PŘÍLOHA Č. 2:
PŘÍLOHA Č. 2:
Všeobecné obchodní podmínky EURO WASTE, s.r.o.
Úvodní ustanovení
Toto jsou všeobecné obchodní podmínky společnosti EURO WASTE, s.r.o. se sídlem Štětí, Litoměřická 272, PSČ 411 08, IČ: 250 18 132, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Ústí nad Labem oddíl C, vložka 32424.
Kupující má platný souhlas k provozování zařízení ke sběru a výkupu odpadů, které jsou předmětem obchodování IČZ CZU 00104.
Pro účely těchto obchodních podmínek se následujícími pojmy rozumí: Kupující (nebo Odběratel): společnost EURO WASTE, IČO 2501832, IČZ CZU00104, IČOb COU00002
Prodávající (nebo Dodavatel): fyzická či právnická osoba, která jako prodávající dodává Kupujícímu Zboží a převádí na Kupujícího vlastnické právo ke Zboží.
Konečný zpracovatel nebo Zpracovatel: fyzická či právnická osoba, která finálně odkoupí a materiálově využije sběrový papír dodávaný od Prodávajícího Kupujícímu společnosti EURO WASTE.
Zboží: Sběrový papír dle ČSN EN 643 nebo sběrový plast.
Pro IČZ CZU00104 dle katalogu: 030308, 150101, 150105, 191201, 200101.
Pro IČOb COU00002 dle katalogu odpadu: 030308, 150101, 150102,
150105, 160119, 170203, 191201, 191204, 200101, 200139.
Popis odpadu dle platného zákona o odpadech (příloha č. 1 a) a b) VOP).
VOP: tyto všeobecné obchodní podmínky Kupujícího.
Smlouva: rámcová kupní smlouva uzavřená mezi Kupujícím a Prodávajícím, jejímž předmětem jsou dodávky Zboží Kupujícímu.
1. Kvalita zboží
Zboží musí být dodáváno v obvyklé jakosti dle ČSN EN 643 s následujícími rozdíly a specifikacemi.
1.1 Nepoužitelné materiály:
Nepapírové složky – veškerý cizí nepapírový materiál dle ČSN EN 643
Papíry a lepenky škodlivé pro výrobu – pergamenové papíry, brusné papíry, papírové a textilní dutinky - lakované a tvrzené, asfaltované a dehtované papíry a lepenky, hygienicky závadné papíry a mikrobiologicky napadené, hygienické papíry – tissue program, pauzovací papíry, lakované a tvrzené papíry a lepenky, mastné a napouštěné papíry, papíry vrstvené kovovou fólií, textilem, plasty, uhlové papíry, bankovní drť, obuvnická lepenka, papírový prach, výseky z děrovaček, papíry a kartóny zpevňované pryskyřicemi a jinými přípravky, baritované nebo želatinované papíry, papíry barvené ve hmotě, nápojové kartony, odpadový a obalový papír z nemocnic, sflikovaný papír, chemicky znečištěný papír nebo papír (např. pytle) znečištěný potravinami, papír na filtry, pytlový papír s PE, odpadový papír z archívů a kanceláří, papír a lepenka použitý na pokrývání např. nábytku při opravách, malování atd., papír a lepenka smíšená s ostatním odpadem a následně vyseparovaný a další papíry a lepenky těchto druhů. Dále zboží nesmí být mikrobiologicky napadeno, nesmí obsahovat plísně, páchnout či jinak vykazovat známky biologického napadení.
1.2 Vlhkost
Maximální povolená vlhkost je 10 %. Stanovení vlhkosti bude prováděno dle metodiky Konečného zpracovatele nebo Kupujícího. Výsledek bude uznáván jako závazný. Příslušná metodika bude v případě zájmu Prodávajícího poskytnuta.
2. Balení a značení
Zboží musí být slisované v balících, řádně zpevněných a svázaných drátem tak, aby se obsah při přepravě, vykládce a jiné manipulaci neuvolnil. Xxxxxx se nesmí při vykládce a manipulaci rozpadat tak, aby nebylo umožněno jejich bezproblémové skladování a manipulace ke zpracování na pás Konečného zpracovatele. V případě rozpadání balíků se vykládka zastaví a bude postupováno dále dle bodu 8.3.
Dodávky Deinking a vyšších tříd mohou být po předchozí dohodě Kupujícího a Prodávajícího dodávané volně ložené na vhodném a dohodnutém přepravním prostředku. Tento prostředek musí být zabezpečen proti úletu plachtou, sítí nebo jiným vhodným řešením.
3. Hmotnost dodávky
Pokud Kupující zajišťuje přepravu sběrového papíru ke Zpracovateli pronajatými kamiony, musí být minimální hmotnost nákladu 23 tun, není- li dopředu dohodnuto jinak. Dodávky s nákladem pod 22 tun budou mít za následek snížení ceny dle následující tabulky:
váha 22,00 – 23,00 tun = snížení 0,00 €/t (plná cena) váha 20,00 – 21,99 tun = snížení 2,00 €/t
váha 18,00 – 19,99 tun = snížení 4,50 €/t
váha 16,00 – 17,99 tun = snížení 7,50 €/t
váha 14,00 – 15,99 tun = snížení 11,50 €/t
Případné výhrady Prodávajícího k rozměrům kamionu musí být vzneseny před zahájením nakládky, jinak na námitky nebude brán zřetel. Prodávající je povinen dodržovat maximální zákonem povolené hmotnosti kamionů.
Při překročení této hmotnosti a případné sankci, pokuty ze strany policie nebo celní správy, nese veškeré náklady včetně sankcí prodávající.
4. Další podmínky jsou dále členěny dle Konečného zpracovatele
4.1 Mondi Štětí a.s. místo dodání Zboží Xxxxxxxxxxx 000, XXX 00000, Xxxxx xxxxxxxxx
Xxxxxxx – stanovení vlhkosti bude prováděno Kupujícím vlhkoměrem EMCO AP 500. Překročení 10% vlhkosti je považováno za vadu zboží a bude proveden váhový odpočet (úměrné snížení váhy Zboží o podíl nad 10% vlhkost). Dodávky s obsahem vlhkosti nad 40 % budou vráceny zpět dodavateli. Nepoužitelné materiály dle bodu 1.1 nejsou povoleny.
Balení – kupní cena Zboží v balících s hmotností pod 250 kg je o 250 Kč/t nižší než je kupní cena pro běžné dodávky. Zboží v balících s hmotností pod 150 kg bude přijato pouze po předchozí dohodě s Kupujícím. Balíky pod 250 kg musí být označovány jako „malé balíky“ nebo „MB“. Kontrola kvality Zboží v sobě zahrnuje kontrolu počtu balíků s následným výpočtem průměrné váhy. Opakované zjištění nesouladu počtu balíků na dodacím listě a skutečnosti je považováno za porušení smlouvy.
Každý balík musí být označen štítkem s popisem druhu zboží a případně kódem Prodávajícího dle Evropského identifikačního systému, eventuálně subdodavatele. Do doby registrace Prodávajícího do Evropského identifikačního sytému musí být na štítku uveden název Prodávajícího a místo nakládky. Štítek musí být zajištěn tak aby během manipulace, přepravy a dodávání byla maximálně omezena možnost jeho ztráty nebo znehodnocení – min. velikost formát A6.
4.2 Mondi Swiecie
Kontrola obsahu vlhkosti a nepoužitelných materiálů se provádí rámem HPNA, pokud rám nebude v provozu, přístrojem Paper Bale Sensor nebo EMCO AP 500 a zvýšený nadlimitní obsah obou ukazatelů kvality se považuje za vadu zboží s reklamací. Limitní obsah pro vlhkost je 10 % a pro nepoužitelné materiály 1 %. Nadlimitní obsah vlhkosti (nad 10%) a nepoužitelných materiálů se odečte z váhy dodaného materiálu, a nebo z finanční hodnoty dodávky. Dodávky s obsahem vlhkosti nad 40 % a nepoužitelných materiálů nad 5 % budou vráceny zpět dodavateli. Maximální hmotnost dodávky je 24,5 tuny.
4.3 Mondi SCP (Ružomberok)
Kontrola obsahu vlhkosti a nepoužitelných materiálů se provádí rámem HPNA, pokud rám nebude v provozu, přístrojem Paper Bale Sensor nebo EMCO AP 500 a zvýšený nadlimitní obsah obou ukazatelů kvality se považuje za vadu zboží s reklamací. Limitní obsah pro vlhkost je 10 % a pro nepoužitelné materiály 1 %. Nadlimitní obsah vlhkosti (nad 10%) a nepoužitelných materiálů se odečte z váhy dodaného materiálu, a nebo z finanční hodnoty dodávky. Dodávky s obsahem vlhkosti nad 35 % a nepoužitelných materiálů nad 5 % budou vráceny zpět dodavateli. Maximální hmotnost dodávky je 24,5 tuny.
4.4 UPM společnosti
UPM společnosti:
UPM-Kymmene Austria GmbH, Xxxxxxxxxxx 0, X-0000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxx
UPM-Kymmene Paper GmbH & Xx.XX, Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxx 0, X-00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx
UPM-Kymmene Paper GmbH & Xx.XX, Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx 00, X- 00000 Xxxxxxxx Německo
UPM Ettringen Gebrüder Lang GmbH Xxxxxxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxx Další nepoužitelné materiály – lepenková čela, chromonáhrada, nebělený sulfátový papír, všechny obalové papíry, lepenky a obaly (hnědé, šedé, potištěné, nepotištěné s nebo bez bílého nátěru), velmi barevné papíry, kancelářské papíry s lepidlem nebo jinými nevhodnými aditivy, flexo tištěné noviny (musí být úplně vyloučeny), odřezky s lepidlem - pro Steyrermühl, natírané papíry s polyetylénem, silikonem nebo lakem, průpisy, štítky s lepidlem, hygienické papíry, lisovaný papírový prach (musí být úplně vyloučen). Bílé telefonní seznamy, katalogy, brožury, reklamní letáky, knihy bez pevné vazby, bílá lepenka (čisté vlákno) jsou tolerovány v malém množství. Tato tolerance se nezapočítává do limitu 3 %.
Stáří: limit 6 měsíců.
Vlhkost – stanovení vlhkosti ve skladu Konečného zpracovatele nebo v externích skladech Kupujícího bude prováděno v jeho laboratoři sušením nebo certifikovaným vlhkoměrem.
Limitní obsah pro vlhkost je 10 % a pro nepoužitelné materiály 3 %. Nadlimitní obsah vlhkosti a nepoužitelných materiálů je vadou zboží s reklamací a provádí se odpočet váhy.
Dodávka s vlhkostí nad 20 % bude odmítnuta. Dodávka s obsahem více než 5 % nepoužitelných materiálů bude odmítnuta.
Zboží s mikrobiologickým napadením (plíseň, zápach, předpokládaná dlouhá doba skladování) je Prodávající povinen okamžitě odvézt na vlastní náklady.
Balení Zboží – minimální hmotnost balíků 400 kg. Zboží může být po předchozí dohodě Prodávajícího a Kupujícího dodáváno volně ložené.
4.5 Ostatní Koneční zpracovatelé
Dodávky určené pro jiné Zpracovatele včetně exportu se řídí normou ČSN EN 643 a mohou být upřesněny v objednávce dle jejich specifických požadavků.
Zboží, které bude odběratelem odmítnuto na základě nesplnění podmínek uvedených výše v bodech 1. až 4.5 bude vráceno Prodávajícímu na jeho náklady zpět.
5. Místo plnění dodávek
5.1 Příjem dodávek auty
Zboží pro Konečného zpracovatele Mondi Štětí a.s. dodávané na adresu Xxxxxxxxxxx 000, Xxxxx, PSČ 411 08 Štětí - sklad sběrového papíru EURO WASTE, s.r.o.
Zboží pro Konečného zpracovatele Mondi Swiecie dodávané na adresu xx. Xxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxx, XX.
Zboží pro Konečného zpracovatele Mondi SCP Ružomberok dodávané na adresu Ružomberok, Xxxxxxxxx xxxxx 0, XXX 00000, Xxxxxxxxx.
Zboží pro Konečného zpracovatele společnosti UPM
Společnosti UPM sklady:
UPM-Kymmene Austria GmbH, Xxxxxxxxxxx 0, X-0000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxx
UPM-Kymmene Paper GmbH & Xx.XX, Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxx 0, X-00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx
UPM-Kymmene Paper GmbH & Xx.XX, Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx 00, X- 00000 Xxxxxxxx Německo
UPM Ettringen Gebrüder Lang GmbH Xxxxxxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxx Dodávky určené pro jiné Zpracovatele včetně exportu budou upřesněny v objednávce dle jejich požadavků.
5.2 Příjem dodávek vagony
Zboží pro Konečného zpracovatele Mondi Štětí a.s. stanice určení 542878 Hněvice – Vlečkové kolejiště - Mondi Štětí a.s., So – Ne, 24 hod. (expedice Pa).
Dodávky určené pro jiné Zpracovatele včetně exportu budou upřesněny v objednávce dle jejich požadavků.
6. Způsob dopravy
6.1 Zboží bude dodáváno v nákladních autech nebo železničních vagónech podle dodacích podmínek INCOTERMS 2010 v paritě DAP nebo FCA na základě dohody Kupujícího a Prodávajícího. Dodávky Zboží do Mondi Štětí jsou v paritě DAP nebo po dohodě FCA. Dodávky Zboží do Mondi Swiecie jsou v paritě FCA nebo po dohodě DAP. Pro dodávky zboží do zahraničí v případě, že nejde o paritu FCA, kupující zmocňuje prodávajícího k zajištění přepravy. V případě vyžádání kupujícím prodávající poskytne CMR přepravní listy kupujícímu. Vagónové zásilky určené do zahraničí budou odesílány ze železniční stanice vyplaceně včetně poplatků.
6.2 V přepravním prostředku musí být pouze jeden druh sběrového papíru (pokud není výslovně stanoveno a odsouhlaseno předem). Ložení balíků musí být provedeno tak, aby umožňovalo vykládání z přepravního prostředku a aby ložný prostor byl plně využitý a zajištěný proti posunu a poškození Zboží po dobu přepravy. Ložná plocha dopravního prostředku nesmí být před naložením kontaminována nevhodnými nebo nebezpečnými látkami (potraviny, chemikálie, pevná i kapalná paliva atd.) a také látkami, které způsobují zápach.
6.3 Přepravní prostředky musí být chráněny proti znečišťování okolí úletem papíru plachtou nebo sítí. Auta budou připravována k vykládce tj. příprava k odplachtování (kromě zvednutí plachty), odstranění sítě atd. Po vyložení Zboží musí posádka ihned opustit vykládací prostor a zaplachtování provede mimo místo vykládky. Po vyložení Zboží musí posádka vozidla zabezpečit nákladový prostor auta tak, aby nedocházelo ke znečištění okolí včetně areálu Konečného zpracovatele po odjezdu (např. zametením ložné plochy). Stejné požadavky jsou na všechny plochy určené pro skladování sběrového papíru.
6.4 U dodávek nákladními automobily se Prodávající zavazuje zajistit, aby posádka vozidla dodržovala platné Bezpečnostní předpisy platné pro všechny pracovníky, kteří vstoupili do areálu Konečných zpracovatelů nebo do prostoru jejich skladů nebo skladů Kupujícího a plní pracovní povinnosti na základě smluv nebo ve vazbě na pracovníky Kupujícího a platné Bezpečnostní pokyny zejména pro práci posádek Prodávajícího SP při jeho vykládce a manipulaci ve skladech a přilehlých prostorách v areálu Konečných zpracovatelů a areálu všech skladů kupujícího. Obecně platné předpisy jsou přílohou č. 1 těchto Všeobecných obchodních podmínek. Pokud řidič nebude splňovat uvedené pokyny, bude Zboží na náklady Prodávajícího vráceno zpět. V případě, že řidič nebude mít předepsané ochranné pomůcky, vykládka Zboží nebude zahájena a odmítne-li si je vzít, bude vykázán z vykládacího místa. Takové jednání bude vždy vyznačeno do dodacích listů a CMR jako podstatné porušení Smlouvy.
Dojde-li k pracovnímu úrazu posádky vozidla, v případě nedodržení všech bezpečnostních závazků, odpovídá za tento úraz se všemi důsledky s tím spojenými Prodávající. Opakované porušení těchto pravidel je podstatným porušením Smlouvy a Kupující je v takovém případě oprávněn od Smlouvy odstoupit s účinností ke dni doručení oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
6.5. U dodávek vagóny Prodávající zajistí před nakládkou Zboží jejich vyčištění. V případě jejich znečistění nebudou vagóny ani zboží přijaty a budou na náklady Prodávajícího vráceny zpět. V případě, že znečištění bude objeveno až po vyložení a kvalita zboží bude odpovídat požadavkům,
bude vagón vyčištěn Kupujícím a náklady budou přeúčtovány Prodávajícímu.
7. Příjem zboží
7.1Příjem zboží zajišťuje ve svých skladech Konečný zpracovatel, u Mondi Štětí a.s. a ve skladech Kupujícího Kupující, a to pouze v době plnění uvedené v těchto VOP.
Příjem, převzetí do svého vlastnictví (včetně exportu) je potvrzen po provedení kontroly kvality a dodacích podmínek konečným zpracovatelem zejména splnění kvality dle CSN EN 643. Prodávající si je vědom, že předáním Zboží/odpadu Kupujícímu toto Zboží/odpad musí splňovat podmínky těchto VOP zejména CSN EN 643, které jsou v souladu se zákonem o odpadech. Prodávající je oprávněn nabýt odpad do svého vlastnictví, protože splňuje požadavek zákona a má platný souhlas k provozování zařízení k využití nebo odstranění nebo sběru odpadů, popř. má povolení k obchodování s odpady.
Příjem se provádí dle týdenních odvolávek, které se dohodnou telefonicky, mailem nebo faxem nejpozději do 12.00 hod. každý pátek na následující týden na základě nabídky Prodávajícího, která bude v souladu s čtvrtletní nebo měsíční objednávkou a bude zaslána mailem, faxem nebo sdělena telefonicky odběrateli ve čtvrtek nejpozději však v pátek do 9.30 hod.
Týdenní odvolávka upřesňuje množství a sortiment dodávek sběrového papíru na týden. Odvolávky jsou dohadovány na jednotlivé dny. Dodávky, které nejsou v souladu s dohodami v týdenních odvolávkách a nebyly předem projednány, nebudou přijaty. V průběhu týdne lze po oboustranném odsouhlasení změnit nebo doplnit denní plán dodávek na již dohodnutý týden.
Odchylky dodávek od týdenních odvolávek v průběhu týdne způsobené mimořádnými okolnostmi jsou obě strany povinny okamžitě oznámit druhé straně a řešit v rámci možností obou smluvních stran.
7.2 Příjem bude proveden pouze na základě nákladního nebo dodacího listu přiloženého k dodávce. Importované nebo exportované Zboží musí doprovázet řádně vyplněný doklad „informace doprovázející přepravu odpadu“ dle čl. 3 odst. 2 a 4 směrnice EK 1013/2006.
Nákladní nebo dodací list musí mít následující náležitosti:
- označení dopravního prostředku
- číslo nákladního/dodacího listu
- číslo čtvrtletní nebo měsíční objednávky
- název Prodávajícího
- případně kód dle Evropského identifikačního systému nebo název subdodavatele
- počet balíků, event. označení MB u „malých balíků“, VL u volně loženého zboží
- druh Zboží a jeho deklarovaná hmotnost
- katalogové číslo (kód) odpadu dle platného zákona o odpadech vyhl. Č.93/2016 Sb.
- datum expedice Zboží
- u vagónových zásilek stanici určení
- osvědčení o jakosti se jménem a podpisem odpovědného pracovníka Prodávajícího
- specifikace adresy příjemce na nákladním a dodacím listu: Zboží dodané do Mondi Štětí a. s. - příjemce EURO WASTE Zboží dodané pro Mondi Swiecie – příjemce Mondi Swiecie
Zboží dodané pro SHP Ružomberok – příjemce SHP Ružomberok
Zboží dodané pro UPM společnosti – příjemce UPM (název společnosti dle určení)
Ostatní dle Konečného zpracovatele.
7.3. Dodávky bez nákladního nebo dodacího listu nebo s neúplně či nesprávně uvedenými údaji nebudou Kupujícím přijaty. Tato skutečnost bude ihned oznámena Prodávajícímu. V případě, že Prodávající deklaruje jiný druh Zboží, než odpovídá skutečné dodávce, bude zboží reklasifikováno, přeřazeno do odpovídající kvality dle ČSN EN 643 a po dohodě přijato. Reklasifikace je považována za reklamaci.
Pro Mondi Štětí: při zjištění rozdílného počtu balíků oproti počtu deklarovanému na dodacím listě bude kontrolou tento údaj v dodacím listě opraven. Při dodávce kombinovaných balíků (nad a pod 250 kg na balík) se dodávka rozváží. Jestli zboží nelze rozvážit bude celá dodávka brána jako dodávka malých balíků. Při zjištění dodávky balíků pod 250 kg, která nebyla označena jako dodávka „malých balíků“ bude o tomto Prodávající informován (telefonicky nebo mailem) nejpozději do 2 pracovních dnů. Při opakování toto bude posuzováno jako porušení smlouvy.
7.4 Dodávky nákladními automobily budou v místě dodání určeném Kupujícím zváženy a Kupující a Prodávající se zavazují tuto váhu uznat za závaznou. Vážení aut před a po vyložení musí probíhat za stejných podmínek, bez posádky. Prodávající zajistí proškolení posádky automobilu. V případě poruchy vážního zařízení uznají obě strany hmotnost deklarovanou na dodacím listě. Není-li váha zapsána na dodacím listě, Prodávající zabezpečí na své náklady zvážení na externí kalibrované váze. U dodávek vagóny bude uznávána váha Prodávajícího uvedená na „Výkazu vozových zásilek“ nebo na nákladním listě. Kupující nabývá vlastnického
práva ke zboží po provedení příjmu a stvrzuje jej záznamem do dodacího listu nebo výkazu vozových zásilek nebo nákladního listu.
7.5 Kupující vystaví dodací list, který ve dvou vyhotoveních odfaxuje na místo nakládky, kde budou tyto doklady Prodávajícím předány řidiči kamionu buď k podpisu (parita FCA) nebo jako doklad k potvrzení příjmu zboží v místě vykládky. Dále Kupující vystaví průvodní list příloha č. 7 Nařízení EP a rady (1013/2006) a zašle ho Prodávajícímu k doplnění a předání řidiči. Bez převzetí dodacího listu a průvodního dokladu nesmí řidič odjet z místa nakládky. Řidič je povinen si v místě vykládky vyžádat potvrzení obou dokladů Zpracovatelem a zaslat je Kupujícímu v příloze faktury za dopravu jako doklad o realizaci transportu a převzetí Zboží.
7.6 V případě odmítnutí zboží je povinnost dopravit ho zpět do země původu do 7 pracovních dní. Jestliže Prodávající nezabezpečí odvoz do 7 pracovních dní, odvoz zajistí Kupující a veškeré náklady hradí Prodávající. 8. Reklamace – vytčení vad Zboží
8.1 Dodávky Zboží neodpovídající kvalitativním požadavkům a podmínkám definovaných v těchto VOP budou považovány za porušení Smlouvy.
8.2 O vrácení části nebo celé dodávky zpět Prodávajícímu musí být Prodávající neprodleně informován na určený pohotovostní, mobilní telefon, fax nebo mail a musí být provedena fotodokumentace (kromě vlhkosti).
8.3 Na všechny reklamace ke kvalitě Zboží (nepoužitelné materiály atd.) musí být zpracován reklamační protokol/záznam (nebo součást dodacího protokolu), který musí být faxem nebo mailem odeslán Prodávajícímu nejpozději do 10 pracovních dnů ode dne příjmu zboží. V případě dodávek pro export se může uvedená perioda prodloužit až na 15 pracovních dnů. Každá reklamace, s výjimkou vytčení nedodržení parametrů týkající se vlhkosti, musí mít fotodokumentaci, nedohodnou-li se obě strany jinak, má na vyžádání Prodávající právo v případě zjištění nových skutečností nebo pro vyjasnění reklamace zaslat do 5 pracovních dnů od doručení reklamačního protokolu toto stanovisko (fax, mail) zpět Kupujícímu. Nezaslání tohoto stanoviska ve výše stanoveném termínu je považováno za akceptaci s povinností Prodávajícího ve stejném termínu vystavit dobropis na částku uvedenou na reklamaci a nejpozději ve stejné lhůtě, v jaké je dohodnuta splatnost faktury za dodané zboží, zaplatit. Za každý den prodlení se účtuje úrok ve výši 0.05 %. Nesouhlas s reklamací se následně nejpozději do 7 dnů od doručení nesouhlasu projedná na osobním jednání Prodávající s Kupujícím s řešením, které se zaznamená zápisem.
8.4 Počet reklamací a jejích vážnost bude Kupujícím pravidelně vyhodnocována a bude podkladem pro rozvoj dalších obchodních vztahů.
8.5 V případě dodávky rozpadajících se balíků v souladu s bodem 8.3 bude Prodávající před vrácením zboží ihned informován s tím, že po dohodě lze v souladu s bodem 8.2 (je-li vůbec možná manipulace) takové balíky složit. V tomto případě se uplatní sleva na ceně ve výši 250 Kč/t.
9. Fakturace
Prodávající bude fakturovat 1x týdně hromadnou fakturou – daňovým dokladem za všechny uskutečněné dodávky bez zbytečného odkladu. Po dohodě mezi Prodávajícím a Kupujícím lze stanovit jiný časový interval; exporty po odsouhlasení vah Kupujícím. Na faktuře nebo v příloze bude uveden podrobný rozpis jednotlivých dodávek (datum dodání, uznané množství, třída, kód odpadu, SPZ auta nebo číslo vagónu).
Faktura bude obsahovat:
- označení Faktura - daňový doklad
- číslo čtvrtletní nebo měsíční objednávky
- plný název - obchodní firma a adresa Kupujícího a Prodávajícího, jejich IČO a DIČ
- označení Zboží, kód odpadu, množství, kupní ceny a celkové fakturované částky včetně příslušné daně po jednotlivých dnech dle data dodání Zboží
- datum zdanitelného plnění
- datum vystavení faktury
- rozsah a předmět plnění
- jednotková cena bez daně, základ daně a výši platby
- u přijatých faktur a v případě fakturace v Eurech, uvádět vždy kurz Eur/Kč
- základní nebo sníženou sazbu daně nebo sdělení, že se jedná o plnění osvobozené od daně, nebo o režim přenesení daňové povinnosti a odkaz na příslušné ustanovení zákona o DPH
- výše daně
- datum uskutečnění plnění nebo datum přijetí platby, a to ten den, který nastane dříve
- datum vystavení daňového dokladu
- datum splatnosti
- označení peněžního ústavu a č. účtu, na který mají být fakturované částky uhrazeny
- titul, jméno, příjmení a funkci podepisujícího zástupce Prodávajícího
- u dodávek auty bude přiložena váženka a dodací list
- u dodávek vagóny bude přiložena kopie nákladního listu
- katalogové číslo odpadu
- další identifikátory dle Zákona o odpadech (IČZ, IČP, IČOB).
Faktura bez dohodnutých náležitostí bude vrácena zpět Prodávajícímu.
Doba splatnosti faktur je 60 dnů od data zdanitelného plnění poslední dodávky nedohodnou-li se obě strany jinak. Za každý den prodlení se účtuje úrok ve výši 0,05 % z částky, s jejímž zaplacením je Kupující v prodlení za každý den prodlení.
10. Záruka
10.1 Prodávající odpovídá, že jím dodané Zboží odpovídá kvantitativním a kvalitativním požadavkům uvedeným v těchto VOP. Toto potvrzuje osvědčením o jakosti, min. podpisem odpovědné osoby Prodávajícího na dodacím listu.
10.2 Prodávající se zavazuje umožnit Kupujícímu a Zpracovateli provést kontrolu dodržování těchto VOP. Tato kontrola je součástí hodnocení Prodávajícího Kupujícím.
11. Společná ustanovení
11.1 Tyto obchodní podmínky vylučují použití jakýchkoli obchodních podmínek druhé strany bez předchozího písemného souhlasu Kupujícího. Jestliže takový písemný souhlas Kupujícího s jakýmikoli jinými než těmito obchodními podmínkami chybí, považují se všechny jiné obchodní podmínky za odmítnuté.
11.2 V případě okolností vylučující odpovědnost (dále rovněž „vyšší moc“) jako jsou válka, přírodní katastrofy, požár, stávka zaměstnanců Prodávajícího nebo jiné obdobné nezaviněné okolnosti, stojící mimo vliv smluvních stran, nemusí ta smluvní strana, které se vyšší moc týká, plnit svoji povinnost tak dlouho, dokud trvá překážka neovlivnitelná touto smluvní stranou. Druhá strana musí být o takové překážce co nejdříve informována a vyrozuměna o předpokládané době trvání této okolnosti.
11.3 V případě havárií a obdobných mimořádných situací se obě strany zavazují provést veškerá opatření pro omezení dopadu těchto mimořádných situací do provozu a hospodaření obou stran. Řešení takových situací smluvní strany projednají.
11.4 Smluvní pokuty dle těchto VOP nebo dle Xxxxxxx se nezapočítávají do náhrady škody a zaplacením smluvních pokut není dotčeno právo oprávněné smluvní strany na náhradu škody v plném rozsahu.
11.5 Pokud Smlouva nebo tyto VOP nestanoví výslovně jinak, v případě odstoupení jedné ze smluvních stran od Xxxxxxx Smlouva zaniká ke dni doručení odstoupení druhé smluvní straně.
11.6 Při jakémkoli ukončení Smlouvy obě strany musí dodržet již potvrzené objednávky, nedohodnou-li se strany jinak.
11.7 Obě strany jsou povinni zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, které se strany v souvislosti se smlouvou včetně objednávek dozvěděly a které nejsou veřejně známé a dostupné. Porušení této podmínky je důvodem pro okamžité ukončení smlouvy.
Ve Štětí, 1. 1. 2023
Xxxxxx Xxxxx – jednatel společnosti (xxxxxx.xxxxx@xxxxxxxxxx.xxx) Xxxxxx Xxxxx – business manager (xxxxxx.xxxxx@xxxxxxxxxx.xxx)
Xxxx Xxxxxxxx – manažer marketingu a obchodu
(xxxx.xxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xxx)
Xxxxx Xxxxx – manažer marketingu a obchodu