OBECNÉ
OBECNÉ
OBCHODNÍ PODMÍNKY UNICREDIT BANK CZECH REPUBLIC
AND SLOVAKIA, A.S.
Platné od 1. 1. 2014
1. PŮSOBNOST A PLATNOST OBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK A PRODUKTOVÝCH PODMÍNEK
1.1 Obecné obchodní podmínky UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s. (dále jen „Obecné obchodní podmínky“ a „Banka“) platí pro všechny smluvní vztahy mezi Bankou na straně jedné a fyzickými osobami, právnickými osobami a dalšími subjekty práva (dále jen „Klient“) na straně druhé týkající se bankovních služeb nebo vznikající v souvislosti s bankovními službami a pro všechna jednání o takových smluvních vztazích, a to od okamži- ku, kdy se poprvé staly součástí jakékoliv smlouvy mezi Bankou a Klientem, nebylo-li výslovně dohodnuto jinak.
1.2 Obecné obchodní podmínky platí do doby úplného vypořádání všech pohledávek vzniklých mezi Bankou a Klientem, a to ve zně- ní platném k okamžiku vzniku smluvního vztahu, pokud nedojde k jejich změně dle ust. 3 Obecných obchodních podmínek.
1.3 Banka dále vydává, pokud to považuje za účelné, zvláštní ob- chodní podmínky, které doplňují podmínky stanovené v Obec- ných obchodních podmínkách nebo některou problematiku upra- vují odchylně (dále jen „produktové podmínky“).
1.4 Platnost produktových podmínek a postup pro jejich případné změny či doplnění jsou upraveny v příslušných produktových podmínkách.
1.5 V rámci smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem týkajícího se konkrétního obchodu nebo služby se v případě rozporu mezi příslušnou smlouvou, příslušnými produktovými podmínkami a Obecními obchodními podmínkami použije přednostně úprava obsažená v příslušné smlouvě, poté případná úprava obsažená v příslušných produktových podmínkách a až poté úprava obsa- žená v Obecných obchodních podmínkách.
1.6 Pokud se kterékoli ustanovení Obecných obchodních podmínek, produktových podmínek nebo konkrétní smlouvy ukáže být nebo se stane neplatným nebo neúčinným nebo se k němu ze záko- na nebude přihlížet, nebude tím dotčena platnost, účinnost ani právní bezvadnost zbývajících ustanovení. Klient je v takovém případě povinen bez zbytečného odkladu po obdržení výzvy Banky uzavřít s Bankou dohodu, jejímž obsahem bude nahrazení takového neplatného nebo neúčinného ustanovení nebo ustano- vení, k němuž se nepřihlíží, ustanovením, které co možná nejvíce odpovídá smyslu a účelu původního ustanovení.
1.7 Klient obdrží Obecné obchodní podmínky a produktové podmín- ky na CD, resp. prostřednictvím jiného trvalého nosiče dat umož- ňujícího Klientovi jejich využití po dobu přiměřenou jejich účelu a umožňujícího jejich reprodukci v nezměněné podobě, ledaže se s Bankou dohodl jinak. Klient má právo obdržet Obecné obchodní podmínky a produktové podmínky též písemně v listinné podo- bě, pokud by tuto podobu poskytnutí upřednostnil, a to na vyžá- dání na obchodních místech Banky.
1.8 Obecné obchodní podmínky ani produktové podmínky neplatí pro smluvní vztahy mezi Bankou a Klientem v případě uzavření smluvního vztahu prostřednictvím UniCredit Bank Czech Repub- lic and Slovakia, a.s., pobočky zahraniční banky v SR.
1.9 Obecné obchodní podmínky jsou platné od 1. ledna 2014.
2. OBCHODNÍ MÍSTA BANKY
2.1 Banka uzavírá bankovní obchody na svých obchodních mís- tech (dále jen „obchodní místo Banky“) v prostorách obvyklých k podnikání Banky. Bylo–li to předem sjednáno, Banka dále uzavírá bankovní obchody prostřednictvím sítě Internet, pro- střednictvím veřejných telekomunikačních sítí nebo veřejných telekomunikačních sítí mobilních operátorů, případně prostřed- nictvím svých smluvních partnerů mimo obchodní místa Banky
(dále jen „distribuční kanály“) za podmínek stanovených pří- slušnými produktovými podmínkami a nebo příslušným smluv- ním ujednáním.
2.2 Na některých obchodních místech Banky (označených např. „UniCredit Bank Expres“) může být rozsah poskytovaných služeb či nabízených produktů omezen nebo některá služba může být zcela vyloučena. Na takový omezený rozsah poskyto- vaných služeb bude Klient vhodným způsobem upozorněn ze- jména v prostorách příslušného obchodního místa Banky a/nebo na internetových stránkách Banky. Stejným způsobem může být omezena i nabídka některých distribučních kanálů.
3. ZMĚNY OBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK
3.1 Banka je oprávněna Obecné obchodní podmínky změnit nebo do Obecných obchodních podmínek doplnit nové ustanovení, a to zejména pokud jde o působnost a platnost Obecných ob- chodních podmínek a produktových podmínek, rozsah změn Obecných obchodních podmínek a pravidla pro realizaci těchto změn, identifikaci a jednání Klienta, jednání Banky, vznik, změnu a zánik smluvního vztahu, pravidla pro realizaci změn Sazebníku odměn za poskytování bankovních služeb (dále jen „Sazebník“), úhradu pohledávek Banky, započtení a promlčení, zajištění, od- povědnost, komunikaci a doručování. Banka je oprávněna Obec- né obchodní podmínky změnit nebo do Obecných obchodních podmínek doplnit nové ustanovení, vyvstane-li rozumná potřeba takové změny nebo doplnění, například potřeba změnit či nově výslovně upravit určitá práva a povinnosti stran v návaznosti na změnu právního předpisu, dostupných technologií, situace na finančních trzích nebo obchodní politiky Banky. Znění změn a doplňků nebo úplné znění takto novelizovaných Obecných ob- chodních podmínek Banka zašle Klientovi nejpozději 2 měsíce před datem navrhované účinnosti takové novelizace jakýmkoli způsobem dohodnutým pro komunikaci mezi Bankou a Klientem v rámci příslušného smluvního vztahu. Pokud Klient s navrženou novelizací Obecných obchodních podmínek nebude souhlasit, je oprávněn z tohoto důvodu příslušný smluvní vztah vypovědět s účinností k datu bezprostředně předcházejícímu datu účinnosti navrhované novelizace nebo, pokud takové právo Klientovi za- kládá zákon, s okamžitou účinností. Pokud Klient takto smluvní vztah nevypoví, stává se nové znění Obecných obchodních pod- mínek závazným pro uzavřený smluvní vztah jako změna pů- vodně sjednaných podmínek smluvního vztahu, a to s účinností ode dne uvedeného v příslušné novelizaci Obecných obchodních podmínek jako den nabytí platnosti nového znění Obecných ob- chodních podmínek.
3.2 V případě, že se práva a povinnosti stran upravená Obecnými ob- chodními podmínkami změní přímo v důsledku změny právního předpisu, od něhož se nelze smluvně odchýlit, nepostupuje se podle ust. 3.1 Obecných obchodních podmínek. O takové změně bude Banka Klienta informovat.
3.3 Obecné obchodní podmínky ruší a nahrazují ČÁST PRVNÍ I. SPO- LEČNÁ USTANOVENÍ A ČÁST ČTVRTOU VII. OSTATNÍ USTANOVENÍ Všeobecných obchodních podmínek UniCredit Bank Czech Re- public, a.s., platných od 1. prosince 2010.
4. JAZYK PRÁVNÍCH LISTIN
4.1 Obecné obchodní podmínky a jiné dokumenty související s ban- kovními službami poskytovanými Bankou Klientovi mohou být přeloženy do cizích jazyků. Není-li v konkrétním případě dohod- nuto jinak, je rozhodnou řečí český jazyk a rozhodným dokument v českém jazyce. Není-li vyhotovena česká verze dokumentu, sta- noví rozhodný jazyk Banka.
4.2 Pokud se na žádost Xxxxxxx vyhotovuje dokument v jiném než českém jazyce, je Klient povinen na žádost Banky bez zbytečného odkladu na vlastní náklady opatřit jeho úředně ověřený překlad do českého jazyka.
5. KLIENTI
5.1 Při uzavírání smluvního vztahu a kdykoli za jeho trvání je Klient povinen Bance předložit dokumentaci a doklady osvědčující vznik a existenci Klienta, resp. prokazující totožnost Klienta.
5.2 Pokud Klient jedná jako svěřenský správce, je povinen to Ban- ce sdělit a označit svěřenský fond, na jehož účet jedná. Klient je dále povinen předložit na vyžádání Banky i další dokumenty a doklady podle požadavků Banky. Klient je povinen vždy před- kládat platné doklady a dokumenty ve formě stanovené Bankou, přičemž výpisy a opisy z příslušných registrů je povinen Bance předkládat ve vyhotovení ne starším než 3 měsíce. V případě po- chybností Banky o platnosti předložených dokumentů z důvodu jejich stáří nebo jiných důvodů je Banka oprávněna takový doku- ment odmítnout.
5.3 Na základě požadavku Banky Klient zajistí vyhotovení doložky Apostille (dle Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin z roku 1961) na dokladu, který byl vydán nebo jehož pravost byla ověřena v zahraničí, případně zajistí su- perlegalizaci tohoto dokladu.
5.4 Banka není povinna akceptovat doklad vyhotovený v jiném než českém jazyce.
5.5 Před vstupem do smluvního vztahu, na základě kterého vzniká nebo může vzniknout Klientův peněžní dluh vůči Bance, a kdyko- liv v době trvání takového smluvního vztahu je Klient na vyžádá- ní Banky povinen předložit čestné prohlášení o svých příjmech a o svých dluzích vůči státu či jinému subjektu z titulu povinných plateb na základě právního předpisu, ze kterého vyplývá, zda není v prodlení s úhradou daní či poplatků pojistného na sociální zabezpečení a zdravotní pojištění, cla a jiných povinných plateb, a dále potvrzení správce daně, správy sociálního zabezpečení, případně jiného příslušného subjektu, o řádném splnění svých splatných dluhů. Prohlášení a potvrzení předkládaná Bance ne- smí být starší než 30 dní.
5.6 Klient vstupující do obchodního vztahu s Bankou je povinen se před uzavřením bankovního obchodu, a kdykoli o to během jeho trvání Banka požádá, podrobit identifikaci a kontrole Klienta. Identifikace a kontrola Klienta je v Bance prováděna zejména na základě zákona o bankách a zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Pro Banku provádí identifikaci Klienta také osoby spolupracující s Bankou, k čemuž jsou Bankou písemně zmocněny.
5.7 Klient je povinen Bance písemně, případně jinou vhodnou Bankou stanovenou formou, oznámit skutečnosti, které jej spojují s jiný- mi subjekty v ekonomicky spjatou skupinu ve smyslu příslušných právních předpisů, případně které by z něj činily osobu, která má zvláštní vztah k Bance dle příslušného právního předpisu.
5.8 Klient je povinen písemně, případně jinou vhodnou Bankou sta- novenou formou, oznámit Bance změny údajů jí předaných při uzavření smluvní dokumentace či jiném jednání zajišťujícím po- hledávky Banky, resp. údajů následně sdělených, a to vždy bez zbytečného odkladu poté, co k takové změně došlo. Zejména je povinen neprodleně Bance oznámit změny svého názvu nebo jména, sídla nebo bydliště, změny ve složení statutárního orgánu a změny osob oprávněných za Klienta jednat.
6. JEDNÁNÍ KLIENTA
6.1 Klient s Bankou jedná buÓ osobně nebo za něj jedná zástupce.
6.2 Jedná-li za Klienta zástupce na základě zmocnění, je Banka oprávněna požadovat, aby na plné moci byla pravost podpisu Klienta ověřena úředně nebo aby byla ověřena jiným způsobem akceptovaným v konkrétním případě Bankou a aby rozsah opráv- nění byl v plné moci specifikován (zvláštní plná moc).
6.3 V případě pochybností Banky o tom, kdo je oprávněn za Klienta jednat, je Banka oprávněna příkazy, pokyny Klienta nebo plnění ve prospěch Klienta odmítnout do doby, kdy jí bude způsob jed- nání za Klienta hodnověrně prokázán.
6.4 Klient je povinen písemně, případně jinou vhodnou Bankou sta- novenou formou, oznámit Bance odvolání, částečné odvolání či jakoukoli změnu zmocnění, na základě kterého jedná Klientův zástupce s Bankou. Banka nenese odpovědnost za důsledky vy- volané Klientovým neoznámením výše uvedených skutečností.
6.5 Banka je oprávněna nejednat podle pokynu nebo jiného právního jednání Klienta, pokud má důvod pochybovat o jeho oprávněnos- ti nebo platnosti, pokud má důvod se domnívat, že nemá všech- ny náležitosti nebo pokud by v důsledku takového jejího jednání mohl být porušen právní předpis. O tom, že nejednala, Banka Klienta bez zbytečného odkladu vyrozumí.
7. VZNIK, ZMĚNY A ZÁNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
7.1 Pokud smlouva, Obecné obchodní podmínky nebo příslušné produktové podmínky nestanoví jinak, může smlouva nebo zá- vazek mezi Bankou a Klientem vzniknout, být změněn nebo být zrušen jen písemně v listinné podobě. To platí i v případech, kdy písemná forma není vyžadována právními předpisy. Pokud Banka nestanoví nebo nebylo ujednáno jinak, právní jednání v jiné než písemné formě Banku nezavazuje. Banka vylučuje přïjetí návrhu na uzavření smlouvy nebo dohody s jakýmkoli dodatkem či od- chylkou; odpověÓ na nabídku s dodatkem či odchylkou se nepo- važuje za přijetí nabídky, ale za nový návrh.
7.2 Klient akceptací Obecných obchodních podmínek souhlasí s tím, že Banka je oprávněna postoupit jakoukoli svou pohledávku za Klientem i celou smlouvu s Klientem třetí osobě a že Klient při postoupení smlouvy bude oprávněn odmítnout osvobození Ban- ky od jejích povinností, jen pokud by příslušná třetí osoba (po- stupník) měla mít z postoupené smlouvy vůči Klientovi peněžitý dluh a v okamžiku postoupení byla její schopnost tento dluh spl- nit menší, než byla schopnost Banky.
7.3 Klient není bez výslovného souhlasu Banky oprávněn postoupit žádnou svoji pohledávku za Bankou ani žádnou smlouvu s Ban- kou.
7.4 Klient je povinen před zánikem smluvního vztahu zprostit Banku veškerých za něho nebo na jeho příkaz přijatých dluhů a povin- ností včetně ručení. Pokud takové zproštění nelze realizovat, je Klient povinen poskytnout Bance dostatečnou jistotu.
7.5 Není-li v Obecných obchodních podmínkách uvedeno jinak nebo s Klientem dohodnuta doba trvání či odlišný způsob zániku smluvního vztahu, jsou Banka i Klient oprávněni písemně i bez uvedení důvodu smlouvu vypovědět s jednoměsíční výpověd- ní dobou, pokud Banka ve výpovědi nestanoví dobu delší nebo pokud není zákonem stanoveno jinak. Veškeré dosud nesplatné pohledávky Banky se stávají splatnými první pracovní den násle- dující po dni uplynutí výpovědní doby. Pokud Bance v souvislosti s výpovědí smlouvy a ukončením smlouvy na základě této výpo- vědi vzniknou mimořádné náklady, je Klient povinen Bance tyto náklady uhradit.
7.6 Banka je oprávněna od smlouvy odstoupit v případě, že Klient poruší své smluvní či zákonné povinnosti. Banka je též opráv- něna od smlouvy s Klientem odstoupit, jestliže zjistí jiné závaž- né skutečnosti, které by mohly podstatným způsobem ohrozit schopnost Klienta splnit své dluhy ze smluvního vztahu s Ban- kou (např. hrozící zastavení plateb, hrozící úpadek, úpadek, vý- kon rozhodnutí vedený proti Klientovi apod.), nebo v případě, kdy by s ohledem na osobu Klienta nebo charakter jím provádě- ných transakcí podle názoru Banky další trvání smluvního vzta- hu mohlo ohrozit nebo poškodit její pověst a dobré jméno, nebo pokud se Klient dopustí závažného jednání, v důsledku kterého dojde k narušení důvěry mezi ním a Bankou (vč. poskytnutí ne- pravdivých prohlášení Bance, nedostatku součinnosti s Bankou apod.). Sdělení o odstoupení od smlouvy musí mít písemnou, případně jinou dohodnutou formu, a musí v něm být uveden důvod odstoupení; smlouva zaniká s účinky do budoucna dnem doručení tohoto sdělení Klientovi, pokud Banka nestanoví ve sdělení o odstoupení jinak. Veškeré dosud nesplatné pohledáv- ky Banky se stávají splatnými pracovní den následující po dni, kdy bylo Klientovi doručeno sdělení o odstoupení, pokud Banka nestanoví jinak. Pokud Bance v souvislosti s odstoupením od smlouvy a ukončením smlouvy na základě tohoto odstoupení vzniknou mimořádné náklady, je Klient povinen Bance tyto ná- klady uhradit.
7.7 Uzavření smlouvy nebo uskutečnění transakce je vázáno na získání potřebných schválení v rámci Banky anebo na podepsá- ní příslušné smluvní dokumentace. Banka si vyhrazuje právo smlouvu neuzavřít, a to v kterékoli fázi jednání, zejména pokud nebudou získána potřebná interní schválení. Důvody neuzavření smlouvy nebo neuskutečnění transakce není Banka povinna Kli- entovi sdělit.
8. ODMĚNY ZA SLUŽBY A NÁHRADA NÁKLADŮ
8.1 Není-li s Klientem dohodnuto jinak, řídí se odměny, poplatky, resp. jiné ceny za poskytnutí služby (dále jen „odměna“) Sazeb- níkem ve znění platném k okamžiku vzniku příslušného smluvní- ho vztahu, pokud nedojde k jeho změně podle ust. 8.3 Obecných obchodních podmínek.
8.2 Sazebník je rozdělen na části, které upravují odměny platné pro jednotlivé segmenty klientely Banky. Příslušnost Klienta k seg- mentu klientely stanovuje Banka.
8.3 Banka je oprávněna měnit příslušné části Sazebníku v průběhu trvání smluvního vztahu Klienta a Banky. Pro postup při změně Sazebníku, včetně možnosti Klienta při nesouhlasu s navrho- vanou změnou smluvní vztah vypovědět, platí obdobně ust. 3 Obecných obchodních podmínek.
8.4 Klient je kromě odměny povinen na žádost Banky uhradit nákla- dy vynaložené v souvislosti s poskytováním služby, tj. zejména poplatky či náklady jiných tuzemských a zahraničních bank a in- stitucí, platby za právní služby, náklady na komunikaci a poštov- né (a to maximálně do výše pořizovací ceny služby), s výjimkou situací, kdy to neumožňuje zákon. Banka je oprávněna vyúčtovat Klientovi vynaložené náklady též souhrnnou, případně paušální částkou, ve výši stanovené dle Sazebníku.
8.5 Není-li splatnost odměny, resp. náhrady nákladů vynaložených v souvislosti s poskytováním služby, sjednána, bude stanovena Bankou.
8.6 Odměny účtované k tíži účtu, který je veden v měně odlišné od měny, v níž je odměna v Sazebníku stanovena, se přepočítají do měny účtu promptním kurzem Banky „deviza nákup“ platným v den zúčtování odměny.
9. ÚHRADA POHLEDÁVEK BANKY, ZAPOČTENÍ A PROMLČENÍ
9.1 K úhradě svých dluhů vůči Bance je Klient povinen zabezpečit včas a v dostatečné výši peněžní prostředky na svém běžném, případně na jiném dohodnutém účtu. Změní-li se po uzavření smlouvy mezi Bankou a Klientem okolnosti do té míry, že se pl- nění podle smlouvy stane pro Klienta obtížnější, nemění to nic na jeho povinnosti splnit dluh, nestanoví-li zákon, produktové podmínky nebo konkrétní smluvní ujednání jinak. Klient na sebe přebírá nebezpečí změny okolností, a tudíž v případě, kdy dojde ke změně okolností tak podstatné, že změna založí v právech a povinnostech stran zvlášť hrubý nepoměr v neprospěch Klien- ta, nevznikne Klientovi právo domáhat se vůči Bance obnovení jednání o smlouvě, resp. změny podmínek sjednané smlouvy.
9.2 Banka je oprávněna k úhradě splatných dluhů Klienta vůči Ban- ce bez dalšího odepsat z Klientova účtu příslušné částky. Pokud Banka vede Klientovi více účtů, může takto odepsat příslušné částky a provést zúčtování na kterémkoli z jeho účtů nebo na více účtech, ať už jsou vedeny pro soukromé nebo podnikatelské účely. V případě, že disponibilní peněžní prostředky nepostačují k úhradě pohledávek Banky za Klientem v plné výši, může Banka zúčtovat rozdíl mezi výší disponibilních peněžních prostředků a výší pohledávek Banky na vrub účtu Klienta s tím, že Klient je povinen tento debetní zůstatek, tj. částku nekrytou vkladem na účtu, okamžitě uhradit. Banka bude Klienta písemně informovat, k úhradě kterých pohledávek a v jaké výši byly příslušné částky odepsány, a o případném debetním zůstatku.
9.3 Částky k úhradě splatných dluhů Klienta vůči Bance odepisuje Banka z Klientova účtu zpravidla v pořadí podle termínů jejich splatnosti. Nestačí-li disponibilní zůstatek peněžních prostředků na účtu spolu s dalšími prostředky Klienta poskytnutými Ban- ce na úhradu všech splatných částek, určí bez ohledu na datum splatnosti či případné příkazy Klienta pořadí úhrady Banka, ne- stanoví-li zákon jinak. Banka neodpovídá za škody na straně Kli- enta vzniklé v důsledku neprovedených úhrad.
9.4 Pokud Klient řádně a včas nesplnil svůj dluh vůči Bance, je Ban- ka dále oprávněna kdykoli započíst jakékoli své splatné peněžité pohledávky za Klientem proti jakýmkoli peněžitým pohledávkám Klienta za Bankou bez ohledu na jejich měnu, splatnost a právní vztah, ze kterého vyplývají.
9.5 Postupy dle ust. 9.1 až 9.4 Obecných obchodních podmínek se budou aplikovat i v případě, končí-li konkrétní smluvní vztah mezi Bankou a Klientem nebo je-li dán vážný důvod svědčící pro možnou neschopnost Klienta splatit své dluhy.
9.6 Postupy dle ust. 9.1 až 9.4 Obecných obchodních podmínek není dotčen nárok Banky požadovat bez zbytečného odkladu zaplace- ní smluvní pokuty, pokud byla v příslušné smluvní dokumentaci uzavřené mezi Bankou a Klientem sjednána a nastaly-li podmín- ky pro její uložení. Uplatněním nároku na uhrazení smluvní poku- ty podle Obecných obchodních podmínek, produktových podmí- nek nebo z jakéhokoli smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem není dotčeno právo Banky na náhradu škody vzniklé jí porušením povinnosti, ke které se smluvní pokuta vztahuje.
9.7 Klient není bez výslovného souhlasu Banky oprávněn započíst ja- kékoli své splatné peněžité pohledávky za Bankou proti jakýmkoli peněžitým pohledávkám Banky za Klientem bez ohledu na jejich měnu, splatnost a právní vztah, ze kterého vyplývají.
9.8 Klient je povinen uhradit Bance vedle dlužné částky též její pří- slušenství včetně náhrady nákladů vynaložených Bankou v sou- vislosti s vymáháním její pohledávky (např. náhradu nákladů na právní zastoupení, mimosoudní vymáhání, soudní řízení atd.).
9.9 Není-li pohledávka zaplacena ve stanoveném nebo dohodnutém termínu, je Banka oprávněna úročit ji namísto sjednaných úroků úroky z prodlení, a to ode dne vzniku prodlení až do dne předchá-
zejícího dni, ve kterém dojde k úplnému splacení dlužné částky. Přitom platí, že nezaplacené úroky se stávají součástí jistiny. Saz- ba úroků z prodlení pro pohledávky Banky v české měně je sta- novena ve výši pětinásobku sazby vyhlašované Českou národní bankou jako lombardní sazba pro českou měnu v průběhu trvání prodlení. Sazba úroků z prodlení pro pohledávky Banky v cizích měnách je stanovena ve výši pětinásobku sazby vyhlašované centrální bankou země příslušné měny jako lombardní nebo jí odpovídající sazba pro danou měnu v průběhu trvání prodlení. Je-li však pětinásobek takové výše uvedené (lombardní nebo obdobné) sazby nižší než 20% p.a., je Banka oprávněna úročit dlužné částky pevnou sazbou úroků z prodlení ve výši 20% p.a. Při výpočtu úroků z prodlení se vychází z délky kalendářního roku 360 dní a skutečného počtu dní trvání prodlení.
9.10 Úrok z prodlení je splatný denně. Banka je oprávněna úroky z pro- dlení kdykoli vyúčtovat v plné výši za celou dobu prodlení.
9.11 Akceptací Obecných obchodních podmínek Klient souhlasí s tím, že práva Banky ze smluvních vztahů s Klientem nebo s takovými smluvními vztahy související se promlčí ve lhůtě deseti let ode dne, kdy Banka mohla takové právo uplatnit poprvé.
10. ZAJIŠTĚNÍ
10.1 Vyplývá-li z charakteru poskytované bankovní služby možnost vzniku peněžitého dluhu Klienta vůči Bance, je Banka oprávněna kdykoli v průběhu trvání smluvního vztahu požadovat zajištění, resp. dozajištění, současných, budoucích i podmíněných dluhů Klienta. Klient je povinen opatřit jistotu, resp. dodatečnou jisto- tu, ve formě, kvalitě a hodnotě stanovených Bankou. Banka je oprávněna požadovat zajištění případných budoucích či podmí- něných dluhů Klienta vůči Bance jako podmínku svého plnění ve prospěch Klienta.
10.2 Klient je povinen kdykoli na žádost Banky opatřit, a to i opakova- ně, bez zbytečného odkladu a na vlastní náklady, ocenění jisto- ty, a to znalcem vybraným ze seznamu vedeného Bankou nebo jiným znalcem, který byl předem Bankou odsouhlasen. Ocenění jistoty může být provedeno též Bankou. Je-li Klient nečinný, je Banka oprávněna provést ocenění jistoty sama nebo jeho pro- vedení na náklady Klienta zajistit. V odůvodněných případech je Banka oprávněna opatřit na náklady Klienta revizní ocenění jis- toty. Provede-li ocenění jistoty či revizi ocenění Banka, je Klient povinen náklady spojené s vypracováním ocenění jistoty či revize ocenění Bance uhradit.
10.3 Veškeré náklady, které vzniknou v souvislosti se vznikem, sprá- vou, případně realizací jistoty (např. skladné, úschovné, pojist- né, zprostředkovatelské provize, náklady soudního řízení), hradí Klient.
11. BANKOVNÍ TAJEMSTVÍ A OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
11.1 Banka zaručuje zachovávání bankovního tajemství a ochranu zákonem chráněných údajů ve smyslu aktuální právní úpravy a smlouvy s Klientem, a to i po ukončení smluvního vztahu. Kli- ent bere akceptací Obecných obchodních podmínek na vědomí oprávnění i povinnost Banky poskytovat informace v rozsahu a za podmínek stanovených právními předpisy. Nad rámec takto stanovený je Banka oprávněna poskytovat informace v souladu s Obecnými obchodními podmínkami; dále je Banka za podmí- nek dohodnutých s Klientem oprávněna poskytnout třetím oso- bám na jejich žádost takové bankovní informace, k jejichž poskyt- nutí dal Klient souhlas.
11.2 Klient akceptací Obecných obchodních podmínek bere na vě- domí a souhlasí s tím, že informace, které se týkají Klienta (vč. jeho úplné identifikace) a jsou předmětem bankovního tajemství,
ochrany osobních údajů nebo jiné zákonné ochrany, mohou být zpřístupněny osobám, které se z titulu svých vlastnických práv podílí na řízení a obchodním či metodickém vedení Banky, za- městnancům Banky, osobám spolupracujícím s Bankou na pl- nění jejích povinností včetně realizace práv a povinností vyplý- vajících ze smluv uzavřených s Klientem ohledně jednotlivých bankovních obchodů, zpracovatelům osobních údajů, případně jejich zaměstnancům, osobám oprávněným na základě jiných právních předpisů (např. orgánům dozoru, včetně orgánů dozoru v zemích sídel osob začleněných do koncernu UniCredit Group), akcionářům Banky, osobám začleněným do koncernu UniCredit Group a osobám vedoucím příslušné mezibankovní informační systémy, především pro účely plnění smlouvy s Klientem, pro účely ochrany rizik Banky a koncernu UniCredit Group, výkaznic- tví, auditu, vnitřní kontroly atp. Tyto údaje mohou být případně zpřístupněny i dalším osobám v návaznosti na zvláštní souhlas Klienta.
11.3 Klient zároveň akceptací Obecných obchodních podmínek udě- luje Bance oprávnění zpřístupnit informace, které se týkají Kli- enta a jsou předmětem bankovního tajemství nebo předmětem jiné zákonné ochrany, též při jednání o postoupení pohledávky za Klientem nebo její části, smlouvy s Klientem nebo její části, či o syndikovaném úvěru, případně jiných obchodních případech týkajících se Klienta, nebo pro případy výměny informací mezi Bankou a subjektem, který zprostředkoval navázání smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem.
11.4 Klient akceptací Obecných obchodních podmínek souhlasí s tím, aby komunikace probíhající mezi ním a Bankou a týkající se po- skytovaných bankovních služeb byla zaznamenávána prostřed- nictvím technických prostředků umožňujících její záznam, ucho- vání a reprodukci a tyto záznamy komunikace byly v příslušném rozsahu podle potřeby použity při objasnění případných rozporů a jako důkazní prostředek v řízení před soudy nebo správními or- gány a v trestním řízení, nebo v případě, kdy to uzná Banka za ne- zbytné pro ochranu svých oprávněných zájmů. Použití záznamů v souladu s tímto ustanovením nebude považováno za porušení bankovního tajemství.
11.5 Klient dává akceptací Obecných obchodních podmínek Bance svolení, aby k provádění platebního styku sdělovala jeho ban- kovní spojení a identifikační údaje jiným bankám.
11.6 Banka je oprávněna zpracovávat údaje o jménu, příjmení, adrese a ostatních kontaktních údajích Klienta, které získala v souvis- losti se svou činností, za účelem nabízení obchodu nebo služeb Klientovi, pokud s tím Klient nevyslovil nesouhlas. Nesouhlas se zpracováním je nutné vyjádřit písemně.
11.7 Banka zpracovává osobní údaje Klientů v rozsahu, v jakém jí jsou Klientem poskytnuty pro různé produkty. Osobní údaje Klienta týkající se jeho bonity a důvěryhodnosti může Banka zpracovávat v rozsahu, v jakém je v souladu se zákonem nebo s příslušným souhlasem Klienta obdrží z mezibankovních, úvěrových nebo ji- ných registrů.
11.8 Banka osobní údaje Klientů zpracovává automatizovaně i manu- álně, a to buÓ sama nebo prostřednictvím zpracovatelů, s nimiž má uzavřenu smlouvu o zpracování osobních údajů v souladu se zákonem o ochraně osobních údajů.
11.9 Poskytnutí osobních údajů Klienta je dobrovolné. V rozsahu, v ja- kém je Banka na základě zákona o bankách a zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti povinna osobní údaje Klientů zjišťovat, zpracovávat a uchovávat, je pod- mínkou pro poskytování služeb Banky.
11.10 Požádá-li Klient Banku o informaci o zpracování svých osob- ních údajů, je mu Banka povinna tuto informaci bez zbytečného odkladu předat. Podle zákona o ochraně osobních údajů je ob-
sahem informace vždy sdělení o (i) účelu zpracování osobních údajů, (ii) osobních údajích, případně kategoriích osobních údajů, které jsou předmětem zpracování, včetně veškerých dostupných informací o jejich zdroji, (iii) povaze automatizovaného zpraco- vání v souvislosti s jeho využitím pro rozhodování, jestliže jsou na základě tohoto zpracování činěny úkony nebo rozhodnutí, je- jichž obsahem je zásah do práva a oprávněných zájmů subjektu údajů a (iv) o příjemci, případně kategoriích příjemců. Banka má právo za poskytnutí informace požadovat přiměřenou úhradu nepřevyšující náklady nezbytné na poskytnutí informace. Povin- nost Banky poskytnout informace Klientovi může za Banku plnit zpracovatel. Klient, který zjistí nebo se domnívá, že Banka nebo konkrétní zpracovatel, jenž pro Banku zpracovává osobní údaje na základě smlouvy s Bankou, provádí zpracování jeho osobních údajů, které je v rozporu s ochranou soukromého a osobního ži- vota Klienta nebo v rozporu se zákonem, zejména jsou-li osobní údaje nepřesné s ohledem na účel jejich zpracování, může po- žádat Banku nebo konkrétního zpracovatele o vysvětlení a po- žadovat, aby Banka nebo konkrétní zpracovatel odstranili takto vzniklý stav. Zejména se může jednat o blokování, provedení opravy, doplnění nebo likvidaci osobních údajů. Je-li žádost Kli- enta oprávněná, Banka nebo konkrétní zpracovatel neprodleně závadný stav odstraní. Nevyhoví-li Banka nebo zpracovatel žá- dosti Klienta, má Klient právo obrátit se přímo na Úřad pro ochra- nu osobních údajů. Uvedený postup nevylučuje, aby se Klient se svým podnětem obrátil na jmenovaný úřad přímo. Pokud vznikla v důsledku zpracování osobních údajů Klienta jiná než majetková újma, postupuje se při uplatňování jejího nároku podle příslušné- ho zákona.
11.11 Pravdivost údajů poskytnutých Bance je Klient povinen na její výzvu a ve formě jí požadované kdykoli prokázat. Předáním jaké- koli právně významné informace vztahující se k zakládanému či existujícímu smluvnímu vztahu s Bankou Klient zároveň uděluje Bance svolení k tomu, aby si uváděné údaje vhodným způsobem ověřila.
11.12 Zmocní-li Klient třetí osobu k užívání produktů přímého nebo elektronického bankovnictví, dává Bance souhlas k tomu, aby této osobě prostřednictvím těchto produktů zpřístupňovala veš- keré informace, které by jinak podléhaly bankovnímu tajemství.
12. ODPOVĚDNOST
12.1 Nestanoví-li zákon, Obecné obchodní podmínky, případně pro- duktové podmínky nebo konkrétní smluvní ujednání jinak, odpo- vídá Banka pouze za skutečnou škodu, kterou způsobila úmyslně nebo z hrubé nedbalosti. Za ušlý zisk Banka neodpovídá.
12.2 V případě neexistence zvláštních ujednání Banka nepřebírá jiné povinnosti, s výjimkou těch, které jsou uvedeny v Obecných obchodních podmínkách, případně produktových podmínkách nebo konkrétním smluvním ujednání nebo které vyplývají z obec- ně závazných právních předpisů.
12.3 Banka v případě poskytování služeb prostřednictvím veřejných komunikačních sítí telekomunikačních společností, pošty nebo jiného Bankou nekontrolovaného subjektu neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku zneužití přepravovaných informací, z důvo- du chybných procesů, technických závad, poruch systému, pro- tiprávní činnosti či jiných nedostatků a pochybení vzniklých na straně těchto subjektů.
12.4 Banka neodpovídá za škodu způsobenou protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby (např. byla-li jí předložena padělaná lis- tina nebo byla-li Banka jiným způsobem uvedena v omyl), s vý- jimkou škody vzniklé v důsledku hrubé nedbalosti Banky.
12.5 Banka nenese odpovědnost za důsledky Klientových rozhodnutí
a postupů, a to ani kdyby byly činěny s odvoláním na názor Ban- ky, nestanoví-li právní předpis jinak. Banka nenese odpovědnost za podnikání Klienta, ani za účel použití peněžních prostředků.
12.6 Banka neodpovídá za škodu vzniklou tím, že nejednala podle pokynu nebo jiného právního jednání Klienta, pokud měla dů- vod pochybovat o jeho oprávněnosti nebo platnosti, pokud měla důvod se domnívat, že nemá všechny náležitosti nebo pokud by v důsledku takového jejího jednání mohl být porušen právní předpis.
12.7 Banka neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku toho, že jí Klient včas neoznámil zánik práva zástupce za něho jednat.
12.8 Banka neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku toho, že se včas nedozvěděla o Klientově omezení svéprávnosti či o jiných ome- zeních oprávnění Klienta nebo osob oprávněných za Klienta práv- ně jednat.
12.9 Banka není povinna poučit Klienta, nestanoví-li jí tuto povinnost právní předpis, o kurzovém riziku ani o jiných možných důsled- cích jím prováděných finančních operací nebo dalších bankovních obchodů či o hodnotě předmětů předaných Bance k úschově. Ani v těchto případech Banka nenese odpovědnost za důsledky Kli- entových rozhodnutí a zvolených postupů.
12.10 Banka je oprávněna z důvodů hodných zřetele omezit nebo uza- vřít na dobu nezbytně nutnou svůj provoz a neodpovídá za pří- padné škody tím Klientovi způsobené.
13. ZPŮSOB KOMUNIKACE, DORUČOVÁNÍ, REKLAMACE
13.1 Klient a Banka vzájemně komunikují osobně, písemně, telefonic- ky nebo elektronickou formou, přičemž pokud Obecné obchodní podmínky, příslušné produktové podmínky nebo smlouva nesta- noví jinak, pro vzájemnou právně významnou komunikaci mezi Klientem a Bankou platí povinnost písemné formy, a to v listinné podobě.
13.2 Veškeré písemnosti včetně příkazů a jiné zásilky způsobilé k poš- tovní přepravě (dále též jen „zásilka“) se mezi Bankou a Klien- tem zasílají prostřednictvím provozovatele poštovních služeb, případně jiným obdobným způsobem. Banka je oprávněna zvolit i jiné způsoby doručování.
13.3 Má-li být Banka informována o některé skutečnosti předem, je Klient povinen podat Bance odpovídající informaci nejméně 30 dní před rozhodnou událostí, je-li to podle okolností možné; jinak bez zbytečného odkladu po zjištění, že taková skutečnost nasta- ne. Má-li být Banka informována následně, potom je třeba infor- maci podat bezodkladně po zjištění příslušných skutečností.
13.4 Banka je oprávněna podle svého nejlepšího uvážení odesílat ce- niny způsobem obvyklým v bankovnictví, pojištěné či nepojiště- né, doporučenou zásilkou nebo s udáním nižší hodnoty, pokud Klient nedal jiný příkaz. Šeky k zúčtování se zasílají obvykle poš- tou v obyčejné zásilce, ostatní nepojištěné šeky a směnky v do- poručené zásilce. Rizika spojená s možnou ztrátou, zničením či zneužitím zásilky nese Klient.
13.5 Banka zasílá zásilky na adresu uvedenou ve smlouvě jako sídlo (bydliště) Klienta, pokud jí Klient nesdělí kontaktní adresu, na kterou mu má veškeré zásilky zasílat.
13.6 Zásilky Banky odeslané Klientovi prostřednictvím provozovatele poštovních služeb jsou došlé (i) jejich osobním převzetím, (ii) jejich vhozením do poštovní schránky Klienta, (iii) vhozením oznámení o uložení zásilky u provozovatele poštovních služeb do poštovní schránky Klienta nebo (iv) jejich dodáním Klientovi jiným obdob- ným způsobem, při kterém měl Klient objektivní příležitost se s obsahem zásilky seznámit. Zásilky Banky odeslané Klientovi pro-
střednictvím provozovatele poštovních služeb, jejichž dojití bylo Klientem vědomě zmařeno, platí za došlé Klientovi dnem vrácení takových zásilek provozovatelem poštovních služeb Bance; za vě- domé zmaření se výslovně považuje zejména porušení povinnosti Klienta oznámit Bance změnu příslušné adresy.