INTERINSTITUCIONÁLNÍ DOHODA
31999Y0618(02)
C 172/1
ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
18.6.1999
INTERINSTITUCIONÁLNÍ DOHODA
ze dne 6. května 1999
mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o zdokonalení rozpočtového procesu
(1999/C 172/01)
1. Cílem této dohody uzavřené mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí (dále jen „orgány“) je zavést rozpočtovou kázeň a zdokonalit fungování každoročního rozpočtového procesu a interinstitucionální spolupráci v otázkách rozpočtu.
2. Rozpočtová kázeň ve smyslu této dohody je komplexní. Platí pro všechny výdaje a je závazná pro všechny orgány, které se podílejí na jejím provádění, po celou dobu platnosti této dohody.
3. Touto dohodou nejsou dotčeny rozpočtové pravomoci jed- notlivých orgánů, jak jsou stanoveny ve Smlouvě.
4. Každá změna této dohody vyžaduje souhlas všech orgánů, které jsou jejími stranami. Změny finančního výhledu se musí provádět v souladu s postupy stanovenými pro tento účel v této dohodě.
5. Tuto dohodu tvoří dvě části:
— část II se týká zdokonalení interinstitucionální spolupráce během rozpočtového procesu.
6. Komise předkládá, kdykoli to považuje za nutné a v každém případě spolu s každým návrhem nového finančního výhledu podle bodu 26, zprávu o provádění této dohody, k níž podle potřeby přikládá pozměňovací návrhy.
7. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2000. Nahra- zuje od téhož dne
— společné prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise ze dne 30. června 1982 o různých opatřeních ke zdokonalení rozpočtového procesu (1),
— interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamen- tem, Radou a Komisí ze dne 29. října 1993 o rozpočtové kázni a o zdokonalení rozpočtového procesu (2),
— část I obsahuje definice a prováděcí pravidla pro finanční
výhled 2000 až 2006 a je použitelná po dobu platnosti tohoto finančního výhledu,
(1) Úř. věst. C 194, 28.7.1982, s. 1.
(2) Úř. věst. C 331, 7.12.1993, s. 1.
— prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise ze dne 6. března 1995 o zahrnutí finančních ustanovení do právních aktů (1),
— společné prohlášení ze dne 12. prosince 1996 o zdoko- nalení informování rozpočtového orgánu o dohodách v oblasti rybolovu (2),
— interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamen- tem, Radou a Komisí ze dne 16. července 1997 o usta- noveních týkajících se financování společné zahraniční a bezpečnostní politiky (3),
— interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamen- tem, Radou a Komisí ze dne 13. října 1998 o právních základech a plnění rozpočtu (4).
ČÁST I – FINANČNÍ VÝHLED 2000 AŽ 2006: DEFINICE A PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
A. OBSAH A ROZSAH FINANČNÍHO VÝHLEDU
8. Finanční výhled 2000 až 2006 uvedený v příloze I je nedíl- nou součástí této dohody. Představuje referenční rámec interinstitucionální rozpočtové kázně. Jeho obsah je v sou- ladu se závěry zasedání Evropské rady v Berlíně ve dnech
24. a 25. března 1999.
9. Finanční výhled má zajistit střednědobě řádný vývoj výdajů Evropské unie, rozčleněných do velkých kategorií, v mezích vlastních zdrojů.
10. Finanční výhled 2000 až 2006 stanoví pro každý rok a pro každou kapitolu nebo podkapitolu částku výdajů v podobě položek závazků. Celkové roční výdaje se stanovují rovněž v podobě položek závazků a položek plateb. Odděleně jsou navíc uvedeny položky plateb, které jsou ponechány k dis- pozici pro rozšíření a které musí být využity v souladu s bodem 25 druhým pododstavcem.
(1) Úř. věst. C 102, 4.4.1996, s. 4.
(2) Úř. věst. C 20, 20.1.1997, s. 109.
(3) Úř. věst. C 286, 22.9.1997, s. 80.
Všechny tyto částky jsou vyjádřeny v cenách roku 1999, s výjimkou měnové rezervy, u níž jsou částky vyjádřeny v běžných cenách.
Finanční výhled nebere v úvahu rozpočtové položky finan- cované účelově vázanými příjmy ve smyslu článku 4 finanč- ního nařízení ze dne 21. prosince 1977 o souhrnném roz- počtu Evropských společenství (5) (dále jen „finanční nařízení“).
Konkrétní výdajové položky mohou být financovány pouze do výše stropu pro tento účel určeného a aniž je dotčen bod 11 druhý pododstavec.
Informace o operacích nezahrnutých do souhrnného roz- počtu Evropských společenství a předpokládaný vývoj růz- ných kategorií vlastních zdrojů Společenství jsou uvedeny orientačně v samostatných tabulkách. Tyto informace jsou každoročně aktualizovány při technické úpravě finančního výhledu.
Zemědělská směrná hodnota zůstává nezměněna. Bude přezkoumána na základě zprávy, kterou Komise předloží Radě před příštím rozšířením Evropské unie, aby byly pro- vedeny úpravy, které jsou považovány za nezbytné.
11. Orgány uznávají, že každá z pevných částek uvedených ve finančním výhledu 2000 až 2006 představuje roční strop výdajů souhrnného rozpočtu Evropských společenství. Aniž jsou dotčeny případné změny těchto stropů v souladu s ustanoveními této dohody, zavazují se využít svých pra- vomocí tak, aby různé roční stropy výdajů byly při každém rozpočtovém procesu a při plnění rozpočtu pro daný roz- počtový rok dodrženy.
Avšak stropy v položce 7 finančního výhledu (předvstupní podpora) jsou svou povahou orientační a obě složky
(4) Úř. věst. C 344, 12.11.1998, s. 1. (5) Úř. věst. C 356, 31.12.1977, s. 1.
rozpočtového orgánu mohou v průběhu rozpočtového procesu společně rozhodnout o změně jejich struktury.
12. Obě složky rozpočtového orgánu se dohodly, že po dobu trvání finančního výhledu 2000 až 2006 přijmou maxi- mální míru růstu nepovinných výdajů, která vyplyne z roz- počtů sestavených v rámci stropů stanovených finančním výhledem.
S výjimkou kapitoly 2 finančního výhledu (strukturální opatření) zajistí orgány za účelem řádné finanční správy v maximální míře během rozpočtového procesu a v době přijímání rozpočtu, aby zůstal k dispozici dostatečný pro- stor pod příslušnými stropy v jednotlivých kapitolách.
V rámci maximální míry růstu nepovinných výdajů uvedené v prvním pododstavci se Evropský parlament a Rada zava- zují, že dodrží položky závazků stanovené ve finančním výhledu pro strukturální opatření.
13. Žádný akt přijatý Evropským parlamentem a Radou postu- pem spolurozhodování ani žádný akt přijatý Xxxxx, který překračuje položky stanovené v rozpočtu nebo ve finanč- ním výhledu podle bodu 11, nesmí být finančně proveden, dokud nebude rozpočet změněn a případně dokud nebude finanční výhled vhodně revidován v souladu s postupem stanoveným pro každý z těchto případů.
14. Pro každý rok, na který se vztahuje finanční výhled, nesmí být celková potřeba položek plateb po každoroční úpravě a s ohledem na všechny další úpravy nebo změny taková, aby vedla k míře vyžádání vlastních zdrojů přesahující strop platný pro tyto zdroje.
V případě potřeby obě složky rozpočtového orgánu roz- hodnou na návrh Komise a v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o založení Evropského společenství (dále jen „Smlouva
o ES“) o snížení stropů stanovených ve finančním výhledu, aby bylo zajištěno dodržení stropu vlastních zdrojů.
B. Každoroční úpravy finančního výhledu
Technické úpravy
15. Komise každý rok v předstihu pro rozpočtový proces roku n+1 určí zemědělskou směrnou hodnotu a provede násle- dující technické úpravy finančního výhledu podle vývoje hrubého národního produktu (HNP) a cen:
a) nové ocenění stropů a celkových částek položek závazků a položek plateb v cenách roku n+ 1, s výjim- kou měnové rezervy;
b) výpočet prostoru, který zbývá do stropu vlastních zdrojů.
Komise provede tyto technické úpravy na základě posled- ních dostupných ekonomických údajů a prognóz. Tech- nická úprava stropu pro kapitolu 1 finančního výhledu (zemědělství) však bude provedena s použitím deflátoru 2 % ročně. Technická úprava stropu pro podkapitolu „struktu- rální fondy“ bude provedena s použitím souhrnného deflátoru stanoveného v nařízeních pro strukturální fondy o programování odpovídajících intervencí. Základ pro inde- xaci přidělovaných prostředků pro roky 2004 až 2006 bude v případě potřeby Komisí upraven do 31. prosince 2003 na základě posledních dostupných informací. Dodatečná úprava přidělených prostředků za předchozí roky se nepro- vádí.
Výsledky těchto úprav a podkladové ekonomické prognózy se sdělují oběma složkám rozpočtového orgánu.
Pro dotčený rok se neprovádějí žádné další technické úpravy, a to ani během roku, ani v podobě dodatečných korekcí v následujících letech.
Úpravy související s prováděním
16. Současně se sdělením technických úprav finančního výh- ledu předkládá Komise oběma složkám rozpočtového orgánu návrhy na úpravy celkových částek položek plateb,
které považuje za nezbytné z hlediska provádění, aby zajis- tila řádný vývoj vzhledem k položkám závazků.
17. Při provádění úprav v roce 2001 a v případě prodlení s přijímáním programů strukturálních opatření se obě složky rozpočtového orgánu zavazují, že na návrh Komise schválí při zvýšení odpovídajících stropů výdajů přenos prostředků nevyužitých v rozpočtovém roce 2000 do násle- dujících let.
18. Evropský parlament a Rada přijmou rozhodnutí o těchto návrzích do 1. května roku n v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o ES.
C. Revize finančního výhledu
19. Kromě pravidelných technických úprav a úprav souvi- sejících s podmínkami provádění může být finanční výhled revidován na návrh Komise v případě nepředvídaných okol- ností při zachování stropu vlastních zdrojů.
20. Jako obecné pravidlo musí být každý takový návrh na revizi předložen a přijat před začátkem rozpočtového procesu pro dotčený rozpčtový rok nebo pro první z dotčených rozpoč- tových let.
Každé rozhodnutí revidovat finanční výhled až do výše 0,03 % HNP Společenství v rámci prostoru pro nepředvídané výdaje se přijímá společně oběma složkami rozpočtového orgánu v souladu s pravidly hlasování stano- venými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o ES.
Každé rozhodnutí revidovat finanční výhled nad 0,03 % HNP Společenství v rámci prostoru pro nepředvídané výdaje se přijímá společně oběma složkami rozpočtového orgánu, přičemž Rada musí rozhodnout jednomyslně.
21. S výjimkou výdajů podle kapitoly 2 orgány zkoumají možnosti přerozdělení výdajů mezi programy spadajícími do kapitoly dotčené revizí, přičemž zvláštní zřetel berou na
očekávané nevyužití položek. Cílem by mělo být využít výz- namnou částku, v absolutní hodnotě i jako procento pláno- vaného nového výdaje, v rámci stropu pro příslušnou kapi- tolu.
Orgány rovněž zkoumají možnosti vyrovnat zvýšení stropu pro jednu kapitolu snížením stropu pro jinou kapitolu.
Částky, které jsou k dispozici v rámci kapitol 1 až 6 finanč- ního výhledu, nemohou být nikdy použity pro kapitolu 7 finančního výhledu (předvstupní podpora), a naopak výdaje vyhrazené pro předvstupní podporu nemohou být použity pro kapitoly 1 až 6.
Částky, které jsou k dispozici pro přistoupení, smějí být využity pouze na krytí výdajů vzniklých v přímé souvislosti s rozšířením a nemohou pokrývat nepředvídané okolnosti vzniklé u kapitol 1 až 7 finančního výhledu. Naopak výdaje vyhrazené pro kapitoly 1 až 7 nemohou být použity ke krytí nákladů nových přistoupení.
Žádná revize povinných výdajů ve finančním výhledu nesmí vést ke snížení částky, která je k dispozici pro nepovinné výdaje.
Každá revize musí zachovat řádný vztah mezi závazky a platbami.
D. Důsledky neexistence společného rozhodnutí o úpravě nebo revizi finančního výhledu
22. Není-li dosaženo společného rozhodnutí Evropského parla- mentu a Rady o jakékoli úpravě nebo revizi finančního výh- ledu navrhovaného Komisí, dříve stanovené částky platí po každoroční technické úpravě i nadále jako stropy výdajů pro dotčený rok.
E. Rezervy
23. Do souhrnného rozpočtu Evropských společenství se zapi- sují tři rezervy uvedené v kapitole 6 finančního výhledu.
Potřebné zdroje budou vyžádány pouze v případě, když budou tyto rezervy použity:
a) měnová rezerva má v letech 2000 až 2002 pokrývat vliv významných a nepředvídaných pohybů směnného kursu eura vůči dolaru Spojených států amerických oproti paritě použité v rozpočtu na zemědělské výdaje;
b) rezerva na záruky za úvěry třetím zemím má naplnit rozpočtové položky, které budou využity pro financo- vání Záručního fondu (1) a případných dalších plateb nutných v případě neplacení ze strany dlužníka;
c) rezerva na pomoc při mimořádných událostech má poskytnout rychlou reakci na konkrétní požadavky pomoci třetím zemím po událostech, které nebylo možné předvídat při sestavování rozpočtu, především pro humanitární akce.
Dojde-li Komise k závěru, že je třeba využít některou z těchto rezerv, předloží návrh na odpovídající převod oběma složkám rozpočtového orgánu.
Každému návrhu Komise na využití rezervy na pomoc při mimořádných událostech však musí předcházet kontrola možností přerozdělení přidělených prostředků.
Současně s předložením svého návrhu na převod zahájí Komise postup trialogu, případně ve zjednodušené formě, aby zajistila souhlas obou složek rozpočtového orgánu s potřebou použití rezervy a s požadovanou částkou.
Jestliže návrh Komise nenajde souhlas obou složek rozpoč- tového orgánu a jestliže Evropský parlament a Rada nejsou schopny se dohodnout na společném postoji, o návrhu Komise na převod nepřijímají rozhodnutí.
X. Xxxxxxx pružnosti
24. Nástroj pružnosti s každoročním stropem 200 milionů eur má v daném rozpočtovém roce a až do výše stanovené
(1) Zřízen nařízením Rady (ES, Euratom) č. 2728/94 (Úř. věst. L 293, 12.11.1994, s. 1).
částky umožnit financování přesně určených výdajů, které nebylo možno financovat v rámci stropů platných pro jednu nebo více kapitol.
Nevyužitou část roční částky lze převádět až do roku n+ 2. Je-li nástroj pružnosti využit, čerpají se nejdříve případně převedené zůstatky, a to v pořadí podle jejich stáří. Část roční částky z roku n, která není v roce n+2 využita, pro- padá.
Nástroj pružnosti by se obecně neměl používat ke krytí stej- ných potřeb ve dvou po sobě následujících rozpočtových letech.
Komise předloží návrh na využití nástroje pružnosti po pro- zkoumání všech možností přerozdělení přidělených prostředků v rámci kapitoly, která vyžaduje dodatečné výdaje.
Návrh musí být v souladu se zásadami využití tohoto nástroje a musí uvádět potřebu, která má být pokryta, a požadovanou částku. Může být pro kterýkoli rozpočtový rok předložen během rozpočtového procesu. Návrh Komise se zahrnuje do předběžného návrhu rozpočtu nebo v sou- ladu s finančním nařízením doprovází odpovídající rozpoč- tový nástroj.
Rozhodnutí použít nástroj pružnosti přijímají společně obě složky rozpočtového orgánu v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o ES. Dohody se dosahuje v rámci dohodovacího řízení sta- noveného v části II oddílu A a příloze III této dohody.
G. Úprava finančního výhledu v důsledku rozšíření
25. Jestliže se Unie rozšíří o nové členské státy v období, na které se vztahuje finanční výhled, Evropský parlament a Rada na návrh Komise a v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o ES společně upraví finanční výhled, aby vzaly v úvahu požadavky na výdaje vzniklé v důsledku tohoto rozšíření.
Aniž je dotčen výsledek jednání o přistoupení, změna dotčených kapitol by neměla přesahovat částky uvedené
v orientačním finančním rámci, který předpokládá rozšíření Unie o šest nových členských států od roku 2002 a který je uveden v příloze II, jež tvoří nedílnou součást této dohody.
Dodatečné požadavky budou pokryty z dostupných částek vyčleněných pro tento účel ve finančním výhledu a v případě potřeby využitím dodatečných vlastních zdrojů vzniklých v důsledku zvýšení HNP Společenství po rozšíření Unie.
H. Doba platnosti finančního výhledu a důsledky neexistence finančního výhledu
26. Komise předloží do 1. července 2005 návrhy na nový střednědobý finanční výhled.
Jestliže se obě složky rozpočtového orgánu nedohodnou na novém finančním výhledu a není-li stávající finanční výh- led výslovně vypovězen jednou ze stran této dohody, upravi se stropy platné pro poslední rok stávajícího finančního výhledu v souladu s bodem 15 tak, že se na tyto částky pou- žije průměrná míra zvýšení zjištěná za předchozí období, vyjma úpravy vyplývající z rozšíření Unie. Tato míra zvý- šení však nesmí přesáhnout míru růstu HNP Společenství za dotčený rok.
ČÁST II – ZDOKONALENÍ INTERINSTITUCIONÁLNÍ SPOLU- PRÁCE BĚHEM ROZPOČTOVÉHO PROCESU
A. Postup interinstitucionální spolupráce
27. Orgány se dohodly na zavedení postupu pro interinstitu- cionální spolupráci v rozpočtových záležitostech. Podrob- nosti této spolupráce jsou uvedeny v příloze III, která je nedílnou součástí této dohody.
B. Sestavení rozpočtu
28. Komise předkládá každý rok předběžný návrh rozpočtu odpovídající skutečným potřebám financování Společen- ství.
Přitom bere v úvahu:
— kapacitu využití položek, ve snaze udržovat přísný vztah mezi položkami závazků a položkami plateb,
— možnosti zahájení nových politik pomocí pilotních projektů nebo nových přípravných opatření nebo pokračování víceletých opatření, která končí, po zvážení, zda bude možné zajistit základní akt ve smyslu bodu 36,
— potřebu zajistit, aby každá změna výdajů ve srovnání s předchozím rozpočtovým rokem byla v souladu s požadavky rozpočtové kázně.
29. Orgány zajistí, aby v maximální možné míře nebyly do roz- počtu zařazovány položky se zanedbatelnými provozními výdaji.
Obě složky rozpočtového orgánu se rovněž zavazují brát v úvahu hodnocení možností plnění rozpočtu, které Komise činí ve svých předběžných návrzích a též v souvislosti s plněním běžného rozpočtu.
C. Klasifikace výdajů
30. Orgány považují za povinné výdaje takové výdaje, které musí rozpočtový orgán zapsat do rozpočtu na základě práv- ního závazku vyplývajícího ze Smluv nebo z aktů přijatých na základě Smluv.
31. Předběžný návrh rozpočtu obsahuje návrh na zařazení každé nové rozpočtové položky a každé položky, u níž došlo k pozměnění právního základu.
Jestliže Evropský parlament a Rada nepřijmou zařazení navrhované v předběžném návrhu rozpočtu, prozkoumají klasifikaci dotčené položky na základě přílohy IV, která je nedílnou součástí této dohody. Budou hledat shodu v rámci dohodovacího řízení stanoveného v příloze III.
D. Maximální míra zvýšení nepovinných výdajů v případě neexistence finančního výhledu
32. Aniž je dotčen bod 12 první pododstavec, dohodly se orgány na těchto ustanoveních:
a) autonomní manévrovací prostor Evropského parla- mentu pro účely čl. 272 odst. 9 Smlouvy o ES – který má činit polovinu maximální míry – se použije od sesta- vení návrhu rozpočtu Radou v prvním čtení, s ohledem na případné návrhy na změnu tohoto návrhu.
Tuto maximální míru je nutno dodržovat v ročním roz- počtu, včetně všech opravných nebo dodatkových roz- počtů. Aniž je dotčeno stanovení nové míry, zůstává jakákoli část maximální míry, která nebyla využita, dostupná a může být využita při zvažování návrhů opravných nebo dodatkových rozpočtů;
b) aniž je dotčeno písmeno a), jestliže se v průběhu rozpoč- tového procesu ukáže, že dokončení procesu může vyžadovat dohodu o stanovení nové míry zvýšení nepo- vinných výdajů pro položky plateb nebo položky závazků (tato druhá míra může být na jiné úrovni než první), usilují orgány o dosažení dohody mezi oběma složkami rozpočtového orgánu prostřednictvím doho- dovacího řízení stanoveného v příloze III.
X. Xxxxxxxxxx finančních ustanovení do právních aktů
33. Právní akty o víceletých programech přijaté postupem spo- lurozhodování obsahují ustanovení, jímž normotvůrce sta- noví finanční rámec programu pro celé období jeho plat- nosti.
Tato částka představuje prvotní referenci pro rozpočtový orgán při každoročním rozpočtovém procesu.
Rozpočtový orgán a Komise se zavazují, že při sestavování
okolnosti, které musí být doloženy výslovnými a přesnými důvody, přičemž se berou v úvahu výsledky získané pro- váděním programu, zejména na základě hodnocení.
34. Právní akty o víceletých programech, které nepodléhají postupu spolurozhodování, neobsahují „částku považova- nou za nezbytnou“.
Jestliže si Rada přeje zavést finanční referenci, považuje se to za ilustraci vůle zákonodárce a nemá to vliv na pravo- moc rozpočtového orgánu definovanou ve Smlouvě. Toto ustanovení bude zmíněno ve všech aktech, které obsahují takovou finanční referenci.
Jestliže byla dotčená částka předmětem dohody podle doho- dovacího řízení stanoveného ve společném prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise ze dne
4. března 1975 (1), považuje se za referenční částku ve smyslu bodu 33 této dohody.
35. Finanční výkaz stanovený v článku 3 finančního nařízení odráží finanční vyjádření cílů navrhovaného programu a zahrnuje harmonogram pro celou dobu platnosti pro- gramu. Podle potřeby se reviduje při sestavování předběžného rozpočtu s ohledem na stav provádění daného programu.
Revidovaný výkaz se sděluje rozpočtovému orgánu při předložení předběžného návrhu rozpočtu a po přijetí roz- počtu.
F. Právní základy
36. Podle systému Smlouvy musí být pro provedení položek uvedených v rozpočtu pro každé opatření Společenství nej- prve přijat základní akt.
„Základní akt“ je akt sekundárního práva, který dává právní základ pro opatření Společenství a pro provedení odpoví- dajících výdajů zapsaných do rozpočtu. Takový akt musí mít formu nařízení, směrnice nebo rozhodnutí.
svého předběžného návrhu rozpočtu se neodchýlí od této
částky, pokud nevzniknou nové, objektivní a dlouhodobé
(1) Úř. věst. C 89, 22.4.1975, s. 1.
Doporučení, stanoviska, usnesení nebo prohlášení nejsou základními akty.
37. Následující výdaje však mohou být provedeny bez základ- ního aktu, pokud opatření, která se jimi mají financovat, spadají do pravomoci Společenství:
a) i) prostředky na pilotní projekty experimentální povahy, jejichž cílem je vyzkoušet nějaké opatření a jeho užitek. Odpovídající položky závazků smějí být zařazeny do rozpočtu pouze po dva rozpočtové roky. Jejich celková výše nesmí přesáhnout 32 milionů eur;
ii) položky na přípravná opatření, jejichž cílem je připravit návrhy na přijetí budoucích opatření Spo- lečenství. Přípravná opatření vycházejí z soudržného přístupu a mohou mít různé formy. Související položky závazků smějí být zařazeny do rozpočtu pouze nejvýše po tři rozpočtové roky. Legislativní proces by měl být dokončen do konce třetího roz- počtového roku. Během legislativního procesu musí položky závazků odpovídat konkrétním rysům přípravného opatření, pokud jde o plánované čin- nosti, sledované cíle a příjemce.
V důsledku toho provedené prostředky nemohou odpovídat svým objemem prostředkům plánovaným pro definitivní opatření samotné. Celková částka pro dotyčné nové položky nesmí přesáhnout 30 milionů eur za rozpočtový rok a celková výše položek sku- tečně přidělených na závazky týkající se přípravných opatření nesmí přesáhnout 75 milionů eur.
Při předložení předběžného návrhu rozpočtu předkládá Komise zprávu o opatřeních zmiňovaných v bodech i) a ii), v níž je uveden rovněž cíl opatření, hodnocení výsledků a plánovaný další postup;
b) položky na opatření specifické nebo dokonce trvalé povahy prováděná Komisí na základě úkolů vyplývajících z jejích výsad na institucionální úrovni,
jiných než je právo zákonodárné iniciativy zmíněné v písmenu a), a zvláštních pravomocí, které jsou jí přímo svěřeny Smlouvou o ES. Seznam je uveden v příloze V, která je nedílnou součástí této smlouvy. Tento seznam může být doplněn při předkládání předběžného návrhu rozpočtu s uvedením dotyčných článků a částek;
c) položky určené pro provoz každého orgánu v rámci jeho správní samostatnosti.
G. Výdaje související s dohodami o rybolovu
38. Orgány se dohodly na financování výdajů souvisejících s dohodami o rybolovu v souladu s pravidly stanovenými v příloze VI, která je nedílnou součástí této dohody.
X. Xxxxxxxxxxx společné zahraniční a bezpečnostní politiky (SZBP)
39. U výdajů na SZBP, které jsou hrazeny ze souhrnného roz- počtu Evropských společenství v souladu s článkem 28 Smlouvy o Evropské unii, se orgány snaží v rámci dohodo- vacího řízení stanoveného v příloze III a na základě předběžného návrhu rozpočtu sestaveného Komisí dospět každoročně k dohodě o částce provozních výdajů, kterými má být zatížen rozpočet Společenství, a o rozdělení této částky mezi články rozpočtové kapitoly „SZBP“, které jsou navrženy ve čtvrtém pododstavci tohoto bodu. Nedojde-li k dohodě, rozumí se, že Evropský parlament a Rada zapíší do rozpočtu částku z předchozího rozpočtu nebo částku navrženou v předběžném návrhu rozpočtu, podle toho, která je nižší.
Celková částka provozních výdajů SZBP se zapisuje v plném rozsahu do jedné kapitoly rozpočtu (SZBP) a rozděluje se mezi články této kapitoly podle návrhu uvedeného ve čtvr- tém pododstavci tohoto bodu. Tato částka má pokrývat skutečné předvídatelné potřeby a zachovat přiměřený pro- stor pro nepředvídané akce. Žádná částka není zapsána jako rezerva. Každý článek obsahuje již přijaté společné strategie
nebo společné akce, opatření plánovaná, ale dosud nepřijatá, a všechny budoucí, tj. nepředvídané akce, které přijme Rada během daného rozpočtového roku.
Protože podle finančního nařízení má Komise pravomoc převádět v rámci akce SZBP prostředky autonomně mezi články téže rozpočtové kapitoly, tj. v rámci prostředků přidělených pro SZBP, bude tak zajištěna pružnost, která se považuje za nezbytnou pro rychlé provádění akcí SZBP. Pokud se částka rozpočtu pro SZBP během rozpočtového roku ukáže jako nedostatečná k pokrytí nutných výdajů, hledají Evropský parlament a Rada na návrh Komise naléhavě řešení.
V rámci rozpočtové kapitoly SZBP mohou být články, do nichž se zapisují akce SZBP, označeny takto:
— sledování a organizace voleb/účast v procesech demo- kratické transformace,
— vyslanci Unie,
— předcházení konfliktům/mírové a bezpečnostní postupy,
— finanční pomoc pro postupy odzbrojení,
— příspěvky mezinárodním konferencím,
— naléhavé akce.
Evropský parlament, Rada a Komise se dohodly, že částka pro akce zapsané do článku uvedeného v šesté odrážce nesmějí přesáhnout 20 % celkové částky rozpočtové kapi- toly SZBP.
40. Jednou ročně konzultuje předsednictví Rady s Evropským parlamentem dokument Rady o hlavních hlediscích a stra- tegických rozhodnutích SBZP, včetně finančních důsledků pro souhrnný rozpočet Evropských společenství. Předsednictví dále pravidelně informuje Evropský parla- ment o vývoji a provádění akcí SZBP.
Kdykoli Rada přijme rozhodnutí v oblasti SZBP, které s sebou nese výdaje, neprodleně a v každém případě předá Evropskému parlamentu odhad plánovaných nákladů („finanční výkaz“), zejména nákladů souvisejících s časovým rámcem, potřebnými zaměstnanci, využitím prostorů a další infrastruktury, dopravním zařízením, potřebami ško- lení a bezpečnostními opatřeními.
Komise čtvrtletně informuje rozpočtový orgán o provádění akcí SZBP a o předběžných finančních odhadech pro zbý- vající část rozpočtového roku.
Hecho en Estrasburgo, el seis de mayo de mil novecientos noventa y nueve. Udfærdiget i Strasbourg den sjette maj nitten hundrede og nioghalvfems.
Geschehen zu Straßburg am sechsten Mai neunzehnhundertneunundneunzig. Έγινε στο Στρασβούργο, στις έξι Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
Done at Strasbourg on the sixth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-nine. Fait à Strasbourg, le six mai mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.
Fatto a Strasburgo, addì sei maggio millenovecentonovantanove. Gedaan te Straatsburg, de zesde mei negentienhonderd negenennegentig.
Feito em Estrasburgo, em seis de Maio de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Strasbourgissa kuudentena päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän. Som skedde i Strasbourg den sjätte maj nittonhundranittionio.
Por el Consejo de la Unión Europea For Rådet for Den Europæiske Union Für den Rat der Europäischen Union Για το Συμβούλιο τηι Ευρωπα¨ικής Ένωσης For the Council of the European Union Pour le Conseil de l’Union européenne Per il Consiglio dell Unione europea Voor de Raad van de Europese Unie Pelo Conselho da União Europeia Euroopan unionin neuvoston puolesta För Europeiska unionens råd
Por la Comisión Europea For Europa-Kommissionen
Für die Europäische Kommission Για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή
For the European Commission Pour la Commission européenne Per la Commissione europea Voor de Europese Commissie Pela Comissão Europeia Euroopan komission puolesta För Europeiska kommissionen
Por el Parlamento Europeo For Europa-Parlamentet
Für das Europäische Parlament Για το Ευρωπα¨ικό Κοινοβούλιο For the European Parliament Pour le Parlement européen Per il Parlamento europeo Voor het Europees Parlement Pelo Parlamento Europeu Euroopan parlamentin puolesta För Europaparlamentet
PŘÍLOHA I
FINANČNÍ VÝHLED (EU-15)
CS
54
Úřední věstník Evropské unie
(mil. eur – ceny roku 1999)
Položky závazků | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 |
1. ZEMĚDĚLSTVÍ | 40 920 | 42 800 | 43 900 | 43 770 | 42 760 | 41 930 | 41 660 |
Společná zemědělská politika (kromě rozvoje venkova) | 36 620 | 38 480 | 39 570 | 39 430 | 38 410 | 37 570 | 37 290 |
Xxxxxx venkova a doprovodná opatření | 4 300 | 4 320 | 4 330 | 4 340 | 4 350 | 4 360 | 4 370 |
2. STRUKTURÁLNÍ OPATŘENÍ | 32 045 | 31 455 | 30 865 | 30 285 | 29 595 | 29 595 | 29 170 |
Strukturální fondy | 29 430 | 28 840 | 28 250 | 27 670 | 27 080 | 27 080 | 26 660 |
Fond soudržnosti | 2 615 | 2 615 | 2 615 | 2 615 | 2 515 | 2 515 | 2 510 |
3. VNITŘNÍ POLITIKY (1) | 5 930 | 6 040 | 6 150 | 6 260 | 6 370 | 6 480 | 6 600 |
4. VNĚJŠÍ AKCE | 4 550 | 4 560 | 4 570 | 4 580 | 4 590 | 4 600 | 4 610 |
5. SPRÁVA (2) | 4 560 | 4 600 | 4 700 | 4 800 | 4 900 | 5 000 | 5 100 |
6. REZERVY | 900 | 900 | 650 | 400 | 400 | 400 | 400 |
Měnová rezerva | 500 | 500 | 250 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Rezerva na pomoc při mimořádných událostech | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 |
Rezerva na záruky za úvěry | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 |
7. PŘEDVSTUPNÍ PODPORA | 3 120 | 3 120 | 3 120 | 3 120 | 3 120 | 3 120 | 3 120 |
Zemědělství | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 |
Předvstupní strukturální nástroje | 1 040 | 1 040 | 1 040 | 1 040 | 1 040 | 1 040 | 1 040 |
Phare (kandidátské země) | 1 560 | 1 560 | 1 560 | 1 560 | 1 560 | 1 560 | 1 560 |
POLOŽKY ZÁVAZKŮ CELKEM | 92 025 | 93 475 | 93 955 | 93 215 | 91 735 | 91 125 | 90 660 |
01/sv. 3
(1) V souladu s článkem 2 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 182/1999/ES a rozhodnutí Rady 1999/64/Euratom (Úř. věst. L 26, 1.2.1999, s.1a s. 34) činí částka, která je v období let 2000 až 2002 k dispozici pro výzkum, 11 510 milionů eur v běžných cenách.
(2) Výdaje na důchody zahrnuté do stropů v této kapitole jsou čisté výdaje, tj. bez příspěvků zaměstnanců podle daného programu, s limitem 1 100 milionů eur v cenách roku 1999 pro období let 2000 až 2006.
Položky závazků | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 |
POLOŽKY PLATEB CELKEM Položky plateb jako % HNP | 89 600 1,13 % | 91 110 1,12 % | 94 220 1,13 % | 94 880 1,11 % | 91 910 1,05 % | 90 160 1,00 % | 89 620 0,97 % |
K DISPOZICI PRO PŘISTOUPENÍ (položky plateb) | 4 140 | 6 710 | 8 890 | 11 440 | 14 220 | ||
Zemědělství | 1 600 | 2 030 | 2 450 | 2 930 | 3 400 | ||
Ostatní výdaje | 2 540 | 4 680 | 6 440 | 8 510 | 10 820 | ||
STROP PRO POLOŽKY PLATEB | 89 600 | 91 110 | 98 360 | 101 590 | 100 800 | 101 600 | 103 840 |
Strop pro položky plateb jako % HNP | 1,13 % | 1,12 % | 1,18 % | 1,19 % | 1,15 % | 1,13 % | 1,13 % |
Prostor pro nepředvídané výdaje | 0,14 % | 0,15 % | 0,09 % | 0,08 % | 0,12 % | 0,14 % | 0,14 % |
Strop vlastních zdrojů | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % |
CS
01/sv. 3
Úřední věstník Evropské unie
55
PŘÍLOHA II
FINANČNÍ RÁMEC (EU-21)
CS
56
Úřední věstník Evropské unie
(mil. eur – ceny roku 1999)
Položky závazků | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 |
1. ZEMĚDĚLSTVÍ | 40 920 | 42 800 | 43 900 | 43 770 | 42 760 | 41 930 | 41 660 |
Společná zemědělská politika (kromě rozvoje venkova) | 36 620 | 38 480 | 39 570 | 39 430 | 38 410 | 37 570 | 37 290 |
Xxxxxx venkova a doprovodná opatření | 4 300 | 4 320 | 4 330 | 4 340 | 4 350 | 4 360 | 4 370 |
2. STRUKTURÁLNÍ OPATŘENÍ | 32 045 | 31 455 | 30 865 | 30 285 | 29 595 | 29 595 | 29 170 |
Strukturální fondy | 29 430 | 28 840 | 28 250 | 27 670 | 27 080 | 27 080 | 26 660 |
Fond soudržnosti | 2 615 | 2 615 | 2 615 | 2 615 | 2 515 | 2 515 | 2 510 |
3. VNITŘNÍ POLITIKY (1) | 5 930 | 6 040 | 6 150 | 6 260 | 6 370 | 6 480 | 6 600 |
4. VNĚJŠÍ AKCE | 4 550 | 4 560 | 4 570 | 4 580 | 4 590 | 4 600 | 4 610 |
5. SPRÁVA (2) | 4 560 | 4 600 | 4 700 | 4 800 | 4 900 | 5 000 | 5 100 |
6. REZERVY | 900 | 900 | 650 | 400 | 400 | 400 | 400 |
Měnová rezerva | 500 | 500 | 250 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Rezerva na pomoc při mimořádných událostech | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 |
Rezerva na záruky za úvěry | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 |
7. PŘEDVSTUPNÍ PODPORA | 3 120 | 3 120 | 3 120 | 3 120 | 3 120 | 3 120 | 3 120 |
Zemědělství | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 |
Předvstupní strukturální nástroje | 1 040 | 1 040 | 1 040 | 1 040 | 1 040 | 1 040 | 1 040 |
Phare (kandidátské země) | 1 560 | 1 560 | 1 560 | 1 560 | 1 560 | 1 560 | 1 560 |
01/sv. 3
(1) V souladu s článkem 2 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 182/1999/ES a rozhodnutí Rady 1999/64/Euratom (Úř. věst. L 26, 1.2.1999, s.1a s. 34) činí částka, která je v období let 2000 až 2002 k dispozici pro výzkum, 11 510 milionů eur v běžných cenách.
(2) Výdaje na důchody zahrnuté do stropů v této kapitole jsou čisté výdaje, tj. bez příspěvků zaměstnanců podle daného programu, s limitem 1 100 milionů eur v cenách roku 1999 pro období let 2000 až 2006.
Položky závazků | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 |
8. ROZŠÍŘENÍ | 6 450 | 9 030 | 11 610 | 14 200 | 16 780 | ||
Zemědělství | 1 600 | 2 030 | 2 450 | 2 930 | 3 400 | ||
Strukturální opatření | 3 750 | 5 830 | 7 920 | 10 000 | 12 080 | ||
Vnitřní politiky | 730 | 760 | 790 | 820 | 850 | ||
Správa | 370 | 410 | 450 | 450 | 450 | ||
POLOŽKY ZÁVAZKŮ CELKEM | 92 025 | 93 475 | 100 405 | 102 245 | 103 345 | 105 325 | 107 440 |
POLOŽKY PLATEB CELKEM | 89 600 | 91 110 | 98 360 | 101 590 | 100 800 | 101 600 | 103 840 |
Z toho: rozšíření | 4 140 | 6 710 | 8 890 | 11 440 | 14 220 | ||
Položky plateb jako % HNP | 1,13 % | 1,12 % | 1,14 % | 1,15 % | 1,11 % | 1,09 % | 1,09 % |
Prostor pro nepředvídané výdaje | 0,14 % | 0,15 % | 0,13 % | 0,12 % | 0,16 % | 0,18 % | 0,18 % |
Strop vlastních zdrojů | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % |
CS
01/sv. 3
Úřední věstník Evropské unie
57
PŘÍLOHA III
INTERINSTITUCIONÁLNÍ SPOLUPRÁCE V OBLASTI ROZPOČTU
A. Po technické úpravě finančního výhledu na následující rozpočtový rok a před rozhodnutím Komise o předběžném návrhu rozpočtu se svolává zasedání trialogu za účelem diskuse o možných prioritách pro rozpočet v daném roce, přičemž se řádně berou v úvahu pravomoci orgánů.
B. 1. Pro všechny výdaje se zavádí dohodovací řízení.
2. Pokud jde o povinné výdaje, Xxxxxx při předložení svého předběžného návrhu rozpočtu blíže určí:
a) položky související s novými nebo plánovanými právními předpisy;
b) položky na základě uplatňování právních předpisů platných v době, kdy byl přijímán předchozí rozpočet.
Komise pečlivě odhadne finanční důsledky závazků Společenství vyplývajících z těchto předpisů. V případě nutnosti aktualizuje své odhady v průběhu rozpočtového procesu. Dává k dispozici rozpočtovému orgánu všechna potřebná odůvodnění.
Pokud to Komise považuje za nutné, může předložit rozpočtovému orgánu návrh na změnu ad hoc, aby aktualizovala údaje, na nichž je založen odhad zemědělských výdajů v předběžném návrhu rozpočtu, nebo aby na základě nejnovějších dostupných informací o dohodách o rybolovu platných k 1. lednu daného rozpočtového roku opravila strukturu přerozdělení mezi prostředky zapsanými do provozních položek pro mezinárodní dohody o rybolovu a mezi prostředky zapsanými do rezervy.
Tento návrh na změnu musí být zaslán rozpočtovému orgánu do konce října.
Je-li předložen Xxxx později než měsíc před prvním čtením v Evropském parlamentu, bere Rada zpravidla tento návrh na změnu ad hoc v úvahu při svém druhém čtení návrhu rozpočtu.
Před druhým čtením rozpočtu v Radě se proto obě složky rozpočtového orgánu snaží splnit podmínky nezbytné k tomu, aby byl návrh na změnu přijat v jediném čtení každým z dotčených orgánů.
3. Cílem dohodovacího řízení je:
a) pokračovat v diskusi o obecném vývoji výdajů a v tomto rámci o základních rysech rozpočtu pro následující rozpočtový rok s ohledem na předběžný návrh rozpočtu Komise;
b) zajistit dohodu mezi oběma složkami rozpočtového orgánu:
— o položkách zmíněných v bodu 2 písm. a) a b), včetně těch, které jsou navrhovány v návrhu na změnu
ad hoc zmíněném v bodu 2,
— o položkách, které mají být zapsány do rozpočtu mezi nepovinné výdaje v souladu s bodem 12 třetím pododstavcem této dohody,
— a zejména o záležitostech, u nichž je v této dohodě odkazováno na toto řízení.
4. Řízení začíná zasedáním trialogu, které se svolá včas, tak aby orgány mohly usilovat o dohodu nejpozději ke dni stanovenému Radou pro sestavení návrhu rozpočtu.
Výsledky tohoto trialogu jsou předmětem dohodovacího řízení mezi Radou a delegací Evropského parlamentu za účasti Komise.
Nerozhodne-li se během trialogu jinak, uskuteční se dohodovací jednání při tradičním setkání stejných účastníků ke dni stanovenému Radou pro sestavení návrhu rozpočtu.
5. Před prvním čtením v Evropském parlamentu se koná nové zasedání trialogu, aby mohly orgány určit programy, na něž se má dohodovací řízení zaměřit, aby se dosáhlo dohody o přidělení prostředků. Na tomto zasedání si orgány také vymění názory na stav plnění běžného rozpočtu s cílem diskutovat o celkovém převodu nebo případném opravném a dodatkovém rozpočtu.
6. Orgány pokračují v dohodovacím řízení po prvním čtení rozpočtu v obou složkách rozpočtového orgánu, aby dosáhly dohody o povinných a nepovinných výdajích, a zejména aby diskutovaly o návrhu na změnu ad hoc zmíněném v bodě 2.
Za tímto účelem se po prvním čtení v Evropském parlamentu svolává zasedání trialogu.
Výsledky trialogu jsou předmětem diskuse na druhém dohodovacím jednání, které se koná jeden den před druhým čtením v Radě.
V případě nutnosti pokračují orgány v diskusích o nepovinných výdajích po druhém čtení v Radě.
7. Na těchto zasedáních trialogu vedou delegace orgánů předseda Rady ve složení pro rozpočet, předseda rozpočtového výboru Evropského parlamentu a člen Komise, který je odpovědný za rozpočet.
8. Každá složka rozpočtového orgánu přijme nezbytná opatření, aby zajistila, že výsledky případně dosažené v rámci dohodovacího řízení jsou respektovány během celého aktuálního rozpočtového procesu.
PŘÍLOHA IV
KLASIFIKACE VÝDAJŮ (1)
Kapitola 1 — Výdaje na společnou zemědělskou politiku a výdaje v oblasti veterinární a rostlinolékařské péče — Rozvoj venkova a doprovodná opatření | povinné nepovinné |
Kapitola 2 | nepovinné |
Kapitola 3 | nepovinné |
Kapitola 4 — Výdaje vyplývající z mezinárodních dohod, jež Evropská unie nebo Společenství uzavřely s třetími stranami, včetně dohod o rybolovu — Příspěvky mezinárodním organizacím nebo institucím — Ostatní položky spadající do kapitoly 4 finančního výhledu | povinné povinné nepovinné |
Kapitola 5 — Odškodnění a různé příspěvky za ukončení služeb — Xxxxx a odchodné — Výdaje na právní spory — Náhrada škod — Odškodnění — Ostatní položky spadající do kapitoly 5 finančního výhledu | povinné povinné povinné povinné povinné nepovinné |
Kapitola 6 — Měnová rezerva — Rezerva na záruky za úvěry — Rezerva na pomoc při mimořádných událostech | povinné povinné nepovinné |
Kapitola 7 — Zemědělství (opatření rozvoje venkova a doprovodná opatření) — Předvstupní strukturální nástroj — Phare (kandidátské země) | nepovinné nepovinné nepovinné |
(1) Povinné výdaje.
Nepovinné výdaje.
PŘÍLOHA V
Seznam článků Smlouvy o ES a ESAE, které přímo svěřují Komisi pravomoci, jež jsou specifické
a pravděpodobně budou mít finanční důsledky pro rozpočet v části B (provozní prostředky) oddílu III – Komise
I. SMLOUVA O ES
Článek 138 | Sociální dialog |
Článek 140 | Průzkumy, stanoviska, porady o sociálních věcech |
Články 143 a 145 | Zprávy o zvláštních problémech v sociální oblasti |
Čl. 152 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace v oblasti veřejného zdraví |
Čl. 155 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace v oblasti transevropských sítí |
Čl. 157 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace v oblasti průmyslu |
Čl. 159 odst. 2 | Zpráva o pokroku dosaženém při upevňování hospodářské a sociální soudržnosti |
Čl. 165 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace v oblasti výzkumu a technologického rozvoje |
Článek 173 | Zpráva o výzkumu a technologickém rozvoji |
Čl. 180 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace politik v oblasti rozvojové spolupráce |
II. SMLOUVA O EURATOMU
Kapitola 6 oddíl 5 | Politika zásobování |
Článek 70 | Finanční příspěvky v mezích stanovených rozpočtem na programy průzkumu na úze- mích členských států |
Kapitola 7 článek 77 a násl. | Záruky |
PŘÍLOHA VI
FINANCOVÁNÍ VÝDAJŮ VYPLÝVAJÍCÍCH Z DOHOD O RYBOLOVU
A. Výdaje týkající se dohod o rybolovu jsou financovány ze dvou položek (podle nomenklatury rozpočtu 1998):
a) mezinárodní dohody o rybolovu (B7-8 0 0 0);
b) příspěvky mezinárodním organizacím (B7-8 0 0 1).
Všechny částky týkající se dohod a protokolů, které budou platit k 1. lednu daného rozpočtového roku, se zapisují do položky B7-8 0 0 0. Částky týkající se všech nových nebo obnovitelných dohod, které vstoupí v platnost po
1. lednu daného rozpočtového roku, budou přiřazeny do položky B7-8 0 0 0, ale zapsány do rezervy B0-4 0.
B. Na návrh Komise v dohodovacím řízení stanoveném v příloze III se Evropský parlament a Rada budou snažit dohodnout na částce, která má být zapsána do rozpočtových položek a do rezervy.
C. Komise se zavazuje, že bude Evropský parlament pravidelně informovat o přípravě a průběhu jednání, včetně důsledků pro rozpočet.
V průběhu legislativního procesu týkajícího se dohod o rybolovu se orgány zavazují, že vyvinou veškeré úsilí k tomu, aby všechny postupy byly provedeny co nejrychleji.
Jestliže se ukáže, že prostředky přidělené pro dohody o rybolovu (včetně rezervy) jsou nedostatečné, poskytne Komise rozpočtovému orgánu informace potřebné k výměně názorů formou trialogu, případně zjednodušeného, o příčinách této situace a o opatřeních, která mohou být přijata podle stanovených postupů. V případě potřeby Komise navrhne vhodná opatření.
Komise předkládá čtvrtletně rozpočtovému orgánu podrobné informace o provádění platných dohod a předběžné finanční odhady pro zbývající část roku.