rámcovou dohodu na dodávky stanů polních nafukovacích s příslušenstvím (dále jen „rámcová dohoda“).
podle ustanovení § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „OZ“) a v souladu s § 131 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon“) uzavírají na nadlimitní veřejnou zakázku, zadanou v otevřeném řízení podle § 56 zákona tuto
rámcovou dohodu na dodávky stanů polních nafukovacích s příslušenstvím (dále jen „rámcová dohoda“).
II.
Účel rámcové dohody
Účelem rámcové dohody je vytvoření právního rámce k následnému zadávání jednotlivých dílčích veřejných zakázek k zabezpečení ubytování vojsk při plnění úkolů spojených s obranou státu, při nasazení v zahraničních operacích a pro zabezpečení krizových stavů na území ČR i mimo ni.
III.
Předmět rámcové dohody
1. Předmětem rámcové dohody je v souladu s § 131 zákona vymezení podmínek, na základě kterých budou zadávány následné jednotlivé veřejné zakázky na dodávky stanů polních nafukovacích s příslušenstvím po dobu platnosti této rámcové dohody (dále jen „dílčí VZ“) a vymezení vzájemných vztahů mezi kupujícím a prodávajícím;
2. Předmětem dílčích VZ zadávaných podle rámcové dohody je:
a) závazek prodávajícího odevzdat kupujícímu stany polní nafukovací s příslušenstvím (dále jen „zboží“) definované v této rámcové dohodě a v jejích přílohách, ve stanovené kvalitě a struktuře, určené pro dlouhodobé použití v extrémních klimatických podmínkách, zhotovené podle schválených technických podmínek č. ST19CZ-DFS/TP044-G zpracovaných podle Českého obraného standardu ČOS 051625, 3. vydání „Technické podmínky pro produkty určené k zajištění obrany státu“ (dále jen „ČOS 051625“) v jakosti podle ČSN a dalších pro dané zboží a použití souvisejících obecně platných právních a technických předpisů a podle „Specifikace zboží“, která je přílohou č. 3 rámcové dohody včetně požadovaných dokladů;
b) závazek prodávajícího umožnit kupujícímu nabýt vlastnické právo ke zboží;
c) závazek kupujícího řádně odevzdané zboží převzít a zaplatit prodávajícímu
dohodnutou kupní cenu.
3. Zboží bude prodávajícím odevzdáváno kupujícímu na základě „Výzvy
k poskytnutí plnění“, jejíž vzor je uveden v příloze č. 2 rámcové dohody (dále jen
„výzva“). Kupující se zavazuje odebrat min. 105 kusů zboží, pokud se obě smluvní strany nedohodnou jinak. Smluvní strany se dohodly, že po dobu účinnosti rámcové dohody budou uplatněny minimálně 3 výzvy, nedohodnou-li se jinak.
4. V případě, že zboží není zavedené do užívání v rezortu Ministerstva obrany, je odevzdání a převzetí zboží na základě první výzvy podmíněno úspěšným provedením podnikových zkoušek (dále jen „PoZk“) a zkrácených vojskových zkoušek (dále jen
„ZVZ“) podle normativního výnosu Ministerstva obrany č. 100 Věstníku ze dne
10. 12. 2015 „Zavádění vojenského materiálu do užívání v rezortu Ministerstva obrany“, v platném znění (dále jen „NV MO č. 100“), a schválením TP. Smluvní strany prohlašují, že je jim obsah NV MO č. 100 znám.
IV.
Doba platnosti a účinnosti rámcové dohody
Rámcová dohoda nabývá platnosti podpisem rámcové dohody poslední smluvní stranou, účinnosti uveřejněním rámcové dohody v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb.,
o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákona č. 340/2015 Sb.“) a zaniká nejpozději dnem 15. října 2022.
V.
Podmínky zadání dílčí veřejné zakázky na základě rámcové dohody
1. Prodávající souhlasí s tím, že práva a povinnosti podle rámcové dohody bude vykonávat za předpokladu, že mu budou podle jednotlivých požadavků kupujícího zadávány dílčí VZ, a to odesláním výzvy kupujícího a potvrzením této výzvy prodávajícím. Prodávající je povinen nejpozději do 10 pracovních dnů po obdržení výzvu potvrdit a zaslat elektronicky zpět kupujícímu.
2. Výzva bude obsahovat:
a) druh a množství požadovaného zboží;
b) kupní cenu;
c) identifikační údaje kupujícího;
d) doba a místo plnění;
e) kontaktní osobu přejímajícího;
f) lhůtu pro písemné potvrzení výzvy;
g) datum a místo potvrzení výzvy prodávajícím.
VI.
Cenové podmínky
1. Smluvní strany se ve smyslu zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, dohodly na kupní ceně za měrnou jednotku (dále jen „MJ“) zboží 587 624,- Kč bez DPH. V této ceně za MJ jsou již zahrnuty veškeré náklady spojené s výrobou a odevzdáním zboží (např. náklady na dopravu do místa plnění, náklady za zboží předložené v rámci ZVZ, náklady spojené s provedením ZVZ, náklady spojené se zpracováním a schválením TP apod.). Současně je tato cena za MJ po dobu platnosti rámcové dohody cenou nejvýše přípustnou.
Tato cena vynásobená počtem MJ (součin), bude celkovou kupní cenou uvedenou
ve výzvě.
2. Celkový finanční objem dodávek zboží na základě této rámcové dohody po dobu její
platnosti kupující činí maximálně
165 082 645,- Kč bez DPH
(slovy: Jednostošedesátpětmilionůosmdesátdvatisícešestsetčtyřicetpět korun českých).
VII.
Místo a čas plnění
1. Prodávající odevzdá zboží kupujícímu v místě plnění, kterým je Vojenské zařízení 551220 Brno, Štefánikova 53, 662 10 Brno (dále jen „VZ 551220 Brno“).
2. Prodávající zahájí plnění dílčí VZ po uveřejnění výzvy v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb. a plnění ukončí, tj. zboží odevzdá do 210 kalendářních dnů (resp. 270
Předmětem katalogizace v rámci této rámcové dohody bude:
Název | JKM | TPP |
celek | 8340 | 1 |
vlastní stan | 8340 | 1 |
klimatizace | 4120 | 0 |
topení | 4520 | 0 |
kompresor elektrický | 4310 | 0 |
osvětlení s kabeláží | 6230 | 0 |
kabely se zásuvkami | 6150 | 0 |
rozvaděč | 6110 | 0 |
redukční kabel | 6150 | 0 |
5. Prodávající je dále povinen
a) při prvním dodání zboží předat následující dokumentaci v českém jazyce:
• Hygienickou nezávadnost textilních materiálů, které mohou přicházet do kontaktu s pokožkou, je požadováno doložit zkušebním protokolem akreditované zkušebny (laboratoře) včetně výsledků měření jednotlivých parametrů hygienické nezávadnosti. Požadováno je jednoznačné prohlášení oprávněné zkušebny, potvrzující, že materiál přicházející do přímého styku s pokožkou je zdravotně nezávadný.
• Doložit parametry zdravotní nezávadnosti minimálně v následujícím rozsahu:
- pH vodného výluhu podle ČSN EN ISO 3071 v rozsahu 4,5 - 7,5
- stálobarevnost v otěru za sucha - min. stupeň 3 - 4 podle ČSN EN ISO 105-X12
- stálobarevnost ve vodě - min. stupeň 3 - 4 podle ČSN EN ISO 105-E01
- stálobarevnost v kyselém i alkalickém potu min. stupeň 3 - 4 podle ČSN EN ISO
105-E04
- obsah volného a hydrolýzou uvolněného formaldehydu max. 75 mg.kg-1 podle
ČSN EN ISO 14184-1
- obsah extrahovatelných těžkých kovů při extrakci v roztoku kyselého potu dle ČSN EN ISO 105-E04 a stanovení metodou AAS/metodou ICP-OES:
✓ arsen 1,0 mg/kg
✓ kadmium 0,1 mg/kg
✓ olovo 1,0 mg/kg
✓ rtuť 0,02 mg/kg
✓ chrom celkový 2,0 mg/kg
✓ chrom šestimocný pod detekčním limitem
✓ kobalt 4,0 mg/kg
✓ měď 50,0 mg/kg
✓ nikl 4,0 mg/kg
- obsah aromatických aminů - azobarviva, která uvolňují karcinogenní aminy uvedené v ČSN EN 14362-1, nesmí být zjištěna metodou uvedenou v této normě.
• Uvést v technické dokumentaci všechny chemicky nebo biologicky aktivní vedlejší složky jako barviva a zpomalovače hoření.
b) při odevzdání každého kusu zboží předat přejímajícímu níže uvedené doklady, které se vztahují ke zboží a které jsou nezbytné k převzetí a užívání zboží v českém jazyce:
- příručka pro obsluhu Popis a používání – Návod na obsluhu a údržbu včetně uvedených technologických postupů provádění základní údržby všech částí stanu,
používaných prostředků k údržbě stanovených výrobcem, včetně typů doporučených dezinfekčních přípravků, a oprav a uvedení způsobu ekologické likvidace,
V příručce pro obsluhu musí být uvedeno upozornění: „Při nakládání s nebezpečnými chemickými látkami a chemickými směsmi je obsluha povinna řídit se výstražnými symboly nebezpečnosti, standardními větami označujícími specifickou rizikovost a nebezpečnost a standardními pokyny pro bezpečné zacházení (bezpečnostními listy chemických látek a chemických směsí).“
Pokud z bezpečnostních listů používaných chemických látek a chemických směsí vyplývají opatření k ochraně zdraví osob, musí být příslušné upozornění uvedeno i v příručce pro obsluhu.
V příručce pro obsluhu musí být uveden seznam přenášeného materiálu (příslušenství stanu) o hmotnosti vyšší než 20 kg s uvedenými hmotnostmi.
- Pravidla pro instalaci a uvedení do provozu,
- Prohlášení o shodě,
- Technickou dokumentaci a energetické štítky pro výrobky spojené se spotřebou energie podle prováděcího právního předpisu - vyhlášky č. 337/2011 Sb.,
o energetickém štítkování a ekodesignu výrobků spojených se spotřebou energie (zdroje světla) nebo přímo použitelných předpisů Evropské unie (dále jen „vyhláška č. 337/2011 Sb.“),
- ES prohlášení o shodě a označení CE u výrobků spojených se spotřebou energie, na které se vztahují požadavky podle prováděcího právního předpisu - vyhlášky č. 337/2011 Sb.,
- Seznam předmětů – podrobný seznam s vyobrazením jednotlivých částí
a vyměnitelných součástí a náhradních dílů zboží,
- Výchozí revizní zprávy určených technických zařízení, která jsou obsahem zařízení (elektrická zařízení),
- Servisní sešit se seznamem opraven (případně seznam autorizovaných opraven
v ČR).
Prodávající je dále povinen veškerou dokumentaci dodat v tištěné a elektronické podobě
(na CD – formát RTF, DOC a PDF).
Pokud prodávající při odevzdání zboží doklady uvedené v tomto odstavci nepředloží, přejímající zboží nepřevezme.
6. Prodávající se zavazuje, že při odevzdání zboží přejímajícímu bude přítomna osoba pověřená statutárním orgánem prodávajícího se znalostí českého jazyka, která bude schopna řešit případné nedostatky zjištěné při převzetí zboží. V opačném případě přejímající zboží nepřevezme.
Prodávající je povinen písemně sdělit přejímajícímu nejpozději dva pracovní dny před odevzdáním zboží, konkrétní dobu dodání zboží, identifikační údaje osob účastnících se přejímky a dále údaje o vozidle takto: jméno a příjmení, číslo pasu nebo jiného průkazu totožnosti, státní příslušnost, typ vozidla a registrační značku vozidla a návěsu a datum vjezdu. Bude-li se přejímky účastnit cizí státní příslušník (i řidič), je prodávající povinen nahlásit výše uvedené údaje přejímajícímu 4 pracovní dny před odevzdáním zboží. Tyto údaje jsou nezbytné k zajištění vjezdu do vojenského objektu a nebudou použity k jinému, než zde uvedenému účelu a ani poskytnuty třetím osobám. V opačném případě přejímající nepovolí vjezd do vojenského objektu a zboží nebude převzato.
7. Přejímající po převzetí zboží v místě plnění potvrdí prodávajícímu přejímací doklady.
8. Prodávající je povinen odevzdat kupujícímu zboží (nestanoví-li tato rámcová dohoda jinak) nové, tj. nepoužité, nepoškozené, nerepasované, homologované, funkční
a zkompletované z dílů, které nebudou staršího data výroby než 1 rok ode dne odevzdání, odpovídající platným technickým, bezpečnostním a hygienickým normám a předpisům. Prodávající je povinen doložit doklady prokazující tuto skutečnost nebo předložit o této skutečnosti prohlášení. Pro případ pochybností o pravdivosti skutečností uvedených v prohlášení je prodávající povinen tyto skutečnosti hodnověrně prokázat. Dále je prodávající povinen dodat zboží v ochranném balení zabraňujícímu mechanickému poškození.
9. Přejímající nepřevezme zboží, které při převzetí vykazuje nápadné a zřejmé vady. O této skutečnosti zástupci smluvních stran ihned vyhotoví zápis, který potvrdí podpisem. Prodávající je v tomto případě povinen dodat nové zboží náhradním plněním.
X.
Fakturační a platební podmínky
1. Prodávající po vzniku práva fakturovat, tj. okamžikem podpisu přejímajícího dokladu po odevzdání a převzetí každého dílčího plnění dle dílčí VZ, do 5 pracovních dnů doporučeně odešle kupujícímu daňový doklad (dále jen „faktura“) v českém jazyce ve dvojím vyhotovení. Faktura musí obsahovat všechny náležitosti řádného daňového dokladu podle platné právní úpravy, zejména podle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů a podle § 435 OZ, a dále tyto údaje:
- označení dokladu jako „Daňový doklad – faktura“;
- číslo výzvy, podle které se uskutečňuje plnění;
- cenu celkem za plnění v Kč bez DPH;
- označení peněžního ústavu a čísla účtu prodávajícího, na který má být poukázána
platba.
2. K faktuře musí být připojen originál přejímacího dokladu potvrzený přejímajícím, který je uveden v čl. IX. odst. 1 rámcové dohody a „Stanovisko Úřadu k naplnění katalogizační doložky“ (jen u první dodávky).
Přejímací doklad musí obsahovat tyto údaje:
- označení názvu dokladu s uvedením jeho evidenčního čísla;
- název a sídlo prodávajícího s uvedením IČO a DIČ;
- název a sídlo kupujícího s uvedením IČO a DIČ;
- číslo výzvy, podle které se uskutečňuje plnění;
- předmět plnění označený v souladu s výzvou a množství odevzdaných MJ;
- jméno odpovědné osoby prodávajícího, razítko a podpis této odpovědné osoby;
- jméno odpovědné osoby přejímajícího, razítko, datum převzetí a podpis této odpovědné osoby;
- kupní cenu za MJ položky zboží v Kč bez DPH;
- kupní cenu celkem za dodávku zboží v Kč bez DPH.
3. Kupující uhradí fakturovanou částku prodávajícímu do 30 kalendářních dnů ode dne doručení faktury. Je-li na faktuře uvedena odlišná doba splatnosti, platí ujednání podle této rámcové dohody. Faktura se považuje za uhrazenou okamžikem odepsání platby z účtu kupujícího.
4. Kupující neposkytuje zálohové platby.
5. Faktura bude prodávajícím zaslána kupujícímu na adresu:
Sekce vyzbrojování a akvizic MO
odbor logistiky, zabezpečení a xxxxxxx xxxxxxx Xxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxx 0.
6. Jednu kopii faktury včetně příloh zašle prodávající přejímajícímu.
4. Vady zboží v záruce budou odstraněny prodávajícím nejpozději do 30 kalendářních dnů od doručení písemného vyjádření k odpovědnosti za vady zboží v záruce přejímajícím. O odstranění vady bude sepsán a podepsán přejímajícím a prodávajícím „Protokol
o odstranění vady a předání zboží“. Veškeré náklady spojené s uplatněním práv z vadného plnění hradí prodávající.
XIII.
Práva z vadného plnění
Práva z vadného plnění se řídí ustanoveními § 1914 až 1925 a § 2099 až 2112 OZ.
XIV.
Smluvní pokuty a úroky z prodlení
1. Prodávající zaplatí kupujícímu v případě nepotvrzení výzvy podle čl. V. odst. 1 rámcové dohody smluvní pokutu ve výši hodnoty zboží ve výzvě včetně DPH. Okamžik práva fakturace vzniká prvním dnem prodlení. Tím nejsou dotčena ustanovení čl. XVI. rámcové dohody. Za nepotvrzení výzvy se považuje prodlení s jejím potvrzením trvající déle než 30 kalendářních dnů.
2. Prodávající zaplatí kupujícímu v případě prodlení s potvrzením výzvy podle čl. V. odst. 1 rámcové dohody smluvní pokutu ve výši 0,3 % z hodnoty zboží ve výzvě v Kč včetně DPH za každý započatý den prodlení. Okamžik práva fakturace vzniká prvním dnem prodlení. Tím nejsou dotčena ustanovení čl. XVI. rámcové dohody.
3. Prodávající zaplatí kupujícímu v případě prodlení s odevzdáním zboží dle uzavřené výzvy v termínu uvedeném v čl. VII. odst. 2 rámcové dohody smluvní pokutu ve výši 0,3 % z kupní ceny neodevzdaného zboží v Kč včetně DPH za každý započatý den prodlení, a to až do úplného splnění závazku nebo do zániku smluvního vztahu. Tím nejsou dotčena ustanovení čl. XVI. rámcové dohody. Okamžik práva fakturace vzniká prvním dnem prodlení.
4. Prodávající zaplatí kupujícímu v případě nedodržení sjednaného termínu odstranění vady zjištěné v záruční době podle podmínek uvedených v čl. XII. rámcové dohody smluvní pokutu ve výši ve výši 0,3 % z kupní ceny vadného zboží v Kč včetně DPH za každý započatý den prodlení, a to až do podpisu „Protokolu o odstranění vady a předání zboží“ nebo do zániku smluvního vztahu. Tím nejsou dotčena ustanovení čl. XVI. rámcové dohody. Okamžik práva fakturace vzniká prvním dnem prodlení.
5. Prodávající zaplatí kupujícímu v případě porušení povinností uvedených v čl. VIII. odst.
2. a 5. rámcové dohody smluvní pokutu ve výši 100 000,-Kč. Okamžik práva fakturace vzniká prvním dnem prodlení.
6. Prodávající zaplatí kupujícímu v případě porušení povinností uvedených v čl. XV. odst. 6. rámcové dohody smluvní pokutu ve výši 1 000 000,-Kč, a to za každý jednotlivý případ.
7. Prodávající zaplatí kupujícímu v případě porušení povinnosti uvedené v čl. XV. odst. 12. rámcové dohody smluvní pokutu ve výši 100 000,-Kč, a to za každý jednotlivý případ. Okamžik práva fakturace vzniká prvním dnem prodlení.
8. Prodávající zaplatí kupujícímu smluvní pokutu ve výši 50 000,- Kč při nedodržení termínů stanovených v příloze č. 1 „Katalogizační doložka“ rámcové dohody, a to za každý jednotlivý případ. Okamžik práva fakturace vzniká prvním dnem prodlení.
9. Kupující zaplatí prodávajícímu za prodlení s úhradou faktury úrok z prodlení v zákonné výši stanovené nařízením vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků z prodlení
a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, určuje odměna likvidátora, likvidačního správce a člena orgánu právnické osoby jmenovaného soudem a upravují některé otázky Obchodního věstníku, veřejných rejstříků právnických a fyzických osob a evidence svěřenských fondů a evidence údajů o skutečných majitelích, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „NV č. 351/2013 Sb.“), podle ustanovení § 1970 OZ.
10. V případě prodlení se zaplacením smluvní pokuty zaplatí prodávající kupujícímu úrok
z prodlení v zákonné výši stanovené NV č. 351/2013 Sb.
11. Smluvní pokuty jsou splatné do 30 kalendářních dnů ode dne doručení vyúčtování povinné smluvní straně.
12. Smluvní pokuty a úrok z prodlení hradí povinná smluvní strana bez ohledu na to, zda a v jaké výši vznikla druhé smluvní straně v této souvislosti škoda. Náhrada škody je vymahatelná samostatně vedle smluvních pokut a úroku z prodlení v plné výši.
13. Pro potřeby výpočtu smluvních pokut podle čl. XIV. odst. 1 až 4 rámcové dohody bude k ceně/hodnotě zboží v Kč bez DPH připočtena DPH ve výši dle platných právních předpisů.
XV.
Zvláštní ujednání
1. Vztahy mezi smluvními stranami se řídí právním řádem České republiky.
2. Ve smluvně výslovně neupravených otázkách se tento závazkový vztah řídí ustanoveními
OZ.
3. Prodávající prohlašuje, že odevzdané zboží není zatíženo žádnými právy třetích osob. Prodávající odpovídá za případné porušení práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví třetích osob.
4. Smluvní strany se dohodly, že si bezodkladně písemně sdělí skutečnosti, které se týkají změn některého z jejich základních identifikačních údajů, včetně právního nástupnictví.
5. Jednacím jazykem při ústním či písemném styku, souvisejícím s plněním této rámcové
dohody, je český jazyk.
6. Prodávající není oprávněn v průběhu plnění svého závazku dle této rámcové dohody a ani po jeho splnění bez písemného souhlasu kupujícího poskytovat jakékoliv informace, se kterými se seznámil v souvislosti s plněním svého závazku a podkladovými materiály v listinné či elektronické podobě, které mu byly poskytnuty v souvislosti s plněním závazku dle této rámcové dohody, třetím osobám (mimo poddodavatele). Poskytnuté informace jsou ve smyslu § 1730 OZ důvěrné.
7. Při zpracování osobních údajů objednatel postupuje podle zákona č. 110/2019 Sb.,
o zpracování osobních údajů.
8. Prodávající souhlasí se zveřejněním obsahu rámcové dohody a obsahu jednotlivých výzev.
9. Prodávající není oprávněn zcela ani zčásti postoupit na třetí osobu žádné ze svých práv, ani žádný ze svých závazků plynoucích z této rámcové dohody ani tuto rámcovou dohodu jako celek.
10. Veškerá komunikace mezi smluvními stranami týkající se této rámcové dohody musí být učiněna v písemné formě a musí být doručena prostřednictvím doporučené poštovní zásilky nebo v elektronické podobě datovou zprávou na adresy uvedené v této rámcové dohodě, není-li v textu rámcové dohody uvedeno výslovně jinak.
11. Smluvní strany sjednávají pravidla pro doručování vzájemných písemností tak, že písemnost se v případě pochybností či nedoručitelnosti považuje za doručenou nejpozději třetím pracovním dnem po jejím odeslání na adresu uvedenou v záhlaví této rámcové dohody, nedoručí-li druhá strana písemné oznámení o změně adresy, a to bez ohledu na to, zda se adresát na této adrese zdržuje a zásilku vyzvedne. Smluvní strany sjednávají, že za okamžik doručení datové zprávy se považuje její dodání do datové schránky adresáta.
12. Prodávající je povinen kupujícímu oznámit jakoukoli změnu poddodavatelů, a to
do 10 kalendářních dnů od okamžiku, kdy k této změně došlo. V případě, že se jedná
o poddodavatele, prostřednictvím kterého prokazoval prodávající splnění kvalifikace v průběhu zadávacího řízení, je povinen předložit doklady prokazující, že nový poddodavatel splňuje původní kvalifikační předpoklady. Takového poddodavatele je oprávněn změnit jen se souhlasem kupujícího.
XVI.
Zánik závazků
1. Smluvní strany se dohodly, že závazek ze smluvního vztahu zaniká v těchto případech:
a) vyčerpáním celkového finančního objemu uvedeného v čl. VI. odst. 2. rámcové
dohody;
b) uplynutím doby trvání rámcové dohody nebo splněním všech smluvních závazků vyplývajících z výzev uzavřených v době platnosti rámcové dohody; v pochybnostech se má za to, že smluvní vztah vymezený rámcovou dohodou nemůže zaniknout dříve než naplnění smluvních podmínek podle výzvy;
c) dohodou smluvních stran při vzájemném vyrovnání účelně vynaložených
a prokazatelně doložených nákladů ke dni zániku rámcové dohody;
d) výpovědí rámcové dohody ze strany kupujícího bez udání důvodu s výpovědní lhůtou v délce 2 měsíců, která začíná běžet od prvního dne následujícího po doručení výpovědi prodávajícímu;
e) jednostranným odstoupením od rámcové dohody nebo od nesplněného zbytku plnění kupujícím pro její podstatné porušení prodávajícím;
f) výpovědí s výpovědní lhůtou 1 měsíce či jednostranným odstoupením od rámcové dohody nebo od nesplněného zbytku plnění kupujícím v případech uvedených v § 223 odst. 2 zákona;
g) jednostranným odstoupením od rámcové dohody nebo od nesplněného zbytku plnění kupujícím v případě, že prodávající je v likvidaci podle § 187 OZ, bylo proti němu vydáno rozhodnutí o úpadku podle § 136 zákona č. 182/2006 Sb., insolvenční zákon, ve znění pozdějších předpisů, byla vůči němu nařízena nucená správa podle jiného právního předpisu nebo je v obdobné situaci podle právního řádu země sídla prodávajícího.
2. Smluvní strany se dohodly, že podstatným porušením rámcové dohody ze strany prodávajícího ve smyslu § 2002 odst. 1 OZ, se rozumí zejména:
a) nepotvrzení výzvy podle čl. V. odst. 1. rámcové dohody;
b) nedodržení schválených TP pro výrobu a odevzdání zboží;
c) prodlení s odevzdáním zboží podle čl. VII. odst. 2. rámcové dohody trvající více jak
60 kalendářních dnů;
d) nedodržení sjednaného množství, jakosti nebo druhu zboží;
e) nedodržení ujednání o záruce za jakost zboží;
f) prodlení s odstraněním vad zboží v záruce o více jak 30 kalendářních dnů;
g) neoznámení jakékoli změny poddodavatele nebo změna poddodavatele bez souhlasu kupujícího podle čl. XV. odst. 12. rámcové dohody.
h) řádné neodevzdání objektu ZVZ pro provedení ZVZ;
i) hodnocení opakovaných ZVZ jako nevyhovující dle čl. VIII. odst. 11. rámcové
dohody;
j) neprovedení ZVZ z důvodu porušení povinností prodávajícího dle čl. VIII. odst. 11.
rámcové dohody.
3. V případě, že kupující nevyužije práva odstoupit od rámcové dohody pro její podstatné porušení, je oprávněn od rámcové dohody odstoupit, jako by se jednalo o porušení nepodstatné, tj. kupující poskytne přiměřenou dodatečnou lhůtu k plnění dle ustanovení
§ 1978 OZ.
XVII.
Závěrečná ujednání
1. Rámcová dohoda je vyhotovena ve dvou výtiscích o 13 stranách a 3 přílohách o 17 stranách, z nichž každý má platnost originálu. Každá ze smluvních stran obdrží po jednom výtisku.
2. Rámcová dohoda může být měněna či doplňována smluvními stranami vzájemně odsouhlasenými a elektronicky podepsanými písemnými a vzestupně očíslovanými dodatky, které se stávají její nedílnou součástí. Smluvní strany se výslovně dohodly, že ustanovení § 1729 odst. 1 OZ se v případě jednání o dodatcích nepoužije.
3. Smluvní strany prohlašují, že jim nejsou známy žádné skutečnosti, které by uzavření rámcové dohody vylučovaly a berou na vědomí, že v plném rozsahu nesou veškeré právní důsledky plynoucí z vědomě jimi udaných nepravdivých údajů. Na důkaz svého souhlasu s obsahem rámcové dohody připojují pod ní své elektronické podpisy.
4. Xxxxxxx dohoda nabývá platnosti dnem jejího podpisu poslední smluvní stranou
a účinnosti dnem jejího uveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb.
5. Nedílnou součástí rámcové dohody jsou přílohy:
- příloha č. 1 – „Katalogizační doložka“ – 1 strana
- příloha č. 2 – „Výzva k poskytnutí plnění“ – vzor – 1 strana;
- příloha č. 3 – „Specifikace zboží“ – 15 stran
V Praze dne: 21. 11. 2019 V Praze dne: 21. 11. 2019
Mr Xxxxxxx XXXXXXX
jednatel společnosti
Mgr. Xx. Xxxxx XXXX
náměstek pro řízení sekce
S e xx e v y zb r o jo vá n í a a kv i z i c M O
náměstí Svobody 000/0, Xxxxx 0, PSČ 160 01
Sp. zn. SpMO 29794/2018-1350/ Praha dne
Počet listů: 1
Výzva k poskytnutí plnění č. xx/xxxx
Veřejný zadavatel Česká republika - Ministerstvo obrany, se sídlem Tychonova 221/1, 160 00 Praha 6, jejímž jménem jedná náměstek pro řízení sekce vyzbrojování a akvizic MO Mgr. Xx. Xxxxx XXXX, na adrese Sekce vyzbrojování a akvizic MO, odbor logistiky, zabezpečení a podpory, nám. Svobody 471/4, 160 01 Praha 6 (dále jen „kupující“), Vás vyzývá v souladu s čl. V. Rámcové dohody číslo 191050426 (dále jen „dohoda“) a v souladu s podmínkami v ní uvedenými
k poskytnutí plnění
veřejné zakázky „Stany polní nafukovací“ p. č. xx/xxxx (dále jen „Výzva") na dodávku
xxx kusů stanů polních nafukovacích s příslušenstvím ( dále jen „zboží“).
2. Kupní cena
Kupní cena za 1 kus zboží činí Kč bez DPH.
Celková kupní cena za požadované množství zboží činí Kč bez DPH.
Tato cena je nejvýše přípustná.
3. Doba a místo plnění
Prodávající zahájí plnění VZ po písemném potvrzení Výzvy a plnění ukončí do 210 kalendářních dnů (resp. 270 kalendářních dnů u první výzvy v případě zavádění zboží do užívání v rezortu Ministerstva obrany) po písemném potvrzení Výzvy.
Prodávající odevzdá zboží kupujícímu v místě plnění, kterým je Vojenské zařízení
551220 Brno, Štefánikova 53, 662 10 Brno (dále jen „přejímající"). Kontaktní osoba přejímajícího: , tel , fax
Žádám Vás o potvrzení této Výzvy v souladu s bodem 1. čl. V. rámcové dohody do 10 pracovních dnů od obdržení této Výzvy. Potvrzenou Výzvu zašlete elektronicky prostřednictvím elektronického nástroje na adrese xxxxx://xxx.xxxxx.xx/ nebo prostřednictvím datové schránky.
Kontaktní osoba: ……………..., telefonické spojení …………..……, fax ……………..
(funkce, titul, jméno a příjmení osoby oprávněné
k podpisu dohody)
(funkce, titul, jméno a příjmení osoby oprávněné k podpisu dohody)
Podepsáno elektronicky Podepsáno elektronicky
Specifikace zboží
STAN POLNÍ NAFUKOVACÍ S PŘÍSLUŠENSTVÍM DIT/044CZ (DEFSHELL) - G&G PARTNERS srl
Jedná se o stan polní nafukovací nízkotlaké konstrukce s příslušenstvím (dále jen „zboží“) pro všestranné využití (včetně použití v extrémních klimatických podmínkách), který umožňuje svojí variabilitou ubytování malých jednotek plnících speciální úkoly, zřízení specializovaných a jiných pracovišť. Konstrukčním řešením umožňuje stavebnicové spojování jednotlivých stanů tak, aby vznikl jednotný celek. Zboží je vybaveno vlastním topením, klimatizací a osvětlením, včetně rozvodů elektrické energie. Stan je propojitelný se zavedenými stany TPE-6004-4, KČM 0120001507521, HF-46A, KČM 0148340000730, a halami MMS, KČM 0120001531126 a MHHF-1A, KČM 0148340000747, resp. umožňuje
napojení prostřednictvím přechodových dílů, které jsou součástí zboží jako samostatné příslušenství. Ke každému stanu jsou dodány přechodové díly k jedněm čelním dveřím a jedněm bočním dveřím na každý typ zavedeného stanu a haly, tzn. ke každému stanu celkem 8 kusů přechodových dílů. (Stan lze přímo propojit s výše uvedenými zavedenými stany/halami. Zboží je určené pro všestranné použití (včetně použití v extrémních klimatických podmínkách) a zabezpečí schopnost udržení polních ubytovacích kapacit personálu pro min. 12 osob.
Je plně využitelné i pro potřeby živelných pohrom a odloučených samostatných pracovišť.
Obsah stanu polního nafukovacího s příslušenstvím:
stan, vnitřní izolační vložka ke stanu, sluneční clona, plastové vyrovnávací dlaždice, souprava osvětlení, souprava elektrického rozvodu, kompresor ke stanu, přepravní obal stanu, kotvící sada ke stanu, sada náhradních dílů ke stanu, ruční pumpa dvojčinná, přechodové díly na spojení stanů, vzorové schéma stavby a složení stanu s popisem a jednoduchými schématy postupu práce, vzorové schéma elektrického zapojení s popisem, vytápěcí agregát, mobilní klimatizace, vyústky pro vnitřní a venkovní použití.
Klimatické podmínky provozu:
zboží je přizpůsobeno pro provoz v klimatických oblastech/zónách zařazených do kategorií A1, A2, A3, B1, B2, B3, C1, C2 dle ČOS 999933, 2. vydání, Vliv okolního prostředí na vojenskou techniku.
Schopnost provozu v makroklimatické oblasti při:
• teplotě s krajními teplotami -40°C až +55°C, bez tvarových nebo konstrukčních změn (poškození) vnějších a vnitřních částí,
• relativní vlhkost vzduchu do 90% při teplotě +30°C,
• rychlost proudění vzduchu do 20 m.s-1 ze všech směrů,
• atmosférických srážkách v podobě deště o intenzitě 3 mm za minutu dopadajícího pod úhlem 30° ve všech směrech.
Vnitřní prostředí: musí odpovídat Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci.
Základní rozměry:
• vnější délka: 7,55 m (7 550 – 8000 mm),
• vnější šířka: 6,6 m (5 500 – 5800 mm),
• vnitřní výška: po vnitřní užitné ploše stanu dosahuje na vrcholu 2,45 m a výška převisu
je 1,94 m (minimálně 1 850 mm),
• výška střední části 2,8 m (min 2 650 mm),
• vnitřní užitná plocha:36,99 m2 (min 35 m2),
Celková hmotnost stanu v přepravním obalu bez příd. podlahy a dalšího příslušenství 250 kg (max. 250 kg).
Materiál stanu:
− veškeré použité materiály jsou zdravotně a hygienicky nezávadné, tj. při běžném užívání neuvolňují látky, o kterých je obecně známo, že jsou toxické, karcinogenní, mutagenní, vyvolávající alergie nebo jinak škodlivé.
− materiály přicházející do přímého kontaktu s pokožkou ji nedráždí;
− materiál vnějšího pláště stanu je hladký, snadno se čistí, s minimální nasákavostí
a kondenzací vodních par;
− pevnost v tahu (ČSN EN ISO 1421 metoda 1) je u:
− střechovice a podlahy 2 600 N/5 cm (minimálně 2 600 N/5 cm),
− nafukovací konstrukce – tubusy 3 000 N/5 cm (minimálně 3 000 N/5 cm);
− pevnost v dalším trhání (ČSN EN ISO 4674 – 1) byla u:
− střechovice a podlahy 250 N (minimálně 250 N),
− nafukovací konstrukce – tubusy 300 N (minimálně 300 N);
− odolnost proti oděru dle ČSN ISO 12947 – 2 (do prvního porušení nití) 30 000 (minimálně 30 000) otáček bez viditelných změn;
− odolnost proti průniku vody 300 cm (minimálně 300 cm) (ČSN EN 20811);
− odolnost materiálu konstrukce stanu proti UV záření;
− odolnost materiálu konstrukce stanu odolnost vůči houbám a plísním (ČSN 91 7825);
− odolnost materiálu konstrukce stanu proti ohybu – bez vzniku mikrotrhlin při – 40°C (ČSN
EN 1876 – 1);
− požární odolnost materiálu konstrukce stanu – dle ČSN EN ISO 6940, kyslíkové číslo 25 (minimálně 25) dle ČSN ISO 4589-2;
− zplodiny hoření jsou netoxické a odkapávající části nehořlavé;
− barva vnějšího pláště stanu a sluneční clony v barvě khaki dle ČOS 801001 5. vydání, Nátěry a nátěrové systémy pro ochranu kovových povrchů pozemní vojenské techniky, tabulka 3 – Požadavky na barevný odstín vrchního nátěru;
Vnitřní izolační vložka stanu:
− izolační vložka uvnitř stanu slouží k vytvoření klimatického a teplotního komfortu
v závislosti na prostředí, kde je stan používán;
− izolační vložka je vyrobena z třívrstvého materiálu (složení vrstev: textilie s odrazivou vrstvou, izolační vrstva, textilie), který zabezpečí uvnitř stanu „teplotní komfort“ dle Nařízení vlády č. 361/2007 Sb.;
− izolační vložka je spojena se samonosnou konstrukcí stanu odnímatelným způsobem – spojovacím knoflíkem;
− izolační vložka má zrcadlené všechny otvory pro používání vytápění, klimatizace a pro instalaci vnitřních rozvodů s tím, že tyto otvory kopírují v prostoru příslušné otvory v plášti stanu tak, aby jimi šla protáhnout příslušná instalace, otvory jsou uzavíratelné;
− izolační vložka má zrcadlené všechny okenní otvory stanu s tím, že tyto otvory kopírují v prostoru příslušné otvory v plášti stanu tak, aby jimi procházelo světlo u okenních otvorů, otvory jsou uzavíratelné;
− izolační vložka má zrcadlené všechny větrací otvory stanu s tím, že tyto otvory kopírují
v prostoru příslušné otvory stanu, otvory jsou uzavíratelné;
− izolační vložka má zrcadlené všechny dveřní otvory stanu s tím, že tyto otvory kopírují
v prostoru příslušné otvory v plášti stanu, otvory jsou uzavíratelné;
− veškeré použité materiály jsou zdravotně a hygienicky nezávadné, tj. při běžném užívání neuvolňují látky, o kterých je obecně známo, že jsou toxické, karcinogenní, mutagenní, vyvolávající alergie nebo jinak škodlivé.
− materiály přicházející do přímého kontaktu s pokožkou ji nedráždí;
− vložka je rozdělena na díly tak, aby ji bylo možné prát;
− vložka je zpracována z takových materiálů, aby nedocházelo ke změně jejích rozměrů
po vyprání;
− pevnost v tahu je 650 N/5 cm (min. 650N/5 cm) (ČSN EN ISO 1421 metoda 1),
− odolnost vůči houbám a plísním (ČSN 91 7825);
− požární odolnost dle ČSN EN ISO 6940, kyslíkové číslo 25 (min. 25) dle ČSN ISO 4589- 2,
− zplodiny hoření jsou netoxické a odkapávající části jsou nehořlavé;
− údržba vnitřní izolační vložky je možná praním;
− je od hlavní části stanu oddělena vzduchovou mezerou;
− na spodním lemu v šíři 15 (nejméně 15) cm je opatřena nenasákavou manžetou, která umožňuje dvě polohy:
− spuštěná - v kontaktu s podlahou stanu tak, že zabraňuje nasávání vzduchu z vnitřního prostoru stanu a tudíž i proudění vzduchu mezi prostorem uvnitř stanu a prostorem mezi vložkou a stěnou stanu;
− zvednutá s možností aretace tak, že umožňuje proudění vzduchu mezi prostorem uvnitř stanu a prostorem za vložkou.
Odolnost proti vnějším vlivům:
− odolnost proti vnějším teplotám v rozmezí od – 40°C do + 55°C bez tvarových nebo konstrukčních změn vnějších a vnitřních částí,
− odolnost proti vnější relativní vlhkosti do 99 % při 50°C,
− odolnost proti proudění vzduchu rychlosti 100 km/hod. (minimálně 100 km/hod) (10 beaufort),
− odolnost proti atmosférickým srážkám v podobě deště o intenzitě 3 mm/min (minimálně 3 mm/min.), dopadající pod úhlem 30° ve všech směrech,
− odolnost proti atmosférickým srážkám v podobě sněhu s limitem jednorázové únosnosti sněhové zátěže 50 kg/m2 za 24 hod.
Konstrukční řešení stanu:
− nafukovací ventily nosné konstrukce jsou umístěny z vnější strany pláště a přístupné tak, že je možné je jednoduše obsluhovat;
− stan není vybaven žádnými dalšími vnitřními pevnými podpěrami nebo rozpěrami mimo nafukovací konstrukci;
− stany jsou vzájemně propojitelné, a to čelo na čelo, bok na bok a čelo na bok. Napojení je řešeno tak, že zabraňuje prolínání vody v místě napojení;
− protisluneční plachty /clony jsou bezpečně nasaditelné i v případě navzájem propojených stanů;
− nosná konstrukce výrazně nezasahuje do vnitřního prostoru stanu;
− kotvící prvky z vnější části stanu jsou konstrukčně provedeny tak, že nebrání propojování stanů čelními i bočními stěnami;
− spoje materiálu nafukovací konstrukce jsou řešeny VF svařováním, pevnost sváru 2 500 N/5 cm (minimálně 2 500 N/5 cm);
− nafukovací konstrukce se sestává z jednotlivých bezdušových žeber konstrukce (samostatně odnímatelných), spojených s nafukovacími rozpěrnými válci bez jakýchkoliv pevných podpěr nebo rozpěr – tyto jsou od nosných žeber jednoduše oddělitelné;
− jednotlivá nafukovací žebra konstrukce stejně jako jednotlivé rozpěrné válce jsou
vyjmutelné a v případě potřeby vyměnitelné;
− provozní tlak v nosné nafukovací konstrukci je 0,15-0,25 barů (nízkotlaká konstrukce);
− stany jsou konstrukčně přizpůsobeny tak, aby byly navzájem čelně a bočně propojitelné;
− stan je vzájemně propojitelný s multifunkčními velkokapacitními halami a s nafukovacími stany typu TPE-6004-4, HF-46A, a halami MMS, a MHHF-lA resp. umožňuje jejich napojení prostřednictvím přechodových dílů,
− konstrukce je řešena tak, aby se zabránilo prolínání vody v místě napojení. Přechodové díly jsou součástí každého stanu jako samostatné příslušenství;
− stan má v horní části střechovice umístěné otvory tak, že navazují na hřeben stanu a umožňují odvod teplého vzduchu v letním období, pro otopné období jsou tyto otvory uzavíratelné. Otvory jsou navrženy tak, aby jimi do stanu nepronikala voda v souladu s bodem požadavku na „odolnost proti atmosférickým srážkám“;
− stan má 8 ks vhodně řešených uzavíratelných otvorů (prostupů) pro přívod teplého a klimatizovaného vzduchu, otvory (prostupy) jsou realizovány formou tubusu, jsou navrženy tak, aby jimi nemohla pronikat voda, prach, písek apod. a zároveň umožňují neprůvzdušné uzavření – např. pomocí stočení tubusu (systém „roll top“) a zajištěním stočeného materiálu tubusu pomocí spony/spon, z toho jsou 4 ks umístěny v boční stěně poblíž rohů spodní části prostupu 15 cm (minimálně 15 cm a maximálně 20 cm) svisle od nivelety podlahy, další 4 ks jsou umístěny v boční stěně poblíž rohů horní části prostupu 15 cm (minimálně 15 cm a maximálně 20 cm) svisle od nivelety stropu;
− stan má 4 ks vhodně řešených uzavíratelných otvorů (prostupů) pro přívod elektroinstalace, otvory (prostupy) jsou realizovány formou tubusu, které jsou navrženy tak, aby jimi nemohla pronikat voda, prach, písek apod. a zároveň umožňují neprůvzdušné uzavření. - např. pomocí stočení tubusu (systém „roll top“) a zajištěním stočeného materiálu tubusu pomocí spony/spon, všechny prostupy jsou umístěny v boční stěně poblíž rohů, spodní část prostupu bude minimálně 15 cm a maximálně 20 cm svisle od nivelety;
− místa pro kotvení stanu jsou zpevněna a prošita tak, aby se zabránilo případnému vytržení poutek lan při namáhání klimatickými podmínkami, a to zejména s uvedeným bodem požadavku na „odolnost proti proudění vzduchu“;
− přetlakový ventil na tubusu/ech je dimenzován tak, aby při nafukování nedošlo
k překročení maximálně možného tlaku, a tudíž nedošlo k poškození tubusu;
− návod pro demontáž a montáž v případě nutnosti výměny ventilu.
podlaha stanu:
− je spojena se stanem do jednoho celku;
− únosnost podlahy měřená dle normy je 5 000 N/m2 plošně, 1 000 N/cm2 bodově (minimálně 5 000 N/m2 plošně, 1 000 N/cm2 bodově), omyvatelná a dezinfikovatelná doporučenými dezinfekčními přípravky;
− podlaha je pro vodu nepropustná a má protiskluzovou úpravu, na podlaze jsou vyznačeny osy míst na kotvení stanu;
plastové vyrovnávací dlaždice:
− vyrovnávací systém pod stan je schopen vyrovnávat nerovnosti v terénu, zabraňuje poškození podlahy stanu o ostré předměty z venkovní strany a je schopen izolovat podlahu stanu od bahna.
− vyrovnávací systém chrání celou plochu stanu. Celý systém umožňuje opakované použití. Skládá se z plastových dlaždic o rozměru 120 x 60 x 2,5 (minimálně 100 x 50 x 2,0) cm. Váha jedné dlaždice je 4 kg (4 kg +/- 0,5) kg
− dlaždice jsou opatřeny zámkovým systémem pro upevnění celé plochy, plošná pevnost 5 MPa (minimálně 5 MPa), barva šedá.
sluneční clona:
− je provedena tak, že zajistí 100% nepropustnost slunečního záření plochou a tudíž zastínění
stanu;
− sluneční clona umožňuje přívod chladného vzduchu od země a odvod teplého vzduchu na nejvyšším místě stanu (hřebenu stanu) tzn. sluneční clona zabezpečuje cirkulaci vzduchu mezi pláštěm stanu a sluneční clonou tzv. komínovým efektem a tím ochlazuje plášť stanu;
− konstrukce udržující sluneční clonu je položena na nafukovacích válcích (s přetlakovými ventily), nafukovací válce jsou z obdobného materiálu jako konstrukce stanu a kopírují nosné válce konstrukce stanu;
− konstrukce udržující sluneční clonu je odnímatelně přichycena na plášť stanu;
− sluneční clona zabezpečuje stínění a ze spodní strany má takovou úpravu, aby co nejméně vyzařovala energii směrem na stan;
rozvod teplého, studeného nebo čerstvého vzduchu ve stanu - je řešen v rámci topidel
a klimatizací;
okna:
− rozměry oken 650 x 500 mm (minimálně 500 x 500 mm); jsou umístěna v bočních stěnách;
− počet oken 4 (minimálně 4) ks;
− okna jsou provedena z průhledného materiálu s možností otevírání pro zabezpečení přirozeného větrání;
− okna jsou opatřena moskytiérou;
− okna umožňují zatemnění tj. zakrytí z venkovní strany materiálem shodným s plachtovinou
stanu;
− všechny tři vrstvy v oknech je možné uzavřít a zajistit, a nebo srolovat a zajistit, a tím okna úplně otevřít;
vstupní otvory - dveře:
− dveře jsou uzavíratelný vstupní vchody v čelních a bočních stěnách;
− rozměry dveří šířka 1 550 mm, relativní výška 1 850 mm (minimální: šířka 1 300 mm,
relativní výška minimálně 1 800 mm), (celkem 4 vchody);
propojovací díl:
umožňuje propojení s dalšími stany, s ochranou proti vniknutí dešťové vody, sněhu, prachu
a písku do stanu;
kotvící sada:
− kotvící sada (kolíky) je použitelná jak v málo únosném terénu, tak i v těžkém kamenitém terénu, stanové kolíky s průřezem do T 60 mm x 60 mm (minimálně 60 mm x 60 mm) o síle materiálu 7 mm (minimálně 7 mm) o celkové délce 500 mm (minimálně 500 mm),
− stanový kolík je opatřen na spodní straně bodcem s náběhem v úhlu 30° od podélné osy;
− stanový kolík je opatřen dvěma zarážkami proti spadnutí kotvících ok po stranách profilu T 100 mm od horního (tupého) konce na kotvení upevňovacího lana stanu;
− jednotlivé kolíky jsou povrchově protikorozně upraveny;
− kotvící sada obsahuje stejný počet kotvících prvků jako je na stanu kotvících míst plus dva náhradní;
− kotvící sada je uložena ve vhodném a vzhledem k charakteru stanových kolíků i dostatečné odolném obalu/obalech;
− kotvící sada obsahuje vhodné nářadí pro zatlučení a vytažení kolíků do a z terénu;
přepravní obal:
všechno příslušenství je uloženo ve vhodných obalech,
všechny přepravní obaly jsou opatřeny dostatečným počtem úchopových madel/míst tak, aby nebyly překročeny hygienické limity pro hmotnost ručně přenášených břemen, tj. při dobrých úchopových možnostech a občasném přenášení pro muže 50 kg a pro ženu 20 kg.
Na všech obalech, jejichž hmotnost včetně obsahu je vyšší než 20 kg, je uvedena celková
hmotnost;
Příslušenství stanu a technologická výbava:
rozvod elektrické energie:
- podružný rozvaděč pro napájení technologické výbavy stanu elektrickou energií je vyroben v třídě ochrany I. a vybaven přívodkou 32A 3P+N+PE a zároveň také přívodkou 32A 1P+N+PE;
- v rozvaděči jsou dva na sobě nezávislé okruhy napájení, jeden z třífázového a druhý z jednofázového zdroje napájení. Instalované zásuvky poskytují dostatek přípojných míst pro technologickou i neplánovanou výbavu stanu a stanového tábora. Nepřipouští se použití přepínače sítě ani použití stykačů!!! Jediným společným vodičem obou napěťových soustav je vodič PE. Hlavní vypínače jsou dva, čtyřpólový proudový chránič pro třífázovou část a dvoupólový proudový chránič pro jednofázovou část. Oba označeny jako hlavní vypínače, tzn. HLAVNÍ VYPÍNAČ 400V a HLAVNÍ VYPÍNAČ 230V.
Osazení rozvaděče Třífázový okruh obsahuje:
- třífázovou přívodku 32A 3P/N/Pe a pro možnost propojení s dalším podružným rozváděčem stejného typu nejištěnou ani jinak nechráněnou zásuvku “zvláštního určení” 32A 3P/N/Pe. Ta je označena jako zásuvka pro připojení pouze dalšího podružného rozváděče - pro kaskádovité napojení stanů za sebou a měla je umístěna v blízkosti příslušné přívodky. Toto propojení přívodky a zásuvky “zvláštního určení” splňuje parametry spojky. Za přívodkou a zásuvkou “zvláštního určení” je zapojena přepěťová ochrana typu C mezi všechny pracovní vodiče a ochranný vodič. Za přepěťovou ochranou je zapojen čtyřpólový proudový chránič 40A typu A s reziduálním vypínacím proudem do 0,03A sloužící zároveň jako hlavní vypínač třífázové části rozváděče a je označen: HLAVNÍ VYPÍNAČ 400V. Za proudovým chráničem jsou přes čtyřpólové a dvoupólové jističe připojeny koncové zásuvky rozvaděče.
1 x zásuvka 32A/3P/N/PE. jistič čtyřpólový 32A charakteristika B 1 x zásuvka 16A/3P/N/PE. jistič čtyřpólový 16A charakteristika B
3 x zásuvka 16A/1P/N/PE průmyslová, jistič dvoupólový 16A charakteristika B -
připojení z 1F
3 x zásuvka 16A/1P/N/PE průmyslová, jistič dvoupólový 16A charakteristika B -
připojení z 2F
3 x zásuvka 16A/1P/N/PE domovní, jistič dvoupólový 16A charakteristika B - připojení
z 3F
Jednofázový okruh musí obsahovat:
- Jednofázovou přívodku 32A 1P/N/Pe v průmyslovém provedení a pro možnost propojení s dalším podružným rozváděčem stejného typu nejištěnou ani jinak nechráněnou zásuvku “zvláštního určení” 32A 1P/N/Pe také v průmyslovém provedení. Ta je označena jako zásuvka pro připojení pouze dalšího podružného rozváděče - pro kaskádovité napojení
stanů za sebou a je umístěna v blízkosti příslušné přívodky. Toto propojení přívodky a zásuvky “zvláštního určení” splňuje parametry spojky. Za přívodkou a zásuvkou “zvláštního určení” je zapojena přepěťová ochrana typu C mezi oba pracovní vodiče a ochranný vodič. Za přepěťovou ochranou je zapojen proudový chránič 40A typu A s reziduálním vypínacím proudem do 0,03A sloužící zároveň jako hlavní vypínač jednofázové části rozváděče a je označen: HLAVNÍ VYPÍNAČ 230V. Za proudovým chráničem jsou přes dvoupólové jističe připojeny koncové zásuvky rozváděče.
3 x zásuvka 16A/1P/N/PE průmyslová, jistič dvoupólový 16A charakteristika B 3 x zásuvka 16A/1P/N/PE průmyslová, jistič dvoupólový 16A charakteristika B
3 x zásuvka 16A/1P/N/PE domovní, jistič dvoupólový 16A charakteristika B
Jistící prvky třífázové a jednofázové soustavy jsou přehledně a názorně odděleny
s ohledem na laickou obsluhu.
Parametry rozvaděče
- stupeň krytí zavřeného rozvaděče IP 44 nebo vyšší, stupeň krytí po otevření krytů ovládacích prvků IP 21 nebo vyšší. Stupeň ochrany proti nárazům min. IK 8. Vně rozvaděče jsou vyvedeny min. 2 šroubové uzemňovací svorky průměru M8 s vějířovitými podložkami a označeny značkou uzemnění. Jističe jsou instalovány pouze ve čtyřpólovém a dvoupólovém provedení charakteristiky B a se zkratovou odolností 10kA. Proudové chrániče odpovídají proudovému zatížení, jsou typu A s reziduálním vypínacím proudem do 0,03A. Instalované přívodky a zásuvky jsou v krytí IP 67 (tzn. i bytové provedení). Vlastní tělo rozváděče buďto jako celogumové, nebo z vysoce odolného kvalitního plastu a v závislosti na své hmotnosti je opatřeno madly, s dobrými úchopovými možnostmi;
- vlastní technické řešení rozváděče splňuje také požadavky určení použití, tzn. umístění uvnitř stanu v rohu na gumové podlaze v omezených prostorech, minimální riziko poškození stanoveného krytí při převážení;
- rozváděč splňuje požadavky ČSN 33 2000-4-41 ed.3, ČSN EN 61439-1 ed.2, ČSN EN 61439-4 ed.2 a ČOS 615001 4. vydání (Elektrická zařízení v pojízdných a převozných prostředcích pozemní vojenské techniky).
Doplňující kabeláž
výhradně jemně slaněné kabely H07RN-F. Vidlice, spojky a vícenásobné spojky (domovní, bytové zásuvky určené koncovým uživatelům) jsou ve vysoce odolném provedení v krytí min. IP 67. Žádná část doplňující kabeláže nemá krytí nižší než IP 67. Každý jednotlivý výrobek doplňující kabeláže má nesmazatelné a nezaměnitelné pořadové označení pro jasnou a průkaznou identifikaci především pro potřeby revizí EZ např. formou návlečky s pořadovým číslem, nebo jiným vhodným způsobem.
2 x kabel H07RN-F průřez 6mm 5P délka 12,5m s vidlicí a spojkou 32A 3P/N/PE krytí
IP67
2 x kabel H07RN-F průřez 4mm 3P délka 12,5m s vidlicí a spojkou 32A 1P/N/PE krytí
IP67
1 x kabel H07RN-F průřez 2,5mm 3P délka 1,5m s vidlicí domovní 16A 1P/N/PE
a průmyslovou spojkou 32A 1P/N/PE obě krytí IP67 (redukce 16A/32A)
1 x kabel H07RN-F průřez 2,5mm 3P délka 1,0m s vidlicí domovní 16A 1P/N/PE a průmyslovou spojkou 16A 1P/N/PE obě krytí IP67 (redukce 16A/16A)
1 x kabel H07RN-F průřez 2,5mm 3P s průmyslovou vidlicí 16A 1P/N/PE , který vede od rozváděče podél delší stěny stanu a na kterém jsou vhodným způsobem rovnoměrně připojeny vícenásobné zásuvky 16A 1P/N/PE určené koncovým uživatelům (Ty jsou v provedení domovním, obsahují alespoň 2 zásuvky a s krytím IP 67. První vícenásobný vývod je 1,5m od vidlice, druhý 5m od vidlice a třetí 8m od vidlice tak, aby zásuvky
určené koncovým uživatelům byly rovnoměrně rozmístěny, případně vhodně připevněny k tubusu stanu ve výšce cca. 60cm od podlahy.)
1 x kabel H07RN-F průřez 2,5mm 3P s průmyslovou vidlicí 16A 1P/N/PE , který vede od rozváděče vrchem přes vstupní dveře k protější delší stěně a stejným způsobem poskytuje rovnoměrné pokrytí zásuvkami určenými koncovým uživatelům.
Počet zásuvek je 6 pro každou stranu stanu.
osvětlení:
− LED svítidla s kabeláží a držáky svítidel;
− svítidla mají krytí IP 67;
− každé svítidlo má svůj vypínač a je ho možné rozsvítit a nebo zhasnout nezávisle
na ostatních;
− svítidla splňují požadavky na energetickou třídu A+ (nejméně A);
− svítidla vyzařují barevnou teplotu - teplou bílou, tj. do 3000 Kelvinů;
− osvětlení odpovídá normě ČSN EN 12464-1, část 5.3 Požadavky na osvětlení pro vnitřní prostory (místnosti), úkoly a činnosti, v celém vnitřním prostoru stanu;
− při užívání stanů jako pracovních míst (např. velitelská pracoviště) jsou svítidla umístitelná nad pracovní plochy po obou stranách stanu a zároveň udrží světelnost 500 lx dle tab. 5.26 administrativní prostory výše uvedené normy (při psaní, čtení, zpracování dat),
− při užívání stanů na odpočinek a spaní jsou svítidla umístitelná doprostřed stanu a zároveň udrží osvětlenost 100 lx dle tab. 5.2, podle části 4.11 uvedené normy;
− ve vstupní části stanu je umístěna ruční nabíjecí svítilna odolná vůči prachu a vodě s vlastním nabíječem umožňující nabíjení ze sítě 230 V/50 Hz, nebo 12V/24V DC, 1 ks na stan;
− na viditelném místě každého stanu je umístěno vzorové schéma elektrického zapojení
ve vodě odolném provedení - například formou laminace apod.;
kompresor pro nafukování stanu:
− kompresor je napájen 230 V
− kompresor slouží pro nafouknutí konstrukce stanu na tlak požadovaný k zajištění stability
stanu - zajistí postavení samonosné konstrukce stanu do provozní polohy do 10 minut.
− kompresor slouží zároveň jako automatický systém dorovnávání tlaku v nosné konstrukci
− hlídání maximálního provozního tlaku je zabezpečeno přes nafukovací ventily. Souprava je vybavena systémem pro následné automatické hlídání tlaku ve válcích a v případě poklesu tlaku v konstrukci zabezpečí automatické dofukování. Celý pohon systému je zajišťován elektricky. Rozvod vzduchu stanu je řešen tak, že je možno nafouknout všechna žebra najednou;
− kompresor je proveden s krytím IP 54;
− připojovací kabel H07RN-F, 3P/2,5mm, spojka 16A průmyslová IP 67, délka10 m;
− maximální tlak na výstupu z kompresoru je takový, že překonává maximální tlak povolený
pro konstrukci stanu (ve stanu je pojistný tlakový ventil);
− v případě dodávky kompresoru se vzdušníkem je součástí dodávky průvodní dokumentace nádoby podle čl. 11 ČSN EN 286-1, Tlaková nádoba vzdušníku kompresoru musí splňovat požadavky ČOS 051653 2. vydání Změna č. 1 Metrologické požadavky a požadavky odborného technického dozoru AČR při pořizování a zavádění majetku a služeb v rezortu MO;
− 1 ks přenosného hasicího přístroje (PHP) práškového s množstvím náplně 6 kg (minimálně 6 kg) s hasícím účinkem 43A, 233B (nejméně 43A, 233B).
− PHP vyhovuje požadavkům vyhlášky č. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek požární bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru (vyhláška o požární prevenci), ve znění pozdějších předpisů a požadavkům technických norem řady ČSN EN 3;
− soulad s požadavky právních předpisů a norem, je doložen kopií certifikátu autorizované
osoby.
− PHP je uveden v „seznamu předmětů“;
− kompresor v závislosti na své hmotnosti je opatřen madly s dobrými úchopovými možnostmi.
součástí balení stanu je sada náhradních dílů s obsahem:
opravná sada na zalepení tubusů a pláště stanu,
4 ks ventily k tubusům včetně klíčů potřebných k jejich výměně, 4 ks náhradní kotvící oka;
2 ks záplat o rozměrech 50 cm x 50 cm pro opravy boků stanu, 2 ks jezdce zipu;
4 ks kotvících lan.
Údržba stanu:
− údržba vnitřní izolační vložky praním,
− údržba ostatních částí stanu tlakovou vodou,
− možnost dezinfekce všech částí stanu
Vytápěcí agregát
Úsporný topný automat, pro vytápění stanů.
Při vytápění je zabezpečena recirkulace vzduchu s přisáváním.
Topidlo splňuje následující podmínky nebo je vybaveno:
− topidlo včetně příslušenství je přizpůsobeno pro provozování v režimu dodávky teplého (ohřátého) vzduchu;
− topidlo umožňuje provoz i v režimu větrání, tj. v režimu dodávky venkovního vzduchu bez vytápění;
− topidlo včetně příslušenství má možnost připevnění vyústku (izolované rozvodové hadice) o vnitřním průměru 300 mm (o vnitřním průměru 300 mm nebo dvou vyústků o vnitřním průměru 200 mm);
− topidlo včetně příslušenství splňuje požadavky nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, tj. být způsobilé pro provozování v režimu částečného přisávání vzduchu ze stanu a jeho recyklaci pro dodávku teplého (ohřátého) vzduchu do stanu, podíl venkovního vzduchu nesmí poklesnout pod 15% celkového množství přiváděného vzduchu. Množství přiváděného venkovního vzduchu je 25 m3/h (min. 25 m3/h) na jednu osobu;
− topidlo má oddělený prostor pro hoření paliva a prostor pro ohřev vzduchu (nepřímé spalování);
− topidlo má komínek pro odvod spalin z prostoru hoření paliva s krytem proti vniknutí deště a cizích předmětů do komínku;
− komínek topidla je jednoduše nasaditelný pro proces topení a zároveň demontovatelný pro zajištění přepravy topidla;
− nádrží na palivo pro 14 hod. samostatného provozu (nádrží na palivo pro nejméně 10 hod.
provozu);
− vysokotlakým rozprašovacím xxxxxxx s foto čidlem pro kontrolu plamene;
− bezúdržbovým ventilátorem;
− topidlo primárně spaluje palivo F-54;
− topidlo je schopné spalovat alternativně paliva - lehký topný olej, letecký petrolej;
− topidlo je schopné předehřívat palivo;
− topidlo má stupeň krytí min. IP 44;
− propojovacím kabelem H07RN-F, 3P/2,5mm s vidlicí 230 V 16A v průmyslovém provedení s IP67 a o délce 6 m (minimálně 6 m);
− maximální teploty ohřátého vzduchu na výstupu z topidla při procesu topení nepřekročí 70°C;
− topidlo je v barvě khaki dle ČOS 801001 5. vydání, Nátěry a nátěrové systémy pro ochranu kovových povrchů pozemní vojenské techniky, tabulka 3 - Požadavky na barevný odstín vrchního nátěru, kvalita nátěru bude dle ČOS 801001 5. vydání, Nátěry a nátěrové systémy pro ochranu kovových povrchů pozemní vojenské techniky;
− jmenovitý tepelný výkon topidla je 25 kW (minimálně 25 kW);
− při jmenovitém výkonu a nulovém přetlaku na výstupu topidlo dodává 1000 m3 vzduchu za hodinu maximálně však 1800 m3 (minimálně 1000 m3 vzduchu za hodinu maximálně však 1800 m3) ; spotřeba paliva je 2,6 kg/h. (maximálně do 3,0 kg/h);
− topidlo má zabudován protiprachový filtr/y;
− topidlo je provedeno v energetické třídě B (nejméně B) dle Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1186, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích lokálních topidel;
− hmotnost topidla bez náplní 70 kg (max. 70 kg);
− topidlo je dodáno s kolečky pro převoz na nezpevněném terénu;
− topidlo je dodáno s madly na přenos a převoz, madla topidla jsou realizována tak, aby při přenášení mohla být uchopena takovým počtem osob, aby nebyla překročena zátěž na jednu osobu, tj. 50 kg u mužů a 20 kg u žen; topidlo bude vybaveno prostorovým termostatem v odolném provedení na kabelu o minimální délce 15 m;
− topidlo je vybaveno bezpečnostním čidlem signalizující produkci CO a CO2 na kabelu o délce 15 m (minimálně 15 m), které při překročení limitních hodnot uvedených plynů automaticky vypne topidlo. Požadované nastavení limitů pro čidla: pro čidlo oxidu uhelnatého (CO) 50 ppm a pro čidlo oxidu uhličitého (CO2) 1500 ppm;
− topidlo je vybaveno předehřevem paliva.
Vyústky pro venkovní použití:
− topidlo je vybaveno sadou vyústků o průměru 300 mm (minimálně 300 mm) a sadou vyústku o průměru 200 mm (minimálně 200 mm) pro rozdělení výstupu z topidla na 2 vyústky a příslušenstvím tak, aby bylo možno jejich použití;
− množství a délka vyústků v sadě je taková, že zabezpečí přívod vzduchu ke stanu;
− vyústky jsou dodány s přepravním obalem;
− vyústky jsou ve vodo-nepropustném a nenasákavém provedení včetně jejich tepelné
izolace;
− vyústky jsou provedeny z materiálu odolného požáru dle ČSN EN ISO 14116 a ČSN EN ISO 6940 (metoda AI metoda B) dle ČSN EN ISO 6940 je požadovaná doba zapálení větší než 20s, kyslíkové číslo min. 25, zplodiny hoření netoxické a odkapávající části nehořlavé; vyústky jsou provedeny z materiálu odolného teplu a požáru dle ČSN EN ISO 15025; skladovatelnost a použitelnost vyústků a jejich obalů je v rámci rozmezí teplot od -40°C do +55°C;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a jejich obaly vyrobeny, je odolný proti UV záření;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a jejich obaly vyrobeny, je odolný vůči houbám a plísním dle ČSN 91 7825;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a jejich obaly vyrobeny, není toxický a neuvolňuje toxické výpary a zápach;
− systém uchycení vyústků na výstup topidla (a nebo na tepelně izolovaný přípravek výstupu
z topidla je součástí dodávky vyústků);
− jsou na koncích opatřené systémem pro spojování (nastavování délky) mezi sebou, a to
pomocí spojovacího pásku.
Vyústky (difusory) pro vnitřní použití:
− topidlo je vybaveno sadou vyústků pro vnitřní použití, které slouží pro rozvod vzduchu uvnitř stanu;
− propojení mezi venkovními a vnitřními vyústky je zajištěno tak, aby nedocházelo
k únikům tepla, například systémem suchého zipu (velcro), zipu, apod.;
− množství a délka vyústků je takové, aby zabezpečily rovnoměrný rozvod vzduchu
ve stanu;
− jsou dodány s přepravním obalem;
− jsou provedeny jako hadice z nenasákavé pratelné látky;
− jsou provedeny s perforací v šíři 10 cm na dvou protilehlých stranách vyústků po celé délce vyústků mimo spojovací (zesílenou) část;
− jsou na koncích opatřeny systémem pro spojování (nastavování délky) mezi sebou, například systémem suchého zipu (velcro), zipu, apod.;
− jsou provedeny se zpevněnými konci u vstupu a výstupu v šíři minimálně 5 cm;
− skladovatelnost a použitelnost vyústků je v rámci rozmezí teplot od -40°C do +55°C;
− vyústky jsou provedeny z materiálu odolného požáru dle ČSN EN ISO 14116 a ČSN EN ISO 6940 (metoda AI metoda B) dle ČSN EN ISO 6940, doba zapálení je větší než 20s, kyslíkové číslo 25 (min. 25), zplodiny hoření jsou netoxické a odkapávající části nehořlavé; vyústky jsou provedeny z materiálu odolného teplu a požáru dle ČSN EN ISO 15025;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a obaly vyrobeny, je odolný proti UV záření;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a obaly vyrobeny, je odolný vůči houbám a plísním dle ČSN 91 7825;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a obaly vyrobeny, není toxický a neuvolňuje toxické výpary a zápach;
− vnější povrch vyústků je proveden v obdobné nebo stejné světlé barvě jako jsou běžně dodávané hygienické vložky do stanů, tj. v rozmezí barev bílé (RAL 9001) a slonové kosti světlé (RAL 1015);
− uchycení vnitřních teplovzdušných vyústků na konstrukci stanu je zabezpečeno systémem pásků a suchého zipu (velcro).
Klimatické podmínky:
− topidlo je přizpůsobeno pro provoz v klimatických oblastech/zónách zařazených do kategorií A1, A2, A3, Bl, B2, B3, Cl, C2 dle ČOS 999933, 2. Vydání, Vliv okolního prostředí na vojenskou techniku;
− skladovatelnost topidla je v rozmezí teplot od -40°C do +55°C;
− provozování topidla pro režim topení je možné v rozmezí teplot od -40°C do +25°C;
− provozování topidla pro režim dodávky čerstvého vzduchu je možné od -40°C do +55°C
(minimálně v rozmezí teplot od -40°C do +55°C);
− zařízení splňuje požadavky ČOS 615001 4. vydání, Elektrická zařízení v pojízdných a převozných prostředcích pozemní vojenské techniky. Všeobecné požadavky na bezpečnost.
− prohlášení o shodě výrobku se základními požadavky ve smyslu § 1 odst. 2 NV č. 173/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů;
− akustický tlak měřený ve vzdálenosti maximálně 1,5 m od topidla dosahuje hodnoty
maximálně 60 dB.
Mobilní klimatizace
− Klimatizace je přenosná a převozná jednotka, umístitelná mimo stan. Klimatizace je vybavena na chlazení i vytápění vzduchu dodávaného do klimatizovaného prostoru, tak aby zajišťovala dodávku tepla, v případě že teploty klesnou pod 20°C. Chladný/teplý vzduch je do stanu přiváděn pomocí vyústků. Klimatizace je lehce ovladatelná termostatem umístěným ve stanu. Klimatizace je vybavena odmontovatelnými kolečky, které lze po odmontování skladovat na klimatizaci. Pro instalaci a obsluhu jednotky stačí jedna osoba. Klimatizace má ochranu proti příliš vysokým okolním teplotám, která jednotku vypne.
Je zabezpečena recirkulace vzduchu s přisáváním.
Klimatizace musí splňovat následující podmínky nebo musí být vybavena:
− klimatizace včetně příslušenství je způsobilá pro provozování v režimu dodávky studeného (ochlazeného) čerstvého vzduchu;
− klimatizace včetně příslušenství je způsobilá pro provozování v režimu částečného přisávání vzduchu ze stanu a jeho recyklaci pro dodávku studeného (ochlazeného) vzduchu do stanu;
− klimatizace včetně příslušenství je způsobilá pro provozování v režimu dodávky teplého (ohřátého) čerstvého vzduchu;
− klimatizace včetně příslušenství je způsobilá pro provozování v režimu částečného přisávání vzduchu ze stanu a jeho recyklaci pro dodávku teplého (ohřátého) vzduchu do stanu;
− klimatizace včetně příslušenství splňuje požadavky nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci tj. je způsobilá pro provozování v režimu zpětného získávání tepla/chladu částečným přisáváním vzduchu ze stanu, pro dodávku chladného/teplého (ochlazeného/ohřátého) vzduchu do stanu, podíl venkovního vzduchu neklesá pod 15% celkového množství přiváděného vzduchu. Minimální množství přiváděného venkovního vzduchuje 25 m3/h na jednu osobu;
− klimatizace včetně příslušenství je způsobilá pro provozování v režimu dodávky čerstvého
vzduchu;
− klimatizace včetně příslušenství má možnost připevnění vyústků (izolované rozvodové hadice) o vnitřním průměru 318 mm (minimálně 300 mm nebo dvou vyústků (izolovaných rozvodových hadic) o vnitřním průměru minimálně 200 mm);
− klimatizace má stupeň krytí min. IP 44;
− propojovacím kabelem H07RN-F, 5P/4mm s vidlicí 400V/16 A nebo 32 A v průmyslovém provedení s IP67 a o délce 8 m (minimálně 8 m);
− minimální teploty při procesu chlazení na výstupu z klimatizace nepodkročí 16°C;
− maximální teploty při procesu topení na výstupu z klimatizace nepřekročí 70°C;
− klimatizace má zabudovány protiprachové filtr/y, které jsou omyvatelné a snadno demontovatelné;
− klimatizace je v barvě khaki dle ČOS 801001 5. vydání, Nátěry a nátěrové systémy pro ochranu kovových povrchů pozemní vojenské techniky, tabulka 3 - Požadavky na barevný odstín vrchního nátěru, kvalita nátěru bude dle ČOS 801001 5. vydání, Nátěry a nátěrové systémy pro ochranu kovových povrchů pozemní vojenské techniky;
− jmenovitý tepelný výkon klimatizace je 8,3 kW (minimálně 7,0 kW);
− jmenovitý chladící výkon klimatizace je 12,0 kW (min. 6,0 kW);
− při jmenovitém výkonu a nulovém přetlaku na výstupu klimatizace dodává 2 500 m3 (minimálně 1500 m3) vzduchu za hodinu;
− klimatizace je provedena v energetické třídě C (nejméně C nebo lepší) dle Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 626/2011, kterým se doplňuje směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích klimatizátorů vzduchu;
− hmotnost klimatizace je 198 kg (nepřekračuje 200) kg;
− klimatizace je dodána s kolečky a dostatečným počtem madel pro převoz na nezpevněném terénu (široká kolečka);
− rozměry s kolečky a madly dosahují 1098 x 1098 x 11295 mm (maximálně 1100 x 1100 x 1300 mm);
− klimatizace je vybavena prostorovým termostatem v odolném provedení na kabelu o délce
15 m (minimální 15 m).
Vyústky pro venkovní použití
− klimatizace je vybavena sadou vyústků o průměru 318 mm (minimálně 300 mm) a sadou vyústků o průměru 200 mm (minimálně 200 mm) pro rozdělení výstupu z topidla na 2 vyústky a příslušenstvím tak, aby bylo možno jejich použití;
− množství a délka vyústků v sadě je taková, aby zabezpečily přívod vzduchu ke stanu;
− vyústky jsou dodány s přepravním obalem;
− vyústky jsou ve vodo-nepropustném a nenasákavém provedení včetně jejich tepelné
izolace;
− vyústky jsou provedeny z materiálu odolného požáru dle ČSN EN ISO 14116 a ČSN EN ISO 6940 (metoda AI metoda B) dle ČSN EN ISO 6940 s dobou zapálení 21 s (větší než 20s), kyslíkové číslo 25 (min. 25), zplodiny hoření netoxické a odkapávající části nehořlavé; vyústky byly provedeny z materiálu odolného teplu a požáru dle ČSN EN ISO 15025; skladovatelnost a použitelnost vyústků a jejich obalů je v rozmezí teplot od -40°C do +55°C;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a jejich obaly vyrobeny, je odolný proti UV záření;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a jejich obaly vyrobeny, je odolný vůči houbám a plísním dle ČSN 91 7825;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a jejich obaly vyrobeny, není toxický a neuvolňuje toxické výpary a zápach;
− systém uchycení vyústků na výstup topidla a nebo na tepelně izolovaný přípravek výstupu
z topidla je součástí dodávky vyústků;
− jsou na koncích opatřené systémem pro spojování (nastavování délky) mezi sebou, například systémem suchého zipu (velcro), zipu, apod.
Vyústky (difusory) pro vnitřní použití
− klimatizace je vybavena sadou vyústků pro vnitřní použití, které slouží pro rozvod vzduchu uvnitř stanu;
− propojení mezi venkovními a vnitřními vyústky je zajištěno tak, aby nedocházelo
k únikům vzduchu, například systémem suchého zipu (velcro), zipu, apod.;
− množství a délka vyústků je takové, aby zabezpečily rovnoměrný rozvod vzduchu
ve stanu;
− jsou dodány s přepravním obalem;
− jsou provedeny jako hadice z nenasákavé pratelné látky;
− jsou provedeny s perforací v šíři 10 cm na dvou protilehlých stranách vyústků po celé délce vyústků mimo spojovací (zesílenou) část;
− jsou na koncích opatřeny systémem pro spojování (nastavování délky) mezi sebou, například systémem suchého zipu (velcro), zipu, apod.;
− jsou provedeny se zpevněnými konci u vstupu a výstupu v šíři minimálně 5 cm;
− skladovatelnost a použitelnost vyústků je v rámci rozmezí teplot od -40°C do +55°C;
− vyústky jsou provedeny z materiálu odolného požáru dle ČSN EN ISO 14116 a ČSN EN ISO 6940 (metoda AI metoda B) dle ČSN EN ISO 6940, doba zapálení je 21 s (větší než
20s), kyslíkové číslo 25 (min. 25), zplodiny hoření jsou netoxické a odkapávající části nehořlavé;
− vyústky jsou z materiálu odolného teplu a požáru dle ČSN EN ISO 15025;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a obaly vyrobeny, je odolný proti UV záření;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a obaly vyrobeny, je odolný vůči houbám a plísním dle ČSN 91 7825;
− materiál, ze kterého jsou vyústky a obaly vyrobeny, není toxický a neuvolňuje toxické výpary a zápach;
− vnější povrch vyústků je v obdobné nebo stejné světlé barvě jako jsou běžně dodávané hygienické vložky do stanů, tj. v rozmezí barev bílé (RAL 9001) a slonové kosti světlé (RAL 1015);
− uchycení vnitřních teplovzdušných vyústků na konstrukci stanu je zabezpečeno systémem pásků a suchého zipu (velcro).
Klimatické podmínky:
− klimatizace je přizpůsobena pro provoz v klimatických oblastech/zónách zařazených do kategorií AI, A2, A3, Bl, B2, B3, CO, Cl, C2 dle ČOS 999933, 2. Vydání, Vliv okolního prostředí na vojenskou techniku. Klimatické podmínky;
− skladovatelnost klimatizace je minimálně v rámci rozmezí teplot od -32°C do +55°C;
− provozování klimatizace pro režim chlazení je možné v rozmezí teplot od +20°C do +55°C;
− provozování klimatizace pro režim topení je možné v rozmezí teplot od -32°C do +25°C;
− provozování klimatizace pro režim dodávky čerstvého vzduchu je možné v rozmezí teplot
(minimálně od -32°C do +55°C);
− zařízení splňuje požadavky ČOS 615001 4. vydání, Elektrická zařízení v pojízdných a převozných prostředcích pozemní vojenské techniky. Všeobecné požadavky na bezpečnost;
− prohlášení o shodě výrobku se základními požadavky ve smyslu § 1 odst. 2 NV č. 173/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů;
− akustický tlak měřený maximálně ve vzdálenosti 1,5 m od klimatizace dosahuje hodnoty 68 dB (maximálně 70 dB).
Poznámka: V závorkách jsou uvedeny hodnoty stanovené v zadávacích podmínkách.
Plnění norem:
− ČSN EN ISO 1421 Textilie povrstvené pryží nebo plasty - Stanovení pevnosti a tažnosti,
− ČSN EN ISO 4674 - 1 Textilie povrstvené pryží nebo plasty - Zjišťování odolnosti
v dotržení - Část 1: Metody s konstantní rychlostí v dotržení,
− ČSN EN ISO 12947 - 2 - Textilie - Zjišťování odolnosti plošných textilií v oděru metodou
Martingale - Část 2: Zjišťování poškození vzorku,
− ČSN EN 20811 Textilie. Stanovení odolnosti proti pronikání vody - Zkouška tlakem vody,
− ČSN 91 7825 Pružné, textilní a laminátové podlahové krytiny - Stanovení odolnosti proti plísním,
− ČSN EN 1876 - 1 Textilie povrstvené pryží nebo plasty - Zkoušky při nízkých teplotách -
Část 1: Zkouška ohybem,
− ČSN EN ISO 6940 Textilie - Hořlavost - Zjišťování snadnosti zapálení svisle umístěných zkušebních vzorků,
− ČSN EN ISO 4589 - 2 Plasty - Stanovení hořlavosti metodou kyslíkového čísla - Část 2: Zkouška při teplotě okolí,
− ČSN EN 16012+A1 - Tepelné izolace budov - Reflexní izolační výrobky - Stanovení deklarovaných tepelných vlastností,
− ČSN 74 4507 Odolnost proti skuznosti povrchu podlah - Stanovení součinitele smykového tření,
− ČSN 33 2000-4-41 ed.3, Elektrické instalace nízkého napětí - Část 4-41: Ochranná opatření pro zajištění bezpečnosti - Ochrana před úrazem elektrickým proudem,
− ČSN EN 61 439-1 ed.2, Rozvaděče nízkého napětí - Část 1: Všeobecná ustanovení,
− ČSN EN 61 439-4 Rozvaděče nízkého napětí - Část 4: Zvláštní požadavky pro staveništní rozvaděče(ACS),
− ČSN EN 12464-1 Světlo a osvětlení - Osvětlení pracovních prostorů - Část 1: Vnitřní pracovní prostory,
− ČSN EN 286-1 Jednoduché netopené tlakové nádoby pro vzduch nebo dusík - část 1: Tlakové nádoby pro všeobecné účely,
− ČSN EN 12664 Tepelné chování stavebních materiálů a výrobků - Stanovení tepelného odporu metodami chráněné topné desky a měřidla tepelného toku - Suché a vlhké výrobky o středním a nízkém tepelném odporu,
− - ČSN EN ISO 14116 Ochranné oděvy - Ochrana proti ohni - Materiály a sestavy materiálů s omezeným šířením plamene,
− - ČSN EN ISO 15025 Ochranné oděvy - Ochrana proti teplu a ohni - Metoda zkoušení pro omezené šíření plamene,
− ČSN EN ISO 3071 Textilie - Zjišťování hodnoty pH vodného výluhu,
− ČSN EN ISO 105-X12 Textilie - Zkoušky stálobarevnosti - Část X12: Stálobarevnost
v otěru,
− ČSN EN ISO 105-E01 Textilie - Zkoušky stálobarevnosti -Část E01: Stálobarevnost
ve vodě,
− ČSN EN ISO 105-E04 Textilie - Zkoušky stálobarevnosti - Část E04: Stálobarevnost
v potu,
− ČSN EN ISO 14184-1 Textilie - Stanovení formaldehydu - Část 1: Volný
a hydrolyzovatelný formaldehyd (metoda extrakce vodou),