Contract
1. Návrh, rozhodná ustanovení, dodatek & odvolání: Tento dokument („podmínky“) je návrhem nebo protinávrhem společnosti KKD industry s.r.o. označené v příslušné cenové nabídce, potvrzení objednávky, faktuře nebo jiném prodejním dokumentu („prodejní
dokument“), (dále jen „prodávající“) k prodeji zboží anebo služeb kupujícímu uvedenému v prodejním dokumentu („kupující“) výhradně v souladu s těmito podmínkami a jakoukoliv smlouvou podepsanou mezi prodávajícím a kupujícím. Toto není přijetí návrhu ze strany
kupujícího, a to i tehdy, pokud byl přijat obchodním zástupcem, zprostředkovatelem prodeje nebo zástupcem prodávajícího. Tento prodej je výslovně podmíněn výhradním přistoupením kupujícího k těmto podmínkám. Každá objednávka kupujícího se bude považovat za návrh
kupujícího k nákupu zboží anebo služeb výhradně v souladu s těmito podmínkami. Přijetí, buď potvrzením, expedicí zboží nebo zahájením poskytování služeb, jakékoliv objednávky nezakládá, kromě určení zboží/ služeb nebo jejich množství, přijetí jakýchkoliv jiných podmínek těchto objednávek prodávajícím nebo žádosti o cenovou nabídku. Prodávající
namítá jakékoliv dodatečné nebo odlišné podmínky obsažené v jakékoliv objednávce, žádosti o cenovou nabídku nebo jiném sdělení předloženém kupujícím. Žádné dodatečné nebo
odlišné podmínky nejsou platné ani účinné. Prodávající může svou nabídku odvolat kdykoliv před jejím přijetím kupujícím. Podmínky obsažené v těchto podmínkách nebo do nich začleněné odkazem, včetně prodejních dokumentů, prohlášení o vyloučení odpovědnosti za vady výrobku, zvláštní záruky za výrobek a cenové nabídky prodávajícího nebo návrh tvořící úplné ujednání mezi prodávajícím a kupujícím ohledně předmětu zde uvedené transakce a které nejsou podmínkami takto obsažené nebo začleněné, kromě dohody o utajení a
důvěrnosti sepsané stranami, zůstávají v účinnosti v souladu s jejich podmínkami. Ústní
prohlášení jsou výslovně vyloučena a ustanovení těchto podmínek před nimi mají přednost. Žádný přijatý návrh nelze kupujícím měnit a žádné změny tohoto dokumentu nelze činit jinak než písemně s podpisem oprávněného zástupce prodávajícího. Aniž by tím bylo dotčeno
cokoliv, co by zde svědčilo o opaku, pokud mezi oběma stranami existuje písemná smlouva o prodeji zboží anebo služeb, podmínky takové smlouvy mají přednost, pokud nejsou v souladu s těmito podmínkami.
2. Služby: Kupující (i) poskytne prodávajícímu součinnost ve všech záležitostech týkajících se služeb a na přiměřenou výzvu prodávajícího poskytne přístup do prostor kupujícího a dalších zařízení; (ii) bude neprodleně reagovat na pokyn, informaci, souhlasy, oprávnění nebo
rozhodnutí, která jsou pro prodávajícího přiměřeně nezbytná k poskytování služeb v souladu s požadavky podmínek; (iii) poskytne včas takové materiály nebo informace, které prodávající požaduje k realizaci služeb a zajistí, aby kupujícím předané materiály, vybavení nebo
informace byly ve všech podstatných úplné a přesné; (iv) získá a bude vést v platnosti veškerá nezbytná povolení, souhlasy, licence a schválení pro služby; a (v) bude před datem zahájení splňovat požadavky všech příslušných předpisů.
3. Přijetí objednávky & rozhodné právo: Žádná objednávka není pro Prodávajícího závazná, dokud není prodávajícím přijata a potvrzena písemně, přičemž toto přijetí bude doručeno poštou nebo elektronickými komunikačními prostředky. Tam, kde to místní právní předpisy připouštějí, tam mohou být objednávky přijaty nebo zrušeny dle uvážení prodávajícího. Tyto podmínky se řídí a vykládají v souladu s předpisy jurisdikce, v níž se nachází sídlo.
prodávajícího („jurisdikce“), bez odkazu na zásady kolizního práva. Jakýkoliv soudní spor, žaloba nebo řízení, které vyplývají z těchto podmínek nebo s nimi souvisejí, budou zahájeny u příslušných soudů nacházejících se v jurisdikci s tím, že každá strana se neodvolatelně
podřizuje výhradní působnosti těchto soudů v takových soudních sporech, žalobách nebo řízeních. Práva a závazky stran se neřídí Úmluvou OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží z roku 1980.
4. Expedice, dodání & nebezpečí ztráty: Veškeré dodací lhůty jsou přibližné. Nákupní objednávka kupujícího musí stanovit upřednostňovaného dopravce nebo nejlepší způsob přepravy zboží, uhrazený předem a uvedený na faktuře. Není-li písemně dohodnuto s
prodávajícím jinak, dodáním se rozumí předání zboží dopravci v místě expedice
prodávajícího. V případě sporu ohledně dodání, množství nebo kvality zboží nebo služeb spočívá důkazní břemeno prokázání, že zboží nebo služby nebyly 1. 2. 3. 4. 1 2 dodány anebo že jejich množství nebo kvalita nebyly v souladu s objednávkou, na kupujícím. Není-li
písemně s prodávajícím dohodnuto jinak, zboží se dodává FCA do místa výroby nebo
distribuce prodávajícího a kupující přebírá nebezpečí ztráty nebo škody na zboží, jakož i
vlastnického právo ke zboží v nakladišti prodávajícího; kupující odpovídá za veškeré
přepravné, daně z prodeje a další daně, cla, náklady na pojištění a další výdaje související s přepravou zboží. Prodávající doporučuje kupujícímu, aby zboží pojistil při přepravě. Kupující odpovídá za veškeré náklady, výkazy a dodržování předpisů v oblasti kontroly vývozu, které se vztahují ke zboží, pokud nákupní objednávka stanoví upřednostňovaného dopravce; tato skutečnost zakládá tzv. vývozní transakci typu „routed export transaction“ a platí příslušné předpisy v dané zemi. V případě použití dopravce prodávajícího je povinen kupující
informovat prodávajícího do deseti (10) dnů po předání příslušného zboží dopravci o jakýchkoliv nárocích za ztrátu nebo poškození zboží při přepravě, s tím, že jakýkoliv takto neuplatněný nárok nezaniká . Prodávající poskytne kupujícímu součinnost při nárocích
kupujícího uplatňovaných vůči dopravci pro ztrátu nebo poškození zboží. Kupující bude
uplatňovat nároky na ztrátu nebo poškození zboží při přepravě vůči dopravci. Pakliže dodání zajistí prodávající, mohou být účtovány poplatky za poštovné a balné. Kupující vynaloží dodatečné poplatky za zvláštní zpracování vývozních objednávek a přímou expedici mimo zemi výroby. Prodávající nebude realizovat „přímou expedici“ k zákazníkům kupujícího,
pokud ji prodávající, dle vlastního uvážení, nepovažuje za nezbytnou. Pokud si strany
nedohodnou písemně jinak, kupující je povinen převzít veškeré objednané zboží do šesti (6) měsíců od data objednávky. Pokud nedojde k realizaci všech dodávek v této lhůtě, kupující zaplatí storno poplatek stanovený prodávajícím. Prodávající si s kupujícím sjednal uskladnění zboží po delší dobu, přičemž kupující uhradí veškeré poplatky za uskladnění/uložení.
Datum expedice určené prodávajícím představuje přiměřený odhad doby požadované pro výrobu zboží od přijetí data objednávky prodávajícím. Není-li výslovně sjednáno písemně jinak, tyto termíny nepředstavují slib prodávajícího expedovat nebo dodat zboží k těmto datům. Zboží lze dle uvážení prodávajícího rozdělit do dílčích dodávek. Pokud to prodávající určí, že je nezbytné upravit design nebo specifikace zboží, termín expedice bude prodloužen o dobu požadovanou k dosažení dohodnutých úprav designu, specifikací nebo podmínek
prodeje. Termín splnění stanovený prodávajícím pro služby představuje přiměřený odhad požadovaný pro zahájení a dokončení realizace služeb. Některé služby podléhají příslušných environmentálním podmínkám. Prodlení v dodávce služeb způsobené nevhodnými
environmentálními podmínkami nebo podmínkami staveniště, včetně povětrnostních podmínek, nepředstavují porušení podmínek.
5. Kontrola: Kupující má právo provést kontrolu zboží nebo služeb při převzetí a provedení vhodných zkoušek k určení, zda dodané zboží vyhovuje záručním podmínkám. Kupující nahradí ve výši smluvní ceny veškeré zboží použití při testování a Kupující ponese veškeré náklady vynaložení na kontrolu a testování bez ohledu, zda zboží vyhovuje či nikoliv.
Neprovedení kontroly zboží nebo služeb nebo neposkytnutí písemného vyrozumění
prodávajícímu o nevyhovujícím zboží nebo službách do deseti (10) dnů od jejich převzetí kupujícím nezakládá upuštění od práv kupujícího na kontrolu a odmítnutí pro neshodu a bude neodvolatelným převzetím zboží kupujícím.
6. Pojištění: Strany si sjednají a budou vést v platnosti pojistné krytí v limitech, které budou dostatečné ke krytí odpovědnosti naznačené v těchto podmínkách. Prodávající nebo kupující předloží na výzvu druhé strany základní osvědčení o pojištění, které bude dokládat pojistné krytí. V žádném případě nebude kupující v pojistkách prodávajícího uveden jako další pojištěný, a prodávající se tímto nezříká subrogačních práv.
7. Záruka: Není-li v konkrétní produktové záruce prodávajícího nebo v prohlášení o vyloučení odpovědnosti za vady výrobku uvedeno jinak, prodávající zaručuje kupujícímu na dobu jednoho roku od data expedice ze závodu prodávajícího, že veškeré zboří vyrobené
prodávajícím anebo prodané na základě těchto podmínek bude bez prosté vad v materiálu a výrobě. Kupující výhradně odpovídá za určení, že zboží je způsobilé ke konkrétnímu účelu
kupujícího a že je vhodné ke zpracování a použití kupujícím. Informace prodávajícího,
technické a technologické informace a doporučení se poskytují pro informaci kupujícímu a jejich přesnost a úplnost není zaručena. Pokud prodávající, poté, co obdrží písemné vyrozumění v záruční době o tom, že některé zboží údajně nesplňuje záruční podmínky
prodávajícího, prodávající dle vlastního uvážení určí oprávněnost takového nároku, výlučný závazek prodávajícího a jediný nápravný prostředek kupujícího z výše uvedené záruky nebo jakékoliv záruky vydané prodávajícím bude dle uvážení prodávajícího: (i) oprava nebo výměna takového zboží, nebo (ii) započtení nebo vrácení kupní ceny kupujícímu
prodávajícím. V případě opravy nebo výměny bude prodávající odpovídat za náklady na
přepravu, nikoliv však za náklady za práci na odstranění, opravu, výměnu nebo opětovnou montáž údajně vadného zboží. K opravě nebo výměně zboží lze použít repasované zboží a záruku na takto opravené nebo vyměněné zboží bude představovat zbývající dobu záruky u takto opraveného nebo vyměněného zboží. Jakákoliv oprava nebo přepracování provedené jiným subjektem než prodávajícím není přípustná bez předchozího písemného svolení
prodávajícího a zde uvedená záruka tím pozbývá platnosti. Prodávající zaručuje kupujícímu, že bude poskytovat veškeré služby v souladu s prodejními dokumenty za využití pracovníků s
5. 6. 7. 3 požadovanými dovednostmi, zkušenostmi a kvalifikací a odborným způsobem and náležitým řemeslným zpracováním v souladu obecně uznávanými standardy v odvětví u obdobných služeb. V souvislosti se službami, které podléhají výše uvedeným záručním nárokům, prodávající dle vlastního uvážení, (i) opraví nebo opětovně realizuje příslušné služby nebo (ii) započte k dobru nebo vrátí cenu těchto služeb v poměrné smluvní výši,
přičemž toto představuje výhradní závazek prodávajícího a výlučný nápravný prostředek pro porušení výše uvedené záruky za služby. Výrobky vyráběné třetí osobou („výrobek třetí osoby“) mohou tvořit, obsahovat, být obsaženy ve zboží, mohou být do zboží zapracovány, k němu připojeny nebo přibaleny. Kupující se zavazuje, že: (a) výrobky třetí osoby jsou
vyloučeny ze záruky prodávajícího uvedené v článku 7 a vztahuje se na ně pouze záruka poskytnutá původním výrobcem, a (b) odpovědnost prodávajícího se ve všech případech omezuje pouze na konstrukci a výrobu prodávajícího. KROMĚ ZÁRUKY PRODÁVAJÍCÍHO NEBO VLASTNICKÉHO PRÁVA KE ZBOŽÍ, SE PRODÁVAJÍCÍ VÝSLOVNĚ ZŘÍKÁ A VYLUČUJE JAKÉKOLIV DALŠÍ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ ČI SKRYTÉ, ÚSTNÍ, ZÁKONNÉ NEBO JINÉ, ZEJMÉNA VČETNĚ ZÁRUKY OBCHODOVATELNOSTI, ZPŮSOBILOSTI KE KONKRÉTNÍMU ÚČELU, NEPORUŠENÍ PRÁV DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ TŘETÍCH OSOB A ZÁRUK VYPLÝVAJÍCÍCH Z TECHNICKÉHO PORADENSTVÍ NEBO DOPORUČENÍ, PRŮBĚHU JEDNÁNÍ NEBO PLNĚNÍ,
ZVYKLOSTÍ NEBO OBCHODNÍ PRAXE. Závazky prodávajícího se nevztahují na běžné
opotřebení nebo zhoršení stavu, vady nebo škody na zboží vyplývající z nesprávné instalace, nehod nebo užití, údržby, opravy nebo úpravy zboží, nebo jakéhokoliv užití, které se
neshoduje s pokyny Prodávající k uskladnění, instalaci, uvedení do provozu nebo použití zboží nebo které, dle jeho vlastního úsudku, negativně ovlivňuje jeho výkon nebo spolehlivost,
nebo které je předmětem zneužití, nesprávné manipulace, nesprávného použití nebo nedbalosti nebo škody způsobené připojením, napojením nebo užitím v nepředvídaných nebo nepředpokládaných prostředích nebo z jiné příčiny bez výhradního zavinění
prodávajícího, budou na náklady kupujícího. Záruka prodávajícího podléhá správnosti veškerých informací předložených kupujícím. Jakékoliv změny nebo nepřesnosti v
informacích nebo údajích poskytnutých kupujícím má za následek neplatnost této záruky. Prodávající nezaručuje, že provoz zboží bude bez přerušení nebo bez chyb a že funkce zboží budou splňovat požadavky kupujícího nebo jeho zákazníků, pokud tato skutečnost nebude výslovně sjednána, nebo že zboží bude fungovat ve spojení s jinými produkty zvolenými k užití kupujícím nebo jeho zákazníky.
8. Zřeknutí se ustanovení o subrogaci: Kupující se zavazuje vzdát veškerých práv na subrogaci, která by jinak náležela pojistitelům, aniž by tím byla dotčena teorie o odškodnění jakýmkoliv způsobem související s konstrukcí, testováním, výrobou, prodejem, varováním, užitím,
údržbou, nebo instalací jakéhokoliv zboží, dílů nebo souvisejících služeb.
9. Vyloučení použití pro jaderné účely: ZBOŽÍ A SLUŽBY PRODANÉ NA ZÁKLADĚ TÉTO SLUŽBY NEJSOU URČENY K UŽITÍ PRO JADERNÉ ÚČELY ANI JINÉ ÚČELY SOUVISEJÍCÍ S TĚMITO JADERNÝMI ÚČELY. Kupující: (i) přijímá zboží a služby v souladu s omezením stanoveným v
tomto článku, (ii) zavazuje se o těchto omezeních písemně informovat jakékoliv další
odběratele nebo uživatele a (iii) zavazuje se hájit, odškodnit nebo chránit Prodávajícího před veškerými nároky, újmou, odpovědností, žalobami, rozsudky a škodou, včetně nahodilé a následné škody vyplývající z užití zboží nebo služeb pro jaderné účely nebo účely související s těmito jadernými účely, bez ohledu na to, zda žalobní důvod vychází z občanskoprávního
deliktu, ze smlouvy či jiné skutečnosti, včetně tvrzení, že odpovědnost prodávajícího vychází z nedbalosti nebo přísné odpovědnosti.
10. Procesy, materiály a systémy kupujícího: Kupující nakupuje pouze filtrační produkty. Kupující nenakoupil a nespoléhá se na prodávajícího při poskytování služeb, včetně služeb
souvisejících s inženýringem, návrhem systémů, bezpečností procesů, ochranou životního prostředí, zdraví a bezpečnosti nebo dodržování kodexu či norem. Prodávající se zříká
veškeré odpovědnosti ve vztahu k bezúplatným informacím, součinnosti nebo poradenství poskytovaném nikoliv požadovaném na základě této smlouvy. Strany si sjednávají, že kupující bude výhradně odpovídat za veškerá nebezpečí spojená s jeho procesy, produkty a složkami, bez ohledu na to, zda tato nebezpečí souvisejí s požárem, výbuchem, manipulací s
materiálem, expozici škodlivému prachu, výparům nebo dalším kontaminantům, nebo dalším nebezpečím, jímž jsou ohroženy osoby nebo majetek. Jako vlastník procesu/systému kupující odpovídá za splňování požadavků veškerých příslušných zákonů, norem a předpisů a za
bezpečné zmírnění nebezpečí. Kupující v každém případě zajistí, aby emise z jeho procesů a zařízení byly bezpečné a v mezích přijatelných a přípustných limitů a bezpečné provozování výrobků prodávajícího. Strany si sjednávají, že prodávající neodpovídá za expozici
znečišťujícím látkám, prachu, emisím a výparům z procesů kupujícího nebo zařízení
prodávajícího. Kupující bere na vědomí, že nakupuje výrobní komponentu, která bude využívána v systému, který prodávající nenavrhl, neschválil, neinstaloval, neprovozuje ani neudržuje. Prodávající je výhradním dodavatelem výrobní komponenty. Pokud se
zaměstnanci, smluvní dodavatelé nebo zástupci kupujícího nebo třetí osoby domáhají újmy v důsledku expozice emisím, prachu, výparům nebo znečišťujícím látkám z procesů, materiálů, složek nebo systémů kupujícího, kupující se zavazuje plně prodávajícího odškodnit a chránit jej v souladu s těmito obchodními podmínkami.
11. Prodej orgánům veřejné moci: Prodávající vylučuje použití nařízení United States Federal Acquisition Regulation („FAR“) nebo Defense Federal Acquisition Regulation („DFAR“) na jakékoliv ustanovení nebo článek těchto podmínek a kupující potvrzuje, že jakékoliv
ustanovení FAR nebo DFAR obsažené v jakékoliv objednávce nebo jiných dokumentech
předložených kupujícím nejsou v platnosti ani účinnosti, pokud není s vedoucím pracovníkem prodávajícího písemně dohodnuto jinak.
12. Minimální objednávka: Minimální množství objednávek je uvedeno v cenové nabídce.
13. Ceny & cenové nabídky: Objednávky zboží budou fakturovány v cenách platných v okamžiku přijetí objednávky prodávajícím, není-li v písemné nabídce předložené prodávajícím
kupujícímu uvedeno jinak. Ceny nezahrnují náklady na přepravu a související náklady. Tyto podmínky rozdělují produktová rizika mezi strany a tato rizika jsou zohledněna v cenách za zboží. Není-li uvedeno jinak, jsou cenové nabídky platné třicet (30) dnů a nepředstavují až do potvrzení a přijetí objednávky vystavené kupujícím v reakci na cenovou nabídku prodávajícím závazek k podání objednávky. Ceny a plnění prodávajícího na základě objednávky podléhají dostupnosti zdrojů a nákladům, za které odpovídá prodávající v okamžiku výroby zboží, na
něž se tato objednávka vztahuje. Prodávající je oprávněn upravit ceny a termíny dodání v objednávce před jejím přijetím. Prodávající je oprávněn kdykoliv měnit své vydané ceny a další podmínky prodeje, touto změnou však není dotčena žádná řádně přijatá objednávka prodávající a vyžádaná k okamžitému dodání před datem účinnosti této změny.
14. Zvláštní balení/zařízení: Kupující zaplatí nebo nahradí prodávajícímu náklady na zvláštní balení nad rámec standardního balení prodávajícího, včetně balení na vývoz a poplatků stanovených za užití zvláštního zařízení (výklopné dveře, měkká ložná plocha atd.) k expedici zboží.
15. Katalogové hmotnosti & rozměry: Katalogové hmotnosti a rozměry jsou odhady a nejsou zaručeny.
16. Storno, pozastavení & zrušení: Bez písemné dohody s prodávajícím nebude žádná přijatá objednávka kupujícím upravena ani stornována; v takovém případě podléhá výlučně těmto podmínkám, bez ohledu na to, zda jsou v takto změněné objednávce uvedeny či nikoliv.
Storno objednávek u standardního zboží podléhá storno poplatkům. Kupující nahradí prodávajícímu veškeré náklady a výdaje včetně závazků a interně vynaložených výdajů
prodávajícím při stornování objednávky na upravené nebo individualizované zboží nebo na
standardní zboží ve větším než běžném množství. Náklady na stornování mohou
představovat 100 % hodnoty stornované objednávky v závislosti na míře individualizace a stavu rozpracování. Pokud kupující nesplní své závazky, je na něj vyhlášen úpadek, podléhá řízení o pozastavení plateb, domáhá se odkladu splnění dluhu, přistoupí k likvidaci podniku, jeho majetek je v plné či částečné výši zabaven, nebo je předmětem obdobných řízení nebo jednání, prodávající je oprávněn objednávku pozastavit, stornovat nebo v plném či
částečném rozsahu zrušit, bez předchozího vyrozumění, písemným prohlášením, dle
vlastního uvážení a aniž by tím byla dotčena práva na náhradu nákladů, škody a úroku.
17. Vrácené zboží: Tam, kde k tomu dá prodávající výslovné písemné svolení, nepoužité zboží,
které nevykazuje vady a je ve způsobilém stavu k prodeji, lze vrátit prodávajícímu na náklady kupujícího, a bude podléhat poplatkům za manipulaci a naskladnění, které lze obdržet
kontaktováním prodávajícího. Prodávající nepřijme vrácené zboží bez oprávnění nebo zboží, které bylo použito, upraveno nebo jakkoliv pozměněno.
18. Opravy, úpravy& změny: Pokud je prodávající nucen opravit zboží, na kterou se nevztahuje záruka, tyto opravy budou provedeny na náklady osoby, která opravu požaduje. Jakékoliv změny nebo úpravy zboží provedené jinou osobou než prodávajícím nejsou přípustné bez zvláštního písemného svolení prodávajícího a mají za následek neplatnost záruky.
19. Omezení odpovědnosti: PRODÁVAJÍCÍ NEODPOVÍDÁ A TÍMTO SE ZŘÍKÁ VEŠKERÉ ODPOVĚDNOSTI ZA JAKÝKOLIV UŠLÝ ZISK, NÁSLEDNOU, PODMÍNĚNOU, NEPŘÍMOU A ZVLÁŠTNÍ ŠKODU, NÁHRADU ZA NEDODRŽENÍ TERMÍNU, ŠKODU S TRESTNÍ FUNKCÍ NEBO NAHODILOU ŠKODU, ZEJMÉNA VČETNĚ ZTRÁTY UŽITÍ, OBCHODNÍ PŘÍLEŽITOSTI NEBO PŘÍJMU, I POKUD BYL VYROZUMĚN O MOŽNOSTI TAKOVÉ ŠKODY A BEZ OHLEDU NA UPLATŇOVANOU PRÁVNÍ TEORII, VČETNĚ ZÁRUČNÍ, SMLUVNÍ ČI PŘÍSNÉ ODPOVĚDNOSTI NEBO ODPOVĚDNOSTI Z NEDBALOSTI. ODPOVĚDNOST PRODÁVAJÍCÍHO VŮČI KUPUJÍCÍMU ZA PŘÍMOU ŠKODU ANEBO ŠKODU JEHO ZÁKAZNÍKŮ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEPŘEKROČÍ CENU ZAPLACENOU KUPUJÍCÍM ZA KONKRÉTNÍ VYROBENÉ ZBOŽÍ NEBO POSKYTNUTÉ SLUŽBY NEVZNIKÁ NÁROK ANI ŽALOBNÍ DŮVOD. ŽÁDNÉ USTANOVENÍ O POKUTĚ V JAKÉKOLIV DOKUMENTU NENÍ VŮČI PRODÁVAJÍCÍMU ÚČINNÉ, POKUD NEBYLO VÝSLOVNĚ PŘIJATO VEDOUCÍM PRACOVNÍKEM PRODÁVAJÍCÍHO. Výše uvedené omezení odpovědnosti se nevztahuje na (i) odpovědnost vyplývající z hrubé nedbalosti nebo úmyslného zavinění
prodávajícího a (ii) úmrtí nebo tělesné újmy vyplývající přímo z jednání nebo opomenutí prodávajícího.
20. Ochranné známky: Kupující se zavazuje, že jakákoliv ochranná známka, obchodní známka nebo logo prodávajícího („známky prodávajícího“) a jejich související dobré jméno jsou výhradním vlastnictvím prodávajícího. Prodejem Kupujícímu neuděluje prodávající jakákoliv práva k užití známek prodávajícího, pokud k tomu prodávajícím výslovně písemně nesvolí. Kupující nebude inzerovat, propagovat, nabízet na trhu ani balit jakékoliv zboží způsobem, kterým by došlo k oslabení, znevážení nebo možné záměně se známkou prodávajícího.
Kupující nebude používat jméno prodávajícího v propagačních nebo reklamních materiálech ani uvádět tvrzení o spojení s prodávajícím nebo jakoukoliv dceřinou společností
prodávajícího, pokud to není písemně uvedeno prodávajícím v jednotlivých případech předem. Kupující nebude nikdy rozporovat platnost jakékoliv známky prodávajícího ani uplatňovat jakákoliv práva ke známce prodávajícího ani činit nic, co by dle názoru
prodávajícího mohlo oslabit význam, znevážit nebo vést k možné záměně se známkou prodávajícího.
21. Odškodnění kupujícího: Kupující na vlastní náklady odškodní, bude hájit a chránit prodávající společnosti, nástupce, nabyvatele, vedoucí pracovníky, jednatele, zaměstnance a zástupce před jakýmkoliv nároky, požadavky, řízením nebo žalobou na náhradu škody, odpovědností, újmou, náklady nebo výdaji, včetně částek uhrazených při vyrovnání a odměny právního zástupce a nákladů soudního řízení, které vyplývají nebo související nebo vycházejí z užití zboží, zapracování zboží do zboží kupujícího, nebo předprodeje zboží, záruk anebo
nápravných opatření nabízených kupujícím, které se liší od záruky prodávajícího ohledně zboží.
22. Daně & další poplatky: Ceny za zboží nezahrnují jakékoliv daně, včetně daní z prodeje, užití, spotřební daň, DPH, nebo jakékoliv dávky, cla, kontrolní nebo testovací poplatky, nebo jiné daně, jsou bez poplatků jakékoliv povahy ukládaných orgánem veřejné moci („daň“) nebo vyměřené z transakce mezi prodávajícím a kupujícím. Výše současných, zpětných nebo budoucích daní, kromě daní vyměřených z čistého příjmu prodávajícího, bude připočtena k cenám a kupující takovou daň zaplatí, pokud kupující nepředloží prodávajícímu osvědčení o osvobození od daně přijatelné pro daňové úřady.
23. Kontrola vývozu: Kupující potvrzuje, že zboží a koupě zboží může podléhat různým celním předpisům, předpisům v oblasti kontroly vývozu a dovozu a předpisům v USA a případně dalších zemích. Kupující prohlašuje a zaručuje se, že nebude vyvážet ani reexportovat zboží ani technické údaje související se zbožím, pokud to není v souladu s veškerými příslušnými předpisy a nařízeními, včetně předpisů a nařízení země vývozu a země původu zboží.
24. Chyby: Veškeré administrativní chyby prodávajícího podléhají opravám
25. Změny ve specifikaci, technické & konstrukční změny & zvláštní zkoušky: Prodávající je dle vlastního uvážení oprávněn bez odpovědnosti vůči kupujícímu: (a) pozměnit specifikace nebo provádět konstrukční nebo technické změny na zboží; (b) ukončit výrobu nebo prodej zboží;
(c) ukončit vývoj jakéhokoliv nového zboží, bez ohledu na to, zda toto nové zboží bylo veřejně oznámeno; nebo (d) zahájit výrobu a prodej nového zboží s vlastnostmi, které činí jakékoliv zboží zcela či částečně zastaralé. Prodávající je oprávněn ukončit výrobu anebo prodej jakéhokoliv zboží, včetně náhradních dílů, a to bez postihu od kupujícího. Bez ohledu na výše uvedené splní prodávající objednávky přijaté od kupujícího na takto pozměněné nebo
ukončené zboží, pokud takový výrobek má. Kupující může pořádat prodávajícího o změnu specifikací jakéhokoliv zboží. Pokud prodávající tento požadavek přijme, strany se dohodnou na vyplývající změně v ceně zboží a kupující zaplatí prodávajícímu za suroviny, rozpracovanou práci anebo dokončené zboží, které se stane zastaralým. Jakoukoliv takovou změnou budou dotčeny pouze objednávky vystavené po datu účinnosti této změny. Není-li písemně dohodnuto s prodávajícím jinak, veškeré zvláštní zkoušky a kontroly zboží vyžádané kupujícím budou provedeny na náklady kupujícího v zařízeních prodávajícího.
26. Důvěrné informace: Veškeré neveřejné, důvěrné nebo zákonem chráněné informace
prodávajícího, zejména včetně specifikací, vzorků, návrhů, plánů, výkresů, dokumentů, dat, obchodní činnosti, seznamů zákazníků, cen, slev nebo rabatů, zpřístupněné prodávajícím
kupujícímu, zpřístupněné ústně či přístupné písemně, elektronicky či v jiné podobě, a bez ohledu na to, zda jsou označené, určené či jinak vymezené jako „důvěrné“, jsou důvěrné, a jsou určeny výhradně k užití této objednávky a nelze je zpřístupnit a kopírovat bez
písemného souhlasu oprávněného zástupce prodávajícího. Na žádost prodávajícího kupující neprodleně vrátí veškeré dokumenty a další materiály, které obdržel od prodávajícího.
Prodávající je oprávněn se domáhat vydání předběžného opatření při porušení tohoto
článku. Tento článek se nevztahuje na jakékoliv informace, které: (a) jsou veřejně přístupné;
(b) byly kupujícímu známy před jejich zpřístupněním; nebo (c) byly právoplatně kupujícím získány bez závazku důvěrnosti od třetí osoby. Jakékoliv výkresy, modely, specifikace nebo vzorky předložené prodávajícím zůstávají výhradním vlastnictvím prodávajícího a kupující s nimi bude jako s důvěrnými informacemi prodávajícího, pokud oprávněný zástupce
prodávajícího neurčí písemně jinak. Žádné užití těchto předmětů, ani zde uvedených
konstrukčních nebo výrobních metod, není přípustné bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího. Pokud si strany nedohodnou písemně jinak, prodávající, jeho určená dceřiná osoba nebo případný poskytovatel licence, vlastní veškerá práva, vlastnická práva a podíly na veškerých právech duševního vlastnictví a veškeré technické i jiné informace související se zbožím a službami a jejich úpravami prodaným nebo licencovaným na základě těchto
podmínek, které byly vytvořeny, vyvinuty nebo dodány plně či částečně prodávajícím, a to i tehdy, pokud kupující nahradí prodávajícímu náklady související s jejich realizací nebo vývojem. Kupující v žádném případě nepřispěje ani nepřipustí jakékoliv jednání nebo úkon, které by jakýmkoliv způsobem oslabovaly nebo zamýšlely oslavit toto zde popsané právo, vlastnické právo nebo podíl.
27. Zástavní právo: Jako zástavu na platbu a plnění kupujícího na základě těchto podmínek může prodávající požadovat, aby mu kupující poskytl neodvolatelný standby akreditiv nebo aby
kupující zřídil ve prospěch prodávajícího zástavní právo k veškerému zboží odebranému na základě těchto podmínek, a výnosů z něj, včetně výnosů z pojištění, dokud není
prodávajícímu zboží uhrazeno v plné výši. Kupující tímto opravňuje k podpisu a podání
finančních výkazů a dalších nástrojů požadovaných k ochraně a zřízení tohoto zde popsaného zástavního práva.
28. Vyrozumění: Veškerá vyrozumění podaná prodávajícímu je nutno, mají-li být vůči prodávajícímu platná, činit písemně a odeslat doporučeně poštou s návratkou nebo
vnitrostátně uznávaným kurýrem s doručením do druhého dne do ústředí prodávajícího. Datem účinnosti takového vyrozumění je datum převzetí. Prodávající může písemně určit jiné osoby k převzetí vyrozumění a může změnit svou doručovací adresu.
29. Postoupení: Kupující bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího nepostoupí, nepřevede ani nedeleguje jakoukoliv objednávku přijatou prodávajícím ani svá práva,
povinnosti, závazky nebo související zájmy. Prodávající je oprávněn, pokud to místní právní předpisy připouštějí, bez pokuty ukončit nebo zrušit jakoukoliv objednávku přijatou
prodávajícím: (i) na prodej veškeré nebo podstatné části skladových zásob kupujícího, (ii) prodej nebo převod veškerých nebo podstatné části obchodních aktiv kupujícího, nebo (iii) při jakékoliv významné změně v řízení nebo ovládání kupujícího. Jakékoliv postoupení,
převod nebo delegování jakýchkoliv objednávek nebo zájmů na základě těchto podmínek je bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího neplatné a má za následek zrušení nebo storno těchto objednávek. Žádnou skutečnost v těchto podmínkách nelze vykládat tak, že by udělovala jakékoliv osobě nebo subjektu, které nejsou stranou objednávky přijaté
prodávajícím, jakákoliv práva nebo pravomoci. Žádná osoba ani subjekt nebudou osobu
oprávněnou z objednávky přijaté prodávajícím.
30. Žádné upuštění od práv: Jakékoliv neuplatňování nebo prodlení s uplatňováním práva nebo nápravného prostředku stranou v žádném případě nebrání této straně v jeho pozdějším
uplatňování nebo v uplatňování jiného práva nebo nápravného prostředku.
31. Oddělitelnost ustanovení: Pokud soud nebo senát příslušné jurisdikce rozhodne o
neplatnosti, protiprávnosti nebo nevymahatelnosti jakéhokoliv ustanovení těchto podmínek, takové ustanovení bude prohlášeno za oddělení a jeho neplatností, protiprávností nebo
nevymahatelností nebudou dotčena další ustanovení těchto podmínek, které budou vymáhána v souladu se záměrem těchto podmínek.
32. Vyšší moc: Prodávající neodpovídá vůči kupujícímu, ani se nemá za to, že se dopustil
porušení nebo prodlení při plnění těchto podmínek nebo jakékoliv objednávky, pokud bylo toto porušení nebo prodlení při plnění způsobeno jednáním nebo jeho následky nebo okolnostmi nezávislými na vůli prodávajícího, zejména včetně vyšší moci, záplav, požáru, zemětřesení, výbuchu, jednání orgánů veřejné moci, války nebo nepřátelských aktů,
teroristických hrozeb nebo činů, nepokojů, nebo jiných občanských bouří, celostátních stavů nouze, revoluce, povstání, epidemií, okupačních stávek, stávek nebo jiných pracovněprávních sporů, omezení nebo zpoždění omezujících dopravce nebo neschopnost nebo prodlení při
získávání zásob odpovídajících nebo vhodných materiálů, materiálů nebo závady na
komunikacích nebo výpadky energií. Prodávající je dle vlastního uvážení oprávněn rozdělit své zásoby zboží mezi sebe, své zákazníky, další distribuční kanály a kupujícího. Pokud událost vyšší moci brání nebo způsobuje prodlení po dobu delší šesti (6) měsíců v plnění
prodávajícího na základě převzaté objednávky, každá strana je oprávněna bez postihu vypovědět přijaté objednávky dotčené touto událostí písemnou výpovědí podanou druhé straně v tomto smyslu.
33. Nezávislé smluvní strany: Strany si sjednávají, že vztah založený těmito podmínkami je vztahem nezávislých smluvních stran.
34. Splňování požadavků právních předpisů: Kupující bude splňovat požadavky veškerých
příslušných právních předpisů, které jsou nyní nebo budou následně v účinnosti, zejména požadavky protikorupčních předpisů. Pokud Kupující jedná jako zástupce, distributor nebo prodejce kupujícího, kupující osvědčuje, že on sám ani jakákoliv osoba jednající jeho jménem není k datu podání objednávky kupujícím představitelem, zástupcem ani zaměstnancem jakéhokoliv orgánu veřejné moci nebo politické strany ani kandidátem na politickou funkci.
Kupující neprodleně informuje prodávajícího o jakékoliv události, která může mít za následek nesplnění požadavků tohoto článku 34. Kupující přímo ani nepřímo, jménem, za ani ve
prospěch prodávajícího nezaplatí, nepřislíbí úhradu ani neschválí úhradu peněžních
prostředků nebo nabídku, poskytnutí ani příslib poskytnutí nebo schválení poskytnutí plnění jakémukoliv představiteli, zástupci nebo zaměstnanci orgánu veřejné moci nebo státem
vlastněného nebo ovládaného podniku, ani žádné politické straně nebo kandidátovi. Kupující bude od všech svých jednatelů, vedoucích pracovníků, zaměstnanců a zástupců požadovat dodržování ustanovení tohoto článku 34. Jakékoliv porušení ustanovení tohoto článku
opravňuje prodávajícího neprodleně ukončit smlouvu bez dalšího vyrozumění a bez odpovědnosti vůči kupujícímu.
35. Vybavení: Veškeré nástroje, vybavení, lisovací formy a měřidla („vybavení“) vyvinuté k výrobě zboží uvedeného v objednávce jsou vlastnictvím prodávajícího a vlastnické právo k nim bude dále náležet prodávajícímu. Toto vybavení, i když bylo plně nebo částečně uhrazeno kupujícím, nepřenáší na kupujícího anebo jiné osoby bez předchozí písemného dohody s prodávajícím, další právo, vlastnické právo nebo podíl k tomuto vybavení,
36. Trvání platnosti: Ustanovení těchto podmínek, které ze své povahy platí i po ukončení doby platnosti, zůstávají v platnosti i po ukončení nebo uplynutí platnosti jakýchkoliv objednávek podaných v souladu s těmito podmínkami, zejména včetně následujících číslovaných ustanovení: 3, 7–11, 19–21, 26, 27, 28–30, 31, 34–37.
37. Kupující potvrzuje převzetí prohlášení o záruce ke konkrétnímu produktu