MEZINÁRODNÍCH SMLUV
Ročník 2009
SBÍRKA
MEZINÁRODNÍCH SMLUV
ČESKÁ REPUBLIKA
Částka 5 Rozeslána dne 20. února 2009 Cena Kč 39,–
O B S A H :
12. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Portugalskou republikou o výměně a vzájemné ochraně utajovaných informací
12
SD Ě LENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 25. října 2007 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Portugalskou republikou o výměně a vzájemné ochraně utajovaných informací.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval. Xxxxxxx vstoupila v platnost na základě svého článku 16 dne 15. listopadu 2008.
České znění Smlouvy a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
Smlouva mezi
Českou republikou a
Portugalskou republikou o
výměně
a vzájemné ochraně utajovaných informací
Česká republika a
Portugalská republika (dále jen „smluvní strany“)
vědomy si potřeby zajistit ochranu utajovaných informací vyměněných mezi nimi, jejich fyzickými a právnickými osobami v rámci dohod o spolupráci nebo smluv, které byly nebo budou uzavřeny;
přejíce si vytvořit soubor pravidel upravujících ochranu utajovaných informací vyměněných mezi nimi, se dohodly takto:
ČLÁNEK 1
Rozsah působnosti
Tato Smlouva stanovuje pravidla ochrany utajovaných informací vyměněných mezi smluvními stranami nebo fyzickými a právnickými osobami smluvních stran.
ČLÁNEK 2
Vymezení pojmů
Pro účely této Smlouvy se rozumí
a) „Utajovanou informací“ informace jakékoliv formy, povahy nebo zpisobu přenosu, která v souladu s vnitrostátními právními předpisy některé ze smluvních stran vyžaduje ochranu proti vyzrazení, zneužití nebo ztrátě a byla takto označena;
b) „Utajovanou smlouvou“ dohoda, která obsahuje utajovanou informaci, nebo v souvislosti s níž miže k seznámení se s utajovanou informací dojít, a která vytváří a definuje vynutitelná práva a povinnosti;
c) „Poskytující stranou“ smluvní strana, včetně fyzických a právnických osob, která poskytne utajovanou informaci druhé smluvní straně;
d) „Přijímající stranou“ smluvní strana, včetně fyzických a právnických osob, která přijme utajovanou informaci od poskytující strany;
e) „Třetí stranou“ mezinárodní organizace nebo stát, který není smluvní stranou této Smlouvy.
ČLÁNEK 3
Stupně utajení
Níže uvedené stupně utajení se považují za rovnocenné:
V České republice | V Portugalské republice | Výrazy v anglickém jazyce |
PŘÍSNĚ TAJNÉ | MUITO SECRETO | TOP SECRET |
TAJNÉ | SECRETO | SECRET |
DŮVĚRNÉ | CONFIDENCIAL | CONFIDENTIAL |
VYHRAZENÉ | RESERVADO | RESTRICTED |
ČLÁNEK 4
Příslušné bezpečnostní úřady
1. Příslušnými bezpečnostními úřady odpovědnými za bezpečnost a ochranu utajovaných informací a za pro- vádění této Smlouvy jsou:
v České republice Národní bezpečnostní úřad
v Portugalské republice Autoridade Nacional de Segurança
2. Příslušné bezpečnostní úřady si vzájemně poskytují kontaktní údaje.
ČLÁNEK 5
Přístup k utajovaným informacím
Přístup k utajovaným informacím poskytnutým na základě této Smlouvy lze umožnit pouze osobám k tomu oprávněným podle vnitrostátních právních předpisi příslušné smluvní strany.
ČLÁNEK 6
Ochrana utajovaných informací
1. Poskytující strana:
a) zajistí označení utajované informace příslušným stupněm utajení v souladu s vnitrostátními právními předpisy;
b) informuje přijímající stranu o podmínkách, na jejichž základě utajovanou informaci poskytuje, a omeze- ních při nakládání s ní;
c) informuje přijímající stranu o následných změnách stupně utajení;
d) informuje přijímající stranu o tom, že utajovaná informace byla poskytnuta a vyžaduje ochranu v souladu s touto Smlouvou.
2. Přijímající strana:
a) zajistí v souladu s vnitrostátními právními předpisy utajované informaci rovnocennou úroveň ochrany jako poskytující strana;
b) zajistí, že stupeň utajení nebude bez písemného souhlasu poskytující strany změněn;
c) zajistí označení utajované informace příslušným stupněm utajení v souladu s článkem 3.
ČLÁNEK 7
Bezpečnostní spolupráce
1. Příslušné bezpečnostní úřady si na vyžádání a v souladu s vnitrostátními právními předpisy poskytují sou-
činnost při provádění bezpečnostních řízení.
2. Pokud jsou splněny procesní podmínky stanovené vnitrostátními právními předpisy, smluvní strany si vzájemně uznávají osvědčení fyzické osoby a osvědčení podnikatele.
3. Příslušné bezpečnostní úřady se vzájemně bezodkladně informují o všech změnách v uznaných osvědčeních fyzické osoby a osvědčeních podnikatele, zejména v případech jejich zrušení nebo uplynutí doby platnosti.
4. Za účelem dosažení a udržení srovnatelných standardi bezpečnosti si příslušné bezpečnostní úřady na vy- žádání sdělují informace o vnitrostátních právních předpisech upravujících ochranu utajovaných informací, o uplatňovaných postupech a zkušenostech získaných při jejich provádění.
5. Příslušné bezpečnostní úřady se vzájemně informují o aktuálních bezpečnostních rizicích, která mohou ohrozit poskytnutou utajovanou informaci.
6. Příslušné bezpečnostní úřady mohou za účelem zajištění úzké spolupráce při provádění této Smlouvy vést konzultace a provádět vzájemné návštěvy.
7. Spolupráce podle této Smlouvy se uskutečňuje v jazyce anglickém.
ČLÁNEK 8
Překlad, reprodukce a zničení
1. Překlady a reprodukce utajované informace lze vyhotovit v souladu s následujícími pravidly:
a) překlady a reprodukce jsou označeny stejným zpisobem jako pivodní utajovaná informace a je jim poskytnuta stejná úroveň ochrany;
b) vyhotovení překladi a počet reprodukcí je omezen požadovaným účelem;
c) překlad musí být opatřen vhodnou poznámkou v jazyce překladu, ze které je zřejmé, že obsahuje utajo- vanou informaci poskytující strany.
2. Překlad nebo reprodukci utajované informace stupně utajení PŘÍSNĚ TAJNÉ / MUITO SECRETO lze vyhotovit pouze s písemným souhlasem příslušného bezpečnostního úřadu poskytující strany a v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
3. Utajovaná informace stupně utajení PŘÍSNĚ TAJNÉ / MUITO SECRETO nesmí být zničena a musí být vrácena příslušnému bezpečnostnímu úřadu poskytující strany.
4. Zničení utajované informace stupně utajení TAJNÉ / SECRETO je možné pouze s předchozím písemným souhlasem poskytující strany.
5. Při zničení utajované informace do stupně utajení DŮVĚRNÉ / CONFIDENCIAL se postupuje v souladu s vnitrostátními právními předpisy přijímající strany.
6. V případě, že nastane situace, která znemožní ochranu a navrácení utajované informace vytvořené nebo poskytnuté na základě této Smlouvy, utajovaná informace se zničí okamžitě. Přijímající strana o zničení utajované informace informuje bezodkladně příslušný bezpečnostní úřad poskytující strany.
ČLÁNEK 9
Předávání utajovaných informací
1. Smluvní strany si utajované informace předávají v souladu s vnitrostátními právními předpisy poskytující strany zpravidla diplomatickou cestou nebo zpisobem, na kterém se příslušné bezpečnostní úřady dohodnou.
2. Příslušný bezpečnostní úřad přijímající strany písemně potvrdí příjem utajované informace.
ČLÁNEK 10
Využití utajovaných informací
1. Utajovaná informace nesmí být využita v rozporu s účelem, za kterým byla poskytnuta, a omezeními sta- novenými poskytující stranou.
2. Každá ze smluvních stran zajistí, že fyzické a právnické osoby, které obdrží utajovanou informaci, dodržují povinnosti uložené touto Smlouvou.
3. Přijímající strana neposkytne utajovanou informaci třetí straně nebo fyzické nebo právnické osobě třetího státu bez předchozího písemného povolení poskytující strany.
ČLÁNEK 11
Utajované smlouvy
1. V případě utajovaných smluv, které budou prováděny na území jedné ze smluvních stran, příslušný bez- pečnostní úřad druhé smluvní strany zašle předchozí písemné ujištění, že budoucí dodavatel je držitelem osvědčení podnikatele pro příslušný stupeň utajení.
2. Dodavatel nebo subdodavatel zajistí, v souladu s vnitrostátními právními předpisy, že všechny osoby, které mají přístup k utajovaným informacím, jsou obeznámeny s povinnostmi při ochraně utajovaných informací.
3. Příslušné bezpečnostní úřady mohou vzájemně požadovat provedení bezpečnostní inspekce u subjektu na- cházejícího se na území druhé smluvní strany s cílem ověřit, zda jsou vnitrostátní předpisy upravující ochranu utajovaných informací i nadále dodržovány.
4. Zástupci příslušných bezpečnostních úřadi se mohou vzájemně navštěvovat, aby provedli analýzu účinnosti opatření přijatých dodavatelem za účelem zajištění ochrany utajovaných informací týkajících se utajované smlouvy.
5. Utajovaná smlouva uzavřená mezi dodavateli smluvních stran v souladu s ustanoveními této Smlouvy ob- sahuje příslušné bezpečnostní instrukce, které určují alespoň následující:
a) seznam utajovaných informací týkajících se utajované smlouvy a jejich stupně utajení;
b) postup při sdělování změn stupně utajení;
c) zpisoby komunikace a prostředky elektromagnetického přenosu;
d) postup při přepravě utajované informace;
e) oznamovací povinnost v případě vyzrazení, zneužití nebo ztráty utajované informace, nebo vyskytne-li se takové podezření.
6. Kopie bezpečnostních instrukcí utajované smlouvy je zaslána příslušnému bezpečnostnímu úřadu smluvní strany, kde bude utajovaná smlouva prováděna, za účelem umožnění dozoru a kontroly.
ČLÁNEK 12
Návštěvy
1. Návštěvy vyžadující přístup k utajovaným informacím podléhají předchozímu písemnému schválení přísluš- nými bezpečnostními úřady v souladu s vnitrostátními právními předpisy s výjimkou návštěv vyžadujících přístup k utajovaným informacím stupně utajení VYHRAZENÉ / RESERVADO, které mohou být do- hodnuty přímo mezi bezpečnostními řediteli příslušných subjekti.
2. Žádost o návštěvu se zasílá prostřednictvím příslušného bezpečnostního úřadu hostitelské smluvní strany nejméně dvacet dni před jejím zahájením a obsahuje:
a) jméno a příjmení návštěvníka, místo a datum narození, státní občanství, číslo pasu nebo prikazu totož- nosti;
b) název subjektu, který návštěvník zastupuje;
c) název a adresu subjektu, který bude navštíven, včetně jména a příjmení a telefonního čísla kontaktní osoby;
d) potvrzení osvědčení fyzické osoby návštěvníka a doba jeho platnosti;
e) účel návštěvy včetně nejvyššího stupně utajení informací, ke kterým bude vyžadován přístup;
f) předpokládané datum a délka návštěvy. V případě opakovaných návštěv se uvádí jejich celková doba;
g) datum, podpis a otisk úředního razítka příslušného bezpečnostního úřadu.
3. V naléhavém případě se žádost o návštěvu předkládá nejméně sedm dní před jejím zahájením.
4. Příslušný bezpečnostní úřad smluvní strany, která obdrží žádost o návštěvu, informuje bezodkladně o svém rozhodnutí příslušný bezpečnostní úřad druhé smluvní strany.
5. Návštěvu osob třetí strany vyžadující přístup k utajovaným informacím poskytující strany lze umožnit pouze na základě písemného souhlasu příslušného bezpečnostního úřadu poskytující strany.
6. Po schválení návštěvy příslušný bezpečnostní úřad hostitelské smluvní strany zašle kopii žádosti o návštěvu bezpečnostnímu řediteli subjektu, který bude navštíven.
7. Délka schválené návštěvy nepřesáhne dvanáct měsíci.
8. Smluvní strany se mohou dohodnout na seznamu osob, jimž jsou schváleny opakované návštěvy, jejichž platnost nepřesáhne dvanáct měsíci.
9. Po schválení seznamu pro opakované návštěvy se konkrétní termíny návštěv dohodnou přímo s bezpečnost- ními řediteli subjekti, které budou navštíveny.
10. Xxxxxxxxx utajovaná informace, se kterou se návštěvník seznámí, je považována za utajovanou informaci poskytnutou podle této Smlouvy.
ČLÁNEK 13
Porušení ochrany
1. V případě takového porušení ochrany, při kterém dojde k vyzrazení, zneužití nebo ztrátě utajované infor- mace, nebo vyskytne-li se podezření, že k takovému porušení došlo, příslušný bezpečnostní úřad přijímající strany o tom bezodkladně písemně informuje příslušný bezpečnostní úřad poskytující strany.
2. V případě, že k porušení bezpečnosti dojde ve státě jiném, než jsou smluvní strany nebo vyskytne-li se podezření na takové porušení, příslušný bezpečnostní úřad, který utajovanou informaci předává, postupuje v souladu s odstavcem 1.
3. Pokud je to požadováno, druhá smluvní strana spolupracuje při vyšetřování.
4. V každém případě je druhá smluvní strana písemně informována o výsledcích vyšetřování včetně příčin porušení ochrany, rozsahu zpisobené škody, opatření přijatých pro její zmírnění a zjištěných závěri.
ČLÁNEK 14
Náklady
Náklady vzniklé v souvislosti s prováděním této Smlouvy si smluvní strany hradí samy.
ČLÁNEK 15
Řešení sporů
Spory týkající se výkladu nebo provádění Smlouvy budou urovnány jednáním mezi smluvními stranami.
ČLÁNEK 16
Vstup v platnost
Tato Xxxxxxx vstoupí v platnost třicátý den následující po doručení pozdějšího z písemných oznámení diploma- tickou cestou informujících o tom, že všechny nezbytné vnitrostátní postupy pro její vstup v platnost byly splněny.
ČLÁNEK 17
Změny
1. Smluvní strany mohou tuto Smlouvu změnit na základě vzájemného písemného souhlasu.
2. Změny vstoupí v platnost v souladu s ustanoveními článku 16 této Smlouvy.
ČLÁNEK 18
Trvání platnosti a ukončení
1. Tato Xxxxxxx se sjednává na dobu neurčitou.
2. Každá ze smluvních stran miže tuto Smlouvu kdykoliv vypovědět.
3. Vypovězení této Smlouvy se oznamuje písemně diplomatickou cestou a nabývá účinnosti po uplynutí šesti měsíci ode dne doručení příslušného oznámení.
4. Veškerým utajovaným informacím, které byly poskytnuty podle této Smlouvy, bude zajištěna ochrana v sou- ladu s ustanoveními této Smlouvy i po ukončení její platnosti do doby, než poskytující strana zprostí při- jímající stranu této povinnosti.
ČLÁNEK 19
Registrace
Po vstupu této Smlouvy v platnost smluvní strana, na jejímž území byla podepsána, tuto Smlouvu zašle Se- kretariátu Organizace spojených národi k registraci v souladu s článkem 102 Charty Spojených národi a obe- známí druhou smluvní stranu o výsledku tohoto procesu spolu s příslušným číslem registrace.
Na dikaz toho níže uvedení zástupci, řádně zmocněni, podepsali tuto Smlouvu.
Dáno v Praze dne 25. října 2007 ve dvou pivodních vyhotoveních, každé z nich v českém, portugalském a anglickém jazyce, přičemž všechna znění jsou stejně autentická. V případě rozdílnosti ve výkladu je rozhodující znění v jazyce anglickém.
Za Českou republiku Za Portugalskou republiku Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx v. r. Xxxxxxxx de Xxxxxx Xxxxxxx v. r.
ředitel mimořádný a zplnomocněný
Národního bezpečnostního úřadu velvyslanec Portugalské republiky v České republice
09
8591449 005029
XXXX 0000-0000
Vydává a tiskne: Tiskárna Ministerstva vnitra, p. o., Xxxxxxxxxx 4, pošt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 000 000 000, fax: 000 000 000 – Redakce:
Ministerstvo vnitra, Nám. Hrdini 1634/3, pošt. schr. 155/SB, 140 21 Praha 4, telefon: 000 000 000, fax: 000 000 000 – Administrace: písemné objednávky předplatného, změny adres a počtu odebíraných výtiski – MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, fax: 000 000 000, e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx. Objednávky ve Slovenské republice přijímá a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00000 0 00 00 00 00, fax: 00000 0 00 00 00 00. Roční předplatné se stanovuje za dodávku kompletního ročníku včetně rejstříku a je od předplatiteli vybíráno formou záloh ve výši oznámené ve Sbírce mezinárodních smluv. Závěrečné vyúčtování se provádí po dodání kompletního ročníku na základě počtu skutečně vydaných částek (první záloha na rok 2009 činí 3 000,– Kč) – Vychází podle potřeby – Distribuce: MORAVIAPRESS,
a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, celoroční předplatné – 516 205 176, 516 205 174, objednávky jednotlivých částek (dobírky) – 516 205 207, objednávky-knihkupci – 516 205 161, faxové objednávky – 519 321 417, e-mail – xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, zelená linka – 800 100 314. Internetová prodejna: xxx.xxxxxxxxxxxx.xx – Drobný prodej – Benešov: Xxxxxxx XXXXXX, Xxxxxxxxxx nám. 231; Brno: Xxx. Xxxx Xxxxxxx, Vranovská 16, SEVT, a. s., Česká 14; České Budějovice: SEVT, a. s., Česká 3, tel.: 000 000 000; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectví – Antikvariát, Ruská 85; Kadaň: Knihařství – Xxxxxxxxx, X. Xxxxxx 14; Kladno: eL VaN, Ke Stadionu 1953, tel.: 000 000 000; Klatovy: Krameriovo knihkupectví, nám. Míru 169; Liberec: Podještědské knihkupectví, Moskevská 28; Litoměřice: Xxxxxxxx Xxxxxx, Lidická 69, tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000; Most: Knihkupectví ,,U Knihomila“, Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx, Moskevská 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o., Denisova č. 2, Xxxxxx Xxxxxxxx – Knihkupectví Tycho, Ostružnická 3, Knihkupectví SEVT, a. s., Ostružnická 10; Ostrava: LIBREX, Nádražní 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., Denisova 1; Otrokovice: Xxx. Xxxxxxx, Jungmannova 1165; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., třída Míru 65; Plzeň: Typos, tiskařské závody, s. r. o., Úslavská 2, EDICUM, Vojanova 45, Technické normy, Na Roudné 5, Vydavatelství a naklad. Xxxx Xxxxx, nám. Českých bratří 8; Praha 1: NEOLUXOR, Na Poříčí 25, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o., Václavské nám. 41; Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavská 405; Praha 5: SEVT, a. s., E. Peškové 14; Praha 6: PPP – Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxxxx nám. 17; Praha 8: Specializovaná prodejna Sbírky zákoni, Soko- lovská 35, tel.: 000 000 000; Praha 9: Abonentní tiskový servis-Xxx. Xxxxx, Jablonecká 362, po – pá 7 – 12 hod., tel.: 000 000 000, e-mail: xxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx; Praha 10: BMSS START, s. r. o., Xxxxxxxxxxx 000, XXXXXXX XX, s. r. o., Třebohostická 5, tel.: 000 000 000; Přerov: Odborné knihkupectví, Xxxxxxxxx 9, Xxxx Xxxxxxx-YAHO-i-centrum, Komenského 38; Sokolov: KAMA, Xxxxxxxx Milan, K. H. Borovského 22, tel./fax: 000 000 000; Tábor: Xxxxxx Xxxxxxxx – EMU, Zavadilská 786; Teplice: Knihkupectví L& N, Masarykova 15; Ústí nad Labem: PNS Grosso
s. r. o., Xxxxxxxx 000, tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000, Kartoon, s. r. o., Solvayova 1597/3, Vazby a doplňování Sbírek zákoni včetně dopravy zdarma,
tel.+fax: 000 000 000, xxx.xxxxxxx.xx, e-mail: xxxxxxx@xxxxxxx.xx; Zábřeh: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, Žižkova 45; Žatec: Xxxxxx Xxxxxxx, Brázda-pro- dejna u pivovaru, Xxxxxxx xxx. 76, Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxx 89 – Vazby Sbírek, tel.: 000 000 000. Distribuční podmínky předplatného: jednotlivé částky jsou expedovány neprodleně po dodání z tiskárny. Objednávky nového předplatného jsou vyřizovány do 15 dni a pravidelné dodávky jsou za- hajovány od nejbližší částky po ověření úhrady předplatného nebo jeho zálohy. Částky vyšlé v době od zaevidování předplatného do jeho úhrady jsou doposílány jednorázově. Změny adres a počtu odebíraných výtiski jsou prováděny do 15 dni. Reklamace: informace na tel. čísle 000 000 000. V písemném styku vždy uvádějte IČO (právnická osoba), rodné číslo (fyzická osoba). Podávání novinových zásilek povoleno Českou poštou,
s. p., Odštěpný závod Jižní Morava Ředitelství v Brně č. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995.