STANOVY
STANOVY
MEZINÁRODNÍ KOMUNITA DZOGČHENU KUNKYAB LING, z. s.
Článek 1
Dosavadní občanské sdružení, DZOGČHEN o.s., se sídlem Praha 1, Opletalova 35, IČ 26518562, s cí- lem přičlenit se k Mezinárodní dzogčhenové komunitě a tím zcela naplnit svůj původní účel a poslání, ve shodě s dosavadními základními cíly a zaměřením, tímto mění svůj název na:
Mezinárodní komunita dzogčhenu Xxxxxxx Xxxx, z. s.
a dále mění své stanovy tak, že dosavadní stanovy zcela nahrazuje tímto novým zněním stanov.
Mezinárodní komunita dzogčhenu Xxxxxxx Xxxx, z. s. je spolkem podle zákona č. 89/2012 Sb., ob- čanský zákoník.
Mezinárodní komunita dzogčhenu Xxxxxxx Xxxx, z. s. je v těchto stanovách dále označována také jako „Kunkyab Ling“, „ling“ nebo „spolek“.
Článek 2
Spolek má sídlo na adrese Xxxxx 0, Xxxxxxxxxx 00. Správní rada spolku, dále označovaná jako
„gakyil“, může měnit sídlo spolku dle svého uvážení.
TRVÁNÍ
Článek 3
Spolek má neomezené trvání.
DEFINICE A ZÁKLADNÍ PRINCIPY
Článek 4
Mezinárodní komunita dzogčhenu Xxxxxxx Xxxx, z. s. je mezinárodní nezisková organizace, která ná- sleduje poslání a základní principy Mezinárodní dzogčhenové komunity (dále také jen „MDK“), za- ložené Čhögjalem Namkhai Norbu a sídlící v Arcidossu (Grosseto) v Itálii.
Je včleněna do mezinárodní organizační struktury MDK, ale zachovává si administrativní autonomii. Považuje se za jednu z místních základních organizačních struktur MDK, které se nazývají lingy.
Spojuje lidi, kteří se věnují studiu a praxi nauky dzogčhen ati pod vedením mistra, jenž má autentické poznání stavu dzogčhenu. Podporuje rozvoj jednotlivců a sociální cíle.
Je nepolitická a nesektářská. Je založena na principech dzogčhenové nauky, jak ji předali Prehévadžra a nepřerušená linie mistrů buddhistické a bönistické tradice až po Čhögjala Namkhai Norbu, zaklada- tele a duchovního mistra Mezinárodní dzogčhenové komunity.
Spolek uznává čtyři vznešené pravdy, které učil Buddha Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx (5. stol. př. n. l.) ve svém kázání v Sarnáthu, jako nedílnou součást základních principů dzogčhenové nauky. Spolek prosazuje úctu ke kulturní a duchovní rozmanitosti světa skrze vzájemnou výměnu a srovnávání bez předsudků.
Článek 5
Spolek na základě výslovného přání svých členů hodlá být přičleněn k Mezinárodní dzogčhenové ko- munitě (MDK), založené Čhögjalem Xxxxxxx Xxxxx, a řídit se jejím posláním, základními principy, stanovami a předpisy.
Spolek přijímá podmínky protokolu o přičlenění, poskytnutého MDK. Z nedodržení podmínek pro- tokolu automaticky vyplývá zánik přičlenění a ztráta práva na užívání ochranných známek MDK.
Řídící, administrativní a výkonné orgány Kunkyab Lingu jsou výhradně zodpovědné za jakékoliv vzniklé závazky a zodpovídají za své finanční prostředky a za své vlastní řídící, administrativní a vý- konné orgány.
Xxxxxxx Xxxx přijímá zásadu nepřevoditelnosti závazků gakyilu lingu na MDK s výjimkou spe- cifických a zdokumentovaných výjimek, které vzešly z mezinárodního gakyilu.
Vztahy mezi Xxxxxxx Xxxxxx a Mezinárodní dzogčhenovou komunitou upravují tyto stanovy, stanovy MDK a stanovy garu, k němuž je Xxxxxxx Xxxx přičleněn na základě příslušného protokolu, podepsaného zúčastněnými stranami. Protokol opravňuje gakyil Kunkyab Lingu k užívání ochranných známek, log a značek Mezinárodní dzogčhenové komunity v souladu s podmínkami stanovenými v kodexu použití ochranných známek, log a značek Mezinárodní dzogčhenové komunity.
Aby mohl financovat své aktivity, Xxxxxxx Xxxx má nárok na část členských příspěvků, kterou určí mezinárodní gakyil po poradě s gakyilem Xxxxxxx Xxxxx a na základě členských nařízení.
Xxxxxxx Xxxx má právo jmenovat jednoho zástupce, aby zasedal v mezinárodním koordinačním vý- boru MDK (článek 13 stanov MDK).
Všechna pravidla stanov Mezinárodní dzogčhenové komunity tvoří nedílnou součást těchto stanov. To- též platí o členských nařízeních MDK.
POSLÁNÍ
Článek 6
Posláním spolku je podporovat předávání dzogčhenové nauky, jak je předávána v linii Čhögjala Namkhai Norbu, a uchovávat její autentičnost. Hlavním smyslem spolku je podporovat „evoluci“ ne- boli rozvoj jednotlivců respektováním důstojnosti a dimenze každého jednotlivce a současně vyhý- báním se úsilí konvertovat druhé a sektářství.
Zodpovědností Mezinárodní dzogčhenové komunity Xxxxxxx Xxxxx je umožňovat studium a praxi nauk dzogčhenu konkrétně tím, že vytvoří prostředí vhodné pro provozování příslušných aktivit a bude poskytovat odpovídající služby členům Mezinárodní dzogčhenové komunity, a to tak, že se stane živým centrem, ze kterého bude proudit a šířit se předání nauk dzogčhenu.
Xxxxxxx Xxxx rovněž zodpovídá za správu svého vlastního majetku a údržbu a budování infrastruktur potřebných pro uskutečňování svých aktivit, aby byl schopen poskytovat veškeré služby, jež členové Mezinárodní dzogčhenové komunity mohou potřebovat.
Mezinárodní komunita dzogčhenu Xxxxxxx Xxxx, z. s. hodlá:
a) podporovat předávání a pokračování tří řad učení dzogčhenu semde, longde a menngagde pod ve- dení duchovního Mistra a zakladatele komunity organizováním workshopů, seminářů, konferencí a retreatů,
b) podporovat transmisi longsalového cyklu, souboru nauk znovuobjevených Čhögjalem Namkhai Norbu,
c) podporovat rozvoj a pokračování výcviku santi mahá sanghy, jenž zahrnuje devět úrovní studia a praxe tří řad dzogčhenu semde, longde a menngagde,
d) podporovat a umožňovat vyučovací aktivitu duchovního Mistra komunity dzogčhenu a instrukto- rů, které určil, aby vysvětlovali konkrétní metody a aspekty nauk,
e) podporovat předávání jantrajógy a zlepšovat povědomí veřejnosti o ní za účelem většího po- chopení vzájemné závislosti těla, řeči a mysli,
f) podporovat předávání tance vadžry a ostatních tanců, které se váží k k dzogčhenovým naukám,
g) schraňovat a dokumentovat tradiční vědění, jež má význam pro dzogčhenové a buddhistické nau- ky,
h) podporovat iniciativy zaměřené na podporu a šíření znalosti tibetské kultury,
i) zakládat knihovny a dokumentační centra,
j) podporovat a propagovat překlady a vydávání původní literatury o dzogčhenu, buddhistických naukách a tibetské kultuře obecně,
k) podporovat konference, semináře a kurzy,
l) udělovat stipendia a granty jednotlivcům, sdružením a institucím přispívajícím k prosazování cílů komunity dzogčhenu,
m) přispívat k rozvoji mezinárodní sítě sdružení a k rozvoji sdružení mezinárodní dzogčhenové ko- munity svými vlastními finančními prostředky,
n) budovat síť vztahů, aktivit a iniciativ na místní a mezinárodní úrovni s komunitami tvořenými lid- mi a subjekty se zájmem o rozvoj duchovního poznání,
o) podporovat, organizovat, řídit vzdělávací aktivity a účastnit se jich, a to včetně školních a univerzitních aktivit, prostřednictvím výzkumných projektů, koordinační činnosti, výcvikových a opakovacích kurzů zaměřených na komplexní úsilí o lidský rozvoj a pochopení přirozenosti je- dince,
p) podporovat projekty mezinárodní spolupráce zaměřené na ochranu vědění a poznání tradic a pod- poru místních komunit, obzvláště v oblastech osídlených tibetskými etnickými skupinami a v roz- vojových zemích obecně,
q) podporovat veřejný dialog na témata, jako je uchování tradičního vědění a tradičních způsobů léč- by,
r) podporovat práci lidí uvnitř a vně spolku, kteří přispěli k prosazování těchto cílů, udělováním cen, grantů, šířením a publikováním jejich dosažených výsledků a dalšími vhodnými způsoby,
s) podporovat a propagovat vydavatelské iniciativy, které významně souvisejí s posláním spolku,
t) vydávat věstníky, recenze, informační materiály a periodika o aktivitách komunity dzogčhenu,
u) prostřednictvím působení kvalifikovaných lékařů šířit využití technik orientální medicíny, zejmé- na té tibetské, a dále zajišťovat balení potřebných léčiv v souladu s platnými předpisy,
v) podporovat komerční, řemeslné a pracovní aktivity členů spolku,
w) jako zástupce MDK spravovat vlastnictví a užití ochranných známek, log a značek náležejících Mezinárodní komunitě dzogčhenu a dalších ochranných známek, log a značek, pokud takové existují,
x) jako zástupce MDK spravovat vlastnictví webových domén souvisejících s posláním a aktivitami spolku.
Cíle spolku uskutečňují jeho členové odevzdáním se studiu a aplikaci poznání obsaženého v tantrách, lunzích a upadéšách dzogčhenu. Členové komunity dzogčhenu se pojímají jako vadžra bratři a sestry a vzájemně spolupracují v harmonii, v duchu učení dzogčhenu a na dobrovolné bázi.
Spolek může spolupracovat s dalšími subjekty za účelem rozvoje iniciativ slučitelných s vlastními in- stitucionálními cíly, musí však zůstat zcela nezávislé na vládních institucích, veřejných a soukromých podnicích a všech ostatních orgánech.
Pro organizační strukturu spolku, aktivity a vzájemnou spolupráci členů je vzorem a dává jim směr po- chopení principů nauky dzogčhenu.
Vztahy mezi jeho členy a vztahy spolku s ostatními jednotlivci a institucemi se řídí chápáním principu specifických závazků nazývaných samaja tak, jak jsou vysvětleny v rámci vadžrajánového buddhismu a nauk dzogčhenu.
K dosažení svých primárních cílů může spolek vedle výše uvedených specifických aktivit dále provo- zovat jakoukoliv činnost včetně činnosti komerční, pokud se vztahuje k aktivitám výše uvedeným a/nebo je doplňuje, a také provádět veškeré úkony a uzavírat jakékoliv transakce týkající se movitého či nemovitého majetku a financování, které mohou být nezbytné nebo užitečné pro dosažení cílů spolku a souvisejících s účelem spolku.
Za účelem dosažení stanovených cílů se může Mezinárodní komunita dzogčhenu Kunkyab Ling, z. s. zapojovat do veřejných či soukromých organizací na národní či mezinárodní úrovni, podporovat sku- piny a setkání, přičlenit se k institucím a organizacím včetně obchodního podnikání, pokládá-li to za užitečné pro splnění svých společenských cílů. Může propagovat a/nebo podporovat nadace, studijní centra, nakladatelské a propagační iniciativy, a všeobecně provozovat jakoukoliv činnost, která není v rozporu s povahou spolku.
Mezinárodní komunita dzogčhenu se zavazuje zajistit koordinaci těchto subjektů mezi sebou navzájem pomocí mezinárodního gakyilu a dále usnadnit jejich komunikaci s jakýmkoliv dalším subjektem kde- koliv na světě majícím stejné a sdílené cíle.
FISKÁLNÍ ROK
Článek 7 Fiskální rok začíná každoročně 1. ledna a končí 31. prosince.
ČLENSTVÍ
Článek 8
Členy Kunkyab Lingu jsou lidé, kteří mají zájem se učit a praktikovat nauku dzogčhenu, zažádají o členství v Kunkyab Lingu a současně v garu, ke kterému je Xxxxxxx Xxxxx přičleněn, a v Meziná- rodní komunitě dzogčhenu v souladu se směrnicemi uvedenými v členských nařízeních a jejichž člen- ství je schváleno rozhodnutím mezinárodního gakyilu.
Všichni členové Kunkyab Lingu se automaticky stávají členy garu, k němuž je Xxxxxxx Xxxx při- členěn, a členy MDK. Musí se řídit pravidly mezinárodních stanov, stanov garu, těchto stanov a všech dodatečných dokumentů, které jsou k dispozici v hlavním sídle spolku.
Každý člen Kunkyab Lingu je tedy automaticky členem MDK a má v rámci MDK stejná práva jako všichni ostatní členové, včetně práva hlasovat na celokomunitním shromáždění MDK. Každý člen Kunkyab Lingu je také automaticky členem garu, k němuž je Xxxxxxx Xxxxx přičleněn, a má v rámci garu stejná práva jako všichni ostatní členové, včetně práva hlasovat na celokomunitním shromáždění garu.
Všichni členové MDK, kteří nejsou přímými členy Xxxxxxx Xxxxx, mají stejná práva podílet se na ak- tivitách Xxxxxxx Xxxxx, ale nemají právo hlasovat na celokomunitním shromáždění Kunkyab Lingu.
Článek 9
Mezinárodní gakyil MDK po poradě s gakyily garu a lingu stanoví, jaká část členských příspěvků bude přidělena MDK, garu a lingu v tomto pořadí.
Článek 10
Proces žádání o členskou kartu a placení členského příspěvku, varianty členských příspěvků, informa- ce o tom, které orgány sdružení přijímají či zamítají žádosti a prostředky zamítnutí a všechny ostatní podmínky týkající se členství jsou upřesněny v členských nařízeních (Membership Regulations) Mezi- národní dzogčhenové komunity.
Spolek tvoří zakládající členové, řadoví členové a čestní členové. Zakládající členové jsou ti, kteří spolek založili.
Řadoví členové jsou osoby, které se zavázaly platit roční příspěvek stanovený mezinárodním gakyilem po celou dobu svého svazku se spolkem. Zájemce se může stát členem po přijetí stanov MDK, stanov garu a lingu a členských nařízení a účastní-li se aktivit komunity dzogčhenu a následuje učení dzogčhenu od duchovního mistra komunity po tři roky před podáním žádosti o členství.
V době od 1. 1. 2014 se při přijímání nových členů spolku postupuje podle nových pravidel členství, upravených v členských nařízeních Mezinárodní dzogčhenové komunity, což znamená, že v době od
1. 1. 2014 může zájemce o členství požádat o vystavení Welcome Card, která jej opravňuje k účasti na aktivitách Mezinárodní dzogčhenové komunity, nezakládá však jeho členství ve spolku, neboť o člen- ství může uchazeč požádat až po uplynutí tří let. V zájmu jistoty se proto stanovuje, že všichni, kdo se podle dosavadních stanov spolku stali jeho členy do 31. 12. 2013, zůstávají členy spolku i nadále, resp. i nadále mají právo své řádné členství každoročně obnovovat.
Čestní členové jsou osoby, subjekty a instituce, které výrazně přispěly svou prací buď k podstatnému rozvoji spolku, nebo k jeho institucionálním aktivitám. Čestní členové zastávají svůj úřad natrvalo a jsou zproštěni placení roční příspěvků.
Obecně vzato, členství fyzických osob ve spolku je podmíněno poskytnutím prohlášení, které osvěd- čuje:
- úplné osobní údaje člena;
- přijetí stanov MDK, stanov garu a lingu a směrnic spolku;
- sdílení cílů sledovaných spolkem a závazek dodržovat jeho stanovy a směrnice;
- přijetí dohody o způsobu zpracování osobních údajů;
- svolení k použití osobních údajů pro institucionální a administrativní účely;
- souhlas člena s platbami každoročních příspěvků.
Přijatý člen je zanesen do rejstříku členů lingu, rejstříku členů garu a registru členů v databázi MDK.
Mezinárodní gakyil může dle svého uvážení vyškrtnout jakéhokoliv nového člena po dobu šesti měsí- ců po jeho registraci v rejstříku členů, a to bez uvedení důvodu.
Členství ve spolku opravňuje členy, kteří dosáhli věkové hranice dospělosti, hlasovat na celokomunit- ním shromáždění sanghy o schválení či změně stanov či směrnic stejně tak jako o jmenování orgánů spolku.
Od každého člena spolku se vyžaduje zaplacení příspěvku, jehož výše je pevně stanovena Meziná- rodním gakyilem. Mezinárodní gakyil stanovuje každý rok výši příspěvku pro každou jednotlivou ka- tegorii členů a bere přitom v potaz možnost nižších příspěvků pro specifické typy členů, jako jsou na- příklad důchodci, studenti nebo nezaměstnaní.
Členský příspěvek je nepřevoditelný a nevratný.
Podle podmínek těchto stanov mají členové spolku právo:
a) volit nebo být zvoleni do jakékoliv organizační struktury spolku nebo garu, k němuž je ling při- členěn, nebo MDK, a to na základě principu, že každému členovi náleží jeden hlas;
b) schvalovat rozvahu; a
c) účastnit se shromáždění spolku a všech jeho aktivit, jak je v tomto dokumentu stanoveno.
Další spolky nebo subjekty, které mají se spolkem stejné cíle, se mohou připojit ke spolku jako přidru- žení členové, a to způsobem stanoveným v členských nařízeních Mezinárodní komunity dzogčhenu. V takovém případě je přidružení podřízeno usnesení mezinárodního gakyilu v souladu s postupem vy- loženým v členských nařízeních.
Přidružené spolky nenabývají statutu člena. Mají právo účastnit se aktivit spolku s výslovným vylou- čením práva volit.
Článek 11
Členové ukončují členství ve spolku odstoupením, vyloučením nebo smrtí. Člen pozbývá členství ve spolku:
a) nezaplacením ročního členského příspěvku;
b) neobnovením platby příspěvku přidruženého člena nebo výslovným oznámením jménem přidru- ženého člena;
c) vyloučením z vážných důvodů, například kvůli chování nebo aktivitám odporujícím principům nebo cílům spolku. O vyloučení rozhoduje mezinárodní gakyil nebo gakyil garu.
Odvolání proti takovémuto vyloučení může být uplatněno u kolegia ručitelů MDK.
Ověření platby členského příspěvku nebo příspěvku přidruženého člena musí být v souladu s tím, co je stanoveno v členských nařízeních. Členové lingu nebo garu, jehož činnost byla dočasně pozastavena nebo který byl zrušen, neztrácejí členský statut v Mezinárodní komunitě dzogčhenu.
Člen může být také vyloučen usnesením mezinárodního gakyilu. Mezi důvody pro vyloučení patří ne- schopnost platit členský příspěvek, porušení závazků vyplývajících z těchto stanov a ze směrnic a také vznik jiných závažných důvodů, které jsou neslučitelné s dalším trváním členství ve spolku.
Vyloučení nabývá okamžité účinnosti od data oznámení příkazu k vyloučení, který by měl obsahovat důvody, proč bylo o vyloučení rozhodnuto. V případě, že vyloučený člen nebude souhlasit s důvody, které vedly k rozhodnutí o vyloučení, může se během 30 dnů proti tomuto oznámení odvolat ke ko- legiu ručitelů MDK, kteří oznámí své rozhodnutí do 60 dnů od podání žádosti.
Člen může kdykoliv vystoupit ze spolku na základě písemného oznámení mezinárodnímu gakyilu, ga- kyilu garu a lingu o svém přání vystoupit z řad členů a nechat své jméno vyjmout z rejstříku členů. Vy- stoupení nabude účinnosti počátkem měsíce následujícího po měsíci, ve kterém mezinárodní gakyil obdržel oznámení o úmyslu vystoupit.
ORGANIZAČNÍ STRUKTURA
Článek 12
Mezinárodní komunita dzogčhenu Kunkyab Ling je součástí organizační struktury Mezinárodní komu- nity dzogčhenu, která je uspořádána následovně:
a) sdružení Mezinárodní komunity dzogčhenu;
b) hlavní sídla Mezinárodní komunity dzogčhenu v konkrétních geografických oblastech, zde uvá- děná jako „gar“;
c) místní sídla / centra v rámci jedné země, zde uváděná jako „ling“;
d) spolky, nadace, studijní centra, univerzity, družstva, firmy a/nebo jiné další instituce založené, spoluzaložené, podporované a/nebo přidružené k Mezinárodní komunitě dzogčhenu.
ADMINISTRATIVNÍ ORGÁNY
Článek 13
Rozhodovací, řídící a administrativní orgány Mezinárodní dzogčhenové komunity Kunkyab Lingu jsou následující:
a) duchovní mistr Mezinárodní komunity dzogčhenu, zde uváděný jako „čestný prezident“;
b) „celokomunitní shromáždění sanghy“, zde uváděné jako „shromáždění“;
c) správní rada, zde uváděná jako „gakyil“, složená minimálně ze 3 a maximálně z 9 členů navr- žených prezidentem a schválených celokomunitním shromážděním sanghy, která nominuje mezi svými členy viceprezidenta, jenž jedná za spolek v právním smyslu;
d) výkonný ředitel Kunkyab Lingu.
CELOKOMUNITNÍ SHROMÁŽDĚNÍ SANGHY
Článek 14
Celokomunitní shromáždění sanghy je nejvyšším rozhodovacím orgánem Mezinárodní komunity dzogčhenu Xxxxxxx Xxxx. Rozhoduje o postupech spolku a schvaluje program práce a rozpočet spolku. Dále jmenuje správní radu (gakyil) a hlasuje o dalších důležitých záležitostech.
Všichni členové Mezinárodní komunity dzogčhenu Kunkyab Ling mají právo účastnit se celokomunit- ního shromáždění. Účastnit se mohou osobně nebo v zastoupení. Každý člen je oprávněn zastupovat maximálně devět dalších členů.
Celokomunitní shromáždění sanghy se koná alespoň jednou ročně na základě postupu ustanoveného gakyilem, podle přesně daného pořadu jednání připraveného pro každé jednotlivé shromáždění, s cí- lem zcela splnit své institucionální úkoly vyjmenované níže.
Celokomunitní shromáždění sanghy je svoláváno gakyilem lingu na základě jeho vlastní iniciativy nebo na žádost alespoň jedné třetiny členů, kteří svou žádost předloží gakyilu lingu nebo čestnému prezidentovi.
Shromáždění se svolává buď přímým písemným oznámením každému členovi zasláním dopisu, faxu nebo e-mailu, anebo zveřejněním oznámení alespoň 30 dní před stanoveným termínem v hlavním sídle spolku, nebo zveřejněním ve zpravodajích spolku pravidelně rozesílaných členům a/nebo na webových stránkách spolku.
Písemné oznámení by mělo obsahovat datum, místo a čas konání shromáždění, jakož i předmět jednání, a také datum, místo a čas druhého hlasování, které je výslovně povoleno a počítá se s ním a které je třeba stanovit na dobu po uplynutí alespoň dvaceti čtyř hodin po prvním hlasování.
Řádná a mimořádná shromáždění přijímá rozhodnutí v prvním hlasování většinou hlasů, stanovenou zákonem (v době přijetí těchto stanov je to většina hlasů přítomných členů), a ve druhém hlasování většinou hlasů všech přítomných členů.
Shromáždění předsedá čestný prezident spolku, v jeho nepřítomnosti viceprezident gakyilu lingu a v jeho nepřítomnosti nejdéle úřadující člen gakyilu.
K rozhodnutí o otázkách přestěhování hlavního sídla spolku, rozpuštění spolku a likvidace aktiv spolku se vyžaduje souhlas tří čtvrtin (3/4) všech členů, kteří mají hlasovací právo.
V otázkách změn těchto stanov je shromáždění sanghy, řádné i mimořádné, usnášení schopné v prvním hlasování, je-li počet přítomných členů vyšší než polovina počtu všech členů oprávněných hlasovat, a jeho rozhodnutí ve všech věcech pořadu jednání nabývají platnosti na základě nadpoloviční většiny hlasů přítomných členů, oprávněných hlasovat.
Shromáždění sanghy, řádné i mimořádné, je usnášení schopné ve druhém hlasování s jakýmkoliv po- čtem přítomných členů oprávněných hlasovat a jeho rozhodnutí ve všech věcech pořadu jednání nabývají platnosti na základě nadpoloviční většiny hlasů všech přítomných oprávněných hlasovat.
O změně stanov usnesením musí být rozhodnuto na základě většiny hlasů uváděné pro mimořádné shromáždění.
Jméno spolku, jeho poslání uvedené v článku 6 a nakládání s aktivy v případě rozpuštění spolku nelze měnit.
Shromáždění jmenuje zapisovatele z řad členů i nečlenů, a v případě potřeby také dva skrutátory (sči- tatele hlasů) z řad členů.
O usneseních přijatých shromážděním se pořizuje písemný zápis, podepsaný prezidentem shromáždě- ní, zapisovatelem a také skrutátory, pokud byli jmenováni.
Je-li to vyžadováno zákonem nebo uzná-li to prezident za vhodné, zápis sepíše notář určený prezi- dentem.
Celokomunitní shromáždění sanghy rozhoduje v těchto otázkách:
a) schvalování postupů spolku a jeho programu aktivit;
b) sdílení sociálních informací;
c) jmenování členů xxxxxxx xxxxx, navržených čestným prezidentem, jak je uvedeno v těchto stanovách;
d) jmenování členů rady auditorů, navržených čestným prezidentem;
e) jmenování členů kolegia ručitelů, navržených čestným prezidentem;
f) schvalování pokynu gakyilu a/nebo čestného prezidenta k jakýmkoliv změnám stanov, včetně přemístění hlavního sídla spolku a také rozpuštění či likvidace spolku.
g) schvalování rozpočtu a konečné rozvahy za fiskální rok a schvalování usnesení o vnitřním rozdě- lení zisků či přebytků příjmů v jakékoliv měně jakož i fondů, rezerv či kapitálu po celou dobu trvání spolku, pokud tak umožňuje zákon či tyto stanovy.
ČESTNÝ PREZIDENT
Článek 15
Čestným prezidentem Xxxxxxx Xxxxx je duchovní mistr Mezinárodní komunity dzogčhenu a držitel li- nie dzogčhenových nauk, jak je přesně uvedeno v článku 4 těchto stanov. Úřadujícím čestným prezi- dentem Mezinárodní dzogčhenové komunity Kunkyab Lingu je Čhögjal Namkhai Norbu.
Zodpovědností čestného prezidenta je předávat dzogčhenové učení a celkově řídit spolek. Další jeho zodpovědností je zajistit, aby spolek naplňoval poslání vytyčené v těchto stanovách. Čestný prezident zastává úřad celoživotně a má následující funkce:
a) získává a chrání aktiva spolku;
b) zajišťuje, aby spolek pracoval na splnění svého poslání;
c) sděluje celokomunitnímu shromáždění sanghy jméno svého duchovního nástupce (či nástupců);
d) schvaluje strategický plán;
e) schvaluje pracovní plány spolku a příslušné rozpočty;
f) schvaluje postupy spolku;
g) monitoruje a vyhodnocuje aktivity spolku;
h) mluví jménem spolku s veřejností a médii;
i) předsedá gakyilu lingu;
j) jmenuje náhradníky členů gakyilu, kteří z jakéhokoliv důvodu přestali vykonávat svou funkci;
k) monitoruje normální fungování gakyilu;
l) zastává úlohu delegační a v oblasti externích vztahů, příslušející funkci čestného prezidenta;
m) účastní se, s právem hlasovat, schůzek gakyilu lingu, osobně nebo v zastoupení, a
n) účastní se celokomunitního shromáždění sanghy, osobně nebo v zastoupení.
VICEPREZIDENT
Článek 16
Viceprezident zastupuje spolek navenek vůči třetím osobám a před soudy či úřady při všech jednáních o řádných či mimořádných správních záležitostech, odhlasovaných gakyilem lingu, a k tomu má také všechna příslušná podpisová práva. Viceprezident koordinuje práci gakyilu lingu.
V případě naléhavé potřeby může viceprezident vykonávat pravomoci gakyilu lingu, a to po ratifikaci na první schůzce. Rozsah pravomocí viceprezidenta a omezení jeho jednání, týkající se především mi- mořádných správních záležitostí, jsou určeny gakyilem lingu prostřednictvím směrnic.
Viceprezidenta jmenuje gakyil lingu ze svého středu. O odvolání viceprezidenta může kdykoliv roz- hodnout čestný prezident a/nebo o jeho odvolání lze požádat podáním návrhu, odhlasovaného většinou členů gakyilu lingu a ratifikovaného čestným prezidentem.
GAKYIL LINGU
Článek 17
Gakyil lingu je nejvyšší řídící orgán spolku. Má za úkol podporovat čestného prezidenta a mezinárodní gakyil a ostatní správní orgány MDK, aby tak bylo zajištěno, že práce a organizační systém komunity dzogčhenu budou účinně realizovány v souladu s chápáním nauky dzogčhenu.
Gakyil se nazývá podle tradičního tibetského symbolu, kruhu s třemi půlkruhy různých barev (žluté, červené a modré), jež v daném pořadí odpovídající tělu, hlasu/energii a mysli každého jedince.
Skládá se alespoň ze tří a nejvýše z devíti členů.
Při současném zachování kolegiální povahy svého fungování se gakyil dělí do třech oblastí kompeten- ce. Každou oblast reprezentuje jedna barva a měla by mít alespoň jednoho člena.
(a) Žlutá: zabývá se správou aktiv spolku a představuje ekonomické a správní aktivity komunity.
(b) Červená: dohlíží na vývoj a řízení fyzických a organizačních struktur a zařízení potřebných pro uskutečňování provozu spolku. Dozírá na hladké fungování provozních aktivit spolku a konzistentní poskytování služeb. Dohlíží také na logistické služby a zavádění vnitřních řídících a správních systé- mů a postupů. Kontroluje nábor a řízení lidských zdrojů.
(c) Modrá: zabývá se kulturními a vzdělávacími aktivitami. Dohlíží na všechny aktivity a iniciativy sloužící k podpoře předávání nauky dzogčhenu a souvisejících vědomostí. Propaguje příslušné spe- cifické aktivity spolku a dohlíží na publikační a komunikační aktivity spolku.
Schůze gakyilu lze považovat za usnášení schopné v případě, že jsou zastoupeny všechny oblasti.
Členy gakyilu lingu volí celokomunitní shromáždění sanghy. Členové spolku, kteří chtějí kandidovat, musí úřadujícímu gakyilu lingu sdělit svůj záměr písemně a přiložit svůj životopis, a to minimálně pět měsíců před datem konání celokomunitního shromáždění sanghy. Kandidáty, kteří budou představeni celokomunitnímu shromáždění sanghy, vybírá čestný prezident a úřadující gakyil na základě jejich životopisu a příslušného písemného záměru. Členové gakyilu lingu setrvávají ve své funkci po dobu dvou let.
Člen gakyilu lingu může být zvolen ve dvou po sobě následujících obdobích. Po svém druhém období v úřadu nemůže být znovu zvolen po dobu čtyř let.
Rozhodne-li se člen gakyilu odstoupit, musí toto rozhodnutí sdělit písemně gakyilu lingu. Odstoupení nabývá platnosti okamžitě, jestliže většina členů gakyilu lingu setrvává v úřadu. Pokud tomu tak není, odstoupení nabývá platnosti, jakmile je tato většina obnovena.
Čestný prezident je předsedou gakyilu lingu. Členy gakyilu lingu volí celokomunitní shromáždění sanghy lingu, pokud možno na základě doporučení čestného prezidenta. Pokud z jakéhokoliv důvodu přestane jeden nebo více členů gakyilu lingu vykonávat svou funkci, čestný prezident navrhne gakyilu lingu náhradníky. Xxxx noví členové zůstanou v úřadu do dalšího celokomunitního shromáždění. Pro účely znovuzvolení se částečné trvání funkce úřadu považuje za celý rok, překročí-li šest měsíců.
Pokud není většina členů gakyilu schopna se aktivně účastnit, zbývající členové v úřadu svolají schůzi shromáždění za účelem jejich nahrazení.
Xxxxxx xxxxx volí viceprezidenta ze svých členů.
Xxxxxx xxxxx svolává viceprezident písemně (včetně elektronické pošty) alespoň sedm dní předem, společně s nástinem pořadu jednání. V naléhavých případech postačí upozornit jeden den předem. Ga- kyil lingu rozhoduje většinou hlasů všech přítomných. V případě nerozhodného výsledku rozhodne hlas předsedy a v jeho nepřítomnosti hlas viceprezidenta.
Aby rozhodnutí gakyilu mohla být považována za platná, musí být přítomna většina úřadujících členů.
Kdykoli je to nezbytné, gakyil lingu se může setkávat a rozhodovat za pomoci videokonference či tele- konference, a to za předpokladu, že všichni členové gakyilu mají možnost zasáhnout do diskuze a roz- hodování a pokud podepíší zápis schůze či pošlou písemné potvrzení, že s tímto zápisem souhlasí.
Gakyil lingu může dočasně delegovat všechny či některé ze svých pravomocí na ad hoc výbory, na vý- konného ředitele lingu a/nebo na jiné osoby při současném určení hranice jejich pravomocí.
Členové gakyilu nemají nárok na žádnou odměnu kromě náhrady doložených výdajů, které byly vy- naloženy při hospodárném provádění povinností.
Výkonný ředitel xxxxx je jmenován gakyilem lingu a může být zván na schůze gakyilu lingu, ovšem bez práva hlasovat.
Článek 18
Kromě úkolů zmíněných výše v těchto stanovách, gakyil lingu dále zodpovídá za:
a) dohled nad uskutečňováním usnesení mezinárodního shromáždění sanghy MDK a pokynů mezi- národního gakyilu za účelem zajištění rozvoje lingu v dané zeměpisné oblasti v souladu s celoko- munitními směrnicemi MDK;
b) dohled nad řádnou i mimořádnou správou spolku;
c) přezkoumání a schvalování rozvahy a sociálních informací podle článku 29 těchto stanov, aby mohly být předloženy ke schválení celokomunitnímu shromáždění sanghy;
d) rozhodování o ročním a dvouletém akčním plánu a odhadech rozpočtů;
e) koordinování a organizování místních a mezinárodních aktivit ve shodě s jednotlivými místními stanovami, a dále určování postupů týkajících se členství v souladu s mezinárodním gakyilem a ve shodě s členskými nařízeními Mezinárodní komunity dzogčhenu.
f) spolupráci s mezinárodním gakyilem a gakyilem garu, k němuž je xxxx přidružen, tak, aby xxxx přispíval k rozvoji Mezinárodní komunity dzogčhenu z finančních prostředků lingu;
g) navazování vztahů a spolupráci s veřejnými orgány, sdruženími, nevládními organizacemi a ma- sovými médii, poslouží-li cílům spolku;
h) informování členů o strategických cílech spolku, hlavních iniciativách a kampaních;
i) změny pravidel stanov lingu upravujících fungování a správu spolku v souladu s mezinárodními stanovami;
j) přípravu a předložení každoročních pracovních plánů a příslušných rozpočtů mezinárodnímu ga- kyilu a příslušnému gakyilu garu (závěrečné rozvahy za fiskální rok a rozpočet na rok příští je nutno předložit alespoň jeden měsíc před datem konání celokomunitního shromáždění sanghy lingu);
k) zasílání členských údajů mezinárodnímu gakyilu o všech nových členech, a to alespoň čtvrtletně;
l) řízení a monitorování používání ochranných známek, log a značek Mezinárodní komunity dzogčhenu jménem MDK v dané oblasti a okamžité informování mezinárodního gakyilu o všech výskytech nesprávného užívání;
m) jmenování viceprezidenta lingu ze svých členů, jenž vykonává zastupování spolku;
n) ustavení viceprezidentových pravomocí a omezení jeho působení na základě směrnice, zejména v souvislosti s mimořádnými správními záležitostmi;
o) spolupráci s gakyily garu a všemi spřízněnými lingy za účelem vytváření společných programů a služeb určených členům;
p) založení ad hoc výborů a poradních výborů tvořených odborníky, jejichž povinností bude navr- hovat postupy, programy a iniciativy vedoucí k plnění cílů lingu;
q) jmenování člena gakyilu, který zastupuje gar v mezinárodním koordinačním výboru (článek 13 stanov MDK);
r) svolávání celokomunitního shromáždění sanghy lingu a přípravu návrhů rozhodnutí, které před- loží shromáždění;
s) navrhování zástupců, které spolek jmenuje do veřejných a soukromých orgánů a institucí, jejichž je spolek součástí nebo u kterých má na to právo;
t) rozhodnutí o zbavení funkce kteréhokoliv člena gakyilu lingu v případě, že neplní své povinnosti nebo organizuje a provozuje aktivity, o nichž se soudí, že poškozují Mezinárodní komunitu dzogčhenu, jsou s ní neslučitelné nebo v rozporu s ní;
u) zvaní členů spolku k projednání záležitostí, které odpovídají jejich specifickým zájmům a schopnostem, tito mohou nezávazně vyjádřit své názory;
v) jmenování výkonného ředitele lingu dle potřeby;
w) schvalování předpisů obsahujících zásady a prostředky administrativního řízení a vedení účetnic- tví spolku jakož i vypracování, zveřejňování a schvalování rozpočtů a rozvah spolku;
x) schvalování předpisů a protokolů pro provozování spolku;
y) kontrolu dodržování stanov a nařízení.
VÝKONNÝ ŘEDITEL LINGU
Článek 19
Vyvstane-li potřeba, gakyil lingu se může rozhodnout, že svěří řízení každodenního chodu spolku vý- konnému řediteli.
Ten se zodpovídá gakyilu lingu a řídí každodenní chod spolku, tj. mj. dohlíží na zaměstnance, monito- ruje programy a finance, zajišťuje průběžné vedení, radí a informuje gakyil lingu o chodu spolku.
Výkonný ředitel lingu může být pověřen gakyilem lingu, aby zastupoval spolek v konkrétních záleži- tostech.
Článek 20
Výkonný ředitel lingu má následující úkoly:
a) řídit uskutečňování usnesení gakyilu lingu a zajišťovat každodenní provozní management spolku v souladu s danými usneseními;
b) podporovat gakyil při zajišťování koordinace se všemi orgány MDK na mezinárodní a místní úrovni;
c) zajišťovat řádné a včasné sestavení finančních a ekonomických výkazů, rozpočtů, rozvah a pří- slušných pracovních plánů;
d) pořizovat zápis ze schůzí gakyilu lingu;
e) řídit smluvní závazky lingu s finančními ústavy;
f) řídit lidské zdroje spolku;
Gakyil lingu prostřednictvím směrnice stanoví pravomoci a omezení působnosti ředitele.
RADA AUDITORŮ A KOLEGIUM RUČITELŮ
Článek 21
Kontrolními a garančními orgány Kunkyab Lingu jsou rada auditorů a kolegium ručitelů.
Členy obou orgánů volí celokomunitní shromáždění sanghy lingu. Členství trvá po dobu tří let, při- čemž mohou být znovuzvoleni. Oba orgány pro kontrolu a garanci rozhodují na základě prosté většiny a je-li to nezbytné, prostřednictvím pošty, elektronické pošty, telekonferencí apod.
Článek 22
Radu auditorů jmenuje celokomunitní shromáždění sanghy. Je tvořena maximálně třemi stálými členy a dvěma náhradníky. Člen rady auditorů nemusí být členem spolku, členem rady auditorů však nesmí být člen mezinárodního gakyilu, gakyilu garu či lingu a manžel/manželka či příbuzný členů meziná- rodního gakyilu, gakyilu garu či lingu a/nebo čestného prezidenta až do čtvrtého kolene. Přednostně jsou tito členové jmenováni z takových jedinců, kteří jsou prokazatelně vhodní pro vykonávání tohoto úřadu.
Členové rady auditorů zůstávají jejími členy až do schválení rozvahy za třetí rok od svého jmenování a mohou být znovuzvoleni. Xxxx lze odvolat pouze z legitimních důvodů.
Auditoři se mohou účastnit schůzí gakyilu lingu a shromáždění členů, ovšem bez práva hlasovat. Jsou povinni se účastnit schůzí gakyilu lingu, na kterých se vypracovává a podepisuje rozpočet a finanční výkazy, a také shromáždění, která je schvalují.
Auditoři zaručují řádné vedení účetnictví, a tím finanční spolehlivost. Mohou kdykoliv a i jako jednot- livci provádět úkony a inspekce za účelem kontroly. Také předsedají správnímu aparátu spolku a pře- zkoumávají a schvalují svým podpisem výroční finanční výkazy a výkaz aktiv a závazků, předkládané ke schválení shromáždění členů.
Prezident rady auditorů je jmenován z jejích členů. Rada má za úkol ověřovat, že:
a) je dodržován zákon, stanovy a zásady řádné správy;
b) účetnictví je vedeno řádně a jsou plněny daňové povinnosti;
c) finanční výkazy, rozvaha a psané účty souhlasí s údaji managementu.
Rada auditorů předkládá písemnou rozvahu spolku a zajišťuje každoroční provádění auditu.
Článek 23
Kolegium ručitelů je orgánem zajišťujícím vnitřní právní a statutární garance a vnitřní jurisdikci v zá- ležitostech lingu. Kolegium ručitelů lingu spolupracuje s kolegiem ručitelů MDK, které má úplnou mezinárodní působnost, a s kolegiem ručitelů příslušného garu.
Kolegium ručitelů lingu tvoří tři členové, kteří jsou členy MDK alespoň sedm let. Prezident kolegia ručitelů je jmenován z jeho členů.
Členy kolegia ručitelů navrhuje čestný prezident a jmenuje je celokomunitní shromáždění sanghy.
Kolegium ručitelů lingu vyšetřuje jakékoliv disciplinární záležitosti předložené mezinárodním gakyi- lem nebo gakyily garů či lingů, ať už skupinami či jednotlivci. Po řádném vyšetření rozhodne a do 60 dnů uveřejní písemný nález obsahující důvody pro dané rozhodnutí.
Jakýkoliv společenský (sociální) spor vzniklý mezi členy a spolkem nebo jeho orgány bude předán do kompetence kolegia ručitelů.
Kolegium ručitelů rozhoduje podle zásady ex aequo et xxxx (podle zásad spravedlnosti), bez pro- cesních formalit, a jeho rozhodnutí je považováno za konečné a závazné.
Článek 24
Členové řídících a správních orgánů Xxxxxxx Xxxxx na různých úrovních musí přizpůsobit své chování a iniciativy okruhu zájmů spolku tak, aby bylo zajištěno, že jejich vlastní zájmy nejsou nad- řazovány při vykonávání ekonomických a odborných aktivit a že z těchto aktivit nezískávají žádný osobní prospěch. Mezinárodní gakyil a gakyily garu a lingu mají za úkol monitorovat a ověřovat ja- kékoliv případné nepatřičnosti a po konzultaci s kolegiem ručitelů vyvodit patřičná opatření.
KOMUNIKAČNÍ NÁSTROJE
Článek 25
Mezinárodní gakyil dohlíží na vydávání mediálních sdělení v jakékoliv podobě určených členům Mezinárodní komunity dzogčhenu. Dále dohlíží na uveřejňování komunikačních materiálů v tištěné i elektronické formě vydávaných národními spolky s cílem zajistit, aby byly v souladu s posláním, principy a značkou Mezinárodní dzogčhenové komunity.
Oficiální webové stránky pro celou Mezinárodní dzogčhenovou komunitu určuje mezinárodní gakyil.
VLASTNÍ JMĚNÍ A ZDROJE
Článek 26
Vlastní jmění Kunkyab Lingu tvoří:
a) movitý a nemovitý majetek nabytý spolkem a/nebo převedený nebo přešlý na spolek jakýmkoliv způsobem z fyzických osob nebo z veřejných či soukromých subjektů;
b) dary a nabytí dědictví (pozůstalosti) nebo dědického odkazu; příjmy pocházející z předcházejí- cích položek, pokládané za zdroje určené k navýšení jmění;
c) částky pocházející z nevyužitých tržeb, o kterých mezinárodní gakyil rozhodl, že budou určeny k navýšení vlastního jmění.
Příjmy, které má spolek k dispozici pro uskutečňování svých cílů, pocházejí z:
a) příspěvků a náhrad;
b) členských příspěvků;
c) tržeb či zisku z vlastního jmění nebo hospodářské činnosti a obchodní činnosti související s in- stitucionální činností spolku;
d) výtěžků veřejných sbírek;
e) jakýchkoliv jiných příjmů;
f) darů či příspěvků od veřejných i soukromých stran, které nejsou výslovně určené k navýšení vlastního jmění;
g) plateb uskutečněných zakladateli a všemi těmi, kteří se podílejí na spolku;
h) ostatních příspěvků jakékoliv povahy, placených členy, fyzickými osobami, veřejnými či sou- kromými subjekty, určených k rozvoji činností souvisejících s cíly spolku, prováděnými ve shodě s institucionálními cíly;
i) jakýchkoliv mimořádných příspěvků stanovených shromážděním, které pevně stanoví jejich výši.
Platby a příspěvky mohou proběhnout v jakékoliv výši s výjimkou minimálního příspěvku, který kaž- doročně pevně stanoví mezinárodní gakyil, a jsou považovány za nevratný příspěvek. V žádném přípa-
dě, včetně případů ukončení činnosti spolku, smrti, zániku, odchodu či vyloučení členů ze spolku, ani z jakéhokoliv jiného důvodu nebude obnos zaplacený spolku vrácen zpět.
Zaplacený poplatek či členský příspěvek nemůže být přeceněn a nezakládá majetkové právo ani podíl na vlastním jmění spolku a přebytcích příjmů, a nevytváří ani ideální podíly na vlastním jmění ve smyslu majetkových podílů, jakkoli převoditelných na třetí osoby, např. dědictvím nebo odkazem.
Vlastní jmění, příjmy, příspěvky a dary od veřejných a soukromých stran mají za cíl zajistit fungování spolku, naplnění jeho cílů a pokrytí jakýchkoliv schodků v provozních nákladech. Jakýkoliv přebytek vzniklý po pokrytí provozních nákladů musí být celý určen k dalšímu plnění institucionálních cílů spolku.
Jakékoliv, ať už přímé či nepřímé, rozdělování přebytků ze správy a řízení, fondů, rezerv z provozních přebytků nebo kapitálu je po celou dobu trvání spolku zakázáno. To neplatí, jestliže přidělení nebo rozdělení vyžaduje zákon.
OCHRANNÉ ZNÁMKY, LOGA A ZNAČKY
Článek 27
Právo používat jméno, ochranné známky, loga a značky (slovo „značka“ je užíváno ve smyslu ang- lického slova „brand“) Mezinárodní dzogčhenové komunity uděluje gakyilu lingu mezinárodní gakyil.
Jméno, ochranné známky, loga a značky Mezinárodní dzogčhenové komunity a další související ochranné známky, loga a značky společně s příslušnými webovými doménami lze užívat výlučně pod- le postupů stanovených v těchto stanovách a v kodexu použití ochranných známek, log a značek Mezi- národní dzogčhenové komunity.
Členové Mezinárodní dzogčhenové komunity a gakyily lingů a garů musí dodržovat kodex použití ochranných známek, log a značek Mezinárodní dzogčhenové komunity v plném jeho znění.
Jakákoliv případná úprava kodexu použití ochranných známek, log a značek Mezinárodní dzogčhenové komunity podléhá rozhodnutí mezinárodního gakyilu a musí být stvrzena podpisem mezinárodního prezidenta.
ÚČETNÍ OBDOBÍ, ÚČETNICTVÍ, ROZPOČET A SOCIÁLNÍ INFORMACE
Článek 28 Účetní období trvá od 1. ledna do 31. prosince.
Gakyil lingu zodpovídá za zřízení účetního systému, který bude kompletně a analyticky reprezentovat provozní aktivity uskutečněné lingem v každém finančním období. Pro každé účetní období musí být připravena roční závěrečná rozvaha. Musí zahrnovat finanční výkazy, dodatkové poznámky a zprávu o řízení spolku, jež náležitě podá jeho situaci co do aktiv, hospodaření a financí. Roční rozpočet, který je ve shodě s ročním pracovním plánem spolku, musí být schválen celokomunitním shromážděním sanghy lingu do 31. prosince předchozího roku. Závěrečnou rozvahu musí schválit celokomunitní shromáždění sanghy lingu do čtyř měsíců od konce fiskálního roku. Existují-li k tomu oprávněné dů- vody, může být datum schválení závěrečné rozvahy posunuto až na šest měsíců po skončení fiskálního roku.
Pro každé finanční období musí být společně se závěrečnou rozvahou předložena také vyčerpávající popisná zpráva o všech aktivitách lingu.
SLUŽBY ČLENŮ
Článek 29
Členové mohou v rámci spolku nabízet své služby, a to v souladu s ustanoveními současné legislativy týkající se práce a sociálního zabezpečení. Je na gakyilu, aby určil způsob odměňování za služby po- skytnuté při provádění konkrétních úkolů souvisejících s institucionálními cíli spolku.
OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Článek 30
Spolek poskytuje všem svým členům ochranu osobních údajů včetně citlivých dat, které má ve svém držení a/nebo správě. Stará se o zajištění všech bezpečnostních opatření, stanovených příslušným zá- konem na ochranu osobních údajů, a všech dalších opatření, považovaných za nezbytná k ochraně sou- kromí svých členů.
ROZPUŠTĚNÍ A LIKVIDACE
Článek 31
Kromě zákonných důvodů je možné o zrušení (rozpuštění) spolku rozhodnout na mimořádném celoko- munitním shromáždění sanghy, svolaném způsobem stanoveným v těchto stanovách, aby prověřilo okolnosti rozpuštění. Toto shromáždění jmenuje jednoho nebo více likvidátorů, kteří určí postup převedení aktiv na subjekty sledující cíle podobné cílům spolku.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 32
Řídící, správní a výkonné orgány Kunkyab Lingu nejsou zodpovědné za závazky vytvořené jinými or- ganizačními strukturami MDK, které jsou výhradně zodpovědné za své vlastní finance a své vlastní ří- dící, správní a výkonné orgány.
Článek 33
Z každé schůze řídících, správních a výkonných orgánů musí být vyhotoven zápis s náležitým podpi- sem zvoleného prezidenta (předsedajícího) a zapisovatele.
Článek 34
Jakýkoliv spor týkající se těchto stanov spadá do jurisdikce soudů České republiky v místě sídla spolku. Jakékoliv okolnosti, které nebyly těmito stanovami předvídány, podléhají platným zákonům a příslušným normám vztahujícím se k daným záležitostem.
Článek 35 Výchozími jazyky těchto stanov jsou čeština a angličtina.
* * *