PROJEKTOVÁ ZMLUVA č. 1012/2015
PROJEKTOVÁ ZMLUVA č. 1012/2015
na realizáciu projektu v rámci programu
Domáce a rodovo podmienené násilie
spolufinancovaného
z Nórskeho finančného mechanizmu a štátneho rozpočtu Slovenskej republiky
Článok 1. ZMLUVNÉ STRANY
1.1. Správca programu
Názov: Úrad vlády Slovenskej republiky
Sídlo: Námestie slobody 1, 813 70 Bratislava
Právna forma: rozpočtová organizácia
IČO: 00151513
DIČ: 2020845057
Štatutárny orgán: Xxx. Xxx Xxxx, generálny riaditeľ sekcie bilaterálnych finančných nástrojov Úradu vlády SR, splnomocnený vedúcim Úradu vlády SR na základe Plnomocenstva č. 12/PL/1/2014 zo dňa 11. júna 2014
a
1.2. Prijímateľ:
Názov: Stredisko Evanjelickej DIAKONIE "útulok Dom na polceste" so sídlom vo Veľkom Slavkove
Sídlo: Tatranská 71, 059 91 Veľký Slavkov
Právna forma: cirkevná organizácia
IČO: 37945122
DIČ: 2022161196
Štatutárny orgán: Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxx, riaditeľ Projektový účet: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
Článok 2. ÚVODNÉ USTANOVENIA
2.1. Zmluvné strany uzatvárajú túto Zmluvu podľa ustanovenia § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a na základe nasledovných medzinárodných zmlúv:
2.1.1. Memorandum o porozumení pre implementáciu Nórskeho finančného mechanizmu 2009 - 2014 (ďalej len „Memorandum“) uzatvorené medzi Slovenskou republikou a Nórskym kráľovstvom dňa 26.10.2010 v znení neskorších zmien, podľa ktorého Úrad vlády Slovenskej republiky plní funkciu Národného kontaktného bodu a vykonáva úlohy Správcu programu pre program „Domáce a rodovo podmienené násilie“ (ďalej len „Program“),
2.1.2. Programová dohoda uzatvorená medzi Ministerstvom zahraničných vecí Nórskeho kráľovstva a Úradom vlády Slovenskej republiky ako Národným kontaktným bodom o financovaní Programu Domáce a rodovo podmienené násilie dňa 6.11.2012 (ďalej len „Programová dohoda“), ktorá stanovuje výšku finančného príspevku na Program z Nórskeho finančného mechanizmu 2009 - 2014 (ďalej len „NFM“) a výšku spolufinancovania Programu zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky, ako aj práva, povinnosti a zodpovednosť strán pri realizácii Programu.
2.2. Realizácia projektov v rámci programu financovaného z NFM je okrem medzinárodných zmlúv a všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky a legislatívy Európskej únie (ďalej aj
„legislatíva SR a EÚ“) upravená aj predpismi, ktoré vydalo Ministerstvo zahraničných vecí Nórskeho kráľovstva (ďalej len „MZV NK“) v súlade s Dohodou medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o Nórskom finančnom mechanizme 2009 – 2014 a predpismi, ktoré vydal Národný kontaktný bod alebo
Certifikačný orgán v súlade s materiálmi schválenými vládou SR. Súbory týchto predpisov tvoria Právny rámec NFM a Pravidlá implementácie. Tieto predpisy nemajú povahu všeobecne záväzných právnych predpisov, avšak Prijímateľ sa ich podpisom tejto Zmluvy zaväzuje dodržiavať.
2.3. Zmluvné strany uzatvárajú túto Zmluvu na základe Žiadosti o projekt, registrovanej pod číslom 10573/2014/ONG a 26343//2015/ONG verzia č. 2 (ďalej len „Žiadosť o projekt“), ktorú predložil Prijímateľ v rámci Výzvy na predkladanie žiadostí o projekt – kód výzvy DGV03 (ďalej len „Výzva“) a po jej schválení Správcom programu akceptoval ponuku Správcu programu na poskytnutie Projektového grantu na realizáciu projektu s názvom „Krízové centrum pre matky s deťmi - KCMD“, ktorému bolo pridelené číslo DGV03003 (ďalej len „Projekt“) za podmienok stanovených v tejto Zmluve.
2.4. Na poskytnutie Projektového grantu na realizáciu Projektu nie je právny nárok. Plnenie poskytnuté na základe tejto Zmluvy Prijímateľovi nie je vyvážené priamou protihodnotou poskytnutou Prijímateľom Správcovi programu.
2.5. Táto Zmluva sa riadi a je uzatvorená podľa práva Slovenskej republiky. Zmluvné strany sa dohodli, že ich vzájomné vzťahy sa riadia právom Slovenskej republiky. Túto Zmluvu je potrebné vykladať tiež so zreteľom a v nadväznosti na Právny rámec NFM a Pravidlá implementácie.
2.6. Táto Zmluva obsahovo vychádza z informácií písomne poskytnutých Prijímateľom, jeho prostredníctvom alebo v jeho mene Xxxxxxxxx programu alebo iným Správcom programu povereným osobám v dobe pred jej uzatvorením, a to najmä v Žiadosti o projekt a počas hodnotenia Projektu. Ak sa zistí, že táto Zmluva vychádza zo skreslených, nepresných, neúplných alebo nepravdivých informácií poskytnutých Prijímateľom, a to bez ohľadu na dôvod, čas a úmyselnosť ich poskytnutia, zmluvné strany sa dohodli, že Správca programu je oprávnený odstúpiť od tejto Zmluvy a Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť celý dovtedy poskytnutý Projektový grant.
2.7. Prijímateľ bude v rámci Projektu poskytovať služby všeobecného hospodárskeho záujmu, Úrad vlády SR ako Správca programu postupuje pri financovaní týchto služieb podľa Rozhodnutia Komisie č. K(2011) 9380 z 20. decembra 2011 o uplatňovaní článku 106 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na štátnu pomoc vo forme náhrady za službu vo verejnom záujme udeľovanej niektorým podnikom povereným poskytovaním služieb všeobecného hospodárskeho záujmu. Táto Zmluva zároveň predstavuje poverenie Prijímateľa poskytovaním služieb všeobecného hospodárskeho záujmu, ktoré obsahuje náležitosti predpísané citovaným Rozhodnutím.
Článok 3. VÝKLAD POJMOV
3.1. Pojmy použité v tejto Zmluve sú definované v článku 1 Všeobecných zmluvných podmienok a/alebo v Právnom rámci NFM a/alebo v Pravidlách implementácie. Ak je pojem v tejto Zmluve definovaný odlišne ako v Právnom rámci NFM alebo v Pravidlách implementácie, na účely tejto Zmluvy sa bude vykladať podľa definície uvedenej v tejto Zmluve.
3.2. Táto Projektová zmluva bez príloh sa v texte a v prílohách označuje ako „Projektová zmluva“. Neoddeliteľnú súčasť Projektovej zmluvy tvoria nasledovné prílohy, ktoré je potrebné vykladať v súvislosti s ustanoveniami Projektovej zmluvy:
3.2.1. Príloha č. 1 Ponuka Správcu programu na poskytnutie Projektového grantu, ktorá je v texte označovaná ako „Ponuka na poskytnutie grantu“,
3.2.2. Príloha č. 2 Všeobecné zmluvné podmienky, ktoré sú v texte označované ako „Všeobecné zmluvné podmienky“ alebo „VZP“,
Projektová Zmluva vrátane všetkých príloh sa v texte označuje ako „Zmluva“.
Článok 4. ÚČEL ZMLUVY
Účelom tejto Zmluvy je zabezpečiť, aby Prijímateľ zrealizoval Projekt, ktorý bude Správca programu za podmienok stanovených v tejto Zmluve spolufinancovať z NFM a štátneho rozpočtu Slovenskej republiky, a ktorý prispeje k dosiahnutiu celkového cieľa Programu a jeho výstupov ustanovených v Programovej dohode,
ako aj k dosiahnutiu celkových cieľov NFM, ktoré sú vymedzené v článku 1.2 Nariadenia o implementácii NFM
2009-2014 prijatého dňa 11. februára 2011 MZV NK v znení neskorších zmien (ďalej len „Nariadenie“).
Článok 5. PREDMET ZMLUVY
5.1. Predmetom tejto Zmluvy je úprava práv a povinností zmluvných strán a vymedzenie zmluvných podmienok pre poskytnutie Projektového grantu zo strany Správcu programu Prijímateľovi, za účelom zabezpečenia realizácie Projektu.
5.2. Správca programu sa zaväzuje spolufinancovať realizáciu Projektu a poskytnúť Prijímateľovi Projektový grant v rozsahu, spôsobom a za podmienok stanovených v tejto Zmluve, v Právnom rámci NFM, v Pravidlách implementácie a v súlade s legislatívou SR a EÚ. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť realizáciu Projektu, Spolufinancovanie projektu a udržanie Výsledkov projektu, s cieľom zabezpečiť maximálny úžitok pre cieľové skupiny Projektu počas Doby udržateľnosti projektu, a za týmto účelom prijať Projektový grant v rozsahu, spôsobom a za podmienok stanovených v tejto Zmluve, v Právnom rámci NFM, v Pravidlách implementácie a v súlade s legislatívou SR a EÚ.
Článok 6. ŠPECIFIKÁCIA PROJEKTU A PARTNEROV PROJEKTU
6.1. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť, aby bol v rámci Projektu dosiahnutý Cieľ projektu podľa bodu 1.3.4
Ponuky na poskytnutie grantu, aby boli dosiahnuté Výstupy projektu a Výsledky projektu podľa bodu
2.9 a 2.10 Ponuky na poskytnutie grantu a aby boli dosiahnuté všetky cieľové hodnoty definovaných indikátorov podľa bodu 3 Ponuky na poskytnutie grantu, ako aj všetky cieľové hodnoty špecifických indikátorov, ak sú stanovené v bode 5.1 Ponuky na poskytnutie grantu, a to všetko v súlade s harmonogramami realizácie projektu podľa bodu 4 Ponuky na poskytnutie grantu.
6.2. Položkový Rozpočet projektu je špecifikovaný v bode 2.8 Ponuky na poskytnutie grantu. Podrobný Rozpočet projektu, vrátane jednotkových cien, ako aj ďalšie detailné informácie o Projekte, najmä o spôsobe jeho realizácie a o udržaní Výsledkov projektu, ktoré nie sú uvedené priamo v tejto Zmluve, sú uvedené v aktuálnej verzii Žiadosti o projekt registrovanej u Správcu programu.
6.3. Prijímateľ sa zaväzuje realizovať Projekt spoločne s partnerom, resp. partnermi, ktorí sú špecifikovaní v bode 1.4 Ponuky na poskytnutie grantu (ďalej len „Partner“). Vzťahy medzi Prijímateľom a každým Partnerom sú v súlade s článkom 6.8 Nariadenia a článkom 3.3. Programovej dohody upravené osobitnou zmluvou – Partnerskou dohodou. Prijímateľ je povinný predložiť Správcovi programu platnú a účinnú Partnerskú dohodu, resp. dohody uzatvorené s partnermi špecifikovanými v bode 1.4 Ponuky na poskytnutie grantu v súlade s bodom 6.8.2 Nariadenia, a to v lehote najneskôr do 3 kalendárnych mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy (ďalej len „Partnerská dohoda“). Partnerská dohoda upravuje najmä práva a povinnosti každého Partnera pri realizácii Projektu (vrátane jeho zodpovednosti).
6.4. Prijímateľ vo vzťahu k Správcovi programu zabezpečí a bude v plnom rozsahu zodpovedať za koordináciu, vecné a časové riadenie Projektu realizovaného v partnerstve, vrátane tých častí Projektu, za realizáciu ktorých podľa Partnerskej dohody zodpovedá Partner, za dodržanie Rozpočtu projektu, za dosiahnutie všetkých Výstupov projektu a Výsledkov projektu, cieľových hodnôt indikátorov a za plnenie povinností každého Partnera vyplývajúcich z Partnerskej dohody, z tejto Zmluvy a súvisiacich s touto Zmluvou riadne a včas. Týmto ustanovením nie je dotknutá zodpovednosť jednotlivých Partnerov voči Prijímateľovi alebo voči ostatným Partnerom podľa Partnerskej dohody.
6.5. Ak je Prijímateľ v omeškaní s plnením povinností podľa tohto článku, je povinný, ak ho Správca programu vyzve, vrátiť celý dovtedy poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť podľa bodu 13.5 VZP.
Článok 7. CELKOVÉ OPRÁVNENÉ VÝDAVKY, PROJEKTOVÝ GRANT A SPOLUFINANCOVANIE PROJEKTU
7.1. Maximálna výška sumy Celkových oprávnených výdavkov na Projekt je uvedená v bode 2.1.1 Ponuky na poskytnutie grantu.
7.2. Správca programu poskytne Prijímateľovi, za podmienok stanovených v tejto Zmluve, v Právnom rámci NFM a v Pravidlách implementácie, Projektový grant maximálne vo výške sumy podľa bodu 2.1.2. Ponuky na poskytnutie grantu.
7.3. Maximálna výška sumy Projektového grantu je uvedená v bode 2.4 Ponuky na poskytnutie grantu. Výška sumy Projektového grantu sa počíta z Celkových opravených výdavkov podľa miery grantu stanovenej v bode 2.5 Ponuky na poskytnutie grantu.
7.4. Neuplatňuje sa
7.5. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť Spolufinancovania projektu vo výške podľa bodu 2.1.5 Ponuky na poskytnutie grantu. Prijímateľ je povinný zabezpečiť, že zodpovedajúci podiel Spolufinancovania projektu bude prevedený podľa bodu 3.5.1 VZP na Projektový účet ku každej zálohovej platbe poskytnutej Správcom programu.
7.6. Ak sa zmení výška sumy Celkových oprávnených výdavkov, najmä, nie však výlučne, z dôvodu určenia Finančnej korekcie podľa bodu 13.2 VZP, miera grantu Prijímateľa podľa bodu 2.5 Ponuky na poskytnutie grantu zostane nezmenená.
7.7. Konečná výška sumy Projektového grantu poskytnutého na realizáciu Projektu sa určí na základe Skutočne vynaložených oprávnených výdavkov Prijímateľa, avšak maximálna výška Projektového grantu uvedená v bode 2.1.2 Ponuky na poskytnutie grantu a maximálna miera Projektového grantu uvedená v bode 2.1.4 Ponuky na poskytnutie grantu nesmie byť v žiadnom prípade prekročená.
7.8. Prijímateľ berie na vedomie a súhlasí, že ustanoveniami tohto článku nie je dotknuté právo Správcu programu alebo inej Oprávnenej osoby určiť Finančnú korekciu podľa článku 13.2 VZP, ktorou sa zníži maximálna výška sumy Celkových oprávnených výdavkov Prijímateľa, vrátane zníženia výšky Projektového grantu..
Článok 8. DOBA REALIZÁCIE PROJEKTU A OBDOBIE OPRÁVNENOSTI VÝDAVKOV
8.1. Deň začatia realizácie Projektu sa zhoduje s dňom nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy, pokiaľ v bode
1.3.6 Ponuky na poskytnutie grantu nie je stanovený iný dátum.
8.2. Plánovaný termín ukončenia Projektu je stanovený v bode 1.3.7 Ponuky na poskytnutie grantu.
8.3. Prijímateľ je oprávnený realizovať Projekt z Projektového grantu len v období, ktoré začína podľa bodu
8.1 tohto článku a končí najneskôr podľa bodu 2.2.2 Ponuky na poskytnutie grantu (ďalej len „Obdobie oprávnenosti výdavkov“). Vecné plnenie výdavku aj Finančné plnenie výdavku musí byť začaté a ukončené (zrealizované) počas Obdobia oprávnenosti výdavkov.
8.4. Na výdavky, ktorých Vecné plnenie výdavku bolo ukončené, a s ktorými súvisiaci účtovný doklad bol vystavený v posledný mesiac Obdobia oprávnenosti výdavkov, môže Správca programu prihliadať, za predpokladu, že Finančné plnenie výdavku bolo ukončené do 30 dní od uplynutia posledného dňa Obdobia oprávnenosti výdavkov, akoby boli zrealizované počas Obdobia oprávnenosti výdavkov.
8.5. Obdobie oprávnenosti výdavkov sa zhoduje s Dobou realizácie projektu, ak v tejto Zmluve nie je stanovené inak. Ak je Obdobie oprávnenosti výdavkov predĺžené, predlžuje sa aj Doba realizácie projektu, pričom ide o Podstatnú zmenu Projektu.
Článok 9. UKONČENIE PROJEKTU A DOBA UDRŽATEĽNOSTI PROJEKTU
9.1. Prijímateľ sa zaväzuje ukončiť Projekt riadne a včas. Projekt je ukončený riadne a včas, ak sa dosiahnu všetky požadované Výstupy projektu a Výsledky projektu, vrátane naplnenia ich indikátorov, do uplynutia posledného dňa Doby realizácie projektu, Prijímateľ predloží Správcovi programu vyplnenú Záverečnú správu o projekte v lehote do 30 pracovných dní od jej sprístupnenia Správcom programu, Správca programu schváli Záverečnú správu o projekte a zmluvné strany si vzájomne vyrovnajú všetky záväzky, vrátane finančného vysporiadania a iných právnych nárokov zmluvných strán, vyplývajúcich z tejto Zmluvy a všeobecne záväzných právnych predpisov SR.
9.2. Ak Projekt nebol ukončený do uplynutia posledného dňa Obdobia oprávnenosti výdavkov, Prijímateľ
sa zaväzuje dokončiť Projekt z Dodatočných vlastných zdrojov v primeranej lehote určenej Správcom
programu alebo MZV NK. V prípade omeškania Prijímateľa s plnením povinnosti dokončiť Projekt z Dodatočných vlastných zdrojov v stanovenej lehote, vzniká Správcovi programu nárok na vrátenie celého dovtedy poskytnutého Projektového grantu, resp. jeho časti, v súlade s rozhodnutím MZV NK podľa bodu 7.14.6 Nariadenia.
9.3. Správca programu je oprávnený Projekt ukončiť aj pred termínom ukončenia Projektu, t.j. predčasne, a to aj bez schválenia Záverečnej správy o projekte, najmä, ale nie výlučne, z dôvodu vzniku Nezrovnalosti, resp. Podozrenia z nezrovnalosti, ak Prijímateľ nemôže pokračovať v realizácií Projektu a/alebo Správca programu nemôže poskytovať Prijímateľovi Projektový grant podľa tejto Zmluvy, Právneho rámca NFM alebo Pravidiel implementácie.
9.4. V prípade predčasného ukončenia Projektu podľa bodu 9.3 tohto článku, ak Prijímateľovi nevznikla povinnosť vrátiť celý dovtedy poskytnutý Projektový grant, si Správca programu vyhradzuje právo určiť začiatok a koniec Doby udržateľnosti projektu, pričom prihliada najmä na výšku poskytnutého Projektového grantu a cieľ Projektu. Ukončením Projektu končí aj Doba realizácie projektu.
9.5. Doba udržateľnosti projektu začína plynúť dňom schválenia Záverečnej správy o projekte Správcom programu a plynie počas obdobia stanoveného v bode 6.1.1 Ponuky na poskytnutie grantu.
9.6. Prijímateľ je povinný udržať výsledky Projektu a splniť podmienky stanovené v bode 6 Ponuky na poskytnutie grantu počas Doby udržateľnosti projektu. V prípade nesplnenia, resp. omeškania sa Prijímateľa s plnením tejto povinnosti, je Prijímateľ povinný vrátiť celý dovtedy poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť podľa bodu 13.5 VZP.
Článok 10. OPRÁVNENÉ VÝDAVKY
10.1. Zmluvné strany sa dohodli, že Projektový grant je možné podľa tejto Zmluvy použiť len na realizáciu skutočne vzniknutých (vynaložených), odôvodnených a riadne preukázateľných Oprávnených výdavkov, ktoré boli Prijímateľom náležite deklarované v Priebežnej správe o projekte, resp. Záverečnej správe o projekte a následne Správcom programu schválené.
10.2. Za Oprávnené výdavky v rámci Projektu sú považované výdavky (náklady) podľa kapitoly 7 Nariadenia
a čl. 11 Projektovej zmluvy, ktoré:
10.2.1. sú uvedené v poslednej verzii Žiadosti o projekt, ktorá bola schválená Správcom programu
alebo zmenená v súlade s touto Zmluvou,
10.2.2. vznikli a spĺňajú kritériá oprávnenosti podľa Právneho rámca NFM, najmä článku 7.2
Nariadenia, Pravidiel implementácie a tejto Zmluvy,
10.2.3. vznikli počas Obdobia oprávnenosti výdavkov v súlade s legislatívou SR a EÚ, resp. s legislatívou krajiny Partnera, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, a v súlade s podmienkami stanovenými v tejto Zmluve.
10.3. Prijímateľ berie na vedomie a súhlasí, že schválením Priebežnej správy o projekte a Záverečnej správy o projekte nie je dotknuté právo Správcu programu alebo inej Oprávnenej osoby postupovať podľa článku 13 VZP, ak sa v Projekte vyskytnú Nezrovnalosti a/alebo Podozrenia z nezrovnalosti.
10.4. Správca programu posudzuje oprávnenosť Deklarovaných výdavkov v súlade s touto Zmluvou, s Právnym rámcom NFM, s Pravidlami implementácie a s legislatívou SR a EÚ, a vyhradzuje si právo rozhodnúť, či Deklarovaný výdavok spĺňa kritériá podľa bodu 10.2. tohto článku.
10.5. Prijímateľ je povinný, a to kedykoľvek počas platnosti a účinnosti tejto Zmluvy, preukázať oprávnenosť výdavku zrealizovaného z Projektového grantu v súlade s touto Zmluvou, s Právnym rámcom NFM, s Pravidlami implementácie a s národnou legislatívou a legislatívou EÚ.
10.6. Ak je Prijímateľ podľa zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov platiteľom DPH, DPH nie je oprávneným výdavkom, a preto je Prijímateľ oprávnený uhradiť z Projektového grantu len výdavok vo výške bez DPH. V prípade, že Prijímateľ, zmení svoj štatút z platiteľa DPH na osobu, ktorá nie je platiteľom DPH, výška Projektového grantu podľa bodu 7.3 Projektovej zmluvy sa nemení. Ak Prijímateľ zmení svoj štatút z osoby, ktorá nie je platiteľom DPH na osobu, ktorá je platiteľom DPH počas Obdobia oprávnenosti výdavkov, maximálna výška Projektového grantu podľa bodu 7.3 Projektovej zmluvy sa zníži o percentuálnu sadzbu DPH platnú v čase zmeny.
Článok 11. OSOBITNÉ PRAVIDLÁ PRE OPRÁVNENOSŤ VÝDAVKOV
11.1. Neuplatňuje sa.
11.2. Maximálna výška nepriamych nákladov (článok 7.4 Nariadenia) a metóda ich výpočtu je stanovená v bode 5.7.1 Ponuky na poskytnutie grantu. Ďalšie osobitné pravidlá pre oprávnenosť výdavkov sú stanovené v bodoch 2.2 a 5.1 Ponuky na poskytnutie grantu.
Článok 12. ŠTÁTNA POMOC
12.1. Prijímateľ berie na vedomie, že Projektový grant poskytnutý podľa tejto Zmluvy predstavuje štátnu pomoc poskytovanú vo forme náhrad za služby vo verejnom záujme podľa Rozhodnutia Komisie z 20.12.2011 o uplatňovaní článku 106 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) na štátnu pomoc vo forme náhrady za služby vo verejnom záujme udeľovanej niektorým podnikom povereným poskytovaním služieb všeobecného hospodárskeho záujmu (ďalej len „Rozhodnutie“), podľa Metodiky pre výpočet výšky náhrady a kontrolu nadmernej náhrady za služby vo verejnom záujme udelenej podnikom povereným poskytovaním služieb všeobecného hospodárskeho záujmu zo zdrojov Nórskeho finančného mechanizmu a štátneho rozpočtu SR v rámci programu „Domáce a rodovo podmienené násilie v znení jej neskorších zmien (ďalej len „Metodika“), ktorá bola súčasťou Výzvy a podľa zákona č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci.
12.2. Neuplatňuje sa
12.3. Neuplatňuje sa
12.4. Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť Správcovi programu poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť, ak sa preukáže, že náhrady, poskytnuté formou Projektového grantu podľa tejto Zmluvy, nespĺňajú požiadavky podľa Rozhodnutia.
12.5. Prijímateľ sa zaväzuje bezodkladne oznámiť Správcovi programu zmenu akýchkoľvek skutočností rozhodujúcich pre určenie výšky náhrady a oprávnenosti jej poskytnutia v súlade s Rozhodnutím a Metodikou. Ak počas Doby realizácie projektu prestanú platiť podmienky na uplatňovanie Rozhodnutia, opatrenie sa notifikuje v súlade s čl. 108 ods. 3 ZFEÚ.
12.6. Neuplatňuje sa
12.7. Správca programu je oprávnený vykonať kontrolu nadmernej náhrady v súlade s Rozhodnutím a Metodikou v platnom znení každoročne, a to za rok, resp. časť roka, v rámci ktorého bol Prijímateľ poverený poskytovaním služieb všeobecného hospodárskeho záujmu a bola mu poskytnutá náhrada. Za účelom kontroly nadmernej náhrady je Prijímateľ povinný každoročne Správcovi programu predložiť relevantnú dokumentáciu, najmä jeho účtovnú závierku overenú príslušným orgánom v zmysle zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov za predchádzajúci kalendárny rok, a to najneskôr do 15 pracovných dní od jej zostavenia, resp. overenia.
12.8. Náhrada udelená na poskytovanie služby všeobecného hospodárskeho záujmu, ktorú Prijímateľ použije na činnosti na inom trhu na účely, ktoré nie sú uvedené v tejto Zmluve, resp. nie je nevyhnutná na poskytovanie služby všeobecného hospodárskeho záujmu, môže predstavovať nezlučiteľnú štátnu pomoc, ktorú je Prijímateľ povinný vrátiť podľa bodu 13.5 VZP.
12.9. Ak Európska komisia začne posudzovať, či štátna pomoc poskytnutá na základe tejto Zmluvy bola poskytnutá v súlade s príslušnou legislatívou EÚ, resp. bude potrebné opatrenie notifikovať, je Správca programu oprávnený pozastaviť platby Projektového grantu podľa bodu 13.3 VZP až do doručenia rozhodnutia Európskej komisie v predmetnej veci.
Článok 13. OSOBITNÉ USTANOVENIA
13.1. Zmluvné strany sa dohodli, že:
13.1.1. body 4.1., 4.2., 4.3., 4.4., 4.5. VZP sa nebudú aplikovať,
13.1.2. nárok na prvú zálohovú platbu podľa bodu 3.2.1 VZP vzniká Prijímateľovi až po splnení povinností podľa bodu 5.3 Ponuky na poskytnutie grantu,
13.1.3. nárok na refundáciu zádržného (záverečná platba) podľa bodu 5.4.2. VZP vzniká Prijímateľovi
až po splnení povinností podľa bodu 5.4 Ponuky na poskytnutie grantu,
13.1.4. ak z kontextu nevyplýva iný zámer, každý odkaz v Zmluve na akýkoľvek dokument znamená príslušný dokument v znení jeho dodatkov a iných zmien a každý odkaz na ktorýkoľvek právny predpis znamená príslušný právny predpis v platnom znení (vrátane rekodifikácií). Toto ustanovenie nemá vplyv na výklad pojmov uvedených v článku 1 VZP podľa bodu 3.1. Projektovej zmluvy.
Článok 14. ZABEZPEČENIE ZÁVÄZKOV
14.1. Prijímateľ sa zaväzuje po doručení písomnej výzvy od Správcu programu uzavrieť so Správcom programu zmluvu o zriadení záložného práva podľa ustanovenia § 151 a nasl. Občianskeho zákonníka (ďalej len „Záložnú zmluvu“), ktorou sa v prospech Správcu programu zabezpečia pohľadávky vrátane ich príslušenstva a súčastí, ktoré môžu Správcovi programu alebo inému orgánu Slovenskej republiky, ktorý vstúpi na jeho miesto záložného veriteľa, vzniknúť v budúcnosti z tejto Zmluvy, na jej základe alebo na základe legislatívy SR, a to bez ohľadu na právny dôvod ich vzniku.
14.2. Prijímateľ je povinný Záložnú zmluvu podľa bodu 14.1. tohto článku uzavrieť sám ako záložca alebo spoločne s treťou osobou ako záložcom.
14.3. Prijímateľ môže Správcovi programu predložiť iné písomne zdokumentované zabezpečenie prípadných budúcich pohľadávok, ktoré je Správca programu oprávnený zamietnuť a požadovať zabezpečenie vo forme podľa bodu 14.1. tohto článku.
14.4. Zmluvné strany sa môžu dohodnúť, že záložné právo sa bude zriaďovať postupne. V takomto prípade je jednou z podmienok poskytnutia ďalšej zálohovej platby a/alebo vyplatenia refundácie podľa tejto Zmluvy preukázanie zabezpečenia podľa bodu 14.1. alebo 14.2. tohto článku, a to do výšky už poskytnutého Projektového grantu vrátane platby, ktorá sa má poskytnúť.
14.5. Správca programu je oprávnený podmieniť vyplatenie ktorejkoľvek zálohovej platby alebo refundácie podľa tejto Zmluvy uzatvorením Záložnej zmluvy podľa bodu 14.1. tohto článku a predložením originálu dokladu so zápisom záložného práva v prospech Správcu programu ako záložného veriteľa na prvom mieste v čase pred vyplatením prvej zálohovej platby a v prípade postupného zabezpečovania budúcej pohľadávky podľa bodu 14.4. tohto článku najneskôr s predloženou Priebežnou správou o projekte alebo Záverečnou správou o projekte. V prípade nesplnenia záväzku podľa tohto bodu zo strany Prijímateľa je Správca programu oprávnený Priebežnú správu o projekte zamietnuť a požadovať vrátenie dovtedy poskytnutého Projektového grantu alebo jeho časti.
14.6. Neuplatňuje sa.
14.7. Minimálna výška zabezpečenia podľa bodu 14.1 tohto článku nesmie byť nižšia ako hodnota nákladov na stavebné práce uvedená v tabuľke č. 1 Ponuky na poskytnutie grantu, a to počas celej doby platnosti a účinnosti Záložnej zmluvy, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak.
14.8. Hodnota zálohu sa bude pravidelne prehodnocovať. Ak hodnota zálohu nebude zodpovedať výške podľa bodu 14.7. tohto článku, je Prijímateľ povinný doplniť zabezpečenie na pôvodne dohodnutý rozsah.
14.9. Pre prípad zriadenia záložného práva v prospech Správcu programu podľa bodu 14.1. tohto článku sa zmluvné strany dohodli na nasledovnom:
14.9.1. Záložná zmluva musí byť uzatvorená v písomnej forme,
14.9.2. osoba záložcu nemusí byť totožná s osobou Prijímateľa,
14.9.3. predmetom zálohu môže byť hnuteľná vec, nehnuteľná vec a iná majetková hodnota, ktorá je prevoditeľná, je vo vlastníctve záložcu alebo patrí záložcovi a nebola financovaná z Projektového grantu,
14.9.4. predmetom zálohu môže byť aj hnuteľná vec, nehnuteľná vec a iná majetková hodnota, ktorá je prevoditeľná a financovaná z Projektového grantu, ak založenie veci nie je v rozpore s Nariadením,
14.9.5. záloh môže byť vo výlučnom vlastníctve alebo v spoluvlastníctve za podmienok, že sú známi všetci podieloví spoluvlastníci zálohu, súčet hodnôt ich spoluvlastníckych podielov tvorí celok (1/1) a so zriadením záložného práva všetci spoluvlastníci ako záložcovia súhlasia.
14.10. Správca programu musí byť zapísaný ako záložný veriteľ prvý v poradí.
14.11. Prijímateľ je povinný poistiť majetok, ktorý je zálohom zabezpečujúcim záväzky Prijímateľa, ktoré môžu vzniknúť v budúcnosti z tejto Zmluvy, na jej základe alebo na základe legislatívy SR, a to počas celej doby platnosti a účinnosti záložnej zmluvy ako aj zabezpečiť, aby bol majetok vo vlastníctve tretej osoby, resp. tretích osôb, ak je zálohom zabezpečujúcim záväzky Prijímateľa podľa tejto Zmluvy poistený počas celej doby platnosti a účinnosti záložnej zmluvy.
14.12. Ak sa zmluvné strany nedohodnú inak, Záložnú zmluvu, resp. Záložné zmluvy vypracúva Správca programu, ktorý určí aj spôsob ohodnotenia zálohu.
Článok 15. PLATNOSŤ A ÚČINNOSŤ ZMLUVY
15.1. Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oboma zmluvnými stranami.
15.2. Táto Zmluva je podľa § 5a ods. 1 zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) povinne zverejňovanou zmluvou a nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv.
15.3. Táto Zmluva sa uzatvára na dobu určitú a jej platnosť a účinnosť končí buď dňom uplynutia Doby udržateľnosti projektu alebo dňom uplynutia piatich rokov odo dňa schválenia Záverečnej správy o programe MZV NK, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane neskôr. Správca programu zverejní dátum schválenia Záverečnej správy o programe MZV NK na svojom webovom sídle.
Článok 16. ZMENA ZMLUVY
16.1. Túto Zmluvu je možné meniť alebo dopĺňať len na základe vzájomnej dohody oboch zmluvných strán, pričom akékoľvek zmeny alebo doplnky musia byť vykonané vo forme písomného a očíslovaného dodatku k Zmluve, pokiaľ v tejto Zmluve nie je stanovené inak.
16.2. Akékoľvek návrhy na zmenu obsahu tejto Zmluvy prerokujú zmluvné strany najneskôr do 30 pracovných dní od prijatia písomného návrhu na zmenu.
16.3. Zmluvné strany sú povinné riadiť sa vždy aktuálnym znením dokumentov, ktoré tvoria Právny rámec NFM a Pravidlá implementácie.
16.4. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, ak dôjde k zmene v dokumentoch, resp. k vydaniu nových dokumentov v rámci Právneho rámca NFM a/alebo Pravidiel implementácie, Správca programu uverejní nové znenie týchto dokumentov, resp. nové dokumenty na svojom webovom sídle xxx.xxxxxxxxx.xx. Za vyjadrenie súhlasu a vôle Prijímateľa byť viazaný zmeneným alebo novým dokumentom sa považuje najmä konkludentný prejav vôle Prijímateľa spočívajúci vo vykonaní faktických alebo právnych úkonov, ktorými pokračuje v zmluvnom vzťahu. Ide najmä o zasielanie Priebežných správ o projekte, prijatie platby Projektového grantu a pod. Od tohto okamihu sa zmluvné strany riadia a postupujú podľa takto zmenených dokumentov.
16.5. Zmluvné strany sa dohodli, že zmena Zmluvy nie je potrebná, ak ide o zmenu identifikačných údajov uvedených v článku 1 Projektovej zmluvy a v bodoch 1.1 a 1.2 Ponuky na poskytnutie grantu, pokiaľ nemá za následok zmenu v subjekte Prijímateľa. Týmto ustanovením nie sú dotknuté povinnosti Prijímateľa podľa bodu 7.2.2. VZP.
16.6. V prípade, ak sa akékoľvek ustanovenie tejto Zmluvy stane neplatným v dôsledku jeho rozporu s platným právnym poriadkom Slovenskej republiky, Právnym rámcom NFM alebo Pravidlami implementácie, nespôsobí to neplatnosť celej Zmluvy. Zmluvné strany sa v takom prípade zaväzujú vzájomným rokovaním bezodkladne nahradiť neplatné zmluvné ustanovenie novým platným ustanovením neodporujúcim zákonu tak, aby ostal zachovaný obsah, zámer a účel sledovaný Zmluvou a nahrádzaným ustanovením.
Článok 17. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
17.1. Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy prechádzajú aj na právnych nástupcov zmluvných strán.
17.2. Prípadné spory vyplývajúce z tejto Zmluvy sa budú riešiť prednostne zmierom. V prípade, ak zmier nebude možné dosiahnuť, zmluvné strany predložia svoj spor na vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike.
17.3. Táto Zmluva je vyhotovená v siedmich rovnopisoch, z ktorých dva rovnopisy sú určené pre
Prijímateľa, päť rovnopisov je určených pre Správcu programu.
17.4. Všetky dokumenty Prijímateľa predkladané Správcovi programu musia byť podpísané jeho štatutárnym orgánom a v prípade potreby preložené do anglického jazyka. Prijímateľ zodpovedná za presnosť prekladu a možné dôsledky, ktoré môžu vzniknúť z akéhokoľvek nepresného prekladu.
17.5. Prijímateľ najneskôr s prvým oficiálne predloženým dokumentom dokladá úradne overený podpisový vzor štatutárneho orgánu. V prípade zmeny štatutárneho orgánu je Prijímateľ povinný predložiť Správcovi programu podpisový vzor nového štatutárneho orgánu bezodkladne, najneskôr v lehote do 5 pracovných dní odo dňa účinnosti zmeny.
17.6. Zmluvné strany vyhlasujú, že ich vôľa vyjadrená v tejto Zmluve je slobodná a vážna, text Zmluvy si riadne prečítali a jeho obsahu porozumeli, Zmluvu neuzatvárajú v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie je inak obmedzená. Svoju vôľu byť viazané touto Zmluvou vyjadrujú zmluvné strany svojimi podpismi na tejto Zmluve.
Prílohy Projektovej zmluvy:
Príloha č. 1 Ponuka Správcu programu na poskytnutie Projektového grantu, Príloha č. 2 Všeobecné zmluvné podmienky.
V Bratislave dňa ........................................ V ...................................dňa....................
................................................................... .................................................................
Úrad vlády SR | Stredisko Evanjelickej DIAKONIE "útulok Dom na polceste" so sídlom vo Veľkom Slavkove |
v zastúpení | v zastúpení |
Xxx. Xxx Xxxx | Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxx |
generálny riaditeľ | riaditeľ |
Príloha č. 1 k Projektovej zmluve Ponuka na poskytnutie grantu
PONUKA NA POSKYTNUTIE GRANTU
1 IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE:
1.1 Identifikácia Prijímateľa:
1.1.1 Obchodné meno Prijímateľa: | Stredisko Evanjelickej DIAKONIE "útulok Dom na polceste" so sídlom vo Veľkom Slavkove |
1.1.2 Adresa sídla: | Xxxxxxxxx 00 |
059 91 Veľký Slavkov |
1.2 Údaje kontaktnej osoby:
Xxxxxxxxx Xxxxx | |
1.2.2 E-mail kontaktnej osoby: |
1.3 Identifikácia Projektu:
Krízové centrum pre matky s deťmi - KCMD | |
1.3.2 Číslo Projektu: | DGV03003 |
1.3.3 Názov Programovej oblasti: | Domáce a rodovo podmienené násilie |
1.3.4 Cieľ (ciele) Projektu: | Znížené rodovo podmienené násilie |
1.3.5 Dátum vydania rozhodnutia | 20.7.2015 |
1.3.6 Deň začatia realizácie Projektu: | Dátum vydania rozhodnutia o schválení Projektu |
1.3.7 Plánovaný termín ukončenia | 30.4.2016 |
1.3.8 Komponent/opatrenie: | Vytvorenie bezpečných ženských domov |
1.4 Identifikácia Partnerov
IČO alebo ekvivalent | Partnerská dohoda č., uzavretá dňa | Dodatok č., uzavretý dňa | ||
1.4.1 | Medzinárodné evanjelické mládežnícke centrum Ichthys (MEMC)(ďalej len ako „Partner1“) | 42085357 | ||
1.4.2 | Evanjelická Diakonia (ED)(ďalej len ako „Partner2“) | 17327181 | ||
1.4.3 | Obecný úrad Veľký Slavkov(ďalej len ako „Partner3“) | 00326674 | ||
1.4.4 | Spoločenstvo evanjelickej mládeže (SEM)(ďalej len ako „Partner4“) | 31943713 | ||
1.4.5 | Prešovský samosprávny kraj (PSK)(ďalej len ako „Partner5“) | 37870475 | ||
1.4.6 | SEM-Scandinavia(ďalej len ako „Partner6“) | - |
1.5 Dokumenty
1.5.1 Táto Ponuka na poskytnutie grantu je vypracovaná podľa údajov poskytnutých Prijímateľom:
a) vo verzii č. 2 Žiadosti o projekt , vedenej pod spisovým číslom 10573/2014/ONG, 26343//2015/ONG a nasl.
b) v liste vedenom pod spisovým číslom 29350/26343/2015/ONG, ktorým Prijímateľ akceptoval túto
Ponuku na poskytnutie grantu.
2 FINANCOVANIE PROJEKTU
2.1 Súhrnné údaje
2.1.1 Celkové oprávnené výdavky Projektu nepresiahnu 429 790 eur.
2.1.2 Projektový grant nepresiahne 386 811 eur.
2.1.3 Neoprávnené výdavky Projektu sú 0 eur.
2.1.4 Miera Projektového grantu nepresiahne 90,00%.
2.1.5 Spolufinancovanie Projektu z vlastných zdrojov nepresiahne 42 979 eur.
2.1.6 Projektový grant aj každá jeho časť je tvorená z príspevku príslušného finančného mechanizmu a príspevku štátneho rozpočtu SR v pomere 85%/15%.
2.2 Oprávnenosť výdavkov
2.2.1 Výdavky nesmú byť realizované pred nadobudnutím účinnosti Projektovej zmluvy.
2.2.2 Výdavky musia byť zrealizované do 30.4.2016.
2.2.3 Ustanovenie bodu 2.2.1 sa nevzťahuje na nasledovné typy výdavkov:
a) výdavky súvisiace s ocenením majetku,
b) výdavky súvisiace s realizáciou verejného obstarávania.
2.2.4 Výdavky podľa bodu 2.2.3 nesmú byť realizované pred dátumom vydania rozhodnutia o schválení
Žiadosti o projekt.
2.3 Rozdelenie Celkových oprávnených výdavkov
2.4 Rozdelenie Projektového grantu
2.5 Miera Projektového grantu
2.5.1 Miera Projektového grantu nepresiahne 90,00%.
2.6 Spolufinancovanie
2.6.1 Prijímateľ je povinný spolufinancovať Projekt vo výške 42 979 eur, t.j. v pomere 10,00%z Celkových oprávnených výdavkov Projektu.
2.7 Neoprávnené výdavky
2.8 Finančný plán – zhrnutie rozpočtových kapitol
2.8.1 Maximálne limity rozpočtových kapitol sú uvedené v eurách v tabuľke č. 1.
2.8.2 Prijímateľ je oprávnený prekročiť limity rozpočtových kapitol presunom finančných prostriedkov z iných kapitol. Tento presun však nesmie vyvolať zmenu žiadneho z limitov rozpočtových kapitol o viac ako 15% z Celkových oprávnených výdavkov Projektu.
2.8.3 Presuny podľa bodu 2.8.2 sa považujú za sledovanú zmenu Projektu.
Tabuľka č. 1
Kapitola / Limit rozpočtovej kapitoly | Spolu |
Mzdové náklady | |
Cestovné náklady a náhrady | |
Nákup zariadenia | |
Nákup nehnuteľností | |
Náklady na materiál a zásoby | |
Náklady na nákup iných tovarov a služieb | |
Publicita | |
Náklady na stavebné práce - sumárne | |
Nepriame náklady | |
Iné náklady | |
Príspevky v naturáliách |
2.9 Finančný plán – xxxxxxxx Xxxxxxxx projektu
2.9.1 Maximálne limity Výstupov projektu sú uvedené v eurách v tabuľke č. 2.
2.9.2 Prijímateľ je oprávnený prekročiť limity Výstupov projektu presunom finančných prostriedkov z iných Výstupov projektu. Tento presun však nesmie vyvolať zmenu žiadneho z limitov Výstupov projektu o viac ako 15% z Celkových oprávnených výdavkov Projektu.
2.9.3 Presuny podľa bodu 2.9.2 sa považujú za sledovanú zmenu Projektu.
2.9.4 Ustanovenia bodov 2.9.2 a 2.9.3 sa neuplatnia v rámci Výstupu projektu - Riadenie projektu, ak by sa presunom prekročil limit tohto Výstupu projektu.
2.9.5 Čisté výdavky na riadenie nepresiahnu sumu 42 600 eur, ani podiel 9,91% na Skutočne vynaložených
oprávnených výdavkov Projektu uvedených v Záverečnej správe o projekte.
Tabuľka č. 2
Výstupy projektu | Limit Výstupu projektu (eur) |
Riadenie projektu | 42 600 |
Podpora existujúcich alebo vybudovanie nových služieb určených špecificky pre ženy ohrozené násilím a zažívajúce násilie a ich deti - azylové domy pre ženy a poradenské centrá - na celom Slovensku | 387 190 |
2.10 Finančný plán – xxxxxxxx Xxxxxxxxx projektu
2.10.1 Maximálne limity Výsledkov projektu sú uvedené v eurách tabuľke č. 3.
2.10.2 Prijímateľ je oprávnený prekročiť limity Výsledkov projektu presunom finančných prostriedkov z iných Výsledkov projektu. Tento presun však nesmie vyvolať zmenu žiadneho z limitov Výsledkov projektu o viac ako 15% z Celkových oprávnených výdavkov Projektu.
2.10.3 Presuny podľa bodu 2.10.2 sa považujú za sledovanú zmenu Projektu.
2.10.4 Ustanovenia bodov 2.10.2 a 2.10.3 sa neuplatnia v rámci Výsledku projektu - Riadenie projektu, ak by sa presunom prekročil limit tohto Výsledku projektu.
Tabuľka č. 3
Výsledky projektu | Xxxxxxxxxx za realizáciu | Limit Výsledku projektu (eur) |
Riadenie projektu | Prijímateľ | 42 600 |
Vznik Krízového centra pre matky s deťmi | Prijímateľ | 315 930 |
Poskytovanie sociálnych služieb | Prijímateľ | 69 460 |
Spolupráca s inými subjektmi | Prijímateľ | 1 800 |
3 INDIKÁTORY PROJEKTU
3.1 Indikátory Cieľov projektu
Tabuľka č. 4
Neuplatňuje sa.
3.2 Indikátory Výstupov projektu
3.2.1 Prijímateľ je povinný zabezpečiť, že cieľové hodnoty indikátorov Výstupov projektu uvedené v tabuľke č. 5 budú dosiahnuté do 30.4.2016.
Tabuľka č. 5
Bod | Indikátor Výstupu projektu | Cieľová hodnota |
a) | Počet rodinných miest v bezpečných ženských domoch v zmysle európskych štandardov | 7 |
b) | Počet prípadov poskytnutia poradenstva ženám – obetiam násilia na ženách za obdobie jedného roka | 14 |
3.3 Indikátory Výsledkov projektu
3.3.1 Prijímateľ je povinný zabezpečiť, že cieľové hodnoty indikátorov Výsledkov projektu uvedené v tabuľke č. 6 budú dosiahnuté do 30.4.2016.
Tabuľka č. 6
Bod | Indikátor Výsledku projektu | Cieľová hodnota |
a) | 1 | |
b) | 17 | |
c) | 4 | |
d) | 7 | |
e) | 4 |
3.4 Bilaterálne indikátory
3.4.1 Prijímateľ je povinný zabezpečiť, že cieľové hodnoty bilaterálnych indikátorov uvedené v tabuľke č. 7 budú dosiahnuté do 30.4.2016.
Tabuľka č. 7
Bod | Bilaterálny indikátor | Cieľová hodnota |
a) | Počet uzavretých partnerských dohôd s občianskou spoločnosťou (MVO) v rámci SR | 1 |
b) | Počet mužov zapojených do výmenných návštev medzi SR a Nórskom, Islandom a Lichtenštajnskom | 0 |
c) | Počet spoločných, bilaterálnych článkov napísaných osobami spoločne z inštitúcií SR a Nórska, Islandu a Lichtenštajnska zverejnených v rámci projektu | 0 |
d) | Počet európskych a medzinárodných sietí do ktorých sú projektoví partneri spoločne zapojení | 0 |
3.5 Indikátory publicity
3.5.1 Prijímateľ je povinný sledovať indikátory publicity uvedené v tabuľke č. 8.
3.5.2 Správca programu je oprávnený požadovať, aby Prijímateľ vyvinul maximálne úsilie o dosiahnutie cieľových hodnôt uvedených v tabuľke č. 8.
3.5.3 Správca programu je oprávnený podmieniť vyplatenie nasledujúcej zálohovej platby alebo záverečnej platby splnením podmienky podľa predchádzajúceho bodu zo strany Prijímateľa.
3.5.4 Prijímateľ je povinný zabezpečiť, že budú zverejnené informácie o útvaroch zodpovedných za realizáciu opatrení pre publicitu a informovanosť, vrátane kontaktnej osoby.
3.5.5 Prijímateľ je povinný z Dodatočných vlastných zdrojov zabezpečiť:
a) zorganizovanie najmenej jednej záverečnej konferencie Projektu,
b) vytvorenie webovej stránky alebo podstránky osobitne venovanej prezentácii informácií o Projekte v slovenskom aj anglickom jazyku,
c) vytvorenie a financovanie organizačnej štruktúry alebo ustanovenie a financovanie kontaktnej osoby, zodpovednej za realizáciu opatrení pre publicitu a informovanosť, ak tieto funkcie nevykonáva iná osoba zapojená do riadenia alebo riešenia Projektu,
d) inštaláciu bilboardov na všetkých fyzických objektoch, infraštruktúrnych prvkoch alebo miestach, kde prebiehajú stavebné činnosti v súlade s požiadavkami prílohy č. 4 Nariadenia,
e) inštaláciu pamätných tabúľ, ktoré nahradia inštalované bilboardy do 6 mesiacov od ukončenia
Projektu, v súlade s požiadavkami prílohy č. 4 Nariadenia.
Tabuľka č. 8
Typ indikátora | Názov indikátora | Počiatočná hodnota | Cieľová hodnota |
Dopadový indikátor | Počet spracovaných dotazníkov informovanosti | 0 | 60 |
Dopadový indikátor | Percentuálny podiel respondentov, ktorí vedeli o Grantoch EHP a Nórska aj pred vyplnením dotazníka. Cieľová hodnota nie je záväzná. | 50% | 50% |
Dopadový indikátor | Počet respondentov, ktorí vedeli odpovedať na otázku, ktoré krajiny prispievajú do Grantov EHP. Cieľová hodnota nie je záväzná. | 30% | 30% |
Dopadový indikátor | Počet respondentov, ktorí správne vedeli odpovedať na najmenej tri otázky z dotazníka. Cieľová hodnota nie je záväzná. | 30% | 30% |
Výsledkový indikátor | Počet webových stránok alebo podstránok venovaných Projektu | 0 | 1 |
Výsledkový indikátor | Počet zrealizovaných konferencií, školení, seminárov, workshopov a iných podujatí pre verejnosť | 0 | 2 |
Výsledkový indikátor | Počet účastníkov na zrealizovaných podujatiach pre verejnosť. Cieľová hodnota nie je záväzná. | 0 | 100 |
Výsledkový indikátor | Počet návštev stránky alebo podstránky venovanej Projektu za rok. Cieľová hodnota nie je záväzná. | 0 | 500 |
Výsledkový indikátor | Počet unikátnych návštev stránky alebo podstránky venovanej Projektu za rok. Cieľová hodnota nie je záväzná. | 0 | 300 |
Výsledkový indikátor | Počet oznamov uverejnených v médiách (TV, rozhlasové stanice, printové médiá) | 0 | 2 |
4 HARMONOGRAM REALIZÁCIE PROJEKTU
4.1 Harmonogram poskytnutia finančných prostriedkov
4.1.1 Správca programu poskytne Prijímateľovi finančné prostriedky podľa harmonogramu uvedeného v tabuľke č.9.
Tabuľka č.9
Dĺžka implementácie Projektu | Prvá zálohová platba | Druhá zálohová platba | Tretia zálohová platba | Štvrtá zálohová platba | Záverečná platba (refundácia) |
<12 mesiacov | 80% | 10% | - | - | 10% |
4.2 Prvá zálohová platba
4.2.1 Správca programu poskytne Prijímateľovi prvú zálohovú platbu vo výške 80,00% z Projektového grantu, čo predstavuje 309 449 eur.
4.3 Harmonogram predkladania Priebežných správ o projekte
4.3.1 Prijímateľ je povinný predložiť Priebežnú správu o projekte do 15 pracovných dní od uplynutia každého Reportovacieho obdobia uvedeného v tabuľke č.10.
4.3.2 Ak Projektová zmluva nadobudla účinnosť v druhej polovici určitého Reportovacieho obdobia, Správca programu zlúči toto Reportovacie obdobie s nasledujúcim Reportovacím obdobím.
4.3.3 Postup podľa predchádzajúceho bodu sa môže uplatniť aj v prípade, ak úplná Priebežná správa o projekte nebola doručená v stanovenom termíne, ak Priebežná správa o projekte bola zamietnutá alebo jej schvaľovanie bolo pozastavené a v iných obdobných prípadoch.
4.3.4 Priebežná správa o projekte za obdobie zahrnujúce december kalendárneho roka je rozšírená o údaje, ktoré sa vyhodnocujú raz ročne. Táto správa je zároveň Výročnou správou o projekte.
4.4 Harmonogram zúčtovania Skutočne vynaložených oprávnených výdavkov
4.4.1 Prijímateľ zabezpečí, že suma Skutočne vynaložených oprávnených výdavkov zodpovedá indikatívnemu harmonogramu uvedenému v tabuľke č. 10.
4.4.2 Správca programu je oprávnený považovať za nečinnosť Prijímateľa aj situáciu, ak celková kumulatívna suma zúčtovaných finančných prostriedkov k 31.12.2015 je nižšia o viac ako 50% súčtu predchádzajúcich Reportovacích období uvedených v tabuľke č.10.
4.4.3 Ak nastane stav podľa predchádzajúceho bodu, Správca programu poskytne Prijímateľovi primeranú lehotu na odstránenie tohto stavu. Ak daný stav nie je v stanovenej lehote odstránený, Projekt bude ukončený a Prijímateľ bude povinný vrátiť celý alebo časť dovtedy poskytnutého Projektového grantu.
Číslo programu: SK09 | Číslo Projektu: DGV03003 | Xxxxx Xxxxxx: 1012/2015 |
Príloha č. 1 k Projektovej zmluve Tabuľka č.10 | Ponuka na poskytnutie grantu |
Rozpočtová kapitola /Reportovacie obdobie | Maj15 –Aug15 | Sep15 – Dec15 | Predpoklad zúčtovania k 31.12.2015 | Jan16 – Apr16 | SPOLU |
Mzdové náklady | 31 980 | 31 980 | 89 880 | ||
Cestovné náklady a náhrady | 1 800 | 1800 | 3 600 | ||
Nákup zariadenia | 0 | 0 | 0 | ||
Nákup nehnuteľností | 0 | 0 | 0 | ||
Náklady na materiál a zásoby | 0 | 0 | 33 400 | ||
Náklady na nákup iných tovarov a služieb | 12 750 | 12 750 | 13 200 | ||
Publicita | 1 500 | 1 500 | 3 680 | ||
Náklady na stavebné práce - sumárne | 150 000 | 150 000 | 88 000 | ||
Iné náklady | 0 | 0 | 0 | ||
Nepriame náklady | 0 | 0 | 0 | ||
Príspevky v naturáliách | 0 | 0 | 0 | ||
SPOLU | 0 | 198 030 | 198 030 | 231 760 | 429 790 |
4.5 Harmonogram dosahovania indikátorov Cieľa projektu
Tabuľka č. 11
Neuplatňuje sa.
4.6 Harmonogram dosahovania indikátorov Xxxxxxxx projektu
4.6.1 Prijímateľ zabezpečí, že indikátory Výstupov projektu budú dosahované podľa indikatívneho harmonogramu uvedeného v tabuľke č. 12.
4.6.2 Správca programu je oprávnený považovať za nečinnosť Prijímateľa aj situáciu, ak k 31.12.2015 nebude dosiahnutá očakávaná hodnota jedného alebo viacerých indikátorov podľa tabuľky č. 12.
4.6.3 Ak nastane stav podľa predchádzajúceho bodu, Správca programu poskytne Prijímateľovi primeranú lehotu na odstránenie tohto stavu. Ak daný stav nie je v stanovenej lehote odstránený, Projekt bude ukončený a Prijímateľ bude povinný vrátiť celý alebo časť dovtedy poskytnutého Projektového grantu.
Tabuľka č.12
4.7 Harmonogram dosahovania indikátorov Výsledkov projektu
4.7.1 Prijímateľ zabezpečí, že indikátory Výsledkov projektu budú dosahované podľa indikatívneho harmonogramu uvedeného v tabuľke č. 13.
4.7.2 Správca programu je oprávnený považovať za nečinnosť Prijímateľa aj situáciu, ak k 31.12.2015 nebude dosiahnutá očakávaná hodnota jedného alebo viacerých indikátorov podľa tabuľky č. 13.
4.7.3 Ak nastane stav podľa predchádzajúceho bodu, Správca programu poskytne Prijímateľovi primeranú lehotu na odstránenie tohto stavu. Ak daný stav nie je v stanovenej lehote odstránený, Projekt bude ukončený a Prijímateľ bude povinný vrátiť celý alebo časť dovtedy poskytnutého Projektového grantu.
Tabuľka č.13
hodnota k 31.12.2015 | ||
a) | ||
b) | ||
c) |
d) | ||
e) |
5 OSOBITNÉ PODMIENKY UDELENIA GRANTU A REALIZÁCIE PROJEKTU
5.1 Špecifické indikátory
5.1.1 Indikátory uvedené v tejto časti predstavujú najnižšie hodnoty indikátorov v ich presnom kvalitatívnom alebo kvantitatívnom vyjadrení tak, ako boli posudzované výberovou komisiou. V prípade, ak sú v časti 3 Ponuky na poskytnutie grantu uvedené vyššie hodnoty niektorých indikátorov, záväzné sú hodnoty uvedené v časti 3, ak sú v časti 3 Ponuky na poskytnutie grantu uvedené nižšie hodnoty niektorých indikátorov, záväzné sú hodnoty uvedené v časti 5.1.
5.1.2 Prijímateľ zabezpečí, že v bezpečnom ženskom dome bude vytvorených najmenej 7 rodinných miest spĺňajúcich minimálne Európske štandardy.
5.1.3 Prijímateľ zabezpečí, že podiel investičných nákladov na 1 vytvorené rodinné miesto nepresiahne 34 000 eur. Za investičné náklady sa na účely tohto výpočtu považujú výdavky na stavebné práce.
5.1.4 Prijímateľ zabezpečí, že podiel investičných nákladov na Celkových oprávnených výdavkoch Projektu nepresiahne 60 %. Za investičné náklady sa na účely tohto výpočtu považujú výdavky na stavebné práce.
5.1.5 Prijímateľ zabezpečí, že podiel Oprávnených výdavkov na prácu s deťmi a Celkových oprávnených výdavkoch Projektu je najmenej 5 %.
5.1.6 Prijímateľ je povinný zabezpečiť, že v bezpečnom ženskom dome budú k dispozícii aspoň dve pracovníčky pre prácu s deťmi, aby mohli plniť úlohy základnej služby intervencie/individuálnu prácu s deťmi, skupinovú prácu a podporu počas súdnych konaní.
5.1.7 Prijímateľ je povinný počas Doby udržateľnosti projektu každoročne informovať Xxxxxxx programu o priznaných dotáciách, daroch, grantoch a iných príjmoch, ktoré slúžia na zabezpečenie udržateľnosti Projektu.
5.1.8 Prijímateľ je povinný každoročne predkladať Správcovi programu kópiu kompletnej účtovnej závierky.
5.1.9 Prijímateľ zriadi bezpečný ženský dom v okrese Poprad.
5.1.10 Prijímateľ v každej Výročnej správe o projekte informuje o tom, ktorým skupinám žien so špecifickými potrebami poskytol v danom roku poradenské služby a na požiadanie poskytne Správcovi programu dôkazy o tom, že svoje služby v danom roku poskytol najmenej trom týmto skupinám.
5.1.11 Prijímateľ je povinný zabezpečiť poskytovanie primeraných služieb najmenej trom určeným zraniteľným skupinám, napr. rómska, maďarská, rusínska a iné menšiny, ženy s mentálnym a fyzickým postihnutím a pod. Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby sa zavádzanie praktických nástrojov a metód pre zabezpečenie špecifických potrieb zraniteľných skupín (napr. školenie zamerané na kultúrnu citlivosť) začalo najneskôr pred schválením Záverečnej správy o projekte a toto poskytovanie trvalo minimálne počas celej Doby udržateľnosti projektu. Prijímateľ je povinný zabezpečiť účasť garanta na výkone týchto aktivít. Prijímateľ je povinný spolupracovať s poradenskými centrami v blízkom okolí, ktoré vykonávajú vyhľadávanie (outreach) a od ktorých môžu byť do bezpečného ženského domu potenciálne odstúpené prípady klientok zo zraniteľných skupín, na ktorých zabezpečenie špecifických potrieb sa bezpečný ženský dom orientuje.
5.1.12 Prijímateľ zabezpečí v bezpečnom ženskom dome minimálne jednu špeciálnu miestnosť pre deti, jednu miestnosť pre ženy a ich deti a jednu miestnosť pre zamestnankyne a poradenské služby.
5.1.13 Prijímateľ je povinný zapojiť do realizácie Projektu dobrovoľníčky. V každej Výročnej správe o projekte informuje o zapojení dobrovoľníčok do realizácie Projektu a na požiadanie poskytne Správcovi programu ich menný zoznam.
5.1.14 Prijímateľ je povinný zapojiť do činnosti bezpečného ženského domu subjekty z verejného sektora, napr. úrad práce, sociálnych vecí a rodiny, nemocnice, miestne a regionálne orgány a pod.
5.1.15 Prijímateľ zabezpečí, že Projekt bude pozitívne prispievať najmenej k štyrom prierezovým prioritám. Týmito prioritami sú dobré spravovanie, hľadisko životného prostredia, ekonomická udržateľnosť,
sociálna udržateľnosť, rodová rovnosť. Prijímateľ je povinný v rámci Výročnej správy o projekte
informovať o príspevku Projektu k prierezovým prioritám.
5.1.16 Prijímateľ je povinný spolupracovať v regionálnej sieti s organizáciami podobného profilu a/alebo záujmu a je povinný v rámci Výročnej správy o projekte informovať o tejto spolupráci.
5.2 Zabezpečenie
5.2.1 Prijímateľ je povinný postupovať v súlade s článkom 14 Projektovej zmluvy, ak ho Správca programu
k takémuto postupu písomne vyzve.
5.3 Odkladacie podmienky prvej zálohovej platby
5.3.1 Pred vyplatením prvej zálohovej platby je Prijímateľ povinný predložiť Správcovi programu na odsúhlasenie zoznam garantov, ktorí budú dohliadať nad tým, že bezpečný ženský dom bude prevádzkovaný v súlade s národnou legislatívou, medzinárodnými a Európskymi štandardmi a národnými štandardmi v oblasti rodovo podmieneného a domáceho násilia. Za „Európske štandardy“ sa považujú Dohovor Rady Európy o predchádzaní násilia na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu (ďalej len ako „Istanbulský dohovor“), dokument Rady Európy Boj proti násiliu na ženách: minimálne štandardy pre podporné služby a WAVE manuál „Cesta z násilia – Príručka na zakladanie a prevádzkovanie bezpečných ženských domov.
5.4 Odkladacie podmienky záverečnej platby
5.4.1 Ak sú predmetom Projektu stavebné práce, záverečná platba nebude uvoľnená pred vydaním kolaudačného rozhodnutia a kým podporné služby nebudú poskytované minimálne po dobu 6 mesiacov od ukončenia Projektu (čas nevyhnutný na monitorovanie a posúdenie súladu poskytovaných služieb s minimálnymi európskymi štandardami).
5.5 Ďalšie osobitné podmienky
5.5.1 Prijímateľ zabezpečí, aby platné a účinné Partnerské dohody so všetkými Partnermi Projektu špecifikovanými v bode 1.4 Ponuky na poskytnutie grantu boli predložené Správcovi programu najneskôr do 3 kalendárnych mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy.
5.5.2 Poskytovateľ služieb (Prijímateľ a/alebo Partner) je povinný získať akreditáciu v súlade so zákonom č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov alebo novým zákonom súvisiacim so službami poskytovanými v prípade rodovo podmieneného násilia predtým ako budú sociálne služby poskytované.
5.5.3 Prijímateľ v rámci Projektu zabezpečí vytvorenie bezpečného ženského domu pre ženy ohrozené a ženy obete rodovo podmieneného násilia (ako napr. domáce násilie, sexuálne násilie a znásilnenie, stalking, sexuálne obťažovanie, nútené potraty a pod.) a ich deti, V súlade s legislatívou SR pôjde o zariadenia núdzového bývania podľa § 29 zákona č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov do času zavedenia pojmu bezpečný ženský dom do legislatívy SR
5.5.4 Prijímateľ zabezpečí, že bezpečný ženský dom bude prevádzkovaný v súlade s národnou legislatívou, medzinárodnými a Európskymi štandardmi a národnými štandardmi v oblasti rodovo podmieneného a domáceho násilia. Za „Európske štandardy“ sa považujú Dohovor Rady Európy o predchádzaní násilia na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu, dokument Rady Európy Boj proti násiliu na ženách: minimálne štandardy pre podporné služby a WAVE manuál „Cesta z násilia – Príručka na zakladanie a prevádzkovanie bezpečných ženských domov“.
5.5.5 Prijímateľ zabezpečí účasť garanta Projektu na kľúčových aktivitách Projektu, ktoré súvisia s vybudovaním bezpečného ženského domu a poskytovaním služieb.
5.5.6 Prijímateľ berie na vedomie, že jedným z hlavných cieľov programu SK09 - Domáce a rodovo podmienené násilie, ktorý je financovaný z Nórskeho finančného mechanizmu je presadzovanie cieľov Istanbulského dohovoru. V tejto súvislosti sa Prijímateľ počas celej Doby udržateľnosti projektu zdrží krokov, ktoré by mohli ohroziť ratifikáciu alebo implementáciu Istanbulského dohovoru.
5.5.7 Prijímateľ v rámci Projektu zabezpečí poskytovanie podporných služieb ženám ohrozeným a ženám obetiam rodovo podmieneného násilia (ako napr. špeciálne sociálne služby/poradenstvo, právne, psychologické, ekonomické, posilnenie žien, zdravotnícke služby a pod.) a ich deťom (ako napr. uľahčenie vzdelávania a prístupu k školskej dochádzke počas pobytu v bezpečnom ženskom dome, poradenstvo deťom svedkom /obetiam/ násilia, psycho-sociálne, pedagogické, terapeutické služby, skupinová práca, spoločná práca s matkami a deťmi, podpora počas súdnych konaní atď.
5.5.8 Prijímateľ zabezpečí prevádzkovanie bezpečného ženského domu počas celej Doby udržateľnosti projektu.
5.5.9 Prijímateľ si je vedomý, že ustanovenia bodov 5.5.2 až 5.5.8 sú natoľko podstatné pre úspešnú implementáciu Projektu a Programu, že ich nesplnenie alebo nedostatočné splnenie oprávňuje Správcu programu k udeleniu významných finančných korekcií.
5.5.10 Prijímateľ zabezpečí, že v rámci Projektu budú realizované stavebné práce a iné investície potrebné na zabezpečenie primeranej kvality bývania umožňujúce naplnenie Európskych štandardov, ak je to relevantné.
5.5.11 Vyplatenie druhej zálohovej platby je podmienené predložením právoplatného stavebného povolenia pre stavbu bezpečného ženského domu, ktorej stavebníkom je Prijímateľ.
5.5.12 Prijímateľ je povinný ku každej Priebežnej správe o projekte predkladať pracovné výkazy všetkých osôb, ktoré pracujú aj na iných projektoch financovaných z verejných prostriedkov tak, aby sa umožnila vzájomná kontrola týchto výkazov.
5.5.13 Prijímateľ je povinný elektronicky zasielať Správcovi programu v časovom predstihu najmenej 7 pracovných dní informácie o plánovaných školeniach a iných podujatiach, vrátane miesta a času výkonu školení a iných podujatí. Prijímateľ berie na vedomie, že Správca programu alebo ním poverené osoby sa môžu týchto aktivít zúčastniť aj bez ohlásenia.
5.5.14 Prijímateľ zabezpečí, že dostupnosť služieb poskytovaných v bezpečnom ženskom dome bude široko publikovaná, berúc do úvahy dôvernosť adresy bezpečného ženského domu.
5.5.15 Prijímateľ a slovenský Partner sú počas Doby realizácie projektu na požiadanie povinní zapojiť sa do činností Koordinačno-metodického centra, ktoré bude zriadené v rámci tohto Programu. Správca programu sa zaväzuje, že zo zdrojov určených na tento Program budú refundované príslušné cestovné náhrady zástupcov Prijímateľa a slovenského Partnera na základe účtovných dokladov, ktoré Prijímateľ predloží k refundácii. Účtovné doklady, na základe ktorých Prijímateľ refundáciu požaduje musia byť podložené podpornou dokumentáciou preukazujúcou výšku skutočne vynaložených výdavkov, najmä faktúrami za ubytovanie, cestovnými lístkami a interným dokladom, ktorým sa zúčtoval poskytnutý preddavok (vyúčtovanie pracovnej cesty).
5.5.16 Prijímateľ zabezpečí, že bezpečný ženský dom bude prístupný ľuďom so zníženou mobilitou.
5.5.17 Prijímateľ a slovenský Partner vstúpia do existujúcich sietí alebo vytvoria siete s inými podobnými zariadeniami na Slovensku.
5.5.18 Prijímateľovi sa nedovoľuje prijímanie či už priamych alebo nepriamych platieb od klientov, s výnimkou tých, ktoré sú špecificky stanovené v tejto Ponuke na poskytnutie grantu.
5.5.19 Prijímateľ je povinný bezodkladne informovať Správcu programu o všetkých prijatých príspevkoch, dotáciách, grantoch a iných formách pomoci z verejných prostriedkov počas celej Doby realizácie projektu, a to bez ohľadu na to, či táto pomoc má súvis s Cieľmi projektu, Výstupmi projektu alebo Výsledkami projektu.
5.6 Zoznam vyňatého zariadenia
Tabuľka č.14
5.7 Nepriame výdavky a spôsob ich výpočtu
5.7.2 Maximálna výška nepriamych výdavkov Prijímateľa a jednotlivých Partnerov je stanovená v tabuľke č. 1.
6 UDRŽATEĽNOSŤ PROJEKTU
6.1 Doba udržateľnosti projektu
6.1.1 Doby udržateľnosti projektu je stanovená na 5 rokov od schválenia Záverečnej správy o projekte.
6.1.2 Počas celej Doby udržateľnosti projektu je Prijímateľ povinný zabezpečiť, že cieľové hodnoty indikátorov budú naplnené tak, ako to stanovuje tabuľka č. 15.
Tabuľka č. 15
Názov indikátora | Minimálna udržiavaná hodnota |
Počet rodinných miest v bezpečných ženských domoch v zmysle európskych štandardov | 7 |
Počet prípadov poskytnutia poradenstva ženám - obetiam násilia na ženách za obdobie jedného roka | 11 |
7 VEREJNÉ OBSTARÁVANIE
7.1 Osobitné ustanovenia
7.1.1 Prijímateľ nepredkladá Správcovi programu na predbežnú ani priebežnú kontrolu verejné obstarávania s predpokladanou hodnotou zákazky nižšou ako 20 000 eur. Kompletnú dokumentáciu však predloží Správcovi programu pred uzavretím zmluvy, ktorá je výsledkom verejného obstarávania.
VŠEOBECNÉ ZMLUVNÉ PODMIENKY
Obsah
Článok 1. Všeobecné ustanovenia
2
Článok 2. Povinnosti zmluvných strán
6
2.1. Všeobecné povinnosti Prijímateľa 6
2.2. Všeobecné povinnosti Správcu programu 7
Článok 3. Systém financovania Projektu
7
3.4. Kombinovaný systém financovania 9
3.5. Spolufinancovanie projektu 9
Článok 4. Prevody finančných prostriedkov
9
4.1. Štátna rozpočtová a príspevková organizácia 9
4.3. Rozpočtová organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti VÚC alebo obce 10
4.4. Príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti VÚC alebo obce, ktorá požaduje od zriaďovateľa príspevok na Spolufinancovanie projektu 11
4.5. Príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti VÚC alebo obce, ktorá nepožaduje od zriaďovateľa príspevok na Spolufinancovanie projektu 12
4.6. Obchodná spoločnosť, mimovládna organizácia alebo iná organizácia 12
Článok 5. Predkladanie a overovanie správ
13
5.1. Priebežná správa o projekte 13
5.2. Overenie Priebežnej správy o projekte 13
5.3. Záverečná správa o projekte 14
5.4. Overenie Záverečnej správy o projekte 14
15
6.3. Práva a povinnosti zmluvných strán pri výkone Kontroly projektu 16
Článok 7. Komunikácia zmluvných strán
16
7.2. Kontaktné údaje zmluvných strán 17
Článok 8. Obstarávanie tovarov, služieb a prác
17
8.2. Práva a povinnosti zmluvných strán v rámci kontroly verejného obstarávania 18
8.3. Kolúzne správanie vo verejnom obstarávaní 19
20
21
10.1. Všeobecné ustanovenia 21
Článok 11. Majetok financovaný z Projektového grantu
22
11.1. Všeobecné ustanovenia 22
Článok 12. Ochrana práv duševného vlastníctva a osobných údajov
23
12.1. Práva duševného vlastníctva 23
12.2. Ochrana osobných údajov 24
Článok 13. Zodpovednosť za porušenie povinnosti 24
13.3. Pozastavenie platieb Projektového grantu26
13.4. Pozastavenie realizácie Projektu 26
13.5. Vrátenie finančných prostriedkov 27
Článok 14. Ukončenie zmluvného vzťahu
28
14.1. Všeobecné ustanovenia 28
Článok 15. Prevod a prechod práv
29
29
16.1. Všeobecné ustanovenia 29
16.2. Archivovanie účtovnej dokumentácie 29
Článok 17. Vyhlásenia zmluvných strán
29
17.1. Vyhlásenia Prijímateľa 29
17.2. Vylúčenie zodpovednosti 30
ČLÁNOK 1. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Zoznam skratiek | ||
EÚ | Európska únia | |
FM EHP | Finančný mechanizmus Európskeho hospodárskeho priestoru | |
MZV NK | Ministerstvo zahraničných vecí Nórskeho kráľovstva | |
NFM | Nórsky finančný mechanizmus | |
NKB | Národný kontaktný bod | |
SR | Slovenská republika | |
ÚFM | Úrad pre finančný mechanizmus | |
VFM | Výbor pre finančný mechanizmus EHP | |
VÚC | Vyšší územný celok | |
Výklad pojmov | ||
1.2.1. | Administratívne | overenie – overenie |
oprávnenosti výdavkov, správnosti a kompletnosti správ, ktoré sa vykonáva na základe dokumentácie predloženej Prijímateľom.
1.2.2. Celkové oprávnené výdavky – maximálna suma výdavkov stanovená v Projektovej zmluve (vyčíslená v prílohe č. 1), ktorá je určená na financovanie Projektu. Ak Skutočne vynaložené oprávnené výdavky presiahnu sumu Celkových oprávnených výdavkov, vzniknutý rozdiel uhradí Prijímateľ z Dodatočných vlastných zdrojov. Ak je Projekt realizovaný v partnerstve Celkové oprávnené výdavky sa členia na Celkové oprávnené výdavky Prijímateľa a Celkové oprávnené výdavky Partnera alebo Partnerov a sú zvlášť vyčíslené v prílohe č. 1 tejto Zmluvy. Maximálna výška sumy Celkových oprávnených výdavkov sa znižuje o výšku sumy určenej Finančnej korekcie podľa bodu 13.2 VZP.
1.2.3. Certifikačný orgán – národný orgán, v ktorého kompetencii je prijímanie platieb od Prispievateľských štátov v rámci FM EHP a NFM prostredníctvom ÚFM, vyplácanie správcov programov a certifikovanie pribežnej finančnej správy a záverečnej správy o programe predtým, ako bude zaslaná ÚFM. V SR plní úlohy
Certifikačného orgánu Ministerstvo financií Slovenskej republiky.
1.2.4. Ciele programu (Programme Objectives) - predstavujú dlhodobé účinky, ktoré prispievajú k zníženiu ekonomických a sociálnych rozdielov v európskom hospodárskom priestore a posilňujú bilaterálne vzťahy medzi Prispievateľskými štátmi a prijímateľskými štátmi.
1.2.5. Cieľ projektu – predstavuje dlhodobé účinky, ktoré prispievajú k zníženiu ekonomických a sociálnych rozdielov v európskom hospodárskom priestore a posilňujú bilaterálne vzťahy medzi Prispievateľskými štátmi a prijímateľskými štátmi.
1.2.6. Dátum realizácie výdavku – posledný deň Finančného plnenia výdavku, ak Vecné plnenie výdavku predchádza Finančnému plneniu výdavku, alebo posledný deň Vecného plnenia výdavku v prípade, ak Finančné plnenie výdavku predchádza Vecnému plneniu výdavku.
1.2.7. Deklarované výdavky – výdavky, ktoré vznikli Prijímateľovi v predchádzajúcom období, a ktoré si vykazuje a nárokuje v Zozname účtovných dokladov.
1.2.8. Doba udržateľnosti projektu – obdobie prevádzky Projektu po ukončení jeho realizácie stanovené v Zmluve.
1.2.9. Dodatočné vlastné zdroje – vlastné zdroje Prijímateľa, vynaložené nad rámec Spolufinancovania projektu; tieto zdroje predstavujú finančné prostriedky, ktorými Prijímateľ alebo Partner hradí výdavky, ktoré si následne nárokuje na preplatenie z Projektového grantu systémom refundácie alebo Neoprávnené výdavky, ktoré je Prijímateľ povinný preukazovať, ak boli súčasťou rozpočtu Projektu, vznikli v dôsledku Finančnej korekcie alebo ak o to požiada niektorý z orgánov zapojených do systému riadenia a kontroly FM EHP a NFM.
1.2.10. Evaluácia – systémové, objektívne a nezávislé hodnotenie nastavenia, implementácie a/alebo Výsledkov projektu a Výstupov projektu s cieľom určenia relevantnosti, efektívnosti, účinnosti, hospodárnosti, vplyvov a udržateľnosti finančného príspevku.
1.2.11. Finančná korekcia – finančné opatrenie v Projekte, ktoré môže uplatniť Správca programu alebo iná Oprávnená osoba z dôvodu vzniku Nezrovnalosti alebo Podozrenia z
nezrovnalosti; pri určení Finančnej korekcie sa do úvahy berie povaha, závažnosť, rozsah a finančný dopad Nezrovnalosti. Uplatnením Finančnej korekcie vzniká Prijímateľovi povinnosť vrátiť poskytnutý Projektový grant na účet Správcu programu vo výške, spôsobom a v lehote podľa tejto Zmluvy alebo určenej Správcom programu, resp. inou Oprávnenou osobou, a znižujú sa Celkové oprávnené výdavky.
1.2.12. Finančné plnenie výdavku (ďalej aj „úhrada“) – odoslanie finančných prostriedkov na úhradu dodaných tovarov, služieb a prác dodávateľovi / zhotoviteľovi / zamestnancovi, resp. ich úhrada v hotovosti.
1.2.13. Finančný mechanizmu Európskeho hospodárskeho priestoru 2009 - 2014 – mechanizmus zriadený Protokolom 38b k Zmluve o Európskom hospodárskom priestore (EHP) o Finančnom mechanizme EHP 2009 – 2014, v rámci ktorého Island, Lichtenštajnsko a Nórsko prispievajú k znižovaniu ekonomických a sociálnych rozdielov v Európskom hospodárskom priestore a k posilneniu ich vzťahov s prijímateľskými štátmi prostredníctvom finančného príspevku v špecifikovaných prioritných oblastiach.
1.2.14. Memorandum o porozumení pre implementáciu Finančného mechanizmu EHP 2009 - 2014 – medzinárodná zmluva uzavretá medzi Slovenskou republikou a Prispievateľskými štátmi, ktorá stanovuje základné rámce implementácie FM EHP v SR.
1.2.15. Memorandum o porozumení pre implementáciu Nórskeho finančného mechanizmu 2009 – 2014 – medzinárodná zmluva uzavretá medzi Slovenskou republikou štátom a Nórskym kráľovstvom, ktorá stanovuje základné rámce implementácie NFM v SR.
1.2.16. Ministerstvo zahraničných vecí Nórskeho kráľovstva – subjekt, ktorý riadi NFM na medzinárodnej úrovni.
1.2.17. Monitorovanie – objektívne pozorovanie implementácie Projektu, s cieľom porovnať
1.2.18. Monitorovacia správa – správa z monitorovania, vypracovaná Správcom programu za Projekt v dohodnutých termínoch, obsahujúca všetky formálne náležitosti definované NKB.
1.2.19. Nariadenie o implementácii Finančného mechanizmu EHP 2009 - 2014 (Regulation on the implementation of the EEA Financial Mechanism 2009 - 2014) – základný vykonávací predpis prijatý VFM upravujúci implementáciu FM EHP.
1.2.20. Nariadenie o implementácii Nórskeho finančného mechanizmu 2009 - 2014 (Regulation on the implementation of the Norwegian Financial Mechanism 2009 – 2014) základný vykonávací predpis prijatý MZV NK, upravujúci implementáciu NFM.
1.2.21. Národný kontaktný bod – národný orgán, ktorý nesie celkovú zodpovednosť za riadenie a implementáciu FM EHP a NFM 2009-2014 v SR.
1.2.22. Nedostatok – identifikované pochybenie, ktoré je možné a potrebné odstrániť bez toho, aby toto pochybenie bolo identifikované ako Nezrovnalosť.
1.2.23. Nezrovnalosť – definovaná v bode 13.1 VZP.
1.2.24. Neoprávnený výdavok - výdavok, ktorý nespĺňa kritériá oprávnenosti výdavkov podľa tejto Zmluvy, Právneho rámca FM EHP/NFM1 alebo Pravidiel implementácie.
1.2.25. Nórsky finančných mechanizmus 2009 - 2014 – mechanizmus zriadený Dohodou medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o Nórskom finančnom mechanizme na roky 2009- 2014, v rámci ktorého Nórske kráľovstvo prispieva k znižovaniu ekonomických a sociálnych rozdielov v Európskom hospodárskom priestore (EHP) a k posilňovaniu jeho vzťahov s prijímateľskými štátmi prostredníctvom finančného príspevku v špecifikovaných prioritných oblastiach.
1.2.26. Oprávnená osoba – osoba oprávnená vykonať
Kontrolu projektu definovaná v bode 6.2 VZP.
dosiahnutý pokrok v implementácii Projektu vo
vzťahu k očakávaným Cieľom programu a Výstupom programu a/alebo Výstupom projektu, a s cieľom včasného identifikovania
potenciálnych problémov, aby bolo možné prijať nápravné opatrenia.
1 v celom texte VZP sa právny rámec uplatňuje
v závislosti od toho, z ktorého finančného mechanizmu je podľa Projektovej zmluvy Projekt financovaný
1.2.27. Oprávnený výdavok – výdavok, ktorý spĺňa kritériá oprávnenosti výdavkov uvedené v Pravidlách implementácie, Právnom rámci FM EHP/ NFM a v tejto Zmluve.
1.2.28. Orgán auditu – vnútroštátny orgán verejnej správy funkčne nezávislý od NKB, od Certifikačného orgánu a od Správcu programu, určený prijímateľským štátom a zodpovedný za overovanie efektívnosti fungovania riadiacich a kontrolných systémov FM EHP a NFM. V podmienkach SR plní úlohy Orgánu auditu Ministerstvo financií Slovenskej republiky.
1.2.29. Overenie na mieste – overenie oprávnenosti výdavkov a reálneho (skutočného) dodania tovarov, vykonania prác a poskytnutia služieb deklarovaných v účtovných dokladoch a Podpornej dokumentácii u Prijímateľa a/alebo Partnera, ak je Projekt realizovaný v partnerstve.
1.2.30. Partner – subjekt vybraný Prijímateľom v súlade s legislatívou upravujúcou verejné obstarávania a pravidlami štátnej pomoci pred predložením Žiadosti o projekt, aktívne zapojený a efektívne prispievajúci k Projektu. Súlad so zákonom o verejnom obstarávaní neznamená, že partner má byť vybratý prostredníctvom verejného obstarávania. Naopak, medzi Prijímateľom a partnerom nesmie v rámci projektu existovať dodávateľsko- odberateľský vzťah. Úloha Partnera je takmer totožná s úlohou Prijímateľa. Predstavujú dva alebo viac subjektov, z ktorých každý nesie zodpovednosť za určitú ucelenú časť Projektu, ktorá musí byť vymedzená výsledkom Projektu. Tieto subjekty majú samostatné rozpočty, samostatne priznané Projektové granty a samostatné Spolufinancovanie projektu, ktoré sa však odvíja od ich vzájomnej dohody. Táto dohoda musí byť formalizovaná Partnerskou dohodou.
1.2.31. Podozrenie z nezrovnalosti – stav, kedy je zo strany Správcu programu, Prijímateľa alebo Oprávnených osôb odôvodnené sa domnievať, že v rámci Projektu došlo k porušeniu Právneho rámca FM EHP/NFM, Pravidiel implementácie, všeobecne záväzných právnych predpisov SR, legislatívy EÚ alebo ustanovení tejto Zmluvy, ktoré poškodzuje implementáciu, zasahuje do implementácie alebo ovplyvňuje implementáciu FM EHP alebo NFM, najmä pokiaľ ide o implementáciu a/alebo rozpočet Projektu alebo Programu, avšak podľa informácií dostupných
v danom čase ho nie je jednoznačne možné potvrdiť, alebo podložiť dôkazmi.
1.2.32. Podporná dokumentácia – dokumentácia predkladaná Prijímateľom a Partnerom, podľa Právneho rámca FM EHP/NFM a Pravidiel implementácie.
1.2.33. Podrobná hodnotiaca správa – správa vypracovaná Správcom programu pred uzavretím Projektovej zmluvy, ktorej cieľom je zabezpečiť finančnú a obsahovú efektívnosť Projektu a preskúmať možné riziká implementácie.
1.2.34. Ponuka na poskytnutie grantu – ponuka, ktorou Správca programu oznamuje Prijímateľovi schválenie Žiadosti o projekt a podmienky pre realizáciu Projektu z Projektového grantu; Ponuka na poskytnutie grantu tvorí prílohu č. 1 Zmluvy.
1.2.35. Pravidlá implementácie – súbor dokumentov, ktoré sú schválené uznesením vlády SR alebo vydané subjektmi riadenia a kontroly implementácie FM EHP a NFM, najmä NKB, Certifikačným orgánom, Orgánom Auditu alebo Správcom programu, ktoré tvoria nasledovné, pre Prijímateľa v rozsahu v akom sa ho týkajú, záväzné dokumenty:
a. Systém riadenia Finančného mechanizmu EHP a Nórskeho finančného mechanizmu pre programové obdobie 2009 - 2014,
b. Systém financovania a finančného riadenia Finančného mechanizmu EHP a Nórskeho finančného mechanizmu pre programové obdobie 2009 -2014,
c. Príručka pre prijímateľa a projektového partnera a iné príručky a usmernenia vydané NKB, Certifikačným orgánom alebo Správcom programu.
1.2.36. Právny rámec FM EHP – súbor predpisov, ktoré tvoria nasledovné dokumenty:
a. Protokol 38b k Zmluve o EHP o Finančnom mechanizme EHP 2009 -2014,
b. Memorandum o porozumení pre implementáciu Finančného mechanizmu EHP 2009 - 2014,
c. Nariadenie o implementácii Finančného mechanizmu EHP 2009 - 2014, vrátene príloh;
d. Programová dohoda,
e. akékoľvek usmernenie vydané VFM po konzultácii so SR.
1.2.37. Právny rámec NFM – súbor predpisov, ktoré tvoria nasledovné dokumenty:
a. Dohoda medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o Nórskom finančnom mechanizme na roky 2009 - 2014,
b. Memorandum o porozumení pre implementáciu Nórskeho finančného mechanizmu 2009 - 2014,
c. Nariadenie o implementácii Nórskeho finančného mechanizmu 2009 - 2014, vrátene príloh,
d. Programová dohoda,
e. akékoľvek usmernenie, resp. smernica vydané
MZV NK po konzultácii so SR.
1.2.38. Priebežná správa o projekte – správa, ktorú predkladá Prijímateľ Xxxxxxxxx programu za Reportovacie obdobie, s cieľom informovať ho
o finančnom a vecnom pokroku v Projekte, a ktorou Prijímateľ žiada o platbu a zúčtováva poskytnuté platby Projektového grantu; formulár Priebežnej správy o projekte vypracúva NKB.
1.2.39. Prispievateľský štát v rámci FM EHP – Nórske kráľovstvo, Lichtenštajnsko a Island.
1.2.40. Prispievateľský štát v rámci NFM – Nórske kráľovstvo.
1.2.41. Príručka pre prijímateľa a projektového partnera – príručka vydaná NKB, podrobne upravujúca procesy a postupy implementácie FM EHP a NFM na národnej úrovni.
1.2.42. Projektový grant – finančný príspevok udelený/poskytnutý Správcom programu Prijímateľovi na realizáciu Projektu, ktorý nezahrnuje Spolufinancovanie projektu zo Prijímateľa.
1.2.43. Projektový účet – bankový účet špecifikovaný v tejto Zmluve, na ktorý Správca programu prevádza Prijímateľovi za podmienok ustanovených v tejto Zmluve Projektový grant.
1.2.44. Reportovacie obdobie – (ďalej aj „zúčtovacie obdobie“) – obdobie, za ktoré sa predkladá Priebežná správa o projekte, resp. Záverečná správa o projekte.
1.2.45. Riadenie založené na výsledkoch – predstavuje riadenie orientované na dosahovanie Cieľa projektu, Výstupov projektu, a Výsledkov projektu, pričom aktivity predstavujú len prostriedky, ktorými sa Ciele projektu a Výstupy projektu majú dosiahnuť.
1.2.46. Rozpočet projektu – štruktúrovaný rozpočet po položkách na formulári vypracovanom NKB, ktorý zatrieďuje plánované výdavky do rozpočtových položiek v súvislosti s Výstupmi projektu.
1.2.47. Skutočne vynaložené oprávnené výdavky – výdavky, ktoré boli uznané ako oprávnené Správcom programu, NKB, Certifikačným orgánom a VFM alebo MZV NK. Táto suma môže byť dodatočne znížená o výšku Finančnej korekcie.
1.2.48. Spolufinancovanie projektu – finančný alebo nefinančný príspevok, ktorým prispieva Prijímateľ a/alebo Partner k implementácii Projektu; Spolufinancovanie projektu v súčte s Projektovým grantom tvorí Celkové oprávnené výdavky Projektu.
1.2.49. Systémy financovania projektu –
a. zálohová platba,
b. refundácia ako jediný systém financovania,
c. kombinovaný systém financovania.
1.2.50. Úrad pre finančný mechanizmus (ÚFM) – orgán ustanovený Prispievateľskými štátmi, zodpovedný za každodenné operatívne riadenie a implementáciu FM EHP a NFM.
1.2.51. Vecné plnenie výdavku – najmä dodanie tovarov, služieb alebo prác.
1.2.52. Vecné overenie (review) – posudzovanie dosahovaného pokroku v implementácii Programu alebo Projektu. Na rozdiel od Monitorovania vychádza Vecné overenie najmä z dokumentov a informácií poskytnutých orgánmi zapojenými do systému riadenia a kontroly; Vecné overenie môže byť vykonané formou Administratívnych overení a Overení na mieste.
1.2.53. Výbor pre finančný mechanizmus – subjekt, ktorý riadi FM EHP.
1.2.54. Výsledky projektu – hmatateľné, materiálne statky vytvorené následkom implementácie Projektu, t.j. tovary, služby a práce, ktoré sú stanovené v bode 2.10 Ponuky na poskytnutie grantu.
1.2.55. Výstupy projektu – krátkodobé a strednodobé vplyvy Projektu smerujúce k dosiahnutiu cieľa Projektu, ktoré sú stanovené v bode 2.9 Ponuky na poskytnutie grantu.
1.2.56. Záverečná správa o projekte – dokument vypracovaný Prijímateľom predkladaný Správcovi programu, ktorý dokumentuje
celkové dosiahnutie Cieľa projektu, Výstupov projektu a Výsledkov projektu a zhrnutie implementácie Projektu.
1.2.57. Zoznam účtovných dokladov – dokument, v ktorom sa zatriedia jednotlivé Deklarované výdavky do rozpočtových položiek a priradia sa k Výstupom projektu/výstupom programu.
ČLÁNOK 2. POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
2.1. Všeobecné povinnosti Prijímateľa
2.1.1. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť realizáciu
Projektu v úplnom súlade:
a. so Zmluvou,
b. so schválenou Žiadosťou o projekt v znení jej prípadných zmien,
c. s Právnym rámcom FM EHP/NFM, v rozsahu v akom sa vzťahuje na prijímateľov a partnerov a realizáciu projektov,
d. s Pravidlami implementácie, v rozsahu v akom sa vzťahujú na prijímateľov a partnerov a realizáciu projektov,
e. so všeobecne záväznými predpismi SR
a legislatívou EÚ v platnom znení.
2.1.2. Dokumenty, ktoré tvoria Právny rámec FM EHP, Právny rámec NFM a Pravidlá implementácie nemajú povahu všeobecné záväzných právnych predpisov, avšak spolu s touto Zmluvou stanovujú podmienky poskytnutia Projektového grantu na realizáciu Projektu. Tieto dokumenty sú zverejnené na webovom sídle ÚFM, NKB, Certifikačného orgánu a/alebo Správcu programu. Prijímateľ vyhlasuje, že sa s týmito dokumentmi oboznámil a zaväzuje sa ich dodržiavať v rozsahu, v akom sa na neho a realizáciu projektov vzťahujú. Konanie v rozpore s týmito dokumentmi alebo opomenutie konania podľa týchto dokumentov sa považuje za porušenie povinnosti Prijímateľa vyplývajúcej z tejto Zmluvy.
2.1.3. Prijímateľ sa ďalej zaväzuje:
a. dosiahnuť Cieľ projektu prostredníctvom naplnenia každého Výstupu projektu a Výsledku projektu a ich indikátorov v rozsahu a spôsobom podľa tejto Zmluvy, a to do uplynutia Doby realizácie projektu,
b. udržať každý Výstup projektu a Výsledok projektu a ich indikátory v rozsahu, spôsobom
podľa tejto Zmluvy, a to počas celej Doby udržateľnosti projektu,
c. zabezpečiť, aby sa Projektový grant využíval v súlade s touto Zmluvou výhradne na úhradu Oprávnených výdavkov a za účelom dosiahnutia Cieľa projektu a v súlade s princípmi hospodárnosti, efektívnosti a účinnosti,
d. ak miera grantu nie je 100 %, zabezpečiť a poskytnúť na realizáciu Projektu Spolufinancovanie projektu, v celkovej výške podľa bodu 2.1.5 Ponuky na poskytnutie grantu,
e. zabezpečiť na realizáciu Projektu Dodatočné vlastné zdroje, najmä na úhradu Neoprávnených výdavkov, ak sú plánované v Rozpočte projektu a Neoprávnených výdavkov, ktoré nemôžu byť uhradené z Projektového grantu, ale je nevyhnutné ich vynaložiť za účelom ukončenia Projektu; ide najmä o výdavky, ktoré vznikli v dôsledku vykonania Finančnej korekcie, prekročenia Rozpočtu projektu alebo nespĺňajú iné kritéria oprávnenosti výdavkov podľa tejto Zmluvy, Právneho rámca FM EHP/NFM a Pravidiel implementácie,
f. zabezpečiť, aby bol Projekt zrealizovaný do uplynutia Doby realizácie projektu,
g. zabezpečiť, aby jeho vnútorné účtovné postupy a revízne postupy umožnili bezprostredné porovnanie Deklarovaných výdavkov, Skutočne vynaložených oprávnených výdavkov a prípadných príjmov z Projektu s príslušnými výpismi z účtovníctva a Podpornou dokumentáciou,
h. zabezpečiť, aby Deklarované výdavky boli primerané a nevyhnutné pre implementáciu Projektu, aby boli overiteľné a identifikovateľné, a aby boli zrealizované a zaúčtované v súlade s touto Zmluvou, s Právnym rámcom FM EHP/NFM, s Pravidlami implementácie a s požiadavkami platnej legislatívy SR a EÚ, ako aj legislatívy krajiny sídla Partnera, ak je Projekt realizovaný v partnerstve so zahraničným Partnerom,
i. zabezpečiť, aby informácie ním poskytnuté, jeho prostredníctvom alebo v jeho mene, najmä v súvislosti s plnením tejto Zmluvy boli autentické, pravdivé, presné a úplné,
j. zabezpečiť fotodokumentáciu s komentárom o realizovaných aktivitách v rámci Projektu, ktorá musí mať výpovedný charakter o procese
realizácie Projektu a poskytnúť ju Správcovi programu na ďalšie šírenie bez obmedzení, kedykoľvek počas platnosti a účinnosti tejto Zmluvy,
k. uchovávať túto Zmluvu, vrátane jej prípadných dodatkov, ako aj uchovávať a kedykoľvek sprístupniť Správcovi programu a inej Oprávnenej osobe všetky doklady týkajúce sa priamo alebo nepriamo poskytnutia Projektového grantu a/alebo realizácie Projektu vystavené a uschovávané podľa zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve a zákona č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach v znení neskorších zmien a predpisov a podľa legislatívy krajiny sídla Partnera, ak je Projekt realizovaný v partnerstve so zahraničným Partnerom, a to do konca platnosti a účinnosti tejto Zmluvy,
l. bezodkladne poskytnúť Správcovi programu všetky informácie týkajúce sa Projektu a uplatňovať najvyšší stupeň transparentnosti a zodpovednosti, ako aj zásady dobrého spravovania, udržateľného rozvoja a rodovej rovnosti,
x. xxxxxxx informovať Xxxxxxx programu
o všetkých zmenách a skutočnostiach, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na riadne a včasné plnenie povinností podľa tejto Zmluvy, Právneho rámca FM EHP/NFM a Pravidiel implementácie, súvisia alebo môžu súvisieť s plnením tejto Zmluvy alebo sa akýmkoľvek spôsobom tejto Zmluvy týkajú alebo môžu týkať, a to bezodkladne, najneskôr však do uplynutia troch
(3) pracovných dní od ich vzniku, resp. odo dňa, kedy sa o nich Prijímateľ dozvedel; následne bez zbytočného odkladu zmluvné strany prerokujú ďalšie možnosti a spôsoby plnenia predmetu a účelu tejto Zmluvy,
x. xxxxxxx informovať Xxxxxxx programu o začatí a ukončení akéhokoľvek súdneho, exekučného, správneho alebo konkurzného konania, resp. reštrukturalizačného konania voči nemu alebo jeho Partnerovi, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, o jeho vstupe do likvidácie alebo vstupe jeho Partnera do likvidácie, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, a jej ukončení,
o výsledkoch všetkých Kontrol projektu podľa článku 6 VZP, ako aj o iných skutočnostiach, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na realizáciu Projektu podľa tejto Zmluvy, a to bezodkladne, najneskôr však do uplynutia troch (3) pracovných
dní od ich vzniku, resp. odo dňa kedy sa o nich
Prijímateľ dozvedel,
o. pôsobiť proti korupčným praktikám a písomne informovať Xxxxxxx programu o akomkoľvek náznaku korupcie alebo zneužitia Projektového grantu v súvislosti s touto Zmluvou, a to bezodkladne, najneskôr však do uplynutia troch
(3) pracovných dní od vzniku týchto skutočností, resp. odo dňa kedy sa o nich Prijímateľ dozvedel,
p. zabezpečiť, aby akékoľvek tretie osoby, prostredníctvom ktorých Prijímateľ alebo Partner, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, realizuje akýkoľvek Výsledok projektu, na požiadanie poskytli súčinnosť, informácie a dokumenty týkajúce sa najmä dodania tovarov, služieb a prác v rámci Projektu, a to najmä pri výkone overenia Priebežnej správy o projekte a/alebo Záverečnej správy o projekte podľa bodu 5.2. a 5.4. VZP, ako aj pri výkone Kontroly projektu podľa článku 6 VZP,
q. požadovať od dodávateľa/zhotoviteľa vystavenie dvoch rovnopisov účtovného dokladu.
2.1.4. Nesplnenie, resp. omeškanie v plnení niektorej z povinností Prijímateľa podľa bodov 2.1.1., 2.1.2. alebo 2.1.3. VZP sa považuje za porušenie takých podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti podľa článku 13.5. VZP.
2.2. Všeobecné povinnosti Správcu programu
2.2.1. Správca programu sa zaväzuje riadne a včas poskytnúť Prijímateľovi Projektový grant na realizáciu Projektu podľa tejto Zmluvy, a to za predpokladu, že Prijímateľ splní všetky podmienky pre poskytnutie Projektového grantu stanovené touto Zmluvou.
2.2.2. Správca programu sa zaväzuje informovať Prijímateľa riadne a včas o všetkých zmenách v dokumentoch, ktoré tvoria Právny rámec FM EHP/NFM a Pravidlá implementácie a majú pre Prijímateľa podstatný význam.
ČLÁNOK 3. SYSTÉM FINANCOVANIA PROJEKTU
3.1. Všeobecné ustanovenia
3.1.1. Správca programu poskytne Prijímateľovi, v súlade s touto Zmluvou maximálne 90 %
Projektového grantu systémom zálohových platieb podľa bodu 3.2. VZP a kombinovaným systémom financovania podľa bodu 3.4. VZP a zvyšnú časť Projektového grantu systémom refundácie podľa bodu 3.3. VZP po schválení Záverečnej správy o projekte Správcom programu.
3.1.2. Maximálna výška každej zálohovej platby,
o ktorú je Prijímateľ oprávnený žiadať prostredníctvom Priebežnej správy o projekte je stanovená v tabuľke č. 9 v bode 4.1.1. Ponuky na poskytnutie grantu.
3.1.3. Deň pripísania zálohovej platby Projektového grantu a/alebo refundácie z Projektového grantu na Projektový účet Prijímateľa sa považuje za deň čerpania Projektového grantu, resp. jeho časti.
3.1.4. Po vyplatení 90 % Projektového grantu na základe Priebežných správ o projekte a jeho použití na úhradu Oprávnených výdavkov v rámci Projektu, sa Prijímateľ zaväzuje zabezpečiť úhradu Oprávnených výdavkov z Dodatočných vlastných zdrojov.
3.2. Zálohové platby
3.2.1. Prijímateľovi vzniká nárok na poskytnutie prvej zálohovej platby Projektového grantu dňom nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy, ak v bode
5.3 Ponuky na poskytnutie grantu nie je stanovená odkladacia podmienka, ktorá vznik nároku na poskytnutie prvej zálohovej platby viaže na splnenie určitej povinnosti zo strany Prijímateľa; v takom prípade nárok na poskytnutie prvej zálohovej platby vzniká Prijímateľovi až splnením takejto povinnosti. Prvá zálohová platba bude Prijímateľovi vyplatená v lehote pätnásť (15) pracovných dní odo dňa vzniku nároku na jej poskytnutie.
3.2.2. Prijímateľovi vzniká nárok na poskytnutie ďalšej, resp. ďalších zálohových platieb Projektového grantu, ak:
a. zúčtuje aspoň 50 % dovtedy poskytnutého Projektového grantu v predložených Priebežných správach o projekte,
b. splnil podmienky stanovené v tejto Zmluve, splnením ktorých je podmienené vyplatenie zálohovej platby,
c. Správca programu schválil poskytnutie ďalšej zálohovej platby podľa bodu 5.2.2.c. VZP.
3.2.3. Na účely tejto Zmluvy sa miera zúčtovania poskytnutého Projektového grantu podľa bodu
3.2.2.a. VZP posudzuje ako podiel Skutočne vynaložených oprávnených výdavkov na súčte súm všetkých platieb Projektového grantu poskytnutých Prijímateľovi.
3.2.4. Prijímateľ zodpovedá za pravosť, správnosť a kompletnosť údajov uvedených v Priebežnej správe o projekte a Záverečnej správe o projekte; ak dôjde k nesprávnemu zúčtovaniu poskytnutej zálohovej platby, neoprávnenej refundácii alebo k poskytnutiu zálohovej platby v rozpore s touto Zmluvou, najmä, ale nie výlučne, z dôvodu uvedenia neúplných, resp. nesprávnych údajov v Priebežnej správe o projekte, resp. Záverečnej správe o projekte, najmä zúčtovanie výdavku, ktorý sa preukáže ako Neoprávnený výdavok, dôjde k porušeniu podmienky poskytnutia Projektového grantu, ktorej porušenie, resp. nesplnenie spôsobuje vznik Nezrovnalosti a je spojené s povinnosťou Prijímateľa vrátiť Projektový grant alebo jeho časť podľa článku 13.5. VZP.
3.2.5. Správca programu je oprávnený v riadne odôvodnených prípadoch a ak disponuje dostatočnou sumou finančných prostriedkov schváliť a poskytnúť Prijímateľovi mimoriadnu zálohovú platbu v súlade s touto Zmluvou, s Právnym rámcom FM EHP/NFM a s Pravidlami implementácie.
3.2.6. Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť Správcovi programu poskytnutú zálohovú platbu, resp. platby vo výške, spôsobom a v lehote určenej Správcom programu, najneskôr však v lehote tridsať (30) pracovných dní, a to najmä ak:
a. Prijímateľ v rámci dvoch Reportovacích období nezúčtoval viac ako 10% poskytnutého Projektového grantu a Správca programu túto skutočnosť pripisuje nečinnosti Prijímateľa,
b. Správca programu pozastaví platby Projektového grantu podľa článku 13.3. VZP alebo realizáciu Projektu podľa článku 13.4. VZP alebo rozhodne o predčasnom ukončení Projektu,
c. Správca programu rozhodne o Finančnej korekcii, ktorá spôsobí, že výška súčtu súm poskytnutých zálohových platieb, resp. Projektového grantu je vyššia ako výška sumy Projektového grantu podľa bodu 2.1.2 Ponuky na poskytnutie grantu po odpočítaní výšky sumy uplatnenej Finančnej korekcie.
3.2.7. Ak Prijímateľovi vznikol nárok na poskytnutie zálohovej platby podľa bodu 3.2.2. VZP alebo refundáciu podľa bodu 3.3.1. VZP, Správca programu prevedie Projektový grant Prijímateľovi na Projektový účet v lehote do jedného (1) mesiaca od schválenia Priebežnej správy o projekte alebo Záverečnej správy o projekte Správcom programu, najneskôr však do troch (3) mesiacov od predloženia úplnej Priebežnej správy o projekte alebo Záverečnej správy o projekte Správcovi programu.
3.3. Refundácia
3.3.1. Prijímateľovi vzniká nárok na refundáciu Skutočne vynaložených oprávnených výdavkov, okrem refundácie ako kombinovaného systému financovania podľa bodu 3.4. VZP, ak:
a. splní podmienky stanovené v tejto Zmluve, splnením ktorých je refundácia Skutočne vynaložených oprávnených výdavkov podmienená,
b. Správca programu schválil Záverečnú správu o projekte.
3.4. Kombinovaný systém financovania
3.4.1. Ak je suma Deklarovaných výdavkov v Priebežnej správe o projekte vyššia ako suma už poskytnutého Projektového grantu, je Prijímateľ oprávnený v Priebežnej správe o projekte požiadať Správcu programu
o refundáciu Deklarovaných výdavkov (kombinovaný systém financovania), ktoré zrealizoval z vlastných zdrojov; Prijímateľ je oprávnený previesť prostriedky z poskytnutej zálohovej platby vo výške schválenej refundácie v rámci Priebežnej správy o projekte z Projektového účtu na iný účet.
3.5. Spolufinancovanie projektu
3.5.1. Prijímateľ zabezpečí, aby do siedmych (7) kalendárnych dní od prijatia zálohovej platby boli na Projektový účet prevedené finančné prostriedky vo výške zodpovedajúceho podielu Spolufinancovania projektu (k výške prevedených finančných prostriedkov).
ČLÁNOK 4. PREVODY FINANČNÝCH
XXXXXXXXXXXX
4.1. Štátna rozpočtová a príspevková organizácia
4.1.1. Správca programu poskytne Prijímateľovi v súlade s podmienkami stanovenými v tejto Zmluve Projektový grant bezhotovostne na samostatný neúročený mimorozpočtový účet špecifikovaný v bode 1.2. Projektovej zmluvy ako Projektový účet vedený v národnej mene.
4.1.2. Prijímateľ je povinný prijímať platby Projektového grantu na Projektový účet a udržať ho otvorený až do prijatia poslednej platby Projektového grantu a úplného finančného vyrovnania.
4.1.3. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, zmluvné strany sa dohodli, že:
a. Spolufinancovanie projektu musí prechádzať cez Projektový účet,
b. s výnimkou úhrad podľa bodu 4.1.4. VZP je Prijímateľ povinný realizovať úhradu Oprávnených výdavkov prostredníctvom Projektového účtu,
c. Prijímateľ využíva Projektový účet na presun nevyčerpaných finančných prostriedkov do nasledujúcich rokov až do ich vyčerpania na stanovený účel.
4.1.4. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, Prijímateľ je oprávnený, pri dodržaní podmienky podľa bodu 4.1.2. VZP, realizovať úhrady Oprávnených výdavkov aj z iných účtov otvorených Prijímateľom, ktoré nie sú zriadené a používané na realizáciu iných programov zahraničnej pomoci alebo programov z iných verejných prostriedkov, iba ak:
a. na Projektovom účte nie je v danom čase disponibilný objem finančných prostriedkov,
b. ide o úhradu cestovných náhrad, hotovostných platieb maximálne do výšky 300 eur alebo výdavkov, z ktorých len časť predstavuje Oprávnené výdavky, t. j. pomerné výdavky ako napr. nepriame náklady a pomerné úhrady miezd.
4.1.5. Ak Prijímateľ realizuje úhradu Oprávnených výdavkov podľa bodu 4.1.4. VZP, je počnúc dňom pripísania prvej zálohovej platby Projektového grantu na Projektový účet povinný previesť minimálne raz mesačne prostriedky Projektového grantu vo výške Oprávnených výdavkov vzniknutých počas predchádzajúceho kalendárneho mesiaca najneskôr do siedmych (7) kalendárnych dní od
ukončenia predmetného kalendárneho mesiaca z Projektového účtu na iné účty, z ktorých priebežne realizuje úhrady Oprávnených výdavkov a archivovať výpisy z bankového prevodu.
4.1.6. Finančné plnenie výdavku uhradeného podľa bodu 4.1.4. a 4.1.5. VZP nastane v okamihu odpísania finančných prostriedkov z účtov, ktorými Prijímateľ disponuje, v prospech tretích osôb, resp. dňom úhrady výdavku v hotovosti.
4.2. VÚC a obec
4.2.1. Správca programu poskytne Prijímateľovi v súlade s podmienkami stanovenými v tejto Zmluve Projektový grant bezhotovostne na účet špecifikovaný v bode 1.2. Projektovej zmluvy ako Projektový účet vedený v národnej mene.
4.2.2. Prijímateľ je povinný prijímať platby Projektového grantu na Projektový účet a udržať ho otvorený až do prijatia poslednej platby Projektového grantu a úplného finančného vyrovnania.
4.2.3. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, zmluvné strany sa dohodli, že:
a. Spolufinancovanie projektu musí prechádzať cez Projektový účet,
b. s výnimkou úhrad podľa bodu 4.2.5. VZP je Prijímateľ povinný realizovať úhradu Oprávnených výdavkov prostredníctvom Projektového účtu,
c. Prijímateľ využíva Projektový účet na presun nevyčerpaných finančných prostriedkov do nasledujúcich rokov až do ich vyčerpania na stanovený účel.
4.2.4. Prijímateľ je povinný odviesť výnosy z Projektového grantu vzniknuté na Projektovom účte, ak je úročený, a to za obdobie od 01. januára do 31. decembra predchádzajúceho kalendárneho roka do štátneho rozpočtu; prevod výnosov je Prijímateľ povinný zrealizovať v prospech účtu Správcu programu do 15. januára prebiehajúceho roka podľa bodu
13.6. VZP.
4.2.5. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, Prijímateľ je oprávnený, pri dodržaní podmienky podľa bodu 4.2.2. VZP, realizovať úhrady Oprávnených výdavkov aj z iných účtov otvorených Prijímateľom, ktoré nie sú zriadené a používané na realizáciu iných
programov zahraničnej pomoci alebo programov z iných verejných prostriedkov, iba ak:
a. na Projektovom účte nie je v danom čase disponibilný objem finančných prostriedkov,
b. ide o úhradu cestovných náhrad, hotovostných platieb maximálne do výšky 300 eur alebo výdavkov, z ktorých len časť predstavuje Oprávnené výdavky, t. j. pomerné výdavky ako napr. nepriame náklady a pomerné úhrady miezd.
4.2.6. Ak Prijímateľ realizuje úhradu Oprávnených výdavkov podľa bodu 4.2.5. VZP, je počnúc dňom pripísania prvej zálohovej platby Projektového grantu na Projektový účet povinný previesť minimálne raz mesačne prostriedky Projektového grantu vo výške Oprávnených výdavkov vzniknutých počas predchádzajúceho kalendárneho mesiaca najneskôr do siedmych (7) kalendárnych dní od ukončenia predmetného kalendárneho mesiaca z Projektového účtu na iné účty, z ktorých realizuje úhrady Oprávnených výdavkov a archivovať výpisy z bankového prevodu.
4.2.7. Finančné plnenie výdavku uhradeného podľa bodu 4.2.5. a 4.2.6. VZP nastane v okamihu odpísania finančných prostriedkov z účtov, ktorými Prijímateľ disponuje, v prospech tretích osôb, resp. dňom úhrady v hotovosti.
4.3. Rozpočtová organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti VÚC alebo obce
4.3.1. Správca programu poskytne Prijímateľovi v súlade s podmienkami stanovenými v tejto Zmluve Projektový grant bezhotovostne na mimorozpočtový účet špecifikovaný v bode 1.2. Projektovej zmluvy (ďalej len „Projektový účet“) vedený v národnej mene.
4.3.2. Prijímateľ je povinný prijímať platby Projektového grantu na Projektový účet a udržať ho otvorený až do prijatia poslednej platby Projektového grantu a úplného finančného vyrovnania.
4.3.3. Prijímateľ je povinný realizovať úhradu Oprávnených výdavkov prostredníctvom rozpočtu zriaďovateľa.
4.3.4. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, zmluvné strany sa dohodli, že:
a. Prijímateľ je povinný previesť finančné prostriedky do piatich (5) kalendárnych dní od ich prijatia na Projektový účet do rozpočtu zriaďovateľa, ktorý následne finančné prostriedky prevedie na rozpočtový výdavkový účet Prijímateľa, z ktorého bude Prijímateľ realizovať úhrady Oprávnených výdavkov,
b. Spolufinancovanie projektu musí prechádzať cez Projektový účet,
c. Prijímateľ je povinný odviesť výnosy z Projektového grantu za obdobie od 1. januára do 31. decembra predchádzajúceho kalendárneho roka do štátneho rozpočtu; prevod výnosov je Prijímateľ povinný zrealizovať v prospech účtu Správcu programu do 15. januára prebiehajúceho roka podľa bodu 13.6. VZP.
4.3.5. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, je Prijímateľ oprávnený, pri dodržaní podmienky podľa bodu 4.3.2. VZP, realizovať úhradu Oprávnených výdavkov aj z iných účtov otvorených Prijímateľom, ktoré nie sú zriadené a používané na realizáciu iných programov zahraničnej pomoci alebo programov z iných verejných prostriedkov, iba ak:
a. na rozpočtovom výdavkovom účte Prijímateľa nie je v danom čase disponibilný objem finančných prostriedkov Projektového grantu,
b. ide o úhradu cestovných náhrad, hotovostných platieb maximálne do výšky 300 eur alebo výdavkov, z ktorých len časť predstavuje Oprávnené výdavky, t. j. pomerné výdavky ako napr. nepriame náklady a pomerné úhrady miezd.
4.3.6. Ak Prijímateľ realizuje úhradu Oprávnených výdavkov podľa bodu 4.3.5. VZP, je počnúc dňom pripísania prvej zálohovej platby Projektového grantu na Projektový účet povinný previesť minimálne raz mesačne prostriedky Projektového grantu vo výške Oprávnených výdavkov vzniknutých počas predchádzajúceho kalendárneho mesiaca najneskôr do siedmych (7) kalendárnych dní od ukončenia predmetného kalendárneho mesiaca na iné účty z ktorých realizuje úhrady Oprávnených výdavkov a archivovať výpisy z bankového prevodu.
4.3.7. Finančné plnenie výdavku uhradeného podľa bodu 4.3.5. a 4.3.6. VZP nastane v okamihu odpísania finančných prostriedkov z účtov,
ktorými Prijímateľ disponuje, v prospech tretích osôb, resp. dňom úhrady v hotovosti.
4.4. Príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti VÚC alebo obce, ktorá požaduje od zriaďovateľa príspevok na Spolufinancovanie projektu
4.4.1. Správca programu poskytne Prijímateľovi v súlade s podmienkami stanovenými v tejto Zmluve Projektový grant bezhotovostne na účet špecifikovaný v bode 1.2. Projektovej zmluvy ako Projektový účet, ktorý je vedený v národnej mene.
4.4.2. Prijímateľ je povinný prijímať platby Projektového grantu na Projektový účet a udržať ho otvorený až do prijatia poslednej platby Projektového grantu a úplného finančného vyrovnania.
4.4.3. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb zmluvné strany sa dohodli, že:
a. s výnimkou úhrad podľa bodu 4.4.4. VZP je Prijímateľ povinný pred použitím prostriedkov Projektového grantu previesť ich do piatich (5) kalendárnych dní do rozpočtu zriaďovateľa; zriaďovateľ ich následne prevedie na bežný účet Prijímateľa, z ktorého bude Prijímateľ realizovať úhrady Oprávnených výdavkov,
b. Spolufinancovanie projektu musí prechádzať cez Projektový účet,
c. Prijímateľ je povinný odviesť výnosy z Projektového grantu a to za obdobie od 1. januára do 31. decembra predchádzajúceho kalendárneho roka do štátneho rozpočtu; prevod výnosov je Prijímateľ povinný zrealizovať v prospech účtu Správcu programu do 15. januára prebiehajúceho roka podľa bodu 13.6. VZP.
4.4.4. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, je Prijímateľ oprávnený, pri dodržaní podmienky podľa bodu 4.4.2. VZP, realizovať úhradu Oprávnených výdavkov inak ako podľa bodu 4.3.4.a. VZP, iba ak sa úhrada realizuje z účtov, ktoré nie sú zriadené a používané na realizáciu iných programov zahraničnej pomoci alebo programov z iných verejných prostriedkov a:
a. ak na účte Prijímateľa, z ktorého realizuje úhrady Oprávnených výdavkov nie je v danom čase disponibilný objem finančných prostriedkov,
b. ide o úhradu cestovných náhrad, hotovostných platieb maximálne do výšky 300 eur, alebo výdavkov, z ktorých len časť predstavuje Oprávnené výdavky, t. j. pomerné výdavky ako napr. nepriame náklady a pomerné úhrady miezd.
4.4.5. Ak Prijímateľ realizuje úhradu výdavkov podľa bodu 4.4.4. VZP, je počnúc dňom pripísania prvej zálohovej platby Projektového grantu na Projektový účet povinný previesť minimálne raz mesačne prostriedky Projektového grantu vo výške Oprávnených výdavkov vzniknutých počas predchádzajúceho kalendárneho mesiaca najneskôr do siedmych (7) kalendárnych dní od ukončenia predmetného kalendárneho mesiaca z Projektového účtu na iné účty, z ktorých realizuje úhrady Oprávnených výdavkov; a archivovať výpisy z bankového prevodu.
4.4.6. Finančné plnenie výdavku uhradeného podľa bodu 4.4.4. a 4.4.5. VZP nastane v okamihu odpísania finančných prostriedkov z účtov, ktorými Prijímateľ disponuje, v prospech tretích osôb, resp. dňom úhrady v hotovosti.
4.5. Príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti VÚC alebo obce, ktorá nepožaduje od zriaďovateľa príspevok na Spolufinancovanie projektu
4.5.1. Správca programu poskytne Prijímateľovi v súlade s podmienkami stanovenými v tejto Zmluve Projektový grant bezhotovostne na účet špecifikovaný v bode 1.2 Projektovej zmluvy ako Projektový účet, ktorý je vedený v národnej mene.
4.5.2. Prijímateľ je povinný prijímať platby Projektového grantu na Projektový účet a udržať ho otvorený až do prijatia poslednej platby Projektového grantu a úplného finančného vyrovnania.
4.5.3. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb zmluvné strany sa dohodli, že:
a. s výnimkou podľa bodu 4.5.4. VZP je Prijímateľ povinný realizovať úhradu Oprávnených výdavkov z Projektového účtu prostredníctvom rozpočtu,
b. Spolufinancovanie projektu musí prechádzať cez Projektový účet,
c. Prijímateľ je povinný odviesť výnosy z Projektového grantu vzniknuté na Projektovom účte, ak je úročený, a to za obdobie od 1.
januára do 31. decembra predchádzajúceho kalendárneho roka do štátneho rozpočtu; prevod výnosov je Prijímateľ povinný zrealizovať v prospech účtu Správcu programu do 15. januára prebiehajúceho roka podľa bodu 13.6. VZP,
4.5.4. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, je Prijímateľ oprávnený, pri dodržaní podmienky podľa bodu 4.5.2. VZP, realizovať úhrady Oprávnených výdavkov aj z iných účtov otvorených Prijímateľom, ktoré nie sú zriadené a používané na realizáciu iných programov zahraničnej pomoci alebo programov z iných verejných prostriedkov, iba ak:
a. na Projektovom účte nie je v danom čase disponibilný objem finančných prostriedkov,
b. ide o úhradu cestovných náhrad, hotovostných platieb maximálne do výšky 300 eur alebo výdavkov, z ktorých len časť predstavuje Oprávnené výdavky, t. j. pomerné výdavky ako napr. nepriame náklady a pomerné úhrady miezd.
4.5.5. Ak Prijímateľ realizuje úhrady Oprávnených výdavkov podľa bodu 4.5.4. VZP, je počnúc dňom pripísania prvej zálohovej platby Projektového grantu na Projektový účet povinný previesť minimálne raz mesačne prostriedky Projektového grantu vo výške Oprávnených výdavkov vzniknutých počas predchádzajúceho kalendárneho mesiaca najneskôr do siedmych (7) kalendárnych dní od ukončenia predmetného kalendárneho mesiaca z Projektového účtu na iné účty, z ktorých realizuje úhrady Oprávnených výdavkov a archivovať výpisy z bankového prevodu.
4.5.6. Finančné plnenie výdavku uhradeného podľa bodu 4.5.4. a 4.5.5. VZP nastane v okamihu odpísania finančných prostriedkov z účtov, ktorými Prijímateľ disponuje v prospech tretích osôb, resp. dňom úhrady v hotovosti.
4.6. Obchodná spoločnosť, mimovládna organizácia alebo iná organizácia
4.6.1. Správca programu poskytne Prijímateľovi v súlade s podmienkami stanovenými v tejto Zmluve Projektový grant bezhotovostne na účet špecifikovaný v bode 1.2 Projektovej zmluvy (ďalej len „Projektový účet“), ktorý je vedený v národnej mene.
4.6.2. Prijímateľ je povinný prijímať platby Projektového grantu na Projektový účet a udržať ho otvorený až do prijatia poslednej platby Projektového grantu a úplného finančného vyrovnania.
4.6.3. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, zmluvné strany sa dohodli, že:
a. s výnimkou podľa bodu 4.6.5. VZP je Prijímateľ povinný realizovať úhradu Oprávnených výdavkov z Projektového účtu,
b. Spolufinancovanie projektu musí prechádzať cez Projektový účet,
c. Prijímateľ je povinný odviesť výnosy z Projektového grantu vzniknuté na Projektovom účte, ktorý je úročený za obdobie od 1. januára do 31. decembra predchádzajúceho kalendárneho roka do štátneho rozpočtu; prevod výnosov je Prijímateľ povinný zrealizovať v prospech účtu Správcu programu do 15. januára prebiehajúceho roka podľa bodu 13.6. VZP,
4.6.4. Ak je Projektový grant poskytovaný systémom zálohových platieb, je Prijímateľ oprávnený, pri dodržaní podmienky podľa bodu 4.6.2. VZP tohto článku, realizovať úhrady Oprávnených výdavkov aj z iných účtov otvorených Prijímateľom, ktoré nie sú zriadené a používané na realizáciu iných programov zahraničnej pomoci alebo programov z iných verejných prostriedkov, iba ak:
a. na Projektovom účte nie je v danom čase disponibilný objem finančných prostriedkov,
b. ide o úhradu cestovných náhrad, hotovostných platieb maximálne do výšky 300 eur alebo výdavkov, z ktorých len časť predstavuje Oprávnené výdavky, t. j. pomerné výdavky ako napr. nepriame náklady a pomerné úhrady miezd.
4.6.5. Ak Prijímateľ realizuje úhrady oprávnených výdavkov podľa bodu 4.6.4. VZP, je počnúc dňom pripísania prvej zálohovej platby Projektového grantu na Projektový účet povinný previesť minimálne raz mesačne prostriedky Projektového grantu vo výške Oprávnených výdavkov vzniknutých počas predchádzajúceho kalendárneho mesiaca najneskôr do siedmych (7) kalendárnych dní od ukončenia predmetného kalendárneho mesiaca z Projektového účtu na iné účty, z ktorých
realizuje úhrady Oprávnených výdavkov
a archivovať výpisy z bankového prevodu.
4.6.6. Finančné plnenie výdavku uhradeného podľa bodu 4.6.4. a 4.6.5. VZP nastane v okamihu odpísania finančných prostriedkov z účtov, ktorými Prijímateľ disponuje v prospech tretích osôb, resp. dňom úhrady v hotovosti.
ČLÁNOK 5. PREDKLADANIE A OVEROVANIE SPRÁV
5.1. Priebežná správa o projekte
5.1.1. Prijímateľ je povinný vypracovať a predložiť Správcovi programu Priebežnú správu o projekte za každé Reportovacie obdobie vo forme, v rozsahu a spôsobom podľa Pravidiel implementácie a podľa bodu 4.3 Ponuky na poskytnutie grantu a zúčtovávať v nej poskytnuté platby Projektového grantu v súlade s harmonogramom podľa bodu 4.4 Ponuky na poskytnutie grantu. Formulár prvej Priebežnej správy o projekte zašle Správca programu Prijímateľovi najskôr po uplynutí dvoch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy.
5.1.2. Ak Prijímateľ uhrádza výdavok spojený s Projektom v inej mene ako v eurách, zahrnie do Priebežnej správy o projekte výdavok prepočítaný na menu EUR v deň jeho zaúčtovania v súlade s platnou národnou legislatívou. Prípadné kurzové rozdiely znáša Prijímateľ alebo sú v jeho prospech.
5.1.3. Ak je Projekt realizovaný v partnerstve so zahraničným Partnerom, výdavky zahraničného Partnera účtované v inej mene ako je mena EUR, sa prepočítajú na menu EUR v deň jeho zaúčtovania v súlade s platnou národnou legislatívou použitím mesačného účtovného kurzu pre menu EUR, vyhlasovaného Európskou komisiou, a takto sa zahrnú do Priebežnej správy o projekte.
5.2. Overenie Priebežnej správy o projekte
5.2.1. Správca programu je oprávnený overiť predloženú Priebežnú správu o projekte v lehote a postupom podľa Pravidiel implementácie. V rámci overenia je oprávnený vyzvať Prijímateľa na doplnenie Priebežnej správy o projekte a/alebo na predloženie Podpornej dokumentácie a/alebo na odstránenie Nedostatkov v lehote päť (5)
pracovných dní. Ak Prijímateľ po výzve Správcu programu Nedostatky v stanovenej lehote neodstráni, Správca programu je oprávnený Priebežnú správu o projekte zamietnuť.
5.2.2. Správca programu je oprávnený po overení, resp. v rámci overenia Priebežnej správy o projekte, postupovať, v závislosti od výsledkov overenia, podľa jedného alebo viacerých z nasledovných bodov:
a. schváliť zúčtovanie Deklarovaných výdavkov, ak Priebežná správa o projekte neobsahuje Nezrovnalosti ani Nedostatky a všetky Deklarované výdavky spĺňajú kritériá oprávnenosti výdavkov podľa tejto Zmluvy, Právneho rámca FM EHP/NFM a Pravidiel implementácie,
b. schváliť zúčtovanie Deklarovaných výdavkov v zníženej sume; Správca programu informuje Prijímateľa o zámere schváliť zúčtovanie Deklarovaných výdavkov v zníženej sume, t. j.
o zámere vykonať Finančnú korekciu podľa bodu
13.2. VZP a poskytne mu lehotu na vyjadrenie podľa bodu 13.2.4 VZP,
c. schváliť poskytnutie ďalšej zálohovej platby, ak sú zo strany Prijímateľa splnené podmienky na poskytnutie zálohovej platby podľa tejto Zmluvy,
d. zamietnuť poskytnutie ďalšej zálohovej platby, ak nie sú zo strany Prijímateľa splnené podmienky na poskytnutie zálohovej platby podľa tejto Zmluvy,
e. pozastaviť schvaľovanie Priebežnej správy
o projekte, a to až do odstránenia príčiny pozastavenia,
f. pozastaviť schvaľovanie výdavku, a to až do odstránenia príčiny pozastavenia, najmä z dôvodu výskytu Podozrenia z nezrovnalosti,
g. pozastaviť platby Projektového grantu v súlade s bodom 13.3. VZP, najmä z dôvodu zistenia Nezrovnalosti, a to až do odstránenia príčiny pozastavenia,
x. xxxxxxxxxx realizáciu Projektu v súlade s bodom
13.4. VZP, najmä z dôvodu zistenia Nezrovnalosti, a to až do odstránenia príčiny pozastavenia,
i. zamietnuť Priebežnú správu o projekte.
5.2.3. Ak Správca programu zistí v rámci overenia Priebežnej správy o projekte Nezrovnalosť, je oprávnený postupovať podľa bodu 13.1.8. VZP.
5.2.4. Ak sa zistí, že v Projekte mohlo dôjsť k vzniku
Nezrovnalosti, t. j. k Podozreniu z
nezrovnalosti, Správca programu je oprávnený pozastaviť platby Projektového grantu alebo pozastaviť schvaľovanie výdavku, ktorého sa Podozrenie z nezrovnalosti týka a vykonať Kontrolu projektu podľa článku 6 VZP alebo dať podnet na jej vykonanie; po ukončení Kontroly projektu postupuje v nadväznosti na jej výsledok.
5.2.5. Prijímateľ je oprávnený požiadať Správcu programu o prehodnotenie zníženia sumy Deklarovaných výdavkov, ak bol informovaný
o zámere Správcu programu znížiť výšku Deklarovaných výdavkov podľa bodu 5.2.2.b. VZP a ak spolu zo žiadosťou o prehodnotenie poskytne dokumenty preukazujúce oprávnenosť Deklarovaného výdavku. Správca programu si vyhradzuje právo rozhodnúť o oprávnenosti Deklarovaných výdavkov.
5.2.6. Ak Správca programu zamietne Priebežnú správu o projekte, Prijímateľ je povinný zúčtovať Deklarované výdavky v nasledujúcej Priebežnej správe o projekte, ktorá bude zahŕňať aj predchádzajúce Reportovacie obdobie, inak je Správca programu oprávnený považovať tieto výdavky za Neoprávnené výdavky a v zodpovedajúcej výške určiť Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP alebo požadovať vrátenie celej sumy poskytnutého Projektového grantu podľa bodu 13.5. VZP.
5.2.7. Ak Prijímateľ nepredloží úplnú Priebežnú správu o projekte, t. j. bez Nedostatkov, resp. Nedostatky v stanovenej lehote neodstráni za dve po sebe nasledujúce Reportovacie obdobia, je Prijímateľ povinný vrátiť poskytnutý Projektového grant a Projekt ukončiť.
5.3. Záverečná správa o projekte
5.3.1. Prijímateľ je povinný predložiť Správcovi programu Záverečnú správu o projekte vo forme, v rozsahu, spôsobom a v lehote podľa Pravidiel implementácie.
5.4. Overenie Záverečnej správy o projekte
5.4.1. Správca programu je oprávnený overiť predloženú Záverečnú správu o projekte v súlade s Pravidlami implementácie. Správca programu postupuje ako pri overení Priebežnej správy o projekte.
5.4.2. Prijímateľ je povinný v súlade s bodom 13.5. VZP odviesť Správcovi programu nezúčtované finančné prostriedky vo výške rozdielu medzi
poskytnutým Projektovým grantom a Skutočne vynaloženými oprávnenými výdavkami v lehote pätnásť (15) pracovných dní, vrátane nezúčtovaných finančných prostriedkov Partnera. Ak Skutočne vynaložené oprávnené výdavky presiahli viac ako 90% Projektového grantu, po schválení Záverečnej správy o projekte Správca programu refunduje Prijímateľovi finančné prostriedky vo výške zádržného, ktoré Prijímateľ hradil podľa bodu
3.1.4. VZP, a ktoré sa vypočíta ako rozdiel medzi Skutočne vynaloženými oprávnenými výdavkami a poskytnutým Projektovým grantom.
ČLÁNOK 6. KONTROLA PROJEKTU
6.1. Všeobecné ustanovenia
6.1.1. Počas platnosti a účinnosti tejto Zmluvy, môže byť Projekt, resp. jeho časť v súlade s touto Zmluvou, legislatívou SR a EÚ, Právnym rámcom NFM/FM EHP a/alebo Pravidlami implementácie aj opakovane predmetom:
a. Administratívneho overenia
b. Vecného overenia,
c. Overenia na mieste,
d. Monitorovania,
e. Certifikačného overenia,
f. Kontroly a/alebo auditu (najmä podľa zákona 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákona 440/2000
Z. z. o správach finančnej kontroly v znení neskorších predpisov, zákona 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákona 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade v znení neskorších predpisov),
g. Evaluácie,
(ďalej jednotlivé typy podľa bodov 6.1.1.a. až
6.1.1.g. ako „Kontrola projektu“).
6.1.2. Prijímateľ je povinný Oprávneným osobám podľa bodu 6.2. VZP zabezpečiť prístup podľa článku 10.4. Nariadenia a umožniť vykonanie Kontroly projektu, t. j. vytvoriť primerané podmienky na jej riadne a včasné vykonanie, zdržať sa konania, ktoré by mohlo ohroziť jej začatie a/alebo riadny priebeh a poskytnúť im požadovanú súčinnosť, ako aj zabezpečiť prítomnosť osôb zodpovedných za realizáciu
Projektu. Ak je Projekt realizovaný v partnerstve, Prijímateľ je povinný zabezpečiť prístup podľa článku 10.4. Nariadenia a rovnaké podmienky pre vykonanie Kontroly projektu podľa tejto Zmluvy u každého Partnera.
6.2. Oprávnená osoba
6.2.1. Osoby, ktoré sú oprávnené vykonať Kontrolu projektu, sú v závislosti od typu kontroly podľa bodu 6.1.1. VZP určené buď v rámci legislatívy SR a EÚ, alebo v Právnom rámci FM EHP/NFM alebo v Pravidlách implementácie (ďalej len
„Oprávnená osoba“). Za Oprávnenú osobu je považovaný najmä:
a. Správca programu a/alebo každá ním poverená osoba,
b. Národný kontaktný bod a/alebo každá ním poverená osoba,
c. Certifikačný orgán a/alebo každá ním poverená osoba,
d. Orgán Auditu a/alebo každá ním poverená osoba,
e. Správa finančnej kontroly a/alebo každá ňou poverená osoba,
f. Najvyšší kontrolný úrad a/alebo každá ním poverená osoba,
g. Daňový úrad a/alebo každá ním poverená osoba,
h. ÚFM a/alebo každá ním poverená osoba,
i. Rada Audítorov EZVO a/alebo každá ňou poverená osoba,
j. Úrad Nórskeho generálneho audítora a/alebo každá ním poverená osoba,
k. VFM a/alebo každá ním poverená osoba,
l. MZV NK a/alebo každá ním poverená osoba.
6.2.2. Oprávnená osoba je počas Kontroly projektu
oprávnená najmä:
a. vstupovať do objektov, zariadení, prevádzok, na pozemky a do iných priestorov súvisiacich s Projektom, požadovať od Prijímateľa súčinnosť, vysvetlenia, predloženie originálnych účtovných dokladov a inej Podpornej dokumentácie, záznamov, dát na pamäťových médiách alebo iné doklady súvisiace s Projektom a oboznamovať sa s nimi, vyhotovovať si z nich kópie, odoberať ich aj mimo priestorov Prijímateľa a požadovať akékoľvek informácie, resp. dokumenty, ktorých vydanie nie je všeobecne záväzným právnym predpisom zakázané, vrátane iných materiálov,
nevyhnutných na ďalšie úkony súvisiace s Kontrolou projektu, vrátane prístupu k akémukoľvek zariadeniu, zhodnotenému úplne alebo sčasti z Projektového grantu; Prijímateľ je povinný zabezpečiť prístup Oprávnených osôb v rozsahu podľa tohto bodu aj u Partnera Projektu, ak je Projekt realizovaný v partnerstve,
b. vyžadovať od Prijímateľa predloženie písomného zoznamu opatrení na nápravu akýchkoľvek Nedostatkov a/alebo Nezrovnalostí, zistených v rámci Kontroly projektu a na odstránenie príčin ich vzniku, resp. prepracovanie opatrení ak Oprávnená osoba odôvodnene predpokladá vzhľadom na závažnosť zistených Nedostatkov a/alebo Nezrovnalostí, že tieto opatrenia budú neúčinné, a to v lehote určenej Oprávnenou osobou,
c. priamo alebo prostredníctvom Prijímateľa požadovať od dodávateľov, s ktorými Prijímateľ uzavrel zmluvu na dodávku tovarov, služieb alebo stavebných prác, a ktoré boli financované z Projektového grantu, prístup k účtovným záznamom dodávateľa a iným dokumentom, ktoré súvisia s Projektom.
6.3. Práva a povinnosti zmluvných strán pri výkone Kontroly projektu
6.3.1. Oprávnená osoba informuje Prijímateľa a Partnera o zámere vykonať Kontrolu projektu najmenej päť (5) pracovných dní vopred, ak nie je vo všeobecne záväzných právnych predpisoch, Právnom rámci FM EHP/NFM alebo Pravidlách implementácie určená pre určitý typ Kontroly projektu iná lehota; v odôvodnených prípadoch, najmä pri výskyte Nezrovnalosti, resp. Podozrenia z Nezrovnalosti, môže byť táto lehota Správcom programu skrátená na dva (2) pracovné dni.
6.3.2. Prijímateľ je povinný vyhovieť požiadavkám Oprávnenej osoby v rozsahu podľa tejto Zmluvy, legislatívy SR a EÚ, Právneho rámca FM EHP/NFM a Pravidiel implementácie, sprístupniť priestory, požadované dokumenty a zabezpečiť, aby tak urobil aj Partner, ak je Projekt realizovaný v partnerstve.
6.3.3. Prijímateľ si je vedomý a súhlasí, že výstupy a výsledky z Kontroly projektu môžu byť uverejnené v informačnej databáze a/alebo na webových sídlach Správcu programu a/alebo inej Oprávnenej osoby.
6.3.4. Prijímateľ je povinný bezodkladne písomne informovať Xxxxxxx programu o Kontrole projektu, ktorú nevykonáva Správca programu, pred jej začatím, najneskôr však do troch (3) pracovných dní od jej začatia a o jej výsledkoch najneskôr do troch (3) pracovných dní od jej skončenia. Na účely oznámenia výsledkov Kontroly projektu podľa tohto bodu sa za deň skončenia Kontroly projektu považuje deň doručenia záznamu, správy (aj predbežnej), protokolu alebo iného dokumentu, v ktorom sú uvedené výsledky Kontroly projektu, ak sa takýto dokument nedoručuje, deň, kedy sa Kontrola projektu fyzicky skončila.
6.3.5. Prijímateľ je povinný informovať Správcu programu o odstránení Nedostatkov a/alebo Nezrovnalostí, resp. splnení opatrení prijatých na nápravu zistených Nedostatkov a/alebo Nezrovnalostí bezodkladne po ich splnení a odstránení príčin ich vzniku.
6.3.6. Ak boli v rámci Kontroly projektu zistené akékoľvek Nedostatky alebo Nezrovnalosti, Správca programu je oprávnený postupovať podľa článku 13.1.8. VZP.
6.3.7. Nesplnenie, resp. omeškanie v plnení niektorej z povinností Prijímateľa podľa tohto článku VZP sa považuje za porušenie podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti podľa článku 13.5. VZP.
6.3.8. Prijímateľ je povinný strpieť vykonanie Kontroly projektu aj v prípade, ak neboli splnené podmienky podľa článku 6.3.1. VZP. V tomto prípade sa povinnosti Prijímateľa podľa článku
6.3.2. VZP obmedzujú na sprístupnenie priestorov.
ČLÁNOK 7. KOMUNIKÁCIA ZMLUVNÝCH STRÁN
7.1. Forma komunikácie
7.1.1. Zmluvné strany sa dohodli, že ich vzájomná komunikácia sa bude uskutočňovať bežnými komunikačnými spôsobmi, najmä poštou, e- mailom a faxom.
7.1.2. Zmluvné strany sa dohodli, že písomná forma komunikácie sa bude uskutočňovať prostredníctvom doporučenej zásielky, ak v Pravidlách implementácie alebo v tejto Zmluve nie je stanovené inak, alebo ak Správca programu v určitom konkrétnom prípade
nestanoví iný spôsob komunikácie (napr. elektronicky alebo faxom).
7.2. Kontaktné údaje zmluvných strán
7.2.1. Kontaktné údaje Xxxxxxx programu sú uverejnené na jeho webovom sídle xxx.xxxxxxxxx.xx, na ktorom oznamuje aj zmenu svojich identifikačných a kontaktných údajov. Prípadnú zmenu webového sídla oznamuje Správca programu Prijímateľovi elektronicky.
7.2.2. Identifikačné a kontaktné údaje Prijímateľa sú uvedené v záhlaví tejto Zmluvy a v Ponuke na poskytnutie grantu. Prijímateľ je povinný Správcu programu bezodkladne informovať
o zmene jeho identifikačných a kontaktných údajov, najneskôr však do desať (10) pracovných dní odo dňa takejto zmeny.
7.3. Doručovanie
7.3.1. Korešpondencia daná na poštovú prepravu sa považuje za doručenú:
a. dňom prevzatia poštovej zásielky, ktorá bola odoslaná doporučene alebo do vlastných rúk,
b. dňom bezdôvodného odmietnutia prevzatia poštovej zásielky zmluvnou stranou,
c. po uplynutí troch (3) pracovných dní od vrátenia nedoručenej korešpondencie odosielajúcej zmluvnej strane, a to aj vtedy, ak sa Prijímateľ
o uložení zásielky nedozvedel.
7.3.2. Korešpondencia odoslaná faxom sa považuje za doručenú v deň, keď faxový prístroj vytlačí potvrdenie o doručení faxovej zásielky adresátovi. Pokiaľ faxový prístroj vytlačí protokol o úspešnom odoslaní faxovej správy s termínom odoslania po 16:00 hodine pracovného dňa, považuje sa faxová správa za doručenú v nasledujúci pracovný deň.
7.3.3. Korešpondencia odoslaná elektronickou poštou (e-mailom) sa považuje za doručenú dňom odoslania elektronickej pošty, ak bola adresátovi xxxxxxxx xx 00.00. Pokiaľ bola elektronická pošta doručená po 16:00 hodine pracovného dňa, považuje sa elektronická pošta za doručenú v nasledujúci pracovný deň.
7.4. Počítanie lehôt
7.4.1. Lehoty na spracovanie dokumentov, ktoré je
Prijímateľ povinný zasielať Správcovi programu
podľa tejto Zmluvy, Právneho rámca FM EHP/ NFM alebo Pravidiel implementácie začínajú Správcovi programu plynúť až po zaevidovaní týchto dokumentov na organizačnom útvare Správcu programu, ktorý zodpovedá za implementáciu Programu.
7.4.2. Na účely tejto Zmluvy, lehota počítaná podľa dní začína plynúť dňom, ktorý nasleduje po udalosti, ktorá je rozhodujúca pre jej začiatok. Táto lehota končí okamihom uplynutia posledného dňa lehoty. Na účely tejto Zmluvy, lehota počítaná podľa mesiacov začne plynúť dňom, kedy nastala udalosť, ktorá je rozhodujúca pre jej začiatok a končí dňom, ktorý sa svojím pomenovaním alebo číslom zhoduje s dňom, na ktorý pripadá udalosť, od ktorej sa lehota začína. Ak takýto deň v mesiaci nie je, pripadne koniec lehoty na posledný deň v mesiaci. V oboch prípadoch počítania času vo forme lehôt platí, že pokiaľ pripadne posledný deň lehoty na sobotu, nedeľu alebo sviatok, je posledným dňom lehoty najbližší nasledujúci pracovný deň.
ČLÁNOK 8. OBSTARÁVANIE TOVAROV, SLUŽIEB
A PRÁC
8.1. Všeobecné ustanovenia
8.1.1. Prijímateľ je povinný pri obstarávaní tovarov, služieb a prác postupovať v súlade s platnou legislatívou SR a EÚ upravujúcou verejné obstarávanie tovarov, služieb a prác, v súlade s Právnym rámcom FM EHP/NFM, najmä článkom 7.16 Nariadenia, ako aj v súlade s Pravidlami implementácie a v súlade s touto Zmluvou. Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby podľa tohto článku VZP postupoval aj Partner, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, okrem Partnera z prispievateľského štátu (donorský partner projektu). Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby Partner z prispievateľského štátu postupoval pri obstaraní tovarov, služieb a prác v súlade s Právnym rámcom FM EHP/NFM, najmä článkom 7.16 Nariadenia. V prípade výskytu rozporu medzi ustanoveniami legislatívy SR a EÚ upravujúcej postupy verejného obstarávania a ustanoveniami Právneho rámca FM EHP/NFM alebo ustanoveniami Pravidiel implementácie majú prednosť ustanovenia legislatívy SR a EÚ.
8.1.2. Ak to neodporuje platnej legislatíve SR a EÚ upravujúcej postupy verejného obstarávania, je Prijímateľ povinný pri obstarávaní nadlimitných a podlimitných zákaziek použiť elektronickú aukciu vždy, ak:
x. xxxxxxxxx zákazky je dodanie tovaru,
b. predmetom zákazky je poskytnutie služby alebo stavebných prác a kritériom výberu je najnižšia cena,
c. predmetom zákazky je poskytnutie služby alebo stavebných prác a je možné použiť elektronickú aukciu.
Ak povinnosť použiť elektronickú aukciu nevyplýva z legislatívy SR ani legislatívy EÚ upravujúcej postupy verejného obstarávania, je Správca programu oprávnený v odôvodnených prípadoch oslobodiť Prijímateľa od tejto zmluvnej povinnosti. Oslobodenie podľa predchádzajúcej vety musí byť Prijímateľovi oznámené písomne.
8.1.3. Prijímateľ je pri obstarávaní nadlimitných zákaziek povinný použiť postup verejnej súťaže. Zmluvné strany sa dohodli, že Prijímateľ je oprávnený použiť postupy užšej súťaže, rokovacieho konania alebo súťažného dialógu len s predchádzajúcim písomným súhlasom Správcu programu.
8.1.4. Prijímateľ je povinný zabezpečiť neobmedzený a priamy prístup elektronickými prostriedkami k súťažným podkladom a ku všetkým doplňujúcim podkladom až do uplynutia termínu na predkladanie ponúk.
8.1.5. Bezprostredne, najneskôr však do troch (3) pracovných dní po odoslaní oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania (alebo ekvivalentu) Úradu pre úradné publikácie Európskej únie alebo Úradu pre verejné obstarávanie, je Prijímateľ povinný oznámiť túto skutočnosť na adresu xxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx vrátane termínu odoslania a prideleného čísla oznámenia. Správca programu zverejní informácie o vyhlásení verejného obstarávania na svojom webovom sídle.
8.1.6. Prijímateľ nie je oprávnený vyžadovať zabezpečenie viazanosti ponúk zábezpekou bez predchádzajúceho písomného súhlasu Správcu programu.
8.1.7. Prijímateľ zabezpečí, aby členmi komisie na posudzovanie splnenia podmienok účasti, komisie na vyhodnocovanie ponúk a iných obdobných komisií zriadených v súvislosti
s verejným obstarávaním boli výlučne osoby, ktoré nemajú žiaden osobný alebo majetkový vzťah k žiadnemu z uchádzačov. Týmto nie je dotknutá povinnosť Prijímateľa podľa bodu
8.1.1. VZP.
8.1.8. Po uzavretí zmluvy s úspešným uchádzačom je Prijímateľ povinný túto zmluvu predložiť Správcovi programu za účelom jej zverejnenia na webovom sídle Správcu programu. Prijímateľ nesie zodpovednosť za anonymizovanie všetkých osobných údajov, utajovaných skutočností, resp. údajov, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, alebo ktoré v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov nie je povolené zverejniť.
8.1.9. Ak Prijímateľ nesplní niektorú povinnosť podľa bodu 8.1.1. až 8.1.8. VZP, je Správca programu oprávnený považovať prostriedky Projektového grantu vynaložené, resp. určené na úhradu obstaraného tovaru, služby alebo práce za Neoprávnené výdavky a v zodpovedajúcej výške určiť Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP; rovnaký postup sa uplatní v prípade zásadných pripomienok k procesu verejného obstarávania zo strany Správcu programu.
8.2. Práva a povinnosti zmluvných strán v rámci kontroly verejného obstarávania
8.2.1. Správca programu je oprávnený vykonať, v súlade s Pravidlami implementácie, predbežnú, priebežnú a následnú kontrolu každého verejného obstarávania realizovaného v rámci Projektu.
8.2.2. Prijímateľ je povinný postupovať v súlade s Pravidlami implementácie a predkladať Správcovi programu všetky dokumenty potrebné pre výkon predbežnej, priebežnej a následnej kontroly verejného obstarávania v rozsahu, forme a lehote podľa Pravidiel implementácie, pokiaľ v bode 7 Ponuky na poskytnutie grantu nie je stanovené inak. Ak si Prijímateľ túto povinnosť nesplní, je Správca programu oprávnený považovať výdavky vynaložené na obstarané tovary, služby alebo práce za Neoprávnené výdavky a v zodpovedajúcej výške určiť Finančnú korekciu bodu 13.2. VZP.
8.2.3. Ak sa následnou kontrolou verejného obstarávania zistí akýkoľvek nesúlad s platnou legislatívou SR alebo legislatívou EÚ upravujúcou verejné obstarávanie tovarov,
služieb a prác, s Právnym rámcom FM EHP/NFM, s Pravidlami implementácie alebo s touto Zmluvou, a to bez ohľadu na skutočnosť, či bolo verejné obstarávanie vykonané pred alebo po uzatvorení tejto Zmluvy, je Správca programu oprávnený určiť výšku Neoprávnených výdavkov podľa Rozhodnutia Komisie C(2013)9527 zo dňa 19.12.2013 (ďalej len „Rozhodnutie“) a následne v tejto výške určiť Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP; týmto ustanovením nie je dotknuté právo MZV NK/VFM určiť Finančnú korekciu v inej výške.
8.2.4. Ak Prijímateľ nesúhlasí s nesúladom identifikovaným Správcom programu podľa bodu 8.2.3. VZP, môže požiadať Úrad pre verejné obstarávanie o vykonanie kontroly. Prijímateľ je povinný v žiadosti uviesť všetky zistenia Správcu programu v súvislosti s predmetným verejným obstarávaním a informovať Správcu programu do troch (3) pracovných dní od podania takejto žiadosti. Týmto ustanovením nie sú dotknuté povinnosti Prijímateľa informovať Xxxxxxx programu podľa bodu 6.3.4. VZP.
8.2.5. Ak bola na Úrad pre verejné obstarávanie podaná žiadosť o vykonanie kontroly verejného obstarávania, resp. Úrad pre verejné obstarávanie vykonáva kontrolu verejného obstarávania, Správca programu je oprávnený pozastaviť platby Projektového grantu podľa bodu 13.3. VZP a/alebo pozastaviť schvaľovanie výdavku až do ukončenia kontroly Úradu pre verejné obstarávanie.
8.2.6. Prijímateľ berie na vedomie, že predbežná, priebežná a následná kontrola verejného obstarávania vykonaná Správcom programu podľa Pravidiel implementácie sa nesmie vykladať ako záruka, že výdavky spojené s predmetným verejným obstarávaním budú uznané za Skutočne vynaložené oprávnené výdavky aj inou Oprávnenou osobou. Správca programu nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek následne zistené Nedostatky alebo Nezrovnalosti vo verejnom obstarávaní realizovanom v rámci Projektu, a to ani ak vykonal predbežnú, priebežnú a následnú kontrolu verejného obstarávania.
8.2.7. Správca programu sa zaväzuje rešpektovať výsledok kontroly Úradu pre verejné obstarávanie. Ak Úrad pre verejné obstarávanie:
a. nepotvrdí nesúlad zistený Správcom programu, Správca programu neurčí Finančnú korekciu,
b. potvrdí nesúlad, zistený Správcom programu, Správca programu určí Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP,
c. zistí ďalší nesúlad a zároveň potvrdí nesúlad zistený Správcom programu, Správca programu je oprávnený v súlade s Rozhodnutím určiť Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP vo väčšej miere,
d. zistí ďalší nesúlad a zároveň nepotvrdí nesúlad zistený Správcom programu, Správca programu je oprávnený v súlade s Rozhodnutím určiť Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP,
e. zruší vykonané verejné obstarávanie, Správca programu je oprávnený určiť Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP vo výške hodnoty obstaranej zákazky.
8.2.8. Prijímateľ berie na vedomie, že ustanovením bodu 8.2.7. VZP nie je dotknuté právo VFM/MZV NK určiť Finančnú korekciu, resp. určiť Finančnú korekciu v inej výške.
8.3. Kolúzne správanie vo verejnom obstarávaní
8.3.1. Na účely tejto Zmluvy sa kolúznym správaním rozumie aj také konanie subjektov zapojených do verejného obstarávania, ktoré vo verejnom obstarávaní vedie k obmedzeniu súťaže alebo vyvolá dôvodnú pochybnosť o férovosti súťaže. Zmluvné strany sa výslovne dohodli, že výdavky na tovary, služby alebo práce obstarané vo verejnom obstarávaní, v rámci ktorého bolo Správcom programu, inou Oprávnenou osobou alebo inou treťou osobou identifikované kolúzne správanie alebo je dôvodné podozrenie, že v rámci verejného obstarávania došlo ku kolúznemu správaniu sa budú považovať za Neoprávnené výdavky a Správca programu je oprávnený v zodpovedajúcej výške určiť Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP. Týmto ustanovením nie je dotknuté právo MZV NK/ VFM určiť Finančnú korekciu vo vyššej výške.
8.3.2. Prijímateľ sa zaväzuje všetkými dostupnými prostriedkami zamedziť kolúznemu správaniu vo verejnom obstarávaní. Ak má Prijímateľ k dispozícii listinné alebo iné dôkazy preukazujúce kolúzne správanie alebo má podozrenie, že v rámci procesu verejného obstarávania realizovaného v rámci Projektu došlo ku kolúznemu správaniu, je povinný bezodkladne o tom informovať Xxxxxxx programu.
8.3.3. Zmluvné strany sa dohodli, že výdavky vynaložené v rámci zmluvy, uzatvorenej na základe verejného obstarávania, v ktorom bola identifikovaná kolúzia sú považované za Neoprávnené výdavky; Správca programu je oprávnený v zodpovedajúcej výške určiť Finančnú korekciu podľa bodu 13.2. VZP.
8.3.4. Prijímateľ je povinný vrátiť dovtedy poskytnutý
Projektový grant alebo jeho časť podľa bodu
13.5. VZP, ak vo verejnom obstarávaní realizovanom v rámci Projektu:
a. neodhalil zjavné prípady kolúzneho správania,
b. oslovoval uchádzačov, účastníkov alebo záujemcov spôsobom, ktorý umožnil týmto subjektom zistiť ostatných uchádzačov, účastníkov alebo záujemcov súťaže,
c. akýmkoľvek spôsobom umožnil osobné stretnutie uchádzačov, účastníkov alebo záujemcov pred otvorením ponúk,
x. xxxxxx predložil uchádzač, ktorý si neprevzal súťažné podklady a zároveň súťažné podklady neboli zverejnené,
e. pri obstarávaní tovarov, služieb alebo prác ako aj pri kontrole verejného obstarávania nepostupoval podľa platnej legislatívy SR a EÚ upravujúcej postupy verejného obstarávania, podľa tejto Zmluvy alebo podľa Pravidiel implementácie, alebo nezabezpečil aby Partner, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, postupoval podľa bodu 7.16 Nariadenia.
ČLÁNOK 9. ZMENY V PROJEKTE
9.1. Podstatná zmena
9.1.1. Na účely tejto Zmluvy sa Podstatnou zmenou Projektu rozumie taká zmena schválenej Žiadosti o projekt, ktorá si v prípade jej schválenia Správcom programu vyžaduje zmenu ustanovení tejto Zmluvy formou dodatku k tejto Zmluve (ďalej len “Podstatná zmena“); demonštratívny výpočet zmien Projektu, ktoré sú považované za Podstatné zmeny je uvedený v Príručke pre prijímateľa a projektového partnera.
9.1.2. Prijímateľ je povinný požiadať Správcu programu o schválenie Podstatnej zmeny podľa Pravidiel implementácie.
9.1.3. Správca programu si vyhradzuje právo posúdiť, či ide o Podstatnú zmenu alebo o inú zmenu Projektu.
9.1.4. Správca programu rozhodne o Podstatnej zmenu (schváli ju, resp. neschváli) v lehote do tridsiatich (30) pracovných dní od dňa doručenia kompletnej dokumentácie k žiadosti
o schválenie Podstatnej zmeny Správcovi programu; na účely tejto Zmluvy sa kompletnou dokumentáciou k žiadosti o Podstatnú zmenu rozumejú všetky podklady predložené spolu so žiadosťou alebo dodatočne vyžiadané Správcom programu, a to aj od tretích osôb, ktoré sú pre rozhodnutie Správcu programu relevantné.
9.1.5. Odo dňa začatia plynutia lehoty podľa bodu
9.1.4. VZP až do dňa rozhodnutia Správcu programu o Podstatnej zmene, je Správca programu oprávnený pozastaviť platby Projektového grantu podľa bodu 13.3. VZP ako aj schvaľovanie Priebežnej správy o projekte aktuálne predloženej Správcovi programu, resp. predloženej Správcovi programu v dobe schvaľovania žiadosti o zmenu.
9.1.6. Pokiaľ táto Zmluva neustanovuje inak, ak Správca programu Podstatnú zmenu schváli, zašle Prijímateľovi návrh dodatku k tejto Zmluve, upravujúci predmetnú zmenu Projektu. Prijímateľ sa zaväzuje dodatok podpísať a zaslať späť Správcovi programu v lehote pätnástich
(15) pracovných dní odo dňa jeho doručenia, ak
Správca programu neurčí inú lehotu.
9.1.7. Ak Prijímateľ vykoná Podstatnú zmenu Projektu bez jej predchádzajúceho písomného schválenia Správcom programu, resp. pred nadobudnutím účinnosti dodatku k tejto Zmluve podľa bodu
9.1.6. VZP, dôjde zo strany Prijímateľa k porušeniu podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti podľa článku 13.5. VZP.
9.2. Nepodstatná zmena
9.2.1. Na účely tejto Zmluvy sa Nepodstatnou zmenou Projektu rozumie zmena schválenej Žiadosti o projekt, ktorá si nevyžaduje zmenu tejto Zmluvy a Správcovi programu sa len oznamuje, ak v tejto Zmluve alebo Pravidlách implementácie nie je uvedené inak (ďalej len “Nepodstatná zmena“).
9.2.2. Prijímateľ je povinný Správcovi programu oznámiť vykonanie Nepodstatnej zmeny podľa Pravidiel implementácie, a to bezodkladne, najneskôr v lehote do piatich (5) pracovných dní od jej vykonania, resp. nadobudnutia platnosti
a účinnosti právneho úkonu, ktorým sa Nepodstatná zmena vykonala a predložiť dokumenty súvisiace s jej vykonaním, vrátane zmeneného formuláru Žiadosti o projekt v časti, ktorej sa Nepodstatná zmena týka.
9.2.3. Prijímateľ je povinný Správcu programu
o schválenie Nepodstatnej zmeny požiadať, ak ide o:
a. zmenu Rozpočtu projektu, okrem zmeny podľa bodu 9.3.2.a. VZP,
b. spôsob obstarania určitého výdavku,
c. zmenu názvu Výsledku projektu alebo názvu indikátora Projektu.
9.2.4. Správca programu rozhodne o Nepodstatnej zmene v lehote do pätnástich (15) pracovných dní od dňa doručenia kompletnej dokumentácie k žiadosti o Nepodstatnú zmenu Správcovi programu; kompletnou dokumentáciou k žiadosti o Nepodstatnú zmenu sa na účely tejto Zmluvy rozumejú všetky podklady predložené spolu so žiadosťou alebo dodatočne vyžiadané Správcom programu, ktoré sú pre rozhodnutie Správcu programu relevantné.
9.2.5. Odo dňa začatia plynutia lehoty podľa bodu
9.2.4. VZP až do dňa rozhodnutia Správcu programu o Nepodstatnej zmene, je Správca programu oprávnený pozastaviť platby Projektového grantu podľa bodu 13.3. VZP ako aj schvaľovanie Priebežnej správy o projekte aktuálne predloženej Správcovi programu, resp. predloženej Správcovi programu v dobe schvaľovania žiadosti o zmenu.
9.2.6. Správca programu pridelí formuláru Žiadosti o projekt nové číslo verzie po schválení Nepodstatnej zmeny alebo po tom ako mu bola takáto zmena Prijímateľom oznámená a Prijímateľ je povinný realizovať Projekt v súlade so zmenenou Žiadosťou o projekt.
9.2.7. Ak Prijímateľ vykoná Nepodstatnú zmenu Projektu, pred vykonaním ktorej sa podľa tejto Zmluvy alebo Pravidiel implementácie vyžaduje jej písomné schválenie Správcom programu, bez takéhoto predchádzajúceho písomného schválenia, ide zo strany Prijímateľa o porušenie podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti podľa článku 13.5. VZP.
9.3. Sledovaná zmena
9.3.1. Na účely tejto Zmluvy sa Sledovanou zmenou Projektu rozumie zmena schválenej Žiadosti o projekt, ktorú vykoná Správca programu sám, alebo o ktorej je Správca programu informovaný prostredníctvom Priebežnej správy o projekte, a táto zmena nepredstavuje Podstatnú zmenu ani Nepodstatnú zmenu (ďalej len „Sledovaná zmena“).
9.3.2. Sledovanou zmenou sa rozumie najmä:
a. zníženie jednotkovej ceny statku, presun medzi jednotlivými rozpočtovými položkami alebo medzi rozpočtovými položkami a Výstupmi projektu do 15% z Celkových oprávnených výdavkov Projektu,
b. zmena Reportovacích období,
c. nevýrazné navýšenie indikátorov.
9.3.3. Sledovaná zmena je schválená vytvorením (vygenerovaním) ďalšej Priebežnej správy o projekte, resp. Záverečnej správy o projekte Správcom programu.
ČLÁNOK 10. PUBLICITA PROJEKTU
10.1. Všeobecné ustanovenia
10.1.1. Prijímateľ je povinný dodržiavať opatrenia definované:
a. v pláne publicity, ktorý je súčasťou Žiadosti o projekt,
b. v tejto Zmluve, v Právnom rámci FM EHP/NFM
a v Pravidlách implementácie.
10.1.2. Prijímateľ sa zaväzuje rešpektovať požiadavky Správcu programu na zverejňovanie informácií a publicitu Projektu s cieľom rozširovať informáciu, že Projekt bol v rámci Programu spolufinancovaný z Projektového grantu z FM EHP/NFM a štátneho rozpočtu SR, a to najmä riadnym zobrazením loga FM EHP/NFM a štátneho znaku SR,
10.1.3. Prijímateľ zabezpečí, aby akékoľvek oznamy alebo publikácie Prijímateľa alebo Partnera, bez ohľadu na formu alebo médium, vrátane internetu, uvádzali, že ide o názory autora, resp. Prijímateľa alebo Partnera a Správca programu nenesie zodpovednosť za akékoľvek informácie obsiahnuté v dokumente.
10.1.4. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia bodu
10.1.1. VZP je Prijímateľ povinný zabezpečiť:
x. xxxxxxxxxxxxxx najmenej jednej otváracej konferencie Projektu,
x. xxxxxxxxxxxxxx najmenej jednej záverečnej konferencie Projektu,
x. xxxxxxxxxxxxxx najmenej jedného ďalšieho podujatia, ktorého cieľom bude informovať
o Projekte, ak výška Projektového grantu je vyššia ako 500 000 eur,
d. vytvorenie webovej stránky alebo podstránky osobitne venovanej prezentácii informácií
o Projekte v slovenskom jazyku, ak výška
Projektového grantu je vyššia ako 50 000 eur,
e. vytvorenie webovej stránky alebo podstránky osobitne venovanej prezentácii informácií
o Projekte v slovenskom aj anglickom jazyku, ak výška Projektového grantu je vyššia ako 150 000 eur alebo sa Projekt realizuje v partnerstve s Partnerom z Prispievateľského štátu,
x. xxxxxxx indikátorov publicity podľa bodu 3.5
Ponuky na poskytnutie grantu,
x. xxxxxxx opatrení publicity a zverejňovanie informácii v súlade s Požiadavkami pre informovanie a publicitu podľa prílohy č. 4 Nariadenia a Manuál pre publicitu vydaný ÚFM (Communication and Design Manual) .
ČLÁNOK 11. MAJETOK FINANCOVANÝ Z PROJEKTOVÉHO GRANTU
11.1. Všeobecné ustanovenia
11.1.1. Prijímateľ je povinný počas celej doby platnosti a účinnosti tejto Zmluvy zabezpečiť, aby majetok úplne alebo sčasti nadobudnutý a/alebo zhodnotený z Projektového grantu:
a. bol používaný len na účely realizácie Projektu a dosiahnutia a udržania Cieľa projektu, Výstupov projektu a Výsledkov projektu v súlade s touto Zmluvou,
b. bol udržiavaný v dobrom a prevádzkyschopnom stave.
11.1.2. Prijímateľ je povinný počas celej doby platnosti a účinnosti tejto Zmluvy zabezpečiť, aby vlastnícke právo k majetku úplne alebo sčasti nadobudnutom a/alebo zhodnotenom z Projektového grantu nebolo prevedené na inú osobu, takýto majetok nebol prenajatý inej osobe, ani akýmkoľvek spôsobom zaťažený v prospech inej osoby, okrem Správcu programu, pokiaľ v tejto Zmluve nie je stanovené inak.
11.1.3. Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby majetok, úplne alebo sčasti zhodnotený z Projektového grantu alebo nevyhnutný na udržanie Výsledkov projektu a indikátorov Projektu, ktorý má on alebo Partner v nájme alebo podnájme, zostal v jeho nájme alebo podnájme počas celej doby platnosti a účinnosti tejto Zmluvy, pokiaľ v tejto Zmluve nie je stanovené inak.
11.1.4. Ak Prijímateľ poruší povinnosti podľa bodu
11.1.1. až 11.1.3. VZP, ide zo strany Prijímateľa o porušenie podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti podľa článku 13.5. VZP. Správca programu môže Prijímateľa od povinnosti podľa bodu 11.1.1. až 11.1.3. VZP oslobodiť vo vzťahu ku konkrétne identifikovanému majetku, pri ktorom je Správca programu presvedčený, vzhľadom na všetky relevantné okolnosti, že ďalšie používanie tohto zariadenia by vzhľadom na celkové ciele Projektu neslúžilo žiadnemu prospešnému ekonomickému účelu. Oslobodenie musí byť Prijímateľovi oznámené písomne.
11.1.5. Na účely tejto Zmluvy sa za majetok nadobudnutý alebo zhodnotený z Projektového grantu považuje aj majetok, ktorého odpisy boli uhradené úplne alebo sčasti z Projektového grantu v súlade s Pravidlami implementácie. Na účely tejto Zmluvy sa zhodnotením majetku rozumie aj zachovanie hodnoty majetku prostredníctvom jeho financovania z Projektového grantu, najmä pokiaľ ide o zbierkové predmety a kultúrne pamiatky.
11.2. Poistenie
11.2.1. Prijímateľ je povinný počas celej doby platnosti a účinnosti tejto Zmluvy zabezpečiť, aby majetok úplne alebo sčasti nadobudnutý a/alebo zhodnotený z Projektového grantu bol poistený pre prípad poškodenia, zničenia, straty, odcudzenia alebo iných škôd minimálne na hodnotu jeho obstarávacej ceny, a to bezodkladne po podpísaní tejto Zmluvy alebo po jeho nadobudnutí a/alebo zhodnotení.
11.2.2. Ustanovenie bodu 11.2.1. VZP sa nevzťahuje na majetok, ktorého jednotková hodnota je nižšia ako 5 000 eur a súhrnná hodnota takéhoto majetku je nižšia ako 3% Projektového grantu alebo 25 000 eur, podľa toho, ktorá z týchto hodnôt je nižšia a na majetok, ktorého doba
použiteľnosti je kratšia ako jeden rok, pokiaľ z ustanovení článku 11 Projektovej zmluvy nevyplýva Prijímateľovi povinnosť poistenia financovaného majetku. Ak Prijímateľ majetok nepoistí, je v prípade jeho poškodenia, zničenia, straty, odcudzenia alebo iných škôd povinný ho adekvátne nahradiť z Dodatočných vlastných zdrojov. Ak Prijímateľ poruší povinnosti podľa tohto bodu, ide zo strany Prijímateľa o porušenie podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti podľa článku 13.5. VZP.
11.2.3. Prijímateľ je povinný oznámiť Správcovi programu každú poistnú udalosť na majetku úplne alebo sčasti nadobudnutom a/alebo zhodnotenom z Projektového grantu podľa tejto Zmluvy, najneskôr však do piatich (5) pracovných dní od jej vzniku a v rovnakej lehote informovať Správcu programu o vyplatení a výške poistného plnenia z poistnej udalosti uvedenej v predchádzajúcej vete. Prijímateľ je tiež povinný oznámiť Správcovi programu každú zmenu poistnej zmluvy a poskytnúť mu jej kópiu.
ČLÁNOK 12. OCHRANA PRÁV DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA A OSOBNÝCH ÚDAJOV
12.1. Práva duševného vlastníctva
12.1.1. Autorské a iné súvisiace práva, priemyselné práva a iné práva duševného vlastníctva, ktoré nadobudne Prijímateľ a tiež Partner, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, v súvislosti s Projektom, resp. prostredníctvom Projektového grantu zostávajú vo vlastníctve Prijímateľa, resp. Partnera. Prijímateľ je povinný zabezpečiť širokú propagáciu všetkých Výsledkov projektu a ich bezodplatné sprístupnenie verejnosti.
12.1.2. Ak je z Projektového grantu, a to aj sčasti, financované literárne a iné umelecké dielo, vedecké dielo, umelecký výkon, zvukový alebo obrazový záznam, alebo databáza podliehajúce autorskoprávnej ochrane, je Prijímateľ alebo Partner, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, povinný najneskôr súčasne s uzatvorením zmluvy o vytvorení takéhoto diela, resp. iného Výstupu projektu podliehajúceho autorskoprávnej ochrane, dohodnúť s autorom, resp. spoluautormi priamo v zmluve o vytvorení
diela, resp. obdobnej zmluve alebo samostatnej licenčnej zmluve spôsob použitia diela, na ktorý udelia autor, resp. spoluautori Prijímateľovi licenciu, najmä, nie však výlučne, súhlas na jeho bezodplatné sprístupnenie verejnosti, súhlas v rozsahu podľa § 18 ods. 2 zák. č. 618/2003 o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon) a súhlas na udelenie sublicencie podľa čl. 44 ods. 1 zák. č. 618/2003 o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon) Xxxxxxxxx programu a iným Oprávneným osobám, vrátane súhlasu na zaradenie do elektronickej databázy.
12.1.3. Prijímateľ sa zaväzuje udeliť Správcovi programu a inej Oprávnenej osobe súhlas na sprístupnenie akéhokoľvek diela, ku ktorému vykonáva majetkové práva autora a ktoré bolo úplne alebo sčasti financované z Projektového grantu verejnosti, a v prípade potreby aj súhlas v rozsahu podľa § 18 ods. 2 zák. č. 618/2003 o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon), bez akéhokoľvek územného alebo vecného obmedzenia a bez nároku na odmenu za výkon takýchto práv a zabezpečiť, aby takýto súhlas udelil aj Partner, ak je Projekt realizovaný v partnerstve.
12.1.4. Prijímateľ súhlasí, aby si Správca programu aj iná Oprávnená osoba, alebo osoby nimi poverené vyhotovovali fotografie a zvukovoobrazové záznamy z Výstupov projektu a Výsledkov projektu ktoré budú zaradené do elektronickej databázy prístupnej cez webové sídlo xxx.xxxxxxxxx.xx a xxx.xxxxxxxxx.xxx a prostredníctvom nej sprístupnené verejnosti.
12.1.5. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť, aby všetky právne vzťahy s tretími osobami, ktoré sa podieľali na realizácií Projektu boli vysporiadané tak, aby tieto osoby nemohli uplatňovať voči Správcovi programu žiadne nároky, vyplývajúce im z osobnostných práv, autorských a s nimi súvisiacich práv, priemyselných práv alebo iných práv duševného vlastníctva. Ak Prijímateľ neudelí Správcovi programu súhlas na použitie diela podľa bodu 12.1.3. VZP, najmä však na sprístupnenie diela verejnosti alebo nezabezpečí udelenie takéhoto súhlasu zo strany Partnera, ide o porušenie podmienok poskytnutia Projektového grantu spojené s povinnosťou vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti podľa článku 13.5. VZP a Prijímateľ sa na
dôvažok zaväzuje uhradiť Správcu programu, resp. SR prípadnú škodu vzniknutú Správcovi programu alebo SR v dôsledku porušenia tejto povinnosti.
12.1.6. Akúkoľvek zmluvu, týkajúcu sa autorského práva, resp. iných práv duševného vlastníctva, je Prijímateľ oprávnený v rámci Projektu uzavrieť len s predchádzajúcim súhlasom Správcu programu, inak je Správca programu oprávnený považovať výdavky vzniknuté na základe takejto zmluvy za Neoprávnené výdavky.
12.2. Ochrana osobných údajov
12.2.1. Prijímateľ svojim podpisom na tejto Zmluve zároveň udeľuje v súlade s § 11 zákona č. 122/2013 Z. z. o ochrane osobných údajov a zmene a doplnení niektorých predpisov v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o ochrane osobných údajov“) Správcovi programu súhlas na spracovanie osobných údajov uvedených v tejto Zmluve alebo poskytnutých na základe tejto Zmluvy v rozsahu titul, meno, priezvisko, adresa doručovania, email, telefónne číslo a zaväzuje sa zabezpečiť súhlas so spracúvaním osobných údajov, v súlade s § 11 a § 12 Zákona o ochrane osobných údajov, každej dotknutej osoby, ktorej osobné údaje odovzdá Správcovi programu v rámci plnenia povinností vyplývajúcich z tejto Zmluvy, z Právneho rámca, z Pravidiel implementácie alebo z legislatívy SR a EÚ.
12.2.2. Osobné údaje podľa bodu 12.2.1. VZP budú spracúvané za účelom jednoznačnej identifikácie osôb podieľajúcich sa na realizácií Projektu, najmä počas Kontroly projektu, administrácie Projektu, štatistického vyhodnocovania údajov a ich vedenia v databáze, resp. informačnom systéme Správcu programu, a písomnej komunikácie zmluvných strán.
ČLÁNOK 13. ZODPOVEDNOSŤ ZA PORUŠENIE POVINNOSTI
13.1. Vznik Nezrovnalosti
13.1.1. Nezrovnalosť v Projekte vzniká porušením ustanovenia Právneho rámca FM EHP/NFM alebo legislatívy SR a EÚ Prijímateľom a/alebo Partnerom, ktoré ohrozuje alebo poškodzuje implementáciu FM EHP/NFM, najmä
implementáciu a/alebo rozpočet Projektu alebo
Programu.
13.1.2. Nezrovnalosť v Projekte vzniká aj porušením ustanovenia Pravidiel implementácie, ustanovenia tejto Zmluvy a/alebo Partnerskej dohody Prijímateľom a/alebo Partnerom, ktoré ohrozuje alebo poškodzuje, implementáciu FM EHP/NFM, najmä implementáciu a/alebo rozpočet Projektu alebo Programu.
13.1.3. Správca programu si vyhradzuje právo posúdiť, či porušenie podľa bodu 13.1.1. a 13.1.2. VZP poškodzuje, resp. zasahuje do implementácie alebo ovplyvňuje implementáciu FM EHP/NFM, najmä pokiaľ ide o implementáciu a/alebo rozpočet Projektu alebo Programu. Týmto nie je dotknuté právo inej Oprávnenej osoby identifikovať Nezrovnalosť počas Kontroly projektu.
13.1.4. Prijímateľ je povinný Správcovi programu bezodkladne písomne oznámiť akékoľvek Nezrovnalosti alebo Podozrenia z nezrovnalosti spôsobom a v rozsahu podľa Pravidiel implementácie a poskytnúť mu súčinnosť pri ich riešení a oznamovaní príslušným orgánom. Prijímateľ je povinný predložiť Správcovi programu všetky dokumenty týkajúce sa Nezrovnalosti alebo Podozrenia z nezrovnalosti.
13.1.5. Prijímateľ berie na vedomie, že Správca programu je podľa Právneho rámca FM EHP/NFM a Pravidiel implementácie povinný poskytnúť všetky informácie týkajúce sa Nezrovnalosti a Podozrenia z nezrovnalosti MZV NK/VFM a inej Oprávnenej osobe a súhlasí s ich poskytovaním.
13.1.6. Zmluvné strany sa zaväzujú vyvinúť maximálne úsilie potrebné na zabránenie, odhalenie a odstránenie účinkov akejkoľvek Nezrovnalosti a prešetrenia Podozrenia z nezrovnalosti a prijať primerané opatrenia na ich nápravu.
13.1.7. Prijímateľ berie na vedomie, že vznik akejkoľvek Nezrovnalosti sa považuje za také porušenie podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých nesplnenie, resp. porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia poskytnutého Projektového grantu alebo jeho časti, a to bez ohľadu na to, či vznik Nezrovnalosti spôsobilo konanie alebo opomenutie konania zo strany Prijímateľa alebo Partnera.
13.1.8. Ak v Projekte vznikla Nezrovnalosť, Správca programu je oprávnený, v závislosti od typu a závažnosti Nezrovnalosti:
a. požiadať Prijímateľa, aby v primeranej lehote odstránil, alebo zabezpečil odstránenie protiprávneho stavu, resp. Nezrovnalosti, a/alebo
b. požiadať Prijímateľa o vykonanie iného vhodného opatrenia na odstránenie protiprávneho stavu, resp. Nezrovnalosti, a/alebo
c. určiť Finančnú korekciu podľa článku 13.2. VZP a požiadať Prijímateľa o vrátenie poskytnutého Projektového grantu alebo jeho časti podľa článku 13.5. VZP.
13.1.9. Ustanovením bodu 13.1.8. VZP nie sú dotknuté práva a povinnosti inej Oprávnenej osoby, vyplývajúce jej z platných všeobecne záväzných právnych predpisov SR, najmä pri porušení finančnej disciplíny, Právneho rámca FM EHP/NFM a/alebo Pravidiel implementácie.
13.1.10. Ak Prijímateľ po doručení žiadosti podľa bodu
13.1.8.a. a 13.1.8.b. VZP protiprávny stav, resp. príčiny vzniku Nezrovnalosti neodstráni alebo nevykoná požadované opatrenie, je Správca programu oprávnený určiť Finančnú korekciu podľa článku 13.2. VZP a požiadať Prijímateľa
o vrátenie poskytnutého Projektového grantu
alebo jeho časti podľa bodu 13.5 VZP.
13.1.11. Nezrovnalosť je na účely tejto Zmluvy možné vo vzťahu k Prijímateľovi považovať za vyriešenú, len ak Prijímateľ odstránil protiprávny stav, resp. príčiny vzniku Nezrovnalosti a/alebo vyrovnal všetky pohľadávky voči Správcovi programu, resp. SR, ktoré mu vznikli v súvislosti so vznikom Nezrovnalosti, resp. Podozrenia z nezrovnalosti.
13.2. Finančná korekcia
13.2.1. Správca programu je oprávnený určiť Finančnú korekciu, ak sa v rámci Projektu zistí Nezrovnalosť alebo Podozrenie z nezrovnalosti.
13.2.2. Správca programu pri určení výšky Finančnej korekcie vychádza najmä z jednotlivých prípadov identifikovaných Nezrovnalostí a zoberie do úvahy systémovú povahu Nezrovnalosti. Týmto ustanovením nie je dotknuté právo VFM/MZV NK podľa článku 12.3 Nariadenia určiť Finančnú korekciu alebo zmeniť výšku Finančnej korekcie, ktorú určí
Správca programu alebo iná Oprávnená osoba. Demonštratívny výpočet jednotlivých typov Nezrovnalostí, resp. Podozrení z nezrovnalosti a k nim prislúchajúca výška Finančnej korekcie, ktorú je Správca programu, resp. iná Oprávnená osoba oprávnený uplatniť v prípade ich zistenia v Projekte, je uvedený v Pravidlách implementácie.
13.2.3. Správca programu, ako aj VFM/MZV NK sú oprávnení určiť v rámci Projektu Finančnú korekciu aj v prípade Podozrenia z nezrovnalosti.
13.2.4. Správca programu písomne informuje Prijímateľa o zámere určiť Finančnú korekciu. Správca programu poskytne Prijímateľovi lehotu tridsať (30) pracovných dní na vyjadrenie. Ak Finančná korekcia, resp. úhrn Finančných korekcií nepresahuje sumu 3000 EUR, táto lehota sa skracuje na päť (5) pracovných dní. Po uplynutí lehoty Prijímateľa na vyjadrenie Správca programu určí, po dohode s MZV NK/VFM, ak je to relevantné, definitívnu výšku Finančnej korekcie. Rovnaký postup sa uplatní, ak Finančnú korekciu v rámci Projektu určí z dôvodu vzniku Nezrovnalosti alebo Podozrenia z nezrovnalosti iná Oprávnená osoba. Prijímateľ je povinný vrátiť Správcovi programu Projektový grant vo výške, spôsobom a v lehote podľa bodu 13.5. VZP, pokiaľ v tejto Zmluve alebo žiadosti o vrátenie nie je stanovená iná lehota.
13.2.5. Prijímateľ si je vedomý a súhlasí, že určením Finančnej korekcie v rámci Projektu sa znižuje výška Celkových oprávnených výdavkov. Určením Finančnej korekcie v rámci Projektu zároveň vzniká Prijímateľovi záväzok voči Správcovi programu vrátiť poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť podľa bodu
13.5. VZP. Zmluvné strany sa dohodli, že ak suma Finančnej korekcie, resp. Finančných korekcií určených v Projekte nepresiahne úhrnom sumu 3000 EUR, zmluvné strany nebudú uzatvárať dodatok k tejto Zmluve, ktorým sa upraví maximálna výška Celkových oprávnených výdavkov na Projekt, ale Správca programu oznámi Prijímateľovi aktuálnu výšku Celkových oprávnených výdavkov, a teda aj aktuálnu výšku sumy Spolufinancovania projektu a sumy Projektového grantu, ktorý Správca programu poskytne za podmienok stanovených v tejto Zmluve Prijímateľovi na realizáciu Projektu. Po určení Finančnej
korekcie je Prijímateľ povinný dofinancovať Projekt z Dodatočných vlastných zdrojov tak, aby bol zrealizovaný v nezmenenom rozsahu, spôsobom a v lehote podľa tejto Zmluvy, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. Ak suma Finančnej korekcie, resp. Finančných korekcií určených v Projekte presiahne úhrnom sumu 3000 EUR, zmluvné strany sa zaväzujú uzavrieť dodatok k tejto Zmluve, ktorým sa upraví maximálna výška Celkových oprávnených výdavkov.
13.3. Pozastavenie platieb Projektového grantu
13.3.1. Správca programu môže pozastaviť platby
Projektového grantu Prijímateľovi (ďalej aj
„pozastaviť financovanie“) ak:
a. v rámci Projektu bola zistená Nezrovnalosť
alebo Podozrenie z nezrovnalosti,
b. Nezrovnalosť alebo Podozrenie z nezrovnalosti boli oznámené a riešia sa buď na národnej úrovni s orgánom pre Nezrovnalosti alebo ÚFM na medzinárodnej úrovni,
c. nastane taká zásadná zmena okolností, ktorá ovplyvní oprávnenosť, dôveryhodnosť, resp. schopnosť Prijímateľa, resp. Partnera, ak je Projekt realizovaný v partnerstve, naďalej realizovať Projekt,
d. sa dozvie o akomkoľvek nesprávnom výklade skutočností v akejkoľvek informácii poskytnutej Prijímateľom alebo v jeho mene, čo má priamy alebo nepriamy vplyv na realizáciu Projektu alebo tejto Zmluvy,
e. o pozastavení platieb na Program alebo Projekt
xxxxxxxx XXX, VFM/MZV NK,
f. došlo k zásadnej zmene okolností, ktoré vytvárali základ pre realizáciu Projektu a/alebo poskytnutie Projektového grantu,
g. Prijímateľ v stanovenej lehote a/alebo rozsahu neposkytol Správcovi programu požadované informácie,
h. Prijímateľ nevrátil v stanovenej lehote a/alebo rozsahu a/alebo stanoveným spôsobom Projektový grant alebo jeho časť, na vrátenie ktorého ho v súlade s touto Zmluvou vyzval Správca programu alebo iná Oprávnená osoba.
13.3.2. Platby môžu byť pozastavené na celý Projekt, určité Výstupy projektu alebo Výsledky projektu. Správca programu si vyhradzuje právo určiť rozsah pozastavenia platieb.
13.3.3. Správca programu zašle Prijímateľovi oznámenie o pozastavení platieb Projektového grantu. V oznámení uvedie dôvody pozastavenia platieb Projektového grantu, ako aj termín, v ktorom je potrebné predložiť dokumenty, ktoré Správcovi programu umožnia preskúmať, či dôvody pozastavenia platieb pominuli, resp. boli odstránené.
13.3.4. Prijímateľ je povinný bezodkladne zabezpečiť predloženie dokumentov alebo iných dôkazov preukazujúcich, že skutočnosti odôvodňujúce pozastavenie platieb pominuli, resp. dokumentov alebo iných dôkazov preukazujúcich, že príčina pozastavenia je odstránená, a to aj pred stanoveným termínom, a písomne požiadať Správcu programu
o zrušenie pozastavenia.
13.3.5. Správca programu zruší pozastavenie financovania, ak dôvod pozastavenia financovania odpadol, resp. už neplatí alebo neodôvodňuje pozastavenie financovania, a pokračuje v platbách Projektového grantu.
13.3.6. Pozastavenia platieb Projektového grantu nemá vplyv na plnenie povinností Prijímateľa podľa tejto Zmluvy, Právneho rámca FM EHP/NFM a Pravidiel implementácie.
13.3.7. Maximálna lehota, v rámci ktorej môžu byť platby Projektového grantu pozastavené, je 12 mesiacov odo dňa doručenia oznámenia
o pozastavení platieb Projektového grantu Prijímateľovi; po uplynutí tejto lehoty je Prijímateľ povinný vrátiť dovtedy poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť podľa článku
13.5. VZP.
13.4. Pozastavenie realizácie Projektu
13.4.1. Správca programu je oprávnený pozastaviť realizáciu Projektu, ak:
a. sa realizáciou Projektu poškodzuje alebo ak preukázateľne hrozí, že sa poškodí dobré meno Xxxxxxx EHP a Nórska alebo SR,
b. je realizáciou Projektu ohrozený alebo preukázateľne hrozí, že bude ohrozený verejný záujem,
c. realizáciou Projektu dochádza alebo môže dôjsť k poškodzovaniu zdravia obyvateľstva alebo škodám na majetku,
d. realizáciou Projektu dochádza k iným obdobným škodám alebo hrozbám ako sú uvedené v bodoch 13.4.1.a. až 13.4.1.d. VZP.
13.4.2. Ak je realizácia Projektu pozastavená, Prijímateľ nesmie pokračovať v realizácii Projektu, a to ani z Dodatočných vlastných zdrojov a prerušuje sa plynutie lehôt. Po zrušení pozastavenia realizácie Projektu musí byť Projekt ukončený najneskôr do uplynutia Doby realizácie projektu.
13.4.3. Správcu programu zašle Prijímateľovi oznámenie o pozastavení realizácie Projektu. V oznámení uvedie dôvody pozastavenia realizácie Projektu, ako aj termín, v ktorom je potrebné predložiť dokumenty, ktoré Správcovi programu umožnia preskúmať, či dôvody pozastavenia pominuli, resp. boli odstránené.
13.5. Vrátenie finančných prostriedkov
13.5.1. Prijímateľ je povinný vrátiť Správcovi programu Projektový grant alebo jeho časť:
a. ak povinnosť vrátiť poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť vyplýva Prijímateľovi z tejto Zmluvy, z Právneho rámca FM EHP/NFM alebo z Pravidiel implementácie,
b. ak Prijímateľ poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť nezúčtoval prostredníctvom Priebežnej správy o projekte,
c. ak Projektový grant alebo jeho časť boli Prijímateľovi poskytnuté z titulu mylnej platby, alebo neoprávnene, a to najmä z dôvodu že Prijímateľovi nevznikol nárok na vyplatenie Projektového grantu podľa tejto Zmluvy,
d. ak Prijímateľ porušil povinnosti stanovené v tejto Zmluve, legislatívu SR alebo EÚ, Právny rámec FM EHP/NFM a/alebo Pravidlá implementácie, čím spôsobil vznik Nezrovnalosti a porušil finančnú disciplínu podľa § 31 ods. 1 písm. a), b), c), zákona č. 523/2004 Z. z.
o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších právnych predpisov,
e. ak to určí Správca programu z dôvodu, že Prijímateľ porušil ustanovenia tejto Zmluvy, legislatívu SR alebo EÚ, Právny rámec FM EHP/NFM a/alebo Pravidlá implementácie čím spôsobil vznik Nezrovnalosti, a nejde
o porušenie finančnej disciplíny podľa § 31 ods. 1
písm. a), b), c), zákona č. 523/2004 Z. z.
o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších právnych predpisov, a to vzhľadom na skutočnosť, že spôsobenie Nezrovnalosti zo strany Prijímateľa sa považuje za také porušenie
podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých nesplnenie, resp. porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia poskytnutého Projektového grantu alebo jeho časti; ak Prijímateľ Projektový grant alebo jeho časť nevráti postupom stanoveným v tomto článku, bude sa na takéto porušenie podmienok aplikovať ustanovenie druhej vety § 31 ods. 7 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
f. ak to určí Správca programu z dôvodu, že Partner Projektu porušil ustanovenia Partnerskej dohody, čím spôsobil vznik Nezrovnalosti a to vzhľadom na skutočnosť, že spôsobenie Nezrovnalosti zo strany Partnera sa považuje za také porušenie podmienok poskytnutia Projektového grantu, ktorých nesplnenie, resp. porušenie je spojené s povinnosťou vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti Prijímateľom; ak Prijímateľ Projektový grant alebo jeho časť nevráti postupom stanoveným v tomto článku, bude sa na takéto porušenie podmienok aplikovať ustanovenie druhej vety § 31 ods. 7 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
g. ak sa v rámci Projektu rozhodne o Finančnej korekcii podľa bodu 13.2. VZP,
h. ak Národný kontaktný bod, VFM/MZV NK rozhodne o Finančnej korekcii, najmä z dôvodu vzniku Nezrovnalosti alebo Podozrenia z nezrovnalosti v Projekte,
i. ak sa rozhodnutím súdu preukáže spáchanie trestnej činnosti, ovplyvňovanie hodnotiteľov, alebo porušovanie schválených zásad politiky konfliktu záujmov v procese schvaľovania Projektu.
13.5.2. Ak Prijímateľovi vznikne povinnosť podľa tejto Zmluvy vrátiť poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť, Správca programu zašle Prijímateľovi žiadosť o vrátenie, v ktorej mu oznámi výšku sumy poskytnutého Projektového grantu, ktorú je povinný vrátiť, vrátane identifikácie účtu, na ktorý je Prijímateľ povinný Projektový grant vrátiť.
13.5.3. Prijímateľ je povinný Správcovi programu vrátiť poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť v lehote tridsať (30) pracovných dní odo dňa
doručenia žiadosti o vrátenie, ak v tejto Zmluve, Pravidlách implementácie alebo v žiadosti
o vrátenie nie je uvedená iná lehota. Ak Prijímateľ nevráti požadované finančné prostriedky v lehote špecifikovanej v žiadosti o vrátenie, je Správca programu oprávnený uplatniť voči Prijímateľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,1% z uvedenej časti Projektového grantu za každý aj začatý deň omeškania.
13.5.4. Prijímateľ je povinný v lehote desať (10) kalendárnych dní odo dňa uskutočnenia platby, oznámiť Správcovi programu spôsobom podľa Pravidiel implementácie, že vrátil Projektový grant alebo jeho časť. K oznámeniu priloží výpis z bankového účtu preukazujúci realizáciu uskutočnenej platby v prospech účtu špecifikovanom v žiadosti o vrátenie.
13.5.5. Ak Prijímateľ neodvedie Projektový grant spôsobom, v rozsahu a/alebo lehote podľa žiadosti o vrátenie, Správca programu oznámi porušenie finančnej disciplíny príslušnej správe finančnej kontroly ako podnet na začatie správneho konania.
13.6. Odvod výnosu
13.6.1. Prijímateľ je povinný Správcovi programu odviesť výnos z poskytnutého Projektového grantu, ktorý vznikol na Projektovom účte ako aj na účte Partnera Projektu ak je to relevantné, ktorý slúži na príjem prostriedkov Projektového grantu, okrem prípadu, kedy Prijímateľ poskytuje Projektový grant Partnerovi systémom refundácie už zrealizovaných výdavkov.
13.6.2. Výnos podľa bodu 13.6.1. VZP je Prijímateľ povinný odviesť spôsobom podľa Pravidiel implementácie na účet stanovený Správcom programu do 15. januára roku nasledujúceho po roku, v ktorom výnos vznikol a v rovnakej lehote oznámiť Správcovi programu, že odviedol výnos. K oznámeniu priloží výpis z bankového účtu preukazujúci realizáciu uskutočnenej platby.
13.6.3. Ak Prijímateľ výnos riadne a včas nevráti, Správca programu bude postupovať rovnako, ako v prípade vrátenia Projektového grantu alebo jeho časti podľa bodu 13.5. VZP.
ČLÁNOK 14. UKONČENIE ZMLUVNÉHO VZŤAHU
14.1. Všeobecné ustanovenia
14.1.1. Zmluvné strany sa dohodli, že ukončenie zmluvného vzťahu z tejto Zmluvy nastane:
a. splnením záväzkov zmluvných strán a súčasne uplynutím doby, na ktorú bola Zmluva uzatvorená,
b. dohodou zmluvných strán,
c. odstúpením od Zmluvy.
14.1.2. Zmluvné strany sa dohodli, že túto Zmluvu je možné ukončiť podľa bodu 14.1.1.b. VZP, ak majú zmluvné strany vzájomne vysporiadané všetky záväzky vyplývajúce zo Zmluvy alebo vzniknuté na základe Zmluvy alebo ak nedošlo ani k čiastočnému poskytnutiu Projektového grantu Prijímateľovi.
14.1.3. Prijímateľ je v omeškaní, ak nesplní riadne a včas povinnosť, resp. povinnosti stanovené v tejto Zmluve, v Právnom rámci FM EHP/NFM alebo v Pravidlách implementácie, ktoré sa zaviazal plniť podľa tejto Zmluvy.
14.1.4. Akékoľvek omeškanie Prijímateľa s plnením povinnosti, ktorú sa zaviazal plniť podľa tejto Zmluvy, znamená podstatné porušenie zmluvnej povinnosti a zároveň porušenie finančnej disciplíny podľa § 31 ods. 1 zákona 523/2004
o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a spôsobuje vznik Nezrovnalosti.
14.1.5. Správca programu je oprávnený okamžite od Zmluvy odstúpiť, ak Prijímateľ podstatným spôsobom porušil povinnosť, ktorú sa podľa tejto Zmluvy zaviazal plniť. Ak Správca programu od Zmluvy neodstúpi, je oprávnený postupovať podľa článku 13.1.8. VZP.
14.1.6. Zmluvné strany sa dohodli, že Prijímateľ je oprávnený od tejto Zmluvy odstúpiť v súlade s §
344 zák. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
14.1.7. Ak Správca programu odstúpi od Zmluvy z dôvodu porušenia povinnosti podľa tejto Zmluvy zo strany Prijímateľa, Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť Správcovi programu celý dovtedy poskytnutý Projektový grant podľa bodu 13.5. VZP.
14.1.8. Ak Správca programu odstúpi od Zmluvy z dôvodu objektívnej alebo subjektívnej nemožnosti plnenia záväzkov z tejto Zmluvy zo strany Prijímateľa, Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť Správcovi programu celý dovtedy poskytnutý Projektový grant podľa bodu 13.5. VZP.
14.1.9. Odstúpenie od Zmluvy je účinné dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení od Zmluvy druhej zmluvnej strane.
14.1.10. V prípade odstúpenia od Zmluvy zostávajú zachované tie práva a povinnosti Správcu programu a Prijímateľa, ktoré podľa svojej povahy majú platiť aj po skončení Zmluvy, a to najmä právo požadovať vrátenie poskytnutého Projektového grantu, právo na náhradu škody, ktorá vznikla porušením Zmluvy a povinnosť Prijímateľa vrátiť poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť podľa tejto Zmluvy.
14.1.11. Zmluvné strany sa dohodli, že záväzky zo Zmluvy zanikajú dňom vstupu Prijímateľa do likvidácie, ako aj dňom vyhlásenia konkurzu na majetok Prijímateľa, ak dôjde k jeho vstupu do likvidácie a k vyhláseniu konkurzu v období počas platnosti a účinnosti tejto Zmluvy. V tomto prípade sa Prijímateľ zaväzuje vrátiť Správcovi programu finančné prostriedky poskytnuté na základe tejto Zmluvy v lehote troch (3) kalendárnych dní od jeho vstupu do likvidácie alebo do troch (3) kalendárnych dní od vyhlásenia konkurzu. V opačnom prípade vzniká Správcovi programu pohľadávka v sume vyplateného Projektového grantu a prípadného penále a Správca programu je oprávnený uplatniť ju v rámci likvidácie a v konkurznom konaní.
ČLÁNOK 15. PREVOD A PRECHOD PRÁV
15.1. Prevod práv
15.1.1. Prijímateľ je oprávnený previesť práva a/alebo povinnosti alebo ich časť z tejto Zmluvy na iný subjekt len s predchádzajúcim písomným súhlasom Správcu programu. Ak Prijímateľ prevedie práva a/alebo povinnosti alebo ich časť z tejto Zmluvy na iný subjekt bez predchádzajúceho písomného súhlasu Správcu programu, je povinný vrátiť poskytnutý Projektový grant alebo jeho časť.
15.2. Prechod práv
15.2.1. Prijímateľ je povinný písomne informovať Xxxxxxx programu o skutočnosti, že došlo alebo dôjde k prechodu práv a povinností z tejto Zmluvy, a to bezodkladne ako sa dozvie o vzniku tejto skutočnosti alebo možnosti jej vzniku.
ČLÁNOK 16. ÚČTOVNÍCTVO
16.1. Všeobecné ustanovenia
16.1.1. Prijímateľ je povinný viesť účtovníctvo v elektronickej forme v súlade s platnými všeobecne záväznými právnymi predpismi SR.
16.1.2. Prijímateľ, ktorý je účtovnou jednotkou podľa zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov, je povinný v rámci svojho účtovníctva účtovať o skutočnostiach, týkajúcich sa projektu buď v analytickej evidencii a na analytických účtoch v členení podľa jednotlivých projektov, ak účtuje v sústave podvojného účtovníctva, alebo v účtovných knihách podľa § 15 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov so slovným a číselným označením druhu poskytnutej podpory v účtovných zápisoch, ak účtuje v sústave jednoduchého účtovníctva.
16.1.3. Prijímateľ, ktorý nie je účtovnou jednotkou podľa zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov vedie evidenciu majetku, záväzkov, príjmov a výdavkov (definovaných v § 2 ods. 4 zákona č. 431/2002
Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov) týkajúcich sa projektu v účtovných knihách používaných v jednoduchom účtovníctve (§15 ods. 1 zákona č. 431/2002 Z. z.) so slovným a číselným označením projektu pri zápisoch v nich; na vedenie tejto evidencie, preukazovanie zápisov a spôsob oceňovania majetku a záväzkov sa primerane použijú ustanovenia zákona č. 431/2002 Z. z.
o účtovníctve v znení neskorších predpisov
o účtovných zápisoch, účtovnej dokumentácii
a spôsobe oceňovania.
16.2. Archivovanie účtovnej dokumentácie
16.2.1. Prijímateľ zabezpečí uchovávanie a ochranu účtovnej dokumentácie alebo evidencie a inej dokumentácie, týkajúcej sa Projektu podľa platnej legislatívy SR a umožní prístup k dokumentácii vyžadovaný podľa čl. 8.8 Nariadenia počas platnosti a účinnosti tejto Zmluvy.
ČLÁNOK 17. VYHLÁSENIA ZMLUVNÝCH STRÁN
17.1. Vyhlásenia Prijímateľa
17.1.1. Prijímateľ vyhlasuje, že:
a. nepožaduje a ani nebude požadovať na realizáciu Projektu dotáciu, príspevok, ani inú formu pomoci, ktorá by spôsobila dvojité financovanie alebo spolufinancovanie zo zdrojov iných rozpočtových kapitol štátneho rozpočtu SR, štátnych fondov, z iných verejných zdrojov alebo zdrojov EÚ a ani mu takáto pomoc nebola poskytnutá na realizáciu Projektu,
b. voči nemu nie je vedené žiadne súdne, exekučné, správne alebo konkurzné konania resp. reštrukturalizačné konanie a nie je v likvidácii,
c. všetky informácie, ktoré poskytol Xxxxxxxxx programu najmä, ale nie výlučne, v súvislosti so Žiadosťou o projekt a jej hodnotením a v súvislosti s uzavretím tejto Zmluvy, sú autentické, pravdivé, presné a úplné.
17.1.2. Prijímateľ zároveň vyhlasuje, že si je vedomý skutočnosti, že Projektový grant, a to aj každá jeho časť, je prostriedkom vyplateným z prostriedkov FM EHP/NFM a zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky ako povinným spolufinancovaním Programu. Na použitie týchto prostriedkov, kontrolu použitia týchto prostriedkov a vymáhanie ich neoprávneného použitia alebo zadržania, a na ukladanie a vymáhanie sankcii za porušenie finančnej disciplíny, sa vzťahuje režim upravený v osobitných predpisoch najmä, nie však výlučne zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v znení neskorších predpisov, zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite v znení neskorších predpisov a zákon č. 440/2000 Z. z. o správach finančnej kontroly v znení neskorších predpisov.
17.2. Vylúčenie zodpovednosti
17.2.1. Správca programu nenesie v žiadnom prípade zodpovednosť za realizačný dohľad, realizáciu, dokončenie alebo prevádzkovanie Projektu.
17.2.2. Správca programu nepreberá žiadne riziko alebo akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek odškodné, ujmu alebo iné možné nepriaznivé účinky spôsobené Projektom, vrátane nedôsledností v jeho plánovaní, resp. realizovaní, a to ani v súvislosti s inými projektmi, ktoré by mohli mať naň vplyv alebo na ktoré by mohol mať vplyv, alebo za nespokojnosť verejnosti. Prijímateľ je výlučne
zodpovedný za včasné, riadne a uspokojivé riešenie takýchto záležitostí.