Rámcová dohoda na dodávky textílií
Rámcová dohoda na dodávky textílií
číslo: GR ZVJS-1-30/34-2015
uzatvorená podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“) a § 11 a § 64 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní“)
medzi:
Predávajúcim:
Obchodné meno: SLOV.-INT., Export - Import, spol. s r. o.
Zapísaný: Okresný súd Trenčín, odd. Sro, vl. č. 397/R
Sídlo: Kuzmányho 18, 911 01 Trenčín
Štatutárny orgán: Xxx. Xxxxx Xxxxx, konateľ
IČO: 34112014
DIČ: 2020385917
IČ DPH: SK2020385917
Bankové spojenie:
Číslo účtu v tvare IBAN:
Kontaktná osoba: Xxx. Xxxxx Xxxxx email:
Tel.:
Fax:
(ďalej len „predávajúci“)
a
Centrálnou obstarávacou organizáciou:
Názov: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže
Právna forma: rozpočtová organizácia zriadená zriaďovacou listinou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky z 31. januára 2001 v znení neskorších dodatkov
Sídlo: Šagátova 1, 821 08 Bratislava
Korešpondenčná adresa: Xxxxxxxx xx. x. 1, 813 04 Bratislava 1
Štatutárny orgán: plk. Xxx. Xxxxx Xxxx, generálny riaditeľ Zboru väzenskej a justičnej stráže (ďalej len „generálny riaditeľ“)
IČO: 00212008
DIČ: 2020801838
IČ DPH: SK2020801838
Bankové spojenie: Štátna pokladnica Číslo účtu v tvare IBAN:
BIC: XXXXXXXX
Kontaktná osoba: mjr. Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx email:
Tel.:
Fax.:
(ďalej len „generálne riaditeľstvo“)
a Kupujúcimi:
1.
Názov: Ústav na výkon trestu odňatia slobody
Právna forma: rozpočtová organizácia, zriadená zriaďovacou listinou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky z 31. januára 2001 v znení neskorších dodatkov
Sídlo: Sládkovičova 80, Kráľová, 974 05 Banská Bystrica 5
Korešpondenčná adresa:Xxxxxxxxxxxx 00, X. X. Box 109, 974 05 Banská Bystrica 5
Zastúpený: plk. Xxx. Xxxxx Xxxx, generálny riaditeľ (na základe plnomocenstva) Štatutárny orgán: plk. Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxxx, riaditeľ ústavu
Bankové spojenie: Štátna pokladnica
Číslo účtu v tvare IBAN:
BIC: XXXXXXXX
IČO: 00738328
DIČ: SK 2023 36 7049
Kontaktná osoba: kpt. Xxx. Xxxxx Xxxxxx email:
Tel.:
Fax:
2.
Názov: Ústav na výkon väzby a Ústav na výkon trestu odňatia slobody
Právna forma: rozpočtová organizácia, zriadená zriaďovacou listinou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky z 31. januára 2001 v znení neskorších dodatkov
Sídlo: Floriánska 18, 041 42 Košice
Korešpondenčná adresa:Xxxxxxxxxx 00, xxxxxxxxx X/00, 041 42 Košice
Zastúpený: plk. Xxx. Xxxxx Xxxx, generálny riaditeľ (na základe plnomocenstva) Štatutárny orgán: pplk. Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, riaditeľ ústavu
Bankové spojenie: Štátna pokladnica Číslo účtu v tvare IBAN:
BIC: XXXXXXXX
IČO: 00738387
DIČ: 2020753251
Kontaktná osoba: kpt. Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx email:
Tel.:
Fax:
3.
Názov: Ústav na výkon trestu odňatia slobody
Právna forma: rozpočtová organizácia, zriadená zriaďovacou listinou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky z 31. januára 2001 v znení neskorších dodatkov
Sídlo: Budovateľská 1, 040 15 Košice-Šaca
Korešpondenčná adresa:Xxxxxxxxxxxx 0, xxxxxxxxx 00, 040 15 Košice-Šaca
Zastúpený: plk. Xxx. Xxxxx Xxxx, generálny riaditeľ (na základe plnomocenstva) Štatutárny orgán: pplk. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, riaditeľ ústavu
Bankové spojenie: Štátna pokladnica Číslo účtu v tvare IBAN:
BIC: XXXXXXXX
IČO: 00738395
DIČ: 2020929592
Kontaktná osoba: pplk. Xxx. Xxx Xxxxx email:
Tel.:
Fax:
4.
Názov: Ústav na výkon trestu odňatia slobody
Právna forma: rozpočtová organizácia, zriadená zriaďovacou listinou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky z 31. januára 2001 v znení neskorších dodatkov
Sídlo: Vašinova 124/59, 950 61 Nitra-Chrenová
Korešpondenčná adresa:Vašinova 124/59, priečinok 18C, 950 61 Nitra-Chrenová
Zastúpený: plk. Xxx. Xxxxx Xxxx, generálny riaditeľ (na základe plnomocenstva) Štatutárny orgán: pplk. PaedDr. Xxxxxxxx Xxxxxxx, riaditeľka ústavu
Bankové spojenie: Štátna pokladnica Číslo účtu v tvare IBAN:
BIC: XXXXXXXX
IČO: 00738417
DIČ: 2021204944
Kontaktná osoba: npor. Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx, por. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx email:
Tel.: Fax:
5.
Názov: Ústav na výkon trestu odňatia slobody
Právna forma: rozpočtová organizácia, zriadená zriaďovacou listinou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky z 31. januára 2001 v znení neskorších dodatkov
Sídlo: Dončova 6, 034 01 Ružomberok
Korešpondenčná adresa:Xxxxxxx 0, xxxxxxxxx 00, 034 01 Ružomberok
Zastúpený: plk. Xxx. Xxxxx Xxxx, generálny riaditeľ (na základe plnomocenstva) Štatutárny orgán: pplk. Xxx. Xxxxx Xxxxxx, riaditeľ ústavu
Bankové spojenie: Štátna pokladnica Číslo účtu v tvare IBAN:
BIC: XXXXXXXX
IČO: 00738379
DIČ: 2020586535
Kontaktná osoba: mjr. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx email:
Tel.:
Fax:
(ďalej len „kupujúci“),
a spoločne s generálnym riaditeľstvom a predávajúcim aj ako „zmluvné strany“.
Preambula
Táto rámcová dohoda na dodávku textílií (ďalej len „dohoda“) medzi predávajúcim, generálnym riaditeľstvom a kupujúcimi sa uzatvára na základe výsledku nadlimitnej zákazky, vyhlásenej vo Vestníku verejného obstarávania č. 66/2015 zo dňa 02.04.2015 pod značkou 7166 - MST (ďalej len
„nadlimitná zákazka na textílie“) podľa opisu predmetu zákazky v súťažných podkladoch číslo GR ZVJS-8-3-3/18-2015 (ďalej len ,,súťažné podklady“). Nadlimitnú zákazku na textílie centrálne realizovalo generálne riaditeľstvo na základe písomnej dohody s Ministerstvom vnútra Slovenskej rebubliky podľa § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní pre iných verejných obstarávateľov, ktorými sú služobné úrady (ústavy) Zboru väzenskej a justičnej stráže uvedené ako kupujúci v 1. až
5. rade tejto dohody.
Čl. I
Predmet dohody
1.1 Predmetom tejto dohody je stanovenie podmienok nákupu a predaja textílií pre potreby kupujúcich, ktoré sú podrobne špecifikované v prílohe č. 1 tejto dohody (ďalej len „textílie“ alebo aj „predmet kúpy“).
1.2 Plnenie predmetu tejto dohody sa bude realizovať na základe čiastkových kúpnych zmlúv uzavretých medzi predávajúcim a jednotlivými kupujúcimi podľa § 409 a nasl. Obchodného zákonníka (ďalej len „kúpna zmluva“ – príloha č. 2 tejto dohody), pričom predávajúci sa zaväzuje riadne a včas dodávať textílie počas platnosti tejto dohody za podmienok stanovených touto dohodou a kúpnou zmluvou a previesť na kupujúceho vlastnícke právo k predmetu kúpy a kupujúci sa zaväzuje riadne dodané textílie prevziať a zaplatiť za ne kúpnu cenu dohodnutú v súlade s touto dohodou a kúpnou zmluvou.
Čl. II
Spôsob plnenia
2.1 Plnenie v súlade s bodom 1.2 tejto dohody na konkrétne množstvo a druhy textílií navrhuje kupujúci výlučne podľa svojej potreby.
2.2 V prípade potreby dodania konkrétnej textílie/textílií kupujúci zašle elektronicky na emailovú adresu predávajúceho uvedenú v identifikačných údajoch v záhlaví tejto dohody požiadavku na dodanie textílie. V požiadavke kupujúci špecifikuje v súlade s touto dohodou množstvo, druh, termín a miesto dodania textílie a osobu zodpovednú za prevzatie textílie. Súčasťou požiadavky je aj návrh kúpnej zmluvy so špecifikáciou podľa predchádzajúcej vety.
2.3 Zmluvné strany sa dohodli, že každá kúpna zmluva uzatváraná na základe tejto dohody bude v súlade s touto dohodou. V kúpnej zmluve bude určená aj celková cena za textílie kupované na základe konkrétnej kúpnej zmluvy.
2.4 Predávajúci je povinný obratom potvrdiť doručenie požiadavky na dodanie textílie podľa bodu 2.2 tohto článku a následne najneskôr do siedmych kalendárnych dní odo dňa doručenia požiadavky na dodanie textílie podľa bodu 2.2 tohto článku zaslať kupujúcemu riadne podpísanú a opečiatkovanú kúpnu zmluvu.
2.5 Poskytovateľ sa zaväzuje zabezpečiť predmet dohody vlastnými kapacitami, príp. prostredníctvom subdodávateľov, uvedených v prílohe č. 3 tejto dohody, ktorou je „Čestné prehlásenie predávajúceho o subdodávateľoch“.
2.6 K zmene subdodávateľa môže dôjsť len po odsúhlasení zmeny generálnym riaditeľstvom. Predávajúci je povinný najneskôr desať kalendárnych dní pred dňom, ktorý predchádza dňu, v ktorom nastane zmena subdodávateľa, písomne oznámiť generálnemu riaditeľstvu zámer zmeny subdodávateľa (s uvedením identifikačných údajov pôvodného aj nového subdodávateľa). Generálne riaditeľstvo zašle písomné stanovisko (súhlas/nesúhlas) predávajúcemu bez zbytočného odkladu.
2.7 V prípade odsúhlasenia zmeny podľa bodu 2.6 predávajúci predloží generálnemu riaditeľstvu aktualizované „Čestné prehlásenie predávajúceho o subdodávateľoch“ najneskôr v deň, ktorý predchádza dňu, v ktorom nastane zmena subdodávateľa.
2.8 Zmenu subdodávateľa nie je potrebné vykonať formou písomného dodatku k tejto dohode, ale oprávnenie na zmenu subdodávateľa vzniká predávajúcemu na základe aktualizovaného „Čestného prehlásenia predávajúceho o subdodávateľoch“, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je súhlasné stanovisko generálneho riaditeľstva. Aktualizované „Čestné prehlásenie predávajúceho o subdodávateľoch“ vrátane súhlasného stanoviska budú tvoriť neoddeliteľnú súčasť zmluvy.
Čl. III
Miesto a lehota dodania
3.1 Miestom dodania predmetu kúpy sú adresy sídiel jednotlivých kupujúcich, uvedené v záhlaví tejto dohody.
3.2 Ak v kúpnej zmluve nie je dojednané inak, predávajúci je povinný dodať textílie v objednanom množstve najneskôr do 50 kalendárnych dní odo dňa zaslania požiadavky na dodanie textílie podľa bodu 2.2 tejto dohody. Dlhšia lehota dodania môže byť v kúpnej zmluve dohodnutá iba s výslovným súhlasom kupujúceho, napr. ak sa preukáže technický problém pri doručovaní emailu s požiadavkou podľa bodu 2.2 tejto dohody.
3.3 Predávajúci preukázateľne avizuje konkrétny dátum a čas plnenia na základe kúpnej zmluvy kontaktnej osobe kupujúceho minimálne 3 pracovné dni vopred, a to v čase od 07:00 h do 15:00 h a zároveň požiada o odsúhlasenie termínu plnenia. V opačnom prípade kupujúci nie je povinný prevziať objednanú textíliu v deň doručenia.
3.4 Ak v kúpnej zmluve nie je dohodnuté inak, predávajúci je povinný dodať objednané množstvo naraz. Dodávka sa považuje za doručenú naraz aj v prípade, ak bola doručená viacerými prepravnými prostriedkami v priebehu najviac dvoch po sebe nasledujúcich pracovných dní v čase od 7:00 h do 14:00 h.
3.5 Ak na strane predávajúceho vzniknú akékoľvek prekážky súvisiace s plnením predmetu kúpnej zmluvy, je povinný bezodkladne a preukázateľne oznámiť túto skutočnosť kupujúcemu spolu s odôvodnením. Zachovanie dohodnutých termínov plnenia, náhrada škody a nárok na zmluvnú pokutu zostáva nedotknutý.
Čl. IV
Dodacie podmienky
4.1 Predávajúci je povinný dodávať predmet kúpy v bezchybnom stave a so špecifikáciou a parametrami podľa prílohy č. 1 tejto dohody a ku každej dodávke je povinný priložiť záverečný protokol vystavený autorizovanou skúšobňou, ktorý bude potvrdzovať súlad parametrov každej dodanej
textílie s opisom predmetu zákazky – časť B.1 súťažných podkladov (ďalej len „opis predmetu zákazky“).
4.2 V prípade pochybnosti o hodnovernosti záverečného protokolu predloženého podľa bodu 4.1 tohto článku alebo v prípade podozrenia z nesúladu parametrov textílie s opisom predmetu zákazky si každý kupujúci alebo generálne riaditeľstvo vyhradzuje právo kedykoľvek počas platnosti tejto dohody preveriť kvalitu dodaných textílií prostredníctvom autorizovanej skúšobne podľa svojho výberu. Ak autorizovaná skúšobňa potvrdí nesúlad parametrov textílie s opisom predmetu zákazky, zmluvné strany sa dohodli na postupe podľa bodu 8.6 tejto dohody.
4.3 Ak predávajúci dodá textílie vo väčšom množstve, ako je uvedené v konkrétnej kúpnej zmluve, kupujúci prevzatie prebytočného množstva odmietne. Rovnako môže kupujúci odmietnuť plnenie mimo dohodnutý alebo odsúhlasený termín.
4.4 Kupujúci si vyhradzuje právo neprevziať celú dodávku alebo jej časť, ak pri fyzickom preberaní zistí v dodaných textíliach viditeľný nesúlad s technickou špecifikáciou alebo vadu brániacu ich riadnemu využitiu. Ak nastane skutočnosť podľa predchádzajúcej vety, kupujúci vyhotoví zápis v dvoch rovnopisoch, ktoré podpíšu a opatria pečiatkou osoby zodpovedné za odovzdanie a prevzatie textílií.
4.5 Kupujúci nadobúda vlastnícke právo k predmetu kúpy dňom jeho prevzatia v mieste dodania.
4.6 Predávajúci zodpovedá za skladovanie, ochranu a bezpečné uloženie textílií a znáša nebezpečenstvo škody na textíliách až po ich odovzdanie a prevzatie kupujúcim v mieste dodania.
Čl. V
Cena
5.1 Ceny jednotlivých druhov textílií sú stanovené v zmysle zákona č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov a vyhlášky Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 87/1996 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon o cenách v znení neskorších predpisov (ďalej len „cena“).
5.2 Cena je uvedená bez dane z pridanej hodnoty (DPH). DPH k fakturovanej cene bude uplatnená v zmysle platných právnych predpisov v čase dodania textílií.
5.3 Cena je stanovená v eurách a zahŕňa všetky náklady predávajúceho (vrátane dopravy, balenia, protokolu autorizovanej skúšobne, cla a pod.); predávajúci nie je oprávnený faktúrovať žiadne ďalšie poplatky, ani zvýšiť cenu o DPH, pokiaľ sa po podpise dohody stane platiteľom DPH.
5.4 Cena jednotlivých druhov textílií počas prvých šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto dohody je stanovená v súlade s ponukou predloženou úspešným uchádzačom v nadlimitnej zákazke na textílie a je uvedená v prílohe č. 4 tejto dohody.
5.5 Po uplynutí šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto dohody, bude v súlade s § 10b ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní cena jednotlivých druhov textílií určovaná generálnym riaditeľstvom s ohľadom na vývoj cien porovnateľných tovarov na relevantnom trhu.
5.6 Zmluvné strany sa v súlade s § 10b ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní dohodli, že ceny na účely podľa bodu 5.5 tohto článku je oprávnené zistiť generálne riaditeľstvo prieskumom trhu pred odoslaním požiadavky kupujúcim na dodanie textílie podľa bodu 2.2 tejto dohody. Pri prieskume trhu musí generálne riaditeľstvo vziať do úvahy aspoň tri cenové ponuky na identické alebo zastupiteľné tovary, ak v čase ich zisťovania existujú, pričom cenovou ponukou na účely porovnania cien môže byť aj cena zverejnená na internete. Obdobie, za ktoré sa ceny pre opakované plnenie porovnávajú, je obdobie šestich mesiacov bezprostredne predchádzajúcich určeniu ceny za opakované plnenie na základe kúpnej zmluvy. O prieskume trhu musí mať generálne riaditeľstvo písomnú dokumentáciu a zistené ceny elektronicky oznámi predávajúcemu a kupujúcim.
5.7 Ak sú ceny na trhu zistené podľa bodov 5.5 a 5.6 tohto článku nižšie, než cena určená v prílohe č. 4 tejto dohody, predávajúci a kupujúci sú povinní určiť cenu textílie v jednotlivých kúpnych zmluvách uzavretých v období šiestich mesiacov od vykonania prieskumu trhu najviac v sume aritmetického priemeru medzi tromi najnižšími cenami zistenými na trhu.
5.8 V prípade, ak predávajúci nesúhlasí s cenou aktualizovanou podľa podľa bodov 5.6 a 5.7 tohto článku, je oprávnený vybrať si príslušného znalca zo zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedeného Ministerstvom spravodlivosti SR alebo z ekvivalentného zahraničného zoznamu znalcov a formou úkonu znaleckej činnosti podľa § 16 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov alebo ekvivalentnou zahraničnou formou (ďalej len „znalecký posudok“) požiadať o určenie aktuálnej trhovej ceny textílií vypočítanej z aritmetického priemeru cien troch najnižších ponúk získaných na relevantnom trhu. Predávajúci oznámi kupujúcemu svoj zámer dať si spracovať takýto znalecký posudok bezodkladne po doručení požiadavky na dodanie textílií. Náklady na spracovanie znaleckého posudku znáša predávajúci.
5.9 Ak znalecký posudok preukáže, že aktuálny priemer ceny za textílie je rovnaký alebo vyšší ako ceny textílií určené podľa prílohy č. 4 tejto dohody, zmluvné strany sa dohodli, že textílie budú dodané za ceny podľa prílohy č. 4 tejto dohody.
5.10 Ak znalecký posudok preukáže, že aktuálny priemer ceny za textílie je nižší ako ceny určené podľa prílohy č. 4 tejto dohody, alebo ak predávajúci nepredloží znalecký posudok podľa bodu 5.8 tejto dohody v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa oznámenia výsledku zisťovania cien podľa bodov
5.5 a 5.6 tohto článku, zmluvné strany sa dohodli, že textílie budú dodané za ceny aktualizované generálnym riaditeľstvom podľa § 10b zákona o verejnom obstarávaní.
Čl. VI
Platobné podmienky
6.1 Cenu uhrádza kupujúci v eurách, bankovým prevodom bez preddavkov na základe faktúry vystavenej predávajúcim po každom riadnom a včasnom plnení predávajúcim na základe kúpnej zmluvy.
6.2 Každá faktúra musí obsahovať všetky náležitosti podľa zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a bankové spojenie predávajúceho uvedené na faktúre musí byť zhodné s bankovým spojením uvedeným v tejto dohode alebo v kúpnej zmluve. V opačnom prípade má kupujúci právo vrátiť faktúru bez zaplatenia. Oprávneným vrátením faktúry prestáva plynúť lehota jej splatnosti a táto plynie odznova odo dňa doručenia novej (opravenej) faktúry.
6.3 Predávajúci vždy spolu s predmetom kúpy odovzdá originál faktúry v dvoch rovnopisoch spolu s dodacími listami na adrese miesta plnenia.
6.4 Lehota splatnosti faktúr je 30 kalendárnych dní odo dňa ich doručenia kupujúcemu. Za deň splnenia peňažného záväzku sa považuje deň odpísania fakturovanej sumy z účtu kupujúceho v prospech účtu predávajúceho.
Čl. VII
Zodpovednosť za vady a záruka
7.1 Predávajúci zodpovedá za to, že textílie majú v čase prevzatia vlastnosti určené touto dohodou (príloha č. 1) a nemajú vady, ktoré by znižovali ich hodnotu alebo účel použitia. Predávajúci zodpovedá za vady, ktoré majú textílie v okamihu prechodu nebezpečenstva škody na kupujúceho, aj keď sa chyby stanú zjavné až po tomto čase.
7.2 Predávajúci poskytne kupujúcemu na textílie záruku v trvaní 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť dňom prevzatia textílií.
7.3 Kupujúci sa zaväzuje, že prípadnú reklamáciu predmetu kúpy uplatní písomnou formou bezodkladne po jej zistení. Pre dodržanie podmienky písomnej formy reklamácie stačí uplatniť reklamáciu faxom alebo elektronickou poštou.
7.4 Reklamácia musí obsahovať:
7.4.1 číslo kúpnej zmluvy, na základe ktorej boli textílie dodané,
7.4.2 popis vady a vadné množstvo textílií.
7.5 Predávajúci je povinný preukázateľne sa vyjadriť k uplatnenej reklamácii najneskôr do 15 kalendárnych dní od uplatnenia písomnej reklamácie kupujúcim. V prípade, že sa predávajúci nevyjadrí v stanovenej lehote, reklamácia sa bude považovať za uznanú.
7.6 Nároky kupujúceho, vyplývajúce z oprávnenej reklamácie:
7.6.1 odstúpiť od dohody alebo konkrétnej kúpnej zmluvy,
7.6.2 požadovať dodanie chýbajúcej textílie,
7.6.3 požadovať novú textíliu za vadnú textíliu,
7.6.4 v samostatnom konaní požadovať náhradu vzniknutej škody.
7.7 Do vybavenia reklamácie nie je kupujúci oprávnený s vadnou textíliou nakladať, okrem zaslania vzoriek na vykonanie skúšok podľa bodu 4.2 tejto dohody.
7.8 Ak v tejto dohode alebo v kúpnej zmluve nie je stanovené inak, na nároky kupujúceho z vád tovaru sa vzťahujú ustanovenia Obchodného zákonníka o kúpnej zmluve.
Čl. VIII
Zmluvné pokuty a sankcie
8.1 V prípade omeškania predávajúceho s dodaním predmetu kúpy v termíne podľa bodu 3.2 tejto dohody je kupujúci oprávnený účtovať predávajúcemu zmluvnú pokutu vo výške 0,1 % z celkovej ceny nedodanej textílie za každý, aj začatý deň omeškania.
8.2 V prípade nedodržania ani dodatočne určeného termínu dodania textílie má kupujúci právo po márnom uplynutí dodatočne určenej primeranej lehoty zabezpečiť nedodanú textíliu prostredníctvom tretej osoby, odstúpiť od dohody a žiadať náhradu škody, ktorá mu konaním predávajúceho vznikla; nárok kupujúceho na zaplatenie zmluvnej pokuty podľa bodu 8.1 tým nie je dotknutý.
8.3 V prípade omeškania jednej zmluvnej strany s plnením peňažného záväzku podľa tejto dohody je druhá zmluvná strana oprávnená účtovať úrok z omeškania vo výške 0,1 % z dlžnej sumy za každý, aj začatý deň omeškania.
8.4 Zaplatenie zmluvnej pokuty nemá vplyv na nárok kupujúceho na náhradu škody, ktorá mu vznikla z nesplnenia povinnosti predávajúceho zabezpečenej zmluvnou pokutou.
8.5 V prípade omeškania predávajúceho s vybavením reklamácie podľa bodu 7.5 tejto dohody má kupujúci právo účtovať predávajúcemu zmluvnú pokutu vo výške 10 % z ceny dodanej vadnej textílie za každý, aj začatý deň omeškania. Nárok na náhradu škody nie je týmto ustanovením dotknutý.
8.6 V prípade, ak autorizovaná skúšobňa potvrdí nesúlad parametrov textílie s opisom predmetu zákazky, je kupujúci oprávnený uplatniť si u predávajúceho zmluvnú pokutu vo výške 30 % z celkovej hodnoty textílie nespĺňajúcej parametre opisu predmetu zákazky a má právo fakturovať predávajúcemu aj priame náklady súvisiace s vykonaním skúšky a s vrátením textílií predávajúcemu.
Čl. IX
Náhrada škody
V prípade, ak predávajúci spôsobí kupujúcemu alebo generálnemu riaditeľstvu škodu, predávajúci sa túto škodu zaväzuje v plnom rozsahu nahradiť.
Čl. X
Doba trvania dohody a zánik dohody
10.1 Táto dohoda sa uzatvára na dobu štyroch rokov odo dňa nadobudnutia jej účinnosti.
10.2 Stanovenie odobratého množstva textílií počas trvania tejto dohody bude závislé od objemu pridelených finančných prostriedkov zo štátneho rozpočtu a od reálnych potrieb jednotlivých kupujúcich, pričom predpokladané odobrané množstvá jednotlivých druhov textílií sú uvedené v prílohe č. 1 súťažných podkladov (Návrh na plnenie kritérií) bez záväzku kupujúceho ich odobrať. Kupujúci si vyhradzuje právo vôbec neodobrať niektorý druh textílie v prípade, ak tomu bránia objektívne príčiny (napríklad zníženie počtov odsúdených z dôvodu amnestie, zavedenie
elektronických náramkov, príp. zmeny materiálového zloženia alebo druhu textílie schválenej pre zhotovenie textilných výrobkov).
10.3 Kupujúci je oprávnený okamžite odstúpiť od tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy:
10.3.1 v prípade, keď sa dodávanie textílie predávajúcim stalo úplne nemožné,
10.3.2 proti predávajúcemu začalo konkurzné konanie alebo reštrukturalizácia, alebo ak predávajúci vstúpil do likvidácie,
10.3.3 kupujúci mal tri a viac oprávnených reklamácií k podstatnej časti dodávky počas trvania tejto dohody,
10.3.4 predávajúci koná v rozpore s touto dohodou a/alebo kúpnou zmluvou a/alebo všeobecne záväznými právnymi predpismi a na písomnú výzvu kupujúceho alebo generálneho riaditeľstva toto konanie a jeho následky v určenej primeranej lehote neodstráni,
10.3.5 pri podstatnom porušení tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy predávajúcim; kupujúci alebo generálne riaditeľstvo odstúpenie oznámi predávajúcemu bez zbytočného odkladu po tom, ako sa o tomto porušení dozvedel.
10.4 Podstatným porušením tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy sa rozumie:
10.4.1 porušenie povinnosti predávajúceho vyplývajúcej z bodu 4.1,
10.4.2 ak autorizovaná skúšobňa potvrdí nesúlad parametrov dodávky s opisom predmetu zákazky podľa bodu 4.2,
10.4.3 nezaslanie podpísanej kúpnej zmluvy podľa bodu 2.4.
10.5 Predávajúci je oprávnený okamžite odstúpiť od tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy s príslušným kupujúcim, ktorý je v omeškaní so zaplatením kúpnej ceny, pokiaľ tento kupujúci nezaplatí kúpnu cenu do 30 kalendárnych dní po márnom uplynutí dodatočne určenej primeranej lehoty. Predávajúci je povinný určiť lehotu podľa predchádzajúcej vety písomným oznámením zaslaným kupujúcemu doporučene, prostredníctvom poštového podniku.
10.6 Okamžitým odstúpením od tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy podľa bodov 10.3 a 10.5 zanikajú všetky práva a povinnosti zmluvných strán odstupujúcich z dohody a/alebo kúpnej zmluvy, okrem nárokov na náhradu spôsobenej škody, nárokov na dovtedy uplatnené zmluvné plnenie, zákonné sankcie a úroky, ako aj nároku kupujúceho na bezplatné odstránenie zistených vád. Okamžité odstúpenie od tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy je účinné dňom doručenia okamžitého odstúpenia jednej zmluvnej strany druhej zmluvnej strane.
10.7 Táto dohoda a/alebo kúpna zmluva môže byť zo strany kupujúceho alebo generálneho riaditeľstva vypovedaná z dôvodu neschopnosti predávajúceho dodať požadované textílie alebo z dôvodu nedodania požadovaných textílií za cenu určenú podľa bodov 5.5 až 5.10 tejto dohody s výpovednou lehotou dva mesiace. Výpovedná lehota začína plynúť prvým dňom mesiaca nasledujúcom po mesiaci, v ktorom bola písomná výpoveď doručená predávajúcemu.
10.8 Okamžité odstúpenie od tejto dohody alebo výpoveď musia mať písomnú formu, musia byť doručené druhej zmluvnej strane a musí sa uviesť konkrétny dôvod okamžitého odstúpenia alebo výpovede, inak je okamžité odstúpenie alebo výpoveď neplatná.
10.9 Povinnosť doručiť odstúpenie od tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy, resp. výpoveď tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy podľa tohto článku sa považuje v konkrétnom prípade za splnenú dňom prevzatia odstúpenia, resp. výpovede alebo odmietnutím prevziať odstúpenie, resp. výpoveď. Ak sa v prípade doručovania prostredníctvom poštového podniku vráti poštová zásielka s odstúpením, resp. s výpoveďou ako nedoručená alebo nedoručiteľná, považuje sa za doručenú dňom, v ktorom poštový podnik vykonal jej doručovanie (usiloval sa o doručenie v mieste uvedenom na obálke predmetnej zásielky). Zmluvné strany sa dohodli, že pre doručovanie kupujúcemu alebo generálnemu riaditeľstvu je rozhodujúca korešpondenčná adresa alebo adresa, ktorá je ako sídlo uvedená v záhlaví tejto dohody a pre doručovanie predávajúcemu adresa uvedená v záhlaví tejto dohody alebo adresa zapísaná ako jeho sídlo v obchodnom registri (ak nemá svoje sídlo, adresa zapísaná ako jeho miesto podnikania v živnostenskom registri). Ak predávajúci nemá ani miesto podnikania, je pre doručovanie predávajúcemu rozhodná adresa miesta trvalého pobytu štatutárneho orgánu predávajúceho.
10.10 Zmluvný vzťah založený touto dohodou možno skončiť pred dobou stanovenou v bode 10.1 tejto dohody aj písomnou dohodou predávajúceho a kupujúceho alebo generálneho riaditeľstva, a to dňom uvedeným v takejto dohode; v dohode o ukončení tejto dohody sa súčasne upravia aj nároky zmluvných strán vzniknuté na základe alebo v súvislosti s touto dohodou.
Čl. XI
Osobitné ustanovenia
11.1 V prípade potreby zmeny farby, štruktúry alebo iného parametra obstarávanej textílie, alebo ak kupujúcemu vznikne potreba obstarať iný druh textílie ako bol špecifikovaný v nadlimitnej zákazke na textílie (napr. z dôvodu nepredvídaných objednávok od iných orgánov štátnej správy), budú zmluvné strany primerane postupovať v súlade s touto dohodou. Cena bude určená v súlade s bodmi 5.5 až 5.10 tejto dohody.
11.2 Zmluvné strany sa zaväzujú, že si budú poskytovať potrebnú súčinnosť pri plnení záväzkov z tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy a navzájom si budú oznamovať všetky okolnosti a informácie, ktoré môžu mať vplyv na jednotlivé kúpne zmluvy podľa podmienok dohodnutých v tejto dohode.
11.3 Predávajúci sa zaväzuje, že bude s kupujúcim bez zbytočného odkladu rokovať o všetkých otázkach, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť proces dodania textílií podľa tejto dohody a kúpnej zmluvy a že mu bude oznamovať všetky okolnosti, ktoré by mohli ohroziť dohodnutý termín dodania textílií.
11.4 Zmluvné strany sa zaväzujú, že si nebudú vytvárať prekážky pri plnení tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy a vynaložia maximálne úsilie a prostriedky na zmierlivé urovnanie sporov. V prípade, že sa nedohodnú formou zmieru, budú svoje spory riešiť na príslušnom všeobecnom súde.
11.5 Zmluvné strany sa dohodli, že predávajúci nie je oprávnený jednostranne započítať akúkoľvek svoju pohľadávku voči pohľadávkam kupujúceho.
11.6 Ak ktorékoľvek z ustanovení tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy bude považované za nezákonné, neplatné alebo nevykonateľné (celkom alebo z časti) podľa akejkoľvek právnej normy, pravidla alebo na inom základe, také ustanovenie (alebo jeho časť) nebude v rozsahu, ktorý je neplatný, tvoriť časť tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy, avšak zákonnosť, platnosť a vykonateľnosť zvyšných ustanovení dohody a/alebo kúpnej zmluvy zostane nedotknutá.
11.7 Zmluvné strany sa dohodli, že pohľadávky vyplývajúce z tejto dohody a/alebo kúpnej zmluvy môžu byť postúpené na tretie osoby len s predchádzajúcim písomným súhlasom kupujúceho alebo generálneho riaditeľstva.
Čl. XII
Povinnosti kupujúceho a generálneho riaditeľstva vyplývajúce zo zákona o verejnom obstarávaní
12.1 Povinnosti vyplývajúce z plnenia tejto dohody na základe zákona o verejnom obstarávaní sa kupujúci zaväzujú plniť nasledovne:
12.1.1 Vyhotovovanie referencií podľa § 9a zákona o verejnom obstarávaní budú realizovať kupujúci, každý samostatne na základe vlastnej kúpnej zmluvy.
12.1.2 Povinnosti vyplývajúce z § 49a zákona o verejnom obstarávaní budú realizovať kupujúci, každý samostatne na základe vlastnej kúpnej zmluvy.
12.1.3 Oznámenia o výsledku verejného obstarávania za kúpne zmluvy uzavreté na základe tejto dohody hromadne za každý štvrťrok budú realizovať kupujúci, každý samostatne na základe vlastnej kúpnej zmluvy.
12.2 Povinnosti podľa § 49 ods. 2 a § 49a ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní, ktoré sa viažu priamo na rámcovú dohodu, splní generálne riaditeľstvo.
12.3 Povinnosti podľa bodu 12.1 tohto článku budú kupujúci plniť po zriadení prístupu v profile generálneho riaditeľstva, vedenom na stránke Úradu pre verejné obstarávanie (ďalej len „úrad“), v rámci ktorého bola po vyhlásení verejného obstarávania vytvorená zákazka na predmet obstarávania „Textílie“.
12.4 Kupujúci berú na vedomie, že porušenie povinností uvedených v bode 12.1 tohto článku môže mať za následok uloženie pokuty zo strany úradu tomu subjektu, ktorý sa porušenia dopustil.
Čl. XIII
Záverečné ustanovenia
13.1 Dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu oprávnenými zástupcami zmluvných strán a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej prvého zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv, vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky, pričom predávajúci výslovne súhlasí so zverejnením tejto dohody.
13.2 Dohoda je vyhotovená v trinástich rovnopisoch, každý s platnosťou originálu, z ktorých dva obdrží predávajúci, po dvoch rovnopisoch kupujúci v 1. až 5. rade a jeden rovnopis obdrží generálne riaditeľstvo.
13.3 Akékoľvek zmeny alebo doplnenia tejto dohody sa môžu uskutočniť len formou postupne číslovaných dodatkov, ktoré musia mať písomnú formu a musia byť podpísané zmluvnými stranami; ustanovenie bodu 2.8 týmto nie je dotknuté.
13.4 Vzťahy neupravené touto dohodou a/alebo kúpnou zmluvou sa spravujú príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike.
13.5 Zmluvné strany vyhlasujú, že túto dohodu uzavreli na základe ich slobodnej vôle, dohoda nebola uzatvorená v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok, dohodu si prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak súhlasu s jej obsahom ju podpisujú.
13.6 Dohoda má nasledujúce prílohy, ktoré tvoria jej neoddeliteľnú súčasť: príloha č. 1 – Technická špecifikácia predmetu kúpy,
príloha č. 2 – Kúpna zmluva
príloha č. 3 – Cena jednotlivých druhov textílií,
príloha č. 4 – Čestné prehlásenie predávajúceho o subdodávateľoch.
V Bratislave dňa 20.07.2015 V Bratislave dňa 20.07.2015
Za predávajúceho: Za generálne riaditeľstvo:
.................................................................... ...........................................................................
Xxx. Xxxxx Xxxxx v. r. plk. Xxx. Xxxxx Xxxx x. x. konateľ generálny riaditeľ
V Bratislave dňa 20.07.2015 Za kupujúceho v 1. až 5. rade:
.............................................................................
na základe plnomocenstva plk. Xxx. Xxxxx Xxxx v. r.
generálny riaditeľ
Príloha č. 1 k rámcovej dohode
Technická špecifikácia predmetu kúpy
3.1.1 Teplákovina základný úplet, farba Midnight Navy
P. č. | Overovaná vlastnosí | Xxxxx | Xxxxxxxxxx | |
1. | Materiálové zloženie | STN 80 0067-1 Nariadenie EP a Rady 1007/2011 | 95 % bavlna /5 % elastan odchýlka ± 2 % | |
2. | Farba podľa PANTONE TPX | STN EN 20105-A02 | 19-4110 TPX Midnight Navy tolerancia do stupňa 4 sivej stupnice | |
3. | Plošná hmotnosť [g.m-2] | STN EN 12127 | min. 250 | |
4. | Väzba | STN 80 0018 | výplnková pletenina | |
5. | Zmena rozmerov po praní pri 40 °C [%] | STN EN ISO 6330 STN EN ISO 3759 STN EN ISO 5077 | ± 5,0 | |
6. | Obsah formaldehydu [mg.kg-1] | STN EN ISO 14184-1 | max. 75 | |
7. | Obsah pentachlórfenolu [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 0,5 | |
8. | pH vodného výluhu | STN EN ISO 3071 | 4,0 – 7,5 | |
9. | Obsah extrahovateľných ťažkých kovov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | Arzén: | max. 1,0 |
Kadmium: | max. 0,1 | |||
Olovo: | max. 1,0 | |||
Ortuť: | max. 0,02 | |||
Meď: | max. 50,0 | |||
Chróm: | max. 2,0 | |||
Kobalt: | max. 4,0 | |||
Nikel: | max. 4,0 | |||
10. | Obsah arylamínov [mg.kg-1] | STN EN 14362-1 STN EN 14362-3 | max. 30 | |
11. | Obsah pesticídov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 1,0 | |
12. | Stálofarebnosť v otere Zmena odtieňa a zapustenie do sprievodných tkanín - suchý oter - mokrý oter | STN EN ISO 105-X12 | stupeň sivej stupnice: min. 3-4 stupeň sivej stupnice: min. 3 | |
13. | Stálofarebnosť v praní pri 40°C - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-C06 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
14. | Stálofarebnosť v pote (alkalický, kyslý) - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E04 | stupeň sivej stupnice: min. 4 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
15. | Stálofarebnosť vo vode - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E01 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
16. | Rozmery (šírka) [cm] | STN EN 1773 | šírka hadicového úpletu (tubular) 85 cm ± 5% |
3.1.2 Xxxxxxxxxxx patent, farba Midnight Navy
P. č. | Overovaná vlastnosí | Xxxxx | Xxxxxxxxxx | |
1. | Materiálové zloženie | STN 80 0067-1 Nariadenie EP a Rady 1007/2011 | 100 % PES | |
2. | Farba podľa PANTONE | STN EN 20105-A02 | 19-4110 TPX Midnight Navy tolerancia do stupňa 4 sivej stupnice | |
3. | Plošná hmotnosť [g.m-2] | STN EN 12127 | min. 250 | |
4. | Väzba | STN 80 0018 | Ribana 1x1 | |
5. | Zmena rozmerov po praní pri 40 °C [%] | STN EN ISO 6330 STN EN ISO 3759 STN EN ISO 5077 | ± 5,0 | |
6. | Obsah formaldehydu [mg.kg-1] | STN EN ISO 14184- 1 | max. 75 | |
7. | Obsah pentachlórfenolu [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 0,5 | |
8. | pH vodného výluhu | STN EN ISO 3071 | 4,0 – 7,5 | |
9. | Obsah extrahovateľných ťažkých kovov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | Arzén: | max. 1,0 |
Kadmium: | max. 0,1 | |||
Olovo: | max. 1,0 | |||
Ortuť: | max. 0,02 | |||
Meď: | max. 50,0 | |||
Chróm: | max. 2,0 | |||
Kobalt: | max. 4,0 | |||
Nikel: | max. 4,0 | |||
Antimón | max.30 | |||
10. | Obsah arylamínov [mg.kg-1] | STN EN 14362-1 STN EN 14362-3 | max. 30 | |
11. | Stálofarebnosť v otere Zmena odtieňa a zapustenie do sprievodných tkanín - suchý oter - mokrý oter | STN EN ISO 105- X12 | stupeň sivej stupnice: min. 3-4 stupeň sivej stupnice: min. 3 | |
12. | Stálofarebnosť v praní pri 40°C - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105- C06 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
13. | Stálofarebnosť v pote (alkalický, kyslý) - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105- E04 | stupeň sivej stupnice: min. 4 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
14. | Stálofarebnosť vo vode - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105- E01 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
15. | Rozmery (šírka) [cm] | STN EN 1773 | šírka hadicového úpletu (tubular) 85 cm ± 5 % |
3.1.3 Tričkovina základný úplet, farba Glacier Gray
P. č. | Overovaná vlastnosí | Xxxxx | Xxxxxxxxxx | |
1. | Materiálové zloženie Dĺžková hmotnosť priadze [tex] | STN 80 0067-1 Nariadenie EP a Rady 1007/2011 STN EN ISO 2060 | 100 % bavlna 16,5 ± 5 % | |
2. | Farba podľa PANTONE TPX | STN EN 20105-A02 | 14-4102 TPX Glacier Gray tolerancia do stupňa 4 sivej stupnice | |
3. | Plošná hmotnosť [g.m-2] | STN EN 12127 | 170 ± 10 | |
4. | Väzba | STN 80 0018 | Obojlícna pletenina | |
5. | Zmena rozmerov po praní pri teplote 40 °C [%] | STN EN ISO 6330 STN EN ISO 3759 STN EN ISO 5077 | ± 5,0 | |
6. | Obsah formaldehydu [mg.kg-1] | STN EN ISO 14184-1 | max. 75 | |
7. | Obsah pentachlórfenolu [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 0,5 | |
8. | pH vodného výluhu | STN EN ISO 3071 | 4,0 – 7,5 | |
9. | Obsah extrahovateľných ťažkých kovov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | Arzén: | max. 1,0 |
Kadmium: | max. 0,1 | |||
Olovo: | max. 1,0 | |||
Ortuť: | max. 0,02 | |||
Meď: | max. 50,0 | |||
Chróm: | max. 2,0 | |||
Kobalt: | max. 4,0 | |||
Nikel: | max. 4,0 | |||
10. | Obsah arylamínov [mg.kg-1] | STN EN 14362-1 STN EN 14362-3 | max. 30 | |
11. | Obsah pesticídov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 1,0 | |
12. | Stálofarebnosť v otere Zmena odtieňa a zapustenie do sprievodných tkanín - suchý oter - mokrý oter | STN EN ISO 105-X12 | stupeň sivej stupnice: min. 3-4 stupeň sivej stupnice: min. 3 | |
13. | Stálofarebnosť v praní pri 40°C - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-C06 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
14. | Stálofarebnosť v pote (alkalický, kyslý) - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E04 | stupeň sivej stupnice: min. 4 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
15. | Stálofarebnosť vo vode - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E01 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
16. | Rozmery (šírka) [cm] | STN EN 1773 | šírka hadicového úpletu (tubular) 85 cm ± 5 % | |
17. | Ďalšie požiadavky | antibakteriálna úprava, deklarovanie antibakteriálnej úpravy úpletu po 20 násobnom praní |
3.1.4 Tričkovina patent, farba Glacier Gray
P. č. | Overovaná vlastnosí | Xxxxx | Xxxxxxxxxx | |
1. | Materiálové zloženie Dĺžková hmotnosť bavlnenej priadze [tex] | STN 80 0067-1 Nariadenie EP a Rady 1007/2011 STN EN ISO 2060 | 97 % Bavlna ±2 % 3 % Elastan ±1 % 20/1 ± 5 % | |
2. | Farba podľa PANTONE TPX | STN EN 20105-A02 | 14-4102 TPX Glacier Gray tolerancia do stupňa 4 sivej stupnice | |
3. | Plošná hmotnosť [g.m-2] | STN EN 12127 | 230± 10 | |
4. | Väzba | STN 80 0018 | rebro 1:1 | |
5. | Zmena rozmerov po praní pri teplote 40 °C [%] | STN EN ISO 6330 STN EN ISO 3759 STN EN ISO 5077 | ± 5,0 | |
6. | Obsah formaldehydu [mg.kg-1] | STN EN ISO 14184-1 | max. 75 | |
7. | Obsah pentachlórfenolu [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 0,5 | |
8. | pH vodného výluhu | STN EN ISO 3071 | 4,0 – 7,5 | |
9. | Obsah extrahovateľných ťažkých kovov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | Arzén: | max. 1,0 |
Kadmium: | max. 0,1 | |||
Olovo: | max. 1,0 | |||
Ortuť: | max. 0,02 | |||
Meď: | max. 50,0 | |||
Chróm: | max. 2,0 | |||
Kobalt: | max. 4,0 | |||
Nikel: | max. 4,0 | |||
10. | Obsah arylamínov [mg.kg-1] | STN EN 14362-1 STN EN 14362-3 | max. 30 | |
11. | Obsah pesticídov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 1,0 | |
12. | Stálofarebnosť v otere Zmena odtieňa a zapustenie do sprievodných tkanín - suchý oter - mokrý oter | STN EN ISO 105-X12 | stupeň sivej stupnice: min. 3-4 stupeň sivej stupnice: min. 3 | |
13. | Stálofarebnosť v praní pri 40°C - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-C06 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
14. | Stálofarebnosť v pote (alkalický, kyslý) - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E04 | stupeň sivej stupnice: min. 4 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
15. | Stálofarebnosť vo vode - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E01 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
16. | Rozmery (šírka) [cm] | STN EN 1773 | šírka hadicového úpletu (tubular) 85 cm ± 5 % | |
17. | Ďalšie požiadavky | antibakteriálna úprava, deklarovanie antibakteriálnej úpravy úpletu po 20 násobnom praní |
3.1.5 Tričkovina základný úplet, farba Parisian Blue
P. č. | Overovaná vlastnosí | Xxxxx | Xxxxxxxxxx | |
1. | Materiálové zloženie | STN 80 0067-1 Nariadenie EP a Rady 1007/2011 | 95 % bavlna 5 % elastan, odchýlka ± 2% | |
2. | Farba podľa PANTONE TPX | STN EN 20105-A02 | 18-4036 TPX Parisian Blue tolerancia do stupňa 4 sivej stupnice | |
3. | Plošná hmotnosť [g.m-2] | STN EN 12127 | 170 ± 10 | |
4. | Väzba | STN 80 0018 | jednolícna | |
5. | Zmena rozmerov po praní pri teplote 40 °C [%] | STN EN ISO 6330 STN EN ISO 3759 STN EN ISO 5077 | ± 5,0 | |
6. | Obsah formaldehydu [mg.kg-1] | STN EN ISO 14184-1 | max. 75 | |
7. | Obsah pentachlórfenolu [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 0,5 | |
8. | pH vodného výluhu | STN EN ISO 3071 | 4,0 – 7,5 | |
9. | Obsah extrahovateľných ťažkých kovov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | Arzén: | max. 1,0 |
Kadmium: | max. 0,1 | |||
Olovo: | max. 1,0 | |||
Ortuť: | max. 0,02 | |||
Meď: | max. 50,0 | |||
Chróm: | max. 2,0 | |||
Kobalt: | max. 4,0 | |||
Nikel: | max. 4,0 | |||
10. | Obsah arylamínov [mg.kg-1] | STN EN 14362-1 STN EN 14362-3 | max. 30 | |
11. | Obsah pesticídov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 1,0 | |
12. | Stálofarebnosť v otere Zmena odtieňa a zapustenie do sprievodných tkanín - suchý oter - mokrý oter | STN EN ISO 105-X12 | stupeň sivej stupnice: min. 3-4 stupeň sivej stupnice: min. 3 | |
13. | Stálofarebnosť v praní pri 40°C - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-C06 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
14. | Stálofarebnosť v pote (alkalický, kyslý) - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E04 | stupeň sivej stupnice: min. 4 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
15. | Stálofarebnosť vo vode - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E01 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
16. | Rozmery (šírka) [cm] | STN EN 1773 | plná šírka 184 cm ± 5 % |
3.1.6 Tričkovina patent, farba Parisian Blue
P. č. | Overovaná vlastnosí | Xxxxx | Xxxxxxxxxx | |
1. | Materiálové zloženie Dĺžková hmotnosť bavlnenej priadze [tex] | STN 80 0067-1 Nariadenie EP a Rady 1007/2011 STN EN ISO 2060 | 97 % Bavlna ±2 % 3 % Elastan ±1 % 20/1 ± 5 % | |
2. | Farba podľa PANTONE TPX | STN EN 20105-A02 | 18-4036 TPX Parisian Blue tolerancia do stupňa 4 sivej stupnice | |
3. | Plošná hmotnosť [g.m-2] | STN EN 12127 | 230 ± 10 | |
4. | Väzba | STN 80 0018 | rebro 1:1 | |
5. | Zmena rozmerov po praní pri teplote 40 °C [%] | STN EN ISO 6330 STN EN ISO 3759 STN EN ISO 5077 | ± 5,0 | |
6. | Obsah formaldehydu [mg.kg-1] | STN EN ISO 14184-1 | max. 75 | |
7. | Obsah pentachlórfenolu [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 0,5 | |
8. | pH vodného výluhu | STN EN ISO 3071 | 4,0 – 7,5 | |
9. | Obsah extrahovateľných ťažkých kovov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | Arzén: | max. 1,0 |
Kadmium: | max. 0,1 | |||
Olovo: | max. 1,0 | |||
Ortuť: | max. 0,02 | |||
Meď: | max. 50,0 | |||
Chróm: | max. 2,0 | |||
Kobalt: | max. 4,0 | |||
Nikel: | max. 4,0 | |||
10. | Obsah arylamínov [mg.kg-1] | STN EN 14362-1 STN EN 14362-3 | max. 30 | |
11. | Obsah pesticídov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 1,0 | |
12. | Stálofarebnosť v otere Zmena odtieňa a zapustenie do sprievodných tkanín - suchý oter - mokrý oter | STN EN ISO 105-X12 | stupeň sivej stupnice: min. 3-4 stupeň sivej stupnice: min. 3 | |
13. | Stálofarebnosť v praní pri 40°C - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-C06 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
14. | Stálofarebnosť v pote (alkalický, kyslý) - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E04 | stupeň sivej stupnice: min. 4 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
15. | Stálofarebnosť vo vode - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E01 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
16. | Rozmery (šírka) [cm] | STN EN 1773 | šírka 2 x 80 cm v hadici (tubular) ± 10 % |
3.1.7 Tričkovina základný úplet, farba Puffins Bill
P. č. | Overovaná vlastnosí | Xxxxx | Xxxxxxxxxx | |
1. | Materiálové zloženie | STN 80 0067-1 Nariadenie EP a Rady 1007/2011 | 95 % bavlna 5 % elastan odchýlka ± 2% | |
2. | Farba podľa PANTONE TCX | STN EN 20105-A02 | 16-1363 TCX Puffins Bill tolerancia do stupňa 4 sivej stupnice | |
3. | Plošná hmotnosť [g.m-2] | STN EN 12127 | 170 ± 10 | |
4. | Väzba | STN 80 0018 | jednolícna | |
5. | Zmena rozmerov po praní pri teplote 40 °C [%] | STN EN ISO 6330 STN EN ISO 3759 STN EN ISO 5077 | ± 5,0 | |
6. | Obsah formaldehydu [mg.kg-1] | STN EN ISO 14184-1 | max. 75 | |
7. | Obsah pentachlórfenolu [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 0,5 | |
8. | pH vodného výluhu | STN EN ISO 3071 | 4,0 – 7,5 | |
9. | Obsah extrahovateľných ťažkých kovov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | Arzén: | max. 1,0 |
Kadmium: | max. 0,1 | |||
Olovo: | max. 1,0 | |||
Ortuť: | max. 0,02 | |||
Meď: | max. 50,0 | |||
Chróm: | max. 2,0 | |||
Kobalt: | max. 4,0 | |||
Nikel: | max. 4,0 | |||
10. | Obsah arylamínov [mg.kg-1] | STN EN 14362-1 STN EN 14362-3 | max. 30 | |
11. | Obsah pesticídov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 1,0 | |
12. | Stálofarebnosť v otere Zmena odtieňa a zapustenie do sprievodných tkanín - suchý oter - mokrý oter | STN EN ISO 105-X12 | stupeň sivej stupnice: min. 3-4 stupeň sivej stupnice: min. 3 | |
13. | Stálofarebnosť v praní pri 40°C - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-C06 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
14. | Stálofarebnosť v pote (alkalický, kyslý) - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E04 | stupeň sivej stupnice: min. 4 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
15. | Stálofarebnosť vo vode - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E01 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
16. | Rozmery (šírka) [cm] | STN EN 1773 | plná šírka 184 cm ± 5 % |
3.1.8 Xxxxxxxxxx patent, farba Puffins Bill
P. č. | Overovaná vlastnosí | Xxxxx | Xxxxxxxxxx | |
1. | Materiálové zloženie Dĺžková hmotnosť bavlnenej priadze [tex] | STN 80 0067-1 Nariadenie EP a Rady 1007/2011 STN EN ISO 2060 | 97 % Bavlna ±2 % 3 % Elastan ±1 % 20/1 ± 5 % | |
2. | Farba podľa PANTONE TCX | STN EN 20105-A02 | 16-1363 TCX Puffins Bill tolerancia do stupňa 4 sivej stupnice | |
3. | Plošná hmotnosť [g.m-2] | STN EN 12127 | 230± 10 | |
4. | Väzba | STN 80 0018 | rebro 1:1 | |
5. | Zmena rozmerov po praní pri teplote 40 °C [%] | STN EN ISO 6330 STN EN ISO 3759 STN EN ISO 5077 | ± 5,0 | |
6. | Obsah formaldehydu [mg.kg-1] | STN EN ISO 14184-1 | max. 75 | |
7. | Obsah pentachlórfenolu [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 0,5 | |
8. | pH vodného výluhu | STN EN ISO 3071 | 4,0 – 7,5 | |
9. | Obsah ťažkých kovov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | Arzén: | max. 1,0 |
Kadmium: | max. 0,1 | |||
Olovo: | max. 1,0 | |||
Ortuť: | max. 0,02 | |||
Meď: | max. 50,0 | |||
Chróm: | max. 2,0 | |||
Kobalt: | max. 4,0 | |||
Nikel: | max. 4,0 | |||
10. | Obsah arylamínov [mg.kg-1] | STN EN 14362-1 STN EN 14362-3 | max. 30 | |
11. | Obsah pesticídov [mg.kg-1] | STN 80 0055 | max. 1,0 | |
12. | Stálofarebnosť v otere Zmena odtieňa a zapustenie do sprievodných tkanín - suchý oter - mokrý oter | STN EN ISO 105-X12 | stupeň sivej stupnice: min. 3-4 stupeň sivej stupnice: min. 3 | |
13. | Stálofarebnosť v praní pri 40°C - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-C06 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
14. | Stálofarebnosť v pote (alkalický, kyslý) - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E04 | stupeň sivej stupnice: min. 4 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
15 | Stálofarebnosť vo vode - zmena odtieňa - zapustenie do sprievodných tkanín | STN EN ISO 105-E01 | stupeň sivej stupnice: min. 3 stupeň sivej stupnice: min. 3/3 | |
16 | Rozmery (šírka) [cm] | STN EN 1773 | šírka 2 x 80 cm v hadici (tubular) ± 10 % |
Príloha č. 2 k rámcovej dohode
Kúpna zmluva
uzavretá podľa § 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi:
predávajúcim:
Obchodné meno:
Sídlo:
Zapísaný:
Štatutárny orgán:
IČO:
DIČ:
Bankové spojenie:
Číslo účtu:
IBAN:
Kontaktná osoba:
Email:
Tel.:
Fax:
(ďalej len ,,predávajúci“)
a
kupujúcim:
Názov:
Právna forma: rozpočtová organizácia zriadená zriaďovacou listinou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky z 31. januára 2001 v znení neskorších dodatkov
Sídlo:
Korešpondenčná adresa:
Štatutárny orgán:
IČO:
DIČ:
Bankové spojenie:
IBAN:
Kontaktná osoba:
Email:
Tel.:
Fax.:
(ďalej len ,,kupujúci“)
(ďalej spoločne aj ako „zmluvné strany“)
Čl. I
Predmet zmluvy
1.1 Predmetom tejto kúpnej zmluvy (ďalej len „zmluva“) je podľa podmienok dohodnutých v Rámcovej dohode č. GR ZVJS-1-30/34-2015 (ďalej len „rámcová dohoda“) záväzok predávajúceho riadne a včas, v požadovanej kvalite a požadovanom množstve dodať kupujúcemu predmet kúpy špecifikovaný v bode 1.2 (ďalej len „predmet kúpy“) a záväzok kupujúceho predmet kúpy prevziať a zaplatiť zaň kúpnu cenu.
1.2 Predmetom kúpy je (sú) nasledovná/é textília/e:
(kupujúci špecifikuje druh textílie, farbu a požadované množstvo).
Čl. II
Dodacie podmienky
2.1 Predávajúci sa zaväzuje dodať predmet kúpy najneskôr do ..................... .
2.2 Miesto dodania predmetu kúpy je korešpondenčná adresa kupujúceho.
2.3 Ďalšie podmienky dodania a prevzatia predmetu kúpy a spôsob nadobudnutia vlastníckeho práva upravuje rámcová dohoda.
Čl. III
Kúpna cena
3.1 Zmluvné strany si kúpnu cenu dohodli v súlade s rámcovou dohodou nasledovne:
druh textílie | farba | jednotková cena v EUR/ kg (bez DPH) | množstvo (kg) | cena celkom v EUR bez DPH | Sadzba DPH v % | DPH v EUR | cena celkom v EUR s DPH |
SPOLU |
3.2 Spôsob úhrady kúpnej ceny a platobné podmienky upravuje rámcová dohoda.
Čl. IV
Osobitné ustanovenie
Záruka, reklamácie, sankcie, náhrada škody, odstúpenie od zmluvy a ďalšie podmienky súvisiace s predmetom zmluvy upravuje rámcová dohoda.
Čl. V
Záverečné ustanovenia
5.1 Zmluva nadobúda platnosť dňom podpisu oprávnenými zástupcami obidvoch zmluvných strán a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky.
5.2 Zmluva zaniká riadnym splnením záväzkov zmluvných strán alebo niektorým zo spôsobov uvedených v rámcovej dohode.
5.3 Zmluva je vyhotovená v štyroch rovnopisoch, z ktorých každá zmluvná strana obdrží dva rovnopisy.
5.4 Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu uzavreli na základe ich slobodnej vôle, zmluva nebola uzatvorená v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok, zmluvu si prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak súhlasu s jej obsahom ju podpisujú.
5.5 Akékoľvek zmeny alebo doplnky k tejto zmluve musia mať formu postupne číslovaných písomných dodatkov, podpísaných zástupcami obidvoch zmluvných strán.
5.6 Zmluva je evidovaná u kupujúceho pod číslom ZVJS-............................
V ....................... dňa V dňa
Za predávajúceho: Za kupujúceho:
.............................................................. .................................................................
riaditeľ ústavu
Príloha č. 3 k rámcovej dohode
Čestné prehlásenie predávajúceho o subdodávateľoch
Podpísaná právnická osoba:
Obchodné meno | SLOV.-INT., Export - Import, spol. s r. o. |
Sídlo | Kuzmányho 18, 911 01 Trenčín |
IČO | 34112014 |
Zapísaná | Okresný súd Trenčín, odd. Sro, vl. č. 397/R |
Zastúpená | Xxx. Xxxxx Xxxxx, konateľ |
Č e s t n e p r e h l a s u j e m,
že plnenie rámcovej dohody na dodávku textílií zabezpečím(e) výhradne vlastnými kapacitami.
Som(sme) si vedomý(í) právnych následkov v prípade zistenia nepravdivých údajov v tomto vyhlásení.
Dátum: 20.07.2015
.........................................................................
Xxx. Xxxxx Xxxxx v. r. konateľ
Príloha č. 4 k rámcovej dohode
Cena jednotlivých druhov textílií
Druh textílie | farba | jednotková cena bez DPH v € (za 1 kg) | |
Úplety | teplákovina základný úplet, farba Midnight Navy | 19-4110 TPX Midnight Navy | 8,09 |
teplákovina patent, farba Midnight Navy | 19-4110 TPX Midnight Navy | 8,04 | |
tričkovina základný úplet, farba Glacier Gray | 14-4102 TPX Glacier Gray | 8,84 | |
tričkovina patent, farba Glacier Gray | 14-4102 TPX Glacier Gray | 8,84 | |
tričkovina základný úplet, farba Parisian Blue | 18-4036 TPX Parisian Blue | 8,92 | |
tričkovina patent, farba Parisian Blue | 18-4036 TPX Parisian Blue | 8,92 | |
tričkovina základný úplet, farba Puffins Bill | 16-1363 TCX Puffins Bill | 8,92 | |
tričkovina patent,farba Puffins Bill | 16-1363 TCX Puffins Bill | 8,93 |