INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V NEŽIVOTNÍM POJIŠTĚNÍ
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
Pojistné podmínky pro cestovní pojištění
T. č. Brožura CP/U/R 1/21
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V NEŽIVOTNÍM POJIŠTĚNÍ
(dále jen „Informace o zpracování osobních údajů“)
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, IČO: 63998530, se sídlem Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, pod sp. zn. B 3433 (dále jen
„my“) považuje ochranu osobních údajů za nedílnou součást svých závazků vůči klientům. Ochraně osob‑ ních údajů proto věnujeme náležitou pozornost a při zajištění ochrany osobních údajů jednáme v souladu s právními předpisy.
V tomto dokumentu naleznete informace o tom, jaké osobní údaje ve vztahu k fyzickým osobám zpracovává‑ me v případě uzavřených pojistných smluv nebo v sou‑ vislosti s nimi. Naleznete zde informace, zda osobní údaje zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu nebo na základě jiného právního základu (důvodu), k jakým účelům údaje zpracováváme, komu je můžeme pře‑ dávat a jaká máte v souvislosti se zpracováním Vašich osobních údajů práva. Považujte tedy prosím tento do‑ kument za důležitý zdroj informací o tom, jak zpracová‑ váme Vaše osobní údaje.
Tyto Informace o zpracování osobních údajů upravují zpracování osobních údajů pojistníka, pojištěného a třetích osob a použijí se také přiměřeně na zpracová‑ ní osobních údajů zájemce o pojištění, budoucího po- jistníka nebo budoucího pojištěného. Tyto Informace o zpracování osobních údajů se vztahují na:
• Pojištění přerušení provozu
• Pojištění přepravy
• Pojištění odpovědnosti
• Pojištění majetku
• Cestovní pojištění
• Pojištění právní ochrany
A. Jaké osobní údaje zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
a) Identifikační údaje, kterými se rozumí zejména jméno, příjmení, titul, rodné číslo, bylo‑li přiděleno, jinak datum narození, adresa trvalého pobytu, stát‑ ní příslušnost, číslo a platnost průkazu totožnosti, obchodní firma, místo podnikání a identifikační číslo podnikající fyzické osoby, bankovní spojení
b Kontaktní údaje, kterými se rozumí osobní úda‑ je, které nám umožňují kontakt s Xxxx, zejména korespondenční adresa, telefonní číslo, emailová adresa apod.
c) Údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, kterými se rozumí zejména informace o předmětu pojištění, jeho ocenění a umístění (v pojištění ma‑ jetku), o charakteru vykonávané činnosti (v případě
pojištění přerušení provozu nebo pojištění odpo‑ vědnosti), o délce pobytu a cílové destinaci (v pří‑ padě cestovního pojištění), včetně originálů nebo kopií dokumentů poskytnutých za tímto účelem
d) Údaje o využívání služeb, kterými se rozumí ze‑ jména údaje o sjednání a využívání našich služeb, o nastavení smluv a parametrech pojištění, údaje získané během likvidace, údaje získané v rámci služby MojeČPP, záznamy emailové komunikace a záznamy telefonních hovorů
e) Údaje o zdravotním stavu a genetické údaje, kte‑ rými se rozumí údaje o Vašem tělesném a dušev‑ ním zdraví, včetně údajů o poskytnutí zdravotních služeb vypovídajících o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje zahrnující zejména Vaše predis‑ pozice k různým chorobám a onemocněním. Tyto údaje však zpracováváme pouze u těch pojištění, kde je uzavření pojistné smlouvy nebo pojistné pl‑ nění vázáno na zjišťování zdravotního stavu.
V případě, že podepisujete pojistnou smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení, zpracováváme také biometrické údaje v tomto podpi‑ su obsažené. Jde například o rychlost, zrychlení a dobu podpisu.
B. Proč osobní údaje zpracováváme a co nás k tomu opravňuje?
V rámci pojišťovací činnosti zpracováváme osobní úda‑ je pro různé účely a v různém rozsahu buď:
a) na základě Xxxxxx souhlasu, nebo
b) bez Xxxxxx souhlasu na základě plnění smlou‑ vy, našeho oprávněného zájmu, z důvodu plnění právní povinnosti nebo na základě nezbytnosti pro určení, obhajobu a výkon právních nároků.
Zda Xxx souhlas vyžadujeme, je závislé na tom, o jaké konkrétní zpracování jde a v jaké pozici ve vztahu k nám vystupujete. Můžete být zejména v postavení pojist- níka, tedy osoby, která uzavírá pojistnou smlouvu, po- jištěného, tedy osoby, na jejíž pojistné nebezpečí je pojistná smlouva uzavřena, nebo třetí osoby, jakou je oprávněná osoba, které bude v případě likvidace pojist‑ né události vyplaceno pojistné plnění.
B.1 ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Zpracování citlivjch osobních údajů pojištěného a poškozeného
Jste‑li pojištěnj nebo poškozenj a vyžaduje‑li to po‑
vaha pojištění nebo pojistné události, zpracováváme v nezbytném rozsahu údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje bez Vašeho souhlasu na základě ne- zbytnosti pro určení, vjkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
‑ likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v pří‑ padě pojistné události),
‑ správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uzavření smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje pou‑ žít pro vyřizování Vašich žádostí),
‑ ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soud‑ ním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení),
‑ prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných podvodů).
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbyt‑ né k realizaci práv a povinností plynoucích z pojištění, tedy po dobu provedení likvidace pojistné události a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo sou‑ visejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑ padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Zpracování citlivjch osobních údajů pojistníka, po- jištěného a dalších osob
Ať jste pojistník, pojištěnj nebo jakákoliv jiná osoba podepisující smlouvu nebo jiný dokument prostřednic‑ tvím podepisovacího zařízení, zpracováváme biome- trické údaje obsažené ve Vašem podpisu také na zá‑ kladě nezbytnosti pro určení, vjkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účel:
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soud‑ ním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení).
Pro tento účel osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osob‑ ní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání ta‑ kových řízení.
ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ V RÁMCI PO- JIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU PRO NEZÁVISLÉ ČINNOSTI
Tato část se na Vás vztahuje, pouze pokud dochází ke zpracování osobních údajů v rámci pojištění přerušení provozu pro nezávislé činnosti nebo v souvislosti s ním.
Zpracování citlivjch osobních údajů na základě Va-
šeho souhlasu
Jste‑li pojištěnj v rámci tohoto pojištění, případně dotčená osoba dle pojistné smlouvy, zpracováváme v nezbytném rozsahu na základě Vašeho vjslovného souhlasu údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje, a to pro účely:
‑ kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy (ji‑ nak řečeno pro to, abychom pro Vás mohli připra‑ vit pojištění dle Vašich požadavků a potřeb),
‑ posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodnotili Váš zdravotní stav ve vazbě na riziko pojistné události),
‑ zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, aby‑ chom mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje předat zajistiteli, tedy společ‑ nosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko).
Na základě Xxxxxx souhlasu zpracováváme tyto údaje po dobu trvání procesu uzavírání smlouvy a po dobu tr‑ vání smluvního vztahu.
Tento souhlas je dobrovolný, avšak je podmínkou pro uzavření pojistné smlouvy, resp. přistoupení k pojistné smlouvě. Tento souhlas můžete kdykoliv odvolat. Od‑ voláním souhlasu není dotčena zákonnost zpracování údajů o zdravotním stavu a genetických údajů do oka‑ mžiku odvolání.
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Ins‑ urance Group, Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na email xxxx@xxx.xx. K odvolání souhlasu můžete využít formu‑ lář „Odvolání souhlasu se zpracováním údajů o zdravot‑ ním stavu a genetických údajů“, který je dostupný na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPO‑ LEČNOSTI“.
Informace o odvolání souhlasu můžete také získat pro‑ střednictvím klientské linky na čísle x000 000 000 000 nebo na emailu xxxx@xxx.xx.
Zpracování citlivjch osobních údajů bez Vašeho sou- hlasu
Jste‑li pojištěnj v rámci tohoto pojištění, případně dotčená osoba dle pojistné smlouvy, zpracováváme v nezbytném rozsahu bez Vašeho souhlasu údaje o Va‑ šem zdravotním stavu a genetické údaje na základě ne- zbytnosti pro určení, vjkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v pří‑ padě pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uzavření smlouvy mohli úda‑ je o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje použít pro vyřizování Vašich žádostí), s výjimkou změny pojistné smlouvy zahrnující posouzení při‑ jatelnosti do pojištění, kterou provádíme na zákla‑ dě Vašeho souhlasu,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných
protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných podvodů),
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soud‑ ním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení).
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbyt‑ né k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájem‑ ného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑ padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
B.2 ZPRACOVÁNÍ OSTATNÍCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ (TJ. VYJMA CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ)
Zpracování osobních údajů pojistníka a pojištěného
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění smlouvy a našich oprávněnjch zájmů
Vaše osobní údaje zpracováváme na základě plnění smlouvy, pokud jste pojistník, nebo na základě na- šich oprávněnjch zájmů, pokud jste pojištěnj, když v těchto případech oprávněné zájmy spočívají v zajiš‑ tění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a plnění našich závazků vůči pojistníkovi. Na těchto právních zá‑ kladech zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojiště- ní a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• kalkulace (modelace), návrhu a uzavření pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom pro Vás mohli připravit pojištění dle Vašich požadavků a potřeb),
• posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodnotili všechny okolnosti ve vazbě na riziko pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom mohli vyřizovat Vaše požadavky související s pojištěním),
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v pří‑ padě pojistné události).
V případě, že jste pojištěnj a Vaše osobní údaje jsou zpracovávány na základě našich oprávněných zájmů, máte proti tomuto zpracování právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpra‑ covávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Xxxxxx souhlasu - na základě našich dalších oprávněnjch zájmů
Ať jste pojistník nebo pojištěnj, zpracováváme Vaše
identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění
rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání slu- žeb na základě našeho oprávněného zájmu (tedy bez Vašeho souhlasu) též pro účely:
• zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojiš‑ těným, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti (např. pro vedení našich interních evidencí, provádění prů‑ zkumů spokojenosti),
• zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, aby‑ chom mohli Vaše údaje předat zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťov‑ ně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem rozložení rizik a ochrana solventnosti,
• statistiky a cenotvorby (jinak řečeno pro to, aby‑ chom mohli na základě Vašich údajů přesněji od‑ hadovat pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem vyhodnocování a řízení rizik,
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím ří‑ zení), kde je naším oprávněným zájmem předchá‑ zení vzniku škod na straně pojistitele,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a ji‑ ných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných podvo‑ dů), kde je naším oprávněným zájmem předchá‑ zení vzniku pojistného podvodu a zabránění vzni‑ ku škod.
V případě skupinového pojištění zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů ke shora uvedeným účelům identifikační a kontaktní údaje pojištěnjch osob, které nám poskytl pojistník.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osob‑ ní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání ta‑ kových řízení.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpra‑ covávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění právních povinností
I my jako pojišťovna musíme plnit určité zákonem sta‑ novené povinnosti. Pokud Vaše osobní údaje zpraco‑
váváme právě z tohoto důvodu, nemusíme získat pro takové zpracování Váš souhlas.
Ať jste pojistník nebo pojištěnj, zpracováváme na tomto právním základě Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, a to z důvodu dodržování zejména následujících zákonů:
• zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací čin‑ nosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojiš‑ tění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistného podvo‑ du a jiného protiprávního jednání),
• zákona upravujícího distribuci pojištění (tento zá‑ kon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjiště‑ ní Vaší zpětné vazby týkající se průběhu sjednává‑ ní pojištění),
• zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárod‑ ních sankcí (tento zákon ukládá povinnost pro‑ věřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemů‑ žete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
Zpracování osobních údajů třetích osob
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě našich dalších oprávněnjch zájmů
Na základě oprávněného zájmu dále zpracováváme bez jejich souhlasu identifikační a kontaktní údaje
‑ poškozenjch a oprávněnjch osob pro účely lik‑ vidace pojistných událostí, ochrany našich práv‑ ních nároků a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání a zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, případně poškozeným nebo oprávněnou osobou (jinak řečeno pro to, abychom v případě pojistné události vyplatili pojistné plnění správné osobě), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
‑ zástupců právnickjch osob, zákonnjch zá- stupců a jinjch osob oprávněnjch zastupovat pojistníka nebo pojištěného pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukon‑ čení pojistné smlouvy, likvidace pojistných událos‑ tí, ochrany našich právních nároků, prevence a od‑ halování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání, kde je naším oprávněným zájmem zajiště‑ ní řádného chodu naší pojišťovací činnosti a před‑ cházení vzniku škod na straně pojistitele,
‑ lékařů a pověřenjch poskytovatelů zdravotních služeb, kteří vedou či zajišťují zdravotní dokumen‑ taci pojištěného nebo poškozeného, pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, po‑ souzení přijatelnosti do pojištění a likvidace pojist‑
ných událostí, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme osobní údaje třetích osob v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Jste‑li některou z výše uvedených osob, máte právo uplatnit námitku proti tomuto zpracování podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpra‑ cování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě plnění právních povinností
Osobní údaje třetích osob zpracováváme také proto, abychom splnili zákonné povinnosti, které nám uklá‑ dají zejména následující zákony:
• zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zá‑ kon stanoví podmínky výkonu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se in‑ formovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za úče‑ lem prevence a odhalování pojistného podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákon upravující distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povin‑ ností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto úče‑ lem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvní‑ ho vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, ne‑ můžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani od‑ volat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
C. Proč zpracováváme osobní údaje pro účely mar- ketingu?
V rámci pojišťovací činnosti se Vám snažíme nabízet naše produkty a služby, případně Vás odměňovat for‑ mou odměn a slev u některých našich partnerů. Tyto marketingové aktivity vykonáváme
a) v určitých případech bez Vašeho souhlasu na zá‑ kladě našeho oprávněného zájmu;
b) v určitých případech pouze na základě Vašeho souhlasu.
Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu
Na základě našeho oprávněného zájmu budeme zpra‑ covávat Vaše identifikační a kontaktní údaje a údaje o využívání služeb a informovat Vás o našich nových produktech a službách. Nabídku od nás můžete dostat elektronicky, zejména SMSkou, emailem, přes sociální sítě nebo telefonicky, nebo klasickým dopisem či osob‑ ně od našich zástupců.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů pro marketingové účely, jsme povinni Vaše osobní údaje pro tento účel dále nezpracovávat.
Nepřejete‑li si pouze, abychom Vás kontaktovali s elek‑ tronickými obchodními sděleními, máte právo jejich zasílání od počátku odmítnout postupem uvedeným v pojistné smlouvě, případně v každém elektronickém sdělení, které Vám zašleme.
Marketingové aktivity prováděné pouze s Vaším sou- hlasem
Jste‑li pojistník, budeme na základě Vašeho souhla‑ su zpracovávat Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro vyhodnocení potřeb a posouzení vhodnos- ti pojištění, údaje pro ocenění rizika při vstupu do po- jištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• zasílání slev či jiných nabídek třetích stran, a to i elektronickými prostředky, a
• provádění našich vlastních marketingových akti‑ vit, které přesahují náš oprávněný zájem, kdy se jedná o zpracování za účelem vyhodnocení Vašich potřeb a zasílání relevantnějších nabídek, v rámci kterého můžeme sledovat Vaše chování, spojovat osobní údaje shromážděné pro odlišné účely a po‑ užívat pokročilé analytické techniky.
Tento souhlas je dobrovolný, platí po dobu neurčitou, můžete jej však kdykoliv odvolat. V případě, že souhlas odvoláte, nebude možné některé naše nabídky plně přizpůsobit Vašim potřebám a nebudeme Vám zasílat slevy či nabídky třetích stran.
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na email xxxx@xxx.xx. K odvolání souhlasu můžete využít formulář „Odvolání souhlasu se zpracováním osobních údajů pro účely marketingu“, který je dostupný na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci
„O SPOLEČNOSTI“.
Informace o odvolání souhlasu můžete také získat pro‑ střednictvím klientské linky na čísle x000 000 000 000 nebo na emailu xxxx@xxx.xx.
D. Kdo Vaše osobní údaje zpracovává a komu je pře- dáváme?
Všechny zmíněné osobní údaje zpracováváme my jako
správce. To znamená, že my stanovujeme shora vyme‑
zené účely, pro které Vaše osobní údaje shromažďuje‑ me, určujeme prostředky zpracování a odpovídáme za jeho řádné provedení.
Pro zpracování osobních údajů rovněž využíváme služeb dalších zpracovatelů, kteří osobní údaje zpracovávají na náš pokyn. Takovými zpracovateli jsou zejména:
a) externí tiskárny v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely tisku a rozesílání korespondence týkající se pojištění, tedy pro účely naší vnitřní ad‑ ministrativní potřeby,
b) advokáti a společnosti zajišťující vymáhání pohle‑ dávek v případě, kdy zpracovávají osobní údaje za účelem ochrany našich právních nároků,
c) marketingové agentury v případě, kdy zpracová‑ vají osobní údaje, aby nám pomohly s přípravou a koordinací našich obchodních a reklamních ak‑ tivit, tedy pro účely nabízení našich vlastních pro‑ duktů a služeb,
d) externí likvidátoři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely likvidace pojistných udá‑ lostí,
e) smluvní lékaři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje o zdravotním stavu pro účely posouzení při‑ jatelnosti do pojištění nebo likvidace pojistných událostí,
f) pojišťovací zprostředkovatelé v případě, kdy zpra‑ covávají osobní údaje pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy nebo pro účely zasílání našich reklamních sdělení,
g) poskytovatelé informačních systémů a technické infrastruktury v případě, kdy spravují interní sys‑ témy pro správu osobních údajů pro účely vnitřní administrativní potřeby,
h) další pojišťovny, které pro nás v rámci outsour‑ cingu provádějí zpracování na základě příslušné smlouvy o sdílení nákladů.
Vaše osobní údaje můžeme předávat také dalším sub‑ jektům, které se nachází v roli správce. Jedná se zejmé‑ na o zajišťovny, tedy společnosti, se kterými jsme si roz‑ dělili pojistné riziko a které v případě pojistné události ponesou část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojiš‑ ťovny, abychom si rovněž s nimi rozdělili pojistné riziko.
Vzhledem k tomu, že zpracovatele a zajistitele, které zapojujeme do zpracování, můžeme změnit, jejich aktu‑ ální seznam naleznete na webové stránce xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
Současně můžeme předávat osobní údaje také České asociaci pojišťoven (IČO: 49624024) a ostatním pojiš‑ ťovnám, a to v rámci plnění povinností při prevenci a od‑ halování pojistného podvodu dle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, a dále v nezbytném rozsahu spo‑ lečnostem provádějícím audit naší činnosti. Dále jsme povinni zpracovávané osobní údaje předávat orgánům státní správy, soudům, orgánům činným v trestním řízení, orgánům dohledu v případě, že nás o to požádají. Rovněž můžeme osobní údaje předávat těmto subjektům a exe‑ kutorům na základě našich oprávněných zájmů.
PŘEDÁVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V RÁMCI CESTOVNÍHO POJIŠTĚNÍ
V některých případech cestovního pojištění (zejména v případě repatriace) předáváme Vaše osobní údaje a údaje o zdravotním stavu a genetické údaje zdra‑ votnickým zařízením v zahraničí a dle sjednaného po‑ jištění i v zemích mimo Evropskou unii. To vždy pouze v případě, kdy je takové předání nezbytné k poskytnutí zdravotních služeb v těchto zemích.
E. Z jakjch zdrojů osobní údaje získáváme?
Ve většině případů zpracováváme osobní údaje, které nám byly poskytnuty přímo Vámi v rámci jednání o uza‑ vření pojistné smlouvy nebo v rámci jakéhokoliv jiného kontaktu s Vámi (změna smlouvy, uplatnění práva na opravu apod.), a to případně i v souvislosti s jiným po‑ jištěním.
Nejvíce osobních údajů získáváme přímo od Vás, tím že nám je vyplníte na příslušných formulářích a ve smluvní dokumentaci a v rámci telefonických hovorů, a to jak při kalkulaci, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, tak při následné správě pojištění a řešení pojistných událostí.
Údaje o Vašem zdravotním stavu získáváme především prostřednictvím zdravotního dotazníku, hlášení pojistné události a zdravotní dokumentace (lékařské zprávy).
V případě, že jste pojištěný, ať již v rámci individuálního nebo skupinového pojištění, získáváme prostřednictvím těchto formulářů Vaše osobní údaje v některých přípa‑ dech přímo od pojistníka (např. pokud rodič poskytuje informace o svých dětech).
Vedle toho v omezeném rozsahu získáváme a dále zpracováváme osobní údaje z veřejně dostupných zdrojů, kterými jsou jak veřejné evidence (zejména ve‑ řejný rejstřík, insolvenční rejstřík), tak Vámi zveřejněné údaje na internetu, a to vždy v souladu se zákonnými požadavky.
Dalším zdrojem osobních údajů mohou být jiné sub‑ jekty, pokud tak stanoví zvláštní předpis (např. § 129 b zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví) nebo pokud jinému subjektu dáte souhlas s předáváním Vašich osobních údajů (např. udělením souhlasu k nabízení vý‑ robků a služeb třetích stran).
F. Kdy dochází k automatizovanému rozhodování?
Při zpracování osobních údajů využíváme v některých případech prvky automatizovaného rozhodování. To se uplatní zejména v rámci kalkulace, návrhu pojistné smlouvy (včetně jejího obnovení) a dále v rámci její správy, jedná se tak o zpracování, které je nezbytné k uzavření nebo plnění pojistné smlouvy.
Automatizované rozhodování spočívá v tom, že náš kalkulační program na základě Vašich osobních úda‑ jů a dalších dostupných informací vypočítá pojistné, popř. pojistnou částku.
Stejně tak tento program kontroluje a hlídá zejména
včasné zaplacení pojistného nebo v případě prodlení s úhradou Vás upozorní, případně informuje o zániku pojistné smlouvy. Prostřednictvím tohoto programu je také zajištěna automatická obnova smluv. Tyto pro‑ cesy probíhají automatizovaně bez zapojení lidského prvku. Toto nám ve výsledku umožňuje soustředit se na to, abychom Vám poskytovali i jiné služby a zlepšovali naše produkty.
Můžete požadovat, aby takové rozhodnutí bylo pře- zkoumáno, zejména pokud se domníváte, že auto‑ matizované rozhodnutí je nesprávné, a to způsobem podrobněji popsaným v kapitole „Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí“.
G. Jaká máte práva při zpracování osobních údajů?
Stejně jako my máme svá práva a povinnosti při zpraco‑ vání Xxxxxx osobních údajů, máte také Vy při zpracování Vašich osobních údajů určitá práva. Mezi tato práva patří:
Právo na přístup
Zjednodušeně řečeno máte právo vědět, jaké údaje o Vás zpracováváme, za jakým účelem, po jakou dobu, kde Vaše osobní údaje získáváme, komu je předáváme, kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním Xxxxxx osobních údajů. To vše jste se dozvěděl v těchto Informacích o zpracování osobních údajů. Pokud si však nejste jistý, které osobní údaje o Vás zpracováváme, můžete nás požádat o po‑ tvrzení, zda osobní údaje, které se Vás týkají, jsou či nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo získat přístup k těmto osobním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat o kopii zpracovávaných osobních údajů, přičemž první kopii Vám poskytneme bezplatně a další kopie s poplatkem.
Právo na opravu
Chybovat je lidské. Pokud zjistíte, že osobní údaje, kte‑ ré o Vás zpracováváme, jsou nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom je bez zbytečného odkladu opravili, popřípadě doplnili.
Právo na vjmaz
V některých případech máte právo, abychom Vaše osobní údaje vymazali. Vaše osobní údaje bez zbyteč‑ ného odkladu vymažeme, pokud je splněn některý z ná‑ sledujících důvodů:
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpracovávali,
• odvoláte souhlas se zpracováním osobních úda‑ jů, přičemž se jedná o údaje, k jejichž zpracování je Váš souhlas nezbytný, a zároveň nemáme jiný důvod, proč tyto údaje potřebujeme nadále zpra‑ covávat (například pro obhajobu našich právních nároků),
• využijete svého práva vznést námitku proti zpra‑ cování (viz níže kapitola „Právo vznést námitku proti zpracování“) u osobních údajů, které zpra‑ cováváme na základě našich oprávněných zájmů, a my shledáme, že již žádné takové oprávněné zájmy, které by toto zpracování opravňovaly, ne‑ máme, nebo
• ukáže se, že námi prováděné zpracování osobních
údajů přestalo být v souladu s obecně závaznými předpisy.
Ale mějte prosím na paměti, že i když půjde o jeden z těchto důvodů, neznamená to, že ihned smažeme všechny Vaše osobní údaje. Toto právo se totiž neuplat‑ ní v případě, že zpracování Xxxxxx osobních údajů je i na‑ dále nezbytné pro:
• splnění naší právní povinnosti (viz výše kapitola
„Zpracování bez Vašeho souhlasu“),
• účely archivace, vědeckého či historického výzku‑ mu či pro statistické účely, nebo
• určení, výkon nebo obhajobu našich právních ná‑ roků (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho souhlasu“).
Právo na omezení zpracování
V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezení zpracování osobních údajů. Toto právo Vám umožňuje v určitých případech požado‑ vat, aby došlo k označení Vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly předmětem žádných dalších operací zpra‑ cování – v tomto případě však nikoliv navždy (jako v pří‑ padě práva na výmaz), ale po omezenou dobu.
Zpracování osobních údajů musíme omezit když:
• popíráte přesnost osobních údajů, než se dohod‑ neme, jaké údaje jsou správné,
• Vaše osobní údaje zpracováváme bez dostateč‑ ného právního základu (např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale Vy budete před výma‑ zem takových údajů upřednostňovat pouze jejich omezení (např. pokud očekáváte, že byste nám v budoucnu takové údaje stejně poskytl),
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracování, ale Vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu svých právních nároků, nebo
• vznesete námitku proti zpracování. Právo na ná‑ mitku je podrobněji popsáno níže v kapitole „Prá‑ vo vznést námitku proti zpracování“. Po dobu, po kterou šetříme, je‑li Vaše námitka oprávněná, jsme povinni zpracování Vašich osobních údajů omezit.
Právo na přenositelnost
Máte právo získat od nás všechny Vaše osobní údaje, které jste nám Xx sám poskytl a které zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu a na základě plnění smlouvy. Vaše osobní údaje Vám poskytneme ve strukturova‑ ném, běžně používaném a strojově čitelném formátu. Abychom mohli na Vaši žádost údaje snadno převést, může se jednat pouze o údaje, které zpracováváme automatizovaně v našich elektronických databázích. Touto formou Vám tedy nemůžeme přenést vždy a za všech okolností všechny údaje, které jste vyplnil v na‑ šich formulářích (například Váš vlastnoruční podpis).
Právo vznést námitku proti zpracování
Máte právo vznést námitku proti zpracování osobních údajů, k němuž dochází na základě našeho oprávně‑ ného zájmu (viz výše kapitoly „Zpracování bez Vašeho souhlasu“ a „Marketingové aktivity prováděné na zákla‑ dě našeho oprávněného zájmu“). Jde‑li o marketingové aktivity, přestaneme Vaše osobní údaje zpracovávat
bez dalšího; v ostatních případech tak učiníme, pokud nebudeme mít závažné oprávněné důvody pro to, aby‑ chom v takovém zpracování pokračovali.
Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí Máte právo žádat přezkum automatizovaného roz‑ hodnutí, a to zejména pokud se domníváte, že takové rozhodnutí je nesprávné. Toto právo můžete uplatnit způsobem uvedeným níže v kapitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. V rámci tohoto práva můžete požado‑ vat, aby rozhodnutí bylo přezkoumáno člověkem, a mů‑ žete vyjádřit svůj názor ve vztahu k takovému rozhodnutí.
Právo podat stížnost
Uplatněním práv výše uvedeným způsobem není nijak dotčeno Vaše právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, a to způsobem uvedeným níže v ka‑ pitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. Toto právo můžete uplatnit zejména v případě, že se domníváte, že Xxxx osobní údaje zpracováváme neoprávněně nebo v rozporu s obecně závaznými právními předpisy.
H. Jak lze uplatnit jednotlivá práva?
Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním Va‑ šich osobních údajů, ať již jde o dotaz, uplatnění práva, podání stížnosti či cokoliv jiného, se můžete obracet na našeho pověřence pro ochranu osobních údajů. Aktu‑ ální kontaktní informace jsou dostupné na našich webo‑ vých stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
Pověřence lze kontaktovat kterýmkoliv z následujících prostředků:
Písemně na adrese: Xxxxxxxx 000/00, Xxxxxx, Xxxxx 8, 186 00
Informace o možnostech kontaktovat pověřence mů‑ žete také získat prostřednictvím klientské linky na čísle
x000 000 000 000.
Vaši žádost vyřídíme bez zbytečného odkladu, maxi‑ málně však do jednoho měsíce. Ve výjimečných přípa‑ dech, zejména z důvodu složitosti Vašeho požadavku, jsme oprávněni tuto lhůtu prodloužit o další dva měsíce. O takovém případném prodloužení a jeho zdůvodnění Vás samozřejmě budeme informovat.
Formuláře k uplatnění práv
Abychom Vám ještě více usnadnili uplatnění Vašich práv, můžete využít formuláře, které jsou dostupné na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPO‑ LEČNOSTI“ nebo na vyžádání na jakékoliv naší pobočce.
Podání stížnosti u Úřadu pro ochranu osobních údajů Stížnost proti námi prováděnému zpracování osobních údajů můžete podat u Úřadu pro ochranu osobních údajů, který sídlí na adrese pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7.
Další informace a novinky z oblasti ochrany osob‑ ních údajů naleznete na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“. Na tomto místě také naleznete vždy nejaktuálnější verzi tohoto doku‑ mentu.
T.č. IM 04/21
INFORMACE PRO ZÁJEMCE O CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ
Před tím, než uzavřete pojistnou smlouvou, ujistěte se, že máte všechny potřebné informace. Tento dokument je určen k tomu, aby Vás seznámil s podstatnými skutečnostmi, které potřebujete znát, než uzavřete pojistnou smlouvu. Zároveň zde najdete odpovědi na některé nejčastější otázky týkající se pojištění a pojistné smlouvy.
Společnost:
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, IČO 63998530, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 0000 (dále také „pojišťovna“ nebo také „pojistitel“)
Adresa sídla společnosti: Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika Adresa pro zasílání korespondence: P. O. BOX 28, 664 42 Modřice
Klientská linka: 957 444 555
Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojišťovny je umístěna na webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci O společnosti/Profil/Zpráva o solventnosti a finanční situaci.
Dohled nad činností pojišťovny provádí Česká národní banka, se sídlem Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0, webové stránky: xxx.xxx.xx.
„Pojistníkem“ nebo také „spotřebitelem“ se rozumí osoba, která uzavírá s pojistitelem pojistnou smlouvu.
„Pojistníkem“ nebo také „pojištěnjm“ se rozumí osoba, na kterou se pojistný zájem vztahuje.
Jaká je charakteristika a územní rozsah pojištění?
• Pojištění poskytuje širokou ochranu před potencionálními riziky, které Vás ohrožují jako občana, ale i jako podnikatele.
• Územní rozsah pojištění je vždy vymezen sjednanou pojistnou smlouvou na konkrétní územní oblast.
Jakj je vjčet pojistnjch událostí a pojistnjch nebezpečí, které jsou pojištěním kryty?
• Pojistná událost je nahodilá škodná událost krytá pojištěním, která vznikla v důsledku pojistného nebezpečí sjednaného v pojistné smlouvě.
• Cestovní pojištění nabízí širokou pojistnou ochranu související s cestováním. V rámci cestovního pojištění se jedná na‑ příklad o pojištění léčebných výloh do zahraničí, které se vztahuje na náklady vynaložené na nezbytnou lékařskou péči; o pojištění odpovědnosti, které se vztahuje na povinnost nahradit poškozenému způsobenou újmu; v případě pojištění majetku se pojištění vztahuje na škody, které vznikly na předmětu pojištění náhle a neočekávaně působením pojistných nebezpečí. Pojistná nebezpečí jsou ke konkrétním produktům vyjmenována v pojistných podmínkách a sjednána v pojist‑ né smlouvě.
Jaké jsou limity tohoto krytí?
• Limity pojistného krytí jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
• Limit pojistného plnění určuje horní hranici pojistného plnění pojistitele a může být stanoven Vámi nebo pojistitelem.
Jaké jsou vjluky z pojištění?
• Výluky z pojištění jsou skutečnosti, které omezují Xxxx pojistné krytí a jsou vždy uvedeny v pojistných podmínkách a v po‑ jistné smlouvě, kterými se řídí Vaše sjednané pojištění.
Jaká je vjše, způsob a doba placení pojistného za každé sjednané pojištění?
• Pojistné je poplatek za službu. Jeho výše souvisí se sjednaným pojištěním, s rozsahem zvoleného pojištění a s ohodnoce‑ ním rizika. Výše pojistného je stanovena v pojistné smlouvě.
• Pojistné se sjednává jako jednorázové.
• Jednorázové pojistné se platí za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
• Výše pojistného a jeho splatnost je vždy uvedena v pojistné smlouvě.
Jaká je doba trvání pojištění, včetně dne začátku a konce pojištění?
• Cestovní pojištění se sjednává na dobu určitou od počátku do konce cesty. Výjimku tvoří pojištění storna, kdy účinnost pojištění nastává okamžikem uzavření cestovního pojištění a končí okamžikem nastoupení platnosti ostatních pojištění (tj. nastoupením na pojištěnou cestu). V případě posunu návratu z důvodů nezávislých na pojištěném, se doba pojištění automaticky prodlužuje bez doplacení pojistného, maximálně však o 72 hodin.
Kdy pojištění zaniká?
• Zánik pojištění se řídí ustanoveními § 2802 a násl. občanského zákoníku.
• Pojištění zaniká uplynutím pojistné doby, na kterou bylo sjednáno; písemnou dohodou pojistitele a pojistníka; písemnou výpo‑ vědí pojistitele nebo pojistníka do dvou měsíců ode dne uzavření pojištění; písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene či o přeměně pojistitele; nezaplacením pojistného; zánikem pojistného zájmu; zánikem pojistného nebezpečí; záni‑ kem pojistného rizika; smrtí pojištěného, zánikem pojištěné právnické osoby a dnem odmítnutí poskytnutí pojistného plnění.
• Přehledný výčet zániku pojištění naleznete v našich pojistných podmínkách.
Kdy lze odstoupit od pojistné smlouvy a jak?
• V souladu s ustanovením § 1846 a § 2808 občanského zákoníku v případě uzavření pojistné smlouvy na dálku (například online nebo telefonicky), lze odstoupit od pojistné smlouvy bez udání důvodu, pokud jste pojistnou smlouvu uzavřel jako spo‑ třebitel, a to ve lhůtě do 14 dnů od uzavření této pojistné smlouvy. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit pojistníkovi zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. Pojistník případně pojištěný, je ve stejné lhůtě povinen pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného. Nepoužije se na smlouvy spadající do pojištění pomoci osobám v nouzi během cestování nebo pobytu mimo místa svého bydliště, včetně pojištění finančních ztrát bezprostředně souvisejících s cestová‑ ním, jestliže byly tyto smlouvy sjednány na dobu kratší než jeden měsíc.
• V případě, že Vám pojistitel nezodpoví pravdivě a úplně písemné dotazy týkající se pojištění nebo Vás neupozorní na nesrov‑ nalosti mezi nabízeným pojištěním a Vašimi požadavky, máte právo odstoupit od smlouvy.
• V případě, že Vy jako pojistník při sjednání či změně pojištění nezodpovíte pojistiteli pravdivě a úplně na písemné dotazy týka‑ jící se pojištění, má pojistitel právo odstoupit od smlouvy.
• Odstoupení od pojistné smlouvy je třeba zaslat na adresu pojišťovny nebo e‑mailem na kterékoliv obchodní místo pojišťovny uvedené na webových stránkách xxx.xxx.xx/xxxxxxxx‑mista/.
• Neuplatní‑li strany právo odstoupit od pojistné smlouvy, je pojistná smlouva platná a účinná.
Jak můžete postupovat při uplatnění práva na pojistné plnění?
• V případě vzniku škodné události nahlásíte tuto skutečnost pojišťovně, a to jedním z následujících způsobů:
‑ na obchodních místech pojistitele,
‑ písemně na adrese Česká podnikatelská pojišťovna, Vienna Insurance Group, X.X.XXX 00, 000 00 Xxxxxxx,
‑ elektronicky na adrese xxxxxxxxx@xxx.xx,
‑ na klientské lince 957 444 555.
Následně budete postupovat podle příslušných pokynů pojišťovny.
Jakjm způsobem je určena vjše pojistného plnění nebo jiného plnění z pojištění?
• Výše pojistného plnění nebo jiného plnění z pojištění je určena pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami, kterými se sjed‑ nané pojištění řídí.
Jaká je povaha odměny pracovníků v souvislosti se sjednávanjm pojištěním?
• Je‑li pojištění sjednáváno prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele, je odměnou provize.
Jaké důsledky ponesete v případě porušení povinností vypljvajících z pojištění?
• Pojistitel má právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo porušení povinnosti vyplývající z pojištění na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění.
• Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době nabídky věděl nebo vědět mohl, že pojistná událost již nastala.
• Pojistitel má právo na zákonný úrok z prodlení, jakož i jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doručením upomínek, pokud je pojistník v prodlení se zaplacením pojistného za sjednané pojištění.
• Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění.
Jaké platby vypljvající z pojistné smlouvy jsou pojistníkem hrazeny nad rámec pojistného, jaká je jejich vjše a způsob jejich určení, metoda vjpočtu?
• Nad rámec pojistného jsou pojistníkem hrazeny náklady za vymáhání pojistného, aktuální sazebník těchto vybraných nákladů je k dispozici na našich webových stránkách a na obchodních místech pojišťovny.
• Pokud nezaplatíte pojistné včas a ve správné výši, můžeme od Vás požadovat zaplacení úroku z prodlení a také úhradu nákla‑ dů spojených s vymáháním dlužného pojistného podle Sazebníku nákladů na vymáhání pojistného, který naleznete na našich webových stránkách nebo na obchodních místech pojišťovny.
Jak můžete postupovat při vyřizování stížností a soudního a mimosoudního řešení sporů?
• Stížnost ohledně konkrétního pojistného produktu nebo jednání pojišťovny či pojišťovacího zprostředkovatele lze podat písemně, telefonicky nebo e‑mailem anebo osobně na kterémkoliv obchodním místě pojišťovny uvedeném na webových stránkách xxx.xxx.xx/xxxxxxxx‑mista/.
• Se stížnostmi se můžete obrátit rovněž na Českou národní banku, která plní funkci dohledu v pojišťovnictví.
• Podáním stížnosti není dotčeno Vaše právo obrátit se na soud nebo řešit spory s pojišťovnou mimosoudně. V případě soudní‑ ho řešení sporu lze návrh na rozhodnutí sporu uplatnit u příslušného soudu. Pro mimosoudní řešení sporů z pojištění je přísluš‑ ná Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx). Je‑li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (xxx.xxx.xx).
• Byla‑li pojistná smlouva uzavřena on‑line (prostřednictvím internetové stránky nebo jiného elektronického prostředku), má spotřebitel možnost pro řešení sporu s pojistitelem, který se nepodařilo vyřešit smírnou cestou, využít platformu pro řešení spotřebitelských sporů on‑line, dostupnou na xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/.
Jaké právo je rozhodné pro Vaši pojistnou smlouvu a v jakém jazyce s Vámi budeme komunikovat?
• Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky a spory z ní vyplývající řeší soudy České republiky, pokud mezinárodní smlouva nebo předpisy Evropské unie nepřikazují závazně něco jiného.
• Pojistnou smlouvu a veškeré dokumenty s ní související obdržíte v českém jazyce a ve stejném jazyce s Vámi budeme komu‑ nikovat během doby trvání pojištění.
T. č. IPZOP 1/CP/2021
Cestovní pojištění
Informační dokument o pojistném produktu
Společnost: Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group,
Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, IČO: 63998530, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném MS v Praze, oddíl B, vložka 3433
Produkt: Cestovní pojištění pro rámcové pojistné smlouvy
Úplné předsmluvní a smluvní informace o produktu jsou poskytnuty v pojistné smlouvě a jejích přílohách, v příslušných pojistných podmínkách a v dokumentu Informace pro zájemce o pojištění (IpZoP). Sazebník nákladů na vymáhání pojistného je dostupný na webové stránce xxx.xxx.xx nebo na obchodních místech pojistitele.
O jaký druh pojištění se jedná?
Jedná se o cestovní pojištění, včetně poskytování asistenčních služeb, které nabízí širokou pojistnou ochranu pojištěného související s jeho cestami. Sjednání pojištění v tomto případě neznamená uzavření pojistné smlouvy, ale zahrnutí do již existující pojistné smlouvy, která byla uzavřena mezi pojistníkem a pojistitelem. Zahrnutím do pojištění se tedy zájemce o pojištění nestává smluvní stranou pojistné smlouvy (pojistníkem), ale pojištěným klientem, a proto pro něj z tohoto vztahu nevyplývají žádné povinnosti ani práva pojistníka, zejména nemůže pojistnou smlouvu měnit či ukončit.
Co je předmětem pojištění?
Cestovní pojištění lze volit z následujících variant:
Léčebné výlohy předmětem pojištění jsou náklady vynaložené na nezbytnou lékařskou péči, zejména nutná a neodkladná zdravotní péče, ošetření zubů, repatriace, převoz tělesných ostatků, náklady na doprovázející osobu, záchrana pojištěného v tísni a v případě pracovních cest náklady s vysláním náhradního pracovníka.
Odpovědnost předmětem pojištění je újma při ublížení na zdraví nebo při usmrcení, újma na majetku, náklady na právní zastoupení a obhajobu pojištěného.
Úraz předmětem pojištění je pojištění pro případ smrti způsobené úrazem a trvalé následky úrazu.
Zavazadla předmětem pojištění jsou všechny vlastní věci, sloužící pojištěnému pro jeho vlastní potřebu, a které si s sebou bere na cestu nebo které si prokazatelně během cesty pořídil, a to v případě jejich poškození nebo zničení živelní událostí, kapalinou z technických zařízení, odcizením krádeží vloupáním nebo loupeží, ztrátou.
Storno plus předmětem pojištění jsou náklady (stornopoplatky) vynaložené pojištěným v souvislosti s jeho neuskutečněnou cestou nebo nečerpáním objednané služby.
Dovolená plus předmětem pojištění je kompenzace nákladů spojených s nevyužitou dovolenou.
Let plus předmětem pojištění je kompenzace za zpoždění letu, zavazadel a únos letadla.
Zima plus předmětem je kompenzace nákladů za odcizení, zničení, poškození, ztrátu, pronájem zimního vybavení, za zakoupený přepravní doklad v případě nenadálých klimatických změn, za ubytování a dopravu v případě laviny a nevyužité dovolené.
Léto plus předmětem je kompenzace nákladů za odcizení, zničení, poškození, ztrátu, pronájem letního sportovního vybavení a nevyužitou dovolenou.
Golf plus předmětem pojištění je kompenzace nákladů na poškození, zničení, odcizení, ztrátu, pronájem golfového vybavení, zaplacení poplatku Green Fees a Hole-In-One.
Zvíře plus předmětem pojištění jsou náklady vynaložené na nezbytnou veterinární péči o zvíře v případě jeho onemocnění nebo úrazu nebo v souvislosti s jeho smrtí, utracením.
Auto plus předmětem pojištění jsou náklady na asistenční služby pro vozidlo, v případě onemocnění, úrazu řidiče vozidla, poruchy nebo nehody pojištěného vozidla.
Vozík plus předmětem pojištění jsou náklady na asistenční služby pro přípojné vozidlo, v případě onemocnění, úrazu řidiče vozidla, poruchy nebo nehody pojištěného přípojného vozidla. Jedná se o připojištění k pojištění Auto plus.
Guard plus předmětem pojištění jsou náklady nebo finanční kompenzace související s událostmi, ke kterým dojde v důsledku teroristického činu, a to v následujícím rozsahu:
únos pojištěného nebo dopravního prostředku, kterým pojištěný cestuje; zkrácení cesty pojištěného; opuštění oblasti se zvýšeným bezpečnostním rizikem pojištěným; náklady na náhradní ubyto- vání pojištěného; kompenzace za fyzické napadení pojištěného.
Covid plus předmětem pojištění Covid plus je náhrada účelně vynaložených nákladů vzniklých v případě pojistné události, ke které dojde v důsledku preventivně nařízené karantény souvise- jící s onemocněním Covid-19. Jedná se o náhradu nákladů vyna- ložených na ubytování, stravu a náhradní dopravu.
Sjednaný rozsah pojištění a limity pojistného plnění jsou uvedeny v pojistné smlouvě nebo v informaci o pojišťovně, pojistiteli a pojištění.
Na co se pojištění nevztahuje?
Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
Úmyslným jednáním, v souvislosti se sebevraždou pojištěného Podvodným a nepoctivým jednáním
Válečnými událostmi, vojenskými a politickými akcemi Zásahem úřední moci nebo státních orgánů
Aktivní účastí pojištěného na teroristickém činu Na majetku, který byl užíván neoprávněně Kybernetickým nebezpečím
Účinky jaderné energie, toxických látek Genetickými změnami organismu
Při zkušebním testování dopravních prostředků
V souvislosti s účastí na expedicích do oblastí s extrémními podmínkami
Další výluky z pojištění jsou uvedeny v pojistných podmínkách, pojistné smlouvě a jejích přílohách.
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
Pojistné krytí je omezeno zejména:
Hranicí limitu a sublimitu pojistného plnění
V souvislosti s řízením dopravního prostředku bez oprávnění
Při cestování na území, které bylo vyhlášeno za oblast se zvýšeným bezpečnostním rizikem
Při lyžování a snowboardingu na místech k tomu neurčených
V případě pojištění Storno plus, pokud je sjednáno později než tři dny po celkovém uhrazení služby
V případě vzniku pojistné události v souvislosti s požitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k pojistné události.
Další omezení v pojistném krytí jsou uvedena v příslušných pojistných podmínkách, v pojistné smlouvě a jejích přílohách.
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí? Pojištění se vztahuje na území, které je zvoleno a uvedeno v pojistné smlouvě. Možnost výběru je z následujících variant: Česká republika Evropa Svět mimo USA a Kanadu Svět |
Jaké mám povinnosti? Pojistník je povinen zejména: - Pravdivě a úplně zodpovědět dotazy pojistitele při sjednání pojištění a kdykoliv v průběhu pojištění - Neprodleně oznámit pojistiteli všechny změny týkající se sjednaného pojištění - Řádně a včas platit sjednané pojistné - Oznámit pojistiteli uzavření dalšího cestovního pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí u jiného pojistitele - Informovat pojištěného o svém postavení pojistníka, o pojistiteli a o způsobu vyřizování stížností - Informovat pojištěného o pojištění, o změně nebo zániku pojištění Pojištěný je povinen zejména: - Dbát na to, aby pojistná událost nenastala - Bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli a jím pověřeným osobám vznik škodné události - Při provozování sportovní činnosti dodržovat bezpečnostní opatření, používat ochranné pomůcky - Před vycestováním si zajistit všechna povinná a potřebná očkování, lékařské prohlídky atd. Další povinnosti pojistníka a pojištěného jsou uvedeny v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě a jejích přílohách. |
Kdy a jak provádět platby? Platbu pojistného musí pojistník provést dle ustanovení uvedeného v pojistné smlouvě na základě předpisu pojistného. |
Kdy pojistné krytí začíná a končí? Pojištění se sjednává na dobu uvedenou v pojistné smlouvě. Sjednaná pojistná doba je určena klientem dle jeho vlastních potřeb. Pojištění vzniká dnem počátku pojištění a končí uplynutím pojistné doby, výjimku tvoří pojištění Storno plus, kdy účinnost pojištění nastává okamžikem zaplacení plné ceny cestovní služby a končí okamžikem účinnosti ostatních pojištění – nastoupením cesty nebo začátkem čerpání služby. V případě posunu návratu z důvodů nezávislých na pojištěném, se doba pojištění automaticky prodlužuje bez doplacení pojistného, maximálně však o 72 hodin. |
Jak mohu smlouvu vypovědět? Pojistnou smlouvu lze ze strany pojistníka vypovědět písemně, písemnou výpověď je nutné zaslat na adresu pojistitele. Pojistnou smlouvu lze ukončit dle ustanovení Občanského zákoníku nebo písemnou dohodou obou smluvních stran a pojištěný je povinen v tomto případě vrátit všechny dokumenty stvrzující sjednání pojištění. Dále například: - Písemnou výpovědí do dvou měsíců ode dne uzavření smlouvy, s osmidenní výpovědní dobou - Písemnou výpovědí ke konci pojistného období, je-li sjednáno běžné pojistné - Písemnou výpovědí do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události, s měsíční výpovědní dobou Dále lze od pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku odstoupit, a to do 14 dnů ode dne uzavření smlouvy. Odstoupit však nelze od smlouvy uzavřené obchodem na dálku pro smlouvy cestovního pojištění sjednané na dobu kratší jak 30 dnů. Pojištěný může pojištění změnit pouze prostřednictvím pojistníka, a to před počátkem účinnosti pojištění. |
T. č. IPID 1/CP/R/2021
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
Pojistné podmínky pro cestovní pojištění
OBSAH
Všeobecné pojistné podmínky
pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 1
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění léčebných výloh v zahraničí DPPLV/U 1/18 7
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění DPPODC/U 1/18 10
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění úrazu v cestovním pojištění DPPURC/U 1/18 14
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění zavazadel DPPZAV/U 1/18 17
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění Storno plus DPPSTP/U 1/18. 19
Doplňkové pojistné podmínky
Dovolená plus DPPDP/U 1/18 21
Doplňkové pojistné podmínky
Let plus DPPLETP/U 1/18 22
Doplňkové pojistné podmínky
Zima plus DPPZP/U 1/18 23
Doplňkové pojistné podmínky
Léto plus DPPLP/U 1/18 25
Doplňkové pojistné podmínky
Golf plus DPPGP/U 1/18 27
Doplňkové pojistné podmínky
Zvíře plus DPPZVP/U 1/18 29
Doplňkové pojistné podmínky
Auto plus DPPAP/U 1/18 31
Doplňkové pojistné podmínky
Guard plus DPPGUP/U 1/21 33
Doplňkové pojistné podmínky
Covid plus DPPCOV/U 1/21 35
Předcestovní a cestovní asistence 36
Oceňovací tabulka II 37
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Územní rozsah
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ VPPCP/U 1/18
forma smlouvy za zachovanou.
4. Účinnost pojištění vzniká dnem zaplacení pojistného, nejdříve však dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, není‑li v DPP/U, ZPP/U či pojistné
Článek 4 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění Článek 5 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 6 Práva a povinnosti pojistitele
Článek 7 Pojistné a doba trvání pojištění Článek 8 Druhy pojišťovaných cest Článek 9 Zánik pojištění
Článek 10 Škodná a pojistná událost
Článek 11 Pojistné plnění, zachraňovací náklady Článek 12 Obecné výluky z pojištění
Článek 13 Přechod práv na pojistitele Článek 14 Doručování
Článek 15 Asistenční služby Článek 16 Výklad pojmů
Článek 17 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Cestovní pojištění, které sjednává Česká podnikatel‑ ská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, těmito Všeobec‑ nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), příslušnými Do‑ plňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP/U), Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP/U) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Cestovní pojištění lze sjednat jako pojištění škodové nebo jako pojištění obnosové.
Článek 2
Předmět pojištění
Předmětem cestovního pojištění je újma pojištěného vzniklá v souvislosti s jeho cestou.
Článek 3
Územní rozsah
Cestovní pojištění se vztahuje na škodné události, které nastanou na území určeném pojistnou smlouvou.
Článek 4
Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění
1. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči pojistní‑ kovi poskytnout jemu nebo třetí osobě pojistné plnění, nastane‑li nahodilá událost krytá pojištěním (pojistná událost), a pojistník se zavazuje zaplatit pojistiteli po‑ jistné.
2. Pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu. Totéž platí i pro všechna právní jednání týkající se pojištění, není‑li ujednáno jinak.
3. Přijal‑li pojistník nabídku včasným zaplacením pojist‑ ného ve výši uvedené v nabídce, považuje se písemná
smlouvě ujednáno jinak.
5. Změny v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši po‑ jistného nebo rozsah pojištění, lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši po‑ jistného nebo rozsah pojištění, není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefo‑ xxxxx nebo elektronickou poštou, pojistitel může rov‑ něž využít prostředky elektronické komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl. Po‑ jistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i pojištěného uvedenou v pojistné smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Ana‑ logicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na základě později uzavřené pojistné smlouvy.
6. Není‑li ujednáno jinak, platí, že pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky a pro spory z pojistné smlouvy jsou rozhodující příslušné soudy České republiky.
7. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou VPPCP/U, pří‑ slušné DPP/U, případně příslušné ZPP/U a přílohy k po‑ jistné smlouvě.
Článek 5
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník nebo pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy pojistitele, které mají vý‑ znam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojist‑ né riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo‑li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
2. Pojistník nebo pojištěný má právo požádat o pro‑ dloužení doby trvání pojištění vždy jen před koncem účinnosti pojištění. Pojistitel není povinen na změnu přistoupit.
3. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost ne‑ nastala. Pokud pojistná událost již nastala, je pojištěný povinen učinit taková opatření, aby se vzniklá újma již nezvětšovala.
4. Pojištěný má povinnost oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou událost, která vznikla za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestné‑ ho činu nebo pokusu o něj.
5. Pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli sou‑ činnost potřebnou ke zjištění příčin škodné události, oznámit ji pojistiteli bez zbytečného odkladu, podat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu násled‑ ků takové události, o právech třetích osob. Současně předložit pojistiteli potřebné doklady, které si pojistitel ke škodné události vyžádá.
6. Pojistník nebo pojištěný má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí.
7. Pojistník nebo pojištěný má povinnost neprodleně po‑ jistiteli oznámit, že v souvislosti se škodnou událostí
bylo proti pojištěnému zahájeno trestní stíhání, správní nebo rozhodčí řízení.
8. Pojistník nebo pojištěný má povinnost oznámit pojisti‑ teli bez zbytečného odkladu, že uzavřel další cestov‑ ní pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí, uvést ostatní pojistitele a pojistné částky nebo limity pojist‑ ného plnění ujednané v ostatních smlouvách.
9. Pojištěný má povinnost v případě vzniku jakékoliv újmy, která by mohla zakládat důvod vzniku práva na pojist‑ né plnění, neprodleně kontaktovat asistenční službu a řídit se jejími pokyny, není‑li ujednáno jinak.
10. Pojištěný má povinnost odstranit v přiměřené lhůtě podle požadavků pojistitele všechny nedostatky, které by vedly ke vzniku pojistné události.
11. Pojištěný je povinen neměnit z vlastní vůle stav způ‑ sobený škodnou událostí a vyčkat s odstraňováním zbytků věcí po škodné události, případně s jejich opra‑ vou, na pokyn pojistitele. Pokud je nutné začít s od‑ straňováním zbytků věcí, případně s jejich nezbytnou opravou, z bezpečnostních, hygienických nebo jiných důvodů dříve, než je dohodnut postup s pojistitelem, je pojištěný povinen průkazným způsobem zdokumento‑ vat vznik, rozsah a výši vzniklé újmy.
12. Pojištěný má povinnost řádně pečovat o pojištěné věci, udržovat je v řádném technickém stavu, používat je k účelu stanovenému výrobcem, dodržovat bezpeč‑ nostní předpisy, návody k obsluze apod.
13. Pojištěný je povinen při provozování sportovní činnos‑ ti dodržovat bezpečnostní opatření, používat vhod‑ né ochranné pomůcky a výbavu pro výkon sportu (např. helmu, chrániče), mít příslušné oprávnění daný sport vykonávat, pokud je to vyžadováno (např. certifi‑ kát k přístrojovému potápění).
14. Pojištěný je povinen si před vycestováním zajistit všechna povinná a potřebná očkování, lékařské pro‑ hlídky apod.
15. Pojistník nebo pojištěný nesmí bez pojistitelova sou‑ hlasu učinit nic, co by zvýšilo pojistné nebezpečí, ani to nesmí dovolit třetí osobě. Pokud dodatečně zjistí, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, aby se pojistné ne‑ bezpečí zvýšilo, nebo že se pojistné nebezpečí zvýšilo nezávisle na jeho vůli, je povinen to bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit. Je‑li pojištěno cizí pojistné nebezpečí, má tuto povinnost pojištěný.
16. Je‑li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na tzv. mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně pří‑ slušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitel‑ ských sporů je Česká obchodní inspekce (internetová adresa České obchodní inspekce: xxx.xxx.xx).
Článek 6
Práva a povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen předat pojistníkovi pojistnou smlouvu, včetně pojistných podmínek a veškeré přílo‑ hy k pojistné smlouvě. Dojde‑li ke ztrátě, poškození či zničení pojistné smlouvy nebo pojistky, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka kopii pojistné smlouvy nebo pojistky.
2. Pojistitel je povinen v případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku neprodleně po uzavření po‑ jistné smlouvy předat či odeslat dohodnutým komuni‑
kačním prostředkem pojistnou smlouvu, včetně pojist‑ ných podmínek a veškeré přílohy k pojistné smlouvě.
3. Pojistitel je povinen v případě vzniku pojistné události dohodnout s pojištěným další postup a vyžádat si po‑ třebné doklady. Bez zbytečného odkladu provést še‑ tření nutné ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit a sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění.
4. Obsahuje‑li oznámení škodné události vědomě ne‑ pravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje, ane‑ bo zamlčí‑li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účel‑ ně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
5. Pojistitel je povinen umožnit pojistníkovi a pojištěnému nahlédnout do podkladů pojistitele týkajících se šetře‑ né škodné události a pořídit si jejich kopie.
6. Pojistitel je povinen vrátit na žádost pojistníka nebo pojištěného doklady, které pojistiteli zapůjčil ke sjed‑ nání pojištění nebo v souvislosti se šetřením škodné události.
7. Pojistitel má právo na zákonný úrok z prodlení, jakož i jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doru‑ čením upomínek, pokud je pojistník v prodlení s place‑ ním pojistného.
8. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splat‑ né pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z po‑ jištění.
Článek 7
Pojistné a doba trvání pojištění
1. Pojistné je úplatou za sjednané pojištění.
2. Pojistné je ujednáno jako jednorázové pojistné, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jako pojistné běžné.
3. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření po‑ jistné smlouvy, není‑li ujednáno jinak.
4. Pojistitel jednorázové pojistné nevrací v těchto přípa‑ dech:
a) pokud bylo uzavřeno pojištění Storno plus;
b) pokud z pojištění bylo již čerpáno a pojištěný se navrátí před uplynutím sjednané pojistné doby, to však neplatí pro dlouhodobé a roční pojistné smlouvy, u nichž je možno ve výjimečných přípa‑ dech uzavřít dohodu o zániku pojištění. Pojistitel však není povinen na dohodu přistoupit.
c) nastala‑li pojistná událost a důvod dalšího pojiš‑ tění tím odpadl, náleží pojistiteli pojistné do kon‑ ce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě vždy celé.
5. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace či škodního průběhu, upravit nově výši pojistného, na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit po‑ jistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše po‑ jistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanik‑
ne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno.
6. Pojištění se sjednává na dobu určitou, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
7. V případě posunu času návratu z důvodů nezávislých na pojištěném, se doba pojištění automaticky pro‑ dlužuje bez doplacení pojistného, maximálně však o 72 hodin.
8. Byla‑li pojistná smlouva uzavřena po nastoupení pojiš‑ těného na cestu, sjednává se pojištění s čekací dobou v délce tří kalendářních dnů od uzavření pojištění, to neplatí pro sjednání navazujícího pojištění.
9. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své po‑ hledávky na pojistném a jiné pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
Článek 8
Druhy pojišťovaných cest
1. Cestovní pojištění lze sjednat pro turistické, sportovní a pracovní cesty.
2. Turistické, sportovní a pracovní cesty lze sjednat jako krátkodobou, dlouhodobou nebo opakovanou cestu.
3. V rámci sportovní a pracovní cesty je pojištěna i turis‑ tická cesta.
Článek 9
Zánik pojištění
1. Cestovní pojištění zaniká:
a) ukončením cesty pojištěného, nejpozději však uplynutím pojistné doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, nebylo‑li ujednáno jinak;
b) písemnou dohodou pojistitele a pojistníka; k plat‑ nosti dohody o zániku pojištění se vyžaduje, aby v ní strany ujednaly, jak se vyrovnají; není‑li ujed‑ nán okamžik zániku pojištění, platí, že pojištění zaniklo dnem, kdy dohoda nabyla účinnosti;
c) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; uplynutím osmidenní výpovědní doby cestovní pojištění zaniká; v tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného odpovídající sjednané době trvání pojištění;
d) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojist‑ né události; uplynutím jednoměsíční výpovědní doby cestovní pojištění zaniká; pokud výpověď podal pojistník, náleží pojistiteli jednorázové po‑ jistné celé;
e) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období, je‑li sjednáno běžné po‑ jistné; je‑li však výpověď doručena druhé smluv‑ ní straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období;
f) nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem nejméně v trvání jed‑ noho měsíce ode dne doručení upomínky o zapla‑ cení pojistného (upomínka pojistitele musí obsa‑ hovat upozornění, že pojištění zanikne, nebude‑li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě);
g) písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o pře‑ vodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele, nebo kdy bylo zveřejně‑ no oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti; uplynutím os‑ midenní výpovědní doby cestovní pojištění zaniká;
h) odstoupením pojistitele od pojistné smlouvy; zodpoví‑li zájemce o pojištění při jednání o uza‑ vření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěný úmy‑ slně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se skutečnos‑ tí, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za ja‑ kých podmínek a zatají v odpovědi něco podstat‑ ného, má pojistitel právo od pojistné smlouvy od‑ stoupit, prokáže‑li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu xxxxx‑ vřel; toto právo může pojistitel uplatnit do dvou měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit, jinak právo zanikne; odstoupil‑
‑li pojistitel od smlouvy, má právo započíst si ná‑ klady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 20 % ze zaplaceného pojistného; odstoupí‑li pojistitel od smlouvy a získal‑li již pojistník, po‑ jištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné;
i) odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy; po‑ jistník má právo od smlouvy odstoupit, dotáže‑li se v písemné formě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění a pojistitel nezodpoví tyto dotazy pravdivě a úplně; odstoupí‑li pojistník od smlouvy, nahradí mu pojistitel do jednoho mě‑ síce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil;
j) dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění za předpokladu, že příčinou pojistné udá‑ losti byla skutečnost:
i. o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku po‑ jistné události,
ii. kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změ‑ ny nemohl zjistit v důsledku zaviněného poru‑ šení povinností zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojiště‑ ného pravdivě nebo úplně zodpovědět písem‑ né dotazy pojistitele týkající se skutečností, kte‑ ré mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek a nezatajit v odpovědi něco podstat‑ ného a
iii. pokud by při znalosti této skutečnosti při uza‑ vírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek;
k) zánikem pojistného zájmu; pojistitel má však prá‑ vo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojist‑ ného zájmu dozvěděl a započíst si náklady spoje‑ né se vznikem a správou pojištění ve výši 20 % ze zaplaceného pojistného;
l) zánikem pojistného nebezpečí; pojistitel má však právo započíst si náklady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 20 % ze zaplaceného pojistného.
2. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
3. Poruší‑li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného nebezpečí, má pojistitel právo po‑ jištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví‑li pojisti‑ tel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. Nevypoví‑li po‑ jistitel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvý‑ šení pojistného nebezpečí dozvěděl, zanikne jeho prá‑ vo vypovědět pojištění.
Článek 10
Škodná a pojistná událost
1. Škodnou událostí je vznik újmy, která by mohla být dů‑ vodem vzniku práva na pojistné plnění.
2. Pojistnou událostí se rozumí škodná událost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojist‑ né plnění.
Článek 11
Pojistné plnění, zachraňovací náklady
1. Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě.
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění v roz‑ sahu a za podmínek stanovených pojistnými podmín‑ kami a pojistnou smlouvou.
3. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznámení události, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků oso‑ bě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
4. Nelze‑li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné udá‑ losti do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel opráv‑ něné osobě sdělí, proč nelze šetření ukončit. Požádá‑
‑li o to oprávněná osoba, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel poskytne oprávněné osobě na její žádost přiměřenou zálohu na pojistné plnění, to neplatí, je‑li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
5. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů ode dne skončení šetření.
6. Je‑li v pojistné smlouvě tak ujednáno, pojištěný se po‑ dílí na pojistném plnění z každé pojistné události část‑ kou sjednanou v pojistné smlouvě (spoluúčast).
7. Pojistné plnění vyplacené pojistitelem je omezeno limity pojistného plnění, které jsou uvedeny v pří‑ slušných DPP/U, případně příslušných ZPP/U nebo za podmínek sjednaných v pojistné smlouvě. Součet po‑ jistných plnění ze všech pojistných událostí vzniklých pojištěnému v době trvání pojištění nesmí přesáhnout sjednaný limit pojistného plnění.
8. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době vytvoření nabídky věděl, nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost již nastala.
9. Bylo‑li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo po‑ jistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojist‑ ného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
10. Mělo‑li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto po‑ rušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
11. Pojistné plnění je splatné v měně České republiky, pokud není ujednáno jinak, a to v přepočtu kurzu de‑ vizového trhu vyhlašovaného Českou národní bankou, který je platný ke dni vzniku pojistné události.
12. Není‑li ujednáno jinak, potřebné písemnosti opatřené v zahraničí, které dokládají škodnou událost, se před‑ kládají pojistiteli v českém, slovenském, anglickém nebo německém jazyce. Jinak zajistí překlady písem‑ ností pojistitel na náklady pojištěného.
13. Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, po‑ jištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hro‑ zící pojistné události;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojist‑ né události;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekolo‑ gických či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla.
Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňova‑ cí náklady, maximálně do výše 10 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění, není‑
‑li v DPP/U nebo ZPP/U ujednáno jinak.
Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na zá‑ chranu života nebo zdraví osob pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjednané‑ ho limitu pojistného plnění.
Článek 12
Obecné výluky z pojištění
1. Cestovní pojištění se nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v souvislosti s úmyslným jednáním, škodolibostí nebo jinou pohnutkou zvlášť zavrženíhodnou, se sebevraždou nebo pokusem o ní, úmyslným se‑ bepoškozením pojištěného;
b) v důsledku úmyslného trestného činu nebo zlo‑ činu pojištěného, nebo jakéhokoliv podvodného nebo nepoctivého jednání pojištěného či třetí osoby jednající z podnětu pojištěného;
c) v souvislosti s válečnou událostí nebo aktivní účastí pojištěného v oblastech bojů, vojenských a policejních akcí nebo nepokojů motivovaných ať nábožensky, politicky, ekonomicky nebo sociálně či ve rvačce na straně strůjce, aktivní účastí na te‑
roristickém činu;
d) zásahem úřední moci nebo rozhodnutím stát‑ ních orgánů;
e) na majetku, který pojištěný nebo oprávněná osoba užívá neoprávněně;
f) kybernetickým nebezpečím;
g) ekologickou újmou;
h) účinky jaderné energie, účinky silikátů, formalde‑ hydu nebo azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest, účinky toxických látek, toxických plísní nebo odpadu s toxickými vlastnostmi, působením magnetických nebo elektromagnetických polí;
i) genetickými změnami organismu nebo genetic‑ ky modifikovanými organismy včetně jakéhokoliv z nich získaného proteinu nebo produktu obsa‑ hujícího modifikovaný genetický prvek GMO nebo protein;
j) při zkušebním testování vývojových letadel, moto‑ rových vozidel a dopravní prostředků pojištěným;
k) v souvislosti s účastí pojištěného na expe‑ dicích do oblastí s extrémními podmínkami (např. pouštní, polární, horolezecké, vědecké, vý‑ zkumné expedice);
l) při činnostech pojištěného na místech k provozo‑ vání takové činnosti neurčených.
2. Není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, cestovní po‑ jištění se dále nevztahuje na škody vzniklé:
a) při cestování na území, které bylo vyhlášeno Mini‑ sterstvem zahraničních věcí České republiky jako oblast se zvýšeným bezpečnostním rizikem;
b) na území státu, ve kterém pojištěný v rozporu s příslušnými právními předpisy daného státu pobývá neoprávněně;
c) při výkonu kaskadérské činnosti pojištěného;
d) při výkonu vojáka, pyrotechnika, policisty, přísluš‑ níka uniformovaných sborů či jiné bezpečnostní služby;
e) při manipulaci se zbraní nebo výbušninou pojiště‑ ným;
f) při profesionální sportovní činnosti pojištěného;
g) při událostech vzniklých při přípravě a provozování extrémních a adrenalinových sportů pojištěným.
Článek 13
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo‑li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojist‑ nou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňova‑ cí náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo‑li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění po‑ hledávky zapotřebí. Zmaří‑li přechod práva na pojisti‑ tele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o část‑ ku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl‑li již pojistitel
plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
Článek 14
Doručování
1. Veškeré žádosti a sdělení, které mají vliv na výši pojist‑ ného či rozsah pojištění, se podávají písemně.
2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovate‑ lem poštovních služeb, popř. zaměstnancem pojistite‑ le nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu.
3. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poš‑ tovních služeb doporučenou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou:
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u do‑ poručené zásilky s dodejkou dnem převzetí zásil‑ ky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách (např. rodinný příslušník);
b) dnem odepření převzetí zásilky;
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem, změnil‑li ad‑ resát svůj pobyt a doručení zásilky není možné);
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adre‑ sát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nedozvěděl.
4. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat pro‑ střednictvím datové schránky. Není‑li taková písem‑ nost doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k této písemnosti, považuje se pí‑ semnost za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvě‑ děl, nestanoví‑li zákon či jiný právní předpis jinak.
5. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elek‑ tronickou zprávou, elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele nebo prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doručují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Písemnost odesla‑ ná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu se považuje za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li zákon či jiný právní předpis jinak.
Veškeré kontaktní adresy pro doručování písemností pojistiteli jsou uvedeny na jeho webových stránkách.
Článek 15
Asistenční služby
1. V rámci cestovního pojištění jsou poskytovány asistenč‑ ní služby v rozsahu:
a) informací před nastoupením cesty (předcestovní asistence);
b) pomoci v tísňových situacích během cesty (ces‑ tovní asistence);
2. Asistenční služby jsou poskytovány pojistitelem pověře‑
nou asistenční službou, a to po dobu 24 hodin denně.
3. Výčet poskytovaných asistenčních služeb je k dispozici na internetových stránkách xxx.xxx.xx nebo na ob‑ chodních místech pojistitele.
4. V rámci pojištění Auto plus je postup a poskytování asistenční služby popsán v příslušných doplňkových pojistných podmínkách.
Článek 16
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Cestou přeprava a pobyt pojištěného. Cesta je započa‑ ta okamžikem opuštění místa bydliště či místa poby‑ tu a končí dosažením místa určení nebo návratem do místa bydliště či pobytu.
2. Dlouhodobou cestou nepřetržitý pobyt pojištěného v zahraničí, v délce 365 dnů, v tomto případě se za dlouhodobou cestu považuje i krátkodobé přerušení cesty na straně pojištěného.
3. Extrémními a adrenalinovjmi sporty ‑ kontaktní bo‑ jové sporty, skoky na laně, horolezectví, speleologie, skialpinismus, canyoning, kayaking, freerunning, lyžo‑ vání a snowboarding mimo označené a oficiální trasy a parky, vysokohorská turistika nad hranici 4 000 m. n m., pohyb v terénu via ferrata nad stupeň B, boulde‑ ring, freestyle snowboarding, backcountry, freeskiing, snowkiting, speedriding, jízda na „U“ rampě, akrobatic‑ ké létání, sjíždění vodopádů, BMX freestyle, moutain biking, downhill, freeriding, longboard, potápění pod hranici 40 m pod hladinou, jeskynní potápění, freedi‑ ving, cliff diving, high jumping, kiteboarding, landkiting, basejump, parkour, akrobacie a skoky na lyžích, sjíždění řek a rafting na řekách od stupně č. 4 Alpské klasifika‑ ce, oceánské plavby, rybolov a jachting na otevře- ném moři nad 200 námořních mil, apod.
4. Krátkodobou cestou, cesta v rozmezí 1 ‑ 90 dnů.
5. Kybernetickjm nebezpečím jakékoliv ztráty, pozmě‑ nění či poškození nebo snížení funkčnosti, dostupnosti nebo provozuschopnosti výpočetních systémů, hard‑ waru, programů, softwaru, dat, data skladů, mikročipů, integrovaných obvodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást počítačo‑ vého vybavení, a které vzniknou v souvislosti s cestou pojištěného.
6. Limitem pojistného plnění částka sjednaná jako hor‑ ní hranice plnění pojistitele.
7. Oblastí se zvjšenjm bezpečnostním rizikem takové území, které bylo za takovou oblast vyhlášeno oficiál‑ ně státními orgány nebo úřady. Za bezpečnostní riziko jsou považovány například občanské nepokoje, terori‑ stické útoky, živelní katastrofy velkého rozsahu (povo‑ deň, hurikán, tsunami, výbuch sopky apod.).
8. Opakovanou cestou neomezený počet opakovaných cest z České republiky do zahraničí, uskutečněných v době pojištění, jejichž jednotlivá délka nepřesahuje 90 dnů.
9. Oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
10. Pojistníkem osoba, která s pojistitelem uzavřela po‑ jistnou smlouvu.
11. Pojištěnjm osoba, na jejíž cestu se pojištění vzta‑ huje. Pojištěným může být i cizinec, podle zákona
č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České re‑ publiky a o změně některých zákonů, který musí být při pobytu na území České republiky zdravotně pojištěn.
12. Pracovní cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem plnění pracovních úkolů nebo v přímé sou‑ vislosti s plněním těchto pracovních úkolů zaměst‑ nance vyslaného zaměstnavatelem, podnikající fyzic‑ ké osoby nebo podnikatele. V rámci pracovní cesty je pojištěna turistická cesta.
13. Profesionální sportovní činností jakákoliv sportovní činnost, včetně přípravy na ní, kterou sportovci prová‑ dějí za úplatu.
14. Spoluúčastí částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje. Jedná se o částku, kterou se pojištěný podílí na pojistném pl‑ nění. Může být stanovena pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem.
15. Sportovní cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem sportovní činnosti.
Za sportovní cestu se považují:
a) nebezpečné sporty ‑ letecký sport, automo‑ tosport, vodní motorový sport, vodní lyžování, rekreační potápění s pomocí dýchacího přístro‑ je do hloubky 40 m a s certifikací přístrojového potápění, jachting, rybaření a plavba na moři s omezením do vzdálenosti 200 námořních mil od pevniny nebo pobřežních ostrovů s vjjimkou extrémních a adrenalinovjch sportů, skate‑ boarding, skeleton, lední hokej, jízda na koni, vy‑ sokohorská turistika do výšky 4 000 m., M.A. do II. stupně obtížnosti dle mezinárodní stupnice UIAA, pohyb v terénu via ferrata do stupně B, sjíždění řek a rafting na řekách stupeň č. 2 a 3 Alpské klasifika‑ ce, parasailing, jízda na sněžném skútru, apod.
b) sportovní soutěže, které pojištěná osoba usku‑ tečňuje v rámci organizovaných sportovních sou‑ těží, tréninkových soustředění, organizovaných závodů na amatérské úrovni.
Za sportovní cestu se nepovažují extrémní a adrenali- nové sporty.
V rámci sportovní cesty je zahrnuto pojištění turistické cesty.
16. Spotřebitelem fyzická osoba, která nejedná v rámci své podnikatelské činnosti nebo v rámci samostatné‑ ho výkonu svého povolání.
17. Škodní inflací souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojistitele, které vedou ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a slu‑ žeb, počet a výše škod, rozsah pojistné ochrany záko‑ nem, daně.
18. Teroristickjm útokem násilné jednání motivované po‑ liticky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky se zámě‑ rem ovlivnit jakoukoliv vládu nebo zastrašit veřejnost.
19. Turistickou cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem odpočinkové činnosti, studijní pobyt, stáž, pobyty au pair, brigády studentů, rekreační provozování individuálních nebo kolektivních sportů jako například kopaná, plážový volejbal, stolní tenis, jízda na koleč‑ kových bruslích, jízda na kole, tenis, squash, plavání, šnorchlování, sjíždění řek a rafting na řekách do stupně č. 1 Alpské klasifikace, jachting a rybolov na uzavřených vodních plochách nebo max. 3 námořní míle od po‑ břeží, výlety na moři s profesionální posádkou, plavba
na trajektu, parníku, zaoceánských lodích nebo lodích typu cruise ship, lyžování a snowboarding na místech k tomu určených a vyznačených trasách, vodní atrakce v rámci rekreačního pobytu vyjma parasailingu, rekreač‑ ní potápění s pomocí dýchacího přístroje do 10 metrů s instruktorem, bez instruktora pouze za předpokladu, že je pojištěná osoba držitelem potápěčského certifiká‑ tu k přístrojovému potápění (např. PADI), vysokohorská turistika a pohyb v běžném nenáročném terénu do výš‑ ky 3 000 m. n m., běžný pohyb na náhorních planinách nebo městech s nadmořskou výškou nad 3 000 m. n m. Peru, Tibet, apod.
20. Uzavřenou vodní plochou vodní plocha, jako je napří‑ klad jezero, rybník, přehrada, řeka.
21. Účinky jaderné energie újma vzniklá v důsledku ioni‑ zujícího záření nebo kontaminace radioaktivitou z ja‑ kéhokoliv jaderného paliva, jaderného odpadu nebo ze spalování jaderného paliva, v důsledku radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních nebo kontaminujících vlastností jakéhokoliv nukleárního zařízení, reaktoru, nukleární montáže nebo nukleárního komponentu
nebo působením jakékoliv zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
22. UIAA (z fr. Union Internationale des Associations d`Al‑ pinisme) je mezinárodní organizace sdružující horole‑ zecké svazy jednotlivých zemí. UIAA vydává bezpeč‑ nostní normy a definuje stupnice obtížnosti.
23. Újmou majetková újma (škoda) a jiná újma (újma při ublížení na zdraví a při usmrcení, újma na přirozených právech člověka, nemajetková újma).
24. Úmyslnjm jednáním takové konání, že škůdce vě‑ děl, že svým jednáním škodu způsobí, nebo že ji může způsobit a chtěl ji způsobit (přímj úmysl), anebo že škůdce věděl, že může škodu způsobit a pro případ, že ke škodě dojde, byl s tím srozuměn (nepřímj úmysl).
Článek 17
Závěrečné ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. prosince 2018.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH V ZAHRANIČÍ DPPLV/U 1/18
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
Článek 3 Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav Článek 4 Pojistná událost
Článek 5 Pojistné plnění Článek 6 Výluky z pojištění Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění léčebných výloh v zahraničí (dále jen lé‑ čebné výlohy), které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecný‑ mi pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplňko‑ vými pojistnými podmínkami pro pojištění léčebných výloh v zahraničí DPPLV/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění léčebných výloh je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění léčebných výloh jsou náklady vynaložené na nezbytnou lékařskou péči o pojiště‑ nou osobu v případě vzniku pojistné události v roz‑ sahu:
a) nutné a neodkladné zdravotní péče, za kterou se považuje:
• nezbytné vyšetření potřebné ke stanovení dia‑ gnózy a léčebného postupu;
• nezbytné ošetření;
• nezbytná hospitalizace pojištěného ve stan‑ dardním pokoji se standardním vybavením;
• nutná operace včetně souvisejících nezbyt‑ ných výloh;
• nezbytné léky a prostředky zdravotnické tech‑ niky předepsané lékařem v množství potřeb‑ ném do doby návratu na území České repub‑ liky;
• ze zdravotnického hlediska nutná přeprava z místa vzniku pojistné události do nejbližšího zařízení první lékařské pomoci nebo nemocni‑ ce a zpět;
• nezbytné ošetření, léčení nebo hospitalizace v přímé souvislosti s těhotenstvím, avšak jen za předpokladu, že od počátku těhotenství ne‑ uplynulo více než 24 týdnů;
b) neodkladného ošetření zubů pojištěného (včetně extrakce nebo výplně) za účelem od‑ stranění náhle vzniklé bolesti s výjimkou zhoto‑ vení a opravy protéz a pevných zubních náhrad;
c) repatriace pojištěného, která je ze zdravotního hlediska nutná a je provedena, po posouzení a schválení revizním lékařem pojistitele a za sou‑ hlasu ošetřujícího lékaře, organizací zdravotnické dopravy určenou poskytovatelem asistenčních služeb pojistitele, a to do určeného zdravotnic‑ kého zařízení na území České republiky, případně do místa pobytu pojištěného na území České re‑
publiky. Po předchozím souhlasu může pojistitel uhradit v odůvodněných případech i náklady na přepravu doprovázející osoby;
d) dále pojistitel v případě pojistné události spočí‑ vající v akutním onemocnění nebo úrazu uhradí účelně vynaložené náklady na repatriaci (pře‑ pravu) pojištěného zpět do České republiky, jak‑ mile to dovolí jeho zdravotní stav, a to za předpo‑ kladu, že:
• z důvodu pojistné události nebylo možné pou‑ žít původně plánovaný dopravní prostředek;
• pojištěný nemůže z důvodu změny zdravot‑ ního stavu dále setrvat v zahraniční nebo se nemůže účastnit náplně pobytu či zahraniční cesty do doby, kdy by bylo možné použít pů‑ vodně plánovaný dopravní prostředek;
e) převozu tělesnjch ostatků pojištěného na úze‑ mí České republiky provedený specializovanou organizací odsouhlasenou pojistitelem nebo po‑ skytovatelem asistenčních služeb;
f) nákladů na doprovázející osobu:
• ubytování jedné osoby, která doprovází pojiš‑ těného po dobu hospitalizace, je‑li z lékařské‑ ho hlediska doprovod nutný a je‑li schválen poskytovatelem asistenčních služeb nebo pojistitelem, a to až do výše limitů a sublimitů sjednaných v pojistné smlouvě;
• dopravu jedné doprovázející osoby při repatri‑ aci pojištěného dle písm. c) tohoto článku, je‑li z lékařského hlediska doprovod nutný a je‑li schválen poskytovatelem asistenčních služeb nebo pojistitelem.
2. Předmětem pojištění jsou i náklady vynaložené v pří‑ padě vzniku pojistné události na záchranu pojiště- ného v tísni, za kterou se považuje:
a) vyhledání osoby (pátrání);
b) vysvobození osob v tísni;
c) pozemní přeprava z místa zásahu záchranné služby do místa odvozu pojištěného dopravní zdravotní službou nebo do nejbližšího zdravot‑ nického zařízení;
d) letecká přeprava z místa zásahu záchranné služ‑ by do místa odvozu pojištěného dopravní zdra‑ votní službou včetně letecké, nebo do nejbližšího zdravotnického zařízení;
e) přeprava tělesných ostatků z místa zásahu záchranné služby do místa odvozu tělesných ostatků dopravní zdravotní službou.
3. Je‑li pojištění sjednané v rozsahu pracovní cesty, jsou předmětem pojištění i náklady na dopravu a ubytová‑ ní vzniklé s vysláním náhradního pracovníka.
Článek 3
Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav
1. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout pojistiteli v závislosti na součtu pojistných částek daného pojištění u pojistných smluv sjednaných u pojistitele v souvislosti se sjednáváním pojištění, jeho změnou nebo se šetřením či přešetřením škod‑ né události jakékoliv informace a doklady týkající se jeho zdravotního stavu a podrobit se na výzvu pojis‑
titele lékařské prohlídce či vyšetření lékařem nebo zdravotnickým zařízením určeným pojistitelem.
2. Pojištěný zmocňuje pojistitele, aby si od jakéhokoliv lékaře, zdravotnického zařízení či zdravotní pojiš‑ ťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakých‑ koliv zdravotních či lékařských zpráv či odborných posudků nebo jiných dokumentů týkajících se zdra‑ votního stavu pojištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmocňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny i správu sociálního zabezpečení k poskytnutí takových infor‑ mací či dokumentů.
3. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že informace, které pojistitel získal o zdravotním stavu pojiště‑ ného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim zachovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své potřeby nebo potřeby svých smluv‑ ních partnerů, v rozsahu nezbytném pro sjednání či změnu pojištění nebo šetření škodné události.
Článek 4
Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se považuje akutní onemocně‑ ní, úraz nebo smrt pojištěného, se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Za pojistnou událost se dále považuje zásah zá‑ chranné služby v přímé příčinné souvislosti se zá‑ chranou pojištěného v situaci ohrožující jeho život nebo zdraví.
Článek 5
Pojistné plnění
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši prokaza‑ telně vynaložených nákladů na léčbu pojištěného, případně na zásah záchranné služby, maximálně však do výše sjednaných limitů a sublimitů pojistné‑ ho plnění uvedených v pojistné smlouvě.
2. Limity a sublimity pojistného plnění jsou uvedeny v pojistné smlouvě a platí pro jednu a všechny po‑ jistné události vzniklé v pojistné době.
3. Pokud zdravotní stav pojištěného neumožňuje jeho přepravu, poskytne pojistitel pojistné plnění z ta‑ kové pojistné události i po uplynutí trvání pojištění, nejdéle však do doby návratu pojištěného do České republiky a za předpokladu, že budou tyto skuteč‑ nosti doloženy lékařskou zprávou.
4. V případě pojištění pracovních cest, poskytne pojis‑ titel pojistné plnění spojené s vysláním náhradního pracovníka do maximální výše 30 000 Kč za dopra‑ vu, ubytování za současného splnění těchto podmí‑ nek:
a) hospitalizace či neschopnost vykonávat činnosti spojené s účelem cesty pojištěného, překročí‑li podle vyjádření ošetřujícího lékaře polovinu cel‑ kové doby pracovního pobytu;
b) způsob dopravy a ubytování náhradního pracov‑ níka je schválen poskytovatelem asistenčních služeb nebo pojistitelem.
5. V případě vzniku pojistné události v souvislosti s po‑ žitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků, má pojistitel právo snížit pojistné pl‑ nění až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému přede‑ psal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k pojistné události.
Článek 6
Výluky z pojištění
1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP/U se pojištění dále nevztahuje na škody spojené s:
a) léčením, hospitalizací nebo rehabilitací po ná‑ vratu pojištěného na území České republiky;
b) událostmi, které vznikly na území České republiky;
c) náklady na léčení nebo hospitalizaci, lze‑li léčení odložit až do doby návratu pojištěného na úze‑ mí České republiky, a to na základě rozhodnutí ošetřujícího lékaře potvrzené lékařem asistenční služby jako lékařsky přijatelné;
d) náklady, které bezprostředně nesouvisí s odstra‑ něním nemoci, především profylaktické očková‑ ní, kosmetické ošetření a jeho následky, úprava zubů a čelistí, homeopatii a akupunkturu;
e) náklady na lázeňská ošetření v lázních, léčeb‑ nách a sanatoriích;
f) pobytem v zotavovně nebo rehabilitačním zaří‑ zení;
g) náklady na psychoanalytické a psychoterapeu‑ tické ošetření;
h) porodem a šestinedělím, interrupcí, umělým oplodněním, vyšetřením neplodnosti nebo vy‑ šetřením za účelem zjištění a sledování těho‑ tenství (laboratorní a ultrazvukové), vyšetřením souvisejícím s antikoncepcí, případně jejím před‑ pisem;
i) případy úmyslného přerušení těhotenství, potra‑ tu nebo porodů a následků vzniklých v souvislos‑ ti s nimi;
j) volně zakoupenými léky bez lékařského předpisu;
k) úhradou léků a prostředků zdravotnické techniky nepředepsané lékařem, tím se rozumí výkony, které nebyly poskytnuty zdravotnickým zaříze‑ ním, zdravotnickým pracovníkem nebo ošetření a léčení, které není lékařsky uznáváno;
l) transplantací orgánů, léčením hemofilie, inzu‑ linových terapií mimo poskytnutí první pomoci, chronickými hemodialýzami a podáváním léků, které bylo zahájeno v České republice;
m) komplikacemi, které se mohou vyskytnout při léčení nemocí nebo úrazů, na které se pojištění nevztahuje;
n) léčením pohlavních nemocí a AIDS (vč. kompli‑ kací) a vyšetření na HIV pozitivitu;
o) korekčními a slunečními brýlemi, kontaktními čočkami a naslouchacími přístroji;
p) onemocněním nebo změnou zdravotního stavu, jehož příčina musela být pojistníkovi nebo pojiš‑
těnému známa z doby před uzavřením pojistné smlouvy, to neplatí v případě stabilizovaného chronického stavu pojištěného;
q) odmítnutím repatriace ze strany pojištěného;
r) odmítnutím podstoupit ošetření nebo potřebná lékařská vyšetření lékařem, kterého určí pojistitel nebo poskytovatel asistenčních služeb;
s) řízením motorového vozidla či plavidla bez plat‑ ného oprávnění, je‑li takové oprávnění vyžado‑ váno.
2. V pojištění nákladů na zásah záchranné služby pojis‑ titel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) úmyslného zneužití záchranné služby;
b) kdy pojištěný vědomě nedodržel pokyny vy‑ dávané pro zajištění bezpečnosti osob v dané oblasti (např. pojištěný poruší zákaz vycházení vydaný Horskou záchrannou službou, sport na místech k tomu neurčených, porušení zákazu vstupu, apod.).
3. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojisti‑ tel v pojištění léčebných výloh neposkytne pojistné plnění v případě vzniku pojistné události v příčinné souvislosti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozováním jiných než nebezpeč‑ ných sportů v rámci organizovaných sportovních soutěží a tréninků na ně.
Článek 7
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. lékařská zprá‑ va, lékařské potvrzení, faktura za lékařské ošetření, protokol o zásahu záchranných složek, policejní pro‑ tokol, lékařský předpis, dotazník o zdravotním stavu, protokol o repatriaci pojištěného, protokol o převozu tělesných ostatků.
2. Doprovázející osobou, jakákoli osoba, která je v za‑ hraničí s repatriovaným pojištěným a je nezbytná pro doprovod pojištěného.
3. Limitem pojistného plnění maximální horní hrani‑ ce pojistného plnění, která je stanovena pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu po‑ jistného období.
4. Náhljm onemocněním náhlá porucha zdraví, která přímo ohrožuje zdraví nebo život pojištěného nezá‑ visle na jeho vůli a vyžaduje nutnou a neodkladnou zdravotní péči.
5. Nákladem na zásah záchranné služby náklady technického zásahu, které je pojištěný povinen po‑ dle právních předpisů uhradit.
6. Nemocí patologický stav těla nebo mysli, který je projevem změny funkcí buněk a v důsledku i morfo‑ logickým poškozením těchto buněk, tkání a orgánů.
7. Neodkladnou zdravotní péčí ošetření, stanovení diagnózy a léčení náhlých (akutních) stavů, souvise‑ jících s rizikem postižení základních životních funkcí a stavů s tím spojených, kde by prodlením mohlo do‑ jít k vážnému postižení zdraví nebo ohrožení života.
8. Nutnou zdravotní péčí ošetření, stanovení diagnó‑
zy a léčení náhlých (akutních) stavů, kdy je potřeba zdravotní péči poskytnout ihned nebo ve velmi krát‑ ké době.
9. Poskytovatelem asistenčních služeb společnost zajišťující a zabezpečující na základě smluvního vztahu s pojistitelem veškerou asistenční činnost.
10. Situací ohrožení zabloudění nebo uváznutí v teré‑ nu, zranění nebo úraz s neschopností další chůze, únava, sesouvání nebo zřícení sněhové laviny, se‑ souvání půdy, zřícení skal nebo zemin, smrt.
11. Stabilizovanjm chronickjm stavem stav po‑ jištěného, kdy jeho chronické onemocnění, které existovalo ke dni počátku pojištění, je z lékařského hlediska potvrzeno před odjezdem na cestu jako sta‑ bilizovaný stav a nic nasvědčuje tomu, že by v průbě‑ hu cesty nastala potřeba vyhledat lékaře.
12. Sublimitem pojistného plnění maximální horní hranice pojistného plnění, která je stanovena pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu pojistného období a je zahrnuta v rámci limitu pojist‑ ného plnění.
13. Úrazem poškození zdraví nebo smrt pojištěného, které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým pů‑ sobením zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezá‑ visle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. prosince 2018.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI V CESTOVNÍM POJIŠTĚNÍ DPPODC/U 1/18
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět pojištění a rozsah pojištění Článek 3 Územní platnost pojištění
Článek 4 Limit pojistného plnění
Článek 5 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 6 Pojistné plnění, spoluúčast, pojistný princip Článek 7 Výluky z pojištění
Článek 8 Výklad pojmů
Článek 9 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění, kte‑ ré sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti v cestov‑ ním pojištění DPPODC/U 1/18 (dále jen DPPODC/U) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění, dále usta‑ noveními zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, v platném znění.
2. Pojištění odpovědnosti je pojištěním škodovým.
3. Nestanoví‑li tyto DPPODC/U jinak, platí příslušná ustanovení VPPCP/U.
Článek 2
Předmět pojištění a rozsah pojištění
1. Předmětem pojištění odpovědnosti v cestovním po‑ jištění je právním předpisem stanovená povinnost
pojištěného nahradit poškozenému újmu, vznikla‑li pojištěnému povinnost k její náhradě v souvislosti s činností během jeho cesty.
2. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění, se dále vztahuje na právním předpisem stanovenou povin‑ nost pojištěného nahradit poškozenému újmu na:
a) věci nemovité sloužící k přechodnému pobytu během cesty nebo na převzaté věci movité, jež je její nedílnou součástí, vznikla‑li pojištěnému po‑ vinnost k její k náhradě, a to do výše sjednaného li‑ mitu pojistného plnění pro odpovědnost v cestov‑ ním pojištění, který je uveden v pojistné smlouvě;
b) věci zapůjčené, vznikla‑li pojištěnému povinnost k její k náhradě, sublimit pojistného plnění činí 10 % ze sjednaného limitu pojistného plnění pro odpovědnost v cestovním pojištění maximálně však 500 000 Kč.
3. Je‑li v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pracov‑ ních cest, pojištění se vztahuje na zákonem stanove‑ nou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu na věci svěřené, pokud újma vznikla při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi, vznikla‑li pojištěnému povinnost k její k náhradě v souvislosti s jeho cestou.
Článek 3
Územní platnost pojištění
1. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění se vztahuje na škodné události, které nastanou na úze‑ mí uvedeném v pojistné smlouvě.
2. V případě škodné události vzniklé v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem malého plavidla se pojištění vztahuje na vnitrozemské vodní toky a plo‑ chy na území uvedeném v pojistné smlouvě.
Článek 4
Limity pojistného plnění
1. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění se sjed‑ nává s limitem pojistného plnění uvedeným v pojist‑ né smlouvě a platí pro jednu a všechny pojistné udá‑ losti vzniklé v pojistné době.
Článek 5
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník nebo pojištěný má povinnost bezodkladně, prostřednictvím asistenční služby sdělit pojistiteli, že:
a) nastaly skutečnosti či okolnosti, které by mohly být příčinou vzniku škodné události;
b) poškozený uplatňuje právo na náhradu újmy pří‑ mo proti němu nebo u soudu nebo u jiného pří‑ slušného orgánu.
V řízení o náhradě újmy ze škodné události je pojist‑ ník nebo pojištěný povinen postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčeného nároku nebo uzavřít soudní smír.
2. Pojistník nebo pojištěný je povinen v případě vzni‑ ku škodné události předložit pojistiteli doklady ke škodné událostí dále vymezené těmito pojistnými podmínkami.
Článek 6
Pojistné plnění, spoluúčast, pojistný princip
1. Pojistná plnění vyplacená ze všech pojistných udá‑ lostí nastalých v průběhu jednoho pojistného období nesmí přesáhnout limit pojistného plnění sjednané‑ ho v pojistné smlouvě, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění se sjed‑ nává bez spoluúčasti.
3. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že ke škodné události došlo v době tr‑ vání pojištění a pojištěný za způsobenou újmu odpo‑ vídá v důsledku svého jednání nebo vztahu z doby trvání pojištění.
Článek 7
Výluky z pojištění
1. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění se ne‑ vztahuje na povinnost pojištěného nahradit poško‑ zenému újmu vzniklou:
a) uložením nebo uplatňováním finančních sankcí;
b) v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně;
c) v souvislosti s činností, u které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti, z provozní činnosti nebo jakékoliv jiné výdělečné činnosti;
d) převzetím nad rámec stanovený právními předpisy;
e) prodlením se splněním smluvní povinnosti;
f) v souvislosti s nárokem na pojistné plnění z pojiš‑ tění odpovědnosti zaměstnavatele při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání;
g) na majetku, který pojištěný užívá neoprávněně;
h) postupným znečištěním životního prostředí.
2. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit po‑ škozenému újmu vzniklou v souvislosti s:
a) vlastnictvím nebo provozem vozidel nebo plavi‑ del, pokud je tato povinnost k náhradě předmě‑ tem povinného pojištění odpovědnosti z provozu vozidla nebo plavidla;
b) vlastnictvím nebo provozem letadel a vozidel na vzduchovém polštáři včetně konstrukce, oprav nebo instalačních prací na letadlech;
c) vlastnictvím nebo provozem ostatních plavidel.
3. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit po‑ škozenému újmu vzniklou:
a) v souvislosti s držbou zchátralých nebo neudržo‑ vaných nemovitých věcí sloužící k přechodnému pobytu během cesty;
b) na převzaté věci s výjimkou majetkové újmy na převzaté věci nemovité sloužící k přechodnému pobytu během cesty a věci movité, jež je její nedíl‑ nou součástí nebo na převzaté věci zapůjčené;
c) ztrátou s výjimkou ztráty nastalé v důsledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu pojištěného;
d) plavidlem na jiném plavidle nebo na věcech pře‑ pravovaných plavidlem nebo při společné havárii plavidel;
e) vlastnictvím nebo provozem rádiem řízených mo‑ delů na plochách k tomu nevhodných nebo na plochách, které nejsou k provozu modelů určené;
f) v důsledku toho, že provozování rádiem řízených modelů není v souladu s místními právními před‑ pisy;
g) provozováním motoristické a letecké sportovní činnosti nebo profesionální sportovní činností;
h) poškozením, zničením nebo pohřešováním zá‑ znamů na zvukových, obrazových a datových no‑ sičích;
i) na nehmotném majetku;
j) na přirozených právech člověka nesouvisejících s újmou při ublížení na zdraví a při usmrcení.
4. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za újmu vzniklou:
a) osobám blízkým pojištěnému a osobám jim blíz‑ kým;
b) osobám zaměstnaným nebo vypomáhajícím v do‑ mácnosti pojištěného při výkonu této činnosti;
c) právnické osobě, ve které má pojištěný nebo oso‑ by jemu blízké majetkovou účast, nebo ve které vykonává funkci statutárního orgánu, nebo ve které je v pozici společníka.
5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, že by jeho poskytnutí bylo v rozporu s právními předpisy jakéhokoliv státu (včetně mezinárodních úmluv) upravujícími mezinárodní sankce za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti teroris‑ mu.
Článek 8
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Bytem místnost nebo soubor místností, které jsou součástí stavby, tvoří obytný prostor a jsou určeny a užívány k účelu bydlení.
2. Činnostmi vykonávanjmi během cesty činnosti vykonávané pojištěným během jeho cesty, jedná se zejména o následující činnosti:
a) vedení domácnosti a provoz jejího zařízení;
b) pracovní činnost, pokud se nejedná o podnikatel‑ skou či jinou výdělečnou činnost;
c) držba převzaté věci nemovité sloužící k přechod‑ nému pobytu během cesty;
d) činnosti při rekreaci a zábavě;
e) provozování sportů;
f) vlastnictví a provozování malého plavidla na zá‑ kladě příslušného platného oprávnění, pokud bylo takového oprávnění podle právních předpisů k této činnosti zapotřebí;
g) jízda na koni;
h) vlastnictví nebo opatrování zvířat;
i) vlastnictví nebo provoz rádiem řízených modelů; a další činnosti konané během cesty, pokud nejsou pojistnými podmínkami vyloučené.
3. Čistou finanční újmou majetková újma na jmění (škoda), která vznikla jinak než jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním a nemá původ v před‑ cházející majetkové újmě na jmění.
4. Dokladem ke škodné události např. protokol policie, písemný nárok poškozené strany o náhradě újmy, fak‑ tura za opravu věci nebo nabývací doklad od zniče‑ né věci, podrobný popis události, fotodokumentace, bankovní spojení (IBAN, SWIFT, název a adresa banky, název a adresa příjemce) na poškozeného (cizince), v případě neuhrazení škody pojištěným na místě.
5. Držbou nemovité věci:
a) nájem nebo provoz nemovité věci sloužící k pře‑ chodnému pobytu během cesty;
b) provádění činnosti běžné údržby.
6. Finanční sankcí jakákoliv pokuta, penále či jiná smluvní, správní nebo trestní sankce s výjimkou sank‑ cí uložených v souvislosti s výpočtem a poukazy daní a poplatků nebo pojistného na veřejné pojištění (na‑ příklad zdravotní, sociální).
7. Jměním souhrn majetku (hmotný a nehmotný ma‑ jetek) a dluhů patřící jedné právnické nebo fyzické osobě. Hmotnj majetek je hmotná věc, jež je ovla‑ datelnou částí vnějšího světa, a která má povahu samostatného předmětu (věc movitá a věc nemovi‑ tá). Nehmotnj majetek jsou práva, jejichž povaha to připouští, a jiné věci bez hmotné podstaty, například absolutní majetková práva (vlastnická práva, věcná práva k cizím věcem, zástavní právo, dědické právo a další), relativní majetková práva (práva ze smlouvy a další) a další.
8. Limitem pojistného plnění maximální horní hrani‑ ce pojistného plnění, která je stanovena pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu po‑ jistného období.
9. Majetkovou újmou na jmění škoda, která vznikla jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním.
10. Náklady na právní zastoupení a obhajobu pojiště- ného účelně vynaložené náklady odpovídající nejvý‑ še mimosmluvní odměně advokáta:
a) za obhajobu pojištěného v přípravném řízení a před soudem prvního stupně v trestním řízení vedeném proti němu v souvislosti se vznikem újmy;
b) občanského soudního řízení o náhradě újmy v prvním stupni, jestliže toto řízení bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady vzniklé újmy, pokud je pojištěný povinen tyto náklady nahradit;
c) za obhajobu pojištěného před odvolacím soudem, náklady mimosoudního projednávání nároku po‑ škozeného na náhradu újmy a jiné náklady, pouze za předpokladu, že se pojistitel k úhradě tako‑ výchto nákladů písemně zavázal.
11. Následnou finanční újmou majetková újma na jmě‑ ní nebo újma při ublížení na zdraví a při usmrcení, která má původ v předcházející majetkové újmě na jmění nebo újmě při ublížení na zdraví a usmrcení (například ušlý zisk, regresní nároky zdravotní pojiš‑ ťovny nebo orgánu nemocenského pojištění a další).
12. Neudržovanjmi nemovitjmi věcmi sloužícími k přechodnému pobytu během cesty nemovité věci, u nichž jsou v dobrém technickém stavu rozho‑ dující konstrukční systémy, ale v důsledku zanedbání údržby lze předpokládat, že jejich stav se bude zhor‑ šovat (např. podmáčením objektu, zatékáním do objektu střechou, podmáčení objektu dlouhodobým působením vody z technických instalací, chybějící dveře nebo okna a přetěžování konstrukce objektu).
13. Osobou blízkou fyzická osoba, která je s pojištěným v poměru rodinném či obdobném (osoba blízká po‑ jištěnému); rovněž se jedná o fyzickou osobu, která je v poměru rodinném či obdobném k osobě blízké pojištěnému.
14. Osobou zaměstnanou v domácnosti pojištěného během jeho cesty fyzická osoba, která na prokaza‑ telně smluvním základě, dočasně, nebo dlouhodo‑ bě a za úplatu vykonává v domácnosti pojištěného sjednané činnosti.
15. Osobou vypomáhající v domácnosti pojištěného během jeho cesty fyzická osoba, která dočasně, nebo dlouhodobě a bez úplaty vykonává pro pojiště‑ ného činnosti, jimiž byla pojištěným pověřena; jedná se zejména o následující činnosti: činnosti vykoná‑ vané v domácnosti, hlídání dětí, zvířat, opatrování nebo běžná údržba nemovité věci, čištění a údržba chodníků, schodišť, chodeb a prostranství patřících k nemovité věci, stavební dozor, činnosti při výstavbě a další činnosti.
16. Plavidlem malé plavidlo a ostatní plavidlo. Malé plavidlo je plavidlo:
a) podléhající evidenci v plavebním rejstříku Státní plavební správy, jehož délka trupu nepřesahuje 20 m. Jeho celková hmotnost přesahuje 1 000 kg včetně povoleného zatížení a s vlastním strojním pohonem o výkonu větším než 4 kW nebo s celko‑ vou plochou plachet přesahující 12 m2, a nebo
b) nepodléhající evidenci v plavebním rejstříku Stát‑ ní plavební správy, jehož délka nepřesahuje 20 m. Ostatní plavidlo je loď, plovoucí stroj, plovoucí za‑ řízení, plovoucí těleso, dále pak převozní loď, tlačný člun, plavidlo určené k přepravě více než 12 cestují‑ cích, plavidlo určené k vlečení nebo tlačení, plavidlo
určené k vedení bočně svázané sestavy.
17. Pohřešováním majetku:
a) odcizení majetku krádeží tj. přivlastnění si pojiště‑ ného majetku, jeho části nebo příslušenství v pří‑ padech, kdy ke vniknutí do místa, kde byl majetek uložen, došlo zjištěným způsobem (např. se sto‑ pami násilí);
b) odcizení majetku loupeží tj. přivlastnění si pojiště‑ ného majetku, jeho části nebo příslušenství tak, že xxxxxxxx použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí;
c) ztrátou majetku nebo jeho části.
18. Plochou nevhodnou nebo plochou, která není ur- čená k provozu modelů veřejná prostranství a plo‑ chy s častým pohybem osob, zvířat a věcí.
19. Pojištěnjm osoba, na jejíž odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
20. Podnikatelskou činností výdělečná činnost, kterou osoba vykonává samostatně na vlastní účet a odpo‑ vědnost, živnostenským nebo obdobným způsobem se záměrem činit tak soustavně (stále) za účelem dosažení zisku (činnost podléhá dani z příjmu).
21. Poškozením majetku změna stavu majetku, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu majetku, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto je však majetek použitelný k původnímu účelu.
22. Poškozenjm právnická nebo fyzická osoba, která utrpěla újmu, a které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
23. Převzatou věcí věc movitá a nemovitá, která není ve vlastnictví pojištěného, kterou však pojištěný pře‑ vzal, a má být předmětem jeho závazku, tj.
a) věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti (zpracování, oprava, úprava, úschova, prodej, uskladnění, poskytnutí odborné pomoci apod.);
b) věc, kterou pojištěný převzal do oprávněného uží‑ vání.
Za převzatou věc se nepovažuje věc zapůjčená a věc nemovitá sloužící k přechodnému pobytu během cesty.
24. Přirozenjmi právy člověka základní lidská práva a svobody chráněné Listinou základních práv a svo‑ bod České republiky a jsou upravena první částí zá‑ kona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění, například právo na život, právo na lidskou důstojnost a osobní čest, právo na dobrou pověst, právo na ochranu před neoprávněným zásahem do soukromého a rodinného života, právo vlastnit maje‑ tek a další.
25. Příslušenstvím stavby vedlejší věc u věci hlavní, jež je určena, aby se jí trvale užívalo společně s hlavní věcí v rámci jejich hospodářského určení.
26. Rádiem řízenj modelem model letecký, automobi‑
lový, lodní nebo železniční, který není určený k pře‑ pravě a pohybu osob, zvířat a věcí, je používán pro soutěžní, sportovní nebo rekreační účely, není vyba‑ ven žádným zařízením umožňujícím automatický pohyb na zvolené místo a je po celou dobu pohybu pomocí vysílače přímo řízený fyzickou osobou v je‑ jím vizuálním dohledu.
27. Součástí stavby vše, co k ní podle její povahy náleží a co nemůže být od věci odděleno, aniž se tím stav‑ ba znehodnotí.
28. Stavbou veškerá stavební díla (včetně bytu), která vznikají stavební nebo montážní technologií bez zře‑ tele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání, včetně jejich součástí a příslu‑ šenství.
29. Sublimitem pojistného plnění maximální horní hranice pojistného plnění, která je stanovena pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu pojistného období a je zahrnuta v rámci limitu pojist‑ ného plnění.
30. Újmou
a) majetková újma na jmění včetně následné finanč‑ ní újmy z toho vyplývající (plnění do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě);
b) čistá finanční újma (plnění do výše 10 % z limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlou‑ vě);
c) újma při ublížení na zdraví a při usmrcení, újma na přirozených právech člověka související s újmou při ublížení na zdraví a při usmrcení včetně ná‑ sledné finanční újmy z toho vyplývající (plnění do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojist‑ né smlouvě).
31. Újmou při ublížení na zdraví a při usmrcení majet‑ ková a nemajetková újma při ublížení na zdraví a při usmrcení včetně duševních útrap rovněž i duševních útrap vzniklých manželu, rodiči dítěti nebo jiné oso‑ bě blízké.
32. Věcí nemovitou sloužící k přechodnému pobytu během cesty stavba včetně jejich součástí a příslu‑ šenství, která není ve vlastnictví pojištěného, kterou však pojištěný oprávněně na základě smluvního vztahu (smlouva o pronájmu) užívá k přechodnému pobytu během cesty.
33. Věcí svěřenou věc movitá, která není ve vlastnictví pojištěného, která však byla zaměstnavatelem pojiš‑ těnému svěřena, a kterou pojištěný užívá při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi.
34. Věcí zapůjčenou věc movitá, která není ve vlastnic‑ tví pojištěného, kterou pojištěný převzal do oprávně‑ ného užívání od osoby, jejíž podnikatelskou činností je půjčování věcí.
35. Vozidlem silniční vozidlo, zvláštní vozidlo, his‑ torické a sportovní vozidlo ve smyslu zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu na pozem‑ ních komunikacích, v platném znění. Silniční vozidlo je motorové a nemotorové vozidlo, které je vyrobené za účelem provozu na pozemních komunikacích pro přepravu osob, zvířat nebo věcí (motocykly, osobní automobily, autobusy, nákladní automobily, speci‑ ální vozidla, přípojná vozidla – nemotorová vozidla
určená k tažení jiným vozidlem, s nímž je spojeno do soupravy, ostatní silniční vozidla). Zvláštní vozidlo je vozidlo vyrobené k jiným účelům než k provozu na pozemních komunikacích, které může být při splnění podmínek stanovených zákonem k provozu na pozemních komunikacích schváleno (zeměděl‑ ské nebo lesnické traktory a jejich přípojná vozidla, pracovní stroje samojízdné, pracovní stroje přípojné, nemotorové pracovní stroje, nemotorová vozidla tažená nebo tlačená pěšky jdoucí osobou, vozík pro invalidy s motorickým pohonem, pokud jejich šířka přesahuje 1 m, rychlost převyšuje 6 km/h nebo je‑ jich hmotnost převyšuje 450 kg). Historické vozidlo (sportovní vozidlo) vozidlo zapsané v registru histo‑ rických vozidel (sportovních vozidel), a ke kterému byl vydán průkaz historického vozidla (sportovního vozidla).
36. Vjdělečnou činností jakákoliv právem povolená činnost, která je pojištěným vykonávána soustavně za účelem dosažení majetkového prospěchu (čin‑ nost podléhá dani z příjmu).
37. Zchátraljmi nemovitjmi věcmi sloužícími k pře- chodnému pobytu během cesty stavby s poru‑ chami a vadami na hlavních konstrukčních prvcích jako například trhliny v nosných stěnách nebo na nosném skeletu, propadlé, prohnilé či škůdci napa‑
dené konstrukce krovů, trvalé deformace stropních a schodišťových konstrukcí a další.
38. Znečištěním životního prostředí jakékoliv poško‑ zení životního prostředí či jeho složek (např. kon‑ taminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových nebo podzemních vod, živých organismů). Za újmu způso‑ benou na životním prostředí se považuje i jakákoliv následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vody, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoliv zamoření, znečištění či jiné zhor‑ šení jakosti, bonity, kvality.
39. Zničením majetku změna stavu majetku, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto majetek již nelze dále používat k původnímu účelu.
40. Ztrátou majetku nebo jeho části stav, kdy pojištěný nezávisle na své vůli pozbyl možnost s majetkem nakládat, neví, kde se majetek nachází, popřípadě zda majetek ještě vůbec existuje.
Článek 9
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. prosince 2018.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ÚRAZU V CESTOVNÍM POJIŠTĚNÍ DPPURC/U 1/18
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistná nebezpečí
Článek 3 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávně‑ né osoby
Článek 4 Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav Článek 5 Důsledky porušení povinností
Článek 6 Šetření škodné události a pojistné plnění Článek 7 Pojistná událost
Článek 8 Pojistné plnění, oceňovací tabulky Článek 9 Plnění za smrt způsobenou úrazem Článek 10 Plnění za trvalé následky úrazu Článek 11 Výluky z pojištění
Článek 12 Výklad pojmů
Článek 13 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění úrazu v cestovním pojištění, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Ins‑ urance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro po‑
jištění úrazu v cestovním pojištění DPPURC/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen občanský zákoník).
2. Součástí pojistné smlouvy jsou kromě pojistných podmínek i Oceňovací tabulky II, na které odkazuje pojistná smlouva.
3. Pojištění úrazu v cestovním pojištění je pojištěním obnosovým.
Článek 2
Pojistná nebezpečí
1. Pojistitel v rámci úrazového pojištění sjednává pojiš‑ tění pro případ:
a) smrti způsobené úrazem;
b) trvalých následků úrazu.
Článek 3
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
1. Nastane‑li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný i oprávněná osoba či osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění povinni zejména:
a) sdělit pojistiteli veškeré informace (včetně in‑
formace o příslušném ošetřujícím lékaři pojiš‑ těného a jeho adrese) a předat mu veškeré do‑ kumenty potřebné pro šetření škodné události a poskytnout mu za tímto účelem veškerou po‑ třebnou součinnost; jakékoliv dokumenty musí být předloženy v českém jazyce. Je‑li doklad vystaven v jiném jazyce, je potřeba doložit jeho originál a jemu odpovídající autorizovaný překlad do češtiny, který pojistník nebo oprávněná osoba zajistí na své náklady;
b) při nemoci nebo úrazu, bez zbytečného odkladu vyhledat lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim a vyloučit veške‑ rá jednání, která brání či ztěžují ukončení hospi‑ talizace nebo uzdravení;
c) vrátit pojistiteli ve lhůtě uvedené v jeho výzvě jakékoliv pojistné plnění, které bylo vyplaceno, přestože na něj nevzniklo právo.
Článek 4
Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav
1. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout pojistiteli v závislosti na součtu pojistných částek daného pojištění u pojistných smluv sjednaných u pojistitele v souvislosti se sjednáváním pojištění, jeho změnou nebo se šetřením či přešetřením škod‑ né události jakékoliv informace a doklady týkající se jeho zdravotního stavu a podrobit se na výzvu pojis‑ titele lékařské prohlídce či vyšetření lékařem nebo zdravotnickým zařízením určeným pojistitelem.
2. Pojištěný zmocňuje pojistitele, aby si od jakéhokoliv lékaře, zdravotnického zařízení či zdravotní pojiš‑ ťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakých‑ koliv zdravotních či lékařských zpráv či odborných posudků nebo jiných dokumentů týkajících se zdra‑ votního stavu pojištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmocňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny i správu sociálního zabezpečení k poskytnutí takových infor‑ mací či dokumentů.
3. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že informace, které pojistitel získal o zdravotním stavu pojiště‑ ného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim zachovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své potřeby nebo potřeby svých smluv‑ ních partnerů, v rozsahu nezbytném pro sjednání či změnu pojištění nebo šetření škodné události.
Článek 5
Důsledky porušení povinností
1. Pojistitel může odmítnout plnit, pokud příčinou po‑ jistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po jejím vzniku, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změně nemohl zjistit v důsledku zavině‑ ného porušení povinnosti pojistníka, pojištěného od‑ povědět pojistiteli pravdivě a úplně dotazy, na které se ho pojistitel dotáže v písemné formě, pokud by při znalosti této skutečnosti při sjednávání či změně po‑
jištění pojistnou smlouvu nebo dohodu o její změně neuzavřel nebo pokud by je uzavřel za jiných podmí‑ nek.
2. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění, pokud pojistná událost vznikne nebo se rozšíří její důsled‑ ky v souvislosti s požitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků pojištěným, a to až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému přede‑ psal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k úrazu.
Článek 6
Šetření škodné události a pojistné plnění
1. Škodná událost se považuje za oznámenou pojis‑ titeli dnem doručení řádně vyplněného formuláře oznámení škodné události.
2. Šetření události nemůže být ukončeno, pokud po‑ jistník, pojištěný, oprávněná osoba nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, řádně ne‑ splní své povinnosti související s šetřením takové události, včetně poskytnutí veškerých informací, dokladů a další součinnosti a povinností směřujících ke zjištění zdravotního stavu pojištěného. Toto šet‑ ření nemůže být dále ukončeno do pravomocného skončení jakéhokoliv trestního řízení, které souvisí se škodnou událostí pojištěného včetně případů, kdy by na základě rozhodnutí v takovém řízení mohlo pojis‑ titeli vzniknout právo na snížení či odmítnutí pojist‑ ného plnění z důvodu trestného činu jakékoliv osoby.
3. Jakékoliv pojistné plnění bude uhrazeno v české měně na bankovní účet vedený v české měně, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pojistné pl‑ nění ve výši od 50 000 Kč bude vždy uhrazeno pouze bankovním převodem. Variabilní symbol platby po‑ jistného plnění stanoví pojistitel a nelze jej na žádost oprávněné osoby měnit.
Článek 7
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí v úrazovém pojištění je úraz pojiš‑ těného.
2. Úrazem se rozumí poškození zdraví nebo smrt po‑ jištěného (dále jen úraz), které bylo způsobeno ne‑ očekávaným a náhlým působením zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění.
3. Za pojistnou událost se v pojištění úrazu dále pova‑ žuje úraz, který nastal v souvislosti s teroristickým útokem.
4. Z pojistné události v úrazovém pojištění poskytuje pojistitel pojistné plnění za smrt způsobenou úra‑ zem a za trvalé následky úrazu.
5. Pro poskytnutí pojistného plnění jsou rozhodující skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě.
6. Osobou oprávněnou k přijetí pojistného plnění za
trvalé následky úrazu je pojištěný. V případě smrti pojištěného se osoba oprávněná k přijetí pojistného plnění stanoví podle § 2831 občanského zákoníku.
Článek 8
Pojistné plnění, oceňovací tabulky
1. Úrazové pojištění se sjednává s limity pojistného pl‑ nění (dále jen pojistná částka), které jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
2. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za úraz, ke kterému došlo před datem, které bylo sjednáno jako počátek pojištění, nebo ke kterému došlo v přímé souvislosti s tělesným poškozením vzniklým před počátkem pojištění.
3. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu pojistitel určuje podle zásad uvedených v článku 10, těchto DPPURC/U a podle Oceňovací tabulky II platné k datu oznámení pojistné události.
4. Pojistitel Oceňovací tabulku II (dále jen oceňovací tabulka) může upravovat vždy k 1. lednu každého kalendářního roku. Tuto změnu oznámí vždy alespoň jeden měsíc předem na svých webových stránkách. Pojistitel může oceňovací tabulku měnit jednostran‑ ně i k jiným datům, takovou změnu však oznámí po‑ jistníkovi v písemné formě nejpozději jeden měsíc před její účinností. Pokud pojistník sdělí pojistiteli svůj nesouhlas se změnou oceňovací tabulky po‑ dle tohoto odstavce nejpozději do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní mohl dozvědět, zaniká pojištění uplynutím nejblíže následujícího pojistného období. Pravidla stanovená v tomto odstavci však neplatí v případě, že nová verze oceňovací tabulky je pro po‑ jistníka výhodnější.
Článek 9
Plnění za smrt způsobenou úrazem
1. Byla‑li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne pojistné udá‑ losti, je pojistitel povinen vyplatit osobě stanovené v § 2831 občanského zákoníku pojistnou částku pro případ smrti způsobené úrazem sjednanou v pojist‑ né smlouvě.
2. Zemře‑li však pojištěný v tomto období na následky úrazu a pojistitel již plnil za trvalé následky tohoto úrazu, je pojistitel povinen vyplatit oprávněné osobě jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro pří‑ pad smrti způsobené úrazem a částkou již vyplace‑ nou za trvalé následky úrazu.
Článek 10
Plnění za trvalé následky úrazu
1. Zanechá‑li úraz pojištěnému trvalé následky odpo‑ vídající tělesnému poškození ve výši minimálně 2 %, je pojistitel povinen stanovit procento tělesného poškození a vyplatit z pojistné částky tolik procent, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací ta‑ bulky II rozsah trvalých následků po jejich ustálení a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu,
kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Podmínkou vzniku nároku na plnění je však skutečnost, že rozsah trvalých následků způsobe‑ ných pojištěnému jedním úrazovým dějem dosáhl takové výše procentního ohodnocení podle Oceňo‑ vací tabulky II, která je v pojistné smlouvě ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit. Trvalé následky lze uplatnit po jejich ustálení nejdří‑ ve však jeden rok po vzniku pojistné události.
2. Nemůže‑li pojistitel plnit podle odstavce 1. tohoto článku proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí jednoho roku ode dne úrazu ještě ustáleny, je povinen poskytnout pojištěnému na jeho požá‑ dání přiměřenou zálohu pouze tehdy, prokáže‑li po‑ jistiteli lékařskou zprávou, že alespoň část trvalých následků odpovídající minimálnímu rozsahu stano‑ venému v pojistné smlouvě pro vznik povinnosti po‑ jistitele plnit, má již trvalý charakter.
3. Týkají‑li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceňo‑ vací tabulky II tak, že celkové procento se sníží o po‑ čet procent odpovídající předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky II.
4. Týkají‑li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše procentem sta‑ noveným v oceňovací tabulce pro hodnocení trva‑ lých následků pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí.
5. Jestliže před výplatou plnění za trvalé následky úra‑ zu pojištěný zemře, nikoliv však na následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu stanove‑ ných před smrtí pojištěného, pokud jejich ohodnoce‑ ní podle Oceňovací tabulky II dosáhne takové výše, která je v pojistné smlouvě ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit.
6. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazovým dějem nejvýše 100 % pojistné částky, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé následky hranici 100 % překročí.
7. Pojistitel garantuje, že při změně Oceňovací tabulky II nedojde ke snížení rozsahu plnění pro úrazy s uve‑ deným rozsahem plněním nad 20 % v Oceňovací ta‑ bulce II platné k datu uzavření pojistné smlouvy resp. k datu zahrnutí rizika do pojištění.
Článek 11
Výluky z pojištění
1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP/U se pojištění dále nevztahuje na škody, ke kterým došlo:
a) v souvislosti s účastí pojištěného na vzpouře, po‑ vstání, stávce, nepokojích a veřejných násilnos‑ tech (tj. násilným jednáním motivovaným poli‑ ticky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky), pokud k této účasti nedojde při plnění pracovní či služební povinnosti na území České republiky;
b) následkem radioaktivního nebo obdobného zá‑ ření, vzniklého v důsledku výbuchu nebo závady na jaderném zařízení, při dopravě, skladování
nebo manipulaci s radioaktivními materiály;
c) pokud pojištěný řádně nedodržoval léčebný re‑ žim, stanovený lékařem, a to po celou dobu léč‑ by stanovené ošetřujícím lékařem;
d) za úrazy vzniklé následkem kosmetických a pre‑ ventivních zákroků;
e) za kosmetické operace nebo zákroky provedené v důsledku úrazu, které nejsou z lékařského hle‑ diska nezbytné;
f) za vznik a zhoršení nemoci v důsledku úrazu; pojistitel tuto výluku neuplatní při výplatě pojist‑ ného plnění za trvalé následky úrazu, ke kterému došlo v době trvání pojištění;
g) za vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho dru‑ hu a původu, bércových vředů, diabetických gan‑ grén, aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových tíhových váčků, epikondylitid, výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové pá‑ teřní syndromy, VAS syndrom a jiné dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní kla‑ sifikace nemocí), náhlé příhody cévní a amoce sítnice;
h) za infekční nemoci, a to i přenesené zraněním;
i) za pracovní úrazy a nemoci z povolání, pokud ne‑ mají povahu úrazu podle článku 7, odst. 2, těchto DPPURC/U;
j) za smrt nebo poškození zdraví vzniklé působe‑ ním mikrobiálních jedů a imunotoxických látek;
k) za úraz hlezenního, kolenního, kyčelního, loketní‑ ho nebo ramenního kloubu a zápěstí, pokud byl
před počátkem pojištění úrazem jakkoliv poško‑ zen. Pojistitel v takovém případě neposkytuje po‑ jistné plnění ani za postižení měkkých kloubních struktur (vazů, chrupavek apod.).
2. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojisti‑ tel v úrazovém pojištění neposkytne pojistné plnění v případě vzniku pojistné události v příčinné souvis‑ losti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozováním jiných než nebezpeč‑ ných sportů v rámci organizovaných sportovních soutěží a tréninku na ně.
Článek 12
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dítětem osoba ve věku 0 až 17 let.
2. Oceňovací tabulkou II dokument pojistitele, který obsahuje zásady plnění pojistitele za trvalé následky úrazu a je k dispozici na webových stránkách pojisti‑ tele.
Článek 13
Závěrečné ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. prosince 2018.
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Povinnosti pojištěného Článek 5 Pojistné plnění
Článek 6 Výluky z pojištění Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ZAVAZADEL DPPZAV/U 1/18
2. Pojištění zavazadel je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění zavazadel jsou všechny vlastní věci (dále jen zavazadla) sloužící pojištěnému pro jeho osobní potřebu, které si s sebou bere na cestu nebo které si prokazatelně během cesty pořídil.
2. V případě sjednání pracovních cest jsou předmětem pojištění i věci svěřené pojištěnému, při plnění pra‑
Úvodní ustanovení
1. Pojištění zavazadel, které sjednává Česká podnika‑ telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec‑
covních úkolů.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplňko‑ vými pojistnými podmínkami pro pojištění zavaza‑ del DPPZAV/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
1. Pojištění zavazadel se sjednává pro případ jejich:
a) poškození nebo zničení živelní událostí;
b) poškození nebo zničení únikem kapaliny z tech‑ nických zařízení;
c) odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží;
d) ztráty.
Článek 4
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen v případě odcizení věcí nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech, je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kance‑ láře, provozovatele sportovního areálu apod.
2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit oznámení škody se všemi doklady ke škodné události. Poškozené zavazadlo je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem.
3. Pojištěný má povinnost v případě zničení nebo po‑ hřešování cenností a cenin neprodleně provést veš‑ keré úkony zamezující zneužití (např. blokace, umo‑ řovací řízení).
Článek 5
Pojistné plnění
1. V pojištění zavazadel poskytuje pojistitel pojistné pl‑ nění ve výši nové ceny věci, maximálně však do výše sjednaného limitu pojistného plnění.
2. Dojde‑li k odcizení věci loupeží, tak v případě odci‑ zení cenností a cenin poskytne pojistitel pojistné plnění v maximální výši 10% ze sjednaného limitu pojistného plnění.
3. V případě poškození, zničení nebo odcizení osobních dokladů, dokladů nebo klíčů k motorovým vozidlům, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši prokaza‑ telně vynaložených nákladů spojených s jejich zno‑ vupořízením.
4. Pojištění zavazadel je možno sjednat s limity pojist‑ ného plnění, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
5. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojist‑ né události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě.
Článek 6
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) na potravinách, alkoholu a tabákových výrobcích;
b) na majetku zvláštní hodnoty;
c) na zbraních;
d) na písemnostech;
e) v místě trvalého bydliště pojištěného.
2. Pojištění se nevztahuje na odcizení zavazadel:
a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné stěny nebo stropy z plachtovin, a to ani tehdy, byl‑li stan nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v případě, kdy pojištěný použil oficiálně provozovaný kempink;
b) z automatických úschovných skříněk a z úschoven;
c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl po‑ jištěný ubytován;
d) vytržením z ruky nebo stržením z ramene, krku, zad či jiné části těla;
e) z odstaveného motorového vozidla nebo přívěsu
v době od 22 hodin do 06 hodin, není‑li v uvede‑ ném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním a mimo tuto dobu, po‑ kud zavazadla nebyla umístěna v zavazadlovém prostoru vozidla.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za škody způ‑ sobené dopravcem.
Článek 7
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Ceninami zejména poštovní známky, kolky, straven‑ ky, telefonní karty a ostatní karty, mají‑li hodnotu, ze které bude moci být po vydání do užívání čerpáno.
2. Cennostmi zejména platné bankovky a mince, dra‑ hé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, vkladní a šekové knížky, platební karty, cenné papíry.
3. Dokladem ke škodné události např. protokol po‑ licie, seznam odcizených, poškozených nebo zni‑ čených zavazadel (na formuláři oznámení škodné události), nabývací doklady k odcizeným věcem, po‑ tvrzení od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kanceláře, provozova‑ tele sportovního areálu, poškozené či zničené zava‑ zadlo, fotodokumentace.
4. Majetkem zvláštní hodnoty věci umělecké a his‑ torické hodnoty, věci sběratelského zájmu, starožit‑ nosti a sbírky.
5. Věcí svěřenou věc movitá, která není ve vlastnictví pojištěného, která však byla zaměstnavatelem pojiš‑ těnému svěřena, a kterou pojištěný užívá při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi.
6. Novou cenou cena, která odpovídá částce vynalože‑ né na pořízení nového majetku téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny obvyklé v místě bydliště pojištěného a v době vzniku pojistné události.
7. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způ‑ sobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádné‑ mu otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí‑ čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za místo pojištění se pro účely tohoto pojištění pova‑ žuje:
aa) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován;
bb) uzamčený automobil, případně včetně jeho uzamčeného přívěsu, který pojištěný využívá k cestování.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího pří‑ slušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamče‑
ného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
8. Odcizením věci loupeží přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pacha‑ tel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověře‑ né pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
9. Písemnostmi plány, spisy, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče záznamů a dat.
10. Poškozením věci změna stavu věci, kterou je objek‑ tivně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
11. Únikem kapaliny z technického zařízení:
a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zařízení je přivádějící a odvádějící po‑ trubí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor;
b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážo‑ vého nebo dálkového topení, médium solárních
nebo chladivo klimatizačních systémů;
c) hasící médium vytékající ze samočinného hasicí‑ ho zařízení.
12. Zničením věci změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opravou, a proto věc již nelze používat k původnímu účelu.
13. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v dů‑ sledku jeho smrti, ztráty vědomí nebo úrazu.
14. Živelní událostí požár, výbuch, přímý úder blesku do pojištěné věci, pád letadla nebo sportovního létající‑ ho zařízení nebo jeho části, vichřice, krupobití, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, zemětřesení, sesuv nebo zřícení sněhových lavin, dopravní nehoda.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. prosince 2018.
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Vznik a zánik pojištění
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ STORNO PLUS DPPSTP/U 1/18
s jeho neuskutečněnou cestou nebo nečerpáním objed‑ nané služby.
Článek 3
Článek 4 Povinnosti pojištěného Článek 5 Pojistná událost
Článek 6 Pojistné plnění, spoluúčast Článek 7 Výluky z pojištění
Článek 8 Výklad pojmů
Článek 9 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Storno plus, které sjednává Česká podnika‑ telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec‑ nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplň‑ kovými pojistnými podmínkami pro pojištění Storno plus DPPSTP/U 1/18 (dále jen DPP/U)a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Storno plus je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
Předmětem pojištění Storno plus jsou nevratné náklady (dále jen stornopoplatky), které byly pojištěnému vyúč‑ továny poskytovatelem objednané služby v souvislosti
Vznik a zánik pojištění
1. Účinnost pojištění Storno plus nastává okamžikem zaplacení pojistného.
2. Konec účinnosti pojištění Storno plus nastává oka‑ mžikem nastoupení cesty nebo začátkem čerpání objednané služby pojištěného.
3. Pojištění Storno plus je možné sjednat nejpozději třetí den od celkového uhrazení objednané cesty nebo služby.
Článek 4
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen stornovat u oficiálního prodej‑ ce či organizátora objednanou cestu nebo službu neprodleně poté, co se o důvodech, které mu ne‑ umožňují nastoupení cesty či čerpání objednané služby, dozví. Pokud dojde k bezdůvodné prodlevě ve stornování objednané cesty nebo služby, je pojistitel oprávněn uhradit pouze stornopoplatky vypočtené ke dni, kdy mohla být objednaná cesta nebo služba neprodleně stornována.
2. Pojištěný je povinen předložit pojistiteli:
a) kopii dokladů, které prokazují nemožnost nastou‑ pení cesty (např. doklad o pracovní neschopnosti, lékařská zpráva, policejní hlášení, potvrzení míst‑
ních orgánů a další);
b) doklady o zaplacení objednané cesty nebo služ‑ by včetně smluvních podmínek poskytovatele služby;
c) účetní doklady s vyčíslením stornopoplatků vy‑ stavené poskytovatelem služby;
d) další doklady ke škodné události, které si vyžádá pojistitel.
Článek 5
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí v pojištění Storno plus se rozumí skutečnost vyúčtování stornopoplatku poskytovate‑ lem objednané služby, ke které došlo z důvodu:
a) akutního onemocnění, úrazu nebo smrti pojiště‑ ného;
b) zdravotní komplikace pojištěné osoby v důsledku těhotenství nastalé do 32 týdne těhotenství;
c) akutního onemocnění, úrazu nebo smrti osoby blízké pojištěnému;
d) živelní události velkého rozsahu v místě bydliště pojištěného;
e) živelní události velkého rozsahu v cílové oblasti cesty pojištěného.
Článek 6
Pojistné plnění, spoluúčast
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojis‑ titel pojistné plnění oprávněné osobě ve výši 80 % vyúčtovaných stornopoplatků, maximálně však do výše sjednaného limitu pojistného plnění, který je uveden v pojistné smlouvě.
2. V rámci jedné pojistné události je pojistné plnění poskytnuto i další jedné spolucestující osobě, která je současně spolupojištěným uvedeným na pojistné smlouvě, a to pouze v případě, že by tato pojištěná osoba musela vycestovat sama. Toto omezení se nevztahuje na spolucestující osoby blízké pojištěné osoby.
3. Je‑li pojištění Storno plus sjednáno méně než 14 dní před počátkem cesty nebo čerpáním služby, činí spo‑ luúčast pojištěného na pojistném plnění 50 % z 80 % vyúčtovaných stornopoplatků.
Článek 7
Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) změny cestovních plánů a záměrů na straně pojiš‑ těného;
b) změny v knihování zájezdu nebo cestovního do‑ kladu;
c) neobdržení víz do cílové země pobytu pojištěné‑ ho;
d) kdy zaměstnavatel neumožní pojištěnému čer‑ pání dovolené;
e) vzniku pojistné události z doby před uzavřením pojistné smlouvy;
f) kdy pojištěný zmešká odjezd dopravního pro‑
středku, kterým měl odcestovat nebo byl vylou‑ čen z čerpání objednané služby;
g) hospitalizace v důsledku plánovaných lékařských vyšetření a lázeňských pobytů;
h) opomenutí pojištěného získat povinná očkování nutná pro vycestování do zahraničí;
i) smluvních pokut, poplatků za fakultativní výlety (pokud nejsou součástí objednané služby), po‑ platků za jiné fakultativní služby (pronájem vozu, pojistné apod.);
j) nečerpání objednané služby z důvodu úpadku cestovní kanceláře.
Článek 8
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Cílovou oblastí cesty konkrétní místo, do kterého pojištěný bezprostředně směřoval a je schopen tuto skutečnost prokázat pojistiteli dokladem o objedna‑ né službě (zakoupenou letenkou, smlouvou o zájez‑ du, smlouvou o ubytování apod.).
2. Dokladem ke škodné události např. lékařská zprá‑ va, kopie smlouvy o zájezdu, vyúčtování a potvrzení výše stornopoplatku od poskytovatele služby, do‑ klad o pracovní neschopnosti, doklad o zaplacení objednané služby, včetně smluvních podmínek po‑ skytovatele.
3. Objednanou službou služba, která je zakoupena na základě písemného smluvního vztahu mezi po‑ jištěným a poskytovatelem služby, např. ubytování, strava, doprava bez ohledu na to, zdali je objednána samostatně či v kombinaci.
4. Osobou blízkou příbuzný v řadě přímé, sourozenec, manžel nebo partner, další osoby v poměru rodin‑ ném či obdobném, osoby sešvagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí ve společné domácnosti.
5. Poskytovatelem služby cestovní kanceláře, ces‑ tovní a dopravní agentury a společnosti, provozova‑ telé ubytovacích zařízení.
6. Změnou knihování změna termínu odjezdu, desti‑ nace, změna hotelu, prodloužení nebo zkrácení doby pobytu apod.
7. Živelní událostí velkého rozsahu v místě bydliště pojištěného, škoda podstatného charakteru vzniklá působením požáru, povodně, výbuchu, zemětřese‑ ním nebo krádeží vloupáním, která znemožňuje po‑ jištěnému uskutečnit plánovanou cestu.
8. Živelní událostí velkého rozsahu v cílové oblasti cesty pojištěného škoda podstatného charakteru, která vznikla působením požáru, povodně, výbuchu, zemětřesením, tsunami a nastala v době, kdy pojiš‑ tění bylo již sjednáno a její vznik je oficiálně potvrzen místními nebo mezinárodními orgány či úřady.
Článek 9
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. prosince 2018.
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY DOVOLENÁ PLUS DPPDP/U 1/18
městnavatele;
b) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských
Článek 2 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 3 Výluky z pojištění
Článek 4 Výklad pojmů
Článek 5 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Dovolená plus, které sjednává Česká pod‑ nikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Dovolená plus DPPDP/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými usta‑ noveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského záko‑ níku, v platném znění.
2. Pojištění Dovolená plus je pojištěním obnosovým.
Článek 2
Pojistná událost, pojistné plnění
1. Pojistnou událostí se v pojištění Dovolená plus rozu‑ mí skutečnost, kdy pojištěný nemohl čerpat dovo‑ lenou z důvodu hospitalizace, přerušení dovolené nebo předčasného návratu ze závažného důvodu.
2. V případě pojistné události poskytne pojistitel pojist‑ né plnění pojištěnému za každý nevyužitý den dovo‑ lené (max. 14 dnů), kterou pojištěný nemohl čerpat z důvodu hospitalizace, přerušení dovolené nebo předčasného návratu, maximálně však ve výši limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě.
3. V případě vzniku pojistné události je pojištěný povi‑ nen kontaktovat asistenční službu.
4. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojist‑ né události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě.
5. V případě vzniku pojistné události v souvislosti s po‑ žitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků, má pojistitel právo snížit pojistné pl‑ nění až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému přede‑ psal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k pojistné události.
Článek 3
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) přerušením dovolené na základě požadavku za‑
vyšetření a lázeňských pobytů;
c) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úra‑ zu, které vznikly před sjednáním pojistné smlou‑ vy;
d) v souvislosti s řízením motorového vozidla či pla‑ vidla bez platného oprávnění, je‑li takové opráv‑ nění vyžadováno.
2. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel v pojištění Dovolená plus neposkytne pojistné plnění v případě vzniku události v příčinné souvislosti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozování jiných než nebezpeč‑ ných sportů v rámci organizovaných sportovních soutěží a tréninku na ně.
Článek 4
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16 VPPCP/U, se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Cílovou oblastí cesty konkrétní místo, do kterého pojištěný bezprostředně směřoval a je schopen tuto skutečnost prokázat pojistiteli dokladem o objedna‑ né službě (zakoupenou letenkou, smlouvou o zájez‑ du, smlouvou o ubytování apod.).
2. Dokladem ke škodné události např. lékařská zprá‑ va, lékařské potvrzení, policejní protokol.
3. Dovolenou období, po které se pojištěný při své cestě věnuje aktivnímu nebo pasivnímu odpočinku, při němž regeneruje svoje tělo nebo mysl. Pro účely tohoto pojištění se za dovolenou považují pobytové, poznávací, sportovní cesty, pobyty seniorů, rekreace dětí, studentů a žáků (např. škola v přírodě, lyžařský výcvik, ozdravný pobyt), apod.
4. Hospitalizací hospitalizace pojištěné osoby z důvo‑ du nemoci nebo úrazu nejméně 24 hodin.
5. Předčasnjm návratem situace, kdy je pojištěný ze závažného důvodu nucen odcestovat domů, více než 24 hodin před plánovaným návratem nebo kon‑ cem pojistné doby sjednané v pojistné smlouvě.
6. Přerušením dovolené následující skutečnosti:
a) přeprava pojištěné osoby zpět do vlasti v důsled‑ ku onemocnění nebo úrazu, a to více než 24 ho‑ din před plánovaným návratem nebo koncem pojistné doby sjednané v pojistné smlouvě;
b) upoutání pojištěné osoby na lůžko v důsledku nemoci nebo úrazu.
7. Závažnjm důvodem například:
a) zničení, poškození či ztráta majetku pojištěného živelní událostí velkého rozsahu nebo trestnou činností;
b) vážné onemocnění nebo úmrtí osoby blízké po‑ jištěnému;
c) živelní událost v cílové oblasti cesty (tj. konkrétní
místo, do kterého pojištěný bezprostředně smě‑ řoval a bylo určeno jako cíl cesty), která nastala v době, kdy pojištěný již čerpal dovolenou a její vznik byl oficiálně potvrzen místními nebo mezi‑ národními organy či úřady.
Článek 5
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. prosince 2018.
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY LET PLUS DPPLETP/U 1/18
potřeby, maximálně však do výše limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předložení pí‑
Článek 3 Pojistná událost, pojistné plnění
Článek 4 Výluky z pojištění Článek 5 Výklad pojmů
Článek 6 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Let plus, které sjednává Česká podnikatel‑ ská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec‑ nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplňko‑ vými pojistnými podmínkami pro pojištění Let plus DPPLETP/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Let plus se sjednává jako pojištění škodové, s výjimkou pojištění únosu letadla, které se sjednává jako pojištění obnosové.
Článek 2
Předmět a rozsah pojištění
1. Předmětem pojištění Let plus je náhrada účelně vynaložených nákladů vzniklých v případě pojistné události.
2. Pojištění Let plus se sjednává pro případ vzniku po‑ jistné události, ke které dojde v důsledku:
a) zpoždění zavazadel pojištěného;
b) zpoždění letu pojištěného;
c) únosu letadla, ve kterém pojištěný cestuje.
Článek 3
Pojistná událost, pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události, kdy dojde ke zpoždění řádně registrovaných zavazadel, které způsobil letecký dopravce, poskytne pojistitel pojist‑ né plnění pojištěnému ve výši prokazatelně vynalo‑ žených nákladů na pořízení nezbytných věcí osobní
semného potvrzení dopravce o zpoždění, délce jeho trvání a originálů účetních dokladů dokládajících po‑ řízení nezbytných věcí osobní potřeby.
2. V případě vzniku pojistné události kdy dojde ke zpož‑ dění letu na pravidelné lince, které způsobil letecký dopravce, poskytne pojistitel pojistné plnění pojiš‑ těnému ve výši prokazatelných nákladů vynalože‑ ných na náhradní ubytování a stravu, maximálně do výše limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. Pojistitel poskytne pojistné plnění na zá‑ kladě předložení písemného potvrzení dopravce o zpoždění, délce jeho trvání a originálů účetních dokladů dokládajících zaplacení ubytování a stravy.
3. V případě vzniku pojistné události, kdy dojde k únosu letadla ve kterém pojištěný cestuje, poskytne pojisti‑ tel pojištěnému pojistné plnění ve výši limitů pojist‑ ného plnění uvedených v pojistné smlouvě. Pojistné plnění poskytne pojistitel na základě předložení po‑ tvrzení dopravce o únosu letadla a době jeho trvání.
4. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limity pojistného plnění sjednanými v po‑ jistné smlouvě.
5. V případě vzniku škody není pojištěný povinen kon‑ taktovat asistenční službu pojistitele.
Článek 4
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na události, při kterých dojde ke zpoždění letu nebo zavazadel o méně než 3 hodiny.
2. Pojištění zpoždění letu se nevztahuje na události vzniklé:
a) zpožděním nepravidelné letecké linky (charter);
b) zmeškáním odletu pojištěného vlastním zavi‑ něním;
c) zpožděním odletu z důvodu stávky nebo jiného opatření dopravce, cestovní kanceláře či orga‑ nizátora služby, které byly známy před plánova‑ ným okamžikem odletu;
d) finanční ztrátou pojištěného.
Článek 5
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Nezbytnjmi věcmi osobní potřeby věci, které jsou nutné pro plnění základní lidských potřeb z hlediska hygienických nebo zdravotních, např. ošacení, obuv, základní hygienické potřeby a další.
2. Únosem letadla nezákonné zmocnění se doprav‑ ního prostředku (letadla) a v něm přepravovaných
osob, za účelem získání výkupného nebo jako pro‑ středek jiného trestného činu. Za únos letadla se pro účely tohoto pojištění považuje i skutečnost, kdy dojde k přemístění unesených přepravovaných osob mimo dopravní prostředek (letadlo).
Článek 6
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. prosince 2018.
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění Článek 3 Povinnosti pojištěného
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY ZIMA PLUS DPPZP/U 1/18
3. Předmětem pojištění Zima plus jsou rovněž i náklady vynaložené pojištěným na zajištění náhradního uby‑ tování nebo dopravy při nemožnosti uskutečnění rezervované cesty z důvodu lavinového závalu.
Článek 4 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 5 Výluky z pojištění
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Zima plus, které sjednává Česká podni‑ katelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmi‑ to Doplňkovými pojistnými podmínkami Zima plus DPPZP/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými usta‑ noveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského záko‑ níku, v platném znění.
2. Pojištění Zima plus je pojištěním škodovým, s výjim‑ kou pojištění nevyužité dovolené, které se sjednává jako pojištění obnosové.
Článek 2
Předmět a rozsah pojištění
1. Pojištění Zima plus se sjednává pro případ:
a) odcizení zimního sportovního vybavení krádeží vloupáním nebo loupeží;
b) zničení nebo poškození zimního sportovního vy‑ bavení;
c) ztráty zimního sportovního vybavení.
2. Pojištění Zima plus se dále vztahuje na náklady vy‑ naložené za pronájem náhradního zimního sportov‑ ního vybavení v případě, že došlo k jeho:
a) poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě;
b) poškození, zničení dopravcem;
c) nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem.
4. Předmětem pojištění Zima plus jsou i náklady vyna‑ ložené pojištěným na zakoupení přepravního dokla‑ du v lyžařském areálu pro případ jeho uzavření z dů‑ vodu nenadálých klimatických změn.
5. Pojištění Zima plus se rovněž vztahuje i na pojištění nevyužité dovolené, kdy pojištěný nemohl čerpat dovolenou v důsledku úrazu či hospitalizace (dále jen nevyužitá zimní dovolená).
Článek 3
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen v případě odcizení věcí nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech, je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kance‑ láře, provozovatele sportovního areálu apod.
2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z ces‑ ty předložit oznámení škody se všemi doklady ke škodné události. Poškozené zimní sportovní vybave‑ ní je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojisti‑ telem.
Článek 4
Pojistná událost, pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události na zimním spor‑ tovním vybavení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové ceny věci, maximálně však do výše sjed‑ naného limitu pojistného plnění.
2. V případě pojištění nákladů na zakoupení přeprav‑ ního dokladu v lyžařském areálu pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud pojištěný nebude moci plně využít lyžařský areál v důsledku nenadálých klima‑ tických změn.
3. V případě pojistné události z pojištění nevyužité zim‑ ní dovolené poskytne pojistitel pojistné plnění po‑ jištěnému za každý nevyužitý den dovolené, kterou pojištěný nemohl čerpat, a to počínaje dnem násle‑ dujícím po přijetí k hospitalizaci nebo vzniku úrazu, maximálně však ve výši limitů pojistného plnění uve‑ dených v pojistné smlouvě.
4. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojist‑ né události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě.
5. V případě vzniku pojistné události v souvislosti s po‑ žitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků, má pojistitel právo snížit pojistné pl‑ nění až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému přede‑ psal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k pojistné události.
6. Pojištění Zima plus je možno sjednat s limity pojist‑ ného plnění, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. V případě odcizení zimního sportovního vybavení neposkytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k odcizení došlo:
a) z automatických úschovných skříněk a z úscho‑ ven;
b) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl po‑ jištěný ubytován;
c) z odstaveného uzamčeného automobilu, v době od 22 hodin do 06 hodin, není‑li v uvedeném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za náklady vynaložené pojištěným na zakoupení přepravního dokladu v lyžařském areálu pro případ jeho uzavření z důvodu nenadálých klimatických změn v přípa‑ dech, kdy:
a) uzavření trvalo méně než 24 hodin;
b) k uzavření střediska dojde v období od 16. dubna do 14. prosince;
c) přepravní doklad je zakoupen na méně než dva dny;
d) je lyžařské středisko položeno pod hranicí 1 000 m nad mořem.
3. Pojištění se nevztahuje na náklady vynaložené po‑ jištěným na zajištění náhradního ubytování nebo dopravy při nemožnosti uskutečnění rezervované cesty z důvodu lavinového závalu, pokud nedojde k odložení cesty o více než 12 hodin oproti plánova‑ nému odjezdu či příjezdu.
4. Pojištění nevyužité zimní dovolené se nevztahuje na škody vzniklé:
a) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských vyšetření a lázeňských pobytů;
b) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úrazu,
které vznikly před sjednáním pojistné smlouvy.
5. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody vzniklé:
a) jako náklady za běžnou údržbu;
b) v důsledku běžného opotřebení.
6. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojisti‑ tel v pojištění Zima plus neposkytne pojistné plnění v případě vzniku události v příčinné souvislosti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozování jiných než nebezpeč‑ ných sportů v rámci organizovaných sportovních soutěží a tréninku na ně.
Článek 6
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. policejní proto‑ kol, faktura za opravu poškozeného zimního vybave‑ ní, fotodokumentace, nabývací doklady k poškoze‑ nému zimnímu vybavení, lékařská zpráva v případě nevyužité dovolené, účet za pronajaté zimní vyba‑ vení, doklad o ceně a době platnosti přepravního dokladu (ski pasu), přepravní doklad, doklad za ná‑ hradní ubytování, doklad za dopravu, potvrzení hor‑ ského střediska, provozovatele sportovního areálu, dopravce, vedení hotelu.
2. Dokladem o zaplacení daňový doklad vystavený provozovatelem půjčovny nebo opravny zimního vy‑ bavení.
3. Dovolenou doba na zotavenou osob k regeneraci jejich pracovní síly.
4. Důkazními prostředky policejní hlášení, fotografie a potvrzení, nabývací doklady k poškozeným vě‑ cem apod.
5. Hospitalizací hospitalizace pojištěné osoby z důvo‑ du nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin.
6. Lavinovjm závalem uvolnění masy sněhu nebo ledu, která se náhle a neočekávaně uvede do pohy‑ bu a zřítí se do údolí.
7. Nenadáljmi klimatickjmi změnami špatné po‑ větrnostní a sněhové podmínky nebo náhlá obleva, v důsledku kterých není možné zimní sporty provo‑ zovat.
8. Novou cenou cena, která odpovídá částce vynalože‑ né na pořízení nového majetku téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny obvyklé v místě bydliště pojištěného a v době vzniku pojistné události.
9. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způ‑ sobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řád‑ nému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí‑ čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, je‑ hož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za místo pojištění se pro účely tohoto pojištění pova‑ žuje:
aa) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován; bb)uzamčený automobil, případně včetně jeho
uzamčeného přívěsu, který je pojištěným využí‑ ván k cestování.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího pří‑ slušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamče‑ ného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
10. Odcizením věci loupeží přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pacha‑ tel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověře‑ né pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
11. Poškozením věci změna stavu věci, kterou je objek‑ tivně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
12. Přepravním dokladem permanentka či Ski‑pas, kte‑ rý byl zakoupen prostřednictvím cestovní kanceláře, nebo přímo u oficiálního provozovatele přepravního zařízení v daném lyžařském středisku.
13. Přepravním zařízením lyžařský vlek a lyžařská la‑ novka.
14. Servisem oprava poškozeného zimního vybavení u odborného poskytovatele této služby, s výjimkou
běžné údržby (např. oprava či úprava kluzné plochy).
15. Úrazem poškození zdraví nebo smrt pojištěného, které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým pů‑ sobením zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezá‑ visle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění.
16. Uzamčenjm automobilem uzamčené motorové vozidlo, a to včetně uzamykatelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box).
17. Zimním sportovním vybavením:
a) sjezdové lyže včetně vázání, lyžařské hole, lyžař‑ ské boty, lyžařská helma;
b) snowboard včetně vázání, snowboardové boty, snowboardová helma;
c) běžecké lyže včetně vázání, běžecké boty, bě‑ žecké hole.
18. Zničením věci změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opravou, a proto věc již nelze používat k původnímu účelu.
19. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v dů‑ sledku jeho smrti, ztráty vědomí nebo úrazu.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. prosince 2018.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY LÉTO PLUS DPPLP/U 1/18
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění Článek 3 Povinnosti pojištěného
Článek 4 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 5 Výluky z pojištění
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Léto plus, které sjednává Česká podni‑ katelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmi‑ to Doplňkovými pojistnými podmínkami Léto plus DPPLP/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými usta‑ noveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského záko‑ níku, v platném znění.
2. Pojištění Léto plus je pojištěním škodovým, s výjim‑ kou pojištění nevyužité dovolené, které se sjednává jako pojištění obnosové.
Článek 2
Předmět a rozsah pojištění
1. Pojištění Léto plus se sjednává pro případ:
a) odcizení letního sportovního vybavení krádeží vloupáním nebo loupeží;
b) zničení nebo poškození letního sportovního vy‑ bavení;
c) ztráty letního sportovního vybavení.
2. Pojištění Léto plus se dále vztahuje na náklady vyna‑ ložené na pronájem náhradního letního sportovního vybavení v případě, že:
a) došlo k jeho poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě;
b) jeho poškození, zničení bylo způsobené doprav‑ cem;
c) došlo k jeho nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem.
3. Pojištění Léto plus se rovněž vztahuje i na pojištění
nevyužité dovolené, kdy pojištěný nemohl čerpat dovolenou v důsledku úrazu či hospitalizace (dále jen nevyužitá letní dovolená).
Článek 3
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen v případě odcizení věcí nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kance‑ láře, provozovatele sportovního areálu apod.
2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z ces‑ ty předložit oznámení škody se všemi doklady ke škodné události. Poškozené letní sportovní vybavení je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistite‑ lem.
Článek 4
Pojistná událost, pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události na letním sportov‑ ním vybavení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové ceny věci, maximálně však do výše sjedna‑ ného limitu pojistného plnění.
2. V případě pojistné události z pojištění nevyužité letní dovolené poskytne pojistitel pojistné plnění pojiš‑ těnému za každý nevyužitý den dovolené, kterou pojištěný nemohl čerpat, a to počínaje dnem násle‑ dujícím po přijetí k hospitalizaci nebo vzniku úrazu, maximálně však ve výši dále uvedených limitů po‑ jistného plnění.
3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojist‑ né události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě.
4. V případě vzniku pojistné události v souvislosti s po‑ žitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků, má pojistitel právo snížit pojistné pl‑ nění až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému přede‑ psal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k pojistné události.
5. Pojištění Léto plus je možno sjednat s limity pojistné‑ ho plnění, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. V případě odcizení letního sportovního vybavení ne‑ poskytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k od‑ cizení došlo:
a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné
stěny nebo stropy z plachtovin a to ani tehdy, byl‑li stan nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v případě, kdy pojištěný použil oficiálně provozovaný kempink;
b) z automatických úschovných schránek a z úschoven;
c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl po‑ jištěný ubytován;
d) z odstaveného uzamčeného automobilu v době od 22 hodin do 06 hodin, není‑li v uvedeném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním.
2. Pojištění nevyužité dovolené se nevztahuje na škody
vzniklé:
a) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských vyšetření a lázeňských pobytů;
b) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úrazu, které vznikly před sjednáním pojistné smlouvy.
3. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody vzniklé:
a) jako náklady za běžnou údržbu;
b) v důsledku běžného opotřebení.
4. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojisti‑ tel v pojištění Léto plus neposkytne pojistné plnění v případě vzniku události v příčinné souvislosti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozování jiných než nebezpeč‑ ných sportů v rámci organizovaných sportovních soutěží a tréninku na ně.
Článek 6
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. protokol poli‑ cie, potvrzení od vedení hotelu, dopravce, zdravot‑ nického zařízení, pracovníka cestovní kanceláře, provozovatele sportovního areálu, lékařská zpráva v případě nevyužité dovolené, faktura za servis let‑ ního vybavení, faktura za půjčení letního vybavení, fotodokumentace, potvrzení a nabývací doklady k poškozenému letnímu vybavení.
2. Dokladem o zaplacení daňový doklad vystavený provozovatelem půjčovny nebo opravny letního sportovního vybavení.
3. Hospitalizací, hospitalizace pojištěné osoby z dů‑ vodu nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin.
4. Letními sporty jízda na jízdním kole, potápění, ry‑ baření, surfing, windsurfing, jízda na pramici, kánoi, kajaku či raftu.
5. Letním sportovním vybavením kolo, potápěčská výstroj, rybářské vybavení, surf a windsurf, pramice, kánoe, kajak a raft.
6. Novou cenou cena, která odpovídá částce vynalože‑ né na pořízení nového majetku téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny obvyklé v místě bydliště pojištěného a v době vzniku pojistné události.
7. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způ‑
xxxxx, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řád‑ nému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí‑ čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za místo pojištění se pro účely tohoto pojištění pova‑
žuje:
aa) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován; bb)uzamčený automobil, případně včetně jeho
uzamčeného přívěsu, který pojištěný využívá k cestování.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje
přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího pří‑ slušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamče‑ ného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
8. Odcizením věci loupeží přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pacha‑ tel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověře‑ né pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
9. Poškozením věci (letního sportovního vybavení) změna stavu věci, kterou je objektivně možné od‑
stranit opravou nebo taková změna stavu věci, kte‑ rou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
10. Servisem oprava poškozeného letního sportovního vybavení u odborného poskytovatele této služby, s výjimkou běžné údržby (např. oprava či úprava ko‑ toučových brzd, zaplétání kol, celkové seřízení, mytí, čištění).
11. Úrazem poškození zdraví nebo smrt pojištěného, které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým pů‑ sobením zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezá‑ visle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění.
12. Uzamčenjm automobilem, uzamčené motorové vozidlo, a to včetně uzamykatelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box).
13. Zničením věci (letního sportovního vybavení) změ‑ na stavu věci, kterou objektivně není možné odstra‑ nit opravou, a proto věc již nelze používat k původní‑ mu účelu.
14. Ztrátou ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v dů‑ sledku jeho smrti, ztráty vědomí nebo úrazu.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. prosince 2018.
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění Článek 3 Povinnosti pojištěného
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY GOLF PLUS DPPGP/U 1/18
noveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského záko‑ níku, v platném znění.
2. Pojištění Golf plus je pojištěním škodovým.
Článek 4 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 5 Výluky z pojištění
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Golf plus, které sjednává Česká podni‑ katelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmi‑ to Doplňkovými pojistnými podmínkami Golf plus DPPGP/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými usta‑
Článek 2
Předmět a rozsah pojištění
1. Pojištění Golf plus se sjednává pro případ:
a) poškození nebo zničení golfového vybavení ži‑ velní událostí;
b) poškození nebo zničení golfového vybavení úni‑ kem kapaliny z technických zařízení;
c) odcizení golfového vybavení krádeží vloupáním nebo loupeží;
d) ztráty golfového vybavení.
2. Pojištění Golf plus se dále vztahuje na náklady vyna‑ ložené na pronájem náhradního golfového vybavení v případě, že:
a) došlo k jeho poškození, zničení, odcizení nebo
ztrátě;
b) jeho poškození, zničení bylo způsobeno doprav‑ cem;
c) došlo k jeho nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem.
3. Pojištění Golf plus se rovněž vztahuje na náklady vy‑ naložené na zaplacení poplatku Green Fees v přípa‑ dě, že:
a) došlo ke zrušení cesty;
b) došlo k hospitalizaci či upoutání pojištěného na lůžko, před nástupem i v průběhu cesty, z důvo‑ du náhlého onemocnění nebo úrazu;
c) došlo ke zpoždění nebo zrušení spoje způsobe‑ ného dopravcem.
4. Předmětem pojištění Golf plus jsou i náklady vzniklé v souvislosti se zahráním Hole‑In‑One v rámci ofici‑ álního turnaje.
Článek 3
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen v případě odcizení nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kance‑ láře, rozhodčího příslušného turnaje apod.
2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit oznámení škody se všemi doklady ke škodné události. Poškozené golfové vybavení je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem.
3. Pojištěný je povinen mít golfové vybavení uložené v golfovém obalu (golfový bag).
Článek 4
Pojistná událost, pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události na golfovém vy‑ bavení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové ceny věci, maximálně však do výše sjednaného limitu pojistného plnění.
2. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění, který je sjednán v pojistné smlouvě.
3. V případě zahrání Hole‑In‑One, poskytne pojistitel pojištěnému pojistné plnění za náklady spojené s pohoštěním hráčů a hostů turnaje v klubovém baru, do výše limitu pojistného plnění. Pojištěný je povinen předložit pojistiteli potvrzení od příslušného rozhodčího turnaje, včetně účtenky za pohoštění.
4. V případě vzniku pojistné události v souvislosti s po‑ žitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků, má pojistitel právo snížit pojistné pl‑ nění až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému přede‑ psal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k pojistné události.
5. Limity pojistného plnění jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. V případě odcizení golfového vybavení neposkytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k odcizení do‑ šlo:
a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné stěny nebo stropy z plachtovin a to ani tehdy, byl‑li stan nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v případě, kdy pojištěný použil oficiálně provozovaný kempink;
b) z automatických úschovných skříněk a z úscho‑ ven;
c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl po‑ jištěný ubytován;
d) vytržením z ruky nebo stržením z ramene, krku, zad či jiné části těla;
e) z odstaveného uzamčeného automobilu nebo přívěsu v době od 22 hodin do 06 hodin, není‑li v uvedeném čase přítomen pojištěný nebo oso‑ ba starší 18 let, pověřená hlídáním.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě ná‑ kladů vzniklých se zaplacením poplatku Green Fees:
a) při zrušení cesty (stornování zájezdu) z důvodu změny cestovních plánů a záměrů;
b) při zrušení cesty, neobdrží‑li pojištěný do cílové země víza;
c) při zrušení cesty na základě požadavku zaměst‑ navatele;
d) při zrušení cesty, je‑li předmětem jiného pojištění (storno zájezdu či cesty).
3. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojisti‑ tel v pojištění Golf plus neposkytne pojistné plnění v případě vzniku události v příčinné souvislosti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozování jiných než nebezpeč‑ ných sportů v rámci organizovaných sportovních soutěží a tréninku na ně.
Článek 6
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. protokol poli‑ cie, faktura za opravu poškozeného golfového vy‑ bavení, nabývací doklad ke zničenému golfovému vybavení, doklad o zapůjčení golfového vybavení, fo‑ todokumentace, potvrzení, účet za pohoštění v rám‑ ci Hole‑In‑One, lékařská zpráva, doklad o zaplacení Green Fees, účtenky za nákupy s rozpisem jednotli‑ vých položek.
2. Golfovjm vybavením běžné vybavení, které hráč při golfové hře užívá, například hole, míčky, vaky na hole, oblečení. Za golfové vybavení se však pro účely tohoto pojištění nepovažují osobní doplňky hráče, např. golfové hodinky, speciální dalekohledy, zamě‑ řovače, počítadla, elektronické diáře a další elektro‑ nická zařízení využívaná k podpoře golfové hry.
3. Green Fees zaplacení poplatku za hru na golfovém hřišti.
4. Hole-In-One zahrání jamky na jeden úder v rámci oficiálního turnaje.
5. Hospitalizací hospitalizace pojištěné osoby z důvo‑ du nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin.
6. Náhljm onemocněním náhlá porucha zdraví, která přímo ohrožuje zdraví nebo život pojištěného nezá‑ visle na jeho vůli a vyžaduje nutnou a neodkladnou zdravotní péči.
7. Novou cenou cena, která odpovídá částce vynalože‑ né na pořízení nového majetku téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny obvyklé v místě bydliště pojištěného a v době vzniku pojistné události.
8. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způ‑ sobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řád‑ nému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupe‑ ží.
Za místo pojištění se pro účely tohoto pojištění pova‑ žuje:
aa) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován; bb)uzamčený automobil, případně včetně jeho
uzamčeného přívěsu, který pojištěný využívá k cestování.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího pří‑ slušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamče‑ ného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
9. Odcizením věci loupeží přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pacha‑ tel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověře‑
né pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
10. Poškozením věci změna stavu věci, kterou je objek‑ tivně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
11. Únikem kapaliny z technického zařízení:
a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádr‑ ží; vodovodní zařízení je přivádějící a odvádějící potrubí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor;
b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážo‑ vého nebo dálkového topení, médium solárních nebo chladivo klimatizačních systémů;
c) hasicí médium vytékající ze samočinného hasicí‑ ho zařízení.
12. Úrazem poškození zdraví nebo smrt pojištěného, které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým pů‑ sobením zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezá‑ visle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění.
13. Uzamčenjm automobilem uzamčené motorové vozidlo, a to včetně uzamykatelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box).
14. Zničením věci změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opravou, a proto věc již nelze používat k původnímu účelu.
15. Ztrátou ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v dů‑ sledku jeho smrti, ztráty vědomí nebo úrazu.
16. Živelní událostí požár, výbuch, přímý úder blesku do pojištěné věci, pád letadla nebo sportovního létající‑ ho zařízení nebo jeho části, vichřice, krupobití, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, zemětřesení, sesuv nebo zřícení sněhových lavin, dopravní nehoda.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. prosince 2018.
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY ZVÍŘE PLUS DPPZVP/U 1/18
Článek 1
Úvodní ustanovení
Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná událost
Článek 4 Pojistné plnění, spoluúčast Článek 5 Výluky z pojištění
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
1. Pojištění Zvíře plus (dále jen ZVP), které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Ins‑ urance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Zvíře plus DPPZVP/U 1/18 (dále jen DPP/U), příslušnými
ustanoveními zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči v platném znění a zákona č. 89/2012 Sb., ob‑ čanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Zvíře plus je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou náklady vynaložené na nezbytnou veterinární péči o zvíře v případě vzniku pojistné události v rozsahu:
a) veterinárních výkonů;
b) použitého materiálu;
c) nutné hospitalizace;
d) předepsané medikace.
2. Předmětem pojištění jsou i náklady vynaložené v souvislosti se smrtí a utracením zvířete.
3. Předmětem pojištění jsou náklady na veterinární péči nebo smrt zvířete, které vznikly při závodech a soutěžích všeho druhu, včetně přípravy na ně.
4. Do pojištění lze přijmout pouze zvíře zdravé, které má vystavené platné Veterinární osvědčení, platný Pas zvířete v zájmovém chovu a zvíře, které je ozna‑ čeno čipem.
5. Pojištění lze sjednat pro zvíře ve věku od 3 měsíců do věku 10 let.
Článek 3
Pojistná událost
Za pojistnou událost v pojištění Zvíře plus se považuje náhlá a neočekávaná změna zdravotního stavu zvířete, vzniklá v důsledku onemocnění nebo následkem úrazu, která vyžaduje poskytnutí nutné a neodkladné zdravotní péče a se kterou je spojena povinnost pojistitele poskyt‑ nout pojistné plnění.
Článek 4
Pojistné plnění, spoluúčast
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění pojištěnému ve výši prokazatelně vynaložených nákladů, které sou‑ visí s veterinární péčí nebo smrtí zvířete v zahraničí, maximálně však do výše limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě.
2. Sjednaný limit pojistného plnění platí pro jednu a všechny pojistné události vzniklé v pojistné době.
3. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě před‑ ložení originálů dokladů ke škodné události.
4. Pojištění se sjednává se spoluúčastí pojištěného na každé pojistné události částkou 500 Kč.
Článek 5
Výluky z pojištění
1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP/U se pojištění ne‑ vztahuje na náklady za veterinární péči:
a) poskytnutou na území České republiky;
b) která byla vynaložena v důsledku příčiny, ke které došlo před počátkem pojištění;
c) která byla vynaložena v souvislosti s léčením dě‑ dičných nebo vrozených vad;
d) související s repatriací uhynulého zvířete;
e) preventivního charakteru, očkování, čipování a tetování;
f) související s porodem a zmetáním, kosmetickými zákroky a vadami neohrožujícími život;
g) vynaloženou na potravu pojištěného zvířete, včetně veterinářem stanovené dietní potravy;
h) za předepsanou medikaci homeopatických pří‑ pravků a léčiv nebo rehabilitační péči.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, kdy došlo k porušení předpisů o veterinární péči nebo v důsledku zákroku, který provedla osoba bez opráv‑ nění k výkonu veterinárně léčebné nebo léčebně preventivní činnosti.
Článek 6
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události originál dokladu o zaplacení poskytnuté veterinární péče s výpisem provedených zákroků, včetně dokladu za úhradu předepsané medikace, záznamu o úhynu zvířete; případně další potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá.
2. Medikací léčení nemocí a poruch podáváním léků.
3. Nemocí patologický stav těla nebo mysli, který je projevem změny funkcí buněk a v důsledku i morfo‑ logickým poškozením těchto buněk, tkání a orgánů.
4. Úrazem poškození zdraví nebo smrt pojištěného zví‑ řete, které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým působením zevních sil nebo vlastní tělesné síly ne‑ závisle na vůli pojištěného zvířete, ke kterému došlo během trvání pojištění.
5. Zvířetem pes domácí (Canis familiaris), kočka do‑ mácí (Felis silvestris F. catus) a fretka (Putorius pu‑ torius furo).
Článek7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. prosince 2018.
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Povinnosti pojištěného
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY AUTO PLUS DPPAP/U 1/18
tenčních služeb pojistitele (dále jen GA), řídit se jeho pokyny a dohodnout se na postupu čerpání asis‑ tenčních služeb.
2. Pojištěný má povinnost poskytnout nezbytnou sou‑ činnost a nahlásit operátorovi GA:
Článek 5 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Auto plus, které sjednává Česká podni‑ katelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmi‑ to Doplňkovými pojistnými podmínkami Auto plus DPPAP/U 1/18 (dále jen DPP/U) a příslušnými usta‑ noveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského záko‑ níku, v platném znění.
2. Pojištění Auto plus je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění Auto plus jsou náklady na asi‑ stenční služby vynaložené v případě vzniku pojistné události.
2. Pojištění se sjednává pro případ vzniku pojistné udá‑ losti v souvislosti s provozem:
a) motorového vozidla;
b) přípojného vozidla, je‑li tak ujednáno v pojistné smlouvě.
Motorové nebo přípojné vozidlo (dále jen vozidlo) je specifikováno v pojistné smlouvě.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění Auto plus se sjednává pro případ:
a) onemocnění nebo úrazu pojištěného řidiče vozidla;
b) poruchy vozidla;
c) nehody vozidla.
2. Nad rámec odstavce 1 tohoto článku, se za pojist‑ nou událost v případě pojištění přípojného vozidla považuje situace, ke které dojde nepojízdností mo‑ torového vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
Článek 4
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen v případě vzniku újmy, která by mohla zakládat důvod vzniku práva na pojistné plnění, neprodleně kontaktovat poskytovatele asis‑
a) identifikační údaje o vozidle;
b) údaje o všech oprávněných osobách, které budou využívat některou z asistenčních služeb;
c) stručný popis situace, místo poruchy nebo nehody. Operátor GA se na základě těchto informací dohod‑ ne s pojištěným na optimálním způsobu poskytnutí asistenční služby. Pojištěný je dále povinen postupo‑ vat dle pokynů operátora GA.
Článek 5
Pojistná událost, pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události z důvodu vážného onemocnění nebo úrazu pojištěného řidiče vozidla, zajistí asistenční služba odtah vozidla, nebo náhrad‑ ního řidiče k cestě z místa události, do místa uby‑ tování pojištěného v zahraničí, případně na základě domluvy s asistenční službou do jiného místa. Pod‑ mínkou pro poskytnutí této služby je lékařská zpráva o zdravotní nezpůsobilosti pojištěného řídit vozidlo. V rámci odtahu je poskytnuta spolujízda všem dal‑ ším spolucestujícím osobám nebo náhradní doprava za tuto spolujízdu.
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízd‑ né, má pojištěná osoba nárok na zajištění a úhradu:
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby;
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy, s výjim‑ kou náhradních dílů, které si pojištěný hradí sám;
c) vyproštění vozidla;
d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny nebo do jiného místa, které si pojištěná osoba určí; v rám‑ ci odtahu je poskytnuta spolujízda všem dalším spolucestujícím osobám nebo náhradní doprava za tuto spolujízdu.
Ustanovení tohoto odstavce se nad rámec definova‑ né územní platnosti vztahuje i na události vzniklé na území České republiky.
3. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepo‑ jízdné, má pojištěný dále nárok na zajištění a úhradu:
a) úschovy nepojízdného vozidla, a to max. na 72 ho‑ din pokud nepojízdnost trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA; způsob úschovy vozidla volí GA;
b) ubytování v hotelu pro všechny osoby přepravo‑ vané ve vozidle do doby opravení vozidla nebo odjezdu do České republiky, max. však na 3 noci, pokud nepojízdnost vozidla trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA, nebo pokud došlo k odcizení vozidla; toto ustanovení se ne‑ vztahuje na přípojné vozidlo;
c) odtahu vozidla, do České republiky na místo, které si určí pojištěný;
d) návratu do místa bydliště v České republice pro
všechny osoby přepravované ve vozidle; dopravní prostředek volí GA. Nárok dle ustanovení písm. c) a d) tohoto odstavce vzniká tehdy, pokud vozidlo nelze opravit do 60 hodin od vzniku pojistné udá‑ losti nebo pokud bylo vozidlo odcizeno; toto usta‑ novení se nevztahuje na přípojné vozidlo.
4. Vznikne‑li pojištěnému nárok na jakýkoliv druh asis‑ tenční služby dle těchto DPP, má pojištěný v důsled‑ ku této skutečnosti nárok na přiměřenou pomoc operátora:
a) tlumočením po telefonu při kontaktu s policií, pra‑ covníkem zasahující asistenční služby, opravnou, hotelovým personálem či jiným úřadem;
b) vyhledáním hotelu, opravny, nádraží, letiště, ta‑ xíku, spoje v jízdním či letovém řádu. Uvedené služby nejsou vyčísleny finanční částkou, jsou po‑ skytovány pojištěnému nad rámec stanovených limitů ostatních služeb.
5. V případě vzniku pojistné události, má pojištěný ná‑ rok na následující asistenční služby:
Služba | Rozsah/limit pojistného plnění |
Odtah vozidla do nejbližší opravny, nebo jiného místa určeného pojištěnou osobou | do 100 km |
Odtah vozidla do místa ubytování | do 100 km |
Odtah vozidla do České republiky | do 1 500 km/není‑li možná oprava do 60 h |
Oprava vozidla na místě | 1 normohodina (Nh) práce |
Vyproštění vozidla | max. 20 000 Kč |
Ubytování | 2 000 Kč/os./noc/ max. 3 noci |
Úschova nepojízdného vozidla | max. 72 hodin |
Náklady na návrat osob do České republiky | do 1 500 km, dle vymezení uvedených v těchto DPP |
6. Pojištění se vztahuje na jednu posádku motorového vozidla, max. 9 osob.
7. Je‑li k vozidlu sjednáno u pojistitele pojištění, na jehož základě vzniká pojištěnému více nároků na asistenční služby, pak se u identických druhů asis‑ tenčních služeb příslušné limity sčítají.
8. Limitem pojistného plnění pro všechny pojištěné osoby se rozumí limit včetně DPH.
9. V případě vzniku pojistné události v souvislosti s po‑ žitím alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků, má pojistitel právo snížit pojistné pl‑ nění až o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému přede‑ psal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku
nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k pojistné události.
Článek 6
Výluky z pojištění
1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP/U nevzniká nárok na poskytnutí asistenčních služeb v souvislosti s:
a) událostmi, které vznikly v místě bydliště pojištěného;
b) onemocněním nebo změnou zdravotního stavu, jehož příčina musela být pojistníkovi nebo pojiš‑ těnému známa z doby před uzavřením pojistné smlouvy;
c) zaplacením nákladů bez předchozího souhlasu asistenční služby pojistitele. V případě nekontak‑ tování GA si hradí pojištěný v celém rozsahu po‑ skytnutou službu vlastními prostředky. Výjimkou jsou případy, kdy pojištěný nemohl z objektivních důvodů kontaktovat GA. V tomto případě pojistitel uhradí náklady v rozsahu těchto DPP, max. však do výše nákladů, které by vznikly, kdyby službu orga‑ nizovala GA;
d) nenahlášením odcizení pojištěného vozidla policii a GA;
e) celními poplatky a daněmi;
f) náklady spojenými se škodami následnými;
g) poskytnutím asistenční služby, pokud lze pojiště‑ ného řidiče nahradit jiným členem posádky vozidla;
h) smluvní přepravou;
i) nedostatkem v povinné výbavě a v příslušenství vozidla.
2. V případě, že byla pojištěnému poskytnuta některá ze služeb v době, kdy neexistoval oprávněný nárok na využití této služby, je pojištěný povinen náklady, které byly vynaloženy na poskytnutí této služby, pojistiteli nahradit.
3. GA si vyhrazuje právo neposkytnout asistenční služ‑ bu v případě objektivních mimořádných překážek na místě zásahu.
4. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojisti‑ tel v pojištění Auto plus neposkytne pojistné plnění v případě vzniku události v příčinné souvislosti s:
a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů;
b) přípravou a provozováním jiných než nebezpeč‑ ných sportů, v rámci organizovaných sportovních soutěží a tréninku na ně.
Článek 7
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Motorovjm vozidlem osobní motorové vozidlo do 3,5 t včetně, obytné vozidlo do 3,5 t včetně, náklad‑ ní vozidlo do 3,5 t včetně, motocykl včetně tříkolek a čtyřkolek. Motorové vozidlo musí být způsobilé k provozu na pozemních komunikacích, počet míst k sezení ve vozidle musí odpovídat technickému průkazu, maximálně pro devět osob ve vozidle.
2. Návratem do České republiky návrat celé posádky vozidla do jednoho místa v České republice, které si pojištění společně určí.
3. Nehodou vozidla jakékoliv náhlé působení vnějších sil, v jejichž důsledku je vozidlo nezpůsobilé provo‑ zu či nepojízdné a je potřeba asistenčního zásahu (např. i pád sněhu ze střechy budovy na vozidlo). Dále se za nehodu považují situace, kdy vozidlo není ani poškozené ani nepojízdné, ale bez vnější pomoci nemůže vozidlo pokračovat v jízdě (např. náhlé vjetí na úsek vozovky s náledím, sjetí z vozovky do mělké‑ ho příkopu apod.).
4. Nemocí náhlá a vážná změna zdravotního stavu, která znemožňuje pojištěnému řídit vozidlo a tato skutečnost je doložena lékařskou zprávou.
5. Objektivní mimořádnou překážkou na místě zása‑ hu například kalamitní stavy (sněhová vánice, povo‑ deň velkého rozsahu), vyproštění vozidla (propast), uzavření oblasti, kde se vozidlo nachází.
6. Opravou vozidla zásah na místě vzniku poruchy, kde bude provedena oprava, a to pouze tehdy, pokud je to možné z důvodů technických (např. potřeba diagnostických přístrojů nebo speciálního nářadí), právních (např. porušení záručních podmínek) nebo bezpečnostních (např. z hlediska bezpečnosti silnič‑ ního provozu, bezpečnosti práce technika).
7. Poruchou vozidla stav, kdy je vozidlo náhle nepo‑ jízdné nebo nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů, a to z důvodu opotřebení nebo poškození jeho součástí způsobených jejich vlastní funkcí, chybnou montáží, únavou materiálu nebo vandalismem či odcizením třetí osobou. Pro účely tohoto pojištění se dále za poruchu považuje také defekt pneumatiky a vybitá autobaterie.
8. Poskytovatelem Asistenčních služeb pojistitele
společnost GLOBAL ASSISTANCE, a.s., Dopraváků 749/3, 184 00, Praha 8, IČ: 2718189, (dále jen GA), která je na základě smluvního vztahu za pojistitele oprávně‑ na jednat v nouzových situacích, zajišťuje, organizu‑ je, případně hradí poskytování asistenčních služeb. Veškeré asistenční služby, včetně jejich úhrady podle rozsahu těchto DPP jsou poskytovány na zá‑ kladě telefonické žádosti oprávněné osoby na te‑ lefonním čísle 1220, ze zahraničí x000 0000 nebo
x000 000 000 000, které funguje 24 hodin denně. Pojištění asistence Auto plus se vztahuje na všechny osoby, které využívají k cestování pojištěné vozidlo uvedené v pojistné smlouvě.
9. Přípojnjm vozidlem nákladní nebo obytné silniční nemotorové vozidlo s celkovou hmotností max. do 3,5 t, určené k tažení motorovým vozidlem, s nímž je spojeno do jízdní soupravy a je způsobilé k provozu na pozemních komunikacích.
10. Úrazem poškození zdraví nebo smrt pojištěného, které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým pů‑ sobením zevních sil nebo vlastní tělesnou nezávisle na vůli pojištěného. Pro účely tohoto pojištění se dále úrazem rozumí takový stav pojištěného, kdy z důvo‑ du změny zdravotního stavu nemůže řídit vozidlo. Nemožnost řídit motorové vozidlo musí být dolože‑ na lékařskou zprávou.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. prosince 2018.
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY GUARD PLUS DPPGUP/U 1/21
kovými pojistnými podmínkami pro pojištění Guard plus DPPGUP/U 1/21 (dále jen DPP/U) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského
Článek 3 Pojistná událost, pojistné plnění Článek 4 Výluky z pojištění
Článek 5 Výklad pojmů
Článek 6 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Guard plus, které sjednává Česká podnika‑ telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobec‑ nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplň‑
zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Guard plus je pojištěním obnosovým, s vý‑ jimkou pojištění nákladů na náhradní ubytování a opuštění oblasti se zvýšeným bezpečnostním rizi‑ kem, které se sjednávají jako pojištění škodové.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění Guard plus je náhrada účelně vynaložených nákladů nebo finanční kompenzace, které vznikly v případě pojistné události.
2. Pojištění Guard plus se sjednává pro případ vzniku pojistné události, ke které dojde v důsledku teroris‑
tického činu, a to v následujícím rozsahu:
a) únos pojištěného nebo dopravního prostředku, kterým pojištěný cestuje;
b) zkrácení cesty pojištěného;
c) opuštění oblasti se zvýšeným bezpečnostním rizi‑ kem pojištěným;
d) náklady na náhradní ubytování pojištěného;
e) kompenzace za fyzické napadení pojištěného.
Článek 3
Pojistná událost, pojistné plnění
1. Pojištění Guard plus je možno sjednat s limity pojist‑ ného plnění, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
2. V případě vzniku pojistné události, kdy dojde:
a) k únosu pojištěného nebo dopravního prostředku, kterým pojištěný cestuje, poskytne pojistitel po‑ jištěnému pojistné plnění na základě předložení potvrzení o únosu vydané policií nebo dopravcem;
b) ke zkrácení cesty pojištěného v důsledku terori‑ stického činu, poskytne pojistitel pojistné plnění na základě předložení potvrzení od policie nebo jiného státního orgánu, který čin vyšetřuje;
c) k opuštění oblasti se zvýšeným bezpečnostním rizikem pojištěným, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši skutečně vynaložených nákladů s nimi spojených, maximálně však do výše limitu pojistného plnění;
d) ke vzniku nákladů na náhradní ubytování pojiště‑ ného, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši skutečně vynaložených nákladů na náhradní uby‑ tování, maximálně však do výše limitu pojistného plnění;
e) k fyzickému napadení pojištěného, poskytne po‑ jistitel pojistné plnění ve formě kompenzace za fyzické napadení, maximálně však do výše limitu pojistného plnění.
3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limity pojistného plnění sjednanými v po‑ jistné smlouvě.
4. V případě vzniku škodné události není pojištěný po‑ vinen kontaktovat asistenční službu pojistitele.
Článek 4
Výluky z pojištění
1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP/U se pojištění dále nevztahuje na škody spojené s:
a) událostmi, které vzniknou v době, kdy pojištěný pobýval v oblasti se zvýšeným bezpečnostním ri‑ zikem nad dobu nezbytně nutnou k opuštění této
oblasti;
b) výkupným nebo jinými kompenzacemi únoscům.
2. V případě pojištění opuštění oblasti se zvýšeným bezpečnostním rizikem a nákladů na náhradní ubytování pojištěného, se pojištění nevztahuje na případy, pokud jsou zajištěny a uhrazeny asistenční službou pojistitele.
Článek 5
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dobou nezbytně nutnou doba, kdy je pojištěný po‑ vinen z bezpečnostního hlediska co nejrychleji opus‑ tit oblast ve které se nachází a ve které hrozí nebo již aktuálně je riziko teroristického činu.
2. Fyzickjm napadením pojištěného jakékoli fyzické napadení ze strany útočníka, které souvisí s teroris‑ tickým činem a v jehož důsledku dojde k poškození zdraví nebo smrti pojištěného.
3. Náhradním ubytováním je jakékoliv ubytování po‑ jištěného, které si zajistí v důsledku opuštění oblasti se zvýšeným bezpečnostním rizikem.
4. Opuštěním oblasti se zvjšenjm bezpečnostním rizikem pojištěným okamžité odcestování pojiště‑ ného z oblasti, ve které se nachází a ve které hrozí nebo již aktuálně je riziko teroristického činu.
5. Terorismem (teroristickjm činem) promyšlené použití násilí nebo hrozby násilím, obvykle zamě‑ xxxx proti nezúčastněným osobám, s cílem vyvolat strach, jehož prostřednictvím jsou dosahovány poli‑ tické, náboženské nebo ideologické cíle. Terorismus zahrnuje i kriminální zločiny, jež jsou ve své podstatě symbolické a jsou cestou k dosažení jiných cílů, než na které je kriminální čin zaměřen.
6. Únosem dopravního prostředku, kterým pojištěný cestuje nezákonné zmocnění se dopravního pro‑ středku a v něm přepravovaných osob, za účelem získání výkupného nebo jako prostředek jiného trestného činu.
7. Únosem pojištěného nezákonné zmocnění se po‑ jištěné osoby, za účelem získání výkupného nebo jako prostředek jiného trestného činu.
8. Zkrácením cesty předčasné ukončení cesty oproti původnímu plánu pojištěného, z důvodu teroristic‑ kého činu.
Článek 6
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2021.
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
Doplňkové pojistné podmínky Covid plus DPPCOV/U 1/21
a) události vzniklé na území České republiky;
b) nařízení preventivní karantény, které vzniklo před sjednáním pojistné smlouvy;
Článek 3 Pojistná událost, pojistné plnění
Článek 4 Výluky z pojištění Článek 5 Výklad pojmů
Článek 6 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění Covid plus, které sjednává Česká podni‑ katelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP/U 1/18 (dále jen VPPCP/U), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Covid plus DPPCOV/U 1/21 (dále jen DPP/U) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění Covid plus je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění Covid plus je náhrada účelně vynaložených nákladů vzniklých v případě pojistné události.
2. Pojištění Covid plus se sjednává pro případ vzniku pojistné události, ke které dojde v důsledku preven‑ tivně nařízené karantény související s onemocněním Covid‑19, (dále jen preventivně nařízenou karanté‑ nou). Jedná se o náhradu nákladů vynaložených na:
a) ubytování a stravu;
b) náhradní dopravu.
Článek 3
Pojistná událost, pojistné plnění
1. Pojistnou událostí se v pojištění Covid plus rozumí skutečnost, kdy pojištěný vycestoval do zahraničí a musel účelně vynaložit náklady, které souvisí s pre‑ ventivně nařízenou karanténou.
2. V případě pojistné události poskytne pojistitel pojist‑ né plnění pojištěnému za účelně vynaložené nákla‑ dy související s preventivně nařízenou karanténou, maximálně však ve výši limitů pojistného plnění, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
3. V případě vzniku pojistné události je pojištěný povi‑ nen kontaktovat asistenční službu.
4. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojist‑ né události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě.
Článek 4
Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v následujících případech:
c) pokud byly náklady na preventivní karanténu uhrazeny vládou dané země, jejímiž státními nebo zdravotními orgány byla nařízena, nebo byly zahr‑ nuty v rámci již uhrazeného pobytu pojištěného (např. karanténa na hotelu, kde má pojištěný uby‑ tování a stravu uhrazenu v rámci svého pobytu);
d) preventivně nařízená karanténa, o které je pře‑ dem známo, že bude nařízena.
Článek 5
Výklad pojmů
Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 16, VPPCP/U, se pro účely tohoto pojištění rozumí:
1. Dokladem ke škodné události např. zpráva o naří‑ zení preventivní karantény, lékařské potvrzení, do‑ klad o úhradě náhradního ubytování a stravy, doklad o úhradě náhradní dopravy.
2. Náhradní dopravou je jakýkoliv druh dopravy, pokud nebylo možné využít k návratu původně plánovaný způsob dopravy.
3. Onemocněním Covid-19 akutní respirační infekční onemocnění, které je způsobeno novým koronavi‑ rem typu SARS‑CoV‑2. Hlavním zdrojem infekce jsou pacienti infikovaní novým koronavirem nebo asym‑ ptomaticky (bezpříznakově) infikovaní. Inkubační doba 1 až 14 dní, většinou 3 až 7 dní. Mezi hlavní projevy infekce patří horečka, únava, ztráta čichu a suchý kašel.
4. Preventivně nařízenou karanténou držení pojiš‑ těného v izolaci, za účelem pozorování, zda se u něj projeví příznaky infekčního onemocnění. Tato izolace je nařízena z preventivních důvodů státní nebo zdra‑ votní institucí země, kde se pojištěný zdržuje, a souvisí s výskytem onemocnění Covid‑19.
5. Ubytováním a stravou služby, které neprobíhají v rámci pobytu pojištěného. Pojištěný tyto služby musí uhradit nad rámec svého pobytu, který mu je nařízen v rámci preventivní karantény ze strany stát‑ ní nebo zdravotní instituce země, kde se zdržuje.
6. Účelně vynaloženjmi náklady v souvislosti s one‑ mocněním Covid‑19 náklady na:
a) ubytování a stravu, související s nařízenou preven‑ tivní karanténou, která neprobíhá v rámci již uhra‑ zeného ubytování a stravování pojištěného nebo na náklady státu, ve kterém se pojištěný zdržuje;
b) návrat pojištěného po ukončení preventivní ka‑ rantény v zahraničí, pokud nebylo možné využít k návratu původně plánovaný způsob dopravy.
Článek 6
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. února 2021.
PŘEDCESTOVNÍ ASISTENCE | ||
Součást LV | ||
ČR | Zahraničí | |
Lékařské informace | ||
Obecná úroveň lékařské péče v zemi v porovnání s ČR | – | ANO |
Informace o nutnosti očkování | ANO | ANO |
Předání adres imunologických zařízení | ANO | ANO |
Informace o výskytu epidemií | ANO | ANO |
Zahraniční ekvivalenty českých léků a jejich dostupnost | ANO | ANO |
Nedoporučovaná zdravotní zařízení | ANO | ANO |
Specifická zdravotní rizika lokalit a první pomoc | ANO | ANO |
Obecné informace | ||
ČR | Zahraničí | |
Turistické informace | ||
Informace o aktuálních kursech měn | – | ANO |
Průměrné ceny vybraných komodit | – | ANO |
Klimatické poměry a předpovědi počasí | – | ANO |
Informace o možnostech ubytování | – | ANO |
Zjištění ceny ubytování | – | ANO |
Zajištění rezervace ubytování | – | ANO |
Zjištění turistických tras | – | ANO |
Informace o místních kulturních památkách | – | ANO |
Informace o turistických zvláštnostech regionu | – | ANO |
Kontakty na lokální zprostředkovatele služeb | – | ANO |
Informace o restauracích a stravovacích zařízeních | – | ANO |
Kulturní informace, programy divadel, festivalů | – | ANO |
Cestovní informace | ||
Čekací doby na hraničních přechodech | – | ANO |
Pravidla silničního provozu v zahraničí | – | ANO |
Výše pokut za dopravní přestupky | – | ANO |
Sjízdnosti cest vozidlem | – | ANO |
Ceny benzínu a nafty | – | ANO |
Poplatky spojené s jízdou ve vozidle (mýtné) | – | ANO |
Informace o místních spojích | – | ANO |
Informace o leteckých spojích | – | ANO |
Změny rezervace letenek | – | ANO |
Tipy jak ušetřit při nákupu v cizině | – | ANO |
Bezpečnost v cílové zemi | ||
Informace o stupni všeobecné bezpečnosti v cílové zemi | – | ANO |
Procedury a rady při cestování neobydlenými oblastmi | – | ANO |
Rizika spojená s místními válečnými konflikty | – | ANO |
Rizika a procedury při ochraně proti kiddnapingu | – | ANO |
Ochrana osobního majetku a osobní integrity | – | ANO |
Administrativně‑právní informace | ||
Doklady nutné pro vstup do země | – | ANO |
Informace o zastupitelských úřadech a konzulátech | – | ANO |
Rady jak zabránit odepření vstupu do země | – | ANO |
Informace o odvolání odepření vstupu do země | – | ANO |
Finanční částka nutná pro vstup do země | – | ANO |
Vízové a zvací povinnosti | – | ANO |
Postupy při vyřizování žádosti o víza a jiných dokladů | – | ANO |
Kvóty na dovoz zboží bez úhrady cel | – | ANO |
Celní sazby nejčastěji vyváženého zboží | – | ANO |
* Pokud máte uzavřeno pojištění Dovolená plus, vyplatí pojistitel kompenzaci do výše sjednaného limitu pojistného plnění;
** Pokud máte uzavřeno pojištění odpovědnosti, vyplatí pojistitel kompenzaci do výše sjednaného limitu pojistného plnění
CESTOVNÍ ASISTENCE | ||
Součást LV - ZDARMA | ||
ČR | Zahraničí | |
Převoz a repatriace | – | ANO |
Doprava jedné doprovázející osoby (se souhlasem pojistitele) | – | ANO |
Repatriace tělesných ostatků | – | ANO |
Záruka léčebných výloh (kontrola a platba výloh, lékařské sledování) | – | ANO |
Lékařské konzultace v běžných i naléhavých případech | – | ANO |
Doporučení lékaře, zubního lékaře | – | ANO |
Asistence v rámci ambulantních případů | – | ANO |
Překladatelské a tlumočnické služby v naléhavých případech | – | ANO |
Cestovní služby | ||
Organizace zdarma | Úhrada služby | |
Předčasný návrat | ||
V případě vážné rodinné události (hospitalizace, nemoc, úmrtí osoby blízké v řadě přímé apod.) | GLOBAL | KLIENT * |
Z jiných vážných důvodů (zničení, poškození, ztráta ma‑ jetku živelní událostí nebo trestnou činností apod. | GLOBAL | KLIENT * |
Nemožnost návratu způsobená CK, nebo dopravcem | GLOBAL | KLIENT * |
Zpoždění letu | ||
Pokud je zpoždění letu více než 4 - 8 hod. | ||
Vypracování náhradního letového plánu | GLOBAL | KLIENT |
Změna rezervace letenek | GLOBAL | KLIENT |
Náhradní pozemní přeprava | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění rodinným příslušníkům | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění obchodním partnerům | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění náhradních termínů obchodních jednání | GLOBAL | KLIENT |
Pokud je zpoždění letu více než 8 hod. | ||
Vypracování náhradního letového plánu | GLOBAL | KLIENT |
Změna rezervace letenek | GLOBAL | KLIENT |
Náhradní pozemní přeprava | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění rodinným příslušníkům | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění obchodním partnerům | GLOBAL | KLIENT |
Náhradní ubytování | GLOBAL | KLIENT |
Obousměrná přeprava do místa náhradního ubytování | GLOBAL | KLIENT |
Výdaje na osobní potřebu | GLOBAL | KLIENT |
Ztráta zavazadel přepravcem | ||
Předání zálohy pro výdaje na osobní potřebu | GLOBAL | KLIENT |
Nákup a předání věcí osobní potřeby | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění opisů ztracených dokumentů a jejich zaslání | GLOBAL | KLIENT |
Blokace ztracených platebních prostředků | GLOBAL | KLIENT |
Blokace mobilního telefonu | GLOBAL | KLIENT |
Nákup a zaslání náhradního mobilního telefonu + SIM karty | GLOBAL | KLIENT |
Uplatnění nároku vůči přepravci | GLOBAL | KLIENT |
Doporučení právního zástupce | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění přepravy a ubytování pro doprovázející rodinné příslušníky | GLOBAL | KLIENT |
Speciální překladatelské a tlumočnické služby | GLOBAL | KLIENT |
Pojištění zavazadel ‑ poradenství a asistence v případě ztráty dokladů | GLOBAL | KLIENT |
Pojištění odpovědnosti | ||
Záruka za pojištěného, jednání s třetí osobou, policií | GLOBAL | KLIENT |
Předávání naléhavých zpráv | ||
Předání zpráv o zpoždění obchodním partnerům | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění náhradních termínů obchodních jednání | GLOBAL | KLIENT |
Předání zpráv o zpoždění rodinným příslušníkům | GLOBAL | KLIENT |
Právní ochrana | ||
Zajištění a úhrada nákladů na obhajobu v trestním řízení | GLOBAL | KLIENT** |
Zajištění a úhrada nákladů na mimosoudní projednávání nároku poškozeného | GLOBAL | KLIENT** |
Úhrada nákladů na řízení o náhradě škody před příslušným orgánem a úhrada nákladů právního zastoupení v tomto řízení | GLOBAL | KLIENT** |
Zajištění finanční hotovosti a služeb | ||
Poskytnutí půjčky pojištěnému ve výši max. 50 000 Kč proti složené záloze v ČR | GLOBAL | KLIENT |
Předání zálohy pro výdaje na osobní potřebu | GLOBAL | KLIENT |
Nákup a předání věcí osobní potřeby | GLOBAL | KLIENT |
Zajištění opisů ztracených dokumentů a jejich zaslání | GLOBAL | KLIENT |
Blokace ztracených platebních prostředků | GLOBAL | KLIENT |
Blokace mobilního telefonu | GLOBAL | KLIENT |
Nákup a zaslání náhradního mobilního telefonu + SIM karty | GLOBAL | KLIENT |
Uplatnění nároku vůči přepravci | GLOBAL | KLIENT |
OCEŇOVACÍ TABULKA II
PRO POJISTNÉ PLNĚNÍ
ZA TRVALÉ NÁSLEDKY ÚRAZU
Zásady pro stanovení pojistného
plnění za trvalé následky úrazu
Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši procentního podílu z pojistné částky, který pro jednotlivá tělesná poškození podle oceňovací tabulky pro trvalé následky úrazu odpovídá rozsahu trvalých následků po jejich ustálení a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, podle procentního podílu, který odpovídá jejich stavu ke konci této lhůty. Stanoví-li oceňovací tabulka pro trvalé následky úrazu procentní rozpětí, určí pojistitel výši pojistného plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídala povaze a rozsahu tělesného poškození způsobeného úrazem.
Rozsah trvalých následků úrazu určuje pojistitel na základě prohlídky pojištěného příslušným odborným lékařem a po případné konzultaci se svým posudkovým lékařem.
Způsobí-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků, hodnotí se celkové trvalé následky součtem procent pro jednotlivé následky, nejvýše však 100 %, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jeho částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše procentem, uvedeným v oceňovací tabulce pro trvalé následky úrazu pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jeho částí.
Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem, sníží pojistitel pojistné plnění o tolik procent, kolika procentům odpovídá rozsah předchá- zejícího poškození stanovený též podle oceňo- vací tabulky pro trvalé následky úrazu.
Nemůže-li pojistitel plnit proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí 6 měsíců ode dne úrazu ještě ustáleny, avšak je již známo, jaký bude jejich minimální rozsah, poskytne pojištěnému na jeho písemnou žádost přiměřenou zálohu na pojistné plnění.
Jestliže před výplatou pojistného plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv však na následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu pojištěného v době jeho smrti, nejvýše však pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu.
OCEŇOVACÍ TABULKA II pro pojistné plnění za trvalé následky úrazu
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
ÚRAZY HLAVY A SMYSLOVÝCH ORGÁNŮ | ||
úplný defekt v klenbě lební v rozsahu | ||
1 | do 2 cm2 | do 5 % |
2 | nad 2 cm2 do 10 cm2 | do 10 % |
3 | přes 10 cm2 | do 20 % |
4 | vážné mozkové a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy (CT vyšetření, psychi- atrie nebo neurologie) | do 100 % |
5 | traumatická porucha lícního nervu | do 15 % |
6 | traumatické poškození trojklanného nervu | do 15 % |
poškození obličeje provázené funkčními poruchami nebo poškození ostatních částí hlavy a krku, kosmeticky závažné či vzbuzující soucit nebo ošklivost | ||
7 | lehkého stupně | do 8 % |
8 | středního stupně | do 15 % |
9 | těžkého stupně | do 25 % |
Podle pol. 7 nelze hodnotit jizvy ve vlasaté části hlavy. | ||
10 | mozková píštěl po poranění spodiny lební (likvororea) | do 15 % |
poškození nosu nebo čichu | ||
11 | deformace zevního tvaru nosu nebo přepážky nosní s funkčně významnou poruchou nosní průchodnosti | do 5 % |
12 | ztráta celého nosu bez poruchy dýchání | do 18 % |
13 | ztráta celého nosu s poruchou dýchání | do 23 % |
14 | chronický atrofický zánět sliznice nosní po poleptání nebo popálení | do 5 % |
15 | perforace přepážky | do 5 % |
16 | chronický hnisavý poúrazový zánět vedlejších nosních dutin | do 5 % |
17 | ztráta čichu | do 10 % |
Je-li současně hodnocena ztráta chuti podle pol. 57, může hodnocení obou položek činit nejvýše 10 %. | ||
ztráta očí nebo zraku | ||
Při úplné ztrátě zraku nemůže hodnocení celkových trvalých následků činit najednom oku více než 35 %, na druhém oku více než 65 % a na obou očích více než 100 %. | ||
Trvalá poškození uvedená v pol. 19, 25 až 28, 30, 32 a 34 se hodnotí nejvýše 100 %. | ||
18 | následky očních zranění, jež mají za následek snížení zrakové ostrosti, se hodnotí podle pomocné tabulky č. 1, je-li vizus horší než 6/12 | |
19 | za anatomickou ztrátu nebo atrofii oka se připočítává ke zjištěné hodnotě trvalé zra- kové méněcennosti | 5 % |
20 | traumatická ztráta čočky v jednom oku | 15 % |
Dojde-li k náhradě nitrooční čočkou, hodnotí se podle pol. 31 nebo 32. | ||
21 | ztráta čočky obou očí (včetně poruchy akomodace), není-li zraková ostrost s afakic- kou korekcí horší než 6/12 | 15 % |
Je-li horší, stanoví se procento podle pomocné tabulky č. 1 a připočítává se 10 % na obtíže z nošení afaktické korekce. | ||
22 | traumatická porucha okohybných svalů podle stupně | do 25 % |
23 | koncentrické omezení zorného pole následkem úrazu se hodnotí podle pomocné tabulky č. 2 od 10 % ztráty výše |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
24 | ostatní omezení zorného pole se určí podle počtu procent ztráty zorného pole. Cen- trální skotom jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zrakové ostrosti | |
porušení průchodnosti slzných cest | ||
25 | na jednom oku | 5 % |
26 | na obou očích | 10 % |
chybné postavení brv | ||
27 | na jednom oku | 5 % |
28 | na obou očích | 10 % |
29 | rozšíření a ochrnutí zornice se hodnotí podle vizu bez stenopeické korekce (podle pomocné tabulky č. 1) | |
30 | deformace zevního segmentu a jeho okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost. Též ptóza horního víčka, pokud nekryje zornici (nezávisle od poruchy vizu), pro každé oko | 5 % |
traumatická porucha akomodace | ||
31 | jednostranná (hodnotit do 50 let) | 8 % |
32 | oboustranná (hodnotit do 45 let) | 5 % |
lagoftalmus postraumatický | ||
33 | jednostranný | 8 % |
34 | oboustranný | 16 % |
Při hodnocení podle pol. 33 a 34 nelze současně hodnotit podle pol. 30. Ptóza hor- ního víčka se hodnotí podle omezení zorného pole (podle pomocné tabulky č. 2). | ||
POŠKOZENÍ UŠÍ NEBO PORUCHA SLUCHU | ||
deformace nebo ztráta boltce | ||
35 | deformace boltce | do 6 % |
36 | ztráta jednoho boltce | 8 % |
37 | ztráta obou boltců | 10 % |
38 | trvalá poúrazová perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce | do 4 % |
nedoslýchavost jednostranná | ||
39 | lehkého stupně | 0 % |
40 | středního stupně | do 5 % |
41 | těžkého stupně | do 12 % |
nedoslýchavost oboustranná | ||
42 | lehkého stupně | do 10 % |
43 | středního stupně | do 20 % |
44 | těžkého stupně | do 35 % |
ztráta sluchu | ||
45 | jednoho ucha | 15 % |
46 | druhého ucha | 25 % |
47 | hluchota oboustranná jako následek jediného úrazu | 40 % |
porucha labyrintu | ||
48 | jednostranná podle stupně | 10–20 % |
49 | oboustranná podle stupně | 30–50 % |
Při hodnocení podle pol. 39 až 49 musí být provedeno audiometrické vyšetření. | ||
POŠKOZENÍ CHRUPU | ||
Hodnotí se ztráta zdravých zubů I.–V. vpravo a vlevo nahoře i dole nebo jejich části, pokud nastane působením zevního násilí. |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
za ztrátu | ||
50 | jednoho zubu | 1 % |
51 | každého dalšího zubu | 1 % |
52 | části zubu, má-li za následek ztrátu vitality zubu | 1 % |
53 | za deformitu frontálních stálých zubů následkem prokázaného úrazu, za každý po- škozený stálý zub | 1 % |
54 | za obroušení pilířových zubů pod korunky fixních náhrad nebo sponových zubů sní- macích náhrad pro zuby ztracené úrazem, za každý obroušený zub | 0,50 % |
55 | za ztrátu, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných (mléčných) zubů | 0 % |
POŠKOZENÍ JAZYKA | ||
56 | stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformacemi, jen pokud se již nehodnotí podle pol. 61 až 64 | 15 % |
57 | ztráta chuti podle rozsahu | do 10 % |
Je-li současně hodnocena ztráta čichu podle pol. 17, může hodnocení podle obou položek činit nejvýše 10 %. | ||
TN PO ÚRAZECH KRKU | ||
zúžení hrtanu nebo průdušnice | ||
58 | lehkého stupně | do 15 % |
59 | středního stupně | do 30 % |
60 | těžkého stupně | do 65 % |
Při hodnocení podle pol. 659 nelze současně hodnotit podle pol. 61 až 64. | ||
61 | poúrazové poruchy hlasu (chraptivost) | do 15 % |
62 | ztráta hlasu (afonie) | 25 % |
63 | ztížení mluvy následkem poškození ústrojí mluvy | 10–20 % |
64 | ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy | 30 % |
Při hodnocení podle pol. 61 až 64 nelze současně hodnotit podle pol. 60 nebo 65. | ||
65 | stav po poúrazové tracheotomii s trvale zavedenou kanylou | do 50 % |
Při hodnocení podle pol. 65 nelze současně hodnotit podle pol. 60 až 64. | ||
TN PO ÚRAZECH HRUDNÍKU, PLIC, SRDCE NEBO JÍCNU | ||
omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené | ||
66 | lehkého stupně | do 10 % |
67 | středního stupně | do 20 % |
68 | těžkého stupně | do 30 % |
jiné následky poranění plic | ||
69 | jednostranné | 15–40 % |
70 | oboustranné | 25–100 % |
71 | poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poranění) klinicky ověřené podle stupně porušení funkce | 10–100 % |
72 | píštěl jícnu | 30 % |
poúrazové zúžení jícnu | ||
73 | lehkého stupně | do 10 % |
74 | středního stupně | 11–30 % |
75 | těžkého stupně | 31–60 % |
TN PO ÚRAZECH BŘICHA A TRÁVICÍCH ORGÁNŮ | ||
76 | poškození břišní stěny provázené porušením břišního lisu | do 25 % |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
77 | porušení funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy funkce | 25–100 % |
78 | ztráta sleziny | 25 % |
79 | ztráta části sleziny podle stupně poruchy funkce | do 15 % |
80 | sterkorální píštěl podle sídla a rozsahu reakce v okolí | 30–60 % |
nedomykavost řitních svěračů | ||
81 | částečná | do 20 % |
82 | úplná | 60 % |
poúrazové zúžení konečníku nebo řiti | ||
83 | lehkého stupně | do 10 % |
84 | středního stupně | do 20 % |
85 | těžkého stupně | do 50 % |
TN PO ÚRAZECH MOČOVÝCH A POHLAVNÍCH ORGÁNŮ | ||
86 | ztráta jedné ledviny při nefunkčnosti druhé ledviny | 70 % |
87 | ztráta jedné ledviny při funkčnosti druhé ledviny | do 40 % |
88 | ztráta části ledviny podle stupně poruchy funkce | do 25 % |
poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně druhotné infekce | ||
89 | lehkého stupně | do 10 % |
90 | středního stupně | do 20 % |
91 | těžkého stupně | do 50 % |
92 | píštěl močového měchýře nebo močové roury | 50 % |
Nelze současně hodnotit podle pol. 89 až 91. | ||
93 | chronický zánět močových cest a druhotné onemocnění ledvin | 15–50 % |
Hodnocení podle pol. 93 se používá pouze při poškození míchy nebo mozku. | ||
94 | ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu hodnotit jako ztrátu obou varlat) | 10 % |
ztráta obou varlat nebo potence | ||
95 | do 45 let | do 50 % |
96 | od 46 let do 60 let | do 20 % |
97 | nad 60 let | do 10 % |
Při ztrátě potence je nutné neurologické vyšetření, zda byla porušena pří- slušná nervová centra, nebo sexuologické vyšetření. | ||
ztráta pyje nebo závažné deformity | ||
98 | do 45 let | do 50 % |
99 | od 46 let do 60 let | do 20 % |
100 | nad 60 let | do 10 % |
Při hodnocení podle pol. 98 až 100 nelze současně hodnotit podle pol. 95 až 97. | ||
101 | poúrazová deformace ženských pohlavních orgánů (je nutné posouzení fertility) | 10–50 % |
Nelze současně hodnotit podle pol. 105 až 107. | ||
TN PO ÚRAZECH PÁTEŘE A MÍCHY | ||
omezení hybnosti páteře | ||
102 | lehkého stupně | do 10 % |
103 | středního stupně | do 25 % |
104 | těžkého stupně | do 55 % |
Nelze současně hodnotit podle pol. 102 až 104. |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvalými objek- tivními příznaky porušené funkce | ||
105 | lehkého stupně | 10–25 % |
106 | středního stupně | 26–40 % |
107 | těžkého stupně | 41–100 % |
Nelze současně hodnotit podle pol. 105 až 107. | ||
TN PO ÚRAZECH PÁNVE | ||
porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře a funkce dolních končetin | ||
108 | u žen do 45 let | 15–65 % |
109 | u žen nad 45 let | 15–50 % |
110 | u mužů | 15–50 % |
Bez poruchy statiky páteře se pojistné plnění snižuje na třetinu. | ||
TN PO ÚRAZECH HORNÍCH KONČETIN | ||
Uvedené hodnoty se vztahují na pravoruké. U levorukých platí hodnocení obráceně. | ||
poškození v oblasti ramenního kloubu | ||
ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ra- menním kloubem | ||
111 | vpravo | 60 % |
112 | vlevo | 50 % |
úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení (úplná abdukce, addukce nebo postavení jim blízká) | ||
113 | vpravo | 35 % |
114 | vlevo | 30 % |
úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém | ||
115 | vpravo | 30 % |
116 | vlevo | 25 % |
omezení pohyblivosti ramenního kloubu | ||
lehkého stupně (vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135°) | ||
117 | vpravo | do 5 % |
118 | vlevo | do 4 % |
středního stupně (vzpažení předpažením do 135°) | ||
119 | vpravo | do 10 % |
120 | vlevo | do 8 % |
těžkého stupně (vzpažení předpažením do 90°) | ||
121 | vpravo | do 18 % |
122 | vlevo | do 15 % |
U omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého, středního nebo těžkého stupně se při současném omezení rotačních pohybů hodnocení podle pol. 117 až 122 zvyšuje o třetinu. | ||
pakloub kosti pažní (potvrzený RTG snímkem) | ||
123 | vpravo | 40 % |
124 | vlevo | 33,50 % |
chronický zánět kostní dřeně jen po otevřených zraněních nebo po operativ- ních zákrocích nutných k léčení následků úrazu |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
125 | vpravo | 30 % |
126 | vlevo | 25 % |
127 | endoprotéza ramenního kloubu | 30 % |
habituální vykloubení ramene | ||
128 | vpravo | do 15 % |
129 | vlevo | do 12 % |
Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění za habituální luxaci je, že první luxace (prokázaná RTG, SONO vyšetřením) MUSÍ NASTAT BĚHEM TRVÁNÍ POJIŠTĚNÍ. Hodnocení podle pol. 128 a 129 vylučuje právo na pojistné plnění za tělesné poškození dalších vymknutí kosti pažní (ramene) podle oceňovací tabulky pro hodnocení tělesného poškození pol. 206 a 207. | ||
nenapravené vykloubení sternoklavikulární kromě případné poruchy funkce | ||
130 | přední | 3 % |
131 | zadní | 5 % |
nenapravené nebo napravené vykloubení akromioklavikulární kromě pří- padné poruchy funkce ramenního kloubu | ||
132 | vpravo | 6 % |
133 | vlevo | 5 % |
Trvalé následky po přetržení nadhřebenového svalu se hodnotí podle ztráty funkce ramenního kloubu. | ||
trvalé následky po přetržení dlouhé hlavy dvouhlavého svalu při neporušené funkci ramenního a loketního kloubu | ||
134 | vpravo | 3 % |
135 | vlevo | 2,50 % |
poškození v oblasti loketního kloubu a předloktí | ||
úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) | ||
136 | vpravo | 30 % |
137 | vlevo | 25 % |
úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkých (ohnutí v úhlu 90° až 95°) | ||
138 | vpravo | 20 % |
139 | vlevo | 16,50 % |
omezení pohyblivosti loketního kloubu | ||
lehkého stupně | ||
140 | vpravo | do 6 % |
141 | vlevo | do 5 % |
středního stupně | ||
142 | vpravo | do 12 % |
143 | vlevo | do 10 % |
těžkého stupně | ||
144 | vpravo | do 18 % |
145 | vlevo | do 15 % |
úplná ztuhlost kloubů radioulnárních (s nemožností přivrácení nebo od- vrácení předloktí) v nepříznivém postavení nebo v postavení jemu blízkých (v maximální pronaci nebo supinaci v krajním odvrácení nebo přivrácení) | ||
146 | vpravo | 20 % |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
147 | vlevo | 16,50 % |
úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v příznivém postavení (střední posta- vení nebo lehká pronace) | ||
148 | vpravo | do 20 % |
149 | vlevo | do 16,50 % |
omezení přivrácení a odvrácení předloktí | ||
lehkého stupně | ||
150 | vpravo | do 5 % |
151 | vlevo | do 4 % |
středního stupně | ||
152 | vpravo | do 10 % |
153 | vlevo | do 8 % |
těžkého stupně | ||
154 | vpravo | do 20 % |
155 | vlevo | do 16 % |
pakloub obou kostí předloktí | ||
156 | vpravo | 40 % |
157 | vlevo | 35 % |
pakloub kosti vřetenní | ||
158 | vpravo | 30 % |
159 | vlevo | 25 % |
pakloub kosti loketní | ||
160 | vpravo | 20 % |
161 | vlevo | 15 % |
chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí (jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) | ||
162 | vpravo | 27,50 % |
163 | vlevo | 22,50 % |
viklavý kloub loketní | ||
164 | vpravo lehký stupeň | do 8 % |
165 | vpravo těžký stupeň | do 18 % |
166 | vlevo lehký stupeň | do 6 % |
167 | vlevo těžký stupeň | do 16 % |
168 | totální protéza lokte po úrazu | 30 % |
ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu | ||
169 | vpravo | 55 % |
170 | vlevo | 45 % |
ztráta nebo poškození ruky | ||
ztráta ruky v zápěstí | ||
171 | vpravo | 50 % |
172 | vlevo | 42 % |
ztráta všech prstů ruky, popř. včetně záprstních kostí | ||
173 | vpravo | 50 % |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
174 | vlevo | 42 % |
ztráta prstů ruky mimo palec, popř. včetně záprstních kostí | ||
175 | vpravo | 45 % |
176 | vlevo | 37,50 % |
úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu blíz- kých (úplné dlaňové nebo hřbetní ohnutí ruky) | ||
177 | vpravo | do 30 % |
178 | vlevo | do 25 % |
úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení (hřbetní ohnutí 20°–40°) | ||
179 | vpravo | do 20 % |
180 | vlevo | do 17 % |
pakloub člunkové kosti (RTG vyšetření) | ||
181 | vpravo | 15 % |
182 | vlevo | 12,50 % |
Při komplikacích nekrózou se hodnocení podle pol. 181 a 182 zvyšuje o jednu třetinu. | ||
viklavost zápěstí | ||
lehkého stupně | ||
183 | vpravo | do 5 % |
184 | vlevo | do 4 % |
středního stupně | ||
185 | vpravo | do 10 % |
186 | vlevo | do 8 % |
těžkého stupně | ||
187 | vpravo | do 20 % |
188 | vlevo | do 10 % |
omezení pohyblivosti zápěstí | ||
lehkého stupně | ||
189 | vpravo | do 6 % |
190 | vlevo | do 5 % |
středního stupně | ||
191 | vpravo | do 12 % |
192 | vlevo | do 10 % |
těžkého stupně | ||
193 | vpravo | do 20 % |
194 | vlevo | do 17 % |
poškození palce | ||
ztráta koncového článku palce | ||
195 | vpravo | do 9 % |
196 | vlevo | do 7,50 % |
ztráta palce se záprstní kostí | ||
197 | vpravo | do 25 % |
198 | vlevo | do 21 % |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
ztráta obou článků palce | ||
199 | vpravo | do 18 % |
200 | vlevo | do 15 % |
Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku. | ||
úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení (krajní ohnutí) | ||
201 | vpravo | 8 % |
202 | vlevo | 7 % |
úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení (v hy- perextenzi) | ||
203 | vpravo | 7 % |
204 | vlevo | 6 % |
úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v příznivém postavení (lehké poohnutí) | ||
205 | vpravo | 5 % |
206 | vlevo | 6 % |
úplná ztuhlost základního kloubu palce | ||
207 | vpravo | 5 % |
208 | vlevo | 6 % |
úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v nepříznivém postavení (úplná abdukce nebo addukce) | ||
209 | vpravo | 9 % |
210 | vlevo | 7,50 % |
úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v příznivém postavení (lehká opozice) | ||
211 | vpravo | 5 % |
212 | vlevo | 6 % |
trvalé následky po špatně zhojené Xxxxxxxxxx zlomenině s trvající subluxací, kromě plnění za poruchu funkce (nutné RTG vyšetření) | ||
213 | vpravo | 3 % |
214 | vlevo | 2,50 % |
úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení | ||
215 | vpravo | do 25 % |
216 | vlevo | do 21 % |
Při hodnocení podle pol. 195 až 216 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce palce podle pol. 217 až 234. | ||
porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu | ||
lehkého stupně | ||
217 | vpravo | do 2 % |
218 | vlevo | do 1,50 % |
středního stupně | ||
219 | vpravo | do 4 % |
220 | vlevo | do 3 % |
těžkého stupně | ||
221 | vpravo | do 6 % |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
222 | vlevo | do 5 % |
porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu | ||
lehkého stupně | ||
223 | vpravo | do 2 % |
224 | vlevo | do 1,50 % |
středního stupně | ||
225 | vpravo | do 4 % |
226 | vlevo | do 3 % |
těžkého stupně | ||
227 | vpravo | do 6 % |
228 | vlevo | do 5 % |
porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpál- ního kloubu | ||
lehkého stupně | ||
229 | vpravo | do 3 % |
230 | vlevo | do 2,50 % |
středního stupně | ||
231 | vpravo | do 6 % |
232 | vlevo | do 5 % |
těžkého stupně | ||
233 | vpravo | do 9 % |
234 | vlevo | do 7,50 % |
poškození ukazováku | ||
ztráta koncového článku ukazováku | ||
235 | vpravo | do 5 % |
236 | vlevo | do 4 % |
ztráta dvou článků ukazováku | ||
237 | vpravo | do 10 % |
238 | vlevo | do 8 % |
ztráta všech tří článků ukazováku | ||
239 | vpravo | do 12 % |
240 | vlevo | do 10 % |
Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku. | ||
ztráta ukazováku se záprstní kostí | ||
241 | vpravo | do 15 % |
242 | vlevo | do 12,50 % |
úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení | ||
243 | vpravo | 12 % |
244 | vlevo | 10 % |
úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí | ||
245 | vpravo | 15 % |
246 | vlevo | 12,50 % |
Při hodnocení podle pol. 235 až 246 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce ukazováku podle pol. 247 až 254. |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
porucha úchopové funkce ukazováku | ||
do úplného sevření chybí 1 až 2 cm | ||
247 | vpravo | do 3 % |
248 | vlevo | do 2,50 % |
do úplného sevření chybí 2 až 3 cm | ||
249 | vpravo | do 5 % |
250 | vlevo | do 3 % |
do úplného sevření chybí 3 až 4 cm | ||
251 | vpravo | do 7 % |
252 | vlevo | do 5 % |
do úplného sevření chybí přes 4 cm | ||
253 | vpravo | do 6 % |
254 | vlevo | do 7 % |
nemožnost úplného natažení jednoho nebo obou mezičlánkových kloubů ukazováku při neporušené úchopové funkci | ||
255 | vpravo | 1,50 % |
256 | vlevo | 1 % |
nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku s poruchou abdukce | ||
257 | vpravo | 2,50 % |
258 | vlevo | 2 % |
poškození prostředníku, prsteníku a malíku | ||
ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní | ||
259 | vpravo | do 9 % |
260 | vlevo | do 7,50 % |
ztráta všech tří článků prstu nebo dvou článků se ztuhlostí základního kloubu | ||
261 | vpravo | do 8 % |
262 | vlevo | do 6 % |
ztráta dvou článků prstu nebo dvou článků bez omezení základního kloubu | ||
263 | vpravo | do 5 % |
264 | vlevo | do 4 % |
ztráta koncového článku jednoho z uvedených prstů | ||
265 | vpravo | do 3 % |
266 | vlevo | do 2,50 % |
Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku. | ||
úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí (v postavení bránícím funkci sousedních prstů) | ||
267 | vpravo | 9 % |
268 | vlevo | 7,50 % |
Při hodnocení podle pol. 259 až 268 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce prstu podle pol. 269 až 276. | ||
porucha úchopové funkce prstu | ||
do úplného sevření chybí 1 až 2 cm | ||
269 | vpravo | do 2 % |
270 | vlevo | do 1,50 % |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
do úplného sevření chybí 2 až 3 cm | ||
271 | vpravo | do 3 % |
272 | vlevo | do 2 % |
do úplného sevření chybí 3 až 4 cm | ||
273 | vpravo | do 5 % |
274 | vlevo | do 4 % |
do úplného sevření chybí přes 4 cm | ||
275 | vpravo | do 7 % |
276 | vlevo | do 5 % |
nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů ukazováku při neporušené úchopové funkci | ||
277 | vpravo | 1 % |
278 | vlevo | 1 % |
nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu s poruchou abdukce | ||
279 | vpravo | 1,50 % |
280 | vlevo | 1 % |
traumatické poruchy nervů horní končetiny (potvrzené EMG vyšetřením nebo svalovým testem) | ||
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a trofické. | ||
traumatická porucha nervu axillárního | ||
281 | vpravo | do 30 % |
282 | vlevo | do 25 % |
traumatická porucha kmene nervu vřetenního | ||
s postižením všech inervovaných svalů | ||
283 | vpravo | do 45 % |
284 | vlevo | do 37,50 % |
se zachováním funkce trojhlavého svalu | ||
285 | vpravo | do 35 % |
286 | vlevo | do 27,50 % |
obrna distální části vřetenního nervu s poruchou funkce palcových svalů | ||
287 | vpravo | do 15 % |
288 | vlevo | do 12,5 % |
traumatická porucha nervu muskulokutanního | ||
289 | vpravo | do 25 % |
290 | vlevo | do 15 % |
traumatická porucha distálního kmene loketního nervu s postižením všech inervovaných svalů | ||
291 | vpravo | do 40 % |
292 | vlevo | do 33 % |
traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním funkce ul- nárního ohybače karpu a části hlubokého ohybače prstů | ||
293 | vpravo | do 30 % |
294 | vlevo | do 25 % |
traumatická porucha středního nervu s postižením všech inervovaných svalů |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
295 | vpravo | do 35 % |
296 | vlevo | do 30 % |
traumatická porucha distální části středního nervu s postižením hlavně the- narového svalstva | ||
297 | vpravo | do 15 % |
298 | vlevo | do 12,5 % |
traumatická porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní) | ||
299 | vpravo | do 60 % |
300 | vlevo | do 50 % |
TN PO ÚRAZECH DOLNÍCH KONČETIN | ||
poškození v oblasti kyčelního kloubu | ||
301 | ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo v oblasti mezi kyčelním a ko- lenním kloubem | 50 % |
302 | pakloub stehenní kosti nebo nekróza hlavice | 40 % |
303 | endoprotéza (včetně omezení hybnosti kloubu) | 30 % |
304 | chronický zánět kostní dřeně stehenní kosti (jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) | 25 % |
zkrácení jedné dolní končetiny | ||
305 | o 1 až 2 cm | do 2 % |
306 | přes 2 do 4 cm | do 9 % |
307 | přes 4 do 6 cm | do 13 % |
308 | přes 6 cm | do 20 % |
309 | poúrazové deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační) | 5 % |
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny. Při hodnocení osové úchylky nelze současně hodnotit zkrácení končetiny. Úchylky se hodnotí te- prve, když přesahují 5°. | ||
úplná ztuhlost kyčelního kloubu | ||
310 | v nepříznivém postavení (úplné přitažení nebo odtažení, natažení nebo ohnutí a po- stavení těmto blízká) | 40 % |
311 | v příznivém postavení (lehké odtažení a základní postavení nebo nepatrné ohnutí) | 30 % |
omezení pohyblivosti kyčelního kloubu | ||
312 | lehkého stupně | do 10 % |
313 | středního stupně | do 20 % |
314 | těžkého stupně | do 30 % |
poškození kolena | ||
úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení | ||
315 | úplné natažení nebo ohnutí nad úhel 20° | 30 % |
316 | ohnutí nad 30° | 45 % |
317 | úplná ztuhlost kolena v příznivém postavení | do 30 % |
318 | úplná patelektomie včetně vychudnutí a omezení funkce čtyřhlavého svalu stehenního | 15 % |
319 | patelektomie neúplná | do 7 % |
320 | endoprotéza v oblasti kolenního kloubu (včetně omezení hybnosti kloubu) | 30 % |
omezení pohyblivosti kolenního kloubu | ||
321 | lehkého stupně | do 8 % |
322 | středního stupně | do 13 % |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
323 | těžkého stupně | do 23 % |
viklavost kolenního kloubu | ||
324 | v důsledku nedostatečnosti postranního vazu | do 5 % |
325 | v důsledku nedostatečnosti předního zkříženého vazu | do 12 % |
326 | v důsledku nedostatečnosti předního i zadního zkříženého vazu | do 18 % |
Jde-li o izolované poranění vazů nebo menisků, nelze při hodnocení podle pol. 324 až 326 současně hodnotit omezení pohyblivosti kolenního kloubu podle pol. 321 až 323. V případě současného poranění vazů a menisků lze hodnocení TN podle těchto položek sčítat. Je však nutné vycházet z hodno- cení posudkového lékaře. | ||
trvalé následky po operativním vynětí | ||
327 | jednoho celého menisku (při úplném rozsahu pohybu a dobré stabilitě kloubu, mimo poruchu funkce) | 4 % |
328 | části jednoho menisku | 2 % |
329 | obou celých menisku (při úplném rozsahu pohybu a dobré stabilitě kloubu, mimo poruchu funkce) | 8 % |
330 | částí obou menisků | 4 % |
Celkové hodnocení trvalých následků po poranění měkkého kolena (viklavost a vynětí menisků nebo omezení pohyblivosti a vynětí menisků) nesmí přesáh- nout 22 %. | ||
poškození bérce | ||
ztráta dolní končetiny | ||
331 | se zachovalým kolenem | 45 % |
332 | se ztuhlým kolenním kloubem | 50 % |
333 | pakloub kosti holenní | 40 % |
334 | chronický zánět kostní dřeně kostí bérce (jen po otevřených zraněních nebo po ope- rativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) | 25 % |
335 | poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomeniny v osové nebo rotační úchylce (úchylky musí být prokázány RTG vyšetřením), za každých celých 5° úchylky | 5 % |
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové úchylky nelze současně hodnotit zkrácení končetiny. | ||
poškození v oblasti hlezenného kloubu | ||
336 | ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním | 40 % |
ztráta chodidla v Xxxxxxxxxx kloubu | ||
337 | s artrodézou hlezna | 30 % |
338 | s pahýlem v plantární flexi | 40 % |
339 | ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním | 25 % |
úplná ztuhlost hlezenného kloubu | ||
340 | v nepříznivém postavení (dorsální flexe nebo větší stupně plantární flexe) | 30 % |
341 | v pravoúhlém postavení | 25 % |
342 | v příznivém postavení (ohnutí do plosky kolem 5°) | 20 % |
omezení pohyblivosti hlezenného kloubu | ||
343 | lehkého stupně | do 5 % |
344 | středního stupně | do 10 % |
345 | těžkého stupně | do 18 % |
346 | úplná ztráta pronace a supinace (izolovaná) | 15 % |
347 | omezení pronace a supinace (izolované) | do 12 % |
Pol. | Název diagnózy | Rozsah plnění |
viklavost hlezenného kloubu | ||
348 | v důsledku nedostatečnosti předního vazu | do 10 % |
349 | v důsledku nedostatečnosti zadního vazu | do 10 % |
350 | plochá noha nebo vbočená nebo vybočená následkem úrazu a jiné poúrazové defor- mity v oblasti hlezna a nohy | do 25 % |
351 | chronický zánět kostní dřeně v oblasti tarzu a metatarzu a kosti patní (jen po otevře- ných zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) | 20 % |
poškození v oblasti nohy | ||
352 | ztráta všech prstů nohy | 15 % |
353 | ztráta obou článků palce nohy | 10 % |
354 | ztráta obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 15 % |
355 | ztráta koncového článku palce nohy | 3 % |
356 | ztráta jiného prstu nohy (včetně malíku), za každý prst | 2 % |
357 | ztráta malíku nohy se záprstní kostí nebo její části | 10 % |
úplná ztuhlost | ||
358 | jiného prstu nohy než palce | 1 % |
359 | mezičlánkového kloubu palce nohy | 3 % |
360 | základního kloubu palce nohy | 7 % |
361 | obou kloubů palce nohy | 10 % |
362 | porucha funkce prstu nohy | 0 % |
poúrazové oběhové a trofické poruchy a poruchy nervů dolních končetin | ||
poúrazové oběhové a trofické poruchy | ||
363 | na jedné končetině | do 15 % |
364 | na obou končetinách | do 30 % |
poúrazové atrofie svalstva končetin při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu | ||
365 | na stehně | do 5 % |
366 | na bérci | do 3 % |
traumatická porucha nervu | ||
367 | sedacího | do 50 % |
368 | stehenního | do 30 % |
369 | obturatoria | do 20 % |
370 | traumatická porucha kmene nervu holenního s postižením všech inervovaných svalů | do 35 % |
371 | traumatická porucha distální části nervu holenního s postižením funkce prstů | do 5 % |
372 | traumatická porucha kmene nervu lýtkového s postižením všech inervovaných svalů | do 30 % |
373 | traumatická porucha hluboké větve nervu lýtkového | do 20 % |
374 | traumatická porucha povrchní větve nervu lýtkového | do 10 % |
V hodnocení poruch nervů jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a trofické. | ||
OSTATNÍ TRVALÉ NÁSLEDKY | ||
rozsáhlé plošné jizvy (bez přihlédnutí k poruše funkce kloubu) | ||
375 | od 0,5 % do 15 % tělesného povrchu | do 10 % |
376 | nad 15 % tělesného povrchu | do 40 % |
1 % tělesného povrchu u dospělé osoby o výšce 180 cm představuje 180 cm2. |
POMOCNÉ TABULKY PRO HODNOCENÍ TRVALÉHO POŠKOZENÍ ZRAKU
Tabulka č. 1 | Pojistné plnění za trvalé následky při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí | |||||||||||
Vizus | 6∕6 | 6∕9 | 6∕12 | 6∕15 | 6∕18 | 6∕24 | 6∕30 | 6∕36 | 6∕60 | 3∕60 | 1∕60 | 0 |
Procenta plnění za trvalé následky | ||||||||||||
6∕6 | 0 | 0 | 4 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 23 | 24 | 25 |
6∕9 | 0 | 0 | 6 | 8 | 11 | 14 | 18 | 21 | 23 | 25 | 27 | 30 |
6∕12 | 4 | 6 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 32 | 35 |
6∕15 | 6 | 8 | 11 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 31 | 35 | 38 | 40 |
6∕18 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 25 | 28 | 32 | 38 | 43 | 47 | 50 |
6∕24 | 12 | 14 | 18 | 21 | 25 | 30 | 35 | 41 | 47 | 52 | 57 | 60 |
6∕30 | 15 | 18 | 21 | 24 | 28 | 35 | 42 | 49 | 56 | 62 | 68 | 70 |
6∕36 | 18 | 21 | 24 | 27 | 32 | 41 | 49 | 58 | 66 | 72 | 77 | 80 |
6∕60 | 21 | 23 | 27 | 31 | 38 | 47 | 56 | 66 | 75 | 83 | 87 | 90 |
3∕60 | 23 | 25 | 30 | 35 | 43 | 52 | 62 | 72 | 83 | 90 | 95 | 95 |
1∕60 | 24 | 27 | 32 | 38 | 47 | 57 | 68 | 77 | 87 | 95 | 100 | 100 |
0 | 25 | 30 | 35 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 95 | 100 | 100 |
Byla-li před úrazem zraková ostrost snížena natolik, že odpovídá invaliditě větší než 75 %, a nastala-li úra- zem slepota lepšího oka, plní se ve výši 35 %. Stejně se postupuje, bylo-li před úrazem jedno oko slepé a druhé mělo zrakovou ostrost horší, než odpovídá 75 % invalidity, a nastalo-li oslepnutí na toto oko.
Tabulka č. 2 | Pojistné plnění za trvalé následky při koncentrickém zúžení zorného pole | ||
stupeň zúžení | jednoho oka | obou očí stejně | jednoho oka při slepotě druhého |
Procenta plnění za trvalé následky | |||
k 60° | 0 | 10 | 40 |
Stupeň koncentrického zúžení | |||
k 50° | 0 | 25 | 50 |
ke 40° | 10 | 35 | 60 |
ke 30° | 15 | 45 | 70 |
ke 20° | 20 | 55 | 80 |
k 10° | 23 | 75 | 90 |
k 5° | 25 | 100 | 100 |
Bylo-li před úrazem jedno oko slepé a na druhém bylo koncentrické zúžení na 25° nebo více a na tomto oku nastala úplná nebo praktická slepota nebo zúžení zorného pole k 5°, plní se ve výši 25 %.
ASISTENČNÍ SLUŽBA GLOBAL ASSISTANCE, a. s.
Dopraváků 749/3 184 00 Praha 8
Průkaz pojištěného, kterj Vám byl vydán jako doklad o pojištění pro prokázání platnosti pojištění v zahraničním zdravotnickém zařízení, mějte vždy při sobě. Obsahuje potřebné informace o postupu v případě pojistné události a kontaktní spojení na asistenční službu.
PŘED POSKYTNUTÍM NEBO ČERPÁNÍM ZDRAVOTNÍ PÉČE KONTAKTUJTE VŽDY POSKYTOVATELE ASISTENČNÍCH SLUŽEB POJISTITELE NA TELEFONNÍM ČÍSLE
+ 420 266 799 788
Asistenční služba je k dispozici 24 hodin denně v českém jazyce.
Hovor je po doložení dokladů proplacen.
Důležité informace pro sdělení operátorovi asistenční služby:
• jméno, příjmení a rodné číslo pojištěného, který potřebuje pomoc;
• číslo pojistné smlouvy;
• adresu a telefonní číslo odkud voláte;
• případně číslo lékaře, adresu a název zdravotnického zařízení, které poskytlo akutní ošetření.
Asistenční služba zajistí:
V případě škodné události z léčebnjch vjloh
• nasměrování do zdravotnického zařízení;
• garanci úhrady nákladů za léčení, ošetření a léky.
V případě škodné události z pojištění odpovědnosti
• posouzení oprávněnosti nároku poškozeného;
• doporučení postupu při jednání s třetí osobou, případně policií.
V případě škodné události z pojištění zavazadel
• poskytnutí informací o adrese a pracovní době zastupitelství ČR;
• pomoc při zajištění opisu ztracených dokumentů, případně jejich zaslání;
• pomoc při blokaci ztracených platebních prostředků;
• doručení finanční hotovosti.
V případě škodné události z pojištění Dovolená plus
• poskytnutí informací pojištěnému o oprávněnosti jeho nároků na pojistné plnění.
Další důležité informace:
Vždy si uschovejte doklady o úhradě nákladů za ošetření a léky, které Vám předepsal lékař.
V případě škodné události z pojištění odpovědnosti je třeba doložit písemný nárok poškozeného. Byla‑li škodná událost šetřena policií, vyžádejte si zápis o šetření.
Po návratu do České republiky vždy vyplňte formulář Oznámení škodné události a spolu s doklady doručte pojistiteli na adresu:
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, P. O. BOX 28, 664 42 Modřice
nebo elektronicky na adresu: xxxxxxxxx@xxx.xx
Formulář Oznámení škodné události a další potřebné informace naleznete na internetových stránkách