst. 7.35 písm. d).
7.39. Nevrátí-li Banka částku autorizované platební transakce podle odst. 7.36, sdělí Klientovi do deseti (10) pracovních dnů ode dne obdržení žádosti Klienta důvody odmítnutí včetně informace o způsobu mimosoudního řešení sporů mezi Klientem a Bankou a o možnosti Klienta podat stížnost orgánu dohledu.
Smlouva o platebních službách
7.40. V případě, že Banka při tuzemské platební transakci nezúčtuje částku v měně CZK nebo nepoužije bankovní spojení v souladu s platebním příkazem Klienta a způsobí tím chybu v zúčtování částky nebo v bankovním spojení, provede opravu takové chyby opravným zúčtováním v souladu s právními předpisy. Banka je oprávněna provést opravné zúčtování bez odkladu ihned po zjištění chybného zúčtování odepsáním částky z účtu neoprávněného příjemce, nejpozději však do tří (3) měsíců ode dne vzniku chyby v zúčtování (t.j. data chybného odepsání částky z účtu Klienta). Banka je oprávněna provést opravné zúčtování rovněž na základě žádosti jiné banky, pokud je Klient neoprávněným příjemcem platby chybně zúčtované žádající bankou. V takovém případě je Banka oprávněna do tří (3) měsíců od vzniku chyby v zúčtování odepsat z účtu Klienta částku ve výši opravného zúčtování a přepočítat úroky tak, aby byl na účtu zachycen stav, jako by chybně zúčtovanou platbu Klient neobdržel. V případě opravy svého vlastního chybného zúčtování, Banka uhradí Klientovi ztrátu odpovídající úrokům, které by narostly z peněžních prostředků na účtu za období, po které tyto peněžní prostředky nebyly Klientovi k dispozici. Banka v souladu s právními předpisy neprovede opravné zúčtování, byla-li chyba způsobena správným zúčtováním platebního příkazu chybně vystaveného Klientem.
7.41. Banka uzavírá s Klientem smlouvu o platebních službách na dobu neurčitou, pokud smlouva o platebních službách nestanoví, že je uzavřena na dobu určitou, nebo nevyplývá-li z povahy vztahu, že se jedná o smlouvu o jednorázové platební transakci. Právní vztahy ze smlouvy o platebních službách mezi Bankou a Klientem se řídí českým právním řádem.
7.42. Klient je oprávněn kdykoli během trvání závazku ze smlouvy o platebních službách písemně požádat Banku o informace ohledně obsahu smlouvy o platebních službách s Bankou, o informace o Klientových stávajících trvalých příkazech a souhlasech k inkasu, které Klient sdělil při jejich udělení, a další informace podle příslušných právních předpisů, zejména dle § 134 až 139 Zákona o platebním styku. Není-li dále
stanoveno jinak, Banka Klientovi požadované informace poskytne nejpozději do deseti
(10) pracovních dnů od doručení písemné žádosti Klienta Bance.
7.43. Banka bude poskytovat Klientovi v pravidelných intervalech stanovených ve smlouvě o platebních službách uzavřené s Klientem formou výpisů z účtu následující informace:
a) ve vztahu k odchozím platbám z platebního účtu Klienta:
1. údaje umožňující Klientovi identifikovat platební transakce, a připadá-li to v úvahu, také údaje o příjemci;
2. částky platebních transakcí v měně, v níž byly odepsány z platebního účtu Klienta, nebo v měně použité v platebním příkazu;
3. údaje o úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit Bance za provedení platebních transakcí, včetně rozpisu těchto položek, bude-li se tato úplata skládat z více samostatných položek;
4. směnný kurz použitý Bankou a částku platební transakce po této směně měn, připadá-li to v úvahu; a
5. den valuty částek odepsaných z platebního účtu Klienta nebo datum přijetí platebního příkazu;
b) ve vztahu k příchozím platbám na platební účet Klienta:
1. údaje umožňující Klientovi identifikovat platební transakci, a připadá-li to v úvahu, také údaje o plátci a další údaje předané v souvislosti s platební transakcí;
2. částky platebních transakcí v měně, v níž byly připsány na platební účet Klienta;
3. údaje o úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit Bance za provedení platebních transakcí, včetně rozpisu těchto položek, bude-li se tato úplata skládat z více samostatných položek;
4. směnný kurz použitý Bankou a částku platební transakce po této směně měn, připadá-li to v úvahu;
5. den valuty částek připsaných na platební účet Klienta.
7.44. Banka je oprávněna změnit smlouvu o platebních službách včetně těchto Všeobecných obchodních podmínek, například i ve vztahu k působnosti a platnosti Všeobecných obchodních podmínek, pravidlům změny Všeobecných obchodních podmínek, identifikaci a jednání Klienta, vzniku, změny a zániku smluvního vztahu, změně Sazebníku, úročení vkladů (nejedná-li se o změnu prováděnou Bankou v souladu s 5.2.5), započtení, promlčení, zajištění a odpovědnosti. Znění změn Banka předloží Klientovi určitě a srozumitelně v českém jazyce:
i. je-li Klient spotřebitelem, na trvalém nosiči dat, nejpozději dva (2) měsíce před dnem navrhované účinnosti takových změn smlouvy o platebních službách a/nebo Všeobecných obchodních podmínek; nebo
ii. není-li Klient spotřebitelem, zveřejněním navrhovaného znění změn na internetových stránkách Banky a zasláním oznámení Klientovi o takovém zveřejnění, písemně nebo elektronicky, nejpozději 15 dní před dnem navrhované
účinnosti takových změn smlouvy o platebních službách a/nebo Všeobecných obchodních podmínek.
Odmítne-li Klient návrh na změnu smlouvy o platebních službách, má právo z tohoto důvodu závazek z příslušné smlouvy přede dnem, kdy má taková změna nabýt účinnosti, bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět. Neodmítl-li Klient návrh změny závazku ze smlouvy o platebních službách a/nebo Všeobecných obchodních podmínek před navrženým dnem účinnosti změn, platí, že Klient navrženou změnu přijal a taková změna se stává závaznou pro Klienta i Banku.
Vyhledání platební transakce
Nesprávný jedinečný identifikátor
7.47. Platební transakce je správně provedena co do osoby příjemce, je-li provedena v souladu s jeho jedinečným identifikátorem. To platí i tehdy, jestliže jsou v platebním příkazu uvedeny i další údaje o příjemci než ty, na kterých se Banka a Klient dohodli.
Šeky
7.49. Šeky Banka přebírá od Klientů pouze k nezávaznému inkasu. Jejich hodnota je proplacena majiteli šeku až po uhrazení šeku zahraniční bankou a může být snížena o poplatek příslušné zahraniční banky. Výplata šeku v cizí měně bude přepočítána Bankou dle právě platného směnného kursu Banky uvedeného v Kurzovním lístku. Šeky Banka vyplácí jen jejich majitelům v případě, že je lze jako majitele šeku ověřit. Majitel šeku je
osoba, na kterou je šek vystavený, nebo převedený a která dostatečně prokáže svoji totožnost. Šeky Banka přebírá k nezávaznému inkasu pouze od svých Klientů.
7.50. Použití šeku pro provádění Hotovostních operací dle odst. 7.2 a násl. výše je upraveno ve Zvláštním ujednání o hotovostních platebních službách.
Zablokování platebního prostředku z podnětu Banky
Blokace peněžních prostředků
7.53. Banka zruší blokaci peněžních prostředků dle odst. 7.52, jakmile se dozví přesnou částku související karetní platební transakce, nejpozději však ihned po přijetí platebního příkazu k související platební transakci.
Nepovolené přečerpání
7.54. Jestliže v důsledku jakékoli transakce dojde na kterémkoliv účtu Klienta k překročení použitelného zůstatku (Nepovolené přečerpání), je Klient povinen okamžitě vyrovnat Nepovolené přečerpání a obnovit kladný zůstatek na příslušném účtu. Banka má právo upozornit Klienta telefonicky, e-mailem nebo dopisem na potřebu vyrovnání Nepovoleného přečerpání na účtu Klienta v rámci určité časové lhůty a zpoplatnit takovéto úkony. Banka je oprávněna požadovat úhradu úroků z prodlení z částky Nepovoleného přečerpání a poplatky stanovené ze strany Banky ode dne vzniku Nepovoleného přečerpání v souladu s příslušným Sazebníkem a Úrokovými sazbami. Jestliže není dohodnuto jinak, úrok z prodlení z Nepovoleného přečerpání je splatný jednou za měsíc, a to k poslednímu kalendářnímu dni příslušného měsíce. Pokud Klient nevyrovná Nepovolené přečerpání na účtu nejpozději do jednoho (1) měsíce od vzniku Nepovoleného přečerpání, (i) pohledávka Banky vyplývající z Nepovoleného přečerpání se stane okamžitě splatnou; a (ii) Banka bude oprávněna uspokojit svou pohledávku z dohodnutého zajištění; a (iii) Banka má právo vypovědět smlouvu s účinností ke dni doručení výpovědi Klientovi. Zaplacení úroků z prodlení z Nepovoleného přečerpání nemá vliv na právo Banky požadovat po Klientovi případnou náhradu škody vzniklé nesplněním jakéhokoliv peněžitého dluhu Klienta v plné výši.
Provádění srážek z částky platební transakce
výši bez jakýchkoli srážek (z předváděné částky platební transakce tak např. mohou být sraženy v závislosti na konkrétním případě např. ceny nebo poplatky jiných bank). V případě platebních transakcí ve prospěch platebního účtu Klienta je Banka oprávněna odečíst z převáděné částky svou úplatu před připsáním na platební účet Klienta nebo jejím vyplacením.
Potvrzení o zůstatku peněžních prostředků
a) Klient Banku výslovně zmocnil k poskytnutí takové informace ve vztahu ke konkrétnímu poskytovateli;
b) platební účet Klienta je v okamžiku žádosti přístupný prostřednictvím internetu;
c) poskytovatel, který informaci požaduje, osvědčí při položení dotazu na zůstatek svoji totožnost.
7.57. Klient tímto uděluje Bance svůj výslovný souhlas k tomu, aby Banka v případě, že vydala karetní platební prostředek, kterým dal Klient platební příkaz k platební transakci, požádala jakéhokoli jiného poskytovatele, který vede Klientovi platební účet, o informaci o tom, zda zůstatek na platebním účtu Klienta vedeném tímto jiným poskytovatelem, včetně případného úvěrového rámce, dosahuje, nebo nedosahuje částky karetní platební transakce prováděné Bankou.
7.58. Banka sdělí Klientovi na jeho písemnou žádost ve lhůtě deseti (10) dnů od doručení žádosti jméno poskytovatele, který požádal o informaci podle odst. 7.56, a informaci, kterou podle odst. 7.56 sdělila jinému poskytovateli.
Zproštění odpovědnosti
7.59. Jestliže splnění povinnosti na straně Klienta nebo Banky předpokládané v odst. 7.5 až Error! Reference source not found., 7.22 až 7.39, 7.46 až 7.48, 7.51 až 7.53 nebo 7.55 až 7.58 zabrání okolnost, která je neobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli povinné strany a jejíž následky nemohla povinná strana odvrátit, neodpovídá povinná strana za nesplnění takové povinnosti.
Služba informování o platebním účtu
7.60. Službou informování o platebním účtu je služba spočívající ve sdělování informací o platebním účtu Klienta prostřednictvím internetu poskytovatelem rozdílným od Banky, který vede daný platební účet. Udělil-li Klient souhlas se sdělením informací o platebním účtu, sdělí Banka, který mu vede platební účet, informace o platebním účtu Klienta poskytovateli služby informování o platebním účtu v rozsahu, v jakém jsou přístupné Klientovi prostřednictvím internetu, je-li účet, který Klientovi vede, přístupný
prostřednictvím internetu. Banka může odmítnout sdělit informace o platebním účtu poskytovateli služby informování o platebním účtu:
a) má-li podezření na neautorizované nebo podvodné použití platebního prostředku, nebo osobních bezpečnostních prvků Klienta,
b) není-li poskytovatel, který žádá o informace, oprávněn poskytovat službu informování o platebním účtu, nebo
c) neosvědčil-li poskytovatel služby informování o platebním účtu svoji totožnost v souladu se zákonem.
Poskytovatel služby informování o platebním účtu je povinen postupovat ve smyslu zákona, především poskytuje službu informování o platebním účtu na základě výslovného souhlasu, který mu Klient udělil, zpřístupní osobní bezpečnostní prvky Klienta pouze Klientovi a Bance, která je vydala, při každém dotazu na informace o platebním účtu osvědčí Bance, který Klientovi vede platební účet, svoji totožnost, v souvislosti se službou informování o platebním účtu získává a zpracovává pouze informace o platebním účtu, který určil Klient, nepožaduje od Klienta citlivé údaje o platbách Klienta a v souvislosti se službou informování o platebním účtu nepožaduje od Klienta, neuchovává a nezpracovává jiné údaje o Klientovi, nebo jeho platebním účtu než údaje potřebné k poskytnutí služby informování o platebním účtu.
8. SEPA inkasa
8.1. SEPA inkaso se provádí výhradně v měně EUR, přičemž běžný účet příjemce (příjemce inkasované částky) musí být výhradně v měně EUR. Účet plátce může být v měně CZK nebo v ostatních měnách.
8.2. SEPA inkaso typu CORE může být realizováno mezi osobami uvedenými v odst. 1.1.11písm. a) výše, přičemž při tomto typu SEPA inkasa není stanoveno striktní uplatňování frekvence opakování SEPA inkasa. SEPA inkaso typu B2B může být realizováno jen mezi osobami uvedenými v odst. 1.1.11písm. b) výše a při tomto typu opakovaného SEPA inkasa je stanoveno striktní uplatnění frekvence provádění SEPA inkasa (tj. FrSt, RCUR, FNAL).
8.3. Banka provede SEPA inkaso na účtu Klienta v pozici plátce pouze na základě souhlasu/autorizace Klienta s provedením SEPA inkasa; tento souhlas/autorizace musí být Bance doručen alespoň jeden (1) pracovní den před dnem splatnosti SEPA inkasa. Náležitosti souhlasu/autorizace s provedením SEPA inkasa stanoví Banka. V případě, že Klient neudělí souhlas/autorizaci se SEPA inkasem, je účet vedený v Bance zablokován vůči SEPA inkasu a Banka SEPA inkaso na účtu Klienta v pozici plátce neprovede. Podmínkou k provedení SEPA inkasa u podnikatele / právnické osoby je vždy založení souhlasu/autorizace k SEPA inkasu pro daného příjemce SEPA inkasa z jeho/jejího podnětu. V případě zrušení nebo jakýchkoliv změn mandátu v konkrétním SEPA inkasu typu CORE nebo B2B je Klient povinný informovat ihned Banku. V opačném případě Banka neodpovídá za nesprávné provedení nebo neprovedení SEPA inkasa z důvodu nesouladu údajů v mandátu uděleném příjemci s příslušným souhlasem/autorizací k SEPA inkasu zadanou na účtu Klienta.
8.4. Realizace jednorázového SEPA inkasa: O jednorázovém SEPA inkasu bude Banka předem informovat Klienta e-mailem nebo telefonicky. Pokud na svém účtu Klient nezadá
souhlas/autorizaci na SEPA inkaso vůči příslušnému příjemci jeden (1) pracovní den před dnem splatností SEPA inkasa, SEPA inkaso typu CORE nebo B2B nebude realizováno a v den jeho splatnosti bude Bankou odmítnuto.
8.5. Realizace opakovaného SEPA inkasa: pokud jde o první z opakovaného SEPA inkasa, bude Banka předem o SEPA inkasu informovat Xxxxxxx formou e-mailu případně telefonicky. Pokud k uskutečnění SEPA inkasa Klient dá souhlas nejpozději do konce pracovního dne předcházejícího dni splatnosti, SEPA inkaso bude zrealizované. Pokud jde o další z opakovaného SEPA inkasa, notifikace už nebudou zasílány. Pokud jde o další z opakovaného SEPA inkasa vůči příslušnému příjemci a Klient nemá na účtu zřízenou příslušnou autorizaci (udělený souhlas) k SEPA inkasu, notifikace Klientovi nebudou zasílány a SEPA inkaso bude v den splatnosti automaticky odmítnuto.
8.6. Pokud je Klient v postavení spotřebitele, SEPA inkaso prováděné s označením, že se jedná o poslední SEPA inkaso, Banka automaticky zruší zřízenou příslušnou autorizaci k SEPA inkasu pro daného příjemce SEPA inkasa. O této skutečnosti Banka neinformuje Xxxxxxx formou oznámení.
8.7. SEPA inkasa se vypořádávají na účtu Klienta v pozici plátce v rámci otevření příslušného Bankovního dne, který odpovídá datu splatnosti SEPA inkasa. SEPA inkasa nejsou recyklována. Při SEPA inkasu je Klient zodpovědný za zajištění dostatku volných finančních prostředků na příslušném účtu nejpozději do ukončení Bankovního dne předcházejícího dni splatnosti SEPA inkasa, v opačném případě bude SEPA inkaso v den splatnosti po začátku příslušného Bankovního dne odmítnuto. Klient v pozici plátce je oprávněn odvolat SEPA inkaso nejpozději jeden pracovní den před jeho splatností.
8.8. Notifikace budou Klientovi komunikovány nejpozději následující pracovní den po obdržení SEPA inkasa v případě, že jde o první z opakovaného SEPA inkasa nebo o jednorázové SEPA inkaso a vůči příslušnému příjemci nemá Klient na účtu zřízenou příslušnou autorizaci k SEPA inkasu.
8.9. Klient v pozici plátce SEPA inkasa má při SEPA inkasu typu CORE právo:
a) dát Bance pokyn na omezení SEPA inkasa jen do určitého limitu nebo zároveň zamezení SEPA inkasa pouze pro konkrétního příjemce, pokud je Klient spotřebitel;
b) dát Bance pokyn k zablokování jakýchkoliv SEPA inkas z účtu Klienta; nebo
c) dát Bance pokyn na povolení SEPA inkas přicházejících od jednoho nebo více blíže určených příjemců s uvedením konkrétní reference mandátu a s omezením výšky limitu (limit se nesmí rovnat nule) pro daného příjemce;
d) dát Bance pokyn k povolení SEPA inkas příchozí od konkrétního příjemce do určitého limitu bez uvedení reference mandátu;
e) dát Bance pokyn na zablokování určitého konkrétního SEPA inkasa.
8.10. Klient v pozici plátce SEPA inkasa má právo žádat o vrácení plateb odepsaných z účtu Klienta prostřednictvím SEPA inkasa jak následuje:
a) v případě autorizovaného SEPA inkasa typu CORE v termínu do osmi (8) týdnů od odepsání platby z účtu Klienta (pokud nebyla vrácena na účet Klienta), a to bez udání důvodů;
b) v případě neautorizovaného SEPA inkasa typu CORE v termínu od osmi (8) týdnů do třinácti (13) měsíců od odepsání platby z účtu Klienta (pokud nebyla vrácena na účet
Klienta). Banka v takovém případě uplatňuje postup reklamačního řízení ve smyslu Všeobecných obchodních podmínek a v případě zjištění chyby provede opravu. Banka neodpovídá za důsledky, které Klientovi vzniknou ve vztahu k příjemci v případě provedení refundace na základě žádosti Klienta.
Toto ustanovení odst. 8.10. se neuplatní na SEPA inkasa typu B2B; v případě SEPA inkasa typu B2B nemá Klient nárok na jakoukoliv refundaci.
8.11. Pokud je Klient v pozici příjemce, SEPA inkaso může iniciovat ve prospěch běžného účtu, přičemž je povinen informovat o realizovaném SEPA inkasu plátce SEPA inkasa minimálně čtrnáct (14) dní před jeho splatností (pokud se nedohodli na jiné lhůtě). SEPA inkaso může Klient v pozici příjemce odvolat nejpozději do 12.00 hod. v poslední pracovní den před jeho splatností.
8.12. Banka zajistí provedení SEPA inkasa v den splatnosti z účtu plátce SEPA inkasa vedeného v Bance nebo v jiné bance v rámci zemí SEPA prostoru na základě příkazu Klienta na SEPA inkaso předloženého prostřednictvím Banky, přičemž částka bude na účet příjemce připsána v den splatnosti na konci příslušného pracovního dne. Banka si vyhrazuje právo upravit splatnost SEPA inkasa, pokud splatnost neodpovídala pravidlům definovaným pro splatnost SEPA inkasa s přihlédnutím k cut off time stanoveným v Bance pro výpočet nejpozdější přípustné splatnosti SEPA inkasa. Toto právo se vztahuje i na SEPA inkasa realizovaná z trvalého příkazu na SEPA inkaso, kdy se SEPA inkaso generuje v intervalu definovaném Klientem a následně je jeho splatnost určena Bankou.
8.13. Na SEPA inkasa typu CORE a B2B se vztahuje stejný cut off time definovaný pro určení splatnosti SEPA inkasa.
8.14. Příjemcem v rámci SEPA inkasa se Klient může stát pouze v případě, pokud má přidělený identifikátor příjemce SEPA inkasa - CID (Creditor Identifier) z Registru příjemců inkas SEPA v České republice (RIP) vedeného Českou národní bankou nebo z příslušného rejstříku příjemců inkas SEPA v jiné zemi SEPA prostoru a má s Bankou uzavřenou smlouvu o provádění SEPA inkas. Pokud Klient ještě nemá XXX přidělen a splňuje podmínky pro příjemce prostřednictvím Banky, učiní Banka kroky k přidělení CID na základě požadavku Klienta zaslaném na zvláštním formuláři v elektronické formě (Excel) na pobočku Banky.
8.15. Při příkazech k SEPA inkasu typu CORE obdržených v centrálním systému Banky v den D-1 do 18.00 hod. je akceptována splatnost SEPA inkasa:
a) při jednorázovém nebo při prvním příkazu v rámci opakovaného SEPA inkasa pět
(5) pracovních dní, tj D + 5 (včetně);
b) při druhém a dalších příkazech v rámci opakovaného SEPA inkasa nejpozději dva
(2) pracovní dny, tj D + 2 (včetně);
Při příkazech na SEPA inkasa typu B2B obdržených v centrálním systému Banky v den D-1 do 18.00 hod. je akceptována splatnost SEPA inkasa předloženého do Banky vždy nejpozději první pracovní den před požadovanou splatností, tzn. D + 1 (včetně). V případě nedodržení výše uvedených cut off time Banka automaticky posune splatnost SEPA inkasa.
8.16. Při každém SEPA inkasu Bance Klient v pozici příjemce v příkazu na SEPA inkaso zašle informace související s mandátem a Banka tyto informace postoupí bance plátce při každém SEPA inkasu. Pokud tyto informace nejsou součástí SEPA inkasa je Klient povinen Banku v předstihu informovat, jakým způsobem bude uvádět referenci mandátu (označované jako UMR - Unique Mandate Reference) při předkládaných příkazech k SEPA inkasu. Banka neodpovídá za neprovedení platby na základě příkazu k SEPA inkasu, pokud bude takový příkaz odmítnutý bankou plátce nebo plátcem nebo v případě uvedení chybných údajů Klientem v pozici příjemce.
8.17. Podmínkou provedení SEPA inkasa je včasné odevzdání podkladů potřebných k jeho provedení. Příkaz k SEPA inkasu musí kromě náležitostí uvedených v odstavci 8.18. obsahovat nebo splňovat i následující:
(a) název platební služby, kterou Klient požaduje provést (např. příkaz k SEPA inkasu);
(b) souhlas k provedení příkazu k SEPA inkasu formou podpisu dle aktuálního Podpisového vzoru k účtu (včetně razítka) nebo elektronického podpisu (při platbách přes MultiCash);
(c) místo a datum vystavení příkazu k SEPA inkasu; datum nesmí být vyšší než datum předložení příkazu v Bance;
(d) čitelnost, správnost a úplnost;
(e) účel a kategorie účelu inkasování, je-li to případné; pokud jsou vyplněny, musí se nacházet i v číselníku ISO kódů, jinak bude SEPA inkaso odmítnuto.
8.18. Povinné údaje příkazu k SEPA inkasu Klientem předkládaného v XML formátu:
a) CID (identifikátor příjemce);
b) reference mandátu (označované jako UMR - Unique Mandate Reference), kterou příjemce přidělil plátci a kterou bude používat při každém SEPA inkasu. Nelze použít stejnou UMR na první SEPA inkaso (tj s frekvencí FrSt), jestliže předtím bylo provedeno jednorázové SEPA inkaso (tj s frekvencí OOFF) s touto UMR;
c) název příjemce;
d) IBAN příjemce;
e) IBAN plátce;
f) název plátce, pokud je k dispozici;
g) swiftový kód-BIC banky plátce;
h) částka v měně EUR;
i) typ schémata SEPA inkasa (CORE / B2B);
j) frekvence SEPA inkasa (jednorázové-OOFF, první při opakovaném - FrSt, druhé a další při opakovaném - RCUR, poslední při opakovaném - FNAL). V případě jeho nevyplnění se SEPA inkaso automaticky bude považovat za RCUR;
k) datum podpisu mandátu. V případě jeho nevyplnění Banka automaticky doplní aktuální datum;
l) splatnost SEPA inkasa. V případě jejího nevyplnění nebo nesprávného vyplnění určí Banka splatnost v souladu s bodem 8.15.
m) původní reference mandátu, v případě převzetí mandátu novým příjemcům (povinný pouze v případě jejího změny);
n) původní CID, v případě převzetí mandátu novým příjemcům (povinný pouze v případě jejího změny);
o) informace pro plátce, v případě, kdy je požadována Klientem;
p) reference příjemce nebo symboly (VS, KS, SS).
8.19. O odmítnutí SEPA inkasa bude Klient Bankou informován s důvodem odmítnutí, vyjádřeným stávajícím ISO kódem. Pokud je Klient uživatelem služby MultiCash, Banka informuje Klienta o odmítnutém SEPA inkasu elektronickou formou, případně e-mailem. Pokud Klient není uživatelem služby MultiCash, informuje Banka Klienta o odmítnutém SEPA inkasu prostřednictvím vztahového manažera telefonicky / e-mailem.
8.20. Podmínkou pro zrealizování SEPA inkasa typu B2B je existence souhlasu/autorizace k SEPA inkasu na účtu plátce pro konkrétního příjemce.
8.21. Podmínkou začátku využívání služby SEPA inkasa je otevření úvěrové linky typu "Castelletto", která slouží výhradně pro SEPA inkaso.Tuto úvěrovou linku musí mít příjemce aktivní ještě 56 dní po splatnosti posledního CORE inkasa a 5 dní po splatnosti posledního inkasa B2B. Během tohoto období Banka příjemci neumožní uzavřít účet.V případě uskutečnění reverzu SEPA inkasa ze strany příjemce se sníží čerpání z úvěrové linky "Castelletto" o příslušnou částku.
9. Smluvní vztahy mezi Klientem a Bankou
9.1. Klient není bez výslovného písemného souhlasu oprávněn započíst vůči pohledávkám Banky za Klientem jakékoliv své pohledávky bez ohledu na jejich výši, splatnost, měnu nebo závazek, ze kterého vyplývají. Banka je oprávněna započíst své pohledávky vůči Klientovi bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou tyto pohledávky splatné, promlčené a bez ohledu na to, jaký je právní titul těchto pohledávek nebo na jakou měnu zní, oproti jakýmkoliv pohledávkám Klienta za Bankou (ať jsou či nejsou splatné, včetně pohledávek Klienta, týkajících se finančních prostředků na bankovním účtu vedeném Bankou, u nichž splatnost nemusí nastat). S tímto započtením ze strany Banky proti pohledávkám Klienta za Bankou jakéhokoliv druhu Klient souhlasí. Bez ohledu na ustanovení § 1985 Občanského zákoníku je Banka jakožto strana, která vede pro Klienta účet, oprávněna započíst peněžní prostředky na něm uložené na úhradu jakékoliv pohledávky Banky za Klientem.
9.2. V případě, že pohledávka Banky za Klientem a pohledávka Klienta za Bankou jsou vedené v rozličných měnách, je Banka pro účely započtení oprávněna převádět částky z jedné měny do druhé dle právě platného směnného kurzu střed Banky, uvedeného v Kurzovním lístku. V případě převodu z jedné zahraniční měny do jiné bude postupováno tak, že nejdříve bude příslušná zahraniční měna převedena do CZK a poté z CZK do druhé zahraniční měny, to vše dle právě platného směnného kurzu Banky, uvedeného v Kurzovním lístku.
9.3. Podpisem smlouvy s Bankou, ke které se vztahují tyto Všeobecné obchodní podmínky, Klient v souladu s § 630 odstavce (1) Občanského zákoníku prodlužuje promlčecí dobu
pro veškeré pohledávky Banky vůči Klientovi na deset (10) let. Pro počátek běhu promlčecí doby platí příslušná ustanovení právních předpisů.
9.4. Klient souhlasí s tím, že veškeré pohledávky Banky vůči Klientovi i celá smlouva uzavřená s Klientem bez ohledu na stav závazků či míru jejich splnění v době postoupení, mohou být Bankou postoupeny třetí osobě, pokud není ve smlouvě uzavřené mezi Bankou a Klientem dohodnuto jinak. Klient bude o postoupení pohledávek nebo celé smlouvy Bankou informován. Klient není oprávněn odmítnout osvobození Banky od jejích povinností v rozsahu postoupení; ustanovení § 1899 Občanského zákoníku se nepoužije.
9.5. Při ukončení jakékoli smlouvy mezi Bankou a Klientem, nebo je-li takových smluv více a nebyla-li dříve ukončena smlouva o vedení příslušného účtu, při celkovém ukončení obchodních vztahů mezi Bankou a Klientem, je debetní zůstatek na účtu Klienta vedeném Bankou, jsou veškeré pohledávky Banky za Klientem splatné dnem ukončení příslušné smlouvy.
9.6. Pokud ze smlouvy, nebo z příslušných zákonných ustanovení nebo z těchto Všeobecných obchodních podmínek (odst. 7.45 ve vztahu ke smlouvě o platebních službách) nevyplývá něco jiného, je Banka oprávněna vypovědět jakýkoli smluvní vztah s Klientem výpovědí s výpovědní dobou třicet (30) dnů. Banka je dále oprávněna s okamžitou účinností vypovědět jakoukoli smlouvu a jakékoliv ujednání s Klientem v případě podstatného porušení takové dohody Klientem. Banka může toto právo uplatnit zejména, jestliže
a) Klient uvedl Banku v omyl zkreslením skutečností, nepravdivým prohlášením, neoznámením informací, zanedbáním povinností nebo jinak;
b) Klient zkreslil skutečnosti, týkající se jeho finanční situace; nebo
Banka je dále oprávněna s okamžitou účinností vypovědět jakoukoli smlouvu a jakékoliv ujednání s Klientem v případě, že finanční situace Klienta se značně zhoršuje nebo je ohrožena.
9.7. V případě, že Klient řádně nezaplatil Bance jakoukoli dlužnou částku v den splatnosti takové dlužné částky, zaplatí Bance úrok z prodlení, který bude narůstat na veškerých dlužných, řádně nesplacených částkách, a to ode dne splatnosti takové dlužné částky (včetně tohoto dne) až do dne úplného splacení dlužné částky Bance (tento den úplného splacení se nezapočítává). Úrok z prodlení se vypočítá na denní bázi. Nestanoví-li individuální smlouva mezi Bankou a Klientem jinak, sazba úroku z prodlení bude odpovídat základní úrokové sazbě stanovené pro daný smluvní vztah mezi Bankou a Klientem (referenční sazba), zvýšené o procentní úrokovou sazbu stanovenou v Přehledu úrokových sazeb Banky, per annum. Ke dni vydání těchto Všeobecných obchodních podmínek je sazba úroku z prodlení stanovena jako referenční sazba + 15% z dlužné částky. Stejná úroková sazba se uplatní v případě, že bude ukončena platnost jakékoli smlouvy mezi Bankou a Klientem (včetně případu odstoupení od smlouvy), avšak Klient v příslušné lhůtě nesplatí pohledávku Banky, která se v důsledku takového ukončení stala splatnou. Banka je v souladu s § 1806 Občanského zákoníku oprávněna požadovat po Klientovi i úroky z úroků, tedy Banka je oprávněna požadovat placení úroků (byly-li sjednány) a/nebo úroků z prodlení (či jinou platbu svým charakterem a účelem odpovídající úrokům z prodlení) z částky již zaúčtovaných úroků a/nebo úroků z prodlení. Banka je za tímto účelem také oprávněna kapitalizovat příslušné pohledávky, odpovídající úrokům či úrokům z prodlení, do příslušné jistiny, a požadovat úhradu úroků
(byly-li sjednány) či úroků z prodlení (či jinou platbu svým charakterem a účelem odpovídající úroku z prodlení) z takové kapitalizované částky. Případná kapitalizace dle předchozí věty nemá vliv na splatnost částek odpovídajících kapitalizovaným úrokům či úrokům z prodlení (či jiné částky svým charakterem a účelem odpovídající úroku z prodlení).
9.8. Pokud Banka obdrží od Klienta platby v částce nižší, než je hodnota všech aktuálně splatných pohledávek Banky, pak platí, že platby budou použity na splnění pohledávek Banky v následujícím pořadí: (i) úroky z prodlení a smluvní pokuty; (ii) smluvní úroky a další příslušenství pohledávek; a (iii) jistina pohledávek a veškeré další dlužné částky; to vše, neurčí-li Banka jinak.
9.9. Banka je oprávněna disponovat s prostředky na účtu Klienta, stanoví-li tak právní předpis nebo příslušná smlouva. Xxxxxx souhlasí s tím, že Banka má právo odepsat z jeho účtu vedeného u Banky prostředky za účelem:
a) úhrady splatných úroků;
b) srážky daně podle právních předpisů;
c) realizace opravného zúčtování v důsledku vlastního chybného zúčtování nebo chybného zúčtování jiné banky ve smyslu příslušných právních předpisů;
d) provedení pravomocného a vykonatelného rozhodnutí oprávněného orgánu, případně v jiných případech stanovených právními předpisy;
e) úhrady všech cen, poplatků a výloh v souvislosti s poskytováním bankovních služeb;
f) úhrady pohledávek Banky;
g) úhrady připsané platby ze zahraničí, pokud odesílající bankou nebylo zajištěno krytí/převedení prostředků ve prospěch Banky;
h) vrácení důchodů a jiných zákonem stanovených dávek (pouze však do výše kreditního zůstatku na účtu), pokud na jejich vyplacení příjemci platby zanikl nárok a plátce o vrácení takto bezdůvodně poukázané platby výslovně požádal;
i) vrácení částky inkasa připsané na účet Klienta, kterou plátce požaduje vrátit v souladu se zákonem o platebním styku; a/nebo
j) úhrady jakékoliv jiné splatné pohledávky Banky za Klientem.
9.10. Veškeré platby Klienta ve prospěch Banky, zejména plateb poplatků dle Sazebníku, budou hrazeny formou zatížení příslušného běžného účtu Klienta (dále jen „Běžný účet“). Klient je povinen zajistit, že ke dni splatnosti jakékoli částky splatné ve prospěch Banky bude mít na Běžném účtu dostatek peněžních prostředků a Banka je oprávněna provést inkaso těchto prostředků z Běžného účtu ke dni splatnosti. Nebude-li k příslušnému dni splatnosti jakékoli platby Klienta ve prospěch Banky na Běžném účtu dostatek peněžních prostředků, je Banka oprávněna provést inkaso peněžních prostředků z kteréhokoli jiného bankovního účtu Klienta vedeného u Banky (dále jako „Bankovní
účty“), a to až do výše splatné částky. Za tímto účelem je Banka oprávněna převést částky v jiné měně než v měně Běžného účtu vedené na kterémkoli z Bankovních účtů do měny Běžného účtu dle právě platného směnného kursu střed Banky (v případě převodu z jedné zahraniční měny do jiné bude postupováno tak, že nejdříve bude příslušná zahraniční měna převedena do CZK a poté z CZK do měny Běžného účtu, to vše dle právě platného směnného kursu Banky). Ustanovení tohoto čl. 9.10 se vztahuje i na Klienty, kteří jsou spotřebiteli.
9.11. Banka může uzavírat s Klienty, kteří jsou spotřebiteli, rovněž smlouvy o poskytnutí finančních služeb pomocí prostředků komunikace na dálku, které umožňují uzavřít smlouvu bez současné fyzické přítomnosti smluvních stran. Banka Klienta, který je spotřebitelem, informuje, že od takto uzavřené smlouvy je Klient oprávněn bez uvedení důvodu a bez jakékoliv smluvní sankce odstoupit, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření smlouvy. Odstoupení je třeba vyhotovit písemně a zaslat na adresu Všeobecná úverová banka a.s., pobočka Praha, Xxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx, xxxxxxxx na jinou adresu uvedenou ve smlouvě. V odstoupení musí být uvedeno zejména jméno a příjmení Klienta, údaj o jeho trvalém pobytu a číslo nebo jiné jednoznačné označení smlouvy, od které je odstupováno. Klient přijetím těchto Všeobecných obchodních podmínek vyslovuje svůj souhlas s tím, aby Banka začala plnit své povinnosti ze smlouvy o finančních službách uzavíraných na dálku již před uplynutím lhůty pro odstoupení. Odstoupí-li Klient od smlouvy, může po něm Banka požadovat neprodlené zaplacení ceny za služby, které Klientovi do této doby již poskytla. V případě neuplatnění práva na odstoupení od smlouvy zůstává smlouva nadále platnou a účinnou.
10. Prokazování totožnosti
10.1. Prokázání totožnosti fyzické osoby se děje předložením pasu nebo občanského průkazu. Je-li fyzická osoba podnikatelem, prokazuje svou totožnost předložením pasu nebo občanského průkazu a výpisem ze živnostenského rejstříku, příp. jiným dokumentem dokládajícím její podnikatelské oprávnění.
10.2. Prokázání totožnosti právnické osoby se děje předložením originálu nebo ověřené kopie výpisu z obchodního rejstříku nebo z jiného podobného rejstříku ne staršího 30 dnů, a prokázáním totožnosti fyzické osoby jednající za Klienta. V případě, že osoba jednající za Klienta nebude statutárním orgánem Klienta, je zapotřebí předložit i plnou moc opravňující k jednání za Klienta. V odůvodněných případech je Banka oprávněna požadovat předložení aktuálního výpisu z obchodního nebo z jiného podobného rejstříku. Tím nejsou dotčeny povinnosti Klienta či práva a povinnosti Banky, stanoveny AML zákonem.
10.3. Banka může požadovat předložení dalších dokumentů dokládajících totožnost Klienta, pokud to vyžaduje zákon nebo je-li to nutné pro provedení zamýšleného obchodu nebo zajištění jeho bezpečnosti. Banka může odmítnout poskytnutí požadovaných služeb, jestliže Klient neprokázal stanoveným způsobem svou totožnost.
10.4. Klient je povinen Bance bez zbytečného odkladu oznámit případnou ztrátu průkazu totožnosti. Banka neodpovídá za případné zneužití průkazů totožnosti.
10.5. Pokud Klient bude jednat jako svěřenský správce, je povinen Bance identifikovat svěřenský fond, na jehož účet jedná, a podle požadavku Banky předložit potřebné dokumenty.
11. Vzájemná komunikace, podávání pokynů
11.1. Uzavírat smlouvy, činit úkony směřující k jejich změně nebo zániku, vyhotovovat podpisové vzory a podpisové vzory měnit, jakož i činit jiné úkony směřující k nakládání s účtem je oprávněn pouze a výhradně majitel účtu. Jiná osoba než majitel účtu je oprávněna nakládat s účtem jen na základě zvláštní plné moci udělené majitelem účtu, kde podpis majitele účtu bude úředně ověřen. Majitel účtu může dále až do odvolání zmocnit jinou osobu k dispozici s finančními prostředky na účtu za předpokladu, že Bance předloží řádně a úplně vyplněný podpisový vzor takové osoby na příslušném formuláři Banky a prokáže její totožnost způsobem uvedeným v článku 9. těchto Všeobecných obchodních podmínek. Jestliže má Banka jakékoli pochybnosti ohledně řádného pověření osoby jednající jménem Klienta, může Banka odmítnout poskytnutí požadované služby nebo provedení příkazů a pokynů.
11.2. Veškerá závazná komunikace mezi Klientem a Bankou probíhá písemnou formou i elektronicky zpravidla na elektronické adrese xxxxxxx@xxx.xx (včetně elektronické schránky v rámci Elektronického bankovnictví) a v případech, kdy tak stanoví individuální smlouva s Klientem, také telefonicky. Klient i Banka se mohou dohodnout i na jiných způsobech komunikace. Písemná forma je nutná zejména pro jakákoli ujednání, dohody nebo pokyny, které zakládají nebo mohou založit práva a/nebo povinnosti pro Klienta a/nebo pro Banku, není-li na základě individuální smlouvy s Klientem smluvena pro závaznost pokynů možnost zadávat takové pokyny telefonicky nebo elektronicky.
11.3. Jsou-li Bankou vyžadovány dokumenty nebo listiny, a pokud individuální smlouva uzavřená mezi Klientem a Bankou nestanoví jinak, je Klient povinen předkládat tyto dokumenty v originále nebo úředně ověřené kopii, a v případě zahraničního ověření superlegalizované nebo opatřené apostilou, pokud nevyplývá něco jiného z mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, nebo platného právního předpisu.
11.4. Dokumenty pro prokázání skutečností Bance musí být v jazyce českém, nebo opatřené úředně ověřeným překladem. Pokud není ujednáno jinak, může být komunikace mezi Bankou a Klientem prováděna v anglickém a českém jazyce.
11.5. Podpis na pokynu pro Banku musí být buď učiněn před pracovníkem Banky, nebo musí být úředně ověřen. Podává-li Klient Bance platební příkaz, postačí, pokud je podpis učiněn oprávněnou osobou v souladu s podpisovým vzorem. Podpisový vzor zůstává v platnosti až do té doby, než Banka od Klienta obdrží písemné oznámení, týkající se odejmutí nebo zrušení podpisového práva, nebo do té doby, kdy bude Bance Klientem předložen nový podpisový vzor. V případě, že Banka hodnověrným způsobem zjistí (zejména na základě výpisu z obchodního rejstříku), že osoba zmocněná Klientem k dispozici s účtem či finančními prostředky na účtu již nevykonává u Klienta funkci, na základě které byla k dispozici s účtem či finančními prostředky na účtu zmocněna, je Banka oprávněna odmítnout poskytnutí požadované služby nebo provedení příkazů a pokynů zadaných takovou osobou, a to až do doby, kdy jí platnost příslušného podpisového vzoru ze strany Klienta bude potvrzena. Před uskutečněním pokynu je Klient povinen na požádání prokázat svou totožnost.
11.6. Banka má za účelem provádění pokynů Klienta právo dle svého vlastního uvážení a s přihlédnutím k jeho potřebám a zájmům zajišťovat své služby prostřednictvím třetích stran.
11.7. Banka a Klient se navzájem neprodleně vyrozumí o jakémkoliv vývoji událostí, skutečností, opomenutí nebo omylu, jež jsou důležité pro jejich vzájemný vztah, a bez odkladu zodpoví veškeré dotazy vznesené v dané záležitosti druhou stranou. Klient oznámí Xxxxx svou adresu a číslo telefonu, nebo faxu , na něž si přeje, aby mu byla zasílána korespondence. Klient se zavazuje neprodleně Bance oznámit jakoukoli změnu výše uvedených údajů.
11.8. Klient je povinen písemně informovat Banku a změnách jakýchkoliv údajů, poskytnutých Bance či jí předaných při uzavření smluvní dokumentace, resp. údajů následně sdělených, a to vždy bez zbytečného odkladu poté, co k takové změně došlo. Zejména je Klient povinen neprodleně Bance oznámit změny svého názvu, firmy nebo jména, sídla nebo bydliště, změny ve složení statutárního orgánu a změny osob oprávněných za Klienta jednat.
11.9. Klient se zavazuje neprodleně informovat Banku o nesouladu mezi jeho příkazy a písemným potvrzením, které Banka vystavila nebo sdělila Klientovi po provedení Klientova příkazu. V případě, že Klient neupozorní Banku na nesoulad mezi jeho příkazem a potvrzením Banky nejpozději do tří (3) dnů poté, co od Banky potvrzení obdržel, nenese Banka odpovědnost za jakékoli škody vyplývající nebo vzniklé v souvislosti s takovým nesouladem, bez ohledu na to, zda by jinak byla či mohla být za takový nesoulad byť i částečně odpovědna.
11.10. Banka pořizuje nahrávky telefonických hovorů. Cílem nahrávání je zlepšení služeb v oblasti úvěrových a treasury produktů. Klient souhlasí s tím, že takto nahrané, zpracované a uchované nahrávky či záznamy budou v příslušném rozsahu použity při objasnění rozporů a jako důkazní prostředek v soudních či obdobích řízeních nebo správním řízení či trestním řízení, nebo v případě, kdy to bude dle názoru Banky nezbytné pro ochranu oprávněných zájmů Banky. Použití nahrávek či záznamů dle předchozí věty nebude považováno za porušení bankovního tajemství. Telefonické hovory budou nahrávány po dobu poskytování bankovních služeb Klientovi a uchovávány po dobu jednoho (1) roku od uskutečněného telefonického hovoru. Poskytnutí souhlasu s nahráváním telefonických hovorů je založeno na dobrovolné bázi. Klient má právo na přístup k osobním údajů, které byly nahráváním zaznamenány. Nahrávané osobní údaje jsou chráněny v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (dále jen „Nařízení GDPR“).
12. Elektronické bankovnictví
12.1. Pokud Klient s Bankou uzavře za tímto účelem zvláštní smlouvu, Banka může Klientovi poskytovat služby a Klient využívat možnosti podávat platební příkazy též v elektronické formě, a to v rámci systému MultiCash anebo InBiz (dále jen „Elektronické bankovnictví“).
12.2. Právní vztahy mezi Klientem a Bankou při poskytování služeb Elektronického bankovnictví se řídí:
a) Zvláštní smlouvou o užívání Elektronického bankovnictví;
b) Zvláštními obchodními podmínkami pro Elektronické bankovnictví;
c) těmito Všeobecnými obchodními podmínkami.
12.3. Užívání Elektronického bankovnictví je zpoplatněno v souladu s platným Sazebníkem Banky.
13. Silné ověření Klienta
13.1. Banka použije silné ověření Klienta v případech stanovených právními předpisy, především jestliže Klient:
a) přistupuje ke svému platebnímu účtu prostřednictvím internetu;
b) dává platební příkaz k elektronické platební transakci;
c) provádí jiný úkon, který je spojen s rizikem podvodu v oblasti platebního styku, zneužitím platebního prostředku nebo informací o platebním účtu; nebo
d) požaduje informace o platebním účtu prostřednictvím poskytovatele služby informování o platebním účtu.
13.2. Silným ověřením Klienta se rozumí ověření, které je založeno na použití alespoň 2 z těchto prvků:
a) údaje, který je znám pouze Klientovi;
b) věci, kterou má Klient ve své moci;
c) biometrických údajů Klienta.
14. Poplatky za bankovní služby
14.1 Klient se zavazuje za poskytnuté bankovní služby hradit poplatky ve výši stanovené v Sazebníku, platném v den poskytnutí bankovní služby. Sazebník je součástí smlouvy o příslušných službách, kterou Klient uzavírá s Bankou. Výši bankovních poplatků uvedených v Sazebníku je Banka oprávněna aktualizovat. Každá aktualizace bude Klientovi oznámena. Platné znění Sazebníku je k dispozici na internetových stránkách Banky na adrese xxxx://xxx.xxx.xx a na pobočce Banky. Poplatek sjednaný s Klientem individuálně má přednost před platným Sazebníkem.
14.2 Pokud Klient po oznámení změny Sazebníku nadále přijímá služby poskytované Bankou, má se za to, že změnu přijal, a změna Sazebníku se stává závaznou, a to s účinností ode dne určeného v novelizovaném Sazebníku.
14.3 Pokud Klient nesouhlasí se změnami Sazebníku a nedohodne-li se s Bankou jinak, je Banka oprávněna vypovědět kterýkoli změnou Sazebníku dotčený smluvní vztah.
14.4 Platný Sazebník určující odměnu Banky za poskytované služby je neoddělitelnou součástí těchto Všeobecných obchodních podmínek.
14.5 Poplatky, úplaty a jiné výdaje se inkasují v měně, v níž je veden účet, ke kterému se vztahují. Banka může na základě vlastního uvážení inkasovat výše uvedené poplatky v měně CZK.
15. Reklamace, odpovědnost za škodu, řešení sporů
15.1 Klient je povinen veškeré reklamace a stížnosti podávat písemnou formou nebo osobně na příslušné pobočce Banky v úředních hodinách Banky. O každé reklamaci učiněné Klientem osobně na příslušné pobočce Banky bude sepsán zápis, který bude předložen Klientovi k podpisu za účelem verifikace obsahu jeho stížnosti.
15.2 Klient má možnost podat stížnost na činnost Banky u orgánů dohledu uvedených v odstavcích 1.3. a 1.4. výše.
15.3 Není-li v těchto Všeobecných obchodních podmínkách nebo v příslušné smlouvě určeno výslovně jinak, Banka odpovídá pouze za skutečnou škodu, kterou způsobila úmyslně nebo z hrubé nedbalosti; Banka neodpovídá za ušlý zisk, vyjma případů, kdy tak stanoví tyto Všeobecné obchodní podmínky.
15.4 Banka nese odpovědnost za škodu způsobenou neprovedením nebo nesprávným provedením pokynu Klienta pouze za předpokladu, že je pokyn Klienta činěn v souladu s právními předpisy a smlouvou uzavřenou s Bankou.
15.5 Banka není odpovědná za jakékoli ztráty nebo škody vyplývající z jednání Klienta nebo kterékoli třetí strany, ať už uskutečněného konáním či opomenutím. Banka není odpovědná za jakékoli ztráty nebo škody vyplývající z provádění příkazů nebo pokynů Klienta.
15.6 Banka není odpovědná za škody nebo ztráty vzniklé v důsledku přerušení její činnosti následkem působení vyšší moci, občanských nepokojů, války, přírodních katastrof nebo v důsledku jakýchkoli událostí vytvořených orgány státní moci v České republice nebo v zahraničí, které Banka nemůže ovlivnit.
15.7 Banka neodpovídá za škodu způsobenou protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby. Banka neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku toho, že Klient včas Bance neoznámil zánik oprávnění zástupce Klienta za něho jednat.
15.8 Klient se zavazuje, že bez ohledu na ustanovení § 2890 Občanského zákoníku Bance nahradí jakékoli škody nebo ztráty vzniklé v důsledku činnosti Banky na podkladě jakéhokoli sdělení nebo pokynu, předaného Klientem Bance.
15.9 V případech stanovených zákonem (např. spory z platebního styku nebo ze spotřebitelského úvěru) se může Klient obrátit na finančního arbitra či jinou k tomu určenou osobu, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem. Právo Klienta na řešení případného sporu mezi Klientem a Bankou obecnými soudy České republiky není předchozí větou dotčeno.
15.10 Banka poskytne Klientovi odpověď na jeho stížnost nebo reklamaci v souvislosti s poskytováním platebních služeb do 15 pracovních dnů po dni jejich obdržení. Na žádost Klienta poskytne Banka odpověď v listinné podobě. Brání-li Bance překážka nezávislá na její vůli odpovědět na stížnost nebo reklamaci v době 15 pracovních dnů po dni jejich obdržení, sdělí Klientovi v době 15 pracovních dnů po dni obdržení stížnosti nebo reklamace překážky, které jej ve včasné odpovědi brání, a odpoví Klientovi nejpozději do 35 pracovních dnů po dni obdržení stížnosti nebo reklamace.
16. Bankovní tajemství, ochrana informací, ochrana osobních údajů
16.1 Banka se zavazuje sdělovat jakékoli informace o Klientovi a jeho obchodech, pouze pokud jí bude udělen písemný souhlas Klienta nebo pokud k tomu bude povinna na základě zákona.
16.2 Banka je v souladu s Nařízením GDPR oprávněna zpracovávat osobní údaje Klientů a osob, které za Klienty jednají za účelem poskytování bankovních služeb, řízení provozu
a rizik, vnitřní kontroly a výkaznictví Banky, a to až do konce období uvedeného v článku
16. odstavci 16.1. těchto Všeobecných obchodních podmínek, přičemž dále opravňuje Banku k tomu, aby poskytovala osobní údaje dalším subjektům, a to i zahraničním, za účelem nabízení obchodu a služeb. Klient je oprávněn souhlas se zpracováním osobních údajů odvolat nebo změnit či upravit jeho rozsah.
16.3 Nehledě na předchozí ustanovení, Klient tímto opravňuje Banku k tomu, aby seznamovala členy skupiny Všeobecné úverové banky (tj. Všeobecnou úverovou banku,
a.s. a osoby přímo či nepřímo ovládající Všeobecnou úverovou banku, a.s. a/nebo osoby přímo nebo nepřímo ovládané Všeobecnou úverovou bankou, a.s. a/nebo osoby přímo nebo nepřímo ovládané stejnou osobou přímo nebo nepřímo ovládající Všeobecnou úverovou banku, a.s), jakož i zmocněnce, právní, daňové a jiné poradce těchto osob s informacemi týkajícími se Klienta, které jsou jinak předmětem bankovního tajemství, obchodního tajemství nebo ochrany osobních údajů. Kromě toho je Banka oprávněna takové informace předávat i jiným osobám v souvislosti s realizací práv ze smluvních vztahů mezi Klientem a Bankou, postoupením pohledávek Banky za Klientem či postoupením smlouvy, a dále i jiným bankám v rámci mezibankovního informačního systému.
16.4 Banka provádí z příkazu Klienta jeho mezinárodní platební převody prostřednictvím sítě společnosti Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (dále jen "SWIFT"), která v současnosti jakožto jediná poskytuje služby v takovém celosvětovém rozsahu, který umožňuje Bance poskytovat Klientům globální platební služby. Všechna data z provedených finančních transakcí jsou z důvodu zajištění plynulosti plateb dočasně ukládána v identické podobě současně na několik serverů v operačních střediscích společnosti SWIFT v Evropě a USA. Klient tímto bere na vědomí, že jeho osobní údaje uváděné při mezinárodních platebních transakcích (jméno, případně adresa, číslo účtu, částka, případně účel platby) se mohou stát v souladu s právními předpisy USA součástí informací sdělovaných společností SWIFT americkému ministerstvu financí pro účely boje proti terorismu.
16.5 Za obchodní tajemství ve smyslu § 504 Občanského zákoníku se považuje veškerá komunikace a informace poskytované Bankou Klientovi v rámci vzájemných smluvních vztahů nebo dalších ujednání. Klient se zavazuje, že takové informace nezveřejní ani je neužije v rozporu s jejich účelem pro své potřeby.
16.6 Klient je povinen vyhovět požadavku Banky na poskytnutí dokumentů, informací nebo jakékoli jiné formy spolupráce, které mohou mít význam pro stávající nebo budoucí smluvní vztahy, vyjma případu, kdy takový požadavek Banky bude zcela zjevně neopodstatněný.
17. Závěrečná ustanovení
17.1 Tyto Všeobecné obchodní podmínky zůstávají v platnosti v průběhu období od ukončení platnosti smlouvy mezi Bankou a Klientem nebo jejich veškerých obchodních vztahů, až do okamžiku konečného vyrovnání všech pohledávek Banky a dluhů Klienta, účtů, zůstatků a sporů mezi Bankou a Klientem.
17.2 Banka je oprávněna tyto Všeobecné obchodní podmínky měnit. Změna Všeobecných obchodních podmínek představuje změnu smlouvy mezi Klientem a Bankou, a proto bude postupováno způsobem uvedeným v odst.7.47. výše. Aktuální platné znění Všeobecných
obchodních podmínek, Přehled úrokových sazeb a Kurzovní lístek a Sazebník jsou k dispozici na internetových stránkách Banky (tyto stránky se aktuálně nacházejí na adrese xxxx://xxx.xxx.xx a na pobočce Banky.
17.3 Jsou-li tyto Všeobecné obchodní podmínky, pokyny Klienta nebo jakékoli jiné dokumenty vyhotoveny kromě češtiny také v jiném jazyce, je rozhodující české znění.
17.4 Klient a Banka se zavazují učinit vše pro to, aby veškeré spory mezi nimi vznikající byly vyřešeny smírnou cestou. V případech stanovených zákonem (např. spory týkající se nabízení a poskytování platebních služeb, nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky či obdobné finanční služby, při provádění směnárenského obchodu, při vedení jiného než platebního účtu nebo v jiných případech stanovených zákonem č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů) se může Klient, který je spotřebitelem, při řešení sporu obrátit na finančního arbitra, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem. Xxxxx Xxxxxxx předložit spor příslušnému soudu České republiky není předchozí větou dotčeno.
17.5 Klient je povinen před zánikem smluvního vztahu s Bankou zprostit Banku veškerých za Klienta či z Klientova příkazu přijatých dluhů a povinností; nelze-li takové zproštění realizovat, je Klient povinen poskytnout Bance dostatečnou jistotu.
17.6 Není-li mezi Bankou a Klientem sjednáno jinak, ve vztazích mezi Bankou a Klientem se kromě ustanovení vyloučených výše v těchto Všeobecných obchodních podmínkách neuplatní ani ustanovení §§ 1765, 1766, 1977 až 1979, 2002 až 2004 a 2050 Občanského zákoníku.
17.7 V případě, že by některé z ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek bylo jakýmkoliv soudem nebo příslušným státním orgánem shledáno jako neplatné nebo neúčinné, neplatnost nebo neúčinnost takovéhoto ustanovení nebude mít vliv na ostatní ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek a všechna ustanovení, kterých se taková neplatnost nebo neúčinnost nebude týkat, zůstanou zcela platná a účinná.
17.8 Tyto Všeobecné obchodní podmínky nabývají účinnosti dne 1. ledna 2020, a tímto dnem nahrazují předchozí všeobecné obchodní podmínky Banky.