Všeobecné prodejní a dodací podmínky společnosti Greif Czech Republic a.s.
Všeobecné prodejní a dodací podmínky společnosti Greif Czech Republic a.s.
1. Všeobecná ustanovení
1.1 Nevyplývá-li z kontextu jinak, slova a výrazy s počátečním velkým písmenem používaná v těchto všeobecných podmínkách jsou definované termíny, kterým je přiřazen následující význam:
Greif: Greif Czech Republic a.s. a/nebo jedna z jejích sesterských společností; Kupující: (potenciální) obchodní partner Xxxxxx;
Produkty: veškeré hmotné zboží a služby jako např. údržba, kontrola a poradenství, které má Greif dodávat
nebo poskytovat.
Veškeré výrazy „písemný“ nebo „v písemné podobě“ používané v těchto všeobecných podmínkách znamenají také faxem, elektronickou poštou, internetem nebo prostřednictvím jakéhokoliv jiného obvyklého (elektronického) obchodního média.
1.2 Tyto všeobecné podmínky jsou platné pro veškeré dodávky, nabídky, potvrzení objednávek Greifu jednajícím jako (potenciální) prodávající Produktů a pro veškeré s nimi související smlouvy i vztahy.
1.3 Smluvní výhrady odlišující se od těchto všeobecných podmínek musí Greif písemně odsouhlasit a platí pouze pro příslušnou smlouvu.
1.4 V případě neplatnosti či nevymahatelnosti některého ustanovení těchto všeobecných podmínek, neplatnost nebo nevymahatelnost tohoto ustanovení neovlivní ostatní ujednání všeobecných podmínek, které zůstanou plně platné a účinné. Greif a Kupující souhlasí s tím, že neplatné nebo nevymahatelné ustanovení nahradí platným a/nebo vymahatelným ustanovením, které se co nejvíce blíží účelu neplatného či nevymahatelného ustanovení.
1.5 Platnost všeobecných podmínek používaných Kupujícím, nebo na které Kupující odkazuje, je výslovně pro smluvní vztah s Greif odmítnuta.
1.6 V případě uzavření konkrétní smlouvy mezi Greifem a Kupujícím, na kterou se vztahují tyto všeobecné podmínky, mají ustanovení této konkrétní smlouvy přednost v případě konfliktu mezi ustanoveními takové konkrétní smlouvy a ustanoveními těchto všeobecných podmínek. V případě nesrovnalostí mezi českým zněním těchto všeobecných podmínek a jeho překladem má přednost česká verze.
2. Nabídky
2.1 Veškeré nabídky, které Greif předloží, jsou nezávazné, není-li výslovně dohodnuto jinak, a jsou založené na základě plnění smlouvy za obvyklých podmínek a během běžné pracovní doby podle informací dodaných Kupujícím.
2.2 Objednávky Kupujícího jsou považovány za neodvolatelné. Zrušení objednávky nebo dodatek k objednávce je možný pouze se souhlasem Greifu a proti úhradě veškerých nákladů vzniklých společnosti Greif.
2.3 Nepotvrdí-li Greif objednávku zaslanou Kupujícím elektronickými prostředky v rozumné časové lhůtě po převzetí objednávky, nebude toto nepotvrzení považováno za odmítnutí a Kupující není oprávněn na základě této skutečnosti vypovědět smlouvu.
3. Smlouva
3.1 Smlouva mezi Greifem a Kupujícím je uzavřena v okamžiku, kdy Greif písemně akceptuje objednávku Kupujícího, nebo kdy Greif zahájí realizaci objednávky zadané Kupujícím. Potvrzení objednávky je považováno za oprávněné a zcela v souladu se smlouvou, pokud nebudou uzavřena žádná dodatečná ujednání.
3.2 Dodatky, přídavky nebo sliby učiněné po uzavření smlouvy zaměstnanci, jednajícími osobami, zástupci nebo jinými osobami jednajícími jménem Greifu za společnost Greif, jsou závazné pouze na základě písemného potvrzení Greifem.
3.3 Kupující je povinen poskytovat společnosti Greif veškeré informace a dokumenty nezbytné pro vyhotovení smlouvy (včetně vládních požadavků ohledně Greifu a/nebo Produktů). Greif není povinen ověřovat správnost těchto informací a dokumentů. Nesplnění svých povinností z důvodu nesprávných nebo neúplných informací poskytnutých Kupujícím nelze přičítat Greifu za vinu. Kupující odpovídá za škody vyplývající z poskytnutí nesprávných nebo neúplných informací.
3.4 Vzorky a modely Produktů poskytnutých Kupujícímu slouží pouze orientačně. Produkty nemusí odpovídat těmto vzorkům nebo modelům.
3.5 Bez předchozího písemného souhlasu společnosti Greif není Kupující oprávněn postupovat smlouvu nebo převádět či zatížit žádná svá práva vyplývající ze smlouvy na společnosti skupiny nebo třetí osoby.
4. Ceny
4.1 Veškeré ceny jsou uvedeny bez DPH a jiných poplatků, sazeb a daní uložených orgány státní správy a jsou na základě plně naložených nákladních automobilů nebo vagónů a dodání DAP podle Incoterms (aktuální vydání), není-li písemně dohodnuto jinak.
4.2 V případě změn nákladů a/nebo tarifů jako např. mezd, surovin, oficiálních směnných sazeb, nákladních přepravních tarifů, je Greif oprávněn přenést takto upravené ceny na Kupujícího.
5. Dodání
5.1 Čas dodání uvedený Greifem slouží pouze jako odhad a není rozhodující. V případě opoždění dodání je Kupující povinen písemně vyrozumět Greif a poskytnout mu rozumnou dobu na dodání.
5.2 Dodání bude provedeno podle podmínek uvedených v potvrzení objednávky. Jestliže nebyly dohodnuty žádné podmínky, bude dodání uskutečněno DAP podle Incoterms (aktuální vydání).
5.3 Čas dodání závisí na známých (pracovních) a aktuálně platných podmínkách v době uzavření smlouvy. Zpoždění dodávky neopravňuje Kupujícího zcela či částečně vypovědět smlouvu, nebo zrušit objednávku, či nárokovat škody, vyjma úmyslného záměru nebo hrubé nedbalosti Greifu nebo jejích jednajících zástupců.
5.4 Greif je oprávněn odložit dodání do okamžiku, kdy Kupující splní své veškeré neuhrazené platební závazky vůči Greifu.
5.5. Greif je oprávněn dodat před sjednaným datem dodání a je oprávněn dodat v částech a fakturovat částečné dodávky samostatně.
5.6 Je-li zpoždění dodávky způsobeno Kupujícím nebo následkem konání či opomenutí Kupujícího nebo vyšší moci vymezené v článku 11, je Greif oprávněn odložit dodávku o dobu trvání zpoždění.
5.7 Drobné odchylky s ohledem na dohodnuté množství, hmotnost, míry, barvu, kvalitu, tloušťku a/nebo složení neovlivňující odsouhlasené specifikace plnění, se považují za Kupujícím akceptovaném.
6. Převzetí dodávky
6.1 Kupující zajistí, aby Xxxxx mohl dodat Produkty na uvedeném místě určení v dohodnutý den dodání a je povinen spolupracovat při dodání. Bez vlivu na ustanovení článku 8 (Záruka) se má zato, že převzetím dodávky Kupující převzal Produkty v dobrém stavu.
6.2 Jestliže Greif zajistí přepravu Produktů a Kupující nesplní své povinnosti podle odstavce 6.1, je Kupující v prodlení bez povinnosti poskytnutí dalšího vyrozumění Greifu o prodlení. V takovém případě, nebo jestliže Kupující opomene poskytnout informace nutné pro dodávku, je Greif oprávněn přenést na Kupujícího dodatečně vzniklé náklady (např. skladování, dopravu, pojištění). Greif uskladní nebo zprostředkuje uskladnění příslušných Produktů na riziko Kupujícího a na jeho náklady. Nevyzvedne-li Kupující příslušné Produkty v uvedené lhůtě, je Greif oprávněn odstoupit od smlouvy v celém nebo částečném rozsahu a naložit s příslušnými Produkty způsobem, který považuje za vhodný, bez jakékoliv povinnosti náhrady ze strany Greifu, nebo podle uvážení Greifu zlikvidovat Produkty na náklady Kupujícího.
6.3 Den, kdy Kupující nepřevezme dodávku, je považován za datum dodání. Riziko Produktů přechází na Kupujícího okamžikem, kdy Kupující odmítne převzetí.
7. Platba
7.1 Není-li dohodnuto jinak, Kupující provede úhradu do 30 dnů od data vystavení faktury v měně uvedené na faktuře.
7.2 Pokud neproběhne přijetí úhrady do data splatnosti, bude Kupující okamžitě v prodlení, bez povinnosti poskytnutí dalšího vyrozumění. Greif bude oprávněn účtovat zákonný úrok v obchodních transakcích, přičemž část měsíce se počítá jako celý měsíc. Bez újmy jakýchkoliv jiných práv nebo nápravných prostředků, které může mít Greif k dispozici, je v takovém případě Greif oprávněn neprodleně požadovat platbu veškerých neuhrazených faktur, bez ohledu na to, zda jsou již splatné, a odložit plnění svých smluvních povinností a/nebo ukončit smlouvu v celém nebo částečném rozsahu.
7.3 Pro případ prodlení s placením jakékoliv penežité částky se sjednává navíc nad rámec úhrady zákonných úroků z prodlení ještě povinnost Kupujícího zaplatit Greif smluvní pokutu ve výši 0,25% z dlužné částky za každý den prodlení.
7.4 V případě, že má Greif dobrý důvod domnívat se, že Kupující nesplní řádně nebo včas své povinnosti vůči Greifu, je Kupující povinen na první žádost Greifu předložit uspokojivé zajištění ve formě požadované Greifem s ohledem na plnění smluvních povinností Kupujícího. Veškeré náklady v tomto ohledu jsou na účet Kupujícího. Nesplní-li Kupující požadavek Greifu, je Greif oprávněn odložit plnění svých povinností.
7.5 Kupující není oprávněn započítat své povinnosti vůči nároku, který má nebomůže mít vůči Greifu, splatný či nesplatný, ani pozastavit úhradu, či provést odpočet.
7.6 Platby učiněné Kupujícím jsou považovány za splněné až po vyrovnání soudních a mimosoudních nákladů, smluvní pokuty dle ustanovení odstavce 7.3, úrokového výnosu dle odstavce 7.2, až poté budou zaúčtovány na nejstarší dlužnou částku, bez ohledu na indikace učiněné Kupujícím.
7.7 Greif může kdykoliv započíst své závazky vůči Kupujícímu v jakékoliv měně a bez ohledu na to, zda je částka splatná či ne, vůči veškerým nárokům/reklamacím vůči Kupujícímu, v jakékoliv měně a bez ohledu na to, zda je částka splatná či ne.
7.8 Greif je oprávněn převést smluvní pohledávky za Kupujícím na Greif Coordination Center BVBA nebo jiné společnosti skupiny či banku, jako součást existujícího nebo budoucího faktoringového programu nebo podobných smluv s jednou z bank Greifu. Greif nadále odpovídá za fakturaci, správu a úhradu pohledávek, nevyrozumí-li příslušná faktoringová společnost Kupujícího jinak.
8. Záruka a kontrola
8.1 Greif ručí za to, že Produkty splňují sjednané specifikace. Tato záruka je platná pouze v případě prvního použití Produktů. Greif odmítá a vylučuje veškeré ostatní záruky, výslovné či implicitní, včetně a bez omezení ohledně vhodnosti ke konkrétnímu účelu nebo obchodovatelnosti, nebo s ohledem na služby poskytované Greifem. Povinností Kupujícího je vybrat vhodný Produkt na základě veškerých informací, které má k dispozici.
8.2 Greif nikdy neručí za vady, které jsou následkem plnění veškerých povinných obecně závazných předpisů a předpisů týkajících se podstaty nebo kvality surovin a/nebo materiálů použitých v dodaných Produktech.
8.3 Kupující není oprávněn uplatnit nárok na základě této záruky, pokud používal Produkty pro jiný účel než pro účel, ke kterému jsou určeny, neuskladnil řádně Produkty, poté co Produkty on sám (nebo třetí strana jeho jménem) opravil, zpracoval, instaloval nebo namontoval nebo dodal Produkty třetím osobám, ani v případě běžného opotřebení a vad způsobených vlhkostí, korozí nebo rozdíly v teplotě.
8.4 Nároky ze záruky mohou být uplatněny jen tehdy, jestliže budou podány v písemné podobě a ve stanovené časové lhůtě a pokud příslušné Produkty zůstanou k dispozici ve stavu, v jakém byly dodány.
8.5 Kupující je povinen zkontrolovat Produkty a jejich obal při dodání, aby bylo možné vyhodnotit, zda splňují smlouvu a nemají vady. Veškeré nedostatky nebo vady musí být oznámeny na dodacím (nebo nákladním) listu. Pokud tak Kupující neučiní, ztrácí své právo na uplatnění nároku na základě této záruky.
8.6 Kupující je povinen písemně informovat Greif o veškerých nárocích ohledně množství a rozměrů do 48 hodin po dodání. Neučiní-li tak, budou informace na objednávce dodávky, přepravních dokumentech, faktuře apod. považovány za správné. Reklamace viditelných vad je třeba oznámit Greifu písemně nejpozději do 8 dnů po dodání. Reklamace vad, které nejsou viditelné, musí být oznámeny Greifu písemně nejpozději do 8 dnů po dodání Produktů nebo poté, co tato vada nebo odchylka mohly být rozumně zjištěny, v každém případě však nejpozději do 30 dnů po dodání.
8.7 Bude-li Greif považovat reklamaci uplatněnou Kupujícím podle tohoto bodu 8 za oprávněnou, je Greif podle svého uvážení povinen pouze dodat chybějící díl nebo množství, vyměnit dodané Produkty, nebo vrátí Kupujícímu částku zaplacenou za příslušné Produkty bez jakéhokoliv nároku na finanční náhradu.
8.8 Kupující není zbaven svých platebních povinností při uplatnění nároku ze záruky. Vady části dodaných Produktů neopravňují Kupujícího odmítnout převzetí celé dodávky. Je-li uplatněn nárok ze záruky ohledně počtu dodaných Produktů na rozdíl od objednávky Kupujícího, bude fakturován skutečný počet dodaných Produktů.
8.9 Vrácení dodaných Produktů podle bodu 8 je možné pouze po udělení předchozího písemného souhlasu Greifu a na základě podmínek stanovených Greifem.
8.10 Reklamace a/nebo obhajoba zakládající se na skutečnostech, které by odůvodnily nárok vyplývající ze skutečnosti, že dodané Produkty nesplňují ustanovení odstavce 8.1, vyprší jeden (1) rok po datu dodání.
9. Riziko a vlastnický nárok na Produkty
9.1 Není-li dohodnuto jinak, přechází riziko za Produkty na Kupujícího podle dohodnutého ustanovení Incoterms.
9.2 Greifu zůstává vlastnické právo na dodané Produkty nebo Produkty, které mají být dodány, do okamžiku, kdy Kupující splní své platební povinnosti s ohledem na veškeré dodané Produkty, nebo které mají být dodány na základě smlouvy, a s ohledem na veškeré nároky založené na základě porušení smlouvy.
9.3 Až do úplného splnění platebních závazků Kupujícího, není Kupující oprávněn Produkty zastavovat ani jinak zatížit jako jistinu nebo jiným způsobem. Kupující smí disponovat Produkty pouze v rámci běžného výkonu svých obchodních činností.
9.4 Nesplní-li Kupující své povinnosti podle této smlouvy nebo v případě, že má Greif dobrý důvod domnívat se, že Kupující své povinnosti podle této smlouvy nebude plnit, je Greif oprávněn vyzvednout si Produkty, na něž má vlastnický nárok, od Kupujícího nebo třetí strany. Kupující je povinen poskytnout součinnost a tímto neodvolatelně uděluje Greifu právo vstupu do prostor, kde jsou Produkty umístěny, a zavazuje se zajistit toto právo jménem Xxxxxx na místa třetích osob.
9.5 Kupující je povinen bezpečně uskladnit Produkty na suchém místě, odděleně od produktů ostatních stran, jasně je označit jako majetek Greifu a Produkty mít pojištěné.
9.6 Na základě žádosti Greifu se Kupující zavazuje zřídit záruku pro Greif na veškeré současné a budoucí pohledávky Kupujícího týkající se prodeje Produktů svým zákazníkům za účelem zajištění veškerých nároků, které mohou příležitostně Greifu vzniknout vůči Kupujícímu.
9.7 Právní záležitosti výhrady vlastnického práva na Produkty se řídí českými zákony, nebo podle uvážení Greifu, zákony země určení Produktů, pokud (i) zákony této země vzhledem k výhradě vlastnictví zajišťují lepší ochranu věřiteli, než české právo, a (ii) pokud jsou Produkty skutečně dovezeny do příslušné země určení.
10. Ukončení smlouvy / pozastavení
10.1 Jestliže Kupující:
a. podá insolvenční návrh nebo je na Kupujícího podán insolvenční návrh na vyhlášení úpadku, nebo je-li na Kupujícího vyhlášen úpadek, je-li podána žádost o (předběžné) zastavení plateb v souvislosti s Kupujícím, věřitel Kupujícího uplatní nucený výkon práva vůči veškerému nebo části majetku Kupujícího, zabaví jej, nebo se jej zmocní, pokud tento nebude vyzvednut do 10 dnů;
b. nesplní zákonnou nebo smluvní povinnost (včetně těchto všeobecných podmínek) vůči Greifu po zaslání vyrozumění o neplnění;
c. přestane vykonávat svou obchodní činnost nebo její podstatnou část,
je Kupující automaticky považován za neplnícího. Veškeré neuhrazené faktury se stanou okamžitě splatnými.
10.2 V situaci uvedené v odstavci 10.1 je Greif oprávněn bez jakékoliv povinnosti splatné náhrady a bez omezení jakýkoliv jiných práv nebo nápravných prostředků, na které má Greif nárok, odstoupit od smlouvy v celém nebo částečném rozsahu, zasláním Kupujícímu vyrozumění v tomto smyslu, bez povinnosti zaslat oznámení o prodlení a/nebo pozastavit plnění svých smluvních povinností vůči Kupujícímu.
10.3 Kupující neprodleně vyrozumí Greif v případě, že na jakékoliv Produkty je uplatněno obstavení majetku ve smyslu odstavce 9.2, nebo nastanou-li okolnosti uvedené v odstavci 10.1.
11 Vyšší moc
11.1 Nebude-li Greif plnit své povinnosti z důvodu vyšší moci, je oprávněn pozastavit plnění svých smluvních povinností, nebo ukončit smlouvu v celém nebo částečném rozsahu, bez povinnosti jakékoliv finanční náhrady ze strany Greifu. Greif písemně vyrozumí Kupujícího v případě výskytu situace zakládající vyšší moc.
11.2 Termín ‘vyšší moc‘ znamená stálé nebo přechodné okolnosti, událost nebo výskyt příčiny, které nejsou rozumně pod kontrolou Greifu, včetně a bez omezení vis maior, stávek, požárů, povodní, exploze, válečného konfliktu, teroristických činů, nepokojů, zpoždění přepravců, problémů v přepravě, námořních rizik, embarga, nedostatku surovin, nevyhnutelných nehod, omezení uložených národní nebo místní jurisdikcí nebo jakýmkoliv orgánem státní správy a veškeré další okolnosti, na jejichž základě nemůže Greif rozumně odpovídat za plnění svých povinností vůči Kupujícímu.
12. Xxxxxxx
12.1 Bez vlivu na ustanovení článku 8 (Záruka) a kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslu Greifu nebo jeho jménem jednajících osob, je odpovědnost (výše náhrady škody) Greifu omezena na fakturovanou částku (kromě DPH) na základě objednávky nákupu Produktů, které zapříčinily škodu, nebo, podle výhradního uvážení Greifu, na částku skutečně uhrazenou pojistiteli Greifu.
12.2 Greif nikdy neodpovídá za následné nebo nepřímé újmy nebo škody, včetně avšak bez omezení ztráty zisku, vzniklých ztrát, nákladů a výdajů, ztrátu smluv, ztrátu úspor nebo ztrátu způsobenou přerušením nebo zastavením výroby a/nebo obchodní činnosti, úrazu pracovníků nebo nároků/reklamací uplatněných třetími osobami vůči Kupujícímu, nebo jakékoliv jiné škody libovolného druhu.
12.3 Greif neodpovídá za škody a ztráty způsobené hrubou nedbalostí nebo úmyslným záměrem svých zaměstnanců a/nebo zástupců.
12.4 Greif si vyhrazuje právo veškeré právní a smluvní obhajoby vyvolané v souvislosti se svou odpovědností vůči Kupujícímu také ve prospěch svých zaměstnanců a zástupců, za něž může být odpovědný.
12.5 Kupující je povinen odškodnit Greif a chránit jej vůči veškerým nárokům vzneseným třetími stranami vztahujícím se na dodané Produkty, kromě situace, kdy je škoda způsobena úmyslně nebo hrubou nedbalostí Greifu nebo jejích jednatelů.
12.6 Výše uvedená ustanovení neovlivňují odpovědnost vyplývající ze zákonné povinnosti.
13. Duševní vlastnictví a mlčenlivost
13.1 Kupující bere na vědomí, že veškerá duševní práva a práva průmyslového vlastnictví vztahující se na Produkty jsou výhradním vlastnictvím Greifu a zůstanou jím. Produkty nesmějí být kopírovány nebo jinak vyrobeny či množeny.
13.2 Kupující zachová mlčenlivost o smluvních podmínkách a veškerých technických, obchodních, finančních a jiných informacích, které se dozví vůči Kupujícímu s ohledem na Greif a/nebo Produkty. Poruší-li Kupující svou povinnost podle odstavce 13.2, je okamžitě odpovědný vůči Greifu, bez nutnosti poskytnutí dalšího úkonu nebo formality, a to okamžitě splatnou smluvní pokutou ve výši 100 000,- EUR, bez ztráty práva Greifu uplatnit nárok na konkrétní plnění nebo škodu nad rámec této smluvní pokuty.
14. Příslušné právo a řešení sporů
14.1 Na veškeré právní vztahy mezi Greifem a Kupujícím se vztahuje české právo – s výjimkou výběru práva podle odstavce 9.7 a ustanovení Úmluvy OSN o mezinárodní koupi zboží (1980).
14.2 Veškeré spory vzniklé na základě nebo v souvislosti se smlouvou nebo v souvislosti se smlouvami z plnění smlouvy vyplývající, nebo v souvislosti s jejich plněním mezi Greifem a Kupujícím, jakož i veškeré spory týkající se těchto všeobecných podmínek, budou výhradně postoupeny k rozhodnutí věcně příslušnému soudu v Ústí nad Labem, Česká republika.
Verze platná od 18.10.2016