Contract
Veřejná zakázka PGRLF, a.s.: Obhospodařování portfolia investičních nástrojů, související správa investičních nástrojů a vypořádání obchodů s nimi
Smlouva o úschově a správě cenných papírů a vypořádání obchodů s nimi
Komerční banka, a.s., se sídlem Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 45 31 70 54, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1360 (dále jen „Správce“, případně jako „Banka”)
a
Obchodní firma/název: |
|
Sídlo: |
|
IČO: |
|
Zápis v obchodním rejstříku či jiné evidenci, včetně oddílu a vložky: |
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze, xxxxx X, vložka 2130 |
právnická osoba (dále jen „Zákazník“)
Předmět Smlouvy
Předmětem Smlouvy je:
úschova a správa Cenných papírů včetně souvisejících služeb;
vypořádání obchodů s Cennými papíry.
Služba uvedená v čl. 1.1 písm. a) zahrnuje zejména:
správu Cenných papírů, kterou se rozumí činnost uvedená v § 4 odst. 3 písm. a) Zákona o podnikání na kapitálovém trhu, zejména právní jednání a veškeré další činnosti nutné k výkonu a zachování práv spojených s Cennými papíry, jakož i ke splnění závazků spojených s Cennými papíry; v rámci správy Cenných papírů je Správce povinen zejména:
vybírat, přebírat nebo připisovat na majetkový účet nebo na peněžní účet všechny příjmy, platby a výnosy z Cenných papírů a podniknout veškeré kroky, které jsou v této souvislosti nutné a vhodné, a jejichž provedení neodporuje obecně závazným právním předpisům;
činit nutná nebo vhodná opatření k uplatnění práv z Cenných papírů a v souvislosti s ním;
proplácet nutné výdaje vzniklé v souvislosti s Cennými papíry a plnit nebo zajistit plnění dalších případných povinností souvisejících s Cennými papíry;
založení účtů pro evidenci Cenných papírů, případně vedení příslušné evidence Cenných papírů v potřebném rozsahu;
další činnosti spojené s evidencí a správou Cenných papírů, které zahrnují zejména povinnost Správce:
činit veškeré úkony, které jsou nezbytné či vhodné k tomu, aby Správce mohl zajistit poskytování služeb Evidenčního místa Zákazníkovi;
informovat Zákazníka neprodleně o provedeném vypořádání obchodů nebo o zpoždění vypořádání obchodů s Cennými papíry v souladu se Smlouvou;
seznamovat Zákazníka v předem dohodnutém a potřebném rozsahu a intervalu pro plnění předmětu této Smlouvy se všemi sděleními, zprávami a jinými finančními informacemi týkajícími se Cenných papírů, jakmile je Správce obdrží, a vyžadovat si Instrukce k jakýmkoli úkonům, které je třeba v souvislosti s nimi podniknout;
předávat Zákazníkovi měsíčně, popř. jinak na základě žádosti Zákazníka, písemný výpis z majetkového účtu týkající se Cenných papírů nacházejících se na příslušném majetkovém účtu, a to ve lhůtách, na kterých se Smluvní strany dohodnou.
Vypořádáním obchodů s Cennými papíry se rozumí veškeré činnosti potřebné pro zajištění vypořádání obchodů s Cennými papíry uzavřenými Zákazníkem nebo na jeho účet, které podle okolností zahrnují zejména:
dodání Cenných papírů prodaných Zákazníkem proti zaplacení nebo jinak podle Pokynů Zákazníka;
uskutečňování platby a přebírání Cenných papírů zakoupených Zákazníkem.
Způsob vypořádání obchodů s Cennými papíry na základě této Smlouvy může zpravidla zahrnovat:
formu dodání Cenných papírů proti jejich zaplacení, tzv. delivery versus payment (DVP);
formu přijetí cenných papírů proti jejich zaplacení, tzv. receive versus payment (RVP);
formu dodání cenných papírů bez zajištění platby, tzv. delivery free of payment (DFP);
formu přijetí cenných papírů bez zajištění platby, tzv. receive free of payment (RFP);
nebo vypořádání jinou formou, na které se Zákazník se Správcem případně dohodnou.
Místem plnění předmětu Smlouvy je hlavní město Praha.
Pověření a závazky Správce
Správce se zavazuje, že bude Zákazníkovi poskytovat služby uvedené v čl. 1.1 s odbornou péčí, kvalifikovaně, čestně a spravedlivě, v nejlepším zájmu Zákazníka. Správce je povinen při plnění Smlouvy postupovat v souladu s metodikou postupu v oblasti úschovy a správy cenných papírů Zákazníka a vypořádání obchodů s nimi, kterou předložil v rámci své nabídky na Veřejnou zakázku, při současném zohlednění případných výhrad uvedených v dokladech o hodnocení nabídky Správce o neuplatnění určité části jeho metodiky postupu.
V případě, že Správce bude část předmětu plnění této Smlouvy zajišťovat prostřednictvím subdodavatelů, bude Zákazníkovi odpovídat, jako by dané činnosti vykonával sám.
Správce je povinen při plnění Smlouvy plnit pokyny Zákazníka. Vyžaduje-li to povaha jednání, který je nutný nebo potřebný za účelem plnění Smlouvy, vystaví Zákazník Správci potřebnou plnou moc, případně jinou potřebnou dokumentaci v nezbytném rozsahu. V případě výkonu hlasovacích práv, přednostních práv na úpis Cenných papírů nebo jiných podobných práv spojených s Cennými papíry si Správce v dostatečném předstihu vyžádá pokyn Zákazníka a hlasuje za Zákazníka, případně uplatní jiná než hlasovací práva, v souladu s jeho pokynem.
Správce není bez předchozího písemného souhlasu Zákazníka oprávněn zmocnit další osobu, aby místo něj jednala při plnění této Smlouvy. V případě zmocnění další osoby na základě písemného souhlasu Zákazníka dle předchozí věty odpovídá Správce za řádné a včasné plnění Smlouvy, jako by Smlouvu plnil sám. Správce je nicméně v rámci plnění Smlouvy oprávněn využívat služeb třetích osob zajišťujících správu, úschovu, registraci nebo jinou evidenci Cenných papírů a třetích osob zajišťujících vypořádání Cenných papírů, jestliže takovou činnost nemůže provádět sám nebo jen s nepoměrnými obtížemi a využití služeb třetí osoby je v takových případech obvyklé (např. zajištění úschovy či evidence zahraničních cenných papírů). Správce je povinen postupovat při výběru třetí osoby dle tohoto odstavce s odbornou péčí, přičemž aplikace ustanovení čl. V. není tímto odstavcem dotčena.
Ve smyslu čl. 2.3 je Správce povinen poskytovat informace o třetích osobách zajišťujících správu, úschovu, registraci nebo vypořádání Cenných papírů dle této Smlouvy, zejména pak o jejich postavení na trhu, referencích a vývoji hospodaření.
Správce může za účelem plnění předmětu Smlouvy zmocnit na základě písemného souhlasu Zákazníka k určitým právním jednáním přímo určité zaměstnance. Za právní úkony výše uvedených zmocněných zaměstnanců je odpovědný Správce.
Správce zachází se Zákazníkem na základě jeho žádosti jako s profesionálním zákazníkem na žádost dle §2b Zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
V případě potřeby zajištění likvidity Finančních aktiv Zákazníka pro účely výplat oprávněným osobám dle příslušných ustanovení Zákona o bankách se Správce zavazuje Zákazníkovi poskytnout veškerou nezbytnou součinnost k tomu, aby Zákazník mohl s Finančními aktivy v zákonných lhůtách nakládat a plnit tak své závazky vůči oprávněným osobám dle Zákona o bankách. O potřebě likvidity Finančních aktiv bude Zákazník Správce bez zbytečného prodlení písemně informovat.
Na realizaci Smlouvy se budou za Správce podílet osoby uvedené v seznamu členů odborného týmu uvedeného v metodice postupu dle čl. 2.1, a to na v metodice uvedených pozicích, resp. v rozsahu odpovídajícím požadovaným zkušenostem a potřebám při plnění Smlouvy. Určení členové odborného týmu budou po celou dobu trvání Smlouvy Zákazníkovi k dispozici osobně ke konzultacím v sídle Zákazníka v termínech stanovených Zákazníkem.
Změna člena odborného týmu je přípustná pouze tak, aby nevznikaly z těchto důvodů vícenáklady na straně Zákazníka a změna člena odborného týmu negativně neovlivnila výkon služeb Správce a nezpůsobila Zákazníkovi škodu. Náklady vzniklé Správci v souvislosti se změnou člena odborného týmu nelze požadovat po Zákazníkovi k úhradě. Správce je povinen zajistit, aby nový člen odborného týmu minimálně splňoval kvalifikaci člena, kterého v týmu nahrazuje a případně kvalifikaci Zákazníkem požadovanou v rámci Zadávacího řízení pro původního člena odborného týmu. Změna osoby manažera správy Cenných papírů je přípustná pouze po předchozím písemném souhlasu Zákazníka.
Pokyny musí obsahovat informace a splňovat náležitosti rozumně požadované Správcem pro daný druh Pokynu.
Písemný Pokyn je za Zákazníka Správci oprávněna udělit pouze osoba uvedená v Podpisovém vzoru, a to způsobem tam uvedeným. Nestanoví-li tato Smlouva jinak, je Zákazník oprávněn doručit Pokyn Správci faxem, osobně, kurýrní službou nebo prostřednictvím SWIFTu.
Zákazník je povinen doručit Správci Pokyn v dostatečném předstihu, aby Správce mohl připravit realizaci Pokynu a zajistit tak provedení Pokynu obvyklým způsobem a v obvyklých lhůtách. Správce je oprávněn podmínit provedení Pokynu tím, že jej Zákazník předloží Správci v určité lhůtě před požadovaným datem provedení Pokynu.
Správce je po obdržení Pokynu oprávněn telefonicky nebo písemně kontaktovat Zákazníka a požádat ho o potvrzení uděleného Pokynu. V případě, že Zákazník požadovaným způsobem Pokyn na žádost Správce nepotvrdí, Správce Pokyn neprovede.
Zákazník může Pokyn sdělený Správci zrušit nebo změnit za předpokladu, že podmínky příslušného trhu jeho zrušení nebo změnu umožňují. Správce umožní Zákazníkovi tento Pokyn změnit nebo zrušit, pokud je to technicky možné a pokud Správce již neučinil nevratné kroky k provedení Pokynu. Zákazník je povinen nahradit Správci veškeré prokázané náklady a případnou škodu, která Správci vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu, s výjimkou ušlého zisku. Zrušení nebo změna Pokynu nemá vliv na povinnost Zákazníka uhradit Správci odměnu podle této Smlouvy.
Správce je oprávněn odmítnout Pokyn
který neobsahuje veškeré potřebné údaje nebo je jinak neúplný, nesprávný, neurčitý nebo nesrozumitelný;
pokud by jeho provedení bylo v rozporu s právními předpisy;
O odmítnutí Pokynu je Správce povinen Zákazníka bez zbytečného odkladu informovat. Správce je oprávněn požadovat vysvětlení účelu Pokynu, a pokud i přes vysvětlení Zákazníka bude mít z jakýchkoliv důvodů pochybnosti o jeho realizaci, Pokyn neprovede.
Správce není povinen provést Pokyn podaný opožděně. Správce a Zákazník se mohou dohodnout, že Správce provede Pokyn podaný opožděně.
Za účelem plnění povinností Správce v souvislosti se Smlouvou je Zákazník, který je právnickou osobou, povinen mít přidělené LEI (Legal Entity Identifier). Pokud nebude mít Zákazník LEI přidělené nebo nebude mít LEI platné a aktuální, je Správce oprávněn nepřijmout či neprovést Pokyn.
Majetkový a peněžní účet Zákazníka
Cenné papíry Zákazníka budou účetně (a bude-li to proveditelné právně i fyzicky) vedeny jako majetek ve vlastnictví Zákazníka odděleně od vlastního majetku Správce, případně třetích osob zajišťujících správu, úschovu, registraci nebo vypořádání Cenných papírů Zákazníka.
Pokud ve smyslu ustanovení čl. 3.2 není dle posouzení Správce možné, aby byl jako majitel Cenných papírů v příslušné evidenci majitelů cenných papírů Evidenčního místa veden Zákazník, bude jako majitel Cenných papírů veden Správce případně třetí osoby zajišťující správu, úschovu, registraci nebo vypořádání cenných papírů Zákazníka. Správce se zavazuje v takovém případě vést ve své evidenci Cenné papíry Zákazníka odděleně od svého majetku a za tímto účelem povede nezbytné záznamy a písemnosti. Správce zavazuje informovat Zákazníka na jeho žádost o způsobu, jakým jsou Cenné papíry evidovány či uschovány, zejména jaké osoby a za jakých podmínek provádějí evidenci či úschovu a na čí jméno jsou Cenné papíry vedeny.
Cenné papíry Zákazníka vedené v evidenci Centrálního depozitáře cenných papírů v ČR (dále jen „CDCP“) jsou evidovány na Účtu vlastníka vedeného v CDCP jménem Zákazníka odděleně od majetkového, resp. majetkových účtů Správce.
Správce zřídí a povede pro Zákazníka jeden nebo více Custody účtů, a to na jméno Zákazníka. Podúčet hotovosti pro určitou měnu je v rámci daného Custody účtu otevřen automaticky při požadavku na transakci v dané měně za podmínky, že v této měně Správce otevření Custody účtu umožňuje.
Podúčet hotovosti neslouží k provádění běžného platebního styku Zákazníka. Zákazník vkládá Hotovost výhradně formou bankovního převodu.
Zůstatky Hotovosti budou úročeny úrokovou sazbou vyhlašovanou Správcem pro běžné účty, přičemž úroky budou připisovány na Custody účet k poslednímu dni kalendářního měsíce.
Správce není oprávněn využívat Cenné papíry Zákazníka k obchodům na vlastní účet.
Odměny a poplatky za úschovu a správu Cenných papírů a vypořádání obchodů s nimi
Za úschovu a správu Cenných papírů a vypořádání obchodů s nimi náleží Správci odměna uvedená v čl. 4.2 a 4.3.
Odměna za úschovu a správu Cenných papírů
Odměna za úschovu a správu tuzemských dluhopisů
Odměna za úschovu a správu tuzemských dluhopisů, kterými jsou zaknihované dluhopisy Zákazníka evidované v CDCP, se sjednává ve výši 0,01 % z hodnoty tuzemských dluhopisů Zákazníka ve správě Správce za příslušné zúčtovací období.
Odměna za úschovu a správu tuzemských dluhopisů nezahrnuje poplatky CDCP.
Odměna za úschovu a správu eurobondů
Odměna za úschovu a správu eurobondů, kterými jsou zaknihované, případně imobilizované dluhopisy Zákazníka evidované Správcem v mezinárodních depozitářích Clearstream Banking Luxemburg nebo Euroclear, se sjednává ve výši 0,01 % z hodnoty eurobondů Zákazníka ve správě Správce za příslušné zúčtovací období.
Odměna za úschovu a správu eurobondů zahrnuje poplatky mezinárodních depozitářů Clearstream Banking Luxemburg nebo Euroclear.
Odměna za úschovu a správu tuzemských akcií
Odměna za úschovu a správu tuzemských akcií, kterými jsou zaknihované akcie Zákazníka v CDCP, se sjednává ve výši 0,03 % z hodnoty tuzemských akcií Zákazníka ve správě Správce za příslušné zúčtovací období.
Odměna za úschovu a správu akcií / akciových ETF
Odměna za úschovu a správu akcií / akciových ETF vedených na účtech v Clearstream Banking Frankfurt/Německo se sjednává ve výši 0,035 % z hodnoty akcií / akciových ETF Zákazníka ve správě Správce za příslušné zúčtovací období.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s Cennými papíry
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s tuzemskými dluhopisy
Transakční poplatek za vypořádání obchodů s tuzemskými dluhopisy ve výši 450,- Kč je stanoven jako částka denominovaná v Kč za dodání nebo převzetí bez platby i proti platbě zaknihovaných dluhopisů Zákazníka ve správě Správce evidovaných v CDCP.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s tuzemskými dluhopisy jsou stanoveny jednotně a ve stejné výši pro všechny typy instrukcí DVP, RVP, DFP, RFP.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s tuzemskými dluhopisy nezahrnují transakční poplatky CDCP.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s eurobondy
Transakční poplatek za vypořádání obchodů s eurobondy ve výši 200,- Kč je stanoven jako částka denominovaná v Kč za dodání nebo převzetí bez platby i proti platbě zaknihovaných dluhopisů Zákazníka ve správě Správce v mezinárodních depozitářích Clearstream Banking Luxemburg nebo Euroclear.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s eurobondy jsou stanoveny jednotně a ve stejné výši pro všechny typy instrukcí DVP, RVP, DFP, RFP.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s eurobondy zahrnují poplatky mezinárodních depozitářů Clearstream Banking Luxemburg nebo Euroclear.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s tuzemskými akciemi
Transakční poplatek za vypořádání obchodů s tuzemskými akciemi je stanoven ve výši 450,- Kč.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s tuzemskými akciemi jsou stanoveny jednotně a ve stejné výši pro všechny typy instrukcí DVP, RVP, DFP, RFP.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s tuzemskými akciemi nezahrnují transakční poplatky CDCP.
Transakční poplatky za vypořádání obchodů s akciemi / akciovými ETF v Clearstream Banking Frankfurt/Německo
i) Transakční poplatek za vypořádání obchodů s akciemi / akciovými ETF v Clearstream Banking Frankfurt/Německo je stanoven ve výši 450,- Kč.
ii) Transakční poplatky za vypořádání obchodů s akciemi / akciovými ETF v Clearstream Banking Frankfurt/Německo jsou stanoveny jednotně a ve stejné výši pro všechny typy instrukcí DVP, RVP, DFP, RFP.
iii) Transakční poplatky za vypořádání obchodů s akciemi / akciovými ETF v Clearstream Banking Frankfurt/Německo zahrnují poplatky mezinárodních depozitářů Clearstream Banking Frankfurt/Německo.
Pro stanovení hodnoty Cenných papírů pro účely výpočtu odměn uvedených v čl. 4.2 bude použit způsob stanovení takové hodnoty aplikovaný příslušným evidenčním místem (CDCP, Clearstream Banking Luxemburg, Euroclear nebo Clearstream Banking Frankfurt), u něhož jsou evidovány relevantní Cenné papíry ve správě Správce. Způsobem stanovení hodnoty Cenného papíru ve smyslu čl. 4.2 může být zejména použití tržní nebo nominální hodnoty Cenného papíru a výpočet celkové hodnoty Portfolia pomocí průměrné hodnoty Cenných papírů za zúčtovací období nebo hodnoty ke konci zúčtovacího období. V případě, že hodnotu Cenných papírů pro účely výpočtu odměn uvedených v čl. 4.2 nebude z objektivních důvodů možné stanovit dle předchozích vět tohoto článku, bude hodnota Cenných papírů pro účely výpočtu odměn uvedených v čl. 4.2 stanovena dle průměrné nominální hodnoty Cenných papírů.
Odměny a poplatky uvedené v čl. 4.2 a 4.3, včetně těch vypočtených na základě výše uvedených procentních sazeb, jsou v Kč bez DPH.
Zúčtovací období odměn a poplatků uvedených v čl. 4.2 a 4.3 je stanoveno jako měsíční.
Vyúčtování odměn a poplatků uvedených v čl. 4.2 a 4.3 se Správce zavazuje zasílat Zákazníkovi nejpozději do 20. dne následujícího měsíce po ukončení příslušného zúčtovacího období. Odměny a poplatky uvedené v čl. 4.2 a 4.3 jsou splatné do 15 dnů od data doručení vyúčtování Zákazníkovi.
Není-li dohodnuto jinak, zahrnují sjednané odměny a poplatky veškeré objektivně předvídatelné náklady Správce na poskytování služeb podle Xxxxxxx.
Zákazník se zavazuje uhradit závazky nebo srážky vyplývající z jakýchkoli daní či správních poplatků a jiných výdajů s nimi souvisejících, jež mohou být uloženy nebo vyměřeny v souvislosti s majetkovým účtem nebo peněžním účtem.
Zákazník se zavazuje uhradit poplatky dle sazebníku CDCP, pokud takové poplatky byly Správcem za Zákazníka CDCP hrazeny, včetně případné daně z přidané hodnoty. Vyúčtování poplatků dle tohoto čl. 4.10 se Správce zavazuje zasílat Zákazníkovi nejpozději do 20. dne následujícího měsíce po ukončení příslušného zúčtovacího období. Poplatky dle tohoto v čl. 4.10 jsou splatné do 15 dnů od data doručení vyúčtování Zákazníkovi.
V případě, že bude úschova a správa Cenných papírů dle Smlouvy Správcem zahájena nebo ukončena v průběhu kalendářního měsíce, má Správce za takový kalendářní měsíc nárok na poměrnou část příslušné odměny za úschovu a správu Cenných papírů uvedenou v čl. 4.2.
Odpovědnost
Žádná ze Smluvních stran není odpovědná za škodu nebo za prodlení způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost. Za okolnost vylučující odpovědnost se považuje překážka, jež nastala nezávisle na vůli povinné strany a brání jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky odvrátila nebo překonala, a dále, že by v době vzniku překážku předvídala. Odpovědnost nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá překážka, která brání splnění povinnosti.
Správce odpovídá Zákazníkovi za škodu, kterou mu způsobí porušením svých povinností, vyplývajících z této Smlouvy. Smluvní strany za okolnosti vylučující odpovědnost považují rovněž okolnosti na straně relevantních třetích stran, zejména Převodních míst, Emitentů, Vypořádacích systémů a/nebo Evidenčních míst, které Správci znemožňují řádné plnění jeho povinností podle Xxxxxxx, pokud těmto nemohl a neměl předejít a pokud byly splněny další podmínky uvedené v druhé větě čl. 5.1 výše. Správce neodpovídá za jednání, které bylo důsledkem zpožděného dodání změněných Podpisových vzorů nebo zpožděné informace nebo neinformování o zrušení Podpisových vzorů.
Zákazník odpovídá za podání daňových přiznání a výkazů o všech operacích týkajících se Cenných papírů nebo inkas týkajících se Cenných papírů, které budou požadovány příslušným úřadem, státním nebo jiným, a za uhrazení nezaplacených daní, poplatků, odvodů nebo dávek splatných ohledně jistiny nebo úroku, nebo za jiný závazek nebo jinou platbu související s Cennými papíry nebo nutnou v souvislosti s ním.
Správce neodpovídá za formu, původnost, hodnotu nebo platnost jakéhokoli Cenného papíru obdrženého při plnění Smlouvy nebo v souvislosti s ní. Pokud si Správce bude vědom jakékoli vady právního titulu nebo bude mít jakékoli pochybnosti zejména o pravosti Cenného papíru, okamžitě o tom Zákazníka uvědomí a není povinen Cenné papíry, o nichž má pochybnosti, pro Zákazníka převzít ani prostřednictvím třetích osob.
Zákazník ponese veškerá rizika a výdaje spojené s investicemi do Cenných papírů nebo držením peněžních prostředků v jiné měně než české, Správce také nebude povinen nahradit jinou měnu za měnu, jejíž převoditelnost, konvertibilita nebo dostupnost byla omezena jakýmkoli zákonem, nařízením, pravidlem nebo postupem.
Nahrazuje se skutečná škoda a ušlý zisk. Náhrada škody se řídí obecnými ustanoveními Občanského zákoníku.
Mlčenlivost
Důvěrnou informací se rozumí každá informace, která souvisí se Smlouvou, jejím plněním nebo kterou se Smluvní strana dozvěděla v souvislosti s plněním Smlouvy, s výjimkou informací, které jsou obecně známy nebo byly zveřejněny jinak než porušením povinnosti mlčenlivosti Smluvní strany. Důvěrnou informací jsou dále informace, jejichž zveřejnění nebo sdělení třetí osobě by mohlo Zákazníkovi způsobit jakoukoliv škodu nebo újmu včetně újmy reputační.
Správce se zavazuje:
zachovat mlčenlivost o důvěrných informacích;
zajistit ochranu důvěrných informací před jejich vyzrazením (například nahodilé vyzrazení nebo neoprávněný přístup třetí osoby);
nevyužít důvěrnou informaci ve svůj prospěch nebo ve prospěch jiné osoby.
Jako výjimka z výše uvedených povinností se stanoví, že Správce je oprávněn poskytnout důvěrnou informaci v nezbytném rozsahu:
svým zaměstnancům či případně svým subdodavatelům za účelem plnění jejich pracovních nebo smluvních povinností souvisejících se splněním závazku Správce dle Smlouvy;
osobám, které jsou samy ze zákona vázány povinností mlčenlivosti (advokáti, daňoví poradci apod.);
kontrolním orgánům Burzy cenných papírů Praha, a.s., popř. CDCP, a to veškeré informace týkající se obchodování s Cennými papíry Zákazníka na Burze, včetně jeho osobních údajů;
v souladu s příslušnými ustanoveními Zákona o bankách a v případech tam uvedených zpřístupnit informace týkající se majetkového účtu nebo peněžního účtu, bez souhlasu Zákazníka; v takovém případě je však Správce povinen o této skutečnosti neprodleně Zákazníka informovat;
je-li to nutné za účelem plnění právní povinnosti.
Povinnosti podle tohoto článku trvají po neomezenou dobu. Tyto povinnosti končí jen, pokud se tak Smluvní strany dohodnou.
V případě, že dojde k nedovolenému zpřístupnění důvěrné informace, zavazují se Smluvní strany, že podniknou okamžité kroky k zabránění jejímu dalšímu šíření.
Zákazník se zavazuje zachovávat mlčenlivost o důvěrných informacích, které tvoří obchodní tajemství Správce a Správce je jako takové označí, pokud to není v rozporu s právní povinností Zákazníka; odstavec 6.3 platí pro Zákazníka obdobně.
Za porušení povinnosti mlčenlivosti podle tohoto článku VI. se nepovažuje, pokud Banka sdělí důvěrné informace obchodní společnosti Société Générale, S.A., se sídlem 29, bld. Xxxxxxxxx, 75009 Paris, France.
Prohlášení Správce
Správce prohlašuje, že:
je osobou mající právní způsobilost k uzavření Smlouvy a plnění závazků z ní vyplývajících;
uzavření Smlouvy ze strany Správce bylo řádně schváleno v souladu s jeho vnitřními pravidly upravujícími proces přijímání rozhodnutí a po uzavření Smlouvy budou závazky Správce z ní vyplývající platné a vynutitelné;
osoba nebo osoby podepisující Smlouvu jménem Správce má nebo mají plnou způsobilost Správce zavazovat ve smyslu závazků vyplývajících ze Smlouvy pro Správce;
uzavřením Smlouvy, plněním povinností a výkonem práv z ní vyplývajících neporušuje právní předpisy ani závazkové vztahy, jimiž je vázán;
je v souladu s obecně závaznými právními předpisy držitelem příslušného povolení nebo licence (dále jen "Povolení") k činnosti Správce, a že je oprávněn provádět činnosti, které jsou předmětem Smlouvy;
zavedl a udržuje veškerá opatření, postupy a systémy, které jsou vyžadovány Zákonem o podnikání na kapitálovém trhu k zajištění obezřetného poskytování investičních služeb;
dle nejlepšího vědomí Správce neexistují ani nehrozí žádné okolnosti, jako např. insolvenční řízení, jehož předmětem je úpadek nebo hrozící úpadek Správce, soudní, rozhodčí nebo správní řízení, likvidace apod., jež by zabránily Správci v plnění jeho závazků ze Smlouvy, zejména že není vedeno správní řízení Českou národní bankou, jehož výsledkem by mohlo být opatření k nápravě nebo jiné opatření, které by mohlo bránit Správci v plnění této smlouvy,
při plnění předmětu Smlouvy bude dodržovat řádně veškeré použitelné právní předpisy;
veškeré informace, které Zákazníkovi poskytl v souvislosti s uzavřením a plněním Smlouvy, jsou úplné, přesné a správné.
Správce se zavazuje:
ihned Zákazníka uvědomit, zjistí-li, že prohlášení a skutečnosti uvedené ve Xxxxxxx nejsou již nadále ve všech ohledech přesné, úplné a pravdivé;
nahradit Zákazníkovi veškeré škody, které mu vzniknou z důvodu, že uvedené prohlášení a skutečnosti nebudou ve všech ohledech pravdivé, úplné nebo budou zavádějící a
bez zbytečného odkladu informovat Zákazníka o změně nebo odebrání Povolení dle čl. 8.1 písm. f).
Prohlášení Zákazníka
Zákazník prohlašuje, že:
je osobou mající právní způsobilost k uzavření Smlouvy a plnění závazků z ní vyplývajících;
uzavření Smlouvy ze strany Zákazníka bylo řádně schváleno v souladu s jeho vnitřními pravidly upravujícími proces přijímání rozhodnutí a po uzavření Smlouvy budou závazky Zákazníka z ní vyplývající platné a vynutitelné;
osoba nebo osoby podepisující Smlouvu jménem Zákazníka a udělující jménem Zákazníka Pokyny má nebo mají plnou způsobilost Zákazníka zavazovat ve smyslu závazků vyplývajících ze Smlouvy pro Zákazníka;
uzavřením Smlouvy, plněním povinností a výkonem práv z ní vyplývajících neporušuje právní předpisy ani závazkové vztahy, jimiž je Zákazník vázán;
dle Zákazníkova nejlepšího vědomí neexistují ani nehrozí žádné okolnosti, jako např. soudní, rozhodčí nebo správní řízení, likvidace apod., které by zabránily Zákazníkovi v plnění jeho závazků ze Smlouvy;
je výlučným vlastníkem Finančních aktiv, které předává Správci do úschovy a správy, přičemž tato Finanční aktiva nejsou zatížena právy třetích osob a na základě jakékoli právní skutečnosti není jakkoli omezena jejich převoditelnost;
veškerá Finanční aktiva Zákazníka, která předává Správci do úschovy a správy, nepocházejí z trestné činnosti a že se jedná o Finanční aktiva nabytá v souladu s právními předpisy;
není rezidentem Spojených států amerických a ani nejedná na účet nebo ve prospěch osoby, která je rezidentem Spojených států amerických. Zákazník se zavazuje neprodleně informovat Správce, pokud se stane rezidentem Spojených států amerických nebo zjistí, že osoba, pro kterou drží Finanční aktiva v Portfoliu, se stane rezidentem Spojených států amerických. Zákazník se zavazuje, že Finanční aktiva v Portfoliu nepřevede v rámci území Spojených států amerických ani na osobu, která je rezidentem Spojených států amerických;
poskytne Správci součinnost při plnění povinností vyplývajících pro Správce z této Smlouvy a příslušných právních předpisů;
veškeré informace, které Správci poskytl v souvislosti s uzavřením a plněním Smlouvy, jsou úplné, přesné a správné.
Zákazník si je vědom, že:
Správce není jeho daňovým poradcem, že žádná ze služeb na základě této Smlouvy nezahrnují poradenství související s daněmi a že Správce neodpovídá za srážky či zálohy na daně pro účely zajištění úhrady daní ani řádné splnění daňových povinností Zákazníka;
že právní vztah mezi Správcem a Evidenčními místy a Vypořádacími systémy se může řídit zahraničními právními předpisy, pravidly a předpisy těchto Evidenčních míst a Vypořádacích systémů, tržní praxí či standardy a zvyklostmi na příslušném trhu.
Zákazník se zavazuje:
ihned Správce uvědomit, zjistí-li, že prohlášení a skutečnosti uvedené ve Xxxxxxx nejsou již nadále ve všech ohledech přesné, úplné a pravdivé, a
nahradit Správci veškeré škody, které mu vzniknou z důvodu, že uvedené prohlášení a skutečnosti nebudou ve všech ohledech pravdivé, úplné nebo budou zavádějící.
Komunikace Smluvních stran
Vzájemná komunikace Smluvních stran v souvislosti s touto Smlouvou bude probíhat v českém jazyce. S výjimkou případů, kdy tato Xxxxxxx stanoví něco jiného, budou Pokyny, Instrukce, potvrzení, avíza, výpisy nebo jiné zprávy, žádosti nebo oznámení (souhrnně "Oznámení"), jejichž zaslání tato Smlouva vyžaduje nebo povoluje, považována za náležitě učiněná, budou-li podepsána některou zmocněnou osobou v souladu s Podpisovými vzory uvedenými v Příloze č. 3 Smlouvy a doručena faxem nebo emailem opatřeným elektronickým podpisem, nebo v listinné podobě osobně, kurýrem nebo poštou na adresu pro doručování uvedenou v Příloze č. 3 Smlouvy.
V případě souhlasu Smluvních stran je možno ze strany Správce učinit oznámení nebo sdělení méně závažného charakteru (např. dotazy a vysvětlení, avíza korporátních akcí, výplaty plnění z cenných papírů) zasláním na e-mailovou adresu Zákazníka uvedenou ve Smlouvě.
Smluvní strany tímto berou na vědomí a souhlasí s tím, že druhá Smluvní strana může nahrávat telefonické rozhovory týkající se uzavírání smluv, přijímání a realizace Pokynů a všech záležitostí s touto Smlouvou souvisejících jako důkazní materiál pro jakékoli řízení vedené v souvislosti s touto Smlouvou, a to i bez předchozího upozornění. Smluvní Strany prohlašují, že tyto záznamy budou uchovávat a archivovat v souladu se zvláštními předpisy, zejména se Zákonem o ochraně osobních údajů a Zákonem o archivnictví.
V případě změny kontaktní osoby nebo v případě změny adresy pro doručování bude druhé Smluvní straně doručena informace o nové kontaktní osobě nebo nová adresa pro doručování faxem nebo emailem opatřeným elektronickým podpisem, nebo v listinné podobě osobně, kurýrem, nebo poštou na platnou adresu pro doručování. Nestanoví-li Smlouva jinak, nastávají účinky Oznámení vůči druhé Smluvní straně dnem doručení.
V případě změny zmocněné osoby uzavřou Smluvní strany písemný dodatek k této Smlouvě upravující nové znění Podpisových vzorů oprávněných osob.
Případné náklady na tlumočníka nese ta Smluvní strana, které vznikly, a to bez nároku na jakoukoli náhradu.
V případě pochybností je Správce oprávněn Zákazníka kontaktovat se žádostí, aby potvrdil požadované kroky předtím, než Správce příslušný Pokyn provede. Zákazník tímto bere na vědomí, že pokud Zákazník potvrdí požadovaný úkon nebo jednotlivé údaje, takové potvrzení je pro Smluvní strany závazné. V případě, že Zákazník nepotvrdí údaje nebo Pokyn požadovaným způsobem, Správce Pokyn neprovede a neponese odpovědnost za škody vzniklé v této souvislosti.
Správce se zavazuje Zákazníka informovat o postupu a způsobu komunikace v případě selhání informačního systému, telekomunikačního zařízení a záznamových zařízení využívaných Správcem.
Správce neodpovídá za škodu vzniklou Zákazníkovi v důsledku jednání Správce učiněného na základě Oznámení Zákazníka doručeného výše popsaným způsobem, které je Správcem při dodržení veškeré odborné péče a v dobré víře považováno za pravé nebo za podepsané osobami oprávněnými jednat za Zákazníka.
Podstatné porušení smlouvy
Podstatným porušením Smlouvy ze strany Správce je zejména nedodrží-li Správce závazky uvedené v čl. 2.7, 3.1, 3.2., VI., nebo 7.2. Podstatným porušením Smlouvy ze strany Správce je i porušení povinnosti uvedené v čl. 2.1, pokud se jedná o opakované porušení stejného charakteru nebo pokud se jedná o hrubé porušení povinnosti dle čl. 2.1; o hrubé porušení povinnosti dle předchozí věty se jedná v případě porušení povinnosti, v jehož důsledku Zákazníkovi vznikne škoda ve výši nejméně 100.000,- Kč, nejedná-li se o porušení uvedené v první větě tohoto článku.
Podstatným porušením Smlouvy ze strany Zákazníka je zejména neuhrazení plateb hrazených Správci dle čl. IV., pokud k uhrazení nedojde do 30 dnů po splatnosti závazku Zákazníka, a to za podmínky, že bude před vypršením výše uvedeného termínu (nejméně však 7 dní) písemně upozorněn Správcem na prodlení s úhradou platby, a dále nedodrží-li Zákazník závazky uvedené v čl. 8.3 nebo porušení povinnosti Zákazníka uvedené v čl. VI.
Opakovaným porušením se pro účely tohoto článku rozumí opětovné porušení stejné povinnosti v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců.
Sankce
Zákazník je oprávněn po Správci požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši 100.000,- Kč za každé jednotlivé porušení níže uvedené povinnosti
Správce hrubě poruší povinnost vykonat řádně nebo včas právní úkon nebo činnost uvedenou v čl. 1.2 a); hrubým porušením povinnosti se rozumí takové porušení povinnosti, v důsledku něhož Zákazníkovi vznikne škoda ve výši přesahující 500.000,- Kč;
Správce hrubě poruší povinnost jednat s odbornou péčí při výkonu činnosti uvedené v čl. 1.1 písm. b) nebo čl. 1.2 b), c); hrubým porušením povinnosti se rozumí takové porušení povinnosti, v důsledku něhož Zákazníkovi vznikne škoda ve výši přesahující 500.000,- Kč; nebo
Správce poruší povinnost uvedenou v čl. 12.3.
Splatnost smluvních pokut dle tohoto článku nastává 15. dnem po dni doručení písemného oznámení druhé straně o porušení smluvní povinnosti a výzvy k zaplacení smluvní pokuty. Zaplacení smluvní pokuty v případě porušení jedné povinnosti dle této Smlouvy se nedotýká povinnosti zaplatit smluvní pokutu při opětovném porušení stejné povinnosti nebo při porušení jiné povinnosti dle této Smlouvy. Smluvní strany tímto berou na vědomí, že zaplacením smluvní pokuty nezaniká povinnost Strany povinné splnit závazek zajištěný smluvní pokutou.
Uhrazením smluvní pokuty dle této Smlouvy není dotčen nárok Zákazníka na náhradu škody v plné výši.
V případě prodlení s úhradou plateb hrazených Správci dle čl. IV. delším než 30 dní po splatnosti je Správce oprávněn po Zákazníkovi požadovat zaplacení úroků z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý den prodlení.
Trvání a ukončení smlouvy
Tato Xxxxxxx je uzavírána na dobu neurčitou.
Smlouva může být ukončena:
písemnou dohodou Smluvních stran;
písemnou výpovědí kterékoli Smluvní strany, a to i bez udání důvodu, s tříměsíční výpovědní dobou doručenou druhé Smluvní straně. Výpovědní lhůta začíná běžet prvního dne měsíce následujícího po doručení výpovědi;
odstoupením od Xxxxxxx při jejím podstatném porušení. V takovém případě vyzve Smluvní strana, která své závazky neporušila, druhou Smluvní stranu, aby ve lhůtě deseti pracovních dnů ode dne doručení výzvy splnila své závazky; tato výzva se nevyžaduje, pokud je zjevné, že k dodatečnému splnění závazku nedojde nebo takovým splněním závazku nebude odvrácen nebo napraven vznik významné újmy Smluvní straně, která závazek neporušila. Po marném uplynutí této lhůty je Smluvní strana, která své závazky neporušila, oprávněna odstoupit od Smlouvy, a to písemným oznámením doručeným druhé Smluvní straně. Odstoupení od Xxxxxxx je účinné dnem doručení oznámení;
odstoupením od Xxxxxxx z důvodu účinného ukončení smluvního vztahu Zákazníka a Obhospodařovatele či Zákazníka a Agenta, a to písemným oznámením doručeným druhé Smluvní straně. Odstoupení od Xxxxxxx je účinné dnem doručení oznámení nebo pozdějším dnem uvedeným v oznámení.
Správce je povinen uzavřít nebo dokončit veškeré rozpracované operace, k nimž obdržel příslušnou Instrukci před vypovězením této Smlouvy a zadržet k tomu nezbytné peněžní prostředky peněžní prostředky a uspokojit veškeré nesplněné závazky nebo povinnosti Zákazníka vyplývající z této Smlouvy.
Smluvní strany se zavazují, že ke dni skončení Xxxxxxx vyrovnají své vzájemné závazky podle Xxxxxxx. Nebude-li to z objektivních důvodů možné, Smluvní strany vyrovnají své vzájemné závazky v co nejkratší lhůtě.
Dnem skončení Smlouvy zanikají plné moci udělené Zákazníkem Správci nebo třetím osobám v souladu se Smlouvou s výjimkou těch plných mocí, které jsou nezbytné k učinění jednání podle předchozího odstavce tohoto článku.
Ukončením účinnosti Smlouvy není dotčena účinnost ustanovení Smlouvy, která se týkají odpovědnosti, mlčenlivosti, práv a povinností Smluvních stran pro případ ukončení účinnosti Smlouvy, rozhodného práva, řešení sporů a všech ostatních ustanovení Smlouvy, která podle projevené vůle Smluvních stran nebo vzhledem ke své povaze mají trvat i po ukončení účinnosti Smlouvy.
Závěrečná ustanovení
Tato Xxxxxxx představuje úplné ujednání mezi Smluvními stranami ohledně předmětu v ní popsaného, a nahrazuje tak všechny předchozí dohody mezi Smluvním stranami týkající se tohoto předmětu.
Tato Smlouva a vztahy Smluvních stran z ní vyplývající se řídí Zákonem o podnikání na kapitálovém trhu, Zákonem o investičních společnostech a investičních fondech, Občanským zákoníkem popřípadě jinými obecně závaznými právními předpisy České republiky.
Veškeré spory, které vzniknou na základě Smlouvy nebo v souvislosti s ní, budou řešeny u soudů České republiky.
Pokud se některá ustanovení této Smlouvy stanou neplatnými, zůstávají ostatní ustanovení Smlouvy v platnosti. Smluvní strany v co nejkratší době neplatné ustanovení nahradí platným ustanovením se stejným nebo alespoň obdobným právním nebo obchodním smyslem.
Opomenutí uplatnit jakákoli práva nebo nároky z této Smlouvy, stejně jako jejich pozdní nebo neúplné uplatnění, nebude chápáno jako vzdání se těchto práv nebo nároků. Jakékoli vzdání se práv nebo nároků z této Smlouvy může být učiněno pouze v písemné formě a ke své platnosti a účinnosti vyžaduje připojení podpisů osob k tomu plně způsobilých.
Není-li v této Smlouvě stanoveno jinak, žádná ze Smluvních stran není oprávněna bez předchozího písemného souhlasu druhé Smluvní strany postoupit nebo převést svá práva nebo povinnosti vyplývající z této Smlouvy.
Smluvní strany jsou si vědomy a souhlasí s tím, že Služby, jež jsou předmětem této Smlouvy a provádění úkonů Správce na základě této Smlouvy podléhá příslušným právním předpisům, opatřením, pokynům, zvyklostem, procedurám a postupům, kterým podléhá Správce, Zákazník a Evidenční místo.
Tato Smlouva může být měněna či doplňována pouze formou písemných dodatků, které budou odsouhlaseny a podepsány oběma Smluvními stranami, není-li dále stanoveno jinak.
Tato Smlouva nabyde platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu Smluvními stranami.
Nedílnou součástí této Smlouvy budou následující Přílohy:
Součástí této Smlouvy je zadávací dokumentace Veřejné zakázky. V případě rozporu platí, že přednost má znění zadávací dokumentace Veřejné zakázky.
Tato Smlouva bude vyhotovena ve čtyřech stejnopisech. Každá ze Smluvních stran obdrží po dvou vyhotovení.
Smluvní strany prohlašují, že v souladu s ustanovením § 630 odst. 1 Občanského zákoníku prodlužují promlčecí dobu veškerých práv vzniklých straně oprávněné vůči straně povinné z této Smlouvy na dobu deseti (10) let od okamžiku, kdy začne tato doba běžet, a že prodloužení promlčecí doby se vztahuje i na práva vzniklá odstoupením od této Smlouvy.
Definice pojmů
"Agent" je společnost Komerční banka, a.s., jejíž nabídka byla vybrána jako nejvhodnější v rámci Veřejné zakázky a provádí zprostředkování účasti Zákazníka na primárním a sekundárním trhu cenných papírů organizovaném Registračním centrem ČNB.
"Cenné papíry" jsou cenné papíry, které jsou součástí Portfolia Zákazníka, a to jak tuzemské tak i zahraniční.
„Custody účet” je účet vedený Správcem pro Zákazníka na jméno Zákazníka, který se skládá z Podúčtu hotovosti a z Podúčtu cenných papírů.
"Emitent" je osoba, která vydala Investiční nástroje.
"Evidenční místo" je osoba oprávněná k vedení evidence Investičních nástrojů na Účtech vlastníků nebo Účtech zákazníků.
"Finanční aktiva" jsou investiční nástroje a/nebo peněžní prostředky, které jsou součástí Portfolia.
„Hotovost” jsou prostředky vedené u Správce na základě této Smlouvy, které představují výnosy z Cenných papírů ve Správě Správce, nebo prostředky poukázané Zákazníkem nebo třetí osobou na Podúčet hotovosti či inkasované Správcem ve prospěch Zákazníka od třetích osob v souvislosti s vypořádáním transakce nebo správou.
"Instrukce" je písemný Pokyn Zákazníka k přijetí Cenného papíru na majetkový účet, vypořádání obchodu s Cenným papírem, případně k jiné činnosti nebo úkonu zejména v rámci správy Cenných papírů, předaný Zákazníkem Správci. Vzory jednotlivých Instrukcí tvoří přílohu této Smlouvy.
"Investiční nástroj" je nástroj uvedený v § 3 Zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
"Obhospodařovatel" je společnost Amundi Czech Republic Asset Management, a.s., se sídlem Rohanské nábřeží 693/10, Karlín, 186 00 Praha 8, IČO 256 84 558, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze, vložka B, oddíl 5483, jejíž nabídka byla vybrána jako nejvhodnější v rámci Veřejné zakázky a provádí Obhospodařování Portfolia.
"Občanský zákoník" je zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
"Podpisový vzor" je seznam zmocněných osob včetně jejich podpisů podepsaný statutárním orgánem Zákazníka a Správce. Prvé podpisové vzory si Smluvní strany předají při podpisu této Smlouvy a budou tvořit přílohu č. 3 této Smlouvy. V případě změny Podpisových vzorů bude stávající příloha nahrazena přílohou novou s vyznačením data její účinnosti a to formou dodatku Smlouvy.
„Podúčet cenných papírů” je podúčet Custody účtu, na kterém Správce eviduje Cenné papíry, které jsou předmětem Správy nebo Vypořádání transakce dle této Smlouvy.
„Podúčet hotovosti” je podúčet Custody účtu, na kterém Správce eviduje Hotovost. Podúčet hotovosti je multiměnový účet s průběžně otevíranými podúčty v libovolné Správcem povolené měně. Hotovost je na Podúčtu hotovosti evidována vždy v konkrétní vložené měně.
"Pokyn" je každý pokyn Zákazníka (včetně schválení, souhlasů a oznámení), který Správce od Zákazníka obdrží nebo jej v dobré víře považuje za vydaný Zákazníkem, a který je zprostředkován jakýmkoli médiem nebo systémem.
"Portfolio" je soubor majetkových hodnot Zákazníka tvořený investičními nástroji, peněžními prostředky, pohledávkami a závazky, které jsou předmětem služeb Správce dle této Smlouvy.
"Převodní místo" je místo uvedené v § 2 odst. (2) Zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
"Smluvní strany" jsou Zákazník a Správce.
"Správce" je společnost Komerční banka, a.s., jejíž nabídka byla vybrána jako nejvhodnější v rámci Veřejné zakázky a provádí úschovu a správu cenných papírů a vypořádání obchodů s nimi na základě této Smlouvy.
"Účet vlastníka" znamená majetkový účet ve smyslu § 94 odst. (1) Zákona o podnikání na kapitálovém trhu vedený pro osobu, která je vlastníkem Investičních nástrojů evidovaných na tomto účtu.
"Účet zákazníků" je majetkový účet ve smyslu § 94 odst. (1) Zákona o podnikání na kapitálovém trhu vedený pro osobu, která není vlastníkem Investičních nástrojů evidovaných na tomto účtu a která vede v samostatné evidenci nebo v navazující evidenci majetkové Účty vlastníků.
"Veřejná zakázka" je veřejná zakázka s názvem „Obhospodařování portfolia investičních nástrojů, související úschova a správa cenných papírů a vypořádání obchodů s nimi“, uveřejněná ve věstníku veřejných zakázek pod evidenčním číslem Z2017-004674 jejímž zadavatelem byl Zákazník.
"Vypořádací systém" je systém ve smyslu § 82 odst. (2) Zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
"Zákazník" je Podpůrný a garanční rolnický a lesnický fond.
"Zákon o archivnictví" je zákon č. 499/2004 Sb., o archivnictví a spisové službě, ve znění pozdějších předpisů.
"Zákon o ochraně osobních údajů" je zákon č. 101/2000, o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů.
"Zákon o podnikání na kapitálovém trhu" je zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů.
"Zákon o investičních společnostech a investičních fondech" je zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů.
PŘÍLOHA č. 1
Podpůrný a garanční rolnický a lesnický fond, x.x. Xxxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0 - Xxxxxx Kontaktní osoba: xxx Tel: xxx Fax: xxx EMAIL: xxx Kontaktní osoba: xxx Tel: xxx Fax: xxx EMAIL: xxx
|
Účty Zákazníka: [__]
Příloha č. 2
Kontaktní údaje Banky
Banka: Komerční banka, a.s. Custody and Depository Xxxxxxxxx xxxxxxx 00 000 00 Xxxxx 0
Kontaktní osoba: xxx Tel: xxx Fax: xxx mailto: xxx SWIFT: xxx |
Seznam účtů pro vklady Hotovosti na Custody účet:
CZK xxx
EUR xxx
USD xxx
PLN xxx
Internetová adresa, na které jsou umístěny obecné kontakty a další informace, včetně informací o Službách a Nástrojích: xxx.xx.xx
Příloha č. 3
PoDpisový vzor
PODPISOVÝ VZOR ZÁKAZNÍKA
Příjmení, jméno / název Zákazníka: |
Podpůrný a garanční rolnický a lesnický fond, a.s. |
Adresa (trvalý pobyt): |
Xxxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0 |
IČO: |
492 414 94 |
Jméno, příjmení |
Rodné číslo (datum narození, není-li rodné číslo) |
Adresa (trvalý pobyt) |
Oprávnění *) |
Dispozice do výše (částka v CZK) |
Vlastnoruční podpis |
xxx |
xxx |
xxx |
B1 |
Neomezeně |
|
xxx |
xxx |
xxx |
B1 |
Neomezeně |
|
xxx |
xxx |
xxx |
B1 |
Neomezeně |
|
xxx |
xxx |
xxx |
B1 |
Neomezeně |
|
xxx |
xxx |
xxx |
B2 |
Neomezeně |
|
xxx |
xxx |
xxx |
B2 |
Neomezeně |
|
A) Osoba oprávněná zastupovat Zákazníka samostatně
B1) Xxxxx oprávněná zastupovat Zákazníka společně s kteroukoliv další osobou uvedenou v Podpisovém vzoru
B2) Xxxxx oprávněná zastupovat Zákazníka společně a výhradně s další osobou v Podpisovém vzoru s oprávněním B1
Prohlášení Zákazníka:
Pro případ, že některá z výše uvedených osob není statutárním orgánem Zákazníka oprávněným jednat ve shora uvedených záležitostech samostatně nebo zákonným zástupcem Zákazníka, uděluje tímto Zákazník takové osobě plnou moc k jednání za Zákazníka v rozsahu vymezeném v této Příloze.
Zákazník tímto potvrzuje, že Podpisové vzory osob oprávněných jednat za Zákazníka jsou podepsány oprávněnými osobami, jejich podpisy jsou pravé, data narození nebo rodná čísla a adresy (trvalého pobytu) odpovídají skutečnosti. Zákazník bere na vědomí, že Banka neodpovídá za škody vzniklé z neoprávněně či nesprávně vyplněných údajů.
V Praze dne ______________
Podpůrný a garanční rolnický a lesnický fond, a.s.
|
___________________________________________ Jméno: Mgr. Dipl.-Ing.sc.agr. Xxxxxxxx Xxx Xxxxxx: předseda představenstva |
PŘÍLOHA č. 4
INFORMACE O INVESTIČNÍCH SLUŽBÁCH A NÁSTROJÍCH
(dále jen „Informace“)
Údaje o Komerční bance, a.s., IČO: 453 17 054, (také jako „Banka“) jako právnické osobě, která vykonává činnosti stanovené v licenci České národní banky a základní informace související s investičními službami poskytovanými bankou
Banka je právnickou osobou, která vykonává činnosti stanovené v licenci České národní banky v rozsahu dle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a které byla udělena povolení k vykonávání hlavních a doplňkových investičních služeb v rozsahu dle příslušného ustanovení ZKPT. Banka při poskytování investičních služeb podléhá dohledu České národní banky se sídlem Xx Xxxxxxx 00, Xxxxx 0.
Informace o investičních službách, které banka poskytuje klientům
Banka je připravena poskytovat klientovi dle příslušné smlouvy tyto hlavní investiční služby:
přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů;
provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníků;
obchodování s investičními nástroji na vlastní účet;
investiční poradenství týkající se investičních nástrojů;
upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich upsání;
umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání.
Informace o nástrojích
Mezi Nástroje, ohledně kterých Banka přijímá Pokyny, patří zejména: investiční cenné papíry (tj. zejména akcie a dluhopisy), investiční certifikáty, warranty a jiné sekuritizované deriváty, a to za předpokladu, že je Banka připravena přijmout Pokyn týkající se takového Nástroje a že Smlouva neupravuje jinak.
Bližší a podrobná charakteristika Nástrojů Bankou vypořádávaných či spravovaných, včetně uvedení přiměřených poučení a rizik z nich vyplývajících, je uvedena pro všechny klienty Banky na Internetové adrese, a to v produktových listech nebo v jiných dokumentech poskytnutých Bankou klientovi. Banka poskytne kdykoli Klientovi, na jeho požádání, produktový list v písemné podobě, a to na pobočce, na které Klient uzavřel tuto Smlouvu.
Nástroje jsou s ohledem na stanovený cílový trh obecně určeny zákazníkům, kteří nejsou profesionálním zákazníkem, nebo profesionálním zákazníkům, pokud není uvedeno jinak.
Informace o ochraně finančních nástrojů nebo peněžních prostředků klienta
Nástroje nebo peněžní prostředky klienta mohou být v držení třetí strany jménem Banky. Odpovědnosti, kterou Banka má za jednání a opomenutí třetí strany, jsou upraveny příslušnou smlouvou mezi Bankou a třetí stranou. Insolvence třetí strany se řídí právními předpisy státu příslušné třetí strany.
Je možné, že nástroje klienta jsou či budou drženy třetí stranou na souhrnném účtu. Nikdy se však nejedná o účet vlastníků, avšak vždy se jedná o účet zákazníků, kdy se má za to, že ten, pro koho byl účet zákazníků zřízen, není vlastníkem zaknihovaných cenných papírů evidovaných na tomto účtu.
Banka bude informovat klienta nebo potenciálního klienta v případě, že podle vnitrostátní právní úpravy není možné, aby byly finanční nástroje klienta držené třetí stranou identifikovány a odlišeny od vlastních finančních nástrojů této třetí strany nebo Banky, a výrazným způsobem ho upozorní na rizika, která z toho vyplývají.
Banka bude informovat klienta nebo potenciálního klienta v případě, že účty, na nichž jsou vedeny finanční nástroje nebo peněžní prostředky patřící danému klientovi nebo potenciálnímu klientovi, podléhají nebo budou podléhat právním předpisům jurisdikce, která není jurisdikcí členského státu, a uvede, že práva klienta nebo potenciálního klienta k těmto finančním nástrojům nebo prostředkům se mohou odpovídajícím způsobem lišit.
Vedle zajišťovacích nebo zástavních práv či práva na zápočet, která Banka má na základě příslušných smluv sjednaných s klientem, má Banka podle občanského zákoníku k nástrojům nebo peněžním prostředkům klienta zadržovací právo i právo na zápočet v rozsahu obecných právních předpisů.
Informace o zaznamenávání komunikace
V rámci poskytování investičních služeb souvisejících s přijímáním, předáváním a prováděním pokynů nebo s obchodováním na vlastní účet jsou telefonické hovory na vybrané telefonní linky nahrávány a elektronická komunikace je zaznamenávána, přičemž kopie záznamů hovorů a komunikace jsou na vyžádání k dispozici po dobu pěti let nebo na žádost příslušného orgánu po dobu až sedmi let. Banka je oprávněna uchovávat telefonické nahrávky a elektronickou komunikace i po delší dobu, pokud jí k tomu opravňují právní předpisy.
Záznamy komunikace mohou být předloženy jako důkazní materiál v jakémkoli řízení, které se týká poskytování příslušných investičních služeb nebo obchodování na vlastní účet.
Evidence nástrojů
Banka vede
evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem na účtech vlastníků,
samostatnou evidenci investičních nástrojů na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků a
evidenci navazující na samostatnou evidenci může vést na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků s tím, že účet zákazníků vede Banka v evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů pro
zahraniční osobu, která vede navazující evidenci v zahraničí podle zahraničního právního řádu, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z těchto osob:
obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
osoba, která je oprávněna podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem, a
banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
nebo pro zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční osobu oprávněnou vést evidenci investičních nástrojů, která vede navazující evidenci v zahraničí podle zahraničního právního řádu.
Evidence zaknihovaných cenných papírů. Evidenci zaknihovaných cenných papírů vede Banka na majetkových účtech, kterými mohou být účet vlastníka nebo účet zákazníků.
Evidování zaknihovaných cenných papírů na účtu vlastníka. Na účtu vlastníka jsou evidovány zaknihované cenné papíry toho, pro něhož byl účet zřízen. Má se za to, že vlastníkem zaknihovaného cenného papíru je osoba, na jejímž účtu vlastníka je zaknihovaný cenný papír evidován.
Evidování zaknihovaných cenných papírů na účtu zákazníků. Na účtu zákazníků jsou evidovány zaknihované cenné papíry osob, které zaknihovaný cenný papír svěřily tomu, pro něhož byl účet zákazníků zřízen. Ten, pro koho byl účet zákazníků zřízen, není vlastníkem zaknihovaných cenných papírů evidovaných na tomto účtu.
Informace o možných rizicích, která mohou být spojena se službami a Nástroji, a o možných zajištěních proti nim
Rizika emitenta. Riziko emitenta znamená nebezpečí, že příslušný emitent nebude schopen dostát po určitou dobu svým povinnostem a provádět platby, v krajním případě hrozí ztráta celé investice. Investice do cenných papírů, zejména do dluhových cenných papírů, mohou být vystaveny nepříznivým změnám ve finančních či hospodářských podmínkách emitenta nebo v obecných ekonomických podmínkách či na ně mohou mít vliv všechny tyto skutečnosti, anebo mohou být vystaveny nepředpokládanému vzestupu úrokové míry, který může zhoršit schopnost emitenta provádět platby úroků a jistiny, zejména je-li emitent více zadlužen. Schopnost emitenta plnit své povinnosti může být také nepříznivě ovlivněna hospodářským rozvojem společnosti nebo neschopností emitenta dodržet plánované obchodní předpovědi nebo nedostupností dalšího financování. Rovněž hospodářský pokles nebo nárůst úrokové míry může zvýšit pravděpodobnost defaultu na straně emitenta těchto cenných papírů.
Riziko nevypořádání. Riziko, že Protistrana nedodá cenné papíry nebo peněžní prostředky v souladu se sjednanými podmínkami Vypořádání transakce. Klientovi v takovém případě může vzniknout pohledávka za Protistranou na dodání cenných papírů nebo peněžních prostředků za podmínek sjednaných s Protistranou nebo pohledávka z titulu náhrady škody způsobené nesplněním podmínek Vypořádání transakce.
Měnová rizika. V případě investic do cenných papírů, které jsou emitovány v cizí měně, je třeba zvážit a do hodnocení investice zahrnout možnou fluktuaci měnových kurzů cizích měn vůči české koruně. Nepříznivý vývoj měnových kurzů může způsobit ztrátovost investice i přes pozitivní cenový vývoj cenného papírů emitovaných v cizí měně.
Riziko nedostatečné likvidity. Investice do cenných papírů zahrnují rovněž i riziko nedostatečné likvidity spočívající ve skutečnosti, že určitý cenný papír nebude možné zpeněžit za požadovanou cenu nebo nebude možné koupit či prodat cenný papír v požadované době.
Inflační riziko. Inflační riziko neboli riziko znehodnocení peněz je třeba zakalkulovat do hodnocení potencionální výnosnosti/ztrátovosti investice. Nepříznivý inflační vývoj může negativně ovlivnit vývoj investice, a to i pří pozitivním vývoji ceny cenného papíru. Kurzy cenných papírů podléhají vetší kolísavosti v obdobích vysoké inflace.
Kreditní riziko. Kreditní riziko vyplývá ze skutečnosti, že v naprosté většině případů je pro Klienta protistranou Obchodu Banka. Pravděpodobnost, že Banka nedostojí svým povinnostem z Obchodů je sice velmi nízká, ale nikoli nulová. Konečná hodnota potencionální ztráty, vyplývající z tohoto rizika, je významně ovlivněna zejména vývojem tržních kotací vztahujících se k Nástroji, vývojem likvidity Nástroje a schopností Banky vyrovnat dodatečně své dluhy podle podmínek Obchodu.
Evidování cenných papírů na sběrném účtu znamená, že cenné papíry Klienta jsou evidovány s cennými papíry jiných klientů Banky. Pokud v důsledku úpadku Autorizovaného správce vznikne Bance pohledávka vůči takovému správci týkající se sběrného účtu vedeného u Autorizovaného správce na jméno Banky, klienti Banky se v takovém případě mohou podílet na této ztrátě úměrně podle jejich podílu cenných papírů evidovaných na sběrném účtu. V souvislosti s evidováním cenných papírů na sběrném účtu u Autorizovaného správce může existovat specifický způsob Vypořádání transakce, jiné požadavky právních předpisů na Uzavření transakce a Vypořádání transakce a jiné náklady související s realizací Pokynu.
Evidování zaknihovaných cenných papírů na účtu vlastníka. Banka i osoby oprávněné v rámci insolvenčního, soudního, exekučního či jiného řízení v souladu s právními předpisy předpokládají, že na účtu vlastníka jsou evidovány zaknihované cenné papíry, které vlastní sám vlastník účtu. V případě takových řízení vedených s vlastníkem účtu mohou být zaknihované cenné papíry na účtu vlastníka postiženy jako majetek vlastníka účtu. Pokud jsou zaknihované cenné papíry na účtu vlastníka vlastněné osobou odlišnou od osoby, pro kterou je účet vlastníka veden, bude třeba prokázat jejich skutečného vlastníka, aby nepodléhaly účinkům takových řízení.
Některé Cenné papíry derivátového typu využívají tzv. pákového efektu (leverage), jehož podstatou je předem dohodnutý poměr (páka), v jakém se hodnota Cenného papíru, jehož cena je výrazně nižší než cena podkladového aktiva, podílí na růstu či poklesu hodnoty/kurzu podkladového aktiva. Následkem tohoto mechanismu je, že i malá změna ceny podkladového aktiva může vyvolat významnou změnu hodnoty celé investice. Investice do cenného papíru s pákovým efektem je značně riziková a investor musí počítat s vyšší pravděpodobností ztráty celé investice.
Riziko pákového efektu. Podstatou pákového efektu (leverage) je možnost investora nakoupit Cenný papír za poměrnou část jeho skutečné ceny s tím, že investor nese veškeré ekonomické následky růstu nebo poklesu kurzu daného Cenného papíru. Následkem tohoto mechanismu je, že i malá procentní změna ceny Cenného papíru může vyvolat významnou změnu hodnoty celé investice. Nákup Cenných papíru na úvěr, tedy využití pákového efektu při investování je značně rizikové a investor musí počítat s vyšší pravděpodobností ztráty celé investice.
Závěr. Klient bere na vědomí, že toto poučení je obecné a nepokrývá dílčí či specifická rizika spojená s některými způsoby Vypořádání transakce nebo Správy cenných papírů. Klient je vždy povinen se podle svých možností seznámit s jednotlivými aspekty Vypořádání transakce a Správy cenných papírů a vždy je oprávněn požádat Banku o potřebné informace či vysvětlení.
Poučení o Garančním fondu obchodníků s cennými papíry
V souladu se zněním § 128 ZPKT, je Banka účastníkem záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem obchodníků s cennými papíry (dále jen „Fond“). Fond je právnickou osobou zapisovanou do obchodního rejstříku, není však státním fondem a nevztahují se na něj předpisy o pojišťovnictví. Fond zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své dluhy vůči svým zákazníkům. Fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním orgánem a jejíž členové jsou jmenováni a odvoláváni ministrem financí, jejich funkční období je pětileté.
Banka prohlašuje, že řádně a včas platí příspěvky do Fondu dle ustanovení § 129 ZPKT a že majetek Klienta (pro účely tohoto poučení a v souladu se ZPKT dále jen „zákazník“), na který se vztahuje náhrada z Fondu, podléhá, v souladu se ZPKT, záručnímu systému zabezpečovanému Fondem. Majetek zákazníka není součástí majetku Banky.
V případě, že (i) Banka nebude z důvodů své finanční situace schopna plnit své povinnosti spočívající ve vydání majetku zákazníkům a nebude pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo (ii) soud vydal rozhodnutí o úpadku Banky nebo vydá jiné rozhodnutí, které bude mít za následek, že zákazníci Banky se nebudou moci účinně domáhat vydání svého majetku vůči Xxxxx, poskytne Fond prostředky na náhrady plynoucí z této neschopnosti, a to poté, co Fond obdrží oznámení České národní banky o tom, že Banka není z důvodů v tomto odstavci uvedených schopna plnit vůči zákazníkům své povinnosti. Fond neprodleně uveřejní vhodným způsobem skutečnost, že Banka není schopna plnit své povinnosti, a dále uveřejní místo, způsob, lhůtu pro přihlášení nároků zákazníků na náhradu a zahájení výplat náhrad z Fondu a případné další skutečnosti související s přihlášením nároků. Doba pro přihlášení nároků nebude dle platné právní úpravy kratší než 5 měsíců ode dne zmíněného uveřejnění. Skutečnosti, že tato doba uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Fondu.
Základ pro určení výše náhrady podle odstavce 8.3 těchto Informací se určí tak, že se sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka, které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s finanční situací Banky, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků vedených Bankou na účtech pojištěných podle z.č. 21/1992 Sb. o bankách ve znění pozdějších předpisů. Od výsledné částky se odečte hodnota dluhů zákazníka vůči Bance splatných ke dni, ke kterému Fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce 8.3 těchto Informací. Pro určení hodnoty zákaznického majetku jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, kdy Fond obdržel oznámení od České národní banky podle odstavce 8.3 těchto Informací. Náhrada se pak zákazníkovi poskytne ve výši 90% částky vypočtené podle předchozích vět tohoto odstavce a v souladu s příslušnými ustanoveními ZPKT, nejvýše však částka v korunách českých odpovídající 20 000 EUR.
Na náhrady z Fondu nemají v souladu se ZPKT nárok:
Česká konsolidační agentura,
územní samosprávný celek,
osoba, která v průběhu 3 let předcházejících uveřejnění oznámení Fondu podle odstavce 8.3 těchto Informací:
prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů a) až c),
byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení České národní banky dle odstavce 8.3 těchto Informací, obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech,
osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, prostředky získané trestným činem,
osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, splnit své dluhy vůči zákazníkům.
Dle ZPKT náhrada z Fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banka může ve výjimečných případech na žádost Fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
V okamžiku výplaty náhrady přecházejí na Fond věřitelská práva zákazníka, kterému Fond vyplatil náhradu, a to do výše vyplacené náhrady. Pokud byla pohledávka již přihlášena do konkursu na majetek obchodníka s cennými papíry, stává se Fond stejným okamžikem a ve stejném rozsahu konkursním věřitelem obchodníka s cennými papíry v úpadku namísto zákazníka.
Právo zákazníka na plnění z Fondu se promlčuje uplynutím 5 let ode dne splatnosti pohledávky zákazníka na vyplacení náhrady z Fondu.
Podrobnější informace je možno nalézt v ZPKT nebo je na požádání poskytnou příslušní pracovníci Banky.
Informace o způsobu výpočtu konečné ceny služeb, včetně všech poplatků, daní placených prostřednictvím banky a jiných souvisejících nákladů, jakož i dalších finančních povinnostech vyplývajících z poskytnutí těchto služeb a umožňujících klientovi ověřit si konečnou cenu
Informace o způsobu výpočtu konečné ceny Služeb poskytovaných dle smlouvy jsou uvedeny v Sazebníku, případně Sazebníku CKB.
Informace o režimu ochrany majetku klienta, zejména o existenci všech zajišťovacích nároků a práv a práva na zápočet, která má banka ve vztahu k nástrojům nebo peněžním prostředkům klienta, včetně existence podobných práv a nároků ze strany schovatele, opatrovatele nebo osoby v obdobném postavení
Veškerá práva Banky týkající se majetku Klienta, zejména týkající se práv Banky vůči Klientovi na zápočet, zajištění pohledávek Banky za Klientem vyplývajících z poskytnutých Služeb, jsou uvedeny ve smlouvě a Všeobecných podmínkách.
Informace o obsahu povinnosti plynoucí ze smlouvy, včetně smluvních podmínek týkajících se služeb
Informace o kategoriích klientů a přestupu mezi jednotlivými kategoriemi
Definice
Pojmy s velkým počátečním písmenem mají pro účely tohoto článku těchto Informací následující význam:
„Neprofesionální zákazník” je klient, který není zařazen v kategoriích Profesionální zákazník, Profesionální zákazník na žádost, Způsobilá protistrana ani Způsobilá protistrana na žádost.
„Povinnosti v nejširším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které Banka dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je vyšší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v užším rozsahu.
„Povinnosti v užším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které Banka dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je nižší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v nejširším rozsahu.
„Profesionální zákazník” je klient, který je právnickou osobou založenou za účelem podnikání, která podle poslední účetní závěrky splňuje alespoň dvě ze tří následujících kritérií (i) celková výše jeho aktiv odpovídá částce alespoň 20 000 000 EUR, (ii) jeho čistý roční obrat odpovídá částce alespoň 40 000 000 EUR, (iii) jeho vlastní kapitál odpovídá částce alespoň 2 000 000 EUR. Profesionální zákazník má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
„Profesionální zákazník na žádost” je klient, kterému byl udělen souhlas Banky se zařazením do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost. Profesionální zákazník na žádost má vzhledem ke Službě nebo k obchodu s Nástrojem, ohledně kterých byl Bankou zařazen do této kategorie, potřebné zkušenosti v oblasti investic do Nástrojů a odborné znalosti k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a chápal veškerá rizika související s takovou Službou.
„Způsobilá protistrana” je klient, který je jedním z následujících subjektů: (i) banka nebo instituce elektronických peněz, (ii) spořitelní nebo úvěrní družstvo, (iii) obchodník s cennými papíry, (iv) pojišťovna, (v) zajišťovna, (vi) investiční společnost, (vii) investiční fond, (viii) penzijní fond, (ix) osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci, (x) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s deriváty a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti, (xi) osoba, která obchoduje na vlastní účet s deriváty nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti, (xii) právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při zajišťování nákupu, prodeje nebo správy pohledávek nebo jiných aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob, (xiii) zahraniční osoba, která odpovídá některé z osob uvedených v (i) až (xii), (xiv) stát nebo členský stát federace, (xv) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální banka, nebo (xvi) Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka nebo jiná mezinárodní finanční instituce. Způsobilá protistrana má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činila vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocovala rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupovala související investiční rizika odpovídající jejím investičním cílům.
„Způsobilá protistrana na žádost” je klient, který byl Profesionálním zákazníkem nebo Profesionálním zákazníkem na žádost, a kterému byl udělen souhlas Banky se zařazením do kategorie Způsobilé protistrany na žádost. Způsobilá protistrana na žádost má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činila vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocovala rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje.
„Žádost” je žádost o změnu zařazení klienta do jiné kategorie zákazníků. Tato žádost musí, mimo jiné, obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat.
Neprofesionální zákazník
Stupeň ochrany
Neprofesionálnímu zákazníkovi náleží nejvyšší stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
v předchozích čtyřech čtvrtletích Klient provedl na příslušném trhu obchody ve významném objemu a s průměrnou frekvencí alespoň deset obchodů za čtvrtletí; nebo
velikost jeho majetku přesahuje EUR 500.000; nebo
pracuje nebo pracoval ve finančním sektoru po dobu minimálně jednoho roku na odborné pozici, která vyžaduje nebo vyžadovala znalosti odpovídajících obchodů nebo služeb
může na základě písemné Žádosti a souhlasu Banky být zařazen do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost.
Přílohou Žádosti Neprofesionálního zákazníka o zařazení do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost musí být písemné prohlášení žadatele o tom, že si je vědom, že změna zařazení může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního systému účelem podobnému Garančnímu fondu obchodníků s cennými papíry a skutečnosti, že Banka vůči Profesionálnímu zákazníkovi na žádost dodržuje Povinnosti v užším rozsahu, nikoli Povinnosti v nejširším rozsahu.
Banka souhlas dle odstavce 12.2.2 udělí v případě, že jsou splněny podmínky uvedené v odstavcích 12.2.2 a 12.2.2.2 výše a Klient má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
Profesionální zákazník
Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi náleží střední stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
Možnosti přestupu
Profesionální zákazník může být na základě dohody s Bankou nebo na základě jeho žádosti zařazen do kategorie Neprofesionálních zákazníků; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči němu bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu. Dohoda mezi Bankou a Klientem o přestupu Klienta do kategorie Neprofesionálních zákazníků musí obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat; v případě, že dohoda není písemná, Banka vydá na základě Klientovy výzvy potvrzení o výše uvedených skutečnostech.
Profesionální zákazník bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana na žádost; získá tak nejnižší stupeň ochrany a Banka vůči němu nebude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
Profesionální zákazník na žádost
Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi na žádost náleží střední stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
Možnosti přestupu
Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen zpět do kategorie Neprofesionálních zákazníků; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči němu bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana na žádost; získá tak nejnižší stupeň ochrany a Banka vůči němu nebude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
Způsobilá protistrana
Stupeň ochrany
Způsobilé protistraně náleží nejnižší stupeň ochrany; Banka vůči ní není povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
Možnosti přestupu
Způsobilá protistrana může být na základě dohody s Bankou zařazena do kategorie Neprofesionálních zákazníků; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu. Dohoda mezi Bankou a Klientem o přestupu Klienta do kategorie Neprofesionální zákazník musí obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat; v případě, že dohoda není písemná, Banka vydá na základě Klientovy výzvy potvrzení o výše uvedených skutečnostech.
Způsobilá protistrana může být na základě písemné Žádosti zařazena do kategorie Profesionálních zákazníků; získá tak střední stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu. Banka není povinna Žádosti vyhovět.
Způsobilá protistrana na žádost
Stupeň ochrany
Způsobilé protistraně na žádost náleží nejnižší stupeň ochrany; Banka vůči ní není povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
Možnosti přestupu
Způsobilá protistrana bude na základě písemné Žádosti zařazena zpět do původní kategorie zákazníků; získá tak vyšší stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu nebo Povinnosti v nejširším rozsahu.
Pravidla pro střet zájmů
Xxxxx informuje, že zavedla zejména:
účinné postupy k zamezení či kontrole výměny informací mezi příslušnými osobami vykonávajícími činnosti, které s sebou nesou riziko střetu zájmů, pokud by výměna informací mohla poškodit zájmy jednoho nebo více zákazníků („Čínské zdi“);
samostatný dohled nad příslušnými osobami, mezi jejichž hlavní funkce patří výkon činností jménem zákazníků nebo poskytování služeb zákazníkům, kdy zájmy těchto zákazníků mohou být ve střetu, včetně případů, kdy příslušné osoby zastupují odlišné zájmy (včetně zájmů Banky), jež mohou být ve střetu;
zásady a postupy v oblasti odměňování zaměstnanců za účelem řízení střetu zájmů a dodržení pravidel jednání se zákazníky;
opatření směřující k zabránění nebo omezení možnosti vykonávat nemístný vliv na způsob, kterým příslušná osoba uskutečňuje investiční nebo doplňkové služby nebo činnosti;
opatření k zabránění nebo kontrole souběžného či postupného zapojení příslušné osoby do samostatných investičních nebo doplňkových služeb nebo činností, pokud takové zapojení může být na újmu řádnému řízení střetu zájmů.
Banka poskytne Klientovi na jeho žádost podrobnosti týkající se střetu zájmů na svých pobočkách a též na Internetové adrese.
Komerční banka, a.s., se sídlem: Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 45317054 ZAPSANÁ V OBCHODNÍM REJSTŘÍKU VEDENÉM MĚSTSKÝm SOUDEM V PRAZE, ODDÍL B, VLOŽKA 1360 |
1/32
|