INFORMACE SPOLEČNOSTI
INFORMACE SPOLEČNOSTI
V SOUVISLOSTI S POSKYTOVÁNÍM INVESTIČNÍCH SLUŽEB
Generali Investments CEE, investiční společnost, a.s.
Na Pankráci 1720/123, 140 21 Praha 4
IČ: 43873766
Obsah:
2 PŘEHLED POUŽITÝCH POJMŮ A ZKRATEK 3
3 ZÁKLADNÍ INFORMACE O SPOLEČNOSTI A OPRÁVNĚNÍ POSKYTOVAT SLUŽBY . 3 4 POUČENÍ O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ 4
5 INFORMACE O POSKYTOVANÝCH SLUŽBÁCH 5
6 ÚDAJE O INVESTIČNÍCH NÁSTROJÍCH 5
1 Úvodní ustanovení
Informace společnosti Generali Investments CEE, investiční společnost, a.s. v souvislosti s poskytováním investičních služeb (dále jen „Informace Společnosti“) byly vypracovány v souladu s právním řádem České republiky a právními předpisy EU k datu 1. 1. 2016. Informace Společnosti jsou k dispozici na požádání v sídle společnosti nebo na jejích webových stránkách xxxx://xxx.xxxxxxxx-xxxxxxxxxxx.xx.
Generali Investments CEE, investiční společnost, a.s. si vyhrazuje právo kdykoliv Informace Společnosti pozměnit či doplnit bez předchozího upozornění.
O významných změnách bude Zákazník předem vyrozuměn.
Pojmy uvedené v tomto dokumentu s velkými počátečními písmeny mají pro potřeby tohoto dokumentu význam definovaný Obchodními podmínkami pro poskytování investičních služeb obhospodařování majetku zákazníka a investiční poradenství Generali Investments CEE, investiční společnost, a. s., není-li dále uvedeno jinak.
2 Přehled použitých pojmů a zkratek
Společnost – Generali Investments CEE, investiční společnost a.s., IČ: 43873766, se sídlem Na Pankráci 1720/123, 140 21 Praha 4, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 1031
ZISIF – zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, v platném znění
ZPKT – zákon č. 256/2004 Sb. o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění
Zákazník – fyzická či právnická osoba, která má smluvní vztah se Společností, jehož předmětem je poskytování investičních služeb obhospodařování majetku zákazníka a investiční poradenství ve smyslu ust. § 11 odst. 1 písm. c) a f) XXXXX, a to bez ohledu na jeho zákaznickou kategorizaci.
Obchodní podmínky - Obchodní podmínky pro poskytování investičních služeb obhospodařování majetku zákazníka a investiční poradenství Generali Investments CEE, investiční společnost, a.s.
3 Základní informace o Společnosti a oprávnění poskytovat služby
Společnost je investiční společností ve smyslu ZISIF a je oprávněna v rozsahu povolení uděleného rozhodnutím ČNB:
a) přesáhnout rozhodný limit;
b) obhospodařovat:
o standardní fondy,
o zahraniční investiční fondy srovnatelné se standardním fondem,
o speciální fondy,
o zahraniční investiční fondy srovnatelné se speciálním fondem,
o fondy kvalifikovaných investorů s výjimkou kvalifikovaných fondů rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu a kvalifikovaných fondů sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání,
o zahraniční investiční fondy srovnatelné s fondy kvalifikovaných investorů s výjimkou zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu a zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem sociálního podnikání
podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání;
o provádět administraci v rozsahu činností podle ust. § 38 odst. 1 ZISIF, a to ve vztahu k investičním fondům a zahraničním investičním fondům uvedeným v písm. b.
Společnost je dále oprávněna obhospodařovat majetek zákazníka, je-li součástí investiční nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (portfolio management) podle §
11 odst. 1 písm. c) XXXXX, provádět úschovu a správu investičních nástrojů včetně souvisejících služeb, avšak pouze ve vztahu k cenným papírům a zaknihovaným cenným papírům vydávaným investičním fondem nebo zahraničním investičním fondem podle § 11 odst. 1 písm. d) a dále může poskytovat investiční poradenství týkající se investičního nástroje podle § 11 odst. 1 písm. f) ZISIF.
Jazyk, v němž je možno se Společností komunikovat
čeština, angličtina
Způsob komunikace
Osobně, faxem, telefonicky, doporučeným dopisem, nebo dopisem doručeným kurýrem.
Podrobný popis způsobů komunikace Zákazníka se Společností je obsažen v článku 5. Obchodních podmínek.
Orgán dohledu
Společnost podléhá dohledu České národní banky ve smyslu zákona č. 15/1998 Sb. o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o změně a doplnění dalších zákonů.
Kontaktní údaje:
Poštovní adresa | Adresa podatelny ČNB | Ostatní: |
Česká národní banka | Česká národní banka | tel.: 000 000 000 |
Na Příkopě 28 | Senovážná 3 | fax: 000 000 000 |
000 00 Xxxxx 0 | 000 00 Xxxxx 0 |
4 Poučení o zpracování osobních údajů
Společnost zpracovává osobní údaje Zákazníků v postavení správce osobních údajů, případně mohou být osobní údaje Zákazníků zpracováván smluvními zpracovateli Společnosti, při dodržení podmínek zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, v platném znění. Ke zpracování dochází automatizovaným způsobem i manuálně.
Zpracování nezbytné pro dodržení právní povinnosti správce
Povinnost zpracovávat osobní údaje Zákazníků je Společnosti, jako správci osobních údajů, uložena zvláštními právními předpisy. Jde zejména o osobní údaje zpracovávané povinně pro účely identifikace Zákazníka podle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti v rozsahu stanoveném vždy pro daný účel. Dále jde o osobní údaje zpracovávané podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění a podle příslušných prováděcích předpisů, zejména vyhlášky č. 58/2006 Sb. o způsobu vedení samostatné evidence investičních nástrojů a evidence navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů, v platném znění, zákona č. 240/2013 o investičních společnostech a investičních fondech, v platném znění a dalších speciálních právních předpisů.
Ve všech těchto případech se jedná o zpracování nezbytné pro dodržení právních povinností správce a o zpracování nezbytné pro plnění smlouvy, jejíž smluvní stranou je Zákazník jako subjekt údajů. Ke zpracování osobních údajů v těchto případech není vyžadován souhlas Zákazníka.
Zpracování osobních údajů se souhlasem Zákazníka
Společnost může zpracovávat osobní údaje Zákazníka mimo výše uvedené zákonné výjimky jen se souhlasem Zákazníka.
Poučení podle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, v platném znění
Zákazník má právo požádat Společnost o informace o zpracování svých osobních údajů.
Pokud se Zákazník domnívá, že jsou jeho osobní údaje zpracovávány v rozporu se zákonem nebo s ochranou jeho soukromého života, může Společnost požádat o vysvětlení, resp. požadovat odstranění závadného stavu. Je-li Zákazníkova žádost oprávněná, Společnost závadný stav neprodleně odstraní.
V případě nevyhovění žádosti má Zákazník možnost obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů.
Společnost zpracovává pouze přesné osobní údaje získané v souladu se zákonem a má povinnost zpracovávané osobní údaje aktualizovat. Za tím účelem jsou Zákazníci, jejichž osobní údaje jsou zpracovávány, povinni bezodkladně nahlásit jakoukoliv jejich změnu.
5 Informace o poskytovaných službách
Společnost poskytuje Zákazníkovi informace o poskytovaných službách v souladu s Obchodními podmínkami a Smlouvou o obhospodařování, a to zejména o všech operacích s peněžními prostředky nebo Investičními nástroji Zákazníka, o aktuálním stavu a tržní hodnotě Portfolia, informace o struktuře Portfolia a jeho výnosnosti, seznam všech provedených operací s Portfoliem, přehled o vývoji výkonnosti Portfolií spolu s vývoji příslušných referenčních portfolií, o cílové strategii Společnosti při obhospodařování Portfolia Zákazníka a o celkové výši poplatku za obhospodařování. Společnost poskytuje Zákazníkovi minimálně informace o poskytovaných službách, na které má dle platné právní úpravy nárok.
6 Údaje o investičních nástrojích
Společnost poskytuje investiční služby k následujícím investičním nástrojům definovaným v
§3 ZPKT:
a) investiční cenné papíry, mezi které patří zejména:
1. akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na společnosti nebo jiné právnické osobě,
2. dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení dlužné částky,
3. cenné papíry nahrazující cenné papíry uvedené v bodech 1. a 2.
4. cenné papíry opravňující k nabytí nebo zcizení investičních cenných papírů uvedených v bodech 1. a 2.
5. cenné papíry, ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích, a jejichž hodnota je určena hodnotou investičních cenných papírů, měnových kursů, úrokových sazeb nebo úrokových výnosů, komodit, anebo finančních indexů či jiných kvantitativně vyjádřených ukazatelů.
b) cenné papíry kolektivního investování,
c) nástroje, se kterými se obvykle obchoduje na peněžním trhu (nástroje peněžního trhu),
d) deriváty
Jako deriváty ZPKT definuje zejména:
a) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke kursu nebo hodnotě cenných papírů, měnovým kursům, úrokové míře nebo úrokovému výnosu, jakož i jiným derivátům, finančním indexům či finančním kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo na dodání majetkové hodnoty, k nímž se jejich hodnota vztahuje,
b) nástroje umožňující přenos úvěrového rizika,
c) finanční rozdílové smlouvy,
d) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,
e) opce, futures, swapy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a se kterými se obchoduje na regulovaném trhu se sídlem v členském státě Evropské unie nebo v mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie,
f) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a které nebyly uvedeny v bodu 6., nejsou určeny pro obchodní účely a které mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů, zejména které jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění (margin call),
g) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke klimatickým ukazatelům, přepravním tarifům, emisním povolenkám anebo míře inflace a dalším ekonomickým ukazatelům uveřejněným na úseku oficiální statistiky, a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,
h) nástroje, jejichž hodnota se vztahuje k majetkovým hodnotám, právům, závazkům, indexům nebo kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a které nebyly uvedeny v písm g), nejsou určeny pro obchodní účely a které mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů, zejména které jsou obchodovány na regulovaném trhu se sídlem v členském státě Evropské unie nebo v mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie, zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění (margin call).
Investování do investičních instrumentů je svázáno s řadou obecných a specifických rizik. Návratnost a případný zisk z každé investice odpovídá riziku spojenému s touto investicí. Je obvyklé, že investice nabízející potenciálně vyšší zisk bývá obvykle spojena s vyšší mírou rizika. Výnosy jednotlivých Investičních nástrojů dosažené v minulém období nejsou zárukou výnosů dosažených stejným Investičním nástrojem v budoucnosti. Zákazník je povinen se v co největší míře seznámit s riziky jim zamýšlené investice, popř. jiné transakce a v případě nejasností nebo otázek je povinen se podrobněji seznámit s jednotlivými riziky spojenými s investováním do Investičních nástrojů případně si vyžádat od Společnosti další potřebné informace. Odborně způsobilí zaměstnanci Společnosti oprávnění k poskytování investičních služeb jsou povinni na žádost Zákazníka poskytnout Zákazníkovi informace o povaze jednotlivých investičních nástrojů a o rizicích spjatých s investováním do těchto investičních nástrojů.
7 Ochrana majetku zákazníka
Není-li ve Smlouvě o obhospodařování stanoveno jinak, jsou pro účely obhospodařování majetku Zákazníka investiční nástroje Zákazníka svěřené Společnosti k obhospodařování a investiční nástroje získané Společností na základě obhospodařování majetku Zákazníka
vedeny na účtu cenných papírů zřízeného na jméno Zákazníka nebo na jméno Společnosti u tuzemské banky nebo banky se sídlem v Evropské unii, která má povolení k úschově investičních nástrojů, přičemž Společnost je oprávněna disponovat s investičními nástroji pouze v mezích stanovených Smlouvou o obhospodařování. Společnost nesmí využít investiční nástroje Zákazníka k obchodu na vlastní účet nebo na účet jiné osoby.
Není-li ve smlouvě o obhospodařování stanoveno jinak, jsou pro účely obhospodařování portfolia Zákazníka peněžní prostředky Zákazníka, a to jak Zákazníkem svěřené peněžní prostředky, tak peněžní prostředky získané obhospodařováním majetku Zákazníka vedeny na peněžním účtu vedeném na jméno Zákazníka nebo na jméno Společnosti u tuzemské banky nebo banky se sídlem v Evropské unii, přičemž Společnost je oprávněna disponovat s peněžními prostředky na tomto účtu pouze v mezích stanovených Smlouvou o obhospodařování.
Za účelem ochrany majetku zákazníků dodržuje Společnost v souladu se ZPKT opatření zamezující zneužití svěřených peněžních prostředků a investičních nástrojů, a to zejména pravidla týkající se vedení peněžních prostředků a investičních nástrojů Zákazníka a pravidla účtování, pravidla vedení příslušných evidencí, pravidla o informování Zákazníka o pohybech a stavech na účtech peněžních prostředků a jednotlivých investičních nástrojů, pravidla určující osoby oprávněné podepisovat dokumenty, na jejichž základě jsou převáděny investiční nástroje zákazníků svěřené Společnosti a pravidla kontroly nakládání s těmito prostředky.
V souladu s ustanoveními ZPKT Garanční fond obchodníků s cennými papíry zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům společností, které nejsou schopny plnit své závazky vůči svým zákazníkům. Podrobný popis nároku na náhradu z Garančního fondu obchodníků s cennými papíry je popsán v Obchodních podmínkách.