VOP jsou účinné od 17/07/2018
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Heyduk, Musil & Xxxxxx s.r.o.
VOP jsou účinné od 17/07/2018
Pokud nebyly písemně sjednány podmínky jiné, upravují tyto všeobecné obchodní podmínky smluvní vztahy vznikající mezi firmou Heyduk, Musil & Xxxxxx s.r.o., IČ: 26187051, se sídlem Přemyslovská 14/2321, 130 00 Praha 3 jako zhotovitelem a druhou smluvní stranou jako objednatelem.
I.
Definice vybraných pojmů a zkratek
1) Grafický návrh, navržení koncepce nebo design – Základní rámcový návrh díla, který zhotovitel na základě dohody s objednatelem vytvoří a u kterého se předpokládá, že bude na základě připomínek a podkladů od objednatele doupraven do konečné podoby. Není – li dohodnuto jinak, má se za to, že Xxxxxxxxxx vytvoří pouze jeden Grafický návrh, koncepci nebo design. Požadavek na více grafických návrhů je třeba předem specifikovat do cenové kalkulace a smlouvy.
2) Podklady – Potřebné podklady a informace pro zpracování zakázky od objednatele. Jedná se zpravidla o dodané textové a obrazové předlohy.
3) Skicovné – Finanční plnění, ke kterému je povinen objednatel v případě, že si nevybere předložený Grafický návrh, navrženou koncepci nebo design, popř. si nechá vytvořit či přepracovat další návrhy.
4) Korektura/y – Činnost spočívající v provedení kontroly a úpravy díla a jeho vývojových fází po stránce obsahové, věcné i jazykové. Objednatel má možnost požadovat po zhotoviteli zajištění odborné jazykové korektury, toto však musí být specifikováno předem a tato služba je pak zahrnuta do cenové kalkulace. Objednateli jsou předány zpravidla celkem 3 korektury. Větší počet korektur nežli tři musí být buď součástí cenové kalkulace, nebo bude vyúčtován v rámci víceprací.
5) Imprimatur – Odsouhlasení předlohy objednatelem před tiskem či zadáním do výroby.
6) Autorské dílo/a - V souhrnu všechna autorská díla, která tvoří součást předmětu plnění, zejména díla výtvarná (malířská, grafická, sochařská), díla fotografická nebo díla vyjádřená postupem podobným fotografii, díla slovesná apod., a to v takovém maximálním rozsahu, že kromě licence k výkonu práv autorů k těmto dílům není třeba získat žádné další oprávnění k užití předmětu plnění podle této smlouvy od jiných nositelů práv autorských nebo práv s autorským právem souvisejících.
7) Licence - Výhradní oprávnění k výkonu práva užít Autorských Děl v rozsahu dále stanoveném.
8) DTP – Desktop publishing – tvorba požadovaného tištěného dokumentu prostřednictvím počítače. DTP práce zahrnují úpravu podkladů, grafický návrh tiskoviny a zlom v některém z počítačových programů určených na zlom dokumentů a úpravu , stránková montáž, atd.
9) VOP – Tyto Všeobecné obchodní podmínky.
II.
Předmět plnění
1) Předmět plnění bude zhotovitelem plněn na základě písemné smlouvy uzavřené mezi objednatelem a zhotovitelem. Předmět plnění bude zhotovitelem plněn i na základě písemné objednávky objednatele anebo objednáním prací a služeb objednatelem přímo do objednávkového (zakázkového) listu zhotovitele. V těchto případech považují strany smlouvu za uzavřenou akceptací objednávky zhotovitelem.
2) Předmět plnění zhotovitele je specifikován
a) je-li uzavřena obchodní smlouva, pak v jejím textu nebo jejích přílohách anebo
b) v případě objednávek pak v objednávkovém (zakázkovém) listě zhotovitele anebo
c) v jiných písemných dokladech smluvních stran, neplatí – li ad a) nebo b) výše
(dále jen „smlouva“), přičemž je zhotovitel oprávněn, po dohodě s objednatelem, předmět plnění nebo jeho součásti provést i jiným technologickým postupem při zachování objednatelem požadovaných nároků na kvalitu, přesnost a konečnou podobu finálního výrobku.
3) Předmětem plnění jsou zejména následující grafické, typografické, DTP práce a jednotlivé výrobní kroky (dále také jako „předtisková příprava a tvorba designu“):
a) Grafický návrh, návrh konceptu nebo designu požadovaného materiálu či díla,
b) Komplexní příprava dodaných Podkladů ve formě textových a obrazových předloh do fáze tiskových předloh a jejich celkové DTP zpracování. Tyto práce standardně zahrnují, není – li ujednáno jinak, zlom stránek, I.,II. a III. Korekturu a následný Imprimatur tisku výroby a tiskových podkladů.
c) Provedení zlomu z dodaných textových a obrazových Podkladů, zalomení textů a požadovaných informací do layoutu Grafického návrhu, návrhu konceptu nebo designu dle výběru objednatele.
d) Úpravy, retuše a barevné korekce obrazových předloh, montáže obrazových dokumentů, fotografické práce.
e) Provedení reprodukcí, scanů obrazových předloh, montáže reprodukcí do Podkladů a tvorba obrazových předloh či provádění montáží v 3D a tvorba či příprava.
f) Osvit a výroba CTP desek.
g) Digitální či chemické nátisky (šerpa, plotry).
Předmětem plnění zhotovitele mohou být také, jsou-li objednatelem požadovány, i další práce, výkony nebo služby předtiskové výrobě předcházející nebo na předtiskovou výrobu navazující, a to zejména
a) služby fotoateliéru,
b) příprava maket a vzorování,
c) výroba a dodávky reklamních a propagačních předmětů, marchindesignových materiálů,
c) zprostředkování tisku,
d) knihařské nebo jiné vazačské zpracování,
e) polygrafická výroba, balení a distribuce,
f) výroba hyperlinků – „http“ „ww“ stránek, včetně jejich kódování,
g) tvorba vizualizací, animací a 3D efektů
h) zajištění SEO optimalizace on - site či off - site
i) Případně další práce zajištěné subdodavatelsky
5) Objednatel je povinen poskytnout zhotoviteli přiměřenou součinnost v souladu s ustanovením čl. III. těchto všeobecných obchodních podmínek.
6) Poskytnutí výše uvedených služeb zhotovitelem na každá jednotlivá čísla periodik, prodejních katalogů nebo jiných neperiodických a propagačních tiskovin je smluvními stranami považováno za samostatné plnění, nevyplývá – li ze smlouvy jinak.
III.
Výrobní a dodací podmínky
III.1 Obecná ustanovení
1) Na základě objednatelem dodaných Podkladů zhotovitel provede pro objednatele jím objednané práce a služby. Specifikace podkladů předaných objednatelem zhotoviteli jsou nedílnou součástí uzavřené smlouvy a jsou zpravidla uvedeny ve zvláštních přílohách.
2) Místo plnění je určeno ve smlouvě. Není-li tomu tak, pak je místem plnění v souladu s těmito všeobecnými obchodními podmínkami sídlo zhotovitele nebo místo jeho oddělení poskytující dohodnuté plnění objednateli.
3) Vlastnické právo k předmětu plnění nabývá objednatel až úplným zaplacením dohodnuté ceny zhotoviteli. Nebezpečí vzniku škody na předmětu plnění přechází na objednatele okamžikem jeho převzetí od zhotovitele. Předmět plnění je zhotovitel povinen v souladu s pokynem objednatele vydat i jiné osobě, např. kurýrovi.
III.2 Čas a harmonogram plnění
4) Zhotovitel při provádění objednaných prací a služeb postupuje podle dohodnutých harmonogramů výroby, jež obsahují vedle jednotlivých etap provádění předmětu plnění i nezbytnou a dohodnutou součinnost objednatele se zhotovitelem. Harmonogramy prací jsou nedílnou součástí smlouvy a jsou uvedeny ve zvláštních přílohách (dále jen "harmonogramy"). Harmonogramy prací ve zjednodušené podobě jsou dohodnuty i v zakázkovém listě.
5) Čas plnění je určen v harmonogramu. Není-li čas plnění určen v harmonogramu nebo přímo ve smlouvě, pak je zhotovitel povinen dodat požadované plnění nejpozději do dvanácti (12) týdnů od zaplacení ceny nebo dohodnuté zálohy na předmět plnění objednatelem.
III.3 Součinnost objednatele
6) Objednatel je povinen poskytnout v termínech dohodnutých příslušnými harmonogramy
a) kompletní Podklady pro provedení objednaných prací a služeb zhotovitelem,
b) zhotoviteli nutnou součinnost, přičemž odpovídá za to, že jeho součinnost bude provedena řádně a bezchybně a v potřebném rozsahu Nutná součinnost dle tohoto ustanovení spočívá zejména v poskytování připomínek a odsouhlasení Grafického návrhu, koncepce nebo designu.
7) Objednatel
a) odpovídá za to, že jím dodané Podklady jsou bezchybné a jejich obsah v souladu s právním řádem, odpovídá zejména za to, že jím dodané Podklady neporušují žádná průmyslová, duševní ani jiná práva třetích osob, práva na ochranu proti nekalosoutěžnímu jednání, pravidla o regulaci reklamy, práva na ochranu utajovaných informací a že je možné Podklady použít pro účely vytvoření požadovaného díla dle Zadání.
b) převzetím předmětu plnění předtiskové výroby od zhotovitele a jeho schválením přebírá objednatel odpovědnost za obsah a vzhled předmětu plnění předtiskové výroby.
8) Je-li provádění díla rozděleno na několik etap a závisí-li zahájení další etapy na předchozím poskytnutí součinnosti, je objednatel povinen takovou součinnost poskytnout bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 5 dní od vznesení požadavku ze strany zhotovitele. To neplatí, vyplývá – li z harmonogramu nebo ze zvláštního smluvního ujednání něco jiného.
9) V případě, že objednatel dohodnutý termín pro předložení Podkladů nebo další dohodnuté termíny nutné součinnosti nedodrží, prodlužuje se zhotoviteli doba pro provedení prací a služeb o dobu, po kterou je objednatel v prodlení.
10) Způsobí-li objednatel svou nedostatečnou součinností, tj. pozdním předáním Podkladů, pozdním provedením korektur nebo neposkytnutím jiné dohodnuté a nutné součinnosti nebo nezaplacením dohodnutých plateb v určeném termínu, přesunutí termínu realizace zakázky ve výrobním programu subdodavatelů, není zhotovitel ani o tuto dobu v prodlení se svým plněním.
11) Zhotovitel není povinen zahájit nebo pokračovat v předmětu plnění, závisí-li taková skutečnost na součinnosti objednatele a tento ani přes výzvu zhotovitele k plnění takovou součinnost neposkytuje.
12) V případě, že objednatel neplní ani po předchozí výzvě řádně a včas povinnost součinnosti dle tohoto článku VOP, je zhotovitel zároveň oprávněn od smlouvy odstoupit. V případě odstoupení smluvní vztah zaniká, přičemž zhotoviteli náleží právo na finanční plnění ve výši určené dle kritérií v článku V. těchto VOP. V případě odstoupení od smlouvy zhotovitel nemá právo na Skicovné.
III.4 Připomínky objednatele a Skicovné
13) Zvláštním případem poskytování součinnosti objednatele je okamžik, kdy zhotovitel předloží objednateli připravený Grafický návrh, koncepci nebo design a vyzve objednatele k tomu, aby vyjádřil své doplňující požadavky, návrhy a preference (dále souhrnně také jako „připomínky“). Pokud jde o určení lhůt pro poskytnutí připomínek, platí zde obecně ustanovení článku III., odst. 3, bod. 8 VOP.
14) Zhotovitel je povinen přizpůsobovat Grafický návrh, koncepci nebo design připomínkám objednatele za předpokladu, že takové připomínky (případně stav po jejich zapracování) jsou v souladu s právními předpisy a těmito VOP.
15) Objednatel je povinen zasílat připomínky najednou na emailovou adresu určenou pro komunikaci nad Grafickým návrhem, konceptem nebo designem. Jiné přijetí připomínek nebude akceptováno.
16) Objednatel je oprávněn poskytovat pouze připomínky, které zjevně nejdou nad rámec Zadání. Připomínky svým charakterem mohou pouze modifikovat dodané návrhy. V případě, že objednatel připomínky neodpovídající tomuto ustanovení vznese, není zapracování takových připomínek součástí smluvní ceny a smluvní strany se na zapracování takových připomínek musejí dohodnout. V případě nedostatku dohody je zhotovitel oprávněn účtovat dle ceníku služeb, se kterým byl objednatel seznámen před uzavřením smlouvy, ledaže objednatel předem prohlásí, že na takovém dalším plnění nemá zájem.
17) Revize Grafického návrhu, konceptu nebo designu budou objednateli zaslány zpět po zapracování připomínek. Na takto předané revize je objednatel povinen zareagovat ve lhůtě dle článku III., odst. 3, bod. 8 VOP. Pokud v tomto termínu ze strany objednatele nebudou
poskytnuty připomínky, nastává fikce, že objednatel předané revize akceptoval a další připomínky nemá a nenárokuje.
18) Za předpokladu, že si objednatel nevybere předložený Grafický návrh, koncepci nebo design, popř. si nechá vytvořit na základě dodatečných požadavků další návrhy, uhradí za každý takovýto nepoužitý návrh Skicovné ve výši stanovené písemnou smlouvou. Nestanoví-li výši Skicovného přímo smlouva, určí se Skicovné dle platného ceníku zhotovitele, se kterým se objednatel prokazatelně seznámil. Má se za to, že objednatel neschválil předložený Grafický návrh, koncepci nebo design (případně další předložené návrhy), pokud to objednatel výslovně prohlásí nebo pokud to z jednání objednatele vyplývá jinak (zásadní projev nesouhlasu s návrhem/y, výběr pouze jednoho z více návrhů, ponechání návrhu bez jakékoli reakce, ačkoli zhotovitel objednatele k reakci opakovaně vyzve, apod.). Není – li ujednáno jinak, uhrazením Skicovného objednatel nezískává licenci k užití nevyužitého Grafického návrhu, koncepce nebo designu dle článku IV. VOP. Takovou licenci je možné získat na základě zvláštní dohody smluvních stran.
III.5 Odpovědnost za vady
19) Odpovědnost zhotovitele za vady se řídí ust. § 2615 a násl. občanského zákoníku, ve spojení s ustanoveními § 2099 až § 2112 občanského zákoníku. Objednatel je povinen vytknout vady předmětu plnění nejpozději do 24 hodin dní od okamžiku, kdy mohl vady zjistit. K později uplatněným vadám plnění se nepřihlíží.
20) Zhotovitel neodpovídá za vady předmětu plnění způsobené
a) tím, že použil k předmětu plnění objednatelem dodaných věcí nebo požadovaných parametrů nebo komponentů, a to i pro výrobu tiskovin, a zhotovitel ani při vynaložení odborné péče nevhodnost těchto věcí, parametrů nebo komponentů nemohl zjistit nebo na ně objednatele upozornil a objednatel na jejich použití trval.
b) dodržením nevhodných pokynů daných mu objednatelem, jestliže zhotovitel na nevhodnost takových pokynů upozornil a objednatel na jejich dodržení trval nebo jestliže zhotovitel tuto nemožnost nemohl zjistit.
21) Zhotovitel nezodpovídá za právní vady předmětu plnění mající svůj původ v Podkladech od objednatele, a to zejména tehdy, pokud objednatel porušil svou povinnost dle ustanovení článku III.3 odst. 7, a) VOP.
22) Objednatel nese plnou odpovědnost za přesnost a pravdivost Podkladů, které předá zhotoviteli písemnou či ústní formou a které se mají stát součástí předmětu plnění. Zhotovitel nijak neručí za obsah a pravdivost výpovědí či informací předaných zhotoviteli objednatelem, které jsou součástí předmětu plnění
III.6 Předání a převzetí předmětu plnění a Podkladů objednatele
23) Objednatel se zavazuje převzít od zhotovitele bezvadný předmět plnění nebo jeho části a potvrdit převzetí v předávacím protokolu (dodacím listu). Odmítnout převzetí předmětu plnění nebo jeho částí je objednatel oprávněn pouze v případě, že zjevně odporuje dojednaným podmínkám. Nepřevezme-li objednatel bezvadný předmět plnění, ačkoli byl k převzetí řádně vyzván, má se za to, že bezvadný předmět plnění nebo jeho část byl zhotovitelem předán okamžikem, kdy zhotovitel umožnil takové převzetí objednateli poprvé.
24) Předmět plnění (nebo jeho části), který vykazuje vady, je považován za předaný a převzatý tehdy, pokud smluvní strany o tom uzavřou předávací protokol. Odpovědnost za vady tím není dotčena.
25) Předmět plnění, který vady vykazuje, se považuje za předaný také tehdy, pokud objednatel, ač řádně vyzván zhotovitelem, ponechá jeho výzvu bez reakce alespoň po dobu dvaceti čtyři hodin, a to s účinky ke dni doručení výzvy objednateli. Odpovědnost za vady tím není dotčena.
26) Zhotovitel je oprávněn do doby úplného zaplacení ceny plnění objednatelem dodané Podklady zadržet.
27) Dílo je považováno za dokončené okamžikem, kdy jej zhotovitel předvede objednateli ve smyslu ustanovení § 2605 odst. 1 občanského zákoníku nebo okamžikem, kdy objednatel k výzvě zhotovitele neposkytne součinnost nezbytnou k tomu, aby mu v daný termín mohlo být dílo předvedeno.
III.7 Zvláštní ujednání o dodacích podmínkách pro tiskoviny
28) Poskytuje-li zhotovitel i služby tiskové výroby, jsou tyto navazující služby upraveny harmonogramy, které jsou nedílnou součástí smlouvy a jsou uvedeny ve zvláštních přílohách.
29) Tiskovou výrobu a navazující služby není zhotovitel povinen zahájit až do doby, dokud není objednatelem provedeno schválení korektur, Imprimatur.
30) Jestliže objednatel odsouhlasil Imprimatur tiskových předloh, jakákoli odpovědnost zhotovitele za vady předlohy tímto zaniká a objednatel nezodpovídá za případné následné škody objednatele. Nebezpečí vzniku škody v tomto případě přechází na objednatele okamžikem odsouhlasení Imprimatur.
31) V případě zjištění vad množstevních u předmětu plnění je objednatel povinen tuto vadu reklamovat nejpozději do 4 hodin od převzetí předmětu plnění.
32) Balení předmětu plnění je do standardních balíků o stejném počtu výtisků. Palety budou na čelní straně opatřeny nálepkou s uvedením svého názvu a sídla, názvu výrobku a počtu.
33) Ke každé zásilce přiloží zhotovitel dodací list, v němž uvede svůj obchodní název, název publikace, počet výtisků a počet balíků. Balík obsahující dodací list musí být zvlášť označen.
IV.
Licenční ujednání
1) Jsou-li součástí Podkladů předaných objednatelem zhotoviteli i díla, jejichž použití je chráněno autorským nebo jiným právem, nese plnou odpovědnost za tato užití a nakládání s chráněnými právy objednatel.
2) V případě, že zhotovitel pro objednaný předmět plnění bude chtít použít děl, jejichž užití je chráněno autorským nebo jiným právem, vyžádá si k jejich užití v předmětu plnění a užití pro objednatele nejdříve jeho písemný souhlas. Otázka užití díla objednatelem bude v tomto případě řešena samostatnou smlouvou uzavřenou mezi autorem díla a objednatelem, to neplatí v případě zaměstnaneckého díla. Xxxx dohodnutý způsob užití díla nebo jiného práva bude pro zhotovitele závazný.
3) Zhotovitel prohlašuje, že mu byly autory všech Autorských děl, které jsou součástí předmětu plnění, poskytnuty výhradní a neomezené licence k užití Autorských děl v nejméně stejném rozsahu, jaký má Licence, kterou podle následujících odstavců poskytuje objednateli. Současně zhotovitel prohlašuje, že byl autory všech Autorských děl oprávněn k poskytnutí podlicence třetí osobě v nejméně stejném rozsahu, jaký má Licence, kterou podle následujících odstavců poskytuje objednateli.
4) Zhotovitel tímto poskytuje objednateli výhradní Licenci (i podlicenční oprávnění) k užití Autorských děl způsoby dále stanovenými. Všechna oprávnění tvořící součást Licence se poskytují jako výhradní, v neomezeném množstevním rozsahu, pro území celého světa a na celou dobu trvání majetkových práv autorů k jednotlivým autorským dílům. Xxxxxxxxxx má však právo Autorská díla užít v rámci předmětu plnění i mimo ně, ovšem pouze k účelům prezentace výsledků vlastní práce.
5) Licence poskytnutá podle ustanovení tohoto článku opravňuje objednatele k užití všech Autorských děl všemi známými a právně v úvahu přicházejícími způsoby vymezenými v autorském zákoně, například rozmnožováním tiskovým, elektronickým, fotografickým, zvukově-obrazovým nebo zvukovým na jakýchkoli druzích nosičů či prostřednictvím jakýchkoli médií, rozšiřováním libovolného množství rozmnoženin i originálů, pronájmem, půjčováním, vystavováním, sdělováním veřejnosti včetně umístěním na internetu apod.
6) Objednatel je oprávněn jednotlivá oprávnění tvořící obsah Licence jednotlivě i společně převádět na třetí osoby poskytnutím podlicence. Toto neplatí do doby úplného a řádného zaplacení odměny za poskytnutí Licence zhotoviteli.
7) Zhotovitel poskytuje nabyvateli Licenci podle předchozích odstavců dnem úplného a řádného předání předmětu plnění. V případě, že zhotoviteli nebude po odevzdání předmětu plnění řádně a včas uhrazena cena za provedení díla dle článku V. těchto VOP, je taková skutečnost považována za rozvazovací podmínku ohledně poskytnutí Licence a práva, která objednatel získal podle tohoto článku, ztrácí marným uplynutím posledního dne lhůty, ve které mělo dojít k úhradě smluvní ceny. Nedojde-li v důsledku neuhrazení smluvní ceny k zániku smluvního vztahu (dohodou, odstoupením), nabude objednatel poté, co uhradí zhotoviteli smluvní cenu a splní veškeré případné další splatné závazky (příslušenství, smluvní pokuty, apod.) Licenci k užití Autorských děl v rozsahu dle tohoto článku VOP zpět.
8) Odměna za poskytnutí Licence podle tohoto článku VOP je zahrnuta v ceně za provedení předmětu plnění uvedené v následujícím článku.
V.
Cena
1) Cena předmětu plnění bude stanovena na základě dohody stran vyjádřené v písemné smlouvě a není – li takové výslovné dohody, pak se má za to, že cena předmětu plnění je určena dle ceníku prací zhotovitele platného v den uzavření smlouvy nebo převzetí objednávky nebo zakázkového listu od objednatele.
Ceny jsou stanoveny bez daně z přidané hodnoty, která je doúčtována dle stanovené procentní sazby, platné pro jednotlivé druhy objednaných prací a služeb.
2) Cenu předmětu plnění, která je stanovena na základě předběžného rozpočtu, je zhotovitel bez dalšího souhlasu objednatele oprávněn překročit maximálně o 15%.
3) Nárok na zaplacení ceny předmětu plnění vzniká zhotoviteli okamžikem předání předmětu plnění, resp. okamžikem, kdy se má za to, že byl předmět plnění předán, dle článku III.6 VOP.
4) Není-li výše Skicovného stanovena ve smlouvě, je rozhodující její výše dle ceníku prací zhotovitele platného v den uzavření smlouvy nebo převzetí objednávky nebo zakázkového listu od objednatele. Objednatel potvrzuje, že byl před uzavřením smlouvy seznámen s účinným ceníkem zhotovitele.
5) V případě ukončení smlouvy odstoupením (pro případ, že pro to budou splněny podmínky), náleží zhotoviteli právo na finanční plnění ve výši odpovídající prokazatelně vzniklých nákladů a násobku ke dni odstoupení reálně odpracovaných hodin a hodinové
sazby, tak jak je uvedena v ceníku prací zhotovitele platného v den uzavření smlouvy nebo převzetí objednávky nebo zakázkového listu od objednatele, nedohodnou-li se strany jinak.
VI.
Platební podmínky
1) Cena předmětu plnění bude objednatelem zaplacena na základě výzvy zhotovitele učiněné prostřednictvím faktury. Fakturu na celkovou cenu plnění vč. daně z přidané hodnoty vystaví zhotovitel poté, co zhotoviteli vznikl nárok na úhradu smluvní ceny dle článku V. těchto VOP. V případech, kdy objednatel zaplatil zhotoviteli zálohu na předmět plnění, uvede tuto skutečnost zhotovitel ve vystavené faktuře a objednatel zaplatí zbývající část ceny.
2) Není-li v uzavřené smlouvě dohodnuto jinak, je faktura splatná do 10 dnů ode dne jejího doručení. V případě pochybnosti se má za to, že faktura byla doručena objednateli do 10 dnů po jejím vystavení.
3) Faktura je splatná převodním příkazem nebo jiným dohodnutým způsobem, uvedeným v uzavřené smlouvě. V tomto případě se rozumí dnem zaplacení faktury den připsání příslušné finanční částky na účet zhotovitele.
4) Objednatel se zavazuje, že v případech, kdy se zhotovitelem sjedná platební kalendář, tj. poskytnutí přiměřených záloh na předmět plnění, tyto zálohy zaplatí v dohodnutých termínech a v dohodnuté výši. Není – li sjednán platební kalendář, je zhotovitel oprávněn požadovat po objednateli uhrazení přiměřené zálohy následujícím způsobem: 40% při započetí prací, 40% při schválení Grafického návrhu, návrhu koncepce nebo designu.
5) Je-li zhotovitelem požadováno zaplacení zálohy, je záloha splatná do 10 dnů, není-li dohodnuto jinak. Do doby jejího zaplacení v plné výši není zhotovitel povinen započít nebo pokračovat s plněním sjednaného předmětu plnění. Zhotovitel je oprávněn postupovat obdobně i v případech, kdy je mezi smluvními stranami sjednán platební kalendář a objednatel je v prodlení s placením dohodnutých záloh.
6) V případě, že objednatel nedodrží lhůtu splatnosti faktury (jakékoli), je zhotovitel oprávněn vyúčtovat úrok z prodlení ve výši 0,05% dlužné částky za každý den prodlení.
VII.
Jiná ujednání smluvních stran
1) Vznikne-li kterékoliv ze smluvních stran při plnění svých povinností škoda, započítávají se na náhradu škody zaplacený úrok z prodlení, náhradní plnění, vícenáklady apod., poskytnuté straně poškozené stranou povinnou. Odpovědnost k náhradě škody nevznikne, nastanou-li okolnosti tuto odpovědnost vylučující ve smyslu ust. § 2913občanského zákoníku.
2) Smluvní strany dohodly, že považují za podstatné porušení povinností ve smyslu ust. § 2002 občanského zákoníku tu okolnost, kdy je
a) zhotovitel v prodlení s plněním po dobu delší jak 7 dní,
b) objednatel v prodlení s placením dohodnutých plateb po dobu delší jak 7 dní, nebo neposkytl-li objednatel dohodnutou součinnost přes výzvu zhotovitele po dobu delší jak 3 dny.
V těchto případech je druhá smluvní strana oprávněná odstoupit od uzavřené obchodní smlouvy. Tím není dotčena možnost odstoupit od smlouvy v jiných případech VOP stanovenými.
3) Písemné odstoupení od smlouvy se doručí druhé smluvní straně. Odstoupení nabývá účinnosti dnem jejího doručení.
4) V případě odstoupení od smlouvy, kdy již bylo započato s plněním, smluvní strany dohodnou vzájemné věcné a finanční vypořádání. Vzájemné vypořádání jsou povinny provést do 14 dnů od ukončení platnosti obchodního kontraktu. Tím není dotčeno ustanovení čl. V. odst. 5 VOP pro případ, že k dohodě nedojdě.
5) Bude-li po uzavření smlouvy rozhodnutím nebo opatřením orgánů státní správy nebo samosprávy učiněným podle právního předpisu vydán příkaz k zastavení výroby nebo rozšiřování objednatelem objednaného časopisu, je zhotovitel povinen bez zbytečného odkladu zastavit veškeré práce. Tímto rozhodnutím přestávají běžet veškeré lhůty ke splnění předmětu plnění zhotovitelem. Po odvolání tohoto rozhodnutí nebo opatření se smluvní strany zavazují dohodnout splnění svých povinností ze smlouvy vyplývající nově.
6) V případě, že opatření, uvedená v odstavci 5) trvá déle jak dva měsíce, je kterákoliv ze smluvních stran oprávněna smlouvu vypovědět. V tomto případě jsou smluvní strany po- vinny dohodnout potřebnou součinnost pro ukončení spolupráce a provést finační a majetkové vypořádání. Smluvní strana, na jejíž straně vznikl důvod k postupu státního orgánu nebo samosprávy k vydání předmětného rozhodnutí nebo opatření, je povinna druhé smluvní straně uhradit nutné náklady, které jí v této souvislosti vznikly.
7) Nestanoví – li smlouva jinak je písemná forma úkonů zachována i tehdy, je-li učiněna pomocí elektronické pošty nebo faxového přístroje.
8) Strany tímto vylučují použitelnost následujících ustanovení občanského zákoníku: § 2593 (pokud jde o právo odstoupit od smlouvy), § 2620 – 2622, ostatní ustanovení, pokud se zněním VOP nebo smlouvy nemohou obstát vzhledem k rozporu nebo komplexnosti úpravy VOP nebo smlouvy.
VII.
Závěrečná ustanovení
1) Kterákoliv ze smluvních stran je oprávněna bez uvedení důvodu písemně vypovědět uzavřenou smlouvu. Výpovědní lhůta činí 3 (tři) měsíce a počíná běžet od prvého dne měsíce následujícího po dni doručení výpovědi druhé smluvní straně. Smluvní strany mohou výpovědní dobu zkrátit, dohodnou-li se na jejím zkrácení písemně.
2) Smluvní strany si v souladu s ustanovením § 630 odst. 1 občanského zákoníku sjednávají, že ohledně nároků objednatele z vad vzniklých z této smlouvy činí délka promlčecí doby jeden rok od okamžiku, kdy právo mohlo být vykonáno poprvé.
3) Tyto všeobecné obchodní podmínky jsou nedílnou součástí obchodní smlouvy a nabývají platnosti dnem jejího podpisu nebo uzavření v případě, že je uzavřena v jiné než listinné formě.