PROTOKOL,
KTERÝM SE MĚNÍ DOHODA O MEZINÁRODNÍ PŘÍLEŽITOSTNÉ PŘEPRAVĚ CESTUJÍCÍCH AUTOKARY A AUTOBUSY (DOHODA INTERBUS) ROZŠÍŘENÍM MOŽNOSTI PŘISTOUPENÍ NA MAROCKÉ KRÁLOVSTVÍ
SMLUVNÍ STRANY,
S OHLEDEM na dohodu o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda Interbus)0 a na její vstup v platnost dne 1. ledna 20030;
S OHLEDEM na přání dále rozvíjet vztahy v oblasti mezinárodní osobní dopravy, cestovního ruchu a kulturní výměny i mimo země, které jsou v současnosti způsobilé pro přistoupení;
PŘEJÍCE SI otevřít dohodu Interbus za účelem přistoupení Marockého království;
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že Protokol, kterým se mění dohoda o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda Interbus) rozšířením možnosti přistoupení na Marocké království (dále jen „protokol o Marockém království“), byl otevřen k podpisu v Bruselu od 16. července 2018 do 16. dubna 2019;
UVĚDOMUJÍCE SI, že během výše uvedené lhůty nepodepsaly protokol o Marockém království všechny smluvní strany;
PŘEJÍCE SI umožnit podpis protokolu všem smluvním stranám;
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že by bylo vhodnější, aby protokol o Marockém království vstoupil v platnost až poté, co protokol ratifikují všechny smluvní strany dohody Interbus,
vzhledem k těmto důvodům:
Dohoda Interbus je otevřena k přistoupení pouze členům Evropské konference ministrů dopravy (ECMT) a některým dalším evropským zemím, jak je stanoveno v uvedené dohodě.
Marocké království má sice v ECMT status pozorovatele, není však jejím členem a v této fázi není ani jinak oprávněné přistoupit k dohodě Interbus.
Aby se umožnilo přistoupení Marockého království k dohodě Interbus, měla by být dohoda Interbus změněna,
SE ROZHODLY odpovídajícím způsobem změnit dohodu Interbus a
DOHODLY SE TAKTO:
Článek 1
V článku 30 dohody o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda Interbus) se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„Tato dohoda je rovněž otevřena k přistoupení Republiky San Xxxxxx, Andorrského knížectví, Monackého knížectví a Marockého království.“
VŠEOBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 2
Tento protokol je otevřen k podpisu smluvním stranám dohody Interbus na Generálním sekretariátu Rady Evropské unie, který vykonává funkci depozitáře tohoto protokolu.
Článek 3
Tento protokol signatáři podepíší, schválí nebo ratifikují v souladu se svými vlastními postupy. Listiny o schválení nebo ratifikační listiny se uloží u depozitáře protokolu, který informuje všechny ostatní smluvní strany.
Článek 4
Tento protokol vstupuje v platnost k prvnímu dni měsíce následujícího po měsíci, kdy všechny smluvní strany uložily schvalovací nebo ratifikační listiny u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie.
Článek 5
Tento protokol, vypracovaný v jazyce anglickém, francouzském a německém, přičemž všechna znění mají stejnou platnost, se uloží u depozitáře, který předá jeho ověřený opis každé ze smluvních stran.
Článek 6
Každá smluvní strana zajistí řádný překlad tohoto protokolu do svého úředního jazyka (jazyků), který je jiný než jazyky uvedené v článku 5, v nichž je sepsáno závazné znění. Kopie každého z těchto překladů se uloží u depozitáře, který předá všem smluvním stranám kopii všech těchto překladů.
Článek 7
Tento protokol nahrazuje protokol k dohodě o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (dohoda Interbus), kterým se rozšiřuje možnost přistoupení na Marocké království a který byl otevřen k podpisu od 16. července 2018 do 16. dubna 2019. Předchozí protokol tímto pozbývá právní hodnoty.
V Bruselu dne
NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k tomuto protokolu své podpisy.
Otevřen k podpisu v Bruselu.
Za Evropskou unii
Za Albánskou republiku
Za Andorrské knížectví
Za Bosnu a Hercegovinu
Za Moldavskou republiku
Za Černou Horu
Za Republiku Severní Makedonie
Za Tureckou republiku
Za Ukrajinu
0Úř. věst. L 321, 26.11.2002, s. 13.
0Úř. věst. L 321, 26.11.2002, s. 44.
CS CS