dále jen “Smlouva“)
č. 001749/2018/00
Rámcová smlouva o poskytování překladatelských služeb
Vysoké učení technické v Brně
Fakulta informačních technologií
a
Orange Tree, s.r.o.
č. 001749/2018/00
Rámcová smlouva o poskytování překladatelských služeb
(dále jen “Smlouva“)
Smluvní strany:
1. Vysoké učení technické v Brně, Fakulta informačních technologií
se sídlem: Božetěchova 1/2, 612 66 Brno
IČO: 00216305
DIČ: CZ00216305
zastoupená: prof. Dr. Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxx, děkanem
dále jen „Objednatel“
a
2. Orange Tree, s.r.o.
zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 109298
se sídlem: Mánesova 917/28, 120 00 Praha 2
jednající prostřednictvím své pobočky v Brně
se sídlem: Zelný trh 332/12, 602 00 Brno-střed
bankovní spojení: XXX
číslo účtu: XXX
IČO: 27 37 46 70
DIČ: CZ27 37 46 70
zastoupená: Xxxxx Xxxxxxx, vedoucím pobočky a jednatelem společnosti
dále jen „Poskytovatel“
Objednatel a Poskytovatel jsou dále společně nazýváni též jako „smluvní strany“ a jednotlivě jako „smluvní strana“
se dohodly níže uvedeného dne, měsíce a roku na uzavření této Smlouvy takto:
1. Předmět Smlouvy
1.1 Předmětem této Smlouvy je dohoda smluvních stran na podmínkách, za kterých bude Poskytovatel poskytovat Objednateli překladatelské a tlumočnické služby (dále jen „překladatelské služby“) na základě jednotlivých smluv o dílo uzavřených na základě objednávek Objednatele.
2. Ceny
2.1 Ceny za překladatelské služby se řídí platným ceníkem Poskytovatele, který je připojen jako příloha č. 1 této Smlouvy. Smluvní strany se dohodly na poskytnutí 10% slevy z cen uvedených v příloze č. 1 na veškeré objednávky.
2.2 Celková cena za veškeré překladatelské služby podle této Smlouvy, příp. jednotlivých smluv o dílo, nepřesáhne maximální částku 395.000 Kč bez DPH. Toto omezení platí za předpokladu, že počet zadaných normostran překladu vynásobený nabídkovou cenou nepřesáhne maximální částku uvedenou v tomto odstavci. Překlady v rozsahu přesahujícím tuto částku vyhotoví Poskytovatel pouze, pokud se s Objednatelem dohodnou na výši a způsobu uhrazení příslušné odměny.
2.3 Počet normostran v rámci jednotlivé smlouvy o dílo se vždy zaokrouhluje na 0,5 normostrany nahoru. Nejmenší účtovaný počet normostran v rámci každé jednotlivé smlouvy o dílo je 1 normostrana.
2.4 Rozsah díla (počet normostran) se vždy určuje z cílového (tj. přeloženého) textu.
2.5 Ceny jsou uvedeny bez DPH v zákonné výši (21 %).
3. Objednávky, jednotlivé smlouvy o dílo
3.1 Překladatelské služby, které jsou předmětem této rámcové smlouvy, budou poskytovány na základě jednotlivých smluv o dílo. Jednotlivé smlouvy o dílo budou uzavřeny vždy okamžikem potvrzení objednávky Objednatele Poskytovatelem.
3.2 Objednatel bude zasílat jednotlivé objednávky vždy s uvedením požadovaného termínu dodání e- mailem na adresu:
3.3 Poskytovatel se zavazuje potvrdit či případně odmítnout objednávku bezodkladně, vždy nejpozději následující pracovní den po doručení e-mailem na adresu odesilatele objednávky.
3.4 Pokud Poskytovatel nepotvrdí objednávku nejpozději do 17:00 následujícího pracovního dne po doručení objednávky, považuje se objednávka za odmítnutou.
3.5 Pokud Poskytovatel potvrdí objednávku se změnami, považuje se příslušná smlouva o dílo za
uzavřenou okamžikem schválení změn Objednatelem.
3.6 Poskytovatel se zavazuje vynaložit veškeré úsilí, které lze rozumně požadovat, aby vyhověl všem objednávkám Objednatele.
3.7 Dokumenty k překladu v elektronické podobě budou vždy zasílány Objednatelem Poskytovateli e- mailem na adresu uvedenou v čl. 3.2. Poskytovatel doručuje přeložené dokumenty vždy e-mailem zpět na adresu, z níž byl dokument zaslán Poskytovateli, neurčí-li Objednatel výslovně jinak.
3.8 V případě, že je k poskytnutí překladatelských služeb nezbytné předání dokumentů v papírové podobě (např. v případě soudně ověřených překladů), Objednatel vždy doručí dokument do kanceláře Poskytovatele na adrese jeho sídla a Poskytovatel připraví přeložený dokument k vyzvednutí Objednatelem na stejném místě v dohodnutém termínu dle potvrzené objednávky. Překladatelské služby jsou vždy poskytovány na adrese sídla Poskytovatele. V případě výslovné
žádosti Objednatele zajistí Poskytovatel doručení jakýchkoli dokumentů v papírové podobě Objednateli kurýrní službou na náklady Objednatele.
3.9 Tlumočnické služby jsou poskytovány vždy v místě uvedeném v potvrzené objednávce. Do času na tlumočení se započítává i organizační příprava na místě tlumočení, přestávky a prostoje.
4. Fakturace, platební podmínky
4.1 Cena za provedení jednotlivých smluv o dílo dle čl. 3 této Smlouvy bude vždy uhrazena na základě
faktury – daňového dokladu vystaveného Poskytovatelem.
4.2 Poskytovatel je oprávněn vystavit fakturu po řádném předání úplného a bezvadného překladu či řádném a bezvadném poskytnutí tlumočnických služeb, které jsou předmětem plnění příslušné smlouvy o dílo, na základě fakturačních údajů uvedených v záhlaví této Smlouvy. Předáním se rozumí doručení podle čl. 3.7 až 3.9 výše.
4.3 Jednotlivé faktury jsou splatné do 15 dnů od doručení Objednateli na účet Poskytovatele uvedený
v záhlaví této Smlouvy nebo případně na jiný účet uvedený na příslušné faktuře.
4.4 Pokud faktura neobsahuje náležitosti daňového dokladu dle platných českých právních předpisů či pokud obsahuje jinou vadu, je Objednatel oprávněn fakturu vrátit Poskytovateli. V takovém případě je Poskytovatel povinen fakturu opravit nebo vystavit novou fakturu s novou lhůtou splatnosti dle odst. 4.3 této Smlouvy.
4.5 Poskytovatel tímto prohlašuje, že je plátcem DPH (v sazbě 21 %). Poskytovatel se zavazuje
bezodkladně informovat Objednatele o jakékoli změně tohoto stavu.
4.6 Poskytovatel bude zasílat jednotlivé faktury na adresu uvedenou v záhlaví této Smlouvy.
5. Odpovědnost za vady
5.1 Poskytovatel je povinen odstranit jakékoli vady předmětu jednotlivé smlouvy o dílo bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 10 dnů ode dne, kdy bylo Poskytovateli doručeno oznámení Objednatele o výskytu vad. Po dobu odstraňování odůvodněně vytknutých vad se pozastavuje běh doby splatnosti příslušné faktury.
5.2 Objednatel je oprávněn vytknout vady předmětu jednotlivé smlouvy nejpozději do 28 dnů ode dne předání.
6. Úroky z prodlení, smluvní pokuty
6.1 V případě prodlení Objednatele s úhradou řádně vystavené a doručené faktury je Objednatel povinen zaplatit Poskytovateli úrok z prodlení ve výši 0,05 % nesplacené částky za každý den prodlení. Ustanovení čl. 7 odst. 7.3 Všeobecných obchodních podmínek Orange Tree se nepoužije.
7. Komunikace, odpovědné osoby
7.1 Smluvní strany se dohodly, že veškerá vzájemná komunikace na základě této Smlouvy bude probíhat prostřednictvím elektronické pošty (e-mailu), nevyžádá-li si jedna ze smluvních stran v konkrétním případě písemnou formu.
7.2 Elektronická adresa pro zasílání objednávek Poskytovateli je uvedena v odst. 3.2 této Smlouvy.
7.3 Veškerá ostatní sdělení podle této Smlouvy budou zasílána odpovědným osobám:
Pro Objednatele: Jméno: XXX Funkce: XXX
Tel.: +420 XXX
Pro Poskytovatele:
Jméno: XXX Funkce: XXX Tel.: XXX, XXX
7.4 Smluvní strany jsou oprávněny provést změnu svých odpovědných osob prostřednictvím oznámení osobám uvedeným v tomto článku.
8. Platnost a účinnost Smlouvy
8.1 Smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma stranami. Platí datum pozdějšího podpisu. Smlouva nabývá účinnosti dnem jejího uveřejnění prostřednictvím registru smluv.
8.2 Smluvní strany podpisem na této Smlouvě potvrzují, že jsou si vědomy, že se na tuto Smlouvu vztahuje povinnost jejího uveřejnění dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), v platném znění. Uveřejnění Smlouvy zajišťuje Objednatel.
8.3 Smlouva se uzavírá na dobu určitou, a to na 48 kalendářních měsíců ode dne uzavření smlouvy nebo do vyčerpání maximální nepřekročitelné částky uvedené v čl. 2.2.
8.4 Platnost Smlouvy může být ukončena dohodou smluvních stran, nebo výpovědí některé ze smluvních stran. Dohoda nebo výpověď musí být písemná. V případě výpovědi Smlouvy činí výpovědní lhůta oboustranně 3 (tři) měsíce. Výpovědní lhůta začíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po měsíci doručení výpovědi druhé smluvní straně. Strany se zavazují vyrovnat veškeré závazky a pohledávky plynoucí z této Smlouvy nejpozději do 30 kalendářních dnů ode dne jejího ukončení.
8.5 Obě smluvní strany mají rovněž právo ukončit tuto Smlouvu podle ustanovení příslušných platných českých právních předpisů.
9. Závěrečná ustanovení
9.1 Tato Smlouva se řídí českým právním řádem a stanoví se příslušnost českých obecných soudů.
9.2 Na smluvní vztah založený touto Smlouvou se použijí všeobecné obchodní podmínky společnosti Orange Tree zveřejněné na jejích internetových stránkách (xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxx- podminky).
9.3 Tuto Smlouvu je možné měnit a doplňovat pouze písemnými dodatky podepsanými oběma smluvními stranami.
9.4 Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech v českém jazyce, z nichž každá smluvní strana obdrží jeden.
V Brně dne …………………………………………. V Brně dne …………………………………………
…………………………………….… ……………………………………………
Za Objednatele Za Poskytovatele
Jméno: prof. Xx. Xxx. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx: Xxx Xxxxxx
Funkce: děkan Funkce: jednatel, vedoucí pobočky
Příloha č. 1
Ceník překladatelských služeb
(Na plnění podle rámcové smlouvy se vztahuje 10% sleva z níže uvedených cen.)
Ceník platný ode dne 1. března 2017
Všechny ceny jsou uvedeny bez DPH. Orange Tree, s.r.o. je plátcem DPH se sazbou 21%.
Cena za 1 ns | |
z jazyka (Skupina I)* | 390 Kč |
do jazyka (Skupina I)* | 430 Kč |
z jazyka (Skupina II)** | 430 Kč |
do jazyka (Skupina II)** | 460 Kč |
z/do slovenštiny | 250 Kč |
z cizího* jazyka do cizího jazyka* | 660 Kč |
z cizího jazyka* do slovenštiny | 450 Kč |
soudní ověření | 150 Kč |
soudní ověření mezi cizími jazyky | 250 Kč |
odborné a jazykové korektury | 200 Kč |
zpracování změn a úpravy textu | 100 Kč |
formátování textu | 20 Kč |
* Skupina I (hlavní světové jazyky): angličtina, němčina, francouzština, ruština, španělština, italština, polština, ukrajinština, maďarština
** Skupina II (další jazyky): nizozemština, rumunština, portugalština, chorvatština, bulharština
*** Skupina III (netradiční, exotické jazyky) – dle individuální kalkulace
Expresní příplatky
ns/24 hod | 0-10 | 10-20 | 20 a více |
příplatek | 0% | 30% | 50% – 100% |
• Minimální doba pro soudně ověřené překlady je 24 hod. Do 24 hod pouze po dohodě.
• 1 normostrana (ns) = 1500 znaků bez mezer
• Počet normostran je vždy zaokrouhlen na 0,5 ns nahoru.
• Nejmenší účtovaný počet ns je 1.
• Cena za překlad se vždy účtuje podle počtu normostran cílového textu.
Ceník tlumočnických služeb
1/2 dne (do 4 hod.) | 1 den (4-8 hod.) | |
konsekutivní | od 3 800 Kč | od 7 000 Kč |
simultánní | od 4 500 Kč | od 7 500 Kč |
soudní | od 4 500 Kč | od 8 500 Kč |
příplatky: | ||
přesčasy | 20% příplatek za každou započatou hodinu | |
expresní zajištění akce | dohodou (10% – 50%) | |
storno podmínky: | ||
nejpozději 24 hod před začátkem | 50% z celkové částky |
• Ceny jsou platné pro tyto jazyky: angličtina, němčina a francouzština. Ostatní jazyky dle dohody.
• Do času na tlumočení se započítává i organizační příprava na místě tlumočení, přestávky a prostoje.
• Tlumočení doporučujeme objednat nejméně jeden týden dopředu.
V případě, že se bude tlumočení odehrávat v zahraničí, je třeba zajistit tlumočníkovi ubytování, cestu a stravu. Dle
dohody buď zajišťujeme na náklady klienta nebo si klient zajistí tyto služby pro tlumočníka sám. Výše diet
– Vyhláška o stanovení výše základních sazeb zahraničního stravného pro rok 2015, v platném znění.