Pojistná smlouva číslo: 0013880063
*0013880063240000*
Pojistná smlouva číslo: 0013880063
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Sídlo: Praha 8, Pobřežní 665/23, PSČ 186 00
Zastoupena: na základě zmocnění níže podepsanými osobami IČ: 63998530
Zápis v obchodním rejstříku: Městský soud v Praze, oddíl B, vložka 3433 Bankovní spojení: Česká spořitelna, a.s., č.ú.
Tel:
dále jen pojistitel a
Dopravní podnik měst Chomutova a Jirkova a.s. Sídlo: Chomutov, Školní 999/6, PSČ 430 01
Zastoupena: Ing. Xxxxxx Xxxxx, ředitelem Společnosti IČ: 640 53 466
Zápis v obchodním rejstříku: Krajský soud v Ústí nad Labem, oddíl B, vložka 781
dále jen pojistník
uzavírají
podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění tuto pojistnou smlouvu, která spolu s pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami tvoří nedílný celek.
Hlavní pojišťovací zprostředkovatel Název: DVORNÍ REALITNÍ CHOMUTOV, s.r.o.
Sjednatelské číslo: Jméno a příjmení jednající osoby:
Registrační číslo ČNB: 005701PM
J
Vypracoval (pečovatel): Správa pojistné smlouvy:
1. Členský stát sídla pojistitele: Česká republika
Článek I. Úvodní ustanovení
2. Pojistník sjednává tuto pojistnou smlouvu s pojistitelem ve svůj prospěch, tzn. je zároveň pojištěným.
3. Předmět podnikání nebo činnosti pojištěného ke dni uzavření této pojistné smlouvy je uveden v přiložené kopii výpisu z obchodního rejstříku, která tvoří přílohu č. 1 pojistné smlouvy.
4. Pojištění se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami (dále jen VPP), Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) uvedenými v čl. II pojistné smlouvy a dále ujednáními sjednanými v pojistné smlouvě. VPP, DPP a ZPP tvoří přílohu č. 2 pojistné smlouvy.
Pokud není v pojistné smlouvě
a.
5.
6. Oprávněná osoba: pojištěný nebo jiná osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění podle příslušných VPP, DPP či ZPP.
7. Místo pojištění: není-li dále v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na následující místa pojištění:
budova
a) místa pojištění specifikovaná v příloze č. 3 této pojistné smlouvy b)
c) )
d)
e) místa pojištění dle účetní evidence pojistníka
f) místa pojištění specifikovaná v příloze č. 7 této pojistné smlouvy
g) Nespecifikovaná po právu užívaná místa pojištění na území České republiky.
h) místa pojištění dle přílohy č. 9 této pojistné smlouvy
8. Pojistné částky a limity plnění byly stanoveny pojistníkem.
9. Sjednané pojištění je pojištěním škodovým.
Článek II.
Pojistná nebezpečí, předměty pojištění, pojistné částky, limity plnění a spoluúčasti
1. ŽIVELNÍ POJIŠTĚNÍ
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen VPPM 1/14)
DPP pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí DPPŽU MP 1/14 (dále jen DPPŽU MP 1/14) DPP pro pojištění úniku kapaliny z technického zařízení DPPUK MP 1/14 (dále jen DPPUK MP 1/14)
Pojištění se sjednává v rozsahu:
í
í
Pojistné nebezpečí: | Spoluúčast: |
í | |
í | |
Limity pojistného plnění pro jednotlivá živelní pojistná nebezpečí jsou uvedeny v článku V. pojistné smlouvy. Pojištění se sjednává se spoluúčastí pro jednotlivá pojistná nebezpečí ve výši:
1.1. Sjednává se pojištění souboru vlastních budov a staveb uvedených v příloze č. 3 této pojistné smlouvy.
Místo pojištění: | |||
Celková pojistná částka činí: | |||
. | |||
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
1.2. Sjednává se pojištění souboru vlastních věcí movitých.
Místo pojištění: | |||
Celková pojistná částka činí: | |||
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
í
1.3. Sjednává se pojištění souboru vlastních věcí movitých (trolejbusy a autobusy –
).
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
1.4. Sjednává se pojištění souboru vlastních věcí movitých (vybavení autobusového nádraží).
Místo pojištění: | |||
Celková pojistná částka činí: | |||
. | |||
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
1.5. Sjednává se pojištění vlastní věci movité (pamětní deska – eloxovaný broušený hliník).
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
.
1.6. Sjednává se pojištění souboru ostatních vlastních věcí movitých
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
1.7. Sjednává se pojištění vlastní věci movité (pamětní deska – eloxovaný broušený hliník).
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
1.8. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích elektronických zařízení.
Místo pojištění: | ) | ||
Celková pojistná částka činí: | |||
. | |||
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
1.9. Sjednává se pojištění souboru vlastního zařízení včetně příslušenství.
v .
Specifikace předmětu pojištění:
Místo pojištění: | ) |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
1.10. Sjednává se pojištění souboru vlastního zařízení včetně příslušenství.
Specifikace předmětu pojištění:
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
(
1.11. Sjednává se pojištění souboru vlastních věcí movitých ).
Místo pojištění:
Celková pojistná částka činí:
.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Celková pojistná částka činí:
Místo pojištění:
1.12. Sjednává se pojištění souboru vlastní elektroniky. Specifikace předmětu pojištění:
1.13. Sjednává se pojištění souboru vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství.
Místo pojištění:
Celková pojistná částka činí:
.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Celková pojistná částka činí:
Místo pojištění:
1.14. Sjednává se pojištění souboru vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství. Specifikace předmětu pojištění:
1.15. Sjednává se pojištění souboru vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství.
Specifikace předmětu pojištění:
Místo pojištění:
Celková pojistná částka činí:
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Místo pojištění:
Celková pojistná částka činí:
)
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
1.16. Sjednává se pojištění souboru vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství. Specifikace předmětu pojištění:
2. POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ A VANDALISMU
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen VPPM 1/14)
DPP pro pojištění odcizení věci DPPOV MP 1/14 (dále jen DPPOV MP 1/14)
2.1. POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ
Pojištění se sjednává v rozsahu:
Odcizení loupežným přepadením
Odcizení krádeží vloupáním
Dojde-li k odcizení pojištěných věcí, pojistitel bude plnit z jedné pojistné události do výše limitu, který odpovídá způsobu zabezpečení pojištěných věcí v době vzniku pojistné události v souladu s článkem 7 DPPOV MP 1/14, není-li dále uvedeno jinak.
2.1.1. Sjednává se pojištění vlastních .
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Celková pojistná částka činí:
Místo pojištění:
Pojištění se sjednává na první riziko.
í
:
:
.
2.1.2. Sjednává se pojištění vlastních a
.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Celková pojistná částka činí:
Místo pojištění:
Pojištění se sjednává na první riziko.
:
.
2.1.3. Sjednává se pojištění souboru ostatních vlastních věcí movitých ).
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Celková pojistná částka činí:
Místo pojištění:
Pojištění se sjednává na první riziko.
:
2.1.4. Sjednává se pojištění souboru vlastních věcí movitých ).
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Celková pojistná částka činí:
Místo pojištění:
Pojištění se sjednává na první riziko.
:
2.1.5. Sjednává se pojištění vlastních .
Pojištění se sjednává se spoluúčastí:
Celková pojistná částka činí:
Místo pojištění:
Pojištění se sjednává na první riziko.
:
.
2.1.6. Sjednává se pojištění vlastní věci movité (pamětní deska – eloxovaný broušený hliník).
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
:
2.1.7. Sjednává se pojištění vlastních
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
:
2.1.8. Sjednává se pojištění vlastní věci movité (pamětní deska – eloxovaný broušený hliník).
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
:
Sjednává se pojištění vlastních
v
2.1.9.
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.1.10. Sjednává se pojištění souboru vlastních věcí movitých.
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.1.11. Sjednává se pojištění vlastní a cizí .
Místo pojištění: | ) |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.1.12. Sjednává se pojištění souboru vlastního zařízení včetně příslušenství.
Specifikace předmětu pojištění:
Místo pojištění: | ) |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.2. POJIŠTĚNÍ VANDALISMU
Pojištění se sjednává v rozsahu:
Úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění nezjištěným pachatelem.
Úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění zjištěným pachatelem.
2.2.1 Sjednává se pojištění vlastní věci movité (pamětní deska – eloxovaný broušený hliník).
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
2.2.2 Sjednává se pojištění vlastní věci movité (pamětní deska – eloxovaný broušený hliník).
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Sjednává se pojištění vlastních
v
nebo
).
2.2.3
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.2.4 Sjednává se pojištění souboru vlastních věcí movitých.
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.2.5 Sjednává se pojištění všech výše uvedených předmětů pojištění.
Pojištění se sjednává pouze pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění z příčiny .
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Pojištění se sjednává na první riziko.
3. POJIŠTĚNÍ STROJŮ A ELEKTRONIKY
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen VPPM 1/14)
DPP pro pojištění strojů a elektroniky DPPSE MP 1/14 (dále jen DPPSE MP 1/14)
Pojištění se sjednává v rozsahu:
Článku 3 bodu 1 DPPSE MP 1/14.
3.1. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích elektronických zařízení.
Dle seznamu, který tvoří přílohu č. 5 pojistné smlouvy.
Místo pojištění: | |||
Celková pojistná částka činí: | |||
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
.
3.2. Sjednává se pojištění souboru vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství.
Specifikace elektroniky: virtuální privátní síť (hardware).
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
Pro účely tohoto pojištění se stáří elektroniky v souladu s článkem 5, bodem 2, písm. b) DPPSE MP 1/14 zvyšuje na 6 let.
3.3. Sjednává se pojištění souboru vlastního zařízení včetně příslušenství. Specifikace elektroniky: .
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
.
3.4. Sjednává se pojištění souboru vlastních věcí movitých (elektronické vybavení autobusového nádraží).
Specifikace elektroniky:
Dle seznamu, který tvoří přílohu č. 6 pojistné smlouvy.
Místo pojištění: | ) |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
.
3.5. Sjednává se pojištění souboru vlastní elektroniky. Specifikace elektroniky: .
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
3.6. Sjednává se pojištění souboru vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství. Specifikace elektroniky:
Dle seznamu, který tvoří přílohu č. 8 pojistné smlouvy.
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
.
3.7. Sjednává se pojištění soubor vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství. Specifikace elektroniky:
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
3.8. Sjednává se pojištění soubor vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství. Specifikace elektroniky:
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
.
3.9. Sjednává se pojištění soubor vlastního elektronického zařízení včetně příslušenství.
Specifikace elektroniky: elektronické zařízení – .
Místo pojištění: | |
Celková pojistná částka činí: | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
.
Článek III.
Výklad pojmů, výluky z pojištění
Vedle pojmů, jejichž výklad je uveden ve VPP, DPP a ZPP se pro účely pojistné smlouvy přijímá tento výklad dalších pojmů dotčených pojištěním podle této pojistné smlouvy:
Za motorová vozidla se pro účely tohoto pojištění považují osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou SPZ (RZ), jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou RZ.
Nepřímým úderem blesku se rozumí poškození úderem blesku bez viditelných destrukčních účinků na pojištěnou věc, které vzniklo v důsledku zkratu nebo přepětí v elektrorozvodné či komunikační síti.
Za stavební součásti budovy nebo stavby se pro účely tohoto pojištění považují věci, které k ní podle povahy patří a nemohou být odděleny bez toho, aby se tím budova nebo stavba znehodnotila. Zpravidla jde o věci, které jsou k budově nebo stavbě pevně připojeny (např. vestavěný nábytek, obklady stěn a stropů, příčky, instalace, malby stěn, tapety).
Ročním limitem plnění se rozumí horní hranice pojistného plnění pojistitele pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu pojistného roku.
Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným pojistným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době poskytnutí bonifikace nevyplacené) sníženým o uhrazené regresy a přijatým pojistným, přičemž vyplacené pojistné plnění i přijaté pojistné jsou vztahovány k roku účinnosti příslušné pojistné smlouvy. U víceletých pojistných smluv se vyplacené pojistné plnění i přijaté pojistné započítává postupně do příslušných pojistných let, přičemž hranicí mezi jednotlivými roky je datum výročí účinnosti pojistné smlouvy. Rozhodující pro přiřazení vyplaceného plnění do jednotlivých pojistných let (upisovacích roků) je datum vzniku pojistné události. U pojistných smluv sjednaných na dobu kratší jednoho roku je vyplacené pojistné plnění i přijaté pojistné vztahováno ke sjednané době pojištění.
Za věci movité, není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, se pro účely pojištění majetku nepovažují:
o cennosti, ceniny, věci zvláštní hodnoty,
o písemnosti, dokumenty, prototypy, neprodejné výstavní exponáty, vzorky,
o výbušniny,
o motorová a přípojná vozidla s přidělenou RZ,
o zásoby.
Za zásoby, není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, se pro účely pojištění majetku nepovažují:
o cennosti, ceniny, věci zvláštní hodnoty,
o písemnosti, dokumenty, nosiče dat, prototypy, neprodejné výstavní exponáty, vzorky,
o výbušniny.
Pojistným rokem se rozumí období jednoho kalendářního roku, který počíná běžet dnem počátku pojištění.
Sublimitem plnění se rozumí horní hranice pojistného plnění pojistitele pro případy specifikované v pojistné smlouvě. Je uplatňován v rámci limitu plnění, ke kterému se vztahuje. Není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, jsou sublimity plnění sjednány jako roční tzn. jako horní hranice plnění pojistitele v jednom pojistném roce.
Majetkovou újmou vzniklou na jmění, která vznikla jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním se rozumí rovněž újma vzniklá na životním prostředí, pokud tato vznikla nenadálou poruchou ochranného zařízení.
Územní platností v pojištění odpovědnosti:
o Česká republika se rozumí, že pojištění se vztahuje na újmu vzniklou na území České republiky, v případě soudního sporu musí být nárok uplatněn před českými soudy a podle platného právního řádu České republiky.
o Evropa se rozumí, že pojištění se vztahuje na újmu vzniklou na území Evropy, v případě soudního sporu musí být nárok uplatněn před soudy státu, který je součástí Evropy, a podle platného právního řádu státu, který je součástí Evropy.
o Svět vyjma USA a Kanady se rozumí, že pojištění se vztahuje na újmu vzniklou na území jakéhokoliv státu, vyjma USA a Kanady, v případě soudního sporu musí být nárok uplatněn před soudem země, kde újma vznikla, a podle platného právního řádu této země.
o Svět včetně USA a Kanady se rozumí, že pojištění se vztahuje na újmu vzniklou na území jakéhokoliv státu včetně USA a Kanady, v případě soudního sporu musí být nárok uplatněn před soudem jakéhokoliv státu vyjma USA a Kanady a podle platného právního řádu jakéhokoliv státu vyjma USA a Kanady.
Článek IV. Hlášení škodných událostí
Vznik škodné události nahlásí pojistník bez zbytečného odkladu na příslušném tiskopisu, dopisem nebo faxem na adresu:
DVORNÍ REALITNÍ CHOMUTOV, s.r.o.
nebo
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
Článek V. Plnění pojistitele
1. Vznikne-li právo na plnění z pojistné události, poskytne pojistitel plnění podle VPP, DPP, ZPP a ujednání uvedených v této pojistné smlouvě.
2. V případě plnění v cizí měně se pro přepočet použije kursu oficiálně vyhlášeného ČNB ke dni vzniku pojistné události.
3. Má-li oprávněná osoba při provádění opravy nebo náhrady související s pojistnou událostí ze zákona nárok na odpočet DPH, poskytne pojistitel plnění bez DPH. V případech, kdy pojistník, resp. poškozený subjekt tento nárok nemá, poskytne pojistitel plnění včetně DPH.
5. V případě parciálních škod bude pojistitel vycházet z nové ceny poškozené věci, která nebude snížena o amortizovanou částku a odečte sjednanou spoluúčast.
6. Ujednávají se následující limity pojistného plnění ze všech druhů pojištění, za všechny škody vzniklé z příčin:
Příčina | výše limitu plnění | druh limitu plnění |
povodeň a záplava | roční limit plnění | |
Nepřímý úder blesku | roční limit plnění |
Atmosférické srážky
Vichřice, krupobití, zemětřesení Únik kapaliny
ostatní sjednaná živelní pojistná nebezpečí kromě výše uvedených a flexy
roční limit plnění roční limit plnění roční limit plnění roční limit plnění
1. Roční pojistné činí:
Článek VI.
Výše a způsob placení pojistného
1. Živelní pojištění ................................................................................................................................... | |||||
2. Pojištění odcizení a vandalismu ............................................................................................................ | |||||
3. Pojištění strojů, strojních zařízení a elektroniky.................................................................................. | |||||
Celkové roční pojistné činí ................................................................................................................. | |||||
Sleva ve výši | (obchodní).............................................................................................................. | ||||
Roční pojistné po obchodní slevě…………………………………..…………………………………………………………………. | |||||
Sleva ve výši | í | ...................................................................................... | |||
Celkové roční pojistné po slevách činí 382.865,- Kč |
2. Pojistné se považuje za zaplacené okamžikem připsání příslušné částky pojistného na účet je-li placena prostřednictvím peněžního ústavu.
3. Pojistné bude placeno prostřednictvím peněžního ústavu na účet č.
0013880063 (číslo pojistné smlouvy).
Pojistné je pojistným běžným a bude placeno za čtvrtletní pojistná období k datu a v částkách takto:
,
, v.s.
datum: | částka: | ||
10.03.2016 | |||
01.06.2016 | |||
01.09.2016 | |||
01.12.2016 |
V následujících pojistných letech bude pojistné placeno za čtvrtletní pojistná období vždy k datu 01.03., 01.06.,
01.09. a 01.12. kalendářního roku.
Článek VII. Závěrečná ustanovení
1. Pojistná doba
Pojištění se sjednává na dobu pěti let.
Pojištění vzniká dne: 01.03.2016
Pojištění se sjednává do: 28.02.2021
Pojistné sjednané v pojistné smlouvě jako celkové roční pojistné, je pojistným platným pro první pojistný rok.
Změnu doby trvání pojistné smlouvy lze po vzájemné dohodě smluvních stran prodloužit jen písemným dodatkem pojistné smlouvy.
2. Právní vztahy vzniklé z pojištění dle této pojistné smlouvy se řídí českými právními předpisy a případné spory z těchto právních vztahů vzniklé rozhodují české soudy.
,
3. Nebude-li výše škodného průběhu pojištěného za uplynulý pojistný rok vyšší než takto:
vyplatí pojistitel bonifikaci
Překročí-li však škodný průběh v pojistném roce , nevznikne nárok na vyplacení bonifikace ani v roce
následujícím, i kdyby pro ni jinak byly splněny předpoklady.
Podmínkou pro vyplacení bonifikace je uhrazení všech předepsaných splátek pojistného v daném pojistném roce. Nárok nevznikne při ukončení platnosti pojistné smlouvy před uplynutím celého pojistného roku.
Pojistitel, na základě písemné žádosti pojistníka zaslané pojistiteli nejdéle 3 měsíce po skončení daného pojistného roku vyhodnotí škodný průběh za uplynulý pojistný rok a do konce 4 měsíce po skončení pojistného roku bonifikaci pojistníkovi jednorázově poukáže.
Pojistitel má právo na vrácení příslušné části z vyplacené bonifikace v případě, že škodný průběh za vyhodnocované období bude zvýšen v důsledku:
- pojistné události vzniklé ve vyhodnocovaném období a nahlášené po vyplacení bonifikace
- výplaty pojistného plnění, které převyšovalo rezervu na pojistné plnění započtenou do vyhodnocení bonifikace
Pojistník se zavazuje uhradit částku ve výši přeplacené bonifikace pojistiteli a souhlasí s tím, že pojistitel může tuto částku odečíst od pojistného plnění.
4. Vypoví-li pojistnou smlouvu pojistník před uplynutím sjednané doby platnosti pojistné smlouvy, je pojistník povinen doplatit pojistiteli rozdíl pojistného odpovídající slevě poskytnuté za sjednanou dobu pojištění a to od jeho počátku. Nárok na vrácení poskytnuté slevy za sjednanou dobu pojištění má pojistitel i v případech, že pojištění zanikne z jiných důvodů před dohodnutým termínem, s výjimkou zániku předmětu pojištění a změny vlastníka.
5. Makléřská doložka
Pojistník pověřil pojišťovacího makléře DVORNÍ REALITNÍ CHOMUTOV, s.r.o., IČ: 250 25 732 vedením (řízením) a zpracováním jeho pojistného zájmu. Obchodní styk, který se bude týkat této pojistné smlouvy, bude prováděn výhradně prostřednictvím tohoto makléře, který je oprávněn přijímat a předávat smluvně závazná oznámení, prohlášení a rozhodnutí smluvních stran partnerů. Kopie plné moci nebo smlouvy o spolupráci pojišťovacího makléře je přílohou č. 10 této pojistné smlouvy.
6. Pojistná smlouva byla vypracována ve 4 stejnopisech, pojistník obdrží 1 vyhotovení, pojišťovací makléř obdrží 1 vyhotovení a pojistitel si ponechá 2 vyhotovení. Tato pojistná smlouva obsahuje 17 stran a 10 příloh.
7. Součástí pojistné smlouvy jsou příslušné pojistné podmínky uvedené v pojistné smlouvě a Přehled poplatků. Aktuální podoba Přehledu poplatků je k dispozici na webových stránkách pojistitele.
8. Pojistník potvrzuje, že před uzavřením pojistné smlouvy převzal v listinné nebo, s jeho souhlasem, v jiné textové podobě (na trvalém nosiči dat) veškeré součásti pojistné smlouvy a seznámil se s nimi.
9. Pojistník si je vědom, že tyto dokumenty tvoří nedílnou součást pojistné smlouvy a upravují rozsah pojištění, jeho omezení (včetně výluk), práva a povinnosti účastníků pojištění a následky jejich porušení a další podmínky pojištění a pojistník je jimi vázán stejně jako pojistnou smlouvou.
10. Pojistník prohlašuje, že má pojistný zájem na pojištění pojištěného, pokud je osobou od něj odlišnou a je schopen to kdykoliv prokázat.
11. Pojistník prohlašuje, že rozsah pojištění sjednaný v pojistné smlouvě si zvolil sám. Pokud se tento rozsah liší od zjištěných potřeb pojistníka před uzavřením pojistné smlouvy, pak je tato skutečnost výsledkem optimalizace pojistných nebezpečí a výše pojistného, se kterou pojistník souhlasí a je s ní srozuměn.
12. Pojistník souhlasí, aby pojistitel zpracovával a předával jeho osobní údaje členům pojišťovací skupiny Vienna Insurance Group (dále jen spřízněné osoby), v souladu s ust. §5, odst. 5 a §9, písm. a) zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, v platném znění. Pojistník dále souhlasí, aby pojistitel i spřízněné osoby používali jeho osobní údaje, včetně kontaktů pro elektronickou komunikaci, za účelem zasílání svých obchodních a reklamních sdělení a nabídky služeb.
13. Přílohy pojistné smlouvy:
1. Kopie listiny dokládající předmět podnikání nebo činnosti pojištěného
2. VPP, DPP a ZPP dle textu pojistné smlouvy
3. Seznam nemovitého a movitého majetku
4. Seznam pojištěné elektroniky
5. Specifikace elektronického zařízení pro datový a komunikační přenos v MHD
6. Seznam majetku autobusového nádraží Jirkov
7. Seznam elektroniky – samoobslužný dobíjecí terminál
8. Seznam majetku – záložní systém a přepravní kontrola
9. Mobilní routery
10. Plná moc makléře
11. Plná moc ředitele Společnosti
V Ústí nad Labem dne 29.02.2016
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
J
Vedoucí oddělení korporátní klientely
Vrchní disponent - upisovatel
V Chomutově dne 29.02.2016
Dopravní podnik měst Chomutova a Jirkova a.s.
Xxx. Xxxx Xxxx
Ředitel Společnosti
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku VPPM 1/14
Obsah
Článek | 1 | Úvodní ustanovení |
Článek | 2 | Předmět pojištění |
Článek | 3 | Pojistná hodnota a pojistná částka |
Článek | 4 | Územní rozsah |
Článek | 5 | Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění |
Článek | 6 | Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného |
Článek | 7 | Práva a povinnosti pojistitele |
Článek | 8 | Pojistné a doba trvání pojištění |
Článek | 9 | Přerušení pojištění |
Článek | 10 | Zánik pojištění |
Článek | 11 | Škodná a pojistná událost |
Článek | 12 | Pojistné plnění |
Článek | 13 | Obecné výluky z pojištění |
Článek | 14 | Přechod práv na pojistitele |
Článek | 15 | Zpracování osobních údajů a komunikace |
Článek | 16 | Doručování |
Článek | 17 | Výklad pojmů |
Článek | 18 | Závěrečné ustanovení |
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění majetku, které sjednává Česká podnikatelská po- jišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, těmito Všeobecnými pojistný- mi podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen VPPM), příslušnými Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistnými podmín- kami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění majetku lze sjednat jako pojištění škodové nebo jako pojištění obnosové.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění majetku je majetek vymezený v pojist- né smlouvě (dále jen pojištěný majetek).
2. Pojištění se vztahuje na majetek:
a) který má pojištěný ve vlastnictví, nebo
b) který pojištěný oprávněně užívá, nebo
c) který pojištěný převzal za účelem plnění závazků sou- visejících s jeho činností na základě smlouvy.
3. Vlastnické nebo jiné vztahy k pojištěnému majetku musí být uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 3
Pojistná hodnota a pojistná částka
1. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat a je rozhodující pro stanovení pojistné částky.
2. Pojistná hodnota může být vyjádřena:
a) novou cenou;
b) časovou cenou;
c) jinou cenou.
3. Není-li v pojistné smlouvě výslovně ujednáno jinak, pojistná hodnota se stanoví u:
a) zásob nakoupených jako jejich pořizovací cena;
b) zásob vytvořených vlastní činností pojištěného vynalo- ženými vlastními náklady;
c) cenných papírů jako jejich tržní hodnota; u cenných pa- pírů s úředním kurzem jako střední kurz v den posled- ního burzovního záznamu před sjednáním pojištění;
d) písemností, vzorů, ukázkových modelů apod. jako pro- kazatelné náklady na jejich pořízení;
e) majetku zvláštní hodnoty jako jiná cena;
f) cizích věcí, které pojištěný oprávněně užívá, jako jejich časová cena, není-li ujednáno jinak.
4. Pojistník má povinnost bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli všechny změny týkající se sjednaného pojištění. Dále je povinen písemně oznámit všechny skutečnosti, kte- ré mají za následek zvýšení pojistné hodnoty.
5. Horní hranice pojistného plnění je určena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
a) Lze-li při pojištění majetku určit jeho pojistnou hodnotu při uzavření pojistné smlouvy, určí se na návrh a od- povědnost pojistníka horní hranice pojistného plnění pojistnou částkou ve výši odpovídající pojistné hodnotě pojištěného majetku v době uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel má právo přezkoumat při uzavření pojistné smlouvy hodnotu pojištěného majetku. Hranice pojist- ného plnění se vztahuje na jednu pojistnou událost, nebylo-li ujednáno jinak.
b) Nelze-li při pojištění majetku určit jeho pojistnou hod- notu při uzavření pojistné smlouvy, určí se na návrh a odpovědnost pojistníka horní hranice pojistného plnění limitem pojistného plnění. Tento limit se ujedná i v případě, že se pojištění vztahuje jen na část hodnoty pojištěného majetku (zlomkové pojištění). Odpovídá-li tomu pojistný zájem, lze takto určit horní hranici pojist- ného plnění i při pojištění dle písm. a, tohoto odstavce.
6. Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než po- jistná hodnota pojištěného majetku, může snížit pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného ma- jetku (podpojištění).
7. Převyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojištěného majetku, má pojistitel nebo pojistník právo navrhnout druhé straně snížení pojistné částky ve stejném poměru, v jakém je pojistná částka k pojistné hodnotě, přičemž se poměr- ně sníží i pojistné. Bylo-li ujednáno jednorázové pojistné, má pojistitel právo domáhat se snížení pojistné částky pod podmínkou, že bude poměrně sníženo i pojistné, a pojistník má právo domáhat se snížení pojistného pod podmínkou, že bude poměrně snížena i pojistná částka (přepojištění).
8. Po dohodě smluvních stran může být pojistná částka vědo- mě snížena pod pojistnou hodnotu pojišťovaného majetku (pojištění prvního rizika). Tato skutečnost musí být uvede- na v pojistné smlouvě. Pojištění prvního rizika lze sjednat i v případech, kdy není možné předem určit pojistnou hod- notu pojišťovaného majetku. Bylo-li v pojistné smlouvě sjed- náno pojištění prvního rizika, je stanovená pojistná částka horní hranicí plnění pojistitele pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu pojistného roku. Dojde-li v prů- běhu pojistného roku ke snížení nebo vyčerpání sjednané pojistné částky z důvodu poskytnutého pojistného plnění, je možné dohodou s pojistitelem pro zbytek pojistného roku obnovit pojistnou částku do původní výše doplacením po- jistného.
Článek 4
Územní rozsah
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojisti- tel pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění.
Článek 5
Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění
1. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi poskytnout jemu nebo třetí osobě pojistné plnění, nastane- li nahodilá událost krytá pojištěním (pojistná událost), a po- jistník se zavazuje zaplatit pojistiteli pojistné.
2. Pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu, jinak je neplatná. Totéž platí i pro všechna ostatní právní jednání týkající se pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Přijal-li pojistník nabídku včasným zaplacením pojistného ve výši uvedené v nabídce, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou.
4. Pojištění vzniká prvním dnem následujícím po dni uzavření pojistné smlouvy, nebylo-li dohodnuto, že vznikne již uza- vřením pojistné smlouvy nebo později.
5. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou tyto VPPM, pří- slušné DPP, případně příslušné ZPP a přílohy k pojistné smlouvě.
6. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, lze dosáhnout pouze písemnou do- hodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, není povinná písemná forma, pojistník může tako- vou změnu oznámit telefonicky nebo elektronickou poštou, pojistitel může rovněž využít prostředky elektronické ko- munikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i pojištěného uvedenou v pojistné smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na základě později uzavřené pojistné smlouvy.
7. V pojistné smlouvě lze ujednat pojištění se spoluúčastí nebo integrální franšízou a další pojistně technické nástro- je.
8. V pojistné smlouvě lze ujednat, že pojištění majetku se vztahuje i na dobu přede dnem uzavření pojistné smlouvy.
Článek 6
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně zodpově- dět písemné dotazy pojistitele, které mají význam pro pojis- titelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, nebezpečí, zda je pojistí a za jakých podmínek. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic pod- statného.
2. Pojistník a pojištěný nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co by zvýšilo pojistné riziko, nebezpečí, ani to nesmí do- volit třetí osobě. Pokud dodatečně zjistí, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, aby se pojistné riziko, nebezpečí zvýšilo, nebo že se pojistné riziko, nebezpečí zvýšilo nezávisle na jeho vůli, je povinen to bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit. Je-li pojištěno cizí pojistné riziko, nebezpečí, má tuto povinnost pojištěný.
3. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost nenasta- la. Pokud pojistná událost již nastala, je pojištěný povinen učinit taková opatření, aby se vzniklá škoda již nezvětšova- la.
4. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu oznámit po- jistiteli, že nastala škodná událost, dát pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit mu provedení šetření o příčinách vzniku škody, včetně ohledání pojištěné- ho majetku.
5. Pojištěný má povinnost umožnit pojistiteli prohlídku pojiš- ťovaného majetku a posouzení rozsahu pojistného rizika, nebezpečí, předložit k nahlédnutí projektovou, požárně technickou, účetní a jinou obdobnou dokumentaci a umož- nit přezkoumání zařízení sloužícího k ochraně pojišťované- ho majetku.
6. Pojištěný má povinnost odstranit v přiměřené lhůtě podle požadavků pojistitele všechny nedostatky, které by mohly vést ke vzniku pojistné události.
7. Pojištěný má povinnost řádně pečovat o pojištěné věci, udržovat je v řádném technickém stavu, používat je k účelu stanovenému výrobcem, dodržovat bezpečnostní předpisy, návody k obsluze apod. Dále je povinen dodržovat pojis- titelem předepsané způsoby technického zabezpečení pojištěných věcí a udržovat taková zařízení ve funkčním a provozuschopném stavu.
8. Pojištěný má povinnost oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou událost, která vznikla za okolností vzbuzu- jících podezření ze spáchání trestného činu nebo pokusu o něj.
9. Pojištěný je povinen neměnit z vlastní vůle stav způsobený škodnou událostí a vyčkat s odstraňováním zbytků věcí po škodné události, případně s jejich opravou, na pokyn pojis- titele. Pokud je nutné začít s odstraňováním zbytků věcí, případně s jejich nezbytnou opravou, z bezpečnostních, hygienických nebo jiných nevyhnutelných důvodů dříve,
než je dohodnut postup s pojistitelem, je pojištěný povinen průkazným způsobem zdokumentovat vznik, rozsah a výši vzniklé škody.
10. Pojistník a pojištěný má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí.
11. Pojistník a pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že uzavřel pro pojištěný majetek další pojištění proti témuž pojistnému riziku, nebezpečí, uvést ostatní pojistitele a pojistné částky nebo limity pojistného plnění ujednané v ostatních pojistných smlouvách.
12. Pojištěný má povinnost v případě zničení nebo pohřešování cenností a cenin neprodleně provést veškeré úkony zame- zující zneužití (např. blokace, umořovací řízení).
13. Pojistník a pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjištění příčin škodné události, po- dat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu a předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádal.
14. Pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že byl nalezen ztracený nebo odcizený majetek, jehož se pojistná událost týká. Majetek se však za nalezený nepovažuje, pokud:
a) byla pozbyta jeho držba a nelze-li ji buď vůbec znovu nabýt, nebo lze-li ji dosáhnout jen s nepřiměřenými ob- tížemi nebo náklady, nebo
b) věc byla poškozena do té míry, že jako taková zanikla, nebo ji lze opravit jen s nepřiměřenými náklady.
15. Poskytl-li pojistitel pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojištěnému majetku, ale má právo na jeho vrácení. Oprávněná osoba si však může odečíst ná- klady účelně vynaložené na odstranění závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat.
Článek 7
Práva a povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen předat pojistníkovi pojistnou smlouvu včetně pojistných podmínek a veškerých příloh k pojistné smlouvě. Dojde-li ke ztrátě, poškození či zničení pojistné smlouvy, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka kopii pojistné smlouvy.
2. Pojistitel je povinen v případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku neprodleně po uzavření pojistné smlouvy předat či odeslat dohodnutým komunikačním pro- středkem pojistnou smlouvu včetně pojistných podmínek a veškerých příloh k pojistné smlouvě.
3. Pojistitel je povinen v případě vzniku pojistné události do- hodnout s pojištěným další postup a vyžádat si potřebné doklady. Bez zbytečného odkladu provést šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit a sdělit výsled- ky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění.
4. Pojistitel je povinen umožnit pojistníkovi a pojištěnému na- hlédnout do podkladů pojistitele týkajících se šetřené škod- né události a pořídit si jejich kopie.
5. Pojistitel je povinen vrátit na žádost pojistníka nebo pojiště- ného doklady, které pojistiteli zapůjčil ke sjednání pojištění nebo v souvislosti se šetřením škodné události.
6. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, má pojistitel právo na zákonný úrok z prodlení, jakož i na jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doručením upomínek.
7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění. To neplatí, jedná-li se o povinnost poskytnout pojistné plnění z povinného pojištění.
Článek 8
Pojistné a doba trvání pojištění
1. Pojistné je úplatou za pojištění. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistné je sjednáno jako běžné pojistné, pokud není v po- jistné smlouvě sjednáno jako pojistné jednorázové.
3. Délka pojistného období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pokud délka pojistného období není v pojistné smlouvě výslovně uvedena, jedná se o roční pojistné období.
4. Je-li v pojistné smlouvě ujednána úhrada pojistného za jednotlivá pojistná období, může pojistitel tuto skutečnost zohlednit ve stanovení výše pojistného v závislosti na počtu pojistných období.
5. Nastala-li pojistná událost a důvod dalšího pojištění tím odpadl, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného ob- dobí, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě vždy celé, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
6. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, zejména z dů- vodu škodní inflace (souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojistitele vedoucích ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod, rozsahu pojistné ochrany dané záko- nem, zvýšení daní), upravit nově výši pojistného na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do jednoho měsí- ce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno.
7. V pojistné smlouvě lze sjednat zvyšování pojistného a po-
jistné částky (dále jen indexování pojištění) pro další pojist- né období ke dni výročí počátku pojištění.
Zvyšování pojistného a pojistné částky se provádí podle indexu růstu spotřebitelských cen publikovaného Českým statistickým úřadem za předchozí rok, a to počínaje 1. čer- vencem běžného roku a konče 30. červnem následujícího roku.
Pojistník může ukončit indexování pojištění svým prohláše- ním doručeným pojistiteli nejméně dva měsíce před přísluš- ným výročním dnem počátku pojištění.
8. Pojistitel může poskytnout slevu z pojistného (bonus) nebo přirážku na pojistném (malus) v závislosti na frekvenci pojistných událostí a výši vyplaceného pojistného plnění v uplynulých pojistných obdobích.
9. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své pohledávky na pojistném a jiné pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
Článek 9
Přerušení pojištění
1. O přerušení pojištění majetku může pojistník požádat po- jistitele pouze z vážných důvodů, které nestojí na straně pojistníka a podstatným způsobem ovlivňují postavení po- jistníka, pojistné riziko, nebezpečí nebo i jiné skutečnosti související s pojištěním. Pojistitel má právo si vyžádat od pojistníka doplňující informace k ověření důvodů uvedených pojistníkem jako důvody přerušení pojištění. Rozhodnutí o akceptaci žádosti pojistníka o přerušení pojištění příslu- ší pojistiteli. V jednom pojistném roce může být pojištění majetku přerušeno jen jedenkrát, přičemž minimální doba přerušení musí činit alespoň jeden měsíc. Pojištění majetku může být přerušeno na základě písemné žádosti pojistníka doručené pojistiteli alespoň jeden měsíc před uvažovaným datem přerušení pojištění.
2. Přeruší-li se pojištění majetku během pojistné doby, netr-
vá za přerušení povinnost platit pojistné a nevzniká právo na plnění z událostí, které v době přerušení nastaly a byly by jinak pojistnými událostmi. Doba přerušení pojištění se započítává do pojistné doby, jen je-li to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě.
3. Pro nezaplacení pojistného se pojištění nepřerušuje.
Článek 10
Zánik pojištění
1. Pojištění majetku zaniká:
a) uplynutím pojistné doby, na kterou bylo pojištění sjed- náno; je-li sjednáno pojištění na dobu určitou, lze v po- jistné smlouvě ujednat, že uplynutím této doby pojištění majetku nezanikne, pokud pojistitel nebo pojistník nej- méně šest týdnů před uplynutím pojistné doby druhé straně písemně nesdělí, že nemá zájem na dalším trvá- ní pojištění;
b) písemnou dohodou pojistitele a pojistníka; k platnosti dohody o zániku pojištění se vyžaduje, aby v ní stra- ny ujednaly, jak se vyrovnají; není-li ujednán okamžik zániku pojištění, platí, že pojištění zaniklo dnem, kdy dohoda nabyla účinnosti;
c) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; výpovědní lhůta je osmidenní a počíná běžet dnem doručení vý- povědi; uplynutím výpovědní lhůty pojištění majetku zaniká; v tomto případě má pojistitel právo na poměr- nou část pojistného odpovídající sjednané době trvání pojištění;
d) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události;
výpovědní lhůta je jeden měsíc a počíná běžet dnem doručení výpovědi; uplynutím výpovědní lhůty pojištění majetku zaniká; pokud výpověď podal pojistník, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž došlo k pojistné události; jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé, není-li v pojistné smlouvě ujednáno ji- nak;
e) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období, je-li sjednáno běžné pojistné; je-li však výpověď doručena druhé smluvní straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojist- ného období;
f) nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem nejméně v trvání jednoho měsí- ce ode dne doručení upomínky o zaplacení pojistného (upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě);
g) písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojist- ného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojisti- tele, nebo kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnos- ti; výpovědní lhůta je osmidenní a počíná běžet dnem doručení výpovědi; uplynutím výpovědní lhůty pojištění majetku zaniká;
h) odstoupením pojistitele od pojistné smlouvy; zodpoví- li zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojisti- telovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, nebez- pečí, zda je pojistí a za jakých podmínek a zatají-li v odpovědi něco podstatného, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdi- vém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel; toto právo může pojistitel uplatnit do dvou měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit, jinak právo zanikne; odstoupil-li pojisti- tel od pojistné smlouvy, má právo započíst si náklady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 10% ze zaplaceného pojistného; odstoupí-li pojistitel od pojist- né smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné;
i) odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy; pojistník
má právo od pojistné smlouvy odstoupit, dotáže-li se v písemné formě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění a pojistitel nezodpoví tyto dotazy pravdivě a úplně; odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy, na- hradí mu pojistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil;
j) dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění za předpokladu, že příčinou pojistné události byla sku- tečnost:
i. o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné události,
ii. kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení po- vinností zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změ- ně pojistné smlouvy nebo pojištěného pravdivě nebo úplně zodpovědět písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro po- jistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, nebezpečí, zda je pojistí a za jakých podmínek a nezatajit v odpovědi něco podstatného a
iii. pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek;
k) zánikem pojistného zájmu za trvání pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl;
l) zánikem pojistného rizika, nebezpečí za trvání pojiště- ní;
m) ukončením podnikatelské činnosti pojištěného;
n) změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví; pojištění zanikne dnem oznámení změny vlastníka nebo spo- luvlastníka pojistiteli.
2. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýše- ní pojistného rizika, nebezpečí, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojistitel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli
v tomto případě celé. Nevypoví-li pojistitel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika, nebez- pečí dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
3. V případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů ode dne uzavření po- jistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy.
Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkla- du, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstou- pení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný, pojistiteli částku zapla- ceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené po- jistné.
4. Dnem smrti pojistníka (odlišného od pojištěného), nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje do po- jištění pojištěný. Oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka.
Článek 11
Škodná a pojistná událost
1. Škodnou událostí je vznik újmy, která by mohla být důvo- dem vzniku práva na pojistné plnění.
2. Pojistnou událostí se rozumí škodná událost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plně- ní.
Článek 12
Pojistné plnění
1. Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě.
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu a za podmínek stanovených pojistnými podmínkami a po- jistnou smlouvou.
3. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznámení udá- losti, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípa- dě důvod jeho zamítnutí.
4. Nelze-li ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení po- jistné události, pojistitel v písemné formě sdělí, proč nelze šetření ukončit. Pojistitel poskytne oprávněné osobě na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
5. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů ode dne skončení šetření.
6. V případě pojištění majetku na novou cenu pojistitel poskyt- ne pojistné plnění ve výši nové ceny, maximálně však do výše sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plně- ní.
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovídající ceně využitelných zbytků nahrazova- ného majetku.
U pojištěného majetku, jehož hodnota bezprostředně před pojistnou událostí představovala méně než 30 % z nové ceny pojišťovaného majetku, poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši časové ceny.
7. V případě pojištění majetku na časovou cenu pojistitel po- skytne pojistné plnění ve výši časové ceny maximálně však do výše sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovídající ceně využitelných zbytků nahrazova- ného majetku.
8. V případě pojištění majetku na jinou cenu pojistitel poskyt- ne pojistné plnění odpovídající nákladům vynaloženým na znovupořízení pojišťovaného majetku nebo nákladům, kte- ré je třeba vynaložit na opravu nebo úpravu pojišťovaného majetku téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny v místě a době vzniku pojistné události obvyklé, a to do výše jiné ceny, maximálně však do výše sjednané pojistné část- ky nebo limitu pojistného plnění.
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovídající ceně využitelných zbytků nahrazova- ného majetku.
9. V případě poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivé věci z pojištěného majetku pojistitel nepřihlíží ke znehodno- cení celku.
10. Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vy- naložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhra- dy škody, kterou při této činnosti utrpěla.
Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do výše 10 % sjednané pojistné část- ky nebo sjednaného limitu pojistného plnění, není-li v DPP uvedeno jinak.
Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění.
11. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo po- jištěného při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
12. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
13. Vztahuje-li se pojištění i na dobu přede dnem uzavření po- jistné smlouvy, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době nabídky věděl nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost již nastala.
14. Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou sjednanou v pojistné smlouvě nebo v po- jistných podmínkách (spoluúčast).
15. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění jen se souhlasem zástavního věřitele pojištěného, je-li pojištěný majetek zastaven, a to pouze za předpokladu, že je tato skutečnost pojistiteli známa.
16. Pojistitel poskytne pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak.
Článek 13
Obecné výluky z pojištění
1. Pojištění majetku se nevztahuje na škody vzniklé:
a) úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo třetí osoby z jejich podnětu;
b) válkou, invazí, jednáním cizího nepřítele, nepřátelskou nebo válečnou operací (ať válka byla či nebyla vyhláše- na), občanskou válkou;
c) trvalou nebo dočasnou ztrátou vlastnictví v důsledku konfiskace, ovládnutí nebo převzetí zákonně ustanove- nou úřední mocí;
d) povstáním, občanskými nepokoji nabývající rozměrů lidového povstání, vojenským povstáním, vzpourou, re- volucí, vojensky nebo násilím převzatou mocí, stanným právem nebo stavem obležení, nebo jakoukoli událostí či příčinnou, jež dává důvod k vyhlášení nebo udržová- ní stanného práva nebo stavu obležení;
e) srocením, stávkou, výlukou;
f) teroristickým činem;
g) kybernetickým nebezpečím;
h) působením jaderné energie, radiace, emanace, exhala- ce a emisí.
2. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojištění majet- ku se dále nevztahuje na škody vzniklé:
a) vadou, kterou měla pojištěná věc v okamžiku uzavření pojistné smlouvy, a která mohla nebo měla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému;
b) na nehmotném majetku;
c) uložením pokut, penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankcí;
d) účtováním expresních příplatků;
e) na plodinách, jejich derivátech a zemědělských kultu- rách;
f) na podzemních stavbách (např. plynovody, vodovody, kanalizace, parovody, meliorace), hrázích a stavbách na vodních tocích, sloupech a stožárech bez ohledu na účel a provedení;
g) na jakémkoliv druhu rozvodných sítí (např. silnoproudé vysokého napětí, osvětlovací nízkého napětí);
h) na motorových vozidlech, přívěsech, návěsech a jiných tažných strojích a zařízeních, kterým je přidělována re- gistrační značka.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, že by jeho poskytnutí bylo v rozporu s právními předpisy jakéhokoliv státu (včetně mezinárodních úmluv) upravujícími meziná- rodní sankce za účelem udržení nebo obnovení mezinárod- ního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu.
Článek 14
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojiště- nému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, za- jištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli po- třebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
Článek 15
Zpracování osobních údajů a komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů.
2. Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění do informačního systému České asociace po- jišťoven (dále jen ČAP) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP. Účelem informačního systému je shromažďovat a zpracovávat data k ochraně klientů i k ochraně pojišťoven a pro potřeby statistiky.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním obchodních a marketingo- vých sdělení. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pojistník souhlasí se zasíláním informací prostředky elek- tronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Takto zasílané informace mají pouze informativní charakter a samy o sobě nezpůsobují změnu nebo zánik pojištění. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
Článek 16
Doručování
1. Veškeré žádosti a sdělení, které mají vliv na výši pojistného či rozsah pojištění, se podávají písemně.
2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány poštou, popř. za- městnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na poslední pojistiteli známou adresu.
3. Písemnost pojistitele odeslaná poštou doporučenou zásil- kou pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen adresát) se považuje za doručenou dnem:
a) převzetí zásilky;
b) odepření převzetí zásilky;
c) vrácení zásilky jako nedoručitelné, pokud nelze adre- sáta na uvedené adrese zjistit, nebo změnil-li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné.
4. Nebyl-li adresát zastižen a písemnost pojistitele byla ulo- žena doručovatelem na poště, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl.
5. Není-li dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektro- xxxxx prostřednictvím datové schránky nebo elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesilatele. Elektronicky se písemnosti doručují na kon- krétní elektronickou adresu poskytnutou adresátem za účelem vzájemné komunikace. Písemnost odeslaná ad- resátovi elektronicky na poslední oznámenou kontaktní elektronickou adresu se považuje za doručenou desátý den po odeslání, nestanoví-li zákon jinak. Písemnost pojistite- le zaslaná elektronicky na adresátem uvedenou kontaktní
elektronickou adresu se považuje za doručenou, i když se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, pokud to zákon nevylu- čuje.
Článek 17
Výklad pojmů
1. Běžným pojistným se rozumí pojistné stanovené za pojist- né období. Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné prvního dne pojistného období.
2. Ceninami se rozumí zejména poštovní známky, kolky, stra- venky, telefonní karty a ostatní karty, mají-li hodnotu, ze které bude moci být po vydání do užívání čerpáno.
3. Cennostmi se rozumí zejména platné bankovky a mince, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, vkladní a šekové knížky, platební karty, cenné papíry.
4. Cenným papírem se rozumí listina, se kterou je právo spo- jeno takovým způsobem, že je po vydání cenného papíru nelze bez této listiny uplatnit ani převést.
5. Časovou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, kterou měl pojištěný majetek bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny pojištěného majetku, při- čemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehod- nocení anebo ke zhodnocení pojištěného majetku, k němuž došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
6. Integrální franšízou částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje; v případě, kdy pojistné plnění přesáhlo sjednanou výši franšízy, se tato částka od pojistného plnění neodečítá. Může být stanovena pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem.
7. Jednorázové pojistné je stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno. Není-li ujednáno jinak, je jednorázové pojistné splatné dnem počátku pojištění.
8. Jinou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena stanovená jiným způsobem (např. znaleckým posudkem stanoveným v pojistné smlouvě).
9. Kybernetickým nebezpečím se pro účely tohoto pojiš- tění považují škody vzniklé přímo nebo nepřímo ze ztráty, pozměnění nebo poškození nebo snížení funkčnosti, do- stupnosti nebo provozuschopnosti výpočetních systémů, hardwaru, programů, softwaru, dat, data skladů, mikročipů, integrovaných obvodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást počítačového vybave- ní a zda jsou ve vlastnictví pojištěného nebo nikoliv.
10. Limitem pojistného plnění se rozumí horní hranice pojist- ného plnění pojistitele.
11. Majetkem zvláštní hodnoty se pro účely tohoto pojištění rozumí věci umělecké hodnoty, věci historické hodnoty, věci sběratelského zájmu, starožitnosti a sbírky.
12. Nabídkou se rozumí návrh na uzavření pojistné smlouvy.
13. Novou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, která odpovídá částce vynaložené na pořízení nového majetku téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny obvyklé v místě a době vzniku pojistné události.
14. Obchodem na dálku se rozumí uzavření pojistné smlouvy formou, při které bylo využito komunikačních prostředků bez nutnosti současné fyzické přítomnosti smluvních stran.
15. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
16. Písemnostmi se pro účely tohoto pojištění rozumí plány, spisy, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče záznamů a dat.
17. Pohřešováním věci se rozumí stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat, například:
a) odcizení věci krádeží - je přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do místa, kde byla věc uložena, došlo zjiště- ným způsobem (např. se stopami násilí);
b) odcizení věci loupeží - je přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené po- jištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí;
c) ztráta věci nebo její části - je stav, kdy poškozený nezávisle na své vůli pozbyl možnost s věcí nakládat, neví, kde se věc nachází, popřípadě zda věc ještě vů- bec existuje.
18. Pojistná částka odpovídá pojistné hodnotě pojištěného majetku v době uzavření pojistné smlouvy. Její výše se sta- novuje na návrh pojistníka v pojistné smlouvě.
19. Pojistníkem je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojist- nou smlouvu.
20. Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
21. Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojist- né události vyvolané pojistným nebezpečím.
22. Pojistným rokem se pro účely tohoto pojištění rozumí ob- dobí dvanácti kalendářních měsíců po sobě jdoucích. První pojistný rok začíná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
23. Pojistně technickými nástroji se pro účely tohoto pojiště- ní rozumí nástroje využívané pojistitelem k řízení a optima- lizaci pojistného rizika, nebezpečí.
24. Pojištěným je osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahu- je.
25. Poškozením pojištěného majetku je změna stavu ma- jetku, kterou je objektivně možné odstranit opravou, nebo taková změna stavu majetku, kterou objektivně není možné odstranit opravou, přesto však je majetek použitelný k pů- vodnímu účelu.
26. Spoluúčastí se pro účely tohoto pojištění rozumí částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné pl- nění neposkytuje. Jedná se o částku, kterou se pojištěný podílí na pojistném plnění.
27. Teroristickým činem se pro účely tohoto pojištění rozumí násilný čin nebo vyhrožování násilným činem nebo čin po- škozující lidský život, movitý nebo nemovitý majetek nebo infrastrukturu, jehož úmyslem nebo důsledkem je ovlivnění vlády nebo zastrašení veřejnosti nebo její části, bez ohledu na další příčiny přispívající současně nebo v jakémkoliv sle- du ke ztrátě, poškození, nákladům nebo výdajům.
28. Účastníkem pojištění je pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
29. Zásobami se rozumí materiál (majetek, který slouží jako základní či pomocný vstup do určité činnosti), nedokončená výroba (charakterizuje se jako výstup výroby, není ovšem ještě samostatně prodejná), polotovary (nedokončená výro- ba dopracovaná do stadia samostatné prodejnosti), hotové výrobky (výstup určitého výrobního procesu) a zboží (vše, co bylo nakoupeno za účelem dalšího prodeje).
30. Zničením pojištěného majetku je změna stavu pojištěné- ho majetku, kterou objektivně není možné odstranit opra- vou, a proto pojištěný majetek již nelze používat k původní- mu účelu.
Článek 18
Závěrečné ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. ledna 2014.
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
Doplňkové pojistné podmínky pojištění
pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí DPPŽU MP 1/14
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Místo pojištění
Článek 5 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění poško- zení nebo zničení věci živelní událostí DPPŽU MP 1/14 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistnými podmín- kami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění (pojištěným majetkem) jsou:
a) stavby, budovy a movitý majetek, které má pojištěný ve vlastnictví;
b) stavby, budovy a movitý majetek, které pojištěný opráv- něně užívá, nebo které pojištěný převzal za účelem plnění závazků souvisejících s jeho činností na základě smlouvy (cizí věci).
2. Je-li to v pojistné smlouvě ujednáno, předmětem pojištění (pojištěným majetkem) jsou rovněž:
a) zásoby;
b) cennosti;
c) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, tech- nické nosiče dat;
d) vzorky, modely, prototypy, předměty na výstavách;
e) majetek zvláštní hodnoty;
f) motorová vozidla, přívěsy, návěsy a jiné tažné stroje, kterým je přidělována registrační značka nebo jiné oprávnění, a které jsou účetně vedeny jako zásoby a jsou předmětem dalšího prodeje;
g) další věci dále specifikované v pojistné smlouvě.
3. Předměty vyjmenované v odstavci 1 a 2 tohoto článku jsou předmětem pojištění jen za podmínky, že se ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly po- škozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s platnými právními předpisy a požadavky výrobce nebo zhotovitele.
4. Předmětem pojištění nejsou:
a) letadla;
b) lodě;
c) kolejová vozidla a dráhy jakéhokoliv účelu;
d) zvířata;
e) pozemky;
f) stavby na vodních tocích, a to ani v případě, jsou-li sou- částí věcí uvedených odst. 1 a 2 tohoto článku;
g) majetek v podzemí.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění působením těchto pojistných nebezpečí:
a) požár;
b) výbuch;
c) úder blesku;
d) pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části.
2. Je-li tak v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění působením pojistných nebezpečí:
a) vichřice;
b) krupobití;
c) tíha sněhu a námrazy;
d) zemětřesení;
e) aerodynamický třesk;
f) kouř;
g) náraz dopravního prostředku;
h) pád stromů, stožárů nebo jiných věcí, pokud nejsou součástí předmětu pojištění;
i) sesuv nebo zřícení sněhových lavin;
j) sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin.
3. Je-li tak v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění se rovněž vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění pů- sobením pojistných nebezpečí povodeň, záplava.
Článek 4
Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojisti- tel pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění. To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa pojištění na jiné vhodné mís- to, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
Článek 5
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Pojistné plnění pojistitele se řídí ustanovením článku 12 VPPM, není-li dále uvedeno jinak.
2. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba také tehdy, byl-li předmět pojištění poškozen, zničen, odcizen nebo ztracen v přímé souvislosti s rozsahem pojištění sjednaným v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
3. Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vy- naložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 2 % ze sjednané po- jistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maximálně však 2 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 5 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 6
Speciální výluky z pojištění
Není-li v těchto DPP a pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojiš- tění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) v důsledku povodně, při které nebylo v místě pojištění do- saženo 20letého maximálního průtoku, tj. průtoku, který je dosažen nebo překročen průměrně jedenkrát za dvacet let (tzv. 20letá voda). Dále se pojištění nevztahuje na škody na předmětu pojištění, který byl v době vzniku škody umís- těn na území zaplavovaném 20letou nebo nižší vodou, bez ohledu na výši maximálního dosaženého průtoku v místě pojištění v době vzniku škody;
b) povodní a záplavou, která vznikla bezprostředně po sjedná- ní pojištění, tzn. pokud pojištění bylo sjednáno až poté, kdy
v místě pojištění byl vyhlášen 1. stupeň povodňové aktivity a vyšší, a pokud tento stupeň povodňové aktivity až do vzni- ku škodné události nebyl odvolán;
c) vzlínáním, pronikáním, prosakováním nebo zvýšením hladi- ny podzemní vody, působením vlhkosti a plísní;
d) v důsledku povodně a záplavy na silnicích, mostech, ces- tách, opěrných zdech, veřejném osvětlení a dopravním značení;
e) poškozením nebo zničením předmětu pojištění přepětím nebo indukcí, která nastala v souvislosti s úderem blesku;
f) vichřicí, v případě, že na předmětu pojištění byly prováděny stavební práce.
Článek 7
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Aerodynamickým třeskem tlaková vlna vznikající při po- hybu letadla.
2. Budovou stavba spojená se zemí pevným základem, pře- vážně uzavřena obvodovými stěnami a střešními konstruk- cemi, která je vhodná k pobytu osob, zvířat nebo k umístění věcí a poskytuje jim ochranu před působením vnějších vli- vů.
3. Kouřem dým, který vychází náhle a mimo určení z topných, varných, sušících a obdobných zařízení.
4. Krupobitím jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, veli- kosti, hmotnosti a hustoty, vytvořené v atmosféře dopadají na předmět pojištění, přičemž dochází k jejímu poškození nebo zničení.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením krupobití;
b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo před- mět pojištění umístěný ve stavebně dokončené budo- vě.
5. Nárazem dopravního prostředku destruktivní působe- ní na předmětu pojištění zařízením, kterým se zajišťuje a uskutečňuje přemístění osob nebo věcí (silniční vozidlo). Může sloužit individuální nebo veřejné dopravě, jedná se o motorové nebo nemotorové vozidlo, jednostopé nebo dvoustopé, příp. vícestopé. Za dopravní prostředek se pro účely tohoto pojištění nepovažuje např. autojeřáb, autobagr apod. na automobilovém podvozku, který v místě pojiště- né stavby nebo dočasném objektu zařízení staveniště plní funkci stavebního mechanismu. Za dopravní prostředek se pro účely tohoto pojištění nepovažují zemědělské stroje, které v místě pojištění provádějí polní práce.
6. Majetkem v podzemí majetek umístěný pod zemským povrchem, vyjma podzemních částí budov nebo staveb a majetku v nich umístěném. Za majetek v podzemí se ne- považuji inženýrské sítě náležející k předmětu pojištění.
7. Pádem letadla nebo sportovního létajícího zařízení ná- raz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho části nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstartovalo, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
8. Pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných věcí jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako po- škozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno:
a) přímo pádem stromu nebo stožáru nebo jiné věci nebo jejich části;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár, jiný předmět poškodily dosud bezvadné části budovy, po- kud nejsou tyto věci součástí pojištěné věci nebo sou- boru pojištěných věcí.
9. Povodní zaplavení místa pojištění vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekáva- ným zmenšením průtočného profilu toku. Pojistnou událostí z důvodu pojistného nebezpečí povodeň je takové poškoze- ní nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vody z povodně na předmět pojiště- ní;
b) předměty unášenými vodou z povodně.
10. Požárem oheň, který vznikl mimo určené nebo obvyklé oh- niště a vlastní silou se rozšířil na okolní předměty. Za požár se nepokládají škody způsobené ožehnutím, působením užitkového ohně nebo tepla, doutnáním s omezeným pří- stupem vzduchu, zkratem v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je i poškoze- ní nebo zničení předmětu pojištění zplodinami požáru nebo hašením nebo stržením při zdolávání požáru při odstraňo- vání jeho následků.
11. Příslušenství budovy, stavby vše, co k nim podle její po- vahy náleží a nemůže být odděleno, aniž by se tím budova, stavba znehodnotila, např. přípojky a rozvody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny, apod.
12. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin pohyb hor- nin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo v důsledku lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra Země v důsled- ku působení přírodních sil nebo v důsledku lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb (např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu).
13. Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do po- hybu a řítí se do údolí.
14. Xxxxxxx veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání (např. budova, drobná a vedlejší stavba, stavba ve výstavbě a jiné).
15. Stavbami na vodních tocích mosty, lávky, propusti, hráze, nádrže, vodní elektrárny a další stavby, které tvoří konstruk- ci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
16. Tíhou sněhu nebo námrazy destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné nebo ostatní konstrukce. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu po- jištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působení tíhy sněhu a námrazy;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu a námrazy poškodila část budovy.
17. Úderem blesku přímý zásah blesku (atmosférického vý- boje) do předmětu pojištění. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého zásahu do předmětu pojiš- tění nebo místo působení blesku na předmět pojištění spo- lehlivě zjištěno a prokázáno podle stop, které po sobě úder blesku zanechává.
18. Vichřicí dynamické působení hmoty vzduchu, která se po- hybuje v místě pojištění rychlostí nejméně 75 km/hod (tj. 20,8 m/sec). Nemůže-li být rychlost hmoty vzduchu v mís- tě pojištění spolehlivě zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí došlo k poškození i jiných staveb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvodním znakům vichřice (např. lesní polomy apod.).
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice;
b) tím, že vichřice strhla část budovy, stromy nebo jiné předměty na předmětu pojištění;
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části staveb.
19. Výbuchem rozkladný pochod spojený s uvolněním vysoké- ho tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým, destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk způsobený provozem letadla, výbuch v hlavních střelných zbraní a výbuch v zařízeních, ve kterých se energie výbu- chu cíleně využívá.
20. Záplavou zaplavení místa pojištění:
a) vodou ze zaplavených územních celků bez přirozeného odtoku, způsobených atmosférickými srážkami, jejichž následkem je vytvoření souvislé vodní hladiny;
b) přívaly vody způsobené deštěm nebo poruchou vodní- ho díla.
21. Zemětřesením otřesy zemského povrchu vyvolané po- hybem v zemské kůře, které dosahuje alespoň 6. stupně evropské makroseismické stupnice (EMS-98).
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. ledna 2014.
pro pojištění úniku kapaliny z technického zařízení DPPUK MP 1/14
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Místo pojištění
Článek 5 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění úniku kapaliny z technického zařízení, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění úniku kapaliny z technického zařízení DPPUK MP 1/14 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění úniku kapaliny z technického zařízení je pojiště- ním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění (pojištěným majetkem) jsou:
a) stavby, budovy a movitý majetek, které má pojištěný ve vlastnictví;
b) stavby, budovy a movitý majetek, které pojištěný opráv- něně užívá, nebo které pojištěný převzal za účelem plnění závazků souvisejících s jeho činností na základě smlouvy (cizí věci).
2. Je-li to v pojistné smlouvě ujednáno, předmětem pojištění (pojištěným majetkem) jsou rovněž:
a) zásoby;
b) cennosti;
c) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, tech- nické nosiče dat;
d) vzorky, modely, prototypy, předměty na výstavách;
e) majetek zvláštní hodnoty;
f) motorová vozidla, přívěsy, návěsy a jiné tažné stroje, kterým je přidělována registrační značka nebo jiné oprávnění, a které jsou účetně vedeny jako zásoby a jsou předmětem dalšího prodeje;
g) další věci dále specifikované v pojistné smlouvě.
3. Předměty vyjmenované v odstavci 1 a 2 tohoto článku jsou předmětem pojištění jen za podmínky, že se ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly po- škozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s platnými právními předpisy a požadavky výrobce nebo zhotovitele.
4. Předmětem pojištění nejsou:
a) letadla;
b) lodě;
c) kolejová vozidla a dráhy jakéhokoliv účelu;
d) zvířata;
e) pozemky;
f) stavby na vodních tocích, a to ani v případě, jsou-li sou- částí věcí uvedených odst. 1 a 2 tohoto článku;
g) majetek v podzemí.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení předmě- tu pojištění vodou unikající z vodovodních zařízení, pokud jeho poškození nebo zničení bylo způsobeno:
a) vodou unikající z vodovodního zařízení nebo nádrže pevně spojené s vodovodním zařízením;
T. č. DPPUK MP 1/14
b) vodou unikající z vnitřního odváděcího potrubí (kanali- zace);
c) kapalinou nebo párou unikající z dálkového, ústředního nebo etážového topení;
d) kapalinou unikající samočinně z hasicího zařízení nebo ze solárních systémů;
e) chladivem unikajícím z klimatizace.
2. Je-li pojištěna budova proti pojistnému nebezpečí uvede- nému v odst. 1, tohoto článku, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění také v případě:
a) poškození přívodního vodovodního potrubí a odvádě- cího potrubí, které přináleží k pojištěné budově nebo stavbě nebo potrubí či těles dálkového, ústředního nebo etážového topení, došlo-li k jeho poškození nebo zničení přetlakem kapaliny nebo páry nebo zamrznutím vody v nich;
b) poškození kotle ústředního nebo etážového topení, armatur a zařízení připojených na potrubí, pokud byly zničeny nebo poškozeny zamrznutím kapaliny v nich, s výjimkou škod, ke kterým došlo nesprávnou obslu- hou.
Článek 4
Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojisti- tel pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění. To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa pojištění na jiné vhodné mís- to, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
Článek 5
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Pojistné plnění pojistitele se řídí ustanovením článku 12 VPPM, není-li dále uvedeno jinak.
2. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba také tehdy, byl-li předmět pojištění poškozen, zničen, odcizen nebo ztracen v přímé souvislosti s rozsahem pojištění sjednaným v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
3. V případě vzniku pojistné události v rozsahu článku 3, od- stavce 2, písm. a) a b) je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění, pokud se prokáže, že pojistník, pojištěný nezajistili v chladném období dostatečné vytápění pojištěné budovy, stavby.
4. Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vy- naložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maximálně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 20 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 6
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Budovou stavba spojená se zemí pevným základem, pře- vážně uzavřená obvodovými stěnami a střešními konstruk- cemi, která je vhodná k pobytu osob, zvířat nebo k umístění věcí a poskytuje jim ochranu před působením vnějších vli- vů.
2. Kanalizací provozně samostatný soubor staveb a zaříze- ní zahrnující kanalizační stoky k odvádění odpadních vod a srážkových vod, kanalizační objekty včetně čistíren od- padních vod, jakož i stavby k čištění odpadních vod před jejich vypouštěním do kanalizace.
3. Klimatizací zařízení na chlazení vzduchu, jeho filtraci a od- čerpání, případně vybavené funkcí tepelného čerpadla pro vytápění sloužící pro provoz budovy nebo stavby.
4. Majetkem v podzemí majetek umístěný pod zemským povrchem, vyjma podzemních částí budov nebo staveb a majetku v nich umístěného. Za majetek v podzemí se ne- považuji inženýrské sítě náležející k předmětu pojištění.
5. Stavbou veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání (např. budova, drobná a vedlejší stavba, stavba ve výstavbě a jiné).
6. Únikem kapaliny z technického zařízení:
a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zařízení je přivádějící a odvádějící potrubí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti ote- vřený nebo uzavřený prostor o obsahu vody nejméně 200 litrů;
b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážového nebo dálkového topení, médium solárních nebo chladi- vo klimatizačních systémů;
c) hasicí médium vytékající ze samočinného hasicího za- řízení.
Pojistitel poskytne pojistné plnění za škody vzniklé působe- ním unikající kapaliny na předmět pojištění. Náklady vyna- ložené na odstranění příčin úniku kapaliny a opravu poško- zených rozvodů a nádrží nejsou předmětem pojištění.
Za pojistnou událost z tohoto pojistného nebezpečí se ne- považuje voda unikající z otevřených kohoutů.
7. Vodovodním zařízením provozně samostatný soubor staveb a zařízení zahrnující vodovodní řady a vodárenské objekty, jimiž jsou zejména stavby pro jímání a odběr povr- chové nebo podzemní vody, její úpravu a shromažďování.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. ledna 2014.
pro pojištění odcizení věci DPPOV MP 1/14
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Místo pojištění
Článek 5 Speciální výluky z pojištění
Článek 6 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady Článek 7 Limity pojistného plnění a způsoby zabezpečení Článek 8 Výklad pojmů
Článek 9 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odcizení věci, které sjednává Česká podnikatel- ská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojist- nými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro odcizení věci DPPOV MP 1/14 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a přísluš- nými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zá- koníku, v platném znění.
2. Pojištění odcizení věci je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je majetek níže vymezený:
a) stavby, budovy a movitý majetek, které má pojištěný ve vlastnictví;
b) stavby, budovy a movitý majetek, které pojištěný opráv- něně užívá, nebo které pojištěný převzal za účelem plnění závazků souvisejících s jeho činností na základě smlouvy (cizí věci).
2. Je-li to v pojistné smlouvě ujednáno, předmětem pojištění jsou rovněž:
a) zásoby;
b) cennosti;
c) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, tech- nické nosiče dat;
d) vzorky, modely, prototypy, předměty na výstavách;
e) věci zvláštní hodnoty;
f) motorová vozidla, přívěsy, návěsy a jiné tažné stroje, kterým je přidělována registrační značka nebo jiné oprávnění a které jsou účetně vedeny jako zásoby a jsou předmětem dalšího prodeje;
g) další věci dále specifikované v pojistné smlouvě.
3. Předměty vyjmenované v odstavci 1 a 2 tohoto článku jsou předmětem pojištění jen za podmínky, že se ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly po- škozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s platnými právními předpisy a požadavky výrobce nebo zhotovitele.
4. Předmětem pojištění nejsou:
a) letadla;
b) lodě;
c) kolejová vozidla a dráhy jakéhokoliv účelu;
d) zvířata;
e) pozemky;
f) stavby na vodních tocích, a to ani v případě, jsou-li sou- částí věcí uvedených odst. 1 a 2 tohoto článku;
g) majetek v podzemí.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro škody způsobené odcizením předmětu pojištění:
a) krádeží vloupáním;
b) loupežným přepadením.
2. Je-li tak v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění se rovněž vztahuje na odcizení cenností loupežným přepadením při jejich přepravě.
3. Je-li tak v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění se vztahuje na škody vzniklé úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením předmětu pojištění (dále jen vandalismus) pokud pachatel byl:
a) zjištěn;
b) nezjištěn.
Článek 4
Místo pojištění
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné udá- losti na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo po- jištění. To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa po- jištění na jiné vhodné místo, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
2. Při přepravě cenností je místem pojištění území České re- publiky.
Článek 5
Speciální výluky z pojištění
1. Není-li v těchto DPP a pojistné smlouvě ujednáno jinak, po- jištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) na předmětu pojištění, který je proti odcizení pojištěn v rámci jiného majetkového druhu pojištění;
b) na automatech včetně jejich obsahu;
c) pohřešováním pojištěného majetku, pojmově nespada- jícího pod odcizení (např. prostá krádež).
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění nástřikem barev, chemikálií (graffiti) z nechráněných, veřejně přístupných míst.
3. Pojištění se nevztahuje na vlastní a cizí přepravované věci, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, s výjimkou pojištění sjednaného dle čl. 3, odst. 2. těchto DPP.
Článek 6
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Pojistné plnění pojistitele se řídí ustanovením článku 12 VPPM.
2. V případě zničení nebo odcizení předmětu pojištění poskyt- ne pojistitel pojistné plnění v nové ceně.
3. V případě poškození předmětu pojištění poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na uvedení do původního stavu, maximálně do výše nové ceny předmětu pojištění.
4. V případě poškození pojištěných cizích věcí, které pojištěný na základě smlouvy užívá, pojistitel poskytne pojistné plně- ní pouze v případě, pokud je pojištěný povinen vynaložit ná- klady na uvedení poškozené věci v předešlý stav nebo tyto náklady již vynaložil. Pojistitel poskytne v tomto případě pojistné plnění maximálně do výše časové ceny této věci.
5. Pojistitel dále poskytne pojistné plnění i v případě pokud dojde k poškození nebo zničení předmětu pojištění i v pří- padě, kdy pachatel skutek nedokoná a nedojde k odcizení předmětu pojištění.
6. Pojistitel poskytne pojistné plnění i v případě, jestliže k od- cizení předmětu pojištění došlo při dopravní nebo jiné neho- dě, při níž byla pověřená osoba zbavena možnosti svěřený předmět pojištění opatrovat.
7. Nad rámec pojistného plnění, event. pojistné částky pojisti- tel uhradí:
a) náklady, které oprávněná osoba vynaložila na odvráce- ní bezprostředně hrozící pojistné události nebo zmírně- ní jejích následků, maximálně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) náklady, které oprávněná osoba byla povinna vynaložit z důvodů bezpečnostních, hygienických nebo z jiného
veřejného zájmu na odklízení zbytků pojištěné věci, která byla poškozena nebo zničena pojistnou událostí, maximálně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynalože- ny;
c) náklady, které oprávněná osoba byla povinna vynaložit na zpracování projektové dokumentace vyžadované k uvedení pojištěné věci do původního stavu v souvis- losti s pojistnou událostí, maximálně však 5 % ze sjed- nané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 7
Limity pojistného plnění a způsoby zabezpečení
1. Pro účely tohoto pojištění se stanovují níže uvedené limity pojistného plnění a způsoby zabezpečení předmětu pojiš- tění pro případ jeho odcizení krádeží vloupáním, platné pro uzavřené místo nebo uzavřený prostor, ve kterém se před- mět pojištění nachází.
2. Došlo-li k odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním z uzavřeného prostoru v místě pojištění, pojistitel bude plnit z jedné pojistné události (dále jen PU) do výše limitu pojistného plnění, který odpovídá způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku PU. Limit pojistného plně- ní a způsob zabezpečení je stanoven následovně:
a) do 100 000,- Kč:
všechny vstupní dveře do uzavřeného prostoru jsou opatřeny zámkem s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo jedním bezpečnostním visacím zámkem;
b) do 500 000,- Kč:
všechny vstupní dveře do uzavřeného prostoru jsou opatřeny certifikovaným bezpečnostním uzamykacím systémem. Prosklené části dveří, okna a výlohy, pokud se jejich spodní část nachází níže než 3 m nad uprave- ným terénem, jsou opatřeny funkčním bezpečnostním zasklením nebo funkční mříží nebo funkční uzamy- katelnou roletou nebo jsou zabezpečeny funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dále jen PZTS), minimálně se stupněm zabezpečení 1, uvedeným v době vzniku pojistné události do aktivního stavu;
c) do 1 000 000,- Kč:
všechny vstupní dveře do uzavřeného prostoru jsou opatřeny certifikovaným bezpečnostním uzamykacím systémem. Dále jsou opatřeny přídavným bezpečnost- ním zámkem a zajištěny proti vysazení a vyražení nebo jsou zajištěny dveřní závorou uzamykatelnou bezpeč- nostním zámkem. Dveře mají minimální tloušťku 40 mm nebo jsou po celé vnitřní straně potaženy plechem s tloušťkou min. 1 mm. Dveřní zárubně jsou ocelové; Prosklené části dveří, okna a výlohy, pokud se jejich spodní část nachází níže než 3 m nad upraveným teré- nem, jsou opatřeny funkčním bezpečnostním zasklením nebo funkční mříží nebo funkční uzamykatelnou roletou nebo jsou zabezpečeny funkčním PZTS, minimálně se stupněm zabezpečení 2, uvedeným v době vzniku po- jistné události do aktivního stavu;
d) do 5 000 000,- Kč:
uzavřený prostor je zabezpečen způsobem uvedeným v bodě c) s funkčním PZTS, minimálně se stupněm za- bezpečení 3, uvedeným v době vzniku pojistné události do aktivního stavu. Oslabená místa v plášti musí být zabezpečena v rozsahu výkladu pojmů;
e) do 10 000 000,- Kč:
uzavřený prostor je zabezpečen způsobem uvedeným v bodě d) s funkčním PZTS, minimálně se stupněm za- bezpečení 4, uvedeným v době vzniku pojistné události do aktivního stavu, s prostorovou a plášťovou ochranou se svodem tísňového signálu na poplachové přijímací centrum (dále jen PPC) s trvalou obsluhou provozova- ný policií nebo koncesovanou hlídací službou, s dobou zásahu do 10 minut;
f) nad 10 000 000,- Kč
uzavřený prostor je zabezpečen minimálně způsobem uvedeným v bodě e) a dalším v pojistné smlouvě indivi- duálně ujednaným způsobem.
3. Došlo-li k odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním, který pro značnou hmotnost nebo objem nelze uložit do uzavřeného prostoru a je umístěn mimo tento prostor uvnitř oploceného prostranství, pojistitel bude plnit z jedné PU do výše limitu pojistného plnění, který odpovídá způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku PU. Limit pojistného plnění a způsob zabezpečení je stanoven násle- dovně:
a) do 100 000,- Kč:
v době vzniku pojistné události musí být předmět po- jištění umístěn uvnitř oploceného prostranství, které je opatřeno funkčním oplocením s minimální výškou 160 cm, se vstupy uzamčenými jedním zámkem s cylin- drickou bezpečnostní vložkou nebo dozickým zámkem nebo bezpečnostním doplňkovým zámkem;
b) do 500 000,- Kč:
v době vzniku pojistné události musí být předmět po- jištění umístěn uvnitř oploceného prostranství, které je opatřeno funkčním oplocením s minimální výškou 160, se vstupy uzamčenými jedním zámkem s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebo dozickým zámkem nebo bezpečnostním doplňkovým zámkem. Po skončení pracovní doby musí být tento prostor trvale střežen fyzickou ostrahou nebo minimálně jedním služebním psem volně pobíhajícím uvnitř tohoto oploceného pro- stranství;
c) do 5 000 000,- Kč:
v době vzniku pojistné události musí být předmět po- jištění umístěn uvnitř oploceného prostranství, které je opatřeno funkčním oplocením s minimální výškou 180cm, se vstupy uzamčenými bezpečnostním uzamy- kacím systémem a současně i zámkem s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo dvěma bezpečnostními visa- cími zámky, z nichž minimálně jeden je se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku. Po skončení pracov- ní doby musí být prostranství dobře osvětlené, trvale střeženo fyzickou ostrahou nebo chráněné PZTS s ob- vodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden na PPC;
d) do 10 000 000,- Kč:
v době vzniku pojistné události musí být předmět po- jištění umístěn uvnitř oploceného prostranství, které je opatřeno funkčním oplocením na horním okraji vy- baveným ostnatým drátem nebo obdobným zajištěním s minimální výškou 180 cm, se vstupy uzamčenými dvěma bezpečnostními uzamykacími systémy nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky se zvýšenou ochranou třmene. Místo musí být dále trvale střeženo jednočlennou fyzickou ostrahou nebo chráněné PZTS min. třetího stupně s obvodovou (perimetrickou) ochra- nou, jejíž poplachový signál je vyveden na PPC s do- bou zásahu do 10 minut a prostranství je monitorováno průmyslovou TV (CCTV) se záznamem. Po skončení pracovní doby musí být prostranství dobře osvětlené, trvale střežené min. dvoučlennou fyzickou ostrahou;
e) nad 10 000 000,- Kč:
předmět pojištění je zabezpečen minimálně způsobem uvedeným v bodě d) a dalším, v pojistné smlouvě indi- viduálně ujednaným, způsobem.
4. Došlo-li k odcizení předmětu pojištění umístěného v uza- vřeném prostoru loupežným přepadením v místě pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění z jedné PU do výše limitu pojistného plnění, který odpovídá způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku PU. Limit pojistného plně- ní a způsob zabezpečení je stanoven následovně:
a) do 200 000,- Kč:
způsob zabezpečení se nestanovuje; b) do 500 000,- Kč:
v době vzniku pojistné události musí být aktivován funkční PZTS se stupněm zabezpečení minimálně 3 (např. tísňová tlačítka apod.) nebo předmět pojištění musí být trvale střežen kvalifikovanou, minimálně jed- nočlennou fyzickou ostrahou;
c) do 1 000 000,- Kč:
v době vzniku pojistné události musí být aktivován funkční PZTS se stupněm zabezpečení minimálně 3, jejichž svod tísňového signálu je vyveden na PPC s trvalou obsluhou, provozovaný policií nebo konceso- vanou hlídací či bezpečnostní službou s dobou zásahu do 10 minut nebo je předmět pojištění i trvale střežen kvalifikovanou, minimálně jednočlennou fyzickou ostra- hou vybavenou paralyzérem nebo tekutou střelou nebo jsou prostory s předmětem pojištění trvale monitorová- ny kamerovým systémem s nahráváním signálu;
d) do 5 000 000,- Kč:
v době vzniku pojistné události musí být aktivována funkční PZTS se stupněm zabezpečení minimálně 3, jejichž svod tísňového signálu je vyveden na PPC s trvalou obsluhou, provozovaný policií nebo konceso-
vanou hlídací či bezpečnostní službou s dobou zásahu do 8 minut nebo je předmět pojištění trvale střežen kva- lifikovanou, minimálně jednočlennou fyzickou ostrahou vybavenou paralyzérem nebo tekutou střelou;
e) do 10 000 000,- Kč:
v době vzniku pojistné události musí být aktivována funkční PZTS se stupněm zabezpečení 4, s monito- rovacím systémem (kamerový systém), s přenosem tísňového a kamerového signálu na PPC s trvalou ob- sluhou, provozovaný policií nebo koncesovanou hlídací či bezpečnostní službou s dobou zásahu do 8 minut a současně je předmět pojištění trvale střežen kvali- fikovanou, minimálně dvoučlennou fyzickou ostrahou vybavenou paralyzérem nebo tekutou střelou;
f) nad 10 000 000,- Kč
předmět pojištění je zabezpečen minimálně způsobem uvedeným v bodě e) a dalším, v pojistné smlouvě indi- viduálně ujednaným způsobem.
5. Dojde-li k odcizení pojištěných cenností loupežným pře- padením při přepravě, poskytne pojistitel pojistné plnění z jedné PU do výše limitu pojistného plnění, který odpovídá způsobu zabezpečení cenností v době vzniku PU. Limit pojistného plnění a způsob zabezpečení je stanoven násle- dovně:
a) do 200 000,- Kč:
přeprava musí být prováděná odpovědnou osobou, vybavenou obranným prostředkem. Cennosti a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku;
b) do 500 000,- Kč:
přeprava musí být prováděna uzavřeným automobilem dvěma odpovědnými osobami, přičemž jedna z osob může být osobou doprovázející. Jedna z osob uzavře- ný automobil řídí a druhá musí být vybavena obranným prostředkem. Řidič uzavřeného automobilu nesmí bě- hem nakládky a vykládky na veřejně přístupném místě vozidlo opustit. Cennosti a ceniny musí být po celou dobu přepravy uložené v uzavřené kabele nebo kufří- ku;
c) do 1 500 000,- Kč:
přeprava musí být prováděna uzavřeným automobilem dvěma odpovědnými osobami, přičemž jedna z osob může být osobou doprovázející. Jedna z osob uzavře- ný automobil řídí a druhá musí být ozbrojena krátkou kulovou zbraní. Řidič uzavřeného automobilu nesmí během nakládky a vykládky na veřejně přístupném místě vozidlo opustit. Cennosti a ceniny musí být po celou dobu přepravy uložené v uzavřené kabele nebo kufříku. Použitý uzavřený automobil musí být vybaven funkční radiostanicí nebo jiným funkčním spojovacím prostředkem;
d) nad 1 500 000,- Kč:
předmět pojištění je zabezpečen minimálně způsobem uvedeným v bodě c) a dalším, v pojistné smlouvě indi- viduálně ujednaným způsobem.
6. Dojde-li k odcizení předmětu pojištění uloženého v uzamče- né schránce nebo trezoru nacházející se v uzavřeném pro- storu, poskytne pojistitel pojistné plnění z jedné PU do výše limitu pojistného plnění, který odpovídá způsobu zabezpe- čení předmětu pojištění v době vzniku PU. Limit pojistného plnění a způsob zabezpečení je uveden v následující tabul- ce, přičemž musí být splněny následující podmínky:
a) do schránky nebo trezoru se pachatel dostal nebo je otevřel nástroji, které nejsou určeny k běžnému oteví- rání nebo schránku či trezor z místa pojištění odcizil způsobem, při kterém překonal překážky nebo opatření chránící věc před odcizením;
b) schránku či trezor pachatel otevřel klíčem (klíči), kte- rého se prokazatelně zmocnil loupežným přepadením mimo místo pojištění nebo se při tomto loupežném pře- padení, a to pod pohrůžkou bezprostředního násilí proti pojištěnému, dozvěděl zamykací kód trezoru;
c) pokud uzavřený prostor bude střežen kvalifikovanou fyzickou ostrahou, pak tato fyzická ostraha nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti v níž je trezor umístěn k dispozici. Tato kvalifikovaná fyzická ostraha nesmí mít možnost vypnout PZTS, či jinak se systémem mani- pulovat. Pokud tuto možnost má, nepovažuje se PZTS za funkční.
Bezpečnostní třídy trezorů:
0: uzamykatelná schránka nebo pokladna s nestanove- ným počtem odporových jednotek (dále jen OJ). Velmi lehká ochrana proti lehkému ručnímu nářadí (dále jen LRN).
I: trezor s min. 30 OJ. Lehká ochrana proti LRN.
II: trezor s min. 50 OJ. Omezená ochrana proti LRN. Dva uzamykací systémy.
III: trezor s min. 80 OJ. Rozsáhlá ochrana proti LRN a elek- trickému ručnímu nářadí (dále jen ERN). Dva uzamyka- cí systémy.
IV: trezor s min. 120 OJ. Velmi dobrá ochrana proti ERN. Dva uzamykací systémy.
V: trezor s min. 180 OJ. Velmi dobrá ochrana proti ERN a těžkému přenosnému náčiní (dále jen TPN, např. kyslík acetylénový hořák, korunový vrták délky nad 400mm). Dva uzamykací systémy.
VI: trezor s min. 270 OJ. Nejvyšší ochrana proti ERN, TPN, přenosnému agresivnímu nářadí (dále jen PAN) a odolnost proti explozi (dále jen EX). Tři uzamykací systémy.
Počet OJ se zjišťuje praktickými zkouškami na vzorku vyro- bené produkce a konkrétního ohodnocení trezoru. Pojistitel akceptuje osvědčení vydané akreditovanou zkušební labo- ratoří.
Všechny trezory o hmotnosti nižší než 200 kg musí být pevně, při zavřeném trezoru nerozebíratelným způsobem připevněny ke stavbě (k podlaze, stěně apod.). Klíče od trezoru nesmí být uloženy u pojištěného v místě pojištění (skříni, pracovním stole, ve vrátnici atd.).
Limity pojistného plnění dle zabezpečení uzamčeného prostoru a bezpečnostní třídy trezoru: | |||||
Zabezpečení dle bodu 1 | písm. a) | písm. b) | písm. c) | písm. d) | písm. e) |
Bezpečnostní třída trezoru: | Maximální limit pojistného plnění v tis. Kč | ||||
0/ nezjištěná kon- strukce | 10 | 30 | 50 | 70 | 100 |
I/ velmi lehký | 100 | 200 | 400 | 700 | 1 000 |
II/ lehký | 200 | 300 | 500 | 1 000 | 2 000 |
III/ střední | 300 | 500 | 1 000 | 1 600 | 3 000 |
IV/ těžký | 500 | 800 | 1 500 | 3 000 | 5 000 |
V/ extra těžký | 700 | 1 500 | 4 000 | 9 000 | 10 000 |
VI/ extra těžký speciál | 1 000 | 4 000 | 10 000 | 17 000 | 20 000 |
Pro limit větší než 20 000 000,- Kč musí způsob zabezpečení odpovídat minimálně způsobu zabezpečení uvedenému v bodu 1, písm. e) a dalšímu v pojistné smlouvě individuálně ujednané- mu způsobu zabezpečení za předpokladu, že cennosti budou uloženy v trezoru bezpečnostní třídy VI a vyšší. |
7. Mělo-li vědomé porušení povinností uvedených v odstav- cích 1 až 6 tohoto článku podstatný vliv na vznik pojistné události nebo na rozšiřování události již vzniklé, je pojistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění podle toho, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
Článek 8
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Automatem samoobslužné zařízení (např. platební, hrací nebo prodejní automat), které je určeno pro zakoupení či aktivaci požadované služby.
2. Bezpečnostní celoplošnou závorou závora, v provedení se zvýšenou pasivní bezpečností zajišťující dveře minimál- ně ve dvou bodech na zárubni. Závora musí mít osvědčení vydané státem akreditovanou zkušebnou nebo osvědčení vydané Kriminalistickým ústavem Praha.
3. Bezpečnostní cylindrickou vložkou vložka zadlabacího zámku, min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím překonáním tzv. vyhmatáním.
4. Bezpečnostní fólií folie instalovaná na skle, s minimální tloušťkou 4 mm. Po montáži fólie na sklo musí sklo vykazo- vat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. třídy P2A dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně insta- lovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj. Bezpečnostní úroveň výrobku musí být ověře- na zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
5. Bezpečnostním kováním kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpeč- nostního kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více jak 3mm.
6. Bezpečnostním kufříkem pro přepravu cenností kufřík, je- hož bezpečnostní úroveň musí být ověřena Kriminalistickým ústavem nebo státem akreditovanou zkušebnou a potvr-
zena vydáním příslušného certifikátu. Je vybaven dvěma kódovými zámky, zvukovou signalizací a dýmovou vložkou nebo aktivní sebeochranou elektrickými výboji po povrchu kufříku.
7. Bezpečnostním přídavným zámkem doplňkový zámek, s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabra- ňuje rozlomení a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bez- pečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
8. Bezpečnostním uzamykacím systémem komplet, tvoře- ný bezpečnostním stavebním (zadlabacím) zámkem, bez- pečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za bezpečnostní uza- mykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti překonání uve- dené v tomto odstavci.
9. Bezpečnostním zasklením (vrstvené sklo, sklo s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. třídy P2A podle ČSN EN 356. Bezpečnostní úroveň výrobku musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem a vydáním příslušného osvědčení (protokol o zkoušce).
10. Bezpečnostními dveřmi dveře, profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým bezpečnostním uzamyka- cím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pev- nou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem (uzamykání dveřního kří- dla min. do tří stran), zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bez- pečnostní dveře jsou považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vy- ražení, s min. tříbodovým rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalovány ochrany zástrčí proti jejich vyháčková- ní (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
11. Dozickým (stavebním) zámkem zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, kte- rá jsou ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
12. Funkční mříží mříž, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plné- ho materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepře- vyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením, snýto- váním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V případě odnímatelné mříže musí být mříž uza- mčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7.) Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 8.) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladi- vo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.). Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má me- chanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN P ENV 1627. Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
13. Funkční okenicí okenice, zajištěná z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháč- kování. Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany, zhotoveno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
14. Funkčním oplocením oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximální- mi otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukot- vení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
15. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace“ –
„EZS“; dále jen „PZTS“ *) systém, který splňuje následující podmínky:
a) komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně
2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním or- xxxxx akreditovaným ČIA nebo obdobným zahranič- ním certifikačním orgánem;
b) projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLC/TS 50131-7 v posledních platných zněních firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle normy, může být uznán za vyhovující i PZTS, je- hož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená pojistitelem. V případě napa- dení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach;
c) pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s vlastním zálohováním. Je-li umístěný na fa- sádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutel- ný, min. 3 m vysoko, chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím (instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v sou- ladu s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stano- veno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok prove- dena prokazatelným způsobem komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
16. Funkční roletou roleta, z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 pod- le ČSN P ENV 1627. Požadavky na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušen- ství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
17. Fyzickou ostrahou osoba starší 21 let, způsobilá k práv- ním úkonům, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psy- chicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných psy- chotropních nebo omamných látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odbor- ným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro vzájemné dorozumí- vání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s čin- ností, kterou je nutné vykonávat a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplacho- vého signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny cennosti a cenné věci, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn.
18. Krátkou kulovou zbraní krátká kulová zbraň, kategorie B nebo kategorie A dle § 4 zákona č. 119/2002 Sb. ve zně- ní pozdějších a následujících předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
19. Místem pojištění uzavřený prostor nebo oplocené pro- stranství (s výjimkou loupežného přepadení osoby pověře- né přepravou věcí), podle toho co bylo ujednáno v pojistné smlouvě.
20. Odpovědnou osobou provádějící přepravu osoba způ- sobilá k právním úkonům, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek a je pro uve- dené účely vycvičená a vyškolená. Při přepravě motorovým vozidlem se řidič nepovažuje za osobu provádějící přepravu nebo osobu přepravce doprovázející.
21. Odcizení věcí krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si pojištěné věci způsobem, při kterém pachatel překonal pře- kážky nebo opatření chránící věc před odcizením a zmocnil se jí některým z dále uvedených způsobů:
a) do místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástro- ji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným, avšak destruktivním způsobem překonal kon- strukce (plášť, oplocení) ohraničující prostor nebo
b) v místě pojištění se skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil a po krádeži byly zanechány průkazné stopy nebo
c) místo pojištění otevřel klíčem, jehož se zmocnil prů- kazně krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením nebo
d) do schránky nebo trezoru, jejichž obsah je pojištěn, se dostal nebo je otevřel nástroji, které nejsou určeny k je-
jímu řádnému otevírání nebo schránku či trezor z místa pojištění odcizil způsobem, při kterém překonal překáž- ky nebo opatření chránící věc před odcizením.
22. Odcizení věcí loupežným přepadením přivlastnění si po- jištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho pracovníkovi nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
23. Osobou doprovázející osoba starší 21 let, způsobilá k právním úkonům, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavena obran- ným prostředkem nebo ozbrojena podle požadavku pojisti- tele.
24. Oslabenými místy v plášti výlohy, okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty apod., které jsou níže než 3m nad okolním terénem.
25. Xxxxxxxxxxx přijímacím centrem (dříve pult centralizo- vané ochrany – „PCO“, dále jen „PPC“) trvale obsluhované dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od PZTS o narušení zabezpeče- ných prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje popla- chové informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou dojezdu do 10 minut. Doba mezi přijímanými hlášeními kontrolních zpráv PZTS nesmí překročit 3 minuty, případné překročení této doby musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným způso- xxx vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeže- ného objektu.
26. Služebním psem pes nebo fena (dále jen pes), určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušné zkoušky minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART“ (xxxx://xxx.xx- xxxxxxx.xx) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena pí- semná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
27. Trezorem speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou certifiká- tem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán akreditovaný ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trez- or se nepovažuje ohnivzdorná skříň. Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce. Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek nebo elektronický kódový zámek.
28. Uzamčenými dveřmi dveře opatřené zámky, které musí být uzamčeny minimálně na jeden západ. Pokud nejsou dveře zapuštěny do zárubně, musí mít na straně závěsu zá- branu proti vysazení. Dveře musí být provedeny z takového materiálu, který je odolný proti vloupání. Dveře sololitové s výplní z papírové voštiny, či dveře jiné konstrukce nevy- kazující dostatečnou odolnost proti vloupání, se považují za nedostatečnou překážku, pokud není zabráněno jejich snadné proražení (např. oplechováním z vnitřní strany, in- stalace mříže, dodatečná montáž další mechanicky odolné vrstvy apod.). Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti násilnému vyražení a vyháčkování neotvíratelného křídla (např. dveřní závora, ocelové čepy se zakotvením dveřního rámu nebo zdiva apod.). Dveřní zárubně musí být z tako- vého materiálu, který zabraňuje vloupání (kovové nebo dřevěné) a musí být ukotveny ve zdivu. Za uzamčené dveře se rovněž považují vchodové i vnitřní automatické dveřní systémy (dále jen ADS) ovládané infrasensorem, radarem, dálkovým ovládáním, mechanickým nebo elektromechanic- kým zámkem nebo jiným způsobem. ADS musí být umís- těny uvnitř chráněného prostoru a zabezpečen proti mani- pulaci nepovolanými osobami pomocí elektrického zámku nebo čtecího zařízení.
29. Uzavřenou kabelou nebo kufříkem takový, který musí být opatřen minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotoven z látky, silonu a obdobných měkkých materiá- lů.
30. Uzavřeným osobním automobilem automobil, s uzavře- nou kovovou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
31. Uzavřeným prostorem budova, stavba nebo místnost, s uzamčenými dveřmi, s řádně zevnitř uzavřenými okny,
která splňuje následující podmínky. Zdi (stěny) mají tloušť- ku min. 15 cm. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (mimo oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mechanickou odolnost jako zdi (stěny). Jednotlivé části a díly dveří, oken, ostatní části zdí a zajištění ostatních otvorů, po jejichž de- montáži ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být z vnější strany prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako je šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
32. Vandalismem úmyslné poškození a úmyslné zničení před- mětu pojištění.
33. Zabezpečení oslabených míst v plášti, že oslabená mís- ta v plášti v rozsahu odstavce 24 budou opatřena:
a) funkční uzamykatelnou roletou či mříží;
b) nebo funkční z vnitřního prostoru zajištěnou okenicí;
c) nebo funkční mříží, která je pevně zabudovaná nebo uzamčená zámky;
d) nebo bezpečnostním vrstveným sklem o minimální odolnosti P1 ( 3mm sklo + 0.75mm fólie – 3mm sklo);
e) nebo nalepenou bezpečnostní fólií o minimální tloušťce 0.3mm;
f) nebo funkční PZTS s detektory na tříštění skla.
34. Zábranou proti vysazení dveří a vrat, pokud nejsou za- puštěny do zárubně, se rozumí ochrana proti jejich násilné- mu vysazení z vnější strany. Tato ochrana musí být namon- tována do dveřní zárubně nebo do dveřní polodrážky nebo přímo na pant.
Článek 9
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1 ledna 2014.
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění strojů a elektroniky DPPSE MP 1/14
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Místo pojištění
Článek 5 Speciální výluky z pojištění
Článek 6 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění strojů a elektroniky, které sjednává Česká pod- nikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými po- jistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění strojů a elektroniky DPPSE MP 1/14 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění strojů a elektroniky je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
a) stroje, strojní zařízení a elektronika včetně jejich sou- částí, které jsou ve vlastnictví pojištěného;
b) stroje, strojní zařízení a elektronika včetně jejich sou- částí, které pojištěný oprávněně užívá, nebo které po- jištěný převzal za účelem plnění závazků souvisejících s jeho činností na základě smlouvy (cizí věci).
2. Předměty vyjmenované v odstavci 1 tohoto článku jsou předměty pojištění jen za podmínky, že se ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly po- škozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s platnými právními předpisy a požadavky výrobce nebo zhotovitele.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro případ, kdy došlo k náhlému a ne- očekávanému poškození nebo zničení předmětu pojištění v důsledku následujících příčin:
a) konstrukční, materiálová nebo výrobní vada, která není předmětem zákonné nebo smluvní záruky;
b) nedbalost;
c) nedostatek vody v parním generátoru;
d) selhání měřících, regulačních nebo zabezpečovacích zařízení;
e) roztržení v důsledku odstředivé síly;
f) přetlak páry, plynu nebo kapaliny či podtlak;
g) zkrat či jiné působení elektrického proudu (například přepětí, indukce);
h) pád jiné věci na předmět pojištění nebo vniknutí cizího předmětu do předmětu pojištění;
i) mráz, plovoucí led.
2. Je-li tak v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění se dále vztahuje na škody vzniklé v důsledku pádu, střetu nebo nárazu předmětu pojištění.
Článek 4
Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojisti- tel pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě
uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění. To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa pojištění na jiné vhodné mís- to, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
Článek 5
Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) na pohonných hmotách, na akumulátorových bateriích, elektrochemických článcích;
b) poškozením nebo zničením součástí a dílů, jež se pra- videlně vyměňují pro opotřebení nebo spotřebování (například pásky a papír do tiskárny, žárovky, pojistky, tiskací hlavy apod.), dále na poškození nebo zničení vnějších nosičů dat (optické disky, pásky, nosiče zvu- ku, obrazu apod.) a poškození nebo zničení software a dat;
c) na vyzdívkách, obkladech a nátěrech, které je obvykle nutno během životnosti předmětu pojištění několikrát obnovovat (například u pecí, spaloven, ohřívačů, par- ních generátorů a nádrží);
d) běžným nebo předčasným opotřebením;
e) korozí nebo nadměrným usazováním kotelního ka- mene, kalů nebo podobných usazenin; pojistitel však poskytne pojistné plnění za takto způsobené škody na jiné součásti předmětu pojištění;
f) použitím předmětu pojištění, který vyžadoval opravu, pokud tato okolnost byla nebo mohla být pojištěnému známa; pojistitel však poskytne pojistné plnění, jestliže předmět pojištění byl v době vzniku škody se souhla- sem pojistitele alespoň provizorně opraven.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se ne- vztahuje na:
a) škody vzniklé užíváním předmětu pojištění vlastní výroby nebo předmětu pojištění přenechaných třetím osobám, za která odpovídá výrobce nebo prodejce;
b) elektroniku starší 5 let, mobilní stroje starší 8 let a staci- onární stroje či strojní zařízení starší 20 let od prokaza- telného data výroby nebo prvního uvedení do provozu nebo generální opravy či rekonstrukce celého stroje nebo zařízení;
c) mobilní telefony a ruční elektrické nářadí.
3. Nedojde-li ve stejnou dobu a z téže příčiny i k jinému poško- zení nebo zničení předmětu pojištění, pojištění se nevzta- huje na:
a) pomocné a provozní látky;
b) nosiče záznamů sloužících pro zaznamenání dat, z hle- diska uživatele nezaměnitelných (například pevné dis- ky jakéhokoliv druhu) a dat nutných pro základní funkci pojištěných věcí (systémové programy nebo obdobná data);
c) dopravníky, pásy, kabely, kamenné a betonové skipy, řetězy, lana, pásy, řemeny, kartáče, mykací povlaky, pneumatiky a disky kol;
d) přídavné stroje a přístroje, náhradní díly a základy předmětu pojištění;
e) nástroje všeho druhu (například vrtáky, nože, pilové lis- ty, řezné a brusné kotouče, matrice, raznice a formy);
f) ostatní části, které se používáním opotřebovávají a je nutno je během životnosti pojištěné věci měnit (napří- klad transportní pásy, řetězy, popruhy, řemeny, rošty a trysky hořáků spalovacích zařízení, hadice, gumové, textilní a plastické potahy, vzorové válce, dále kluzná a valivá ložiska, pneumatická kladiva a pracovní části drtičů, písty a vložky válců, těsnění apod.);
g) skleněné části předmětu pojištění.
Článek 6
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. V případě zničení předmětu pojištění poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši časové ceny věci, tj. ceny předmětu pojištění bezprostředně před pojistnou událostí.
2. V případě poškození předmětu pojištění poskytuje pojisti- tel pojistné plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu předmětu pojištění. Pokud celkové náklady na opra- vu předmětu pojištění, podle tohoto článku, jsou rovny nebo vyšší než časová cena předmětu pojištění v době vzniku pojistné události, vyplatí pojistitel částku rovnající se výše uvedené časové ceně předmětu pojištění.
3. U škod na elektronických prvcích, elektrotechnických sou- částkách, elektronických řídících a technologických skupi- nách a uzlech strojů a strojního zařízení, na spalovacích motorech a potrubích poskytuje pojistitel plnění do výše časové ceny.
4. V případě poškození nebo zničení předmětu pojištění podle článku 5, odst. 3, těchto DPP, poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši časové ceny.
5. Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vy- naložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 2 % ze sjednané po- jistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maximálně však 2 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 5 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 7
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Elektronikou zařízení, které pro svou funkci využívá elek- tronické prvky (například elektronická zařízení a elektronic- ké přístroje sdělovací, informační a lékařské techniky; dále počítače, zařízení na zpracování dat, ostatní elektronická zařízení a přístroje, přenosné počítače, elektronické řídící a technologické skupiny a uzly strojů a strojního zařízení, ovládací zařízení apod.).
2. Elektronickými daty kombinace znaků v digitální podobě, které jsou editovatelné pouze za využití výpočetní techni- ky.
3. Indukcí poškození nebo zničení předmětu pojištění vlivem vnějšího elektromagnetického pole.
4. Nedbalostí:
a) takové konání, že ten, kdo škodu způsobil, věděl, že může svým jednáním škodu způsobit, avšak bez při- měřeného důvodu předpokládal, že škodu nezpůsobí (vědomá nedbalost);
b) takové konání, že ten, kdo škodu způsobil, nevěděl, že svým jednáním může škodu způsobit, ačkoli to vzhle- dem k okolnostem a ke svým osobním poměrům vědět měl a mohl, například nešikovnost, neopatrnost, nepo- zornost, nesprávná obsluha apod. (nevědomá nedba- lost).
5. Pomocnými a provozními látkami například chemikálie, filtry, filtrační hmoty a filtrační vložky, kontaktní hmoty, kata- lyzátory, chladicí kapaliny, čistidla, maziva, oleje a plynové náplně.
6. Provozuschopným stavem stav předmětu pojištění, ve kterém je po dokončeném přejímacím testu a zkušebním provozu schopen plnit určené funkce a dodržovat hodnoty parametrů v mezích stanovených technickou dokumentací.
7. Přepětím vyšší elektrické napětí než je nejvyšší provozní napětí elektrické soustavy. Přepětí vzniká atmosférickými vlivy (přímým nebo nepřímým úderem blesku) nebo prů- myslovou činností (například zapínání a vypínání velkých zátěží).
8. Ručním elektrickým nářadím sada nástrojů řemeslné pro- fese nebo jiné úzce specializované manuální činnosti.
9. Skleněnou částí skleněné části stroje nebo zařízení, ze- jména pak zasklení kabiny, zasklení osvětlení, skleněné armatury apod.
10. Součástí elektroniky pomocné zařízení, pomocné přístro- je a prostředky s elektronikou pevně spojené, které jsou nezbytné pro činnost elektroniky podle jejího účelu. Za součásti elektroniky se nepovažují data.
11. Součástí stroje (strojního zařízení) pomocné zařízení, pomocné přístroje a prostředky se strojem (strojním zaříze- ním) pevně spojené, které jsou nezbytné pro činnost stroje podle jeho účelu. Za součásti stroje se nepovažují data.
12. Strojem účelové, obvykle mechanické nebo elektromecha- nické zařízení s vlastním pohonem tj. využívající jiné než svalové energie.
13. Strojním zařízením celek několika technologicky a kon- strukčně vzájemně spojených strojů a mechanismů urče- ných na plnění předepsaných funkcí.
14. Údržbou stroje soubor činností, zabezpečující technickou způsobilost, pohotovost a hospodárnost provozu v rozsahu předepsaným výrobcem. Za soubor činností se považuje zejména provádění technických prohlídek, ošetření, dopl- nění nebo výměna maziv apod.
15. Účelně vynaloženými náklady nutné vícenáklady na ex- presní dodávky a náklady na znovupořízení dat nutných pro základní funkci předmětu pojištění.
16. Zkratem zapojení elektrického zdroje bez spotřebiče, ne- boli stav, kdy v elektrickém obvodu neprochází elektrický proud přes spotřebič, ale přímo od jednoho pólu zdroje k druhému.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne
1. ledna 2014.
pojistné částky nemovitého majetku
Rozsah pojištění - sdružený živel
Poř. č. | Název objektu | Adresa | Pojistná částka |
1. | |||
2. | |||
3. | |||
4. | |||
5. | |||
6. | |||
7. | |||
8. | |||
9. | |||
10. | |||
11. | |||
12. | |||
13. | |||
14. | |||
15. | |||
16. | |||
CELKEM »»» | 192 586 436 Kč |
pojistné částky movitého majetku
Rozsah pojištění - sdružený živel
Poř. č. | Předmět | Místo pojištění | Pojistná částka (obvyklá cena) |
1 | |||
2 | |||
3 | |||
4 | |||
5 | |||
6 | |||
CELKEM »»» | 76 267 436 Kč |
Poř. č. | Předmět | Místo pojištění | Roční limit plnění |
7 | 10 000 000 Kč |
seznam pojištěné elektroniky
Poř. č. | Název zařízení / typ | Výr. / invent. číslo | Pojistná částka | Poznámka |
1 | vlastní | |||
vlastní | ||||
2 | vlastní | |||
3 | vlastní | |||
4 | vlastní | |||
5 | cizí | |||
6 | vlastní | |||
7 | vlastní | |||
CELKEM »»» | 640 838 Kč |
Specifikace elektronického zařízení pro datový a komunikační přenos v MHD
VYBAVENÍ VOZIDEL MHD | ||||
Položka | Popis | Pojistná částka/ks | ks | Pojistná částka celk. |
vybavení vozidel MHD celkem »»» | 1 069 380,45 Kč |
VYBAVENÍ DISPEČINKU | ||||
Položka | Popis | Pojistná částka/ks | ks | Pojistná částka celk. |
vybavení dispečinku celkem »»» | 497 905,26 Kč |
RUČNÍ STANICE A TECHNOLOGICKÁ VOZIDLA | ||||
Položka | Popis | Pojistná částka/ks | ks | Pojistná částka celk. |
ruční stanice a technologická vozidla celkem »»» | 139 591,65 Kč |
Vybavení AN Jirkov | ||
Název | Pojistná částka (bez DPH) | Pojistné nebezpečí |
Celkem »»» | 33 713 Kč | |
Celkem »»» | 20 271 Kč |
Vybraná elektronická zařízení v rámci přístupového systému k samoobslužnému dobíjecímu terminálu | |||
Poř. č. | Popis | Množství k pojištění | Pojistná částka (bez DPH) |
1 | |||
1A | |||
1B | |||
1C | |||
1D | |||
--- | |||
2 | |||
Celková hodnota zařízení »»» | 44 251 Kč |
Zabezpečení:
POVINNÉ INFORMACE PRO KLIENTY
podle § 21 zákona č. 38/2004 Sb., o pojišťovacích zprostředkovatelích a likvidátorech pojistných událostí, ve znění pozdějších předpisů
1. Pojišťovací zprostředkovatel („PZ“) | |||||||
A. Údaje o PZ | |||||||
1. Xxxxx: DVORNÍ REALITNÍ CHOMUTOV, s.r.o. | 2. IČ: 25025732 | ||||||
3. Zapsaná: v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ústí nad Labem, oddíl C, vložka 12866. | |||||||
4. Sídlo: Blatenská 2167/103, 430 03 Chomutov | 5. Místo podnikání: ČR | ||||||
6. PZ je zapsán v registru vedeném Českou národní bankou jako „Pojišťovací makléř“, č. registrace 005701PM a „Pojišťovací agent“, č. registrace: 024100PA. | |||||||
7. Jednající: Xxx. Xxxxx XXXXX (jednatel společnosti), nebo pověření zaměstnanci společnosti: | |||||||
. | |||||||
8. PZ spolupracuje s těmito pojišťovnami: 1) AIG Europe Limited, organizační složka pro Českou republiku; 2) Allianz pojišťovna, a.s.; 3) AXA pojišťovna, a.s.; 4) Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., VIG; 5) Česká pojišťovna, a.s.; 6) ČSOB Pojišťovna, a.s.; 7) DIRECT pojišťovna, a.s.; 8) Generali Pojišťovna, a.s.; 9) Hasičská vzájemná pojišťovna, a.s.; 10) Kooperativa pojišťovna, a.s., VIG; 11) Penzijní fond České pojišťovny, a.s.; 12) QBE INSURANCE (EUROPE) LIMITED, organizační složka; 13) Slavia pojišťovna, a.s.; 14) Uniqa pojišťovna, a.s. | |||||||
B. Údaje o Podřízeném pojišťovacím zprostředkovateli | |||||||
9. Xxxxx: XXXXXXXX XXXXXXXXXX (současně jednající) | 10. IČ: 61320587 | ||||||
11. Sídlo: Kamenná 5087, 430 04 Chomutov | 12. Místo podnikání: ČR | ||||||
13. PZ je zapsán v registru vedeném Českou národní bankou jako „Podřízený pojišťovací zprostředkovatel“, č. registrace 021501PPZ. | |||||||
C. Společné údaje | |||||||
15. Kontaktní 🕿: | +420 | ) | 16. Kontaktní e-mail: | ||||
17. Registraci všech PZ lze ověřit u České národní banky. | |||||||
18. Stížnost na všechny PZ lze podat u České národní banky, popř. žalobu na ně u příslušného soudu. | |||||||
19. Žádný z PZ nemá jakýkoliv přímý ani nepřímý podíl na hlasovacích právech a kapitálu pojišťovny, se kterou má být pojištění sjednáno. Pojišťovna, se kterou má být pojištění sjednáno, nebo osoba ovládající danou pojišťovnu, nemá jakýkoliv přímý ani nepřímý podíl na hlasovacích právech a kapitálu všech PZ. | |||||||
20. PZ jsou povinni na požádání klienta předložit mu osvědčení o zápisu do registru PZ a též na jeho žádost mu sdělit způsoby svého odměňování. | |||||||
21. PZ zakládají svá doporučení klientovi na analýze nabídky pojišťoven, se kterými spolupracují. |
2. Klient | |||
Údaje o klientovi | |||
22. Xxxxx a příjmení/název: | Dopravní podnik měst Chomutova a Jirkova, a.s. | ||
23. Trvalé bydliště/sídlo: | Školní 999/6, 430 01 Chomutov | ||
24. IČ/RČ: | 64053466 | ||
25. Jednající osoba: | Xxx. Xxxx Xxxx - ředitel společnosti, kontakt. osoba: | ||
26. Kontaktní 🕿 | +420 | ||
27. Kontaktní e-mail: |
28. | Požadavky a potřeby klienta související se sjednaným pojištěním |
K výročnímu dni obnovit pojištění majetku společnosti s ohledem na zánik stávající PS č. , ve znění dodatku č. 20, dnem 29.02.2016. K tomu poptat 7 pojistitelů k předložení nabídek. |
3. Pojištění | |
29. | Pojištění, které je klientovi nabízeno (Analýza) |
V souladu s požadavkem a potřebou klienta zpracována zadávací dokumentace (ZD) s ohledem na objektivní porovnání nabídek. . Pojistné období roční. ZD rozeslána pojistitelům: Allianz, ČP, ČPP, ČSOB, Generali, Kooperativa a Uniqa. Nabídky podalo 5 pojistitelů, vyjma Allianz a ČSOB. Nabídka ČPP . í ; ; Postup podle § 18 odst. 5 (za užití § 6) zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů. Jako nejvhodnější nabídka byla klientem vybrána nabídka ČPP, po doporučení a analýze předložených nabídek provedené DRCH. |
30. | Doporučení pro klienta a důvody, ze kterých doporučení vycházejí | |
Pojistná ochrana vychází z dlouhodobého vývoje a pro potřeby DPCHJ je optimální. i ). |
4. Údaje pojistné smlouvy („PS“), k níž se povinné informace vztahují | |||||
A. Základní údaje PS | |||||
31. č. PS: | 0013880063 | 32. Účinnost PS (od): | 01. 03. 2016 | ||
33. Pojišťovna: | ČPP | 34. Doba trvání PS: | 5 let, do 28. 02. 2021 | ||
35. Celkové roční pojistné po všech slevách (Kč): | 382 865 | ||||
36. Výše splátky pojistného (Kč): 1/4 | 95 716 | ||||
37. Období, za které je 1/4 splátka pojistného předepsána: | 01. 03. - 31. 05. roku; 01. 06. - 31. 08. roku; 01. 09. - 30. 11. roku; 01. 12. - 28(29). 02. roku. | ||||
38. Splatnost pojistného (ke dni): | 01. 03., 01. 06., 01. 09. a 01. 12. roku | ||||
39. Číslo bankovního účtu, na který je pojistné splatné: | |||||
40. Název bankovního ústavu: | |||||
41. Variabilní symbol (číslo PS): | 0013880063 | ||||
B. Ostatní informace k PS | |||||
42. Nesrovnalosti ve smyslu § 2789 občanského zákoníku nejsou známy. |
Klient svým podpisem potvrzuje, že:
✓ jeho výše uvedené požadavky a potřeby jsou jasně, přesně a srozumitelnou formou zaznamenány,
✓ výše uvedené informace mu byly poskytnuty jasně, přesně a srozumitelnou formou,
✓ převzal originál tohoto formuláře.
V Chomutově dne 29.02. 2016.
Xxxxx, příjmení a podpis
osoby jednající za PZ (PM, PA, PPZ)
V Chomutově dne 29.02. 2016. Xxx. Xxxx Xxxx
Podpis klienta