H-350/14
Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel
H-350/14
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení 13
Článek 2 Předmět pojištění. 13
Článek 3 Pojistné nebezpečí 14
Článek 4 Pojistná událost 14
Článek 5 Územní platnost pojištění 14
Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění 14
Článek 7 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení pojištěného . . . .
vozidla z registru silničních vozidel 14
Článek 8 Zánik pojištění 15
Článek 9 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností 15
Článek 10 Pojistný zájem 15
Článek 11 Pojištění cizího pojistného nebezpečí 15
Článek 12 Pojistné 16
Článek 13 Systém bonus 16
Článek 14 Povinnosti pojistitele 17
Článek 15 Povinnosti pojistníka a pojištěného 17
Článek 16 Postup a povinnosti v případě škodné události 17
Článek 17 Postup a povinnosti v případě nalezení odcizeného vozidla 17
Článek 18 Důsledky porušení povinností 18
Článek 19 Výluky z pojištění 18
Článek 20 Hranice pojistného plnění 19
Článek 21 Rozsah pojistného plnění 19
Článek 22 Spoluúčast 20
Článek 23 Šetření pojistné události a výplata pojistného plnění 20
Článek 24 Zachraňovací náklady 20
Článek 25 Forma jednání 20
Článek 26 Doručování 20
Článek 27 Rozhodné právo a rozhodování sporů 21
Článek 28 Výklad pojmů 21
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Havarijní pojištění vozidel se řídí pojistnou smlouvou, těmito všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník),
a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Podmínky pojištění mohou být podrobněji upraveny v příslušných zvláštních pojistných podmínkách. V případě, že jakékoli ustanovení VPP HAV je v rozporu s ustanovením zvláštních pojistných podmínek, má přednost příslušné ustanovení zvláštních pojistných podmínek. Nejsou-li ustanovení
zvláštních pojistných podmínek a VPP HAV v rozporu, platí ustanovení VPP HAV i zvláštních pojistných podmínek zároveň.
3) VPP HAV i příslušné zvláštní pojistné podmínky (dále jen pojistné podmínky) jsou uvedené v pojistné smlouvě a jsou její součástí. V pojistné smlouvě se od nich lze odchýlit. V případě, že jakékoli ustanovení pojistných podmínek je v rozporu s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné ustanovení pojistné smlouvy. Nejsou-li ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek v rozporu, platí ustanovení pojistné smlouvy i pojistných podmínek zároveň.
4) Pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
5) Je-li pojistníkem podnikatel, ujednává se, že pro vztah založený touto pojistnou smlouvou se nepoužijí ustanovení § 1799 a 1800 občanského zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění je vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, včetně jeho obvyklé výbavy (dále jen pojištěné vozidlo).
2) Pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, je předmětem pojištění i nestandardní výbava pojištěného vozidla v rozsahu výslovně uvedeném v pojistné smlouvě (dále jen pojištěná nestandardní výbava).
3) Pojištění se vztahuje pouze na součásti obvyklé výbavy či pojištěné nestandardní výbavy, které byly v době pojistné události v pojištěném vozidle pevně zabudované nebo s ním pevně spojené. To se však netýká součástí, které plní svoji funkci i bez zabudování nebo pevného spojení, vždy však musí být umístěny v pojištěném vozidle.
Článek 3 Pojistné nebezpečí
Pojištění lze sjednat pro níže uvedená pojistná nebezpečí. Sjednaná pojistná nebezpečí jsou vždy uvedena v pojistné smlouvě.
1 | Základní havárie | Pojištění pro pojistné nebezpečí základní havárie se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě nebo jiném předmětu pojištění vzniklou působením vnějších mechanických sil, zejména při střetu pojištěného vozidla s jiným vozidlem či s překážkou, při nárazu či pádu. Nevztahuje se však na škodu vzniklou působením vnějších mechanických sil, které mají povahu či souvislost s pojistným nebezpečím odcizení, živel nebo vandalismus. |
2 | Sezónní havárie | Pojištění pro pojistné nebezpečí sezónní havárie se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě nebo jiném předmětu pojištění způsobenou pojistným nebezpečím základní havárie, avšak pouze v časově omezeném rozsahu – jen pokud škodná událost nastane v období od 1. dubna do 31. října. Uvedené časové omezení se netýká ostatních pojistných nebezpečí, pro která je pojištění sjednáno. |
3 | Odcizení | Pojištění pro pojistné nebezpečí odcizení se vztahuje na: a) krádež pojištěného vozidla, pojištěné nestandardní výbavy nebo jiného předmětu pojištění či jejich části; b) loupež pojištěného vozidla, pojištěné nestandardní výbavy nebo jiného předmětu pojištění či jejich části; c) neoprávněné užívání pojištěného vozidla včetně pojištěné nestandardní výbavy. |
4 | Živel | Pojištění pro pojistné nebezpečí živlu se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě nebo jiném předmětu pojištění vzniklou působením přírodních fyzikálních sil, včetně působení zvířete na zaparkované pojištěné vozidlo. Za přírodní fyzikální síly se však nepovažují síly, které jsou důsledkem pohybu jedoucího pojištěného vozidla bezprostředně před střetem a jejichž působení spadá do pojistného nebezpečí základní havárie a sezónní havárie. |
5 | Vandalismus | Pojištění pro pojistné nebezpečí vandalismu se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle nebo pojištěné nestandardní výbavě vzniklou v důsledku úmyslného jednání třetí osoby, které jí nepřináší žádné materiální obohacení. |
Článek 4 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání pojištění nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena některým z pojistných nebezpečí, pro která bylo pojištění sjednáno. Pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté
v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
2) Událost způsobená povodní je pojistnou událostí jen tehdy, jestliže k povodni došlo po uplynutí 10denní čekací doby ode dne počátku pojištění a pojištění bylo sjednáno pro pojistné nebezpečí živel.
3) Pokud došlo k pojistné události v důsledku odcizení či vandalismu, právo na pojistné plnění vzniká pouze:
a) pokud byla událost bez zbytečného odkladu oznámena policii a
b) pokud v případě odcizení byly prokazatelně násilným způsobem překonány překážky nebo opatření chránící předmět pojištění před odcizením.
4) Za jednu pojistnou událost se považuje událost nastalá z jedné příčiny a v jednom časovém okamžiku.
Článek 5 Územní platnost pojištění
Pojištění platí na geografickém území Evropy a na celém území Turecka.
Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění
1) Pojištění se sjednává na pojistnou dobu, která je vymezena dnem počátku pojištění a v případě pojištění na dobu určitou i dnem konce pojištění. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, není-li ujednáno jinak.
2) Pojištění vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který je uvedený
v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas počátku pojištění, vzniká pojištění v 00:00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, nejdříve však uzavřením pojistné smlouvy. Není-li
v pojistné smlouvě počátek pojištění vůbec uveden, vzniká pojištění v 00:00 hodin prvního dne následujícího po uzavření pojistné smlouvy.
3) Pojistnou smlouvu lze změnit dodatkem k pojistné smlouvě (dále jen dodatek), není-li dále výslovně uvedeno jinak. Pro uzavření dodatku platí stejná pravidla jako pro uzavření pojistné smlouvy. Okamžik účinnosti změny pojistné smlouvy je uveden v dodatku.
4) V souvislosti se změnou pojistné smlouvy nedochází ke změně výročního dne ani dne počátku či konce pojistných období uvedených v pojistné smlouvě.
To platí i v případě, že dodatkem je sjednáno nové pojištění. První pojistné období dodatkem sjednaného pojištění však začíná počátkem tohoto nového pojištění a končí uplynutím dne, který předchází počátku dalšího pojistného období vyplývajícího z pojistné smlouvy.
5) Pojistnou smlouvu lze postoupit třetí osobě pouze se souhlasem pojistitele.
Článek 7 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení pojištěného vozidla z registru silničních vozidel
1) V případě dočasného vyřazení pojištěného vozidla z registru silničních vozidel podle příslušných právních předpisů (dále jen dočasné vyřazení
z provozu) lze všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě přerušit, a to na základě písemné žádosti pojistníka při splnění dále uvedených podmínek:
a) přerušit pojištění lze jen v případě, že pojistná smlouva je uzavřena na dobu neurčitou, s celkovým ročním pojistným alespoň 500 Kč;
b) ke dni doručení žádosti o přerušení pojištění není na pojistné smlouvě evidováno dlužné pojistné;
c) pojištění lze přerušit maximálně na 12 měsíců;
d) součástí žádosti o přerušení musí být doklad prokazující dočasné vyřazení z provozu.
2) Jsou-li splněny všechny výše uvedené podmínky, pojištění se přerušuje dnem vyznačeným správním orgánem, jako den počátku dočasného vyřazení
z registru silničních vozidel; přerušení pojištění se vztahuje na všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou.
3) Jestliže některá z uvedených podmínek nebyla splněna, pojistitel sdělí pojistníkovi, že žádost o přerušení pojištění byla zamítnuta a že dočasným vyřazením z provozu všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou zanikla.
4) Přerušené pojištění se obnovuje na základě písemné žádosti pojistníka,
a to dnem následujícím po doručení takové žádosti pojistiteli, případně dnem pozdějším uvedeným v takové žádosti, nejpozději však lze obnovit dnem následujícím po uplynutí 12 měsíců ode dne dočasného vyřazení z provozu.
5) Nepožádá-li pojistník o obnovení pojištění do 12 měsíců ode dne jeho přerušení, zanikají uplynutím této doby všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou.
Článek 8 Zánik pojištění
1) Pojištění zaniká v případech stanovených v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách a v občanském zákoníku. Pojištění zaniká zejména dnem:
a) uplynutí pojistné doby, jde-li o pojištění sjednané na dobu určitou;
b) kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník pojištěného vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, doručil pojistiteli oznámení změny vlastníka pojištěného vozidla. Pojistitel je oprávněn požadovat prokázání změny předložením dokladu prokazujícího změnu vlastníka, zejména dokladem o zápisu změny údajů o vlastníkovi v registru silničních vozidel nebo předložením technického průkazu pojištěného vozidla s vyznačenou změnou vlastníka. Bez předložení takového dokladu se považuje změna vlastníka pojištěného vozidla za neoznámenou a pojištění nadále trvá, pokud se pojistitel nedohodne s pojistníkem na jiném způsobu doložení změny vlastníka pojištěného vozidla; pokud je však pojistiteli dodatečně předložen požadovaný doklad prokazující změnu vlastnictví, pojištění zaniká ke dni, kdy mu byla změna oznámena;
c) zániku pojistného zájmu; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu pojistníka dozvěděl; pojistník je povinen zánik pojistného zájmu pojistiteli prokázat;
d) zániku pojistného nebezpečí;
e) uplynutí pojistného období, ve kterém vlastník pojištěného vozidla zemřel nebo zanikl bez právního nástupce, pokud za ně bylo zaplaceno pojistné; nebylo-li zaplaceno, pojištění zaniká dnem smrti vlastníka nebo jeho zániku bez právního nástupce. To neplatí, jde-li o pojištění cizího pojistného nebezpečí.
2) Pojištění dále zaniká v případě prodlení pojistníka s úhradou pojistného, a to marným uplynutím dodatečné lhůty k zaplacení dlužného pojistného stanovené pojistitelem v upomínce pojistníkovi.
3) Pojistník i pojistitel mohou pojištění ukončit výpovědí:
a) k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným pojistným; tato výpověď musí být druhé straně doručena nejméně šest týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění zaniká až ke konci následujícího pojistného období, pro které je šest týdnů dodrženo;
b) doručenou druhé straně do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;
c) doručenou druhé straně do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události pojistiteli; pojištění zanikne uplynutím měsíční výpovědní doby.
4) Pojištění zaniká trvalým nebo dočasným vyřazením pojištěného vozidla z registru silničních vozidel podle příslušných právních předpisů, nebylo-li v případě dočasného vyřazení z provozu pojištění přerušeno podle čl. 7.
5) Všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě zanikají uplynutím 12 měsíců od přerušení pojištění, jestliže během přerušení pojistník o obnovení pojištění nepožádal.
6) Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla; nelze-li dobu jeho odcizení přesně určit, považuje se pojištěné vozidlo za odcizené okamžikem, kdy oznámení o odcizení pojištěného vozidla přijala policie.
7) Pojištění zaniká doručením oznámení druhé smluvní straně, že pojištěné vozidlo je vozidlo se změněnou identitou.
8) Zánik pojištění se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku, není- li v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojištění může zaniknout i z jiných důvodů uvedených v pojistných podmínkách, zejména jako následek porušení povinností či v případech uvedených v občanském zákoníku.
Článek 9 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností
1) Jestliže pojistník, který není vlastníkem pojištěného vozidla, zanikne s právním nástupcem, pojištění nezaniká; do pojištění vstupuje na místo pojistníka právní nástupce zaniklého pojistníka.
2) Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který není vlastníkem pojištěného vozidla, přecházejí práva a povinnosti pojistníka
na vlastníka pojištěného vozidla, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce. Oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do 30 dnů ode dne pojistníkovy smrti nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, pojištění zaniká dnem smrti nebo dnem zániku pojistníka.
3) Do zániku pojištění podle čl. 8 odst. 1) písm. b) nebo e) přecházejí práva a povinnosti z pojištění na nového vlastníka pojištěného vozidla; v případě zániku pojištění v důsledku smrti vlastníka vozidla přecházejí do ukončení dědického řízení na dědice společně a nerozdílně.
Článek 10 Pojistný zájem
1) Pojistný zájem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
Pojistný zájem pojistníka je podmínkou vzniku a trvání pojištění. Pojistník má vždy pojistný zájem na vlastním majetku. Pojistník má pojistný zájem
i na majetku jiné osoby, pokud by mu bez jeho existence a uchování hrozila přímá majetková ztráta. Dal-li pojištěný k pojištění souhlas, má se za to, že pojistný zájem pojistníka byl prokázán.
2) Pojistný zájem pojistníka může být založen zejména, jde-li o pojištění věci:
a) kterou pojistník oprávněně užívá, nebo
b) která je ve vlastnictví osoby pojistníkovi blízké, nebo
c) která je ve vlastnictví společníka pojistníka nebo osoby společníkovi blízké, nebo
d) která je ve vlastnictví osoby majetkově propojené s pojistníkem, nebo
e) která slouží k zajištění pohledávky pojistníka, nebo
f) kterou pojistník spravuje.
3) Pojistil-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl, ani nemohl vědět, je pojistná smlouva neplatná. Pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
4) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli, že došlo k zániku pojistného zájmu. Toto oznámení musí být učiněno v písemné formě a musí v něm být uvedeny informace a k němu přiloženy dokumenty, ze kterých bude zánik pojistného zájmu vyplývat.
5) Byla-li pojistná smlouva uzavřena se zřetelem k budoucímu pojistnému zájmu, který nevznikne, pojistníkovi zanikne povinnost platit příslušné pojistné a současně pojistiteli vznikne právo na přiměřenou odměnu.
Článek 11 Pojištění cizího pojistného nebezpečí
1) Pojistník může uzavřít pojistnou smlouvu vztahující se na pojistné nebezpečí třetí osoby (pojištěného), která je odlišná od pojistníka (dále jen pojištění cizího pojistného nebezpečí), pokud má na takovém pojištění pojistný zájem.
2) Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy vztahující se na pojistné nebezpečí pojištěného.
3) Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je pojištění cizího pojistného nebezpečí sjednáno ve prospěch pojištěného, tj. právo na pojistné plnění
má pojištěný, a to i tehdy, je-li pojistitel povinen vyplatit pojistné plnění, na něž má nárok pojištěný, osobě odlišné od pojištěného.
4) Pouze je-li tak výslovně uvedeno v pojistné smlouvě, je pojištění sjednáno ve prospěch pojistníka či jiné třetí osoby. V takovém případě mohou tyto osoby
uplatnit právo na pojistné plnění, pouze pokud prokáží, že seznámily pojištěného s obsahem pojistné smlouvy a že pojištěný, vědom si, že právo na pojistné plnění nenabude, souhlasí s tím, aby pojistník či jiná třetí osoba pojistné plnění přijali.
5) Neprokáže-li pojistník tento souhlas pojištěného nejpozději do konce sjednané pojistné doby, zaniká pojištění uplynutím této doby. Nastane-li pojistná událost, aniž byl tento souhlas pojištěného udělen, nabývá právo na pojistné plnění pojištěný.
6) Je-li pojištěný, který není plně svéprávný, potomkem pojistníka, musí být souhlas pojištěného s výplatou pojistného plnění pojistníkovi nahrazen zvláštním souhlasem. Zvláštní souhlas se nevyžaduje, pokud je pojistník zákonným zástupcem pojištěného a nejde o pojištění majetku.
7) Dnem pojistníkovy smrti, nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje do pojištění na místo pojistníka pojištěný. Oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do 30 dnů ode dne pojistníkovy smrti nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti nebo dnem zániku pojistníka.
Článek 12 Pojistné
1) Pojistník je povinen řádně a včas zaplatit pojistné.
2) Pojistné se sjednává jako běžné, není-li v pojistné smlouvě uvedeno,
že se jedná o jednorázové pojistné. Jednorázové pojistné se sjednává za celou pojistnou dobu. Běžné pojistné se sjednává za jednotlivá pojistná období, jejichž délka je uvedena v pojistné smlouvě. Není-li ujednáno jinak, je pojistným obdobím dvanáct měsíců. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění.
3) Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné vždy první den příslušného pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4) Pojistné se považuje za zaplacené včas, je-li nejpozději v den jeho splatnosti připsáno na bankovní účet pojistitele nebo jím určené osoby s variabilním symbolem stanoveným pojistitelem, popřípadě uhrazeno v hotovosti pojistiteli nebo zástupci pojistitele, který je pojistitelem zmocněn pojistné inkasovat.
5) Pojistné zaplacené pod variabilním symbolem určeným pojistitelem se považuje za uhrazené pojistníkem či jinou osobou s jeho souhlasem.
6) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li dohodnuto nebo občanským zákoníkem stanoveno jinak.
7) Pojistitel může změnit výši pojistného jednostranně v případech stanovených občanským zákoníkem či uvedených v následujícím odstavci tohoto článku, nebo dohodou s pojistníkem. Za dohodu s pojistníkem o změně pojistného se považuje také úprava pojistného na základě podmínek uvedených v pojistné smlouvě,
ze kterých je zřejmý způsob stanovení nové výše pojistného (např. systém bonus).
8) Pojistitel může jednostranně změnit výši běžného pojistného na další pojistné období, změní-li se podmínky rozhodné pro stanovení výše pojistného, zejména:
a) obecně závazné právní předpisy nebo ustálená soudní praxe (např. v oblasti náhrady újmy), které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného plnění nebo na výši nákladů pojistitele (např. změna daní či povinného rozsahu pojistné ochrany);
b) faktory vedoucí ke zvyšování pojistného plnění, které nejsou závislé na jeho vůli (např. v důsledku změny cen zboží, náhradních dílů, služeb nebo
v důsledku změny frekvence škod);
c) obecně závazné právní předpisy, které ukládají pojistiteli dodatečné výdaje (např. povinné odvody), k nimž v době uzavření pojistné smlouvy nebyl pojistitel povinen, nebo není-li pojistné dostatečné k zajištění trvalé splnitelnosti závazků pojišťovny podle zákona upravujícího pojišťovnictví.
9) Pokud pojistník se změnou výše pojistného podle předchozího odstavce nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému
období, ve kterém mělo dojít ke změně výše pojistného, upozornil-li pojistitel pojistníka na tento následek a nedojde-li k jiné dohodě mezi pojistníkem
a pojistitelem. Pojištění z důvodu nesouhlasu pojistníka s novou výší pojistného nezanikne, je-li pojistné pro nové pojistné období upravené podle tohoto článku nižší než pojistné za předcházející pojistné období. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné.
10) Pojistitel má právo ze zaplaceného pojistného uhrazovat své pohledávky za pojistným v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
11) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s upomínáním
a vymáháním tohoto pojistného.
12) Pojištění se v případě prodlení s jeho placením nepřerušuje.
Článek 13 Systém bonus
1) Bonusem se rozumí sleva na pojistném za průběh pojištění podle dále uvedených pravidel. Na bonus vzniká nárok, pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, a vztahuje se výlučně na pojistné za pojištění základní havárie a sezónní havárie pojištěného vozidla. Na pojistné za ostatní pojistná nebezpečí nebo jiné předměty pojištění a na pojistné za doplňková pojištění se bonus nevztahuje.
2) Bonus je dán stupněm bonusu, který závisí na dosažené rozhodné době podle následující stupnice systému bonus:
Stupeň bonusu | Rozhodná doba | Bonus |
B10 | 120 měsíců (a více) | 50 % |
B9 | 108 až 119 měsíců | 45 % |
B8 | 96 až 107 měsíců | 40 % |
B7 | 84 až 95 měsíců | 35 % |
B6 | 72 až 83 měsíců | 30 % |
B5 | 60 až 71 měsíců | 25 % |
B4 | 48 až 59 měsíců | 20 % |
B3 | 36 až 47 měsíců | 15 % |
B2 | 24 až 35 měsíců | 10 % |
B1 | 12 až 23 měsíců | 5 % |
B0 | 0 až 11 měsíců | 0 % |
3) Stupeň bonusu se uplatňuje na každé pojistné období a stanovuje se vždy k jeho prvnímu dni.
4) Rozhodnou dobou se rozumí doba nepřerušeného trvání pojištění základní havárie nebo sezónní havárie vyjádřená v celých měsících a zkrácená v závislosti na rozhodných událostech, jak je definováno níže (dále jen rozhodná doba):
a) za každý ukončený měsíc doby trvání pojištění se rozhodná doba prodlužuje o jeden měsíc
a následně
b) za každou rozhodnou událost se dosažený stupeň bonusu snižuje vždy o dva stupně; novou rozhodnou dobou je dolní hranice rozhodné doby odpovídající tomuto sníženému stupni bonusu na stupnici systému bonus.
5) Rozhodnou událostí se rozumí pojistná událost z pojistného nebezpečí základní havárie nebo sezónní havárie, za kterou bylo poskytnuto pojistné plnění a která byla alespoň částečně zaviněna řidičem pojištěného vozidla nebo při ní nebyla splněna některá z povinností pojištěného podle čl. 15 a 16 (dále jen rozhodná událost).
6) Zjistí-li pojistitel, že se jednalo o rozhodnou událost, až poté, co stanovil pojistné na další pojistné období, je pojistník povinen pojistiteli příslušný rozdíl v pojistném doplatit.
7) Řídila-li pojištěné vozidlo osoba, která byla v době rozhodné události pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku,
s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz spojen, nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah výše uvedených látek, nárok na dosažený bonus zanikne a nová rozhodná doba je 0 měsíců.
8) Pojistník má právo na převod celé prokázané doby trvání zaniklého pojištění v celých ukončených měsících zkrácené za každou rozhodnou událost o 24 měsíců. Do doby trvání pojištění se nezapočítává doba, po kterou bylo havarijní pojištění přerušeno. Sčítat překrývající se časové úseky souběžných pojištění není pro stanovení převáděné rozhodné doby možné.
9) Rozhodnou dobu lze převést pouze na pojištění vozidla téže skupiny vozidel. Skupiny vozidel pro účely převodu rozhodné doby jsou uvedeny v následujícím výčtu (vzájemně oddělené středníkem): motocykly, tříkolky a čtyřkolky; osobní automobily do 3 500 kg včetně jejich nákladních modifikací, obytné automobily do 8 000 kg a sanitní automobily; autobusy a trolejbusy; nákladní automobily; tahače návěsů; přívěsy a návěsy; traktory; pracovní stroje, ruční vozíky
a vysokozdvižné vozíky.
10) Převod prokázané rozhodné doby ze zaniklého pojištění téhož pojistníka (nebo jeho manžela) lze uskutečnit:
a) do nově uzavřené pojistné smlouvy z té pojistné smlouvy, jejíž zánik předcházel uzavření nové pojistné smlouvy;
b) ze souběžné pojistné smlouvy, která zanikla, do trvající pojistné smlouvy.
11) Po zániku pojištění má pojistník právo na vystavení potvrzení o průběhu pojištění, pokud není dluh na pojistném. V případech, kdy pojistníkem vozidla byla leasingová nebo úvěrová společnost, má provozovatel vozidla právo
na vystavení potvrzení o průběhu pojištění, pojistník však právo podle věty první nemá.
Článek 14 Povinnosti pojistitele
1) Pojistitel je povinen dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech.
2) Pojistitel je zejména povinen:
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy;
b) na žádost a náklady pojistníka vydat kopii pojistné smlouvy;
c) vrátit doklady, které si vyžádá osoba, která je předložila, není-li nezbytné, aby v originále zůstaly součástí příslušné spisové dokumentace pojistitele.
Článek 15 Povinnosti pojistníka a pojištěného
1) Pojistník a pojištěný jsou povinni dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě, v pojistných podmínkách a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech. Zároveň se jim přičítá porušení uvedených povinností další osobou jednající z jejich pověření či s jejich souhlasem.
2) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele týkající
se sjednávaného pojištění; za odpověď na písemné dotazy pojistitele
se považují i údaje týkající se pojistníka, pojištěného vozidla, jeho vlastníka a provozovatele, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě;
b) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli změny týkající se skutečností, na které byl pojistitelem tázán, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě, zejména:
i) změnu pojistného rizika (např. změnu způsobu užívání vozidla);
ii) změnu vlastníka pojištěného vozidla;
iii)změny osobních a dalších údajů, jako jsou příjmení, adresy aj.;
c) umožnit pojistiteli kdykoli ověřit správnost podkladů pro stanovení pojistného provedením kontroly skutečností rozhodných pro jeho výpočet;
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám posouzení pojistného rizika a přezkoumání činnosti systémů nebo zařízení sloužících k ochraně pojištěného vozidla, předložit k nahlédnutí účetní i jinou obdobnou dokumentaci a umožnit pořízení její kopie, nejde-li o doklady, u nichž
je nezbytné, aby se v originále staly součástí příslušné spisové dokumentace;
e) neučinit bez souhlasu pojistitele nic, co zvyšuje či by mohlo zvýšit pojistné riziko, a neumožnit takové jednání třetí osobě; pokud dojde ke zvýšení pojistného rizika, oznámit tuto skutečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli;
f) řádně zajišťovat údržbu pojištěného vozidla, zejména dodržovat příslušné pokyny výrobce týkající se obsluhy a údržby, vynaložit veškeré úsilí, které po nich lze rozumně požadovat, aby předešli vzniku pojistné události, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou jim uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzali pojistnou smlouvou, a nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob;
g) zajistit, aby pojištěné vozidlo v době jeho opuštění bylo řádně uzamčeno a zabezpečeno proti odcizení alespoň způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě;
h) zajistit, aby se v pojištěném vozidle v době jeho opuštění nenacházely doklady k pojištěnému vozidlu (osvědčení o registraci / osvědčení
o technickém průkazu, technický průkaz) ani technický prostředek určený k uzamykání pojištěného vozidla a k uzamykání nebo aktivaci zabezpečovacího zařízení a systému;
i) oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých je pojištěné vozidlo pojištěno proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistného plnění (zejména pojistné částky či limity pojistného plnění), a to jak
při sjednávání pojištění, tak v případě změn těchto skutečností během jeho trvání;
j) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, pokud zjistí, že pojištěným vozidlem je vozidlo se změněnou identitou;
k) prokázat na žádost pojistitele změnu vlastníka pojištěného vozidla předložením dokladu o zápisu změny údajů o vlastníkovi v registru vozidel nebo předložením technického průkazu pojištěného vozidla s vyznačenou změnou vlastníka.
Článek 16 Postup a povinnosti v případě škodné události
1) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, povinni zejména:
a) učinit veškerá opatření k tomu, aby se nezvětšoval rozsah následků škodné události;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, podat
vysvětlení, za jakých okolností ke škodné události došlo, a o rozsahu následků této události, tyto skutečnosti prokázat a podat vysvětlení o právech třetích osob a postupovat v souladu s pokyny pojistitele;
c) v případě dopravní nehody postupovat v souladu s povinnostmi uloženými obecně závaznou právní normou státu, ve kterém k nehodě došlo, především bez zbytečného odkladu oznámit nehodu policii;
d) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo přestupkovém řízení vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku, jestliže tato událost nebyla oznámena policii;
e) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, předložit k tomu veškeré doklady, které si pojistitel vyžádá, a umožnit pořízení jejich kopie; zejména jim umožnit prohlídku poškozeného pojištěného vozidla a zajistit pro pojistitele důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu;
f) provést opravu pojištěného vozidla pouze ve smluvním servisu pojistitele, byla-li tato povinnost sjednána v pojistné smlouvě;
g) předložit doklady, které si pojistitel vyžádá, včetně dokladů potřebných
pro uplatnění práv pojistitele na náhradu újmy nebo jiného práva, která na něj přejdou výplatou pojistného plnění, a umožnit pořízení jejich kopií;
h) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí nebo jiné obdobné právo;
i) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhlasu pojistitele, nejdéle však po dobu 5 dnů od oznámení škodné události pojistiteli. To neplatí, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou pojištěného vozidla nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve. V těchto případech jsou povinni zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem apod.
2) Veškeré poskytnuté informace a předložené údaje musí být pravdivé
a nezkreslené a žádné podstatné údaje týkající se škodné události nesmí být zamlčeny.
3) Doklady požadované pojistitelem se předkládají v českém jazyce. Je-li doklad vystaven v jiném jazyce, je povinností doložit jeho originál a jemu odpovídající ověřený překlad do českého jazyka a umožnit pojistiteli pořízení jejich kopie; pojistník, pojištěný nebo jiná osoba uplatňující právo na pojistné plnění zajistí požadované doklady na vlastní náklady.
4) Po poskytnutí pojistného plnění a po opravě pojištěného vozidla nebo jiné pojištěné věci či výměně jejich částí nebo jejich znovupořízení je pojištěný povinen umožnit pojistiteli prohlídku pojištěného vozidla nebo jiné pojištěné věci a předložit doklady o provedené opravě, znovupořízení nebo výměně.
Článek 17 Postup a povinnosti v případě nalezení odcizeného vozidla
1) Pokud jsou odcizené pojištěné vozidlo, pojištěná nestandardní výbava či jejich části později nalezeny, je pojištěný povinen tuto skutečnost bez
zbytečného odkladu oznámit pojistiteli. Pojištěný je v tomto případě rovněž povinen umožnit pojistiteli prohlídku nalezeného pojištěného vozidla
či pojištěné nestandardní výbavy za účelem posouzení rozsahu jejich poškození a výše pojistného plnění, a to i v případě, že vozidlo (případně jeho část) bylo nalezeno zcela zničené.
2) Nastala-li pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení a pojištěné vozidlo (případně jeho odcizená část) je později nalezeno, je pojištěný povinen nalezení odcizeného vozidla (případně jeho části) bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit a umožnit pojistiteli či poskytovateli služeb určenému pojistitelem prohlídku nalezeného vozidla za účelem posouzení rozsahu
jeho poškození a výše pojistného plnění, a to i v případě, že vozidlo (případně jeho část) bylo nalezeno zcela zničené. Pokud již pojistitel poskytl za toto odcizení pojistné plnění, je oprávněná osoba povinna:
a) vrátit pojistiteli pojistné plnění, a to po odečtení nákladů účelně vynaložených na odstranění závad (zjištěných a stanovených pojistitelem
na základě prohlídky nalezeného vozidla) vzniklých na vozidle v době, kdy byl pojištěný zbaven možnosti s pojištěným vozidlem nakládat,nebo
b) zmocnit pojistitele k prodeji nalezeného vozidla a ve prospěch pojistitele se vzdát prostředků získaných tímto prodejem, dohodne-li se s pojistitelem, že nebude vracet pojistiteli pojistné plnění podle písmene a); k prodeji vozidla je povinen poskytnout pojistiteli nezbytnou součinnost.
3) Po poskytnutí pojistného plnění a po opravě pojištěného vozidla nebo jiné pojištěné věci či výměně jejich částí nebo jejich znovupořízení je pojištěný povinen umožnit pojistiteli prohlídku pojištěného vozidla nebo jiné pojištěné věci a předložit doklady o provedené opravě, o znovupořízení nebo o výměně.
Článek 18 Důsledky porušení povinností
1) Odstoupení od pojistné smlouvy či výpověď bez výpovědní doby
a) Pojistitel má právo odstoupit od pojistné smlouvy, pokud pojistník nebo pojištěný porušil úmyslně nebo z nedbalosti povinnost odpovědět pravdivě a úplně na písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, jestliže by při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistitel pojistnou smlouvu neuzavřel. Odstoupením se pojistná smlouva zrušuje od počátku
a smluvní strany jsou povinny si vrátit vše, co již bylo z pojistné smlouvy plněno.
b) Pojistitel může od pojistné smlouvy odstoupit také do dvou měsíců ode dne, kdy došlo k porušení povinnosti týkající se prohlídky pojištěné věci po její opravě nebo výměně podle čl. 16 odst. 4) nebo čl. 17 odst. 3). Odstoupením se pojistná smlouva zrušuje s účinky do budoucna a pojištění zanikne dnem doručení odstoupení pojistníkovi.
c) Pojistitel má právo vypovědět pojištění bez výpovědní doby, pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Pojistitel může pojištění vypovědět do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika dozvěděl. V takovém případě náleží pojistiteli pojistné
do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné mu náleží celé.
2) Snížení pojistného plnění
a) Pojistitel má právo snížit pojistné plnění v poměru pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet:
i) pokud bylo v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné;
ii) pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změny týkající se skutečností, na které
se pojistitel písemně dotazoval nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě, a pojistitel v důsledku toho nemohl stanovit novou výši pojistného;
iii)pokud v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného oznámit zvýšení pojistného rizika nemohl pojistitel včas stanovit odpovídající pojistné a nastala-li po tomto zvýšení rizika pojistná událost.
b) Pojistitel má dále právo snížit pojistné plnění, pokud porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby uplatňující právo na pojistné plnění mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění. Pojistitel sníží pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení povinnosti na rozsah jeho povinnosti plnit.
c) Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění nebo pojistné plnění neposkytnout, pokud osoba, která řídila pojištěné vozidlo, byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku, s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz spojen, nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah výše uvedených látek či svým jednáním toto vyšetření znemožnila. Toto právo pojistitel neuplatní, vznikla-li škoda v době od odcizení pojištěného vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli.
d) Pojistitel sníží pojistné plnění, pokud se pojistník v pojistné smlouvě zavázal, že opravy poškození vzniklého v důsledku pojistné události budou prováděny výhradně ve smluvním servisu pojistitele, a tento závazek byl porušen. Pojistitel sníží pojistné plnění o dvojnásobek procentních bodů, o které snížil pojistné za přijetí uvedeného závazku.
e) Pojistitel sníží pojistné plnění o 10 %, pokud pojistník v pojistné smlouvě uvedl, že pojištěný motocykl je vybaven padacím rámem (ochrannými prvky), a v okamžiku pojistné události, která byla způsobena pojistným nebezpečím základní havárie nebo sezónní havárie, jím vybaven nebyl.
3) Případy, kdy pojistitel neposkytne pojistné plnění
a) Pojistitel má právo pojistné plnění odmítnout, pokud je příčinou pojistné události skutečnost, o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl dříve zjistit vzhledem k tomu, že pojistník
či pojištěný úmyslně či z nedbalosti odpověděli nepravdivě či neúplně na písemné dotazy pojistitele při uzavírání pojistné smlouvy či dodatku,
pokud by pojistitel pojistnou smlouvu nebo dodatek neuzavřel, popřípadě
ji uzavřel za jiných podmínek, kdyby o této skutečnosti věděl. Pojištění dnem doručení oznámení pojistitele o odmítnutí pojistného plnění zanikne.
b) Pojistitel neposkytne pojistné plnění:
i) pokud pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, uvedla vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčela;
ii) pokud pojistník, pojištěný, jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění nebo některá z osob, které jednaly z jejich pověření či s jejich souhlasem, porušila některou z povinností uvedených v čl. 16 odst. 1) písm. e) a i).
4) Náhrada nákladů
a) Pojistitel má právo na náhradu:
i) nákladů vynaložených na šetření skutečností týkajících se škodné události, o nichž mu byly oznámeny vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje nebo o nichž mu byly tyto údaje zamlčeny;
ii) nákladů vynaložených na šetření škodné události, pokud je vyvolali porušením své povinnosti pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění;
iii)újmy vzniklé v důsledku porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, a náhradu zbytečně vynaložených nákladů, včetně nákladů na expertízy, znalecké posudky nebo vedení soudního sporu, vzniklých z téhož důvodu.
b) Tyto náklady může pojistitel započíst proti plnění z pojištění nebo je odečíst od pojistného plnění.
Článek 19 Výluky z pojištění
1) Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za jakékoli škody vzniklé následkem:
a) trvalého vlivu provozu (např. korozí, přirozeným opotřebením a podobnými příčinami), funkčního namáhání nebo v důsledku únavy materiálu;
b) vlivu chybné konstrukce, výrobní nebo materiálové vady;
c) vady nebo poškození, které měla pojištěná věc již v době uzavření pojistné smlouvy nebo dodatku a které byly nebo mohly být pojistníkovi nebo pojištěnému známy;
d) nesprávné obsluhy nebo údržby (např. nesprávného řazení převodových stupňů, nedostatku nebo použití nevhodných hmot potřebných k provozu, přehřátí motoru, použitím pojištěného vozidla, jeho části nebo pojištěné nestandardní výbavy jiným než výrobcem určeným způsobem, nesprávným uložením nebo upevněním nákladu či nákladem samotným, pokračováním v jízdě po nárazu, jehož následkem došlo k úniku provozních kapalin
a podobných příčin);
e) úmyslného jednání nebo opomenutí či vědomé nedbalosti pojistníka, pojištěného, jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, nebo některou z osob, které jednaly z jejich pověření či s jejich souhlasem, tedy jednání, kdy tyto osoby věděly, že mohou škodu způsobit, a chtěly ji způsobit či věděly, že škodu mohou způsobit, a byly s tím srozuměny;
f) řízení pojištěného vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění, s výjimkou osoby, která se podle příslušných předpisů učí pojištěné vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla;
g) řízení pojištěného vozidla osobou, která není zdravotně nebo odborně způsobilá k řízení vozidla podle obecně platných právních předpisů;
h) řízení pojištěného vozidla osobou v době, kdy byl účinný trest zákazu řízení vozidla uložený této osobě, případně bylo rozhodnuto o odnětí či pozastavení jejího řidičského oprávnění;
i) činnosti pojištěného vozidla jako pracovního stroje (např. při vyklápění, nakládání, manipulaci vozidla s nákladem, apod.);
j) vyprošťování jiného vozidla;
k) poškození pojištěného vozidla nebo pojištěné nestandardní výbavy při jejich opravě nebo údržbě nebo v přímé souvislosti s těmito činnostmi;
l) použití pojištěného vozidla k trestné činnosti;
m) předchozího poškození pojištěného vozidla nebo jeho části.
2) Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé od okamžiku předání pojištěného vozidla nebo pojištěné nestandardní výbavy jiné osobě za účelem provedení jejich údržby, opravy nebo za účelem zajištění jejich prodeje, do doby jejich vrácení, pokud jde o škody, za které tato jiná osoba odpovídá.
3) Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku:
a) vjetí pojištěného vozidla do místa postiženého povodní nebo záplavou;
b) vniknutí vody do sání motoru;
c) nárazu nebo najetí pojištěného vozidla do překážky vytvořené lavinou, sesuvem nebo spadlým předmětem, není-li sjednáno pojištění pro pojistné nebezpečí základní havárie nebo sezónní havárie.
4) Nedošlo-li ze stejné příčiny a ve stejnou dobu k jinému poškození pojištěného vozidla, za které je pojistitel povinen plnit, pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení:
a) pneumatik;
b) elektrického popřípadě elektronického zařízení pojištěného vozidla elektrickým zkratem, elektrickým přepětím nebo jakýmkoli nepřímým působením blesku. Nepřímým působením blesku se rozumí případy, kdy blesk na pojištěném vozidle nezanechal průkazné viditelné stopy destrukčního mechanického a tepelného účinku přímého zásahu;
c) zařízení AVIS (audiovizuální a informační systémy, viz čl. 28).
5) Pojištění se nevztahuje:
a) na zničení nebo poškození záznamů na zvukových, obrazových, datových a jiných nosičích záznamů;
b) na odcizení nebo ztrátu pohonných hmot.
6) Není-li ujednáno jinak, z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za škody vzniklé:
a) při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při oficiálních přípravných jízdách k závodům a soutěžím;
b) při testovacích nebo zážitkových jízdách na uzavřeném okruhu nebo v areálu vymezeném k takovému účelu;
c) při jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností, prováděných ve speciálních areálech či zónách;
d) na pojištěném vozidle uvedeném do provozu vědomě pojistníkem či pojištěným (pokud se jedná o pojištění cizího rizika) na základě nepravdivých nebo hrubě zkreslených údajů;
e) na pojištěném vozidle poté, co pojistník nebo pojištěný za trvání pojištění zjistili, že pojištěným vozidlem je vozidlo se změněnou identitou, a nesplnili svoji povinnost oznámit tuto skutečnost pojistiteli;
f) výbuchem dopravovaného nákladu (např. výbušniny, vysoce hořlavé látky, chemikálie apod.);
g) následkem válečných událostí, vzpoury, povstání, nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně chemické nebo biologické kontaminace;
h) následkem zásahu státní moci nebo veřejné správy;
i) působením jaderné energie nebo jaderného či jiného ionizujícího záření.
7) Pojistitel není povinen plnit, pokud škodná událost vzniklá vandalismem nebyla bez zbytečného odkladu oznámena policii.
8) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění,
došlo-li ke škodě odcizením a šetřením pojistitele bylo prokázáno, že xxxxxxxx nepřekonal překážku nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením.
9) Výluky uvedené v tomto článku v odst. 1) písm. d), písm. f) až l) a v odst. 3) se nevztahují na škodné události nastalé působením pojistného nebezpečí odcizení.
10) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné smlouvě, příslušných zvláštních pojistných podmínkách nebo vyplývající
z právních předpisů.
Článek 20 Hranice pojistného plnění
1) Pojistné plnění je omezeno pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
2) Pojistná částka se stanoví při sjednání pojištění tak, aby odpovídala pojistné hodnotě předmětu pojištění v době uzavření pojistné smlouvy.
3) Pojistná hodnota pojištěného vozidla je vyjádřena obvyklou cenou pojištěného vozidla, případně jiným v pojistné smlouvě uvedeným způsobem.
4) Pojistná hodnota pojištěné nestandardní výbavy je vyjádřena součtem obvyklé ceny jejích součástí, případně jiným v pojistné smlouvě uvedeným způsobem.
5) Je-li horní hranice pojistného plnění určena pojistnou částkou, vztahuje se na každou pojistnou událost.
6) Je-li horní hranice pojistného plnění určena limitem pojistného plnění, je v pojistné smlouvě stanoveno, zda se limit vztahuje:
a) na pojistné plnění za každou pojistnou událost, nebo
b) na pojistné plnění poskytnuté za všechny pojistné události nastalé během jednoho pojistného roku (dále jen roční limit).
7) Má-li pojistník při sjednání pojištění možnost hranici pojistného plnění stanovit, stanoví ji na svou odpovědnost.
8) Dojde-li během pojistného roku vlivem pojistné(ných) události(í)
k částečnému nebo úplnému vyčerpání ročního limitu, může být na základě žádosti pojistníka stanoven nový limit pojistného plnění, a to za dodatečně stanovené pojistné. Takto stanovený nový limit navýšený o nespotřebovanou část původního ročního limitu je pak horní hranicí pojistného plnění pojistitele z jedné a všech pojistných událostí vzniklých do konce pojistného roku,
ve kterém ke stanovení nového limitu pojistného plnění došlo.
Článek 21 Rozsah pojistného plnění
1) Pojistitel poskytne pojistné plnění v následujícím rozsahu:
a) v případě parciálního poškození pojištěného vozidla nebo jiného předmětu pojištění ve výši přiměřených nákladů, které je třeba účelně vynaložit
na opravu do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, snížených o hodnotu zbytků nahrazovaných částí, a to v cenové úrovni obvyklé pro Českou republiku (dále jen ČR),
b) v případě totálního poškození pojištěného vozidla nebo jiného předmětu pojištění ve výši obvyklé ceny bezprostředně před pojistnou událostí snížené o hodnotu zbytků pojištěného vozidla nebo jiného předmětu pojištění,
c) v případě odcizení pojištěného vozidla nebo jiného předmětu pojištění ve výši obvyklé ceny bezprostředně před pojistnou událostí,
přičemž následně odečte spoluúčast. Pojistitel poskytne pojistné plnění jen do výše pojistné částky či limitu pojistného plnění.
2) Je-li pojistné plnění stanoveno rozpočtem nákladů na opravu pojištěného vozidla, jeho výše odpovídá nákladům na opravu, které pojistitel stanoví standardním expertním systémem bezprostředně před pojistnou událostí.
V rozpočtu se použijí ceny náhradních dílů kvalitativně srovnatelných s díly originálními a časové normy opravárenských prací předepsané výrobcem vozidla. Hodinová sazba opravárenských prací vychází z obvyklé cenové úrovně neznačkových opravců vozidel.
3) Nastane-li odcizením nebo vandalismem škoda na zařízení AVIS, airbazích včetně řídících jednotek k nim, ostatních elektronických prvcích vozidla, sedadlech včetně zádržných systémů nebo předních světlometech, pojistitel stanoví pojistné plnění:
a) do výše obvyklé ceny, kterou měla uvedená výbava bezprostředně před pojistnou událostí;
b) v případě výměny nebo opravy uvedené výbavy ve smluvním servisu pojistitele nebo značkovém či autorizovaném servisu ve výši prokázaných přiměřených nákladů na základě předložených účetních dokladů.
4) Nastala-li pojistná událost odcizení části pojištěného vozidla a pachatel, aby se této části zmocnil, poškodil jinou část pojištěného vozidla, pojistitel do stanovení pojistného plnění zahrne také prokázané přiměřené náklady vynaložené na opravu takto poškozené jiné části vozidla. Za ni se považuje pouze překážka chránící odcizenou část vozidla před odcizením, případně ta konstrukční část vozidla, kterou pachatel musel poškodit při demontáži
odcizené části vozidla. Pojistné plnění za další části vozidla, které byly případně poškozeny v souvislosti s daným odcizením, nikoli však vandalismem, pojistitel stanoví způsobem podle písm. a) nebo b) odst. 3).
5) Nastala-li pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení, pojištěné vozidlo (případně jeho odcizená část) bylo později nalezeno a pojištěný splnil povinnost oznámit tuto skutečnost pojistiteli, pojistitel poskytne pojistné plnění za poškození vozidla, ke kterému došlo v době, kdy byl zbaven možnosti
s pojištěným vozidlem nakládat, nedošlo-li k dohodě, že bude postupováno podle čl. 17 odst. 2) písm. b).
6) Pokud pojištěný nebo jiná oprávněná osoba opraví či vymění poškozenou součást pojištěného vozidla či jiného předmětu pojištění v rozporu
s doporučením pojistitele týkajícím se způsobu opravy či výměny, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze v rozsahu, v jakém by plnil, pokud by pojištěný či oprávněná osoba při opravě postupovala v souladu s jeho doporučením.
7) Pokud pojistitel v průběhu šetření škodné události zjistil, že pojištěným vozidlem je vozidlo se změněnou identitou, je pojistné plnění:
a) v případě totálního poškození či odcizení poskytnuto jen do výše obvyklé ceny vozidla se změněnou identitou;
b) v případě parciálního poškození snížené v poměru obvyklé ceny vozidla
se změněnou identitou k obvyklé ceně takového vozidla s řádnou identitou.
8) Pojistitel uhradí přiměřené náklady, které byly po předchozí dohodě s pojistitelem účelně a prokazatelně vynaloženy:
a) na vyproštění a přepravu poškozeného pojištěného vozidla za účelem jeho opravy nebo na vyproštění a přepravu zničeného pojištěného vozidla do místa, kde je lze dovoleným způsobem zlikvidovat;
b) na provizorní opravu pojištěného vozidla v dohodnutém rozsahu;
c) na uskladnění pojištěného vozidla poškozeného pojistnou událostí; nejvýše však po dobu 10 kalendářních dnů.
9) Má-li oprávněná osoba při opravě nebo náhradě související s pojistnou událostí nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (dále jen DPH), stanoví pojistitel pojistné plnění bez částek DPH. V případech, kdy oprávněná osoba tento nárok nemá, stanoví pojistitel pojistné plnění včetně částek DPH.
10) Pokud je v pojistné smlouvě obsažen závazek opravit pojištěné vozidlo pouze ve smluvním servisu pojistitele a pojištěný nebo oprávněná osoba nechají opravu provést jinak, může pojistitel snížit pojistné splnění podle čl. 18 odst. 2) písm. d).
Článek 22 Spoluúčast
1) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu spoluúčasti, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2) Pokud nastane v případě pojištění základní či sezónní havárie rozhodná událost (jak je definována pro účely bonusu), která již nemá vliv na stupeň bonusu, upravuje se spoluúčast následujícím způsobem:
a) při první rozhodné události se spoluúčast nemění;
b) při druhé rozhodné události se spoluúčast zvyšuje na dvojnásobek;
c) při třetí a každé další rozhodné události se spoluúčast zvyšuje na trojnásobek. Ustanovení tohoto odstavce se nepoužijí, pokud od vzniku předcházející rozhodné události uplynulo alespoň 12 měsíců nepřerušené doby trvání pojištění.
3) Pokud z téže příčiny vznikla pojistná událost na pojištěném vozidle
a současně na pojištěné nestandardní výbavě, odečte pojistitel spoluúčast jen jednou.
Článek 23 Šetření pojistné události a výplata pojistného plnění
1) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření nutného ke zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění a zjištění oprávněné osoby.
2) Pokud nelze ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení, poskytne pojistitel na písemnou žádost osoby, která uplatnila právo na pojistné plnění, přiměřenou zálohu na pojistné plnění. Při stanovení přiměřené výše zálohy pojistitel zohlední zejména dosavadní výsledky šetření a výši prokázané
a doložené škody. Pojistitel zálohu neposkytne, je-li rozumný důvod její poskytnutí odepřít, zejména:
a) není-li z výsledků dosavadního šetření jisté, zda se na šetřenou událost bude vztahovat pojištění nebo kdo je oprávněnou osobou;
b) porušil-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo
na pojistné plnění, povinnost související s uplatněním práva na pojistné plnění, zejména obsahuje-li oznámení škodné události nebo jakékoli jiné podání či doklad ke škodné události nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se škodné události, nebo jsou-li takové údaje zamlčeny;
c) je-li proti osobě uplatňující právo na pojistné plnění nebo proti oprávněné osobě vedeno trestní řízení ve věci související s oznámenou škodnou událostí, nebo
d) existuje-li důvodné podezření, že při uplatnění práva na pojistné plnění došlo ke spáchání trestného činu, přičemž o důvodné podezření o spáchání trestného činu jde vždy, když je v souvislosti s takovým uplatněním práva na pojistné plnění podáno trestní oznámení na pojistníka, pojištěného,
oprávněnou osobu, osobu, která uplatnila právo na pojistné plnění nebo jinou osobu jednající z jejich podnětu.
3) Pojistné plnění poskytuje pojistitel v penězích v tuzemské měně, není-li ujednáno nebo právním předpisem stanoveno jinak, nebo pokud nerozhodne o poskytnutí plnění opravou nebo výměnou předmětu pojištění. Pro přepočet
částek uvedených v dokladech vystavených v cizí měně se použije kurz vyhlášený Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Stejný kurz se použije, je-li pojistitel povinen plnit v cizí měně.
4) Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo své jiné pohledávky z pojištění.
5) Pojistitel je oprávněn započíst proti plnění z pojištění svoji pohledávku vůči osobě, která má právo na plnění z pojištění, i pokud pohledávka za touto osobou vznikla z jiného pojištění.
Článek 24 Zachraňovací náklady
1) Zachraňovacími náklady se rozumí náklady účelně vynaložené na:
a) odvracení bezprostředně hrozící pojistné události;
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události;
c) odklizení pojištěného majetku poškozeného pojistnou událostí nebo jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2) Pojistitel nahradí zachraňovací náklady a související škodu ve smyslu občanského zákoníku do výše:
a) 10 % z horní hranice pojistného plnění sjednané pro pojištěné vozidlo nebo jiný předmět pojištění a pojistné nebezpečí, ze kterého hrozil vznik pojistné události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení zachraňovacích nákladů nebo vznik škody, maximálně však do výše obvyklé ceny věci, ke které se zachraňovací náklady vztahují;
b) 30 % z horní hranice pojistného plnění sjednané pro pojištěné vozidlo nebo jiný předmět pojištění a pojistné nebezpečí, ze kterého hrozil vznik pojistné události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení zachraňovacích nákladů nebo vznik škody, jde-li o záchranu života nebo zdraví osob.
3) Pojistník, pojištěný ani jiná osoba oprávněná čerpat asistenční služby nemají právo na náhradu nákladů, které by nemuseli vynaložit, pokud by čerpali asistenční služby v rozsahu, v jakém byly s pojistitelem sjednány.
4) Omezení vyplývající z odst. 2) a 3) tohoto článku neplatí pro zachraňovací náklady, které byly vynaloženy se souhlasem pojistitele a které by jinak pojistitel nebyl povinen hradit.
5) Pojistitel nehradí náklady vynaložené:
a) na obvyklou údržbu a ošetřování věci;
b) na plnění povinnosti předcházet vzniku újmy, s výjimkou nákladů podle odst. 1) písm. a) tohoto článku.
Článek 25 Forma jednání
1) Pojistná smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský zákoník jinak.
2) V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu a pojistník uhradí první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta
v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.
3) Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
a) trvání a zánik pojištění;
b) změny pojistného;
c) změny rozsahu pojištění.
4) Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je-li vlastnoručně podepsáno jednající osobou,
je-li učiněno prostřednictvím datové schránky, je-li opatřeno zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního zákona či je-li učiněno prostřednictvím internetové aplikace pojistitele se zabezpečeným přístupem.
5) Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3) tohoto článku, mohou být učiněny písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové aplikace pojistitele nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel doručování do datové schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení
pojistné události, pro oznámení pojistníka nebo pojištěného ohledně změny příjmení, adresy bydliště, korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů, uvedených v pojistné smlouvě, a žádost pojistníka o změnu způsobu placení běžného pojistného (vyjma placení pojistného na základě souhlasu s inkasem z účtu). Právní jednání, oznámení a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak
než v písemné formě musí být dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li si to pojistitel.
6) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní účastníky pojištění i elektronickými nebo jinými technickými prostředky
(např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak. Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.
7) Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně, jakmile jí byly doručeny.
Článek 26 Doručování
1) Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence budou zasílány:
a) pojistiteli na adresu Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000, 000 00 Modřice, popřípadě jinou adresu, kterou pojistitel pojistníkovi oznámí;
b) pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není-li korespondenční adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, budou písemnosti zasílány na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo oznámenou pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popř. sídlo takové osoby.
2) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoli změnu korespondenční adresy a adresy svého trvalého pobytu, bydliště nebo sídla. Pokud pojistník zmaří doručení písemnosti tím, že pojistiteli řádně neoznámí změnu své korespondenční adresy, adresy svého trvalého pobytu, bydliště či sídla, platí, že zásilka řádně došla třetí pracovní den po odeslání
a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den po odeslání.
3) Nejde-li o doručení podle odst. 4) až 6), je písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným jako den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou bez dodejky, popř. odeslaná obyčejnou zásilkou, třetí pracovní den po odeslání a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den po odeslání.
4) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.
5) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost (odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou) uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem uplynutí úložní lhůty.
6) Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.
7) Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
8) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky (např. prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele, elektronickou zprávou, popřípadě elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky
na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se považuje za doručenou desátý den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li v příslušných právních předpisech stanoveno jinak, i když se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje.
9) Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1) písm. b), ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. Takto doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
Článek 27 Rozhodné právo a rozhodování sporů
1) Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající či s ní související se řídí českým právem.
2) Spory vyplývající z pojistné smlouvy či s ní související budou předloženy k rozhodnutí příslušnému soudu v ČR.
Článek 28 Výklad pojmů
Pro účely sjednávaného havarijního pojištění vozidel platí tento výklad pojmů:
1) AVIS – audiovizuální a informační systémy pevně zabudované ve vozidle: autorádio, multimediální systém, LCD monitor, DVD přehrávač, zesilovač, ekvalizér, speciální reprosoustava, subwoofer CD měnič, zabudovaný navigační systém, který je konstrukčně určen k trvalému zabudování do pojištěného vozidla, průhledový displej (head-up display) apod.
2) Krádeží se rozumí zmocnění se pojištěné věci s úmyslem nakládat s ní jako s věcí vlastní, při kterém pachatel prokazatelně násilným způsobem překonal překážky nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením. Podmínka prokázání násilného překonání překážky neplatí, bylo-li odcizeno celé vozidlo nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím uznán vinným.
Bylo-li však zjištěno, že pachatel nepřekonal překážku nebo opatření chránící
pojištěnou věc před odcizením násilím, a to i v případě odcizení celého vozidla, nejedná se ve smyslu VPP HAV o krádež.
3) Loupeží se rozumí zmocnění se pojištěné věci tak, že pachatel použil vůči oprávněnému uživateli pojištěného vozidla násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
4) Nahodilou událostí je událost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane.
5) Neoprávněným užíváním se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat. Bylo-li však zjištěno, že pachatel nepřekonal
překážku nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením násilím, nejedná se ve smyslu VPP HAV o neoprávněné užívání pojištěné věci.
6) Nestandardní výbavou se rozumí následující příslušenství vozidla: nápisy, malby, folie a polepy všeho druhu, nezávislé topení, zavazadlový střešní box, uzamykatelné střešní nosiče, tuningové doplňky (spoilery, lišty prahů, speciální masky vozů, nestandardní disky nebo pneumatiky, výfukové systémy apod.); dále jde o výbavu speciálních vozidel (držák reklamy, rádiové zařízení s anténou, světelný maják, štítek TAXI, taxametr, vyhledávací reflektor apod.).
7) Neznačkovým servisem se rozumí fyzická nebo právnická osoba
s oprávněním podnikat v oboru opravy silničních vozidel, která provádí kvalifikované a technologicky správné opravy za ceny obvyklé na opravárenském trhu v příslušném regionu ČR a která nemá s výrobcem nebo dovozcem konkrétní tovární značky vozidel uzavřenou smlouvu pro provádění oprav (značkový servis), případně autorizovanou doložku pro provádění oprav (autorizovaný servis).
8) Obvyklou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, která odpovídá přiměřeným nákladům na pořízení srovnatelné věci stejného druhu, kvality
a opotřebení ke dni ocenění, a to na trhu v ČR.
9) Obvyklou výbavou se rozumí díly, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny (s výjimkou nestandardní výbavy). Dále jsou to níže uvedené věci, které jsou ve vozidle uzamčeny: autoatlas, autosvítilna, dětská autosedačka, hasicí přístroj, hustilka, koberečky, lékárnička, nářadí (obvyklá sada), potahy sedadel, přídavné žaluzie a dečky, rezervní kolo, sada
pro nouzovou opravu poškozené pneumatiky, kanystr, sada náhradních žárovek a pojistek, startovací kabely k baterii, tažné lano, tlakoměr, vyprošťovací řetězy
a zařízení, výstražná lampa, výstražný trojúhelník, zvedák, sada handsfree a další věci tvořící povinnou výbavu, jakož i výbavu zvyšující bezpečnost posádky
a vozidla v silničním provozu.
10) Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
11) Policií se rozumí Policie České republiky, případně příslušný orgán jiného státu, ve kterém došlo ke škodné události.
12) Parciálním poškozením se rozumí takové poškození pojištěné věci, kdy přiměřené náklady na její opravu snížené o hodnotu zbytků nahrazovaných částí jsou nižší než obvyklá cena pojištěné věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
13) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
14) Pojistnou dobou je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno.
15) Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
16) Pojistným obdobím je období, za které se platí pojistné a jehož délka
v měsících nebo letech je dohodnutá v pojistné smlouvě. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění. Každé další pojistné období začíná dnem, jehož číslo v příslušném měsíci je shodné se dnem počátku pojištění; není-li takový den v příslušném měsíci, začíná posledním dnem příslušného měsíce. Pojistné období končí dnem předcházejícím počátku dalšího pojistného období.
17) Pojistné roky jsou časové úseky v délce jednoho roku, postupně na sebe navazující, přičemž první začíná dnem počátku prvního pojištění sjednaného pojistnou smlouvou a další začínají výročním dnem.
18) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím. Pojistné riziko se zvýší, změní-li se okolnosti, které byly uvedeny v pojistné smlouvě nebo na které se pojistitel tázal
při jednání o uzavření nebo změně pojistné smlouvy pro potřebu ohodnocení pojistného rizika, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné
události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí (pojistné riziko se může zvýšit např. změnou způsobu použití vozidla).
19) Pojištěným je osoba, na jejíž majetek nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje. Pojištěným je vlastník pojištěného vozidla, není-li
v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
20) Poskytovateli služeb jsou subjekty, které na základě smluvního vztahu
s pojistitelem poskytují pojistné plnění nebo asistenční služby, případně další služby. Aktuální seznam těchto subjektů je uveden na internetových stránkách pojistitele, nebo jej pojistitel sdělí na dotaz na infolince pojistitele.
21) Potvrzení o průběhu pojištění je dokladem vystaveným pojistitelem o průběhu zaniklého pojištění.
22) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně dochází k zaplavení území při soustředěném odtoku srážkových vod.
23) Smluvním servisem pojistitele se rozumí fyzická nebo právnická osoba
s oprávněním podnikat v oboru opravy silničních vozidel, která má s pojistitelem uzavřenou platnou a účinnou smlouvu o spolupráci. Aktuální seznam smluvních servisů pojistitele je dostupný na internetových stránkách pojistitele, případně dotazem na infolince pojistitele.
24) Standardním expertním systémem se rozumí výpočetní program
pro stanovení nákladů na opravy vozidel, který vychází z obecně uznávaných podkladů výrobců vozidel nebo jejich dílů, příp. jejich akreditovaných zástupců, např. AUDATEX, EuroTax, AVN.
25) Škoda způsobená úmyslně je škoda, která byla způsobena úmyslným jednáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, a chtěl jej způsobit, anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.
26) Škodnou událostí je událost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
27) Škodovým pojištěním je pojištění, jehož účelem je vyrovnat v ujednaném rozsahu úbytek majetku pojištěného vzniklý v důsledku pojistné události.
28) Totálním poškozením se rozumí:
a) neopravitelné poškození pojištěného vozidla takového rozsahu, který brání dalšímu fyzickému využívání pojištěného vozidla jako dopravního prostředku;
b) takové poškození pojištěného vozidla či jiného předmětu pojištění, kdy účelně vynaložené náklady na opravu, snížené o cenu zbytků nahrazovaných částí, jsou rovny nebo převyšují obvyklou cenu vozidla či jiného předmětu pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
29) Účastníkem pojištění jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
30) Vozidlo se změněnou identitou je vozidlo, které:
a) bylo uvedeno do provozu na základě nepravdivých nebo hrubě zkreslených údajů, případně v rozporu s právními předpisy na základě nepozměněných úředních dokladů; nebo
b) není opatřeno nepozměněnými původními identifikačními znaky (např. VIN); nebo
c) jehož technický průkaz je padělaný nebo v něm byly neoprávněně provedeny změny.
31) Výročním dnem je každý den, který se pojmenováním měsíce a pořadím dne v měsíci shoduje s datem počátku prvního pojištění sjednaného pojistnou smlouvou; není-li takový den v příslušném měsíci, je výročním dnem jeho poslední den.
32) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí.
Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění zavazadel
H-361/14
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění cestovních zavazadel a věcí osobní potřeby
(dále jen pojištění zavazadel) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění zavazadel (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění zavazadel se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění zavazadel jsou věci dopravované pojištěným vozidlem; jde o cestovní zavazadla a věci osobní potřeby, které si osoby cestující pojištěným vozidlem vzaly na cestu a které jsou jejich majetkem nebo jsou jimi oprávněně užívány (dále jen zavazadla).
2) Zavazadla všech cestujících včetně řidiče se považují za jeden soubor věcí.
Článek 3 Pojistné nebezpečí
1) Pojištění zavazadel lze sjednat pro pojistná nebezpečí ve smyslu VPP HAV:
a) živel, s výjimkou škod způsobených zvířetem;
b) základní havárie;
c) odcizení.
2) Pro jiná pojistná nebezpečí se pojištění zavazadel nesjednává.
Článek 4 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost spočívající v poškození, zničení, ztrátě nebo odcizení zavazadel umístěných v pojištěném vozidle, v jeho zavazadlovém střešním boxu nebo na střešním či zadním nosiči (dále jen vnější nosič), která za trvání pojištění nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena některým z pojistných nebezpečí uvedených v čl. 3 odst. 1). Pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách
z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
2) Ztrátou zavazadel se rozumí výhradně ztráta v situaci, kdy osoba cestující pojištěným vozidlem pozbyla nezávisle na své vůli v souvislosti s nehodou vozidla možnosti s pojištěnou věcí disponovat.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění zavazadel je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 6 Výluky z pojištění
1) Kromě výluk uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje:
a) na cennosti (např. peníze, cenné papíry, vkladní knížky, šperky, drahé kovy a kameny), starožitnosti, věci umělecké nebo historické hodnoty, sbírky všeho druhu, zbraně, písemnosti, plány, jinou dokumentaci a záznamy jakéhokoli druhu, věci sloužící k výkonu povolání, prodeji nebo k jiné výdělečné činnosti, motorová vozidla a zvířata;
b) na krádež kožených a kožešinových oděvních svršků, elektroniky, foto
a audiovizuální techniky, pokud nebyly v době krádeže uloženy v uzamčeném zavazadlovém prostoru vozidla nebo v uzamčeném zavazadlovém střešním boxu;
c) na krádež zavazadel ze zaparkovaného vozidla v době od 22:00 do 6:00 hod.; to neplatí, prokáže-li se, že bylo nezbytné, aby zavazadla zůstala v této době uložena ve vozidle, zavazadlovém střešním boxu nebo na vnějším nosiči.
2) Pojištění se nevztahuje na krádež zavazadel ze zavazadlového střešního boxu, pokud nejsou splněny následující podmínky:
a) zavazadlový střešní box musí být uzamčený a prvky umožňující demontování od střešního nosiče nesmí být z vnějšku přístupné nebo musí být uzamčené;
b) zavazadlový střešní box musí být upevněn na střešním nosiči, který je pevně spojen s vozidlem a toto spojení musí být uzamčeno.
3) Pojištění se nevztahuje na krádež zavazadel z vnějšího nosiče, pokud nejsou splněny následující podmínky:
a) vnější nosič musí být pevně spojen s vozidlem a toto spojení musí být uzamčeno;
b) zavazadla umístěná na vnějším nosiči musí být k tomuto nosiči, případně k jiné konstrukci (např. k držáku jízdních kol) připevněna a toto připevnění uzamčeno;
c) výše uvedená konstrukce musí být pevně spojena s vnějším nosičem a toto spojení musí být uzamčeno;
d) samotné zavazadlo musí být uzamčením zabezpečeno proti vykradení.
4) Za odcizení zavazadel, která byla uložena v kabině (tzn. v prostoru pro cestující) uzamčeného vozidla, pojistitel neposkytne pojistné plnění přesahující 5 000 Kč.
5) Pojištění se nevztahuje na případy, kdy nebylo prokázáno překonání překážky chránící zavazadla před krádeží. Za překonání překážky se nepovažuje vniknutí do vozidla nebo zavazadlového střešního boxu či zavazadla umístěného
na vnějším nosiči stěnou nebo obalem, které jsou zhotoveny z materiálů,
jež svými fyzikálními vlastnostmi nebo technologií zpracování (např. plachta apod.) nebo konstrukčním řešením nejsou schopny odolat jejich násilnému překonání.
6) Pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení zavazadel umístěných na vnějším nosiči živlem.
Článek 7 Pojistné plnění
1) Pojistitel poskytne pojistné plnění v následujícím rozsahu:
a) v případě poškození pojištěných zavazadel ve výši přiměřených nákladů, které je třeba účelně vynaložit na opravu do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, snížených o hodnotu zbytků nahrazovaných částí, a to v cenové úrovni obvyklé pro Českou republiku,
b) v případě zničení, odcizení nebo ztráty pojištěných zavazadel ve výši přiměřených nákladů na pořízení věci stejného druhu a kvality odpovídající stavu pojištěné věci bezprostředně před pojistnou událostí, snížených
o hodnotu zbytků věci,
přičemž následně odečte spoluúčast.
2) Hranice pojistného plnění se vztahuje na soubor zavazadel jako celek.
Článek 8 Výklad pojmů
Pro účely sjednávaného pojištění zavazadel platí tento výklad pojmů:
1) Oprávněnou osobou je vlastník zavazadel.
2) Zadním nosičem se rozumí nosič umístěný na zadní části vozidla nebo kouli tažného zařízení (např. nosič jízdních kol).
3) Zavazadlovým prostorem se rozumí prostor za poslední řadou sedadel určený pro přepravu zavazadel, který je zakrytý posuvnou roletou nebo pevným krytem zavazadlového prostoru; v případě vozidel s motorem vzadu, je to prostor určený pro přepravu zavazadel před prostorem pro posádku vozidla. Dále se za zavazadlový prostor taktéž považují uzavíratelné schránky ve vozidle. Za zavazadlový prostor se nepovažuje prostor získaný sklopením
nebo přechodnou demontáží sedaček, který není možné zakrýt posuvnou roletou nebo pevným krytem zavazadlového prostoru.
Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové úrazové pojištění osob dopravovaných vozidlem
H-362/14
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové úrazové pojištění osob dopravovaných vozidlem
(dále jen úrazové pojištění) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové úrazové pojištění osob dopravovaných vozidlem, všeobecnými pojistnými podmínkami havarijního pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník), a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Úrazové pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.
Článek 2 Pojištěné osoby
Pojištění se vztahuje na osoby dopravované v pojištěném vozidle včetně řidiče pojištěného vozidla (dále jen pojištěný).
Článek 3 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je úraz, ke kterému došlo za trvání a na území platnosti pojištění a který pojištěný utrpí na pozemní komunikaci při jízdě nebo dopravní nehodě pojištěného vozidla nebo při odstraňování poruch pojištěného vozidla během dopravy a po kterém je pojištěný ošetřen na místě takové nehody zdravotnickou záchrannou službou nebo bezprostředně poté ve zdravotnickém zařízení, pojistiteli je o této skutečnosti doložena lékařská zpráva a dále záznam policie o výsledku šetření na místě nehody (nikoli dodatečně sepsaný záznam na služebně policie). Pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě
a vyloučené právními předpisy.
2) Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly pojištěného nezávisle na jeho vůli, kterým bylo pojištěnému způsobeno tělesné poškození nebo smrt.
Článek 4 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Úrazové pojištění je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 5 Výluky z pojištění
1) Pojištění se nevztahuje na úrazy, které pojištěný utrpí:
a) v pojištěném vozidle na místě nebo v jeho části, které nejsou určeny k dopravě osob;
b) při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při oficiálních přípravných jízdách k závodům a soutěžím;
c) při testovacích nebo zážitkových jízdách na uzavřeném okruhu nebo v areálu vymezeném k takovému účelu;
d) při jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností, prováděných ve speciálních areálech či zónách;
e) v pojištěném vozidle, které:
i) nesplňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích;
ii) je provozováno jako pracovní stroj, například při vyklápění, nakládání nebo manipulaci vozidla s nákladem;
iii)je použito k páchání trestné činnosti, na níž se pojištěný aktivně podílel;
f) v pojištěném vozidle, které řídila osoba:
i) pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku, s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen, nebo odmítne-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah výše uvedených látek;
ii) která není držitelem příslušného řidičského oprávnění, s výjimkou osoby, která se podle příslušných předpisů učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla;
iii)která není zdravotně nebo odborně způsobilá k řízení vozidla podle obecně platných právních předpisů;
iv) v době, kdy byl účinný trest zákazu řízení vozidla uložený této osobě, případně bylo rozhodnuto o odnětí či pozastavení jejího řidičského oprávnění;
g) výbuchem dopravovaného nákladu (např. výbušniny, vysoce hořlavé látky, chemikálie apod.);
h) v době od odcizení vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli;
i) působením mikrobiálních jedů a imunotoxických látek;
j) následkem válečných událostí, vzpoury, povstání, nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně chemické nebo biologické kontaminace.
2) Toto pojištění se nevztahuje na následující tělesná poškození nebo jiné újmy na zdraví:
a) patologické zlomeniny, tj. takové zlomeniny, které vzniknou v důsledku prvotního snížení pevnosti kosti a k jejichž vzniku postačuje nižší intenzita působení vnějších sil či vlastní tělesné síly než u zlomeniny traumatické (zlomeniny zdravé kosti);
b) únavové zlomeniny neboli stresové (námahové), tj. zlomeniny vzniklé z přetížení, nikoli v důsledku pojistného nebezpečí;
c) habituální luxace, tj. opakující se vykloubení kloubu způsobené například volným kloubním pouzdrem nebo insuficiencí (nedostatečností) kloubních vazů, atrofií kloubní hlavice nebo příliš plochou kloubní jamkou;
d) poškození svalů, šlach či vazů při zvedání nebo přesouvání břemen následkem přetížení, nikoli v důsledku pojistného nebezpečí;
e) přerušení nebo poškození degenerativně změněných anatomických částí těla nebo orgánů (například Achillova šlacha či meniskus);
f) vznik či zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů, diabetických gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, svalových úponů, tíhových váčků nebo epikondylitid;
g) výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy a jiná onemocnění zad - dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní statistické klasifikace nemocí);
h) kolapsy, epileptické nebo jiné záchvaty a křeče, které zachvátí celé tělo, pokud k nim nedojde v přímém důsledku úrazu;
i) duševní poruchy nebo poruchy chování (diagnózy F00 až F99 podle mezinárodní statistické klasifikace nemocí);
j) těhotenství včetně rizikového, umělé přerušení těhotenství, potrat nebo porod;
k) infekční nemoci, a to i v případě, že k jejímu přenosu došlo v souvislosti s úrazem;
l) jakékoli nemoci, a to i v případě, že k ní dojde v důsledku úrazu, včetně prvotního projevu obtíží majících původ v degenerativních změnách orgánů a anatomických částí těla nebo jejího zhoršení.
3) Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud:
a) oprávněná osoba uvedla při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčela;
b) pojistnou událost úmyslně způsobila oprávněná osoba, pojištěný nebo pojistník či z jejich podnětu jiná osoba;
c) pojištěný odvolal souhlas se zpracováním a předáváním osobních údajů
o svém zdravotním stavu a pojistitel proto nemůže dokončit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu své povinnosti plnit.
Článek 6 Pojistné plnění
1) Právo na pojistné plnění v případě tělesného poškození způsobeného úrazem a trvalých následků úrazu má pojištěný. Zemře-li pojištěný v důsledku úrazu, vyplatí pojistitel pojistné plnění oprávněné osobě podle § 2831 odst. 1 a 2 občanského zákoníku.
2) Výši pojistného plnění určuje pojistitel na základě pojistných částek uvedených v pojistné smlouvě, podle níže uvedených zásad a v případě tělesného poškození úrazem nebo trvalých následků úrazu též podle oceňovacích tabulek pro likvidaci pojistných událostí z úrazového pojištění (dále jen oceňovací tabulky) aktuálních ke dni, kdy bylo pojistiteli doručeno oznámení o příslušné pojistné události.
3) Pojistitel může oceňovací tabulky během trvání pojištění jednostranně měnit v závislosti na vývoji teoretických a praktických poznatků medicíny a zkušeností pojistitele získaných při vyřizování pojistných událostí. Pokud dojde k jejich
změně, oznámí to pojistitel pojistníkovi písemně (například e-mailem); změněná verze oceňovacích tabulek bude současně dostupná také v obchodních prostorách pojistitele. Pojistník může pojištění dotčené změnou oceňovacích tabulek vypovědět, a to nejpozději do jednoho měsíce ode dne takového oznámení; příslušné pojištění v tomto případě zanikne ke konci pojistného období, který následuje alespoň šest týdnů po doručení takové výpovědi.
4) Pojistné plnění za tělesné poškození způsobené úrazem:
a) Dojde-li k úrazu pojištěného, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši procentního podílu z pojistné částky stanoveného pro příslušné tělesné poškození v příslušné oceňovací tabulce.
b) V případě tělesného poškození neuvedeného v příslušné oceňovací tabulce stanoví pojistitel výši pojistného plnění podle tělesného poškození v této oceňovací tabulce uvedeného, které je svou povahou a rozsahem takovému tělesnému poškození nejblíže.
c) Za infrakce, odlomení hran kostí a malých úlomků, za subperiostální zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolysy) stanoví pojistitel výši pojistného plnění jako pro neúplné zlomeniny podle příslušné oceňovací tabulky; není-li v takové oceňovací tabulce neúplná zlomenina uvedena, stanoví pojistitel pojistné plnění jako polovinu pojistného plnění za příslušnou úplnou zlomeninu podle takové oceňovací tabulky.
d) Pojistné plnění poskytne pojistitel jen tehdy, je-li první ošetření pojištěného provedeno v době, kdy jsou přítomny objektivní příznaky tělesného poškození způsobeného úrazem. Pojistitel si pro účely šetření může od pojištěného vyžádat lékařské zprávy z prvního ošetření a z celé doby léčení jednoznačně specifikující diagnózu, úrazový děj a objektivně zjištěné následky úrazu.
e) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na jedné části těla ke dvěma či více tělesným poškozením, procentní podíly za taková tělesná poškození se nesčítají, ale pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za tělesné poškození s nejvyšším procentním podílem.
f) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na různých částech těla ke dvěma či více tělesným poškozením, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši součtu procentních podílů za taková tělesná poškození, maximálně
však ve výši sta procent pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění
v pojistné smlouvě; to neplatí pro chirurgicky ošetřené rány a plošné abraze, u nichž se vzhledem ke stejnému charakteru poškození procentní podíly nesčítají.
g) Poskytnutí pojistného plnění může být v příslušné oceňovací tabulce vázáno na splnění určité podmínky (např. způsob léčení); není-li taková podmínka splněna, pojistitel není povinen poskytnout související pojistné plnění, popřípadě jej poskytne v nižší výši, podle pravidel stanovených v příslušné oceňovací tabulce.
h) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pokud v době léčení tělesného poškození dojde k dalšímu úrazu pojištěného, je takový úraz novou pojistnou událostí a pojistitel poskytne pojistné plnění bez ohledu na pojistné plnění za tělesné poškození způsobené předchozím úrazem.
i) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za tělesné poškození způsobené úrazem, zemře-li pojištěný na následky tohoto úrazu před výplatou pojistného plnění za tělesné poškození způsobené úrazem.
5) Pojistné plnění za trvalé následky úrazu:
a) Pojistné plnění za trvalé následky úrazu se stanoví jako procentní podíl stanovený pro příslušné tělesné poškození v příslušné oceňovací tabulce z pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění v pojistné smlouvě; procentní podíl se pro účely tohoto pojistného plnění stanoví v závislosti na rozsahu trvalých následků úrazu po jejich ustálení, zpravidla do dvou let ode dne úrazu, a to tehdy, je-li rozsah trvalých následků vyšší než 5 %.
Pojistitel může hodnocení trvalých následků posunout až ke třem letům
ode dne úrazu, a to vzhledem k charakteru tělesného poškození způsobeného úrazem a možnostem další léčby. Pokud se však trvalé následky neustálí
do tří let ode dne úrazu, pak se procentní podíl stanoví podle jejich stavu bezprostředně po uplynutí této lhůty. V případě, že příslušná oceňovací tabulka nestanoví konkrétní procentní podíl, ale jeho rozpětí, stanoví pojistitel pojistné plnění tak, aby v rámci takového rozpětí odpovídalo povaze a rozsahu trvalých následků úrazu.
b) Rozsah trvalých následků úrazu zpravidla ohodnotí příslušný odborný lékař určený pojistitelem na základě prohlídky pojištěného a podle příslušné oceňovací tabulky. Konečné hodnocení trvalých následků úrazu následně stanoví pojistitel po případné konzultaci se svým posudkovým lékařem.
c) Pokud následkem úrazu vzniknou pojištěnému dva či více trvalé následky úrazu, pojistitel stanoví celkové hodnocení součtem procentního hodnocení jednotlivých trvalých následků, nejvýše však sto procenty.
d) Pokud následkem úrazu či více úrazů vzniknou pojištěnému dva či více trvalé následky na jedné končetině, orgánu nebo jejich části, ohodnotí pojistitel trvalé následky při zohlednění všech takových následků, maximálně však
do výše procentního hodnocení stanoveného v příslušné oceňovací tabulce pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny či její části nebo orgánu.
e) V případě omezení rozsahu pohybu kloubu oproti jeho fyziologickému rozsahu se zkoumá stupeň takového omezení s tím, že jako lehký stupeň se hodnotí omezení hybnosti kloubu do třiceti tří procent, jako střední
stupeň do šedesáti šesti procent a jako těžký stupeň nad šedesát šest procent odchylky od fyziologického rozsahu ve všech rovinách.
f) Pojistné plnění nebude poskytnuto v rozsahu procentního podílu stanoveného pro poškození části těla nebo orgánu, které existovalo již před úrazem.
g) Pokud k ustálení trvalých následků úrazu nedojde do dvou let ode dne úrazu, ale bude alespoň zřejmý jejich minimální rozsah, může pojistitel pojištěnému na základě jeho žádosti v písemné formě poskytnout přiměřenou zálohu
na pojistné plnění.
h) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za trvalé následky úrazu, zemře-li pojištěný na následky tohoto úrazu před výplatou pojistného plnění za trvalé následky.
6) Pojistné plnění za smrt následkem úrazu:
a) Pojistné plnění bude poskytnuto pouze za podmínky, že pojištěný na následky úrazu zemře do tří let ode dne, kdy k takovému úrazu došlo, bez ohledu na to, zda dosud trvalo toto pojištění.
b) Pokud pojištěný zemře následkem úrazu, v souvislosti se kterým již pojistitel poskytl pojistné plnění za trvalé následky úrazu, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze ve výši rozdílu mezi pojistnou částkou a již zaplaceným pojistným plněním za trvalé následky úrazu. Pokud je zaplacené pojistné plnění za trvalé následky úrazu vyšší než pojistné plnění za smrt následkem úrazu, neposkytne pojistitel žádné další pojistné plnění.
Článek 7 Snížení pojistného plnění
1) Převyšuje-li v době vzniku pojistné události počet osob dopravovaných vozidlem počet míst podle technického průkazu vozidla, pojistitel sníží pojistné plnění v poměru počtu míst podle technického průkazu vozidla k počtu osob dopravovaných vozidlem.
2) Bylo-li úrazové pojištění sjednáno pro nižší počet míst, než je počet míst podle technického průkazu vozidla, pojistitel sníží pojistné plnění v poměru pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet, pokud by úrazové pojištění bylo sjednáno pro počet míst podle technického průkazu vozidla.
3) Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění až na polovinu, došlo-li
k pojistné události v souvislosti s jednáním pojištěného, při kterém pojištěný hrubě porušil
předpisy, které byl povinen dodržovat při činnosti, v jejímž důsledku k pojistné události došlo.
Článek 8 Další povinnosti pojištěného
1) Pojištěný má povinnosti uvedené v pojistné smlouvě, VPP HAV a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech.
2) Pojištěný je zejména povinen:
a) v případě úrazu vyhledat bez zbytečného odkladu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim stanovený lékařem,
tj. zejména respektovat pokyny lékaře při léčbě, nečinit nic, co by mohlo bránit či zpomalit uzdravení, a poskytovat pojistiteli součinnost při kontrole průběhu léčebného procesu;
b) předat pojistiteli veškerou zdravotní dokumentaci nezbytnou pro šetření pojistné události, popřípadě mu umožnit, aby si ji sám zajistil; dodatečně vyhotovené dokumenty, které se neshodují s autentickou dokumentací, pojistitel nemusí uznat;
c) poskytnout pojistiteli souhlas se zpracováním a předáváním osobních údajů o svém zdravotním stavu ve smyslu zákona o ochraně osobních údajů, a to i pro případy, kdy pojistitel tyto informace předává svým odborným konzultantům nebo znalcům, pokud budou ve vztahu k těmto informacím vázáni povinností mlčenlivosti;
d) na základě žádosti pojistitele v souvislosti s šetřením pojistné události se podrobit vyšetření lékařem určeným pojistitelem; v takovém případě
uhradí pojistitel náklady na takové vyšetření (včetně souvisejících nákladů na dopravu k takovému lékaři obvyklým hromadným dopravním prostředkem v rámci České republiky). Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pojistitel není povinen hradit náklady na jakékoli jiné lékařské prohlídky či vyšetření.
Článek 9 Další povinnosti pojistitele
Kromě povinností uvedených v pojistné smlouvě, VPP HAV a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech je pojistitel povinen na svých internetových stránkách zveřejnit oceňovací tabulky.
Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění skel vozidla
H-364/14
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění skel vozidla (dále jen pojištění skel) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění skel vozidla (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění skel se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění skel je:
a) čelní sklo pojištěného vozidla, nebo
b) všechna výhledová skla pojištěného vozidla s výjimkou jakéhokoli skla zabudovaného v pevné, skládací nebo odnímatelné střeše,
podle toho, co je ujednáno v pojistné smlouvě (dále jen pojištěné sklo). Článek 3 Pojistné nebezpečí
1) Pojistným nebezpečím je:
a) poškození nebo zničení pojištěného skla v důsledku působení vnějších mechanických sil při nahodilé události, jako je střet, náraz, pád apod.;
b) poškození či zničení pojištěného skla způsobené vandalismem, tj. úmyslným jednáním cizí osoby, které jí nepřináší žádné materiální obohacení.
2) Pro jiná pojistná nebezpečí se pojištění skel nesjednává.
Článek 4 Pojistná událost
Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání pojištění nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena některým z pojistných nebezpečí uvedených v čl. 3, pro která bylo pojištění sjednáno. Pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění skel je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 6 Výluky z pojištění
1) Kromě výluk uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje na škody související s poškozením skel (např. poškození nebo zničení dálniční nebo obdobné známky, ochranné fólie, značení skel leptáním, pískováním nebo obdobně, další poškození vozidla střepinami skla, apod.).
2) Dojde-li současně k poškození pojištěného skla i dalších částí pojištěného vozidla a vznikne-li za toto poškození právo na pojistné plnění z havarijního pojištění, právo na pojistné plnění z pojištění skel nevznikne.
3) Vznikne-li právo na pojistné plnění za dané poškození skla jak z pojištění skel, tak z havarijního pojištění, potom lze právo na pojistné plnění uplatnit jen z jednoho z těchto pojištění.
Článek 7 Pojistné plnění
1) Pro pojistné plnění, hranici pojistného plnění a spoluúčast platí ustanovení VPP HAV a následující ustanovení tohoto článku.
2) Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je provedení prohlídky poškozeného vozidla po pojistné události pojistitelem. V případě rozhodnutí o výměně skla bude poškozené sklo znehodnoceno označením.
3) Pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši přiměřených nákladů,
které je nutné účelně vynaložit na výměnu nebo opravu poškozeného skla, přičemž následně odečte spoluúčast. Za přiměřené náklady se považují nejvýše náklady stanovené pojistitelem uznávaným expertním systémem ke dni pojistné události.
4) Pojistitel garantuje, že takto stanovené náklady jsou postačující na úhradu výměny nebo opravy skla v síti jím doporučovaných servisů.
Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové pojištění asistenčních služeb k vozidlu
H-390/14
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení 1
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění 1
Článek 3 Pojistné nebezpečí 1
Článek 4 Pojistná událost 1
Článek 5 Výluky z pojištění 1
Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění 2
Článek 7 Poskytovatel asistence 2
Článek 8 Pojistné xxxxxx 0
Článek 9 Výklad pojmů 2
Článek 10 Asistenční programy 3
Asistenční program 44 (STANDARD) 3
Asistenční program 44+50 (PLUS) 3
Asistenční program 44+40 (SUPER) 3
Asistenční program 45 (NADĚJE) 4
Asistenční program 50 4
Asistenční program 51 4
Asistenční program 52 4
Asistenční program 94 (POMOC PŘI NEHODĚ) 4
Asistenční program 49 (TRUCK) 5
Asistenční program 491, 492, 493 (TRUCK PLUS) 5
Asistenční program 494, 496 (TRUCK EXTRA) 5
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění asistenčních služeb k vozidlu (dále jen asistence) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění asistenčních služeb k vozidlu (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Asistence se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění
1) Předmětem asistence je poskytování asistenčních služeb – pomoc osobám, které se dostanou do nesnází v důsledku pojistné události. Jedná se zejména
o zajištění, zorganizování a úhradu služeb spojených s odstraněním následků pojistné události, která postihla pojištěné vozidlo či jeho posádku.
2) Rozsah asistence je vymezen asistenčním programem sjednaným v pojistné smlouvě. Asistenční programy jsou uvedeny v čl. 10 těchto ZPP.
Územní platnost asistence je uvedena v jednotlivých asistenčních programech takto:
a) ČR pro území České republiky;
b) zahraničí pro území států Evropské unie (s výjimkou České republiky
a Malty), Kypru, Černé Hory, Srbska, Lichtenštejnska, Makedonie, Maroka, Norska, Švýcarska, Tuniska, Turecka (jen evropská část);
c) výčtem jednotlivých států.
Článek 3 Pojistné nebezpečí
1) Sjednaná pojistná nebezpečí jsou uvedena v příslušném asistenčním programu.
2) Asistence se sjednává pro případ:
a) nepojízdnosti pojištěného vozidla způsobené poruchou;
b) nepojízdnosti pojištěného vozidla způsobené havárií;
c) odcizení pojištěného vozidla;
d) stavu nouze vyvolané úrazem, nemocí nebo smrtí oprávněné osoby, případně
vznikem stavu blíže specifikovaného v příslušném asistenčním programu, kdy oprávněná osoba potřebuje právní, administrativní nebo jinou pomoc.
3) Nepojízdnost způsobená poruchou je stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů, v důsledku:
a) poškození jeho součástí, způsobeného jejich opotřebením, vlastní funkcí, chybnou montáží nebo únavou materiálu, nikoli však v souvislosti s některou výlukou z pojištění;
b) ztráty tlaku pneumatiky po jejím propíchnutí, svlečení nebo poškození ventilku.
4) Nepojízdnost způsobená havárií je poškození vozidla způsobené:
a) nárazem vozidla, po kterém zůstalo vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů. Nárazem se rozumí působení vnějších mechanických sil na pojištěné vozidlo,
např. při jeho střetu s jiným vozidlem, s překážkou, při nárazu, pádu apod., nikoli však v souvislosti s některou výlukou z pojištění;
b) proražením pneumatiky při nárazu vozidla podle písm. a), nikoli však ztráta tlaku v pneumatice z příčin uvedených v odst. 3) písm. b).
Článek 4 Pojistná událost
Pojistnou událostí je potřeba čerpání asistenčních služeb v rozsahu v pojistné smlouvě uvedeného asistenčního programu vyvolaná některým z pojistných nebezpečí uvedených v tomto programu.
Článek 5 Výluky z pojištění
1) Pojištění se nevztahuje na nepojízdnost vozidla v důsledku:
a) válečných událostí;
b) stávky, vzpoury a jiných hromadných nepokojů;
c) zásahu státní moci nebo veřejné správy, oficiálních zákazů;
d) exploze;
e) působení jaderné energie;
f) živelních událostí;
g) vandalismu;
h) nedostatků v povinné výbavě a v příslušenství;
i) činností souvisejících s údržbou, s periodickými prohlídkami a s pravidelnou výměnou dílů, hmot a doplňků;
j) řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení vozidla;
k) závodů všeho druhu, soutěží s rychlostní vložkou a oficiálních přípravných jízd k takovým závodům a soutěžím;
l) výbuchu třaskavých látek přepravovaných pojištěným vozidlem;
m) porušení oficiálních místně platných předpisů, pirátství.
2) Nepojízdnost vozidla způsobená havárií není nepojízdnost vozidla nastalá v důsledku:
a) přirozeného opotřebení (trvalého vlivu provozu, korozí, erozí, únavou materiálu apod.);
b) funkčního namáhání;
c) vlivu chybné konstrukce, výrobní nebo materiálové vady;
d) činnosti vozidla jako pracovního stroje;
e) poškození elektrického zařízení vozidla zkratem, autorádia
a jiné audiovizuální techniky, pokud k nim nedošlo ze stejných příčin
a ve stejnou dobu jako k poškození vozidla při nárazu vozidla podle čl. 3 odst.
4) písm. a).
Článek 6 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Asistence je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 7 Poskytovatel asistence
Právo na poskytnutí asistenčních služeb je oprávněná osoba povinna uplatnit výlučně u smluvního partnera pojistitele, společnosti GLOBAL ASSISTANCE a.s., se sídlem Dopraváků 749/3, 184 00 Praha 8, IČ 271 81 898, (dále jen poskytovatel) 24 hodin denně, 365 dní v roce, telefonicky na následujících telefonních číslech dispečinku poskytovatele:
a) při vyžadování pomoci na území ČR: 957 105 105 (infolinka Kooperativy a GLOBAL ASSISTANCE);
b) při vyžadování pomoci mimo území ČR: x000 000 000 000.
Článek 8 Pojistné plnění
1) Pojistné plnění z asistence je poskytováno v naturální podobě – formou služby poskytnuté oprávněné osobě.
2) Ve výjimečných případech poskytne pojistitel pojistné plnění v penězích v tuzemské měně, a to výlučně v případě, kdy oprávněná osoba uhradila poskytnutou službu jejímu dodavateli sama, buď:
a) po odsouhlasení dispečinkem poskytovatele, nebo
b) poté, co policie nařídila odtažení vozidla odtahovou službou, kterou sama povolala, a oprávněná osoba splnila povinnost kontaktovat poskytovatele z místa pojistné události.
3) Čerpání služeb jiné asistenční společnosti není tímto pojištěním kryto, s výjimkou případu podle odst. 2).
Článek 9 Výklad pojmů
1) Oprávněná osoba – osoba oprávněná k čerpání asistenčních služeb: pojištěný, řidič, který v době pojistné události oprávněně užíval vozidlo, k němuž bylo sjednáno pojištění asistenčních služeb; u vozidel s celkovou hmotností
do 3 500 kg a posádkou nejvýše 9 osob včetně řidiče mohou být oprávněnými osobami i ostatní osoby cestující vozidlem (dále též posádka vozidla); u vozidel s celkovou hmotností nad 3 500 kg jen řidič a případný náhradní řidič.
2) Odtahem vozidla se rozumí příjezd zásahového vozidla zajištěného poskytovatelem, naložení nepojízdného vozidla, jeho odtažení a složení v místě bydliště nebo podnikání oprávněné osoby, v místě vhodného opravárenského zařízení (zpravidla smluvního servisu Kooperativy), v místě úschovy či v jiném místě zvoleném oprávněnou osobou. Odtah je omezen maximální vzdáleností nebo finanční částkou. Příjezd a odjezd zásahového vozidla se do vzdálenosti odtahu nezapočítává, není-li v příslušném asistenčním programu ujednáno jinak. Konkrétní volba cílového místa odtahu je předmětem dohody mezi oprávněnou osobou a dispečinkem poskytovatele. U vozidel o celkové hmotnosti do 3 500 kg je součástí této služby přeprava až 9 oprávněných osob včetně jejich příručních
zavazadel z místa pojistné události do cíle odtahu pojištěného vozidla nebo do místa možného ubytování či místa, odkud lze cestovat prostředky veřejné dopravy. U vozidel o celkové hmotnosti nad 3 500 kg je součástí této služby přeprava max. 2 oprávněných osob (řidiče a náhradního řidiče) včetně jejich příručních zavazadel.
3) Jízdní soupravou se rozumí souprava tažného vozidla s připojeným přípojným vozidlem (vozidly). Přípojným vozidlem je přívěs nebo návěs. Jestliže pro přípojné vozidlo je u pojistitele sjednáno alespoň jedno z hlavních pojištění, potom se na toto přípojné vozidlo vztahuje asistenční program sjednaný pro tažné vozidlo.
4) Vyproštěním vozidla se rozumí:
a) přemístění havarovaného vozidla z místa mimo vozovku zpět na vozovku, aby je bylo možno naložit na odtahové vozidlo;
b) technická pomoc vozidlu, které je mechanicky zcela nepoškozené, ale bez příslušné pomoci by nemohlo pokračovat v jízdě (např. po náhlém vjetí vozidla na úsek vozovky s náledím).
5) Úschovou vozidla se rozumí přechodná úschova (skladování a ostraha) nepojízdného vozidla na střeženém parkovišti nebo obdobném zařízení do doby jeho převozu na místo určené oprávněnou osobou.
6) Zásahem mechanika se rozumí příjezd mechanika se zásahovým vozidlem k nepojízdnému pojištěnému vozidlu (bez omezení vzdálenosti). Mechanik provede práce umožňující posádce pokračovat pojištěným vozidlem v cestě, případně dojet do nejbližšího servisu. Provede činnosti, které lze uskutečnit
v terénu bez dílenského vybavení, při dodržení podmínek bezpečnosti silničního provozu a bezpečnosti práce. Práci mechanika hradí na místě oprávněná osoba, není-li v příslušném asistenčním programu uvedeno, že úhrada práce mechanika v ČR do stanoveného časového limitu je součástí pojistného plnění. Náklady
na práci v zahraničí, na práci v ČR po stanoveném časovém limitu a na náhradní díly nejsou součástí pojistného plnění; jsou účtovány mechanikem k tíži oprávněné osobě.
7) Ubytování. Právo na ubytování vzniká jen v případě, že nepojízdné pojištěné vozidlo nemůže být opraveno týž den, kdy poskytovateli bylo oznámeno, že došlo k havárii nebo k poruše. Ostatní podmínky poskytování této služby jsou uvedeny v příslušném asistenčním programu.
8) Doprava oprávněné osoby do cíle cesty nebo ze zahraničí do ČR – repatriace. V případě, že se vozidlo nepodaří zprovoznit ani druhý den poté, kdy oprávněná osoba oznámila vznik havárie nebo poruchy, je oprávněné osobě v rámci pojistného plnění zajištěna a uhrazena vlaková jízdenka 1. třídy pro přepravu do místa jejího bydliště nebo do cílového místa její cesty,
a to do výše částky, která by jinak byla vynaložena za přepravu do místa bydliště. V případě, že cesta vlakem by trvala déle než 8 hodin, oprávněná osoba může žádat místo vlakových jízdenek letenky ekonomické třídy pro přepravu do místa svého bydliště nebo do cílového místa své cesty, a to do výše částky, která
by jinak byla vynaložena za přepravu do místa bydliště.
9) Návrat k vozidlu v zahraničí. Za předpokladu, že oprava vozidla bude prováděna v zahraničí a oprávněná osoba využila služby repatriace podle odst. 8), bude po opravení vozidla pro oprávněnou osobu nebo pro řidiče,
kterého určila, v rámci pojistného plnění zajištěna a uhrazena vlaková jízdenka
1. třídy nebo letenka ekonomické třídy pro přepravu z místa bydliště do místa, kde se opravené vozidlo nachází. Právo na poskytnutí letenky ekonomické třídy vzniká za podmínky, že cesta vlakem by trvala déle než 8 hodin.
10) Repatriace vozidla. Jestliže oprava vozidla nebude prováděna v zahraničí a oprávněná osoba využila služby repatriace podle odst. 8), bude jí zajištěn
bezplatný odtah vozidla na hlídané parkoviště v ČR nebo do garáže v místě jejího bydliště.
11) Přeprava oprávněné osoby v místě opravy v zahraničí. Oprávněné osobě bude poskytnuta úhrada každé nutné přepravy z opravny do místa ubytování a zpět, případně na nádraží nebo letiště, do limitu uvedeného v příslušném asistenčním programu.
12) Pomoc advokáta/tlumočníka. V případě způsobení škody provozem pojištěného vozidla má oprávněná osoba právo, aby jí byla zajištěna právní pomoc advokáta a/nebo tlumočníka v případě, že proti ní je vedeno trestní nebo správní řízení, byla zadržena, je ve vazbě, hrozí jí soud nebo uvěznění. Poskytovatel hradí náklady na právní pomoc a tlumočnické služby do limitu, který se vztahuje na jeden případ a je uveden v příslušném asistenčním programu. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností, že vozidlo je v důsledku škodné události nepojízdné.
13) Telefonické tlumočení. Na žádost oprávněné osoby poskytovatel zajistí na svůj náklad telefonické tlumočení při jednání s policií nebo orgány veřejné správy (administrativy), jestliže toto jednání je vyvoláno vznikem havárie, poruchy nebo odcizením vozidla; poskytovatel zajišťuje telefonické
tlumočení mezi češtinou a francouzštinou, angličtinou, němčinou, maďarštinou nebo rumunštinou. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností,
že vozidlo je v důsledku havárie nebo poruchy nepojízdné.
14) Předání vzkazu. Oprávněná osoba může zanechat na telefonickém čísle
pro vyžádání asistenčních služeb vzkaz pro určenou fyzickou osobu či firmu v ČR; poskytovatel na svůj náklad zajistí neprodlené předání vzkazu určeným fyzickým osobám nebo firmě; podmínkou však je přesná identifikace adresáta, včetně uvedení telefonního čísla nebo přesné adresy.
15) Zprostředkování finanční hotovosti. Poskytovatel zajistí v případě nouze (např. ztráta prostředků k další cestě, jiná krizová situace) složení
finanční částky do výše uvedené v příslušném asistenčním programu (případně ekvivalentu uvedené částky, a to v národní měně státu, kde se oprávněná osoba nachází, popř. v jiné vhodné měně podle žádosti oprávněné osoby). Podmínkou je skutečnost, že třetí osoba na území ČR uhradí poskytovateli jím poskytnutou finanční částku v CZK ve výši odpovídající částce cizozemské měny, požadované oprávněnou osobou. Způsob, doba a místo složení finanční částky a vzájemný kurz obou měn jsou předmětem dohody mezi poskytovatelem, oprávněnou osobou a tím, kdo částku složil.
16) Sešrotování vraku vozidla. V případě, že se vlastník vzdá pojištěného vozidla (vraku vozidla), poskytovatel zajistí úhradu nákladů s tím spojených, popř. úhradu nákladů na vyvezení vraku vozidla ze země, kde se nachází, jestliže vrak nelze ponechat na místě.
Článek 10 Asistenční programy Asistenční program 44 (STANDARD)
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií pro všechny druhy vozidel:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené poruchou nebo havárií pro druhy vozidel:
i) motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg,
ii) osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
iii)tahače návěsů a soupravy tahače s návěsem,
iv) autobusy mimo autobusů MHD,
v) přípojná vozidla do celkové hmotnosti 750 kg,
vi) ostatní automobily s výjimkou pojízdných pracovních strojů:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla
v případě druhů vozidel i) a ii): do 50 km,
v případě druhů vozidel iii) až vi): do 75 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní do výše 13 EUR/den,
e) předání vzkazu,
f) telefonické tlumočení,
g) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
h) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
i) ubytování posádky vozidla druhu i) nebo ii) na 1 noc až pro 9 osob
se slevou 50 EUR/os.; v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR.
Asistenční program 44+50 (PLUS)
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg, motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou sobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní s denním limitem 13 EUR,
e) zanechání vzkazu,
f) telefonické tlumočení,
g) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
h) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
i) ubytování posádky vozidla na 1 noc až pro 9 osob se slevou 50 EUR/os.; v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR.
Asistenční program 44+40 (SUPER)
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg, motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou sobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,
e) zapůjčení náhradního vozidla s jednorázovou slevou ve výši 600 Kč z půjčovného v případech, kdy se nepodaří vozidlo zprovoznit,
f) ubytování posádky vozidla na 1 noc se slevou 300 Kč / os., jestliže se nepodaří vozidlo zprovoznit týž den, kdy havárie nebo porucha byla oznámena poskytovateli.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou sobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km; výjimečně do 70 km, pokud náklady na odtah nepřevýší částku 120 EUR (případně její ekvivalent),
d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní s denním limitem 13 EUR,
e) předání vzkazu,
f) ubytování posádky vozidla na 1 noc až pro 9 osob se slevou 50 EUR/os.; v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR,
g) doprava do cíle cesty (v zahraničí) nebo zpět do ČR,
h) návrat k vozidlu v zahraničí,
i) repatriace vozidla,
j) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
k) sešrotování,
l) telefonické tlumočení,
m) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
n) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR.
3) Služby v zahraničí v případě odcizení vozidla:
a) ohlášení odcizení vozidla příslušným úřadům,
b) ubytování posádky vozidla na max. 2 noci až pro 9 osob se slevou
50 EUR/os.; v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR/noc,
c) repatriace oprávněné osoby v případě, že vozidlo nebylo nalezeno do 48 hodin po oznámení odcizení,
d) repatriace vozidla, pokud je odcizené pojištěné vozidlo nalezeno do 6 měsíců od data oznámení odcizení,
e) přeprava oprávněné osoby v místě do výše 25 EUR.
4) Služby v zahraničí v případě úrazu nebo nemoci oprávněné osoby
za předpokladu, že její stav vyžaduje převoz za účelem další léčebné péče nebo specifických vyšetření, která nelze uskutečnit v zemi, kde se oprávněná osoba nachází; poskytovatel zajistí a uhradí:
a) repatriaci oprávněné osoby do ČR, jestliže neexistuje způsobilé zdravotnické zařízení blíže, nebo
b) přepravu oprávněné osoby do nemocnice v zemi, kde je možno potřebnou léčebnou péči poskytnout.
Repatriace nebo přeprava oprávněné osoby podle písm. a), nebo b) bude uskutečněna pod lékařským dohledem nejvhodnějším dopravním prostředkem, o jehož použití rozhodne lékař pověřený poskytovatelem po odborné konzultaci s ošetřujícím lékařem.
5) Služby v zahraničí v případě úmrtí oprávněné osoby:
- přeprava tělesných pozůstatků oprávněné osoby z místa uložení do rakve na místo pohřbení v ČR. Poskytovatel zajistí a uhradí přepravu včetně nákladů na jednoduchou rakev, jakou vyžadují příslušné předpisy.
Asistenční program 45 (NADĚJE)
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg, motorové tříkolky a čtyřkolky.
V rámci asistenčního programu 45 (NADĚJE) je oprávněnou osobou držitel průkazu ZTP nebo ZTP/P, nebo její rodinní příslušníci cestující v pojištěném vozidle, kteří jsou schopni komunikovat s dispečinkem poskytovatele.
Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 30 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
b) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,
d) přeprava oprávněné osoby do 50 km od místa, kde se nachází nepojízdné vozidlo.
Za nepojízdnost způsobenou poruchou je v programu 45 (NADĚJE) považována také jakákoli závada na pneumatikách vozidla, v jejímž důsledku je vozidlo nepojízdné.
Asistenční program 50
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg, motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
Asistenční program 51
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg, motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií:
– odtah vozidla do ČR; jízda odtahového vozidla včetně jeho příjezdu a odjezdu je omezena na 3 000 km. Oprávněná osoba se podílí na nákladech odtahu spoluúčastí – nese náklady prvních 600 km jízdy odtahového vozidla.
Asistenční program 52
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg, motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
– odtah vozidla do ČR; jízda odtahového vozidla včetně jeho příjezdu a odjezdu je omezena na 3 000 km. Oprávněná osoba se podílí na nákladech odtahu spoluúčastí – nese náklady prvních 600 km jízdy odtahového vozidla.
Asistenční program 94 (POMOC PŘI NEHODĚ)
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg.
1) Služby na území ČR, Německa, Rakouska, Slovenska, Polska, Maďarska, Slovinska, Chorvatska a Itálie při nepojízdnosti způsobené havárií:
a) non-stop telefonicky dostupný dispečink poskytovatele,
b) telefonické poradenství nebo osobní poradenství na místě dopravní nehody; jedná se o telefonickou poradu dispečera call centra poskytovatele, popř. na místě zasahujícího pracovníka asistenční služby ve věcech základních postupů a povinností v případě dopravní nehody,
c) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
d) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
e) naložení a složení vozidla, pokud je v důsledku dopravní nehody nepojízdné,
f) odtah vozidla do vzdálenosti o 25 km převyšující limit, který vyplývá
z jiných asistenčních programů sjednaných pro dané vozidlo u pojistitele; nejsou-li sjednány, pak do vzdálenosti 25 km,
g) zapůjčení náhradního vozidla v ČR oprávněné osobě na dobu nejvýše 3 dní podle podmínek uvedených v odst. 2),
h) právní pomoc – podle podmínek uvedených v odst. 3).
2) Pravidla zapůjčení náhradního vozidla v ČR:
a) Oprávněná osoba má v případě nepojízdnosti vozidla způsobené havárií právo na úhradu nákladů vynaložených na nájem náhradního vozidla pronajatého
na území ČR, po dobu opravy vozidla.
b) Vozidlo bude oprávněné osobě poskytnuto ve smluvní autopůjčovně poskytovatele, případně ve smluvním servisu pojistitele, na základě sepsání výpůjční smlouvy, vždy však po dohodě s dispečinkem poskytovatele.
c) Poskytovatel uhradí skutečné náklady na zapůjčení vozidla stejné nebo nižší třídy do výše 800 Kč za den včetně DPH. Pokud si oprávněná osoba vypůjčí vozidlo třídy vyšší, příslušné zvýšení půjčovného uhradí sama.
3) Právní pomoc
Právní pomocí se rozumí právní poradenství, zastupování a další služby advokáta, kterého si oprávněná osoba zvolí sama, případně po dohodě
s poskytovatelem pro účely zastupování v souvislosti s dopravní nehodou,
tj. úkonů spojených s uplatněním práva oprávněné osoby na náhradu škody nebo jeho obhajobou v trestním a přestupkovém řízení.
a) Právní poradenství
Oprávněná osoba kontaktuje dispečink poskytovatele na tel. č. 000 000 000
– asistenční služby, kde dispečerovi sdělí svůj požadavek – popis situace, která vyžaduje ochranu jejích právních zájmů (právní poradu) v souvislosti s uplatněním jejího práva na náhradu škody nebo její obhajobou v trestním nebo přestupkovém řízení. Oprávněná osoba současně sdělí telefonní číslo, na kterém je dostupná. Následně se s oprávněnou osobou spojí právník poskytovatele, který po rozboru problému poskytne telefonickou konzultaci a doporučí možná řešení.
b) Právní zastupování
Není-li právní poradou podle písm. a) dosaženo žádoucího výsledku, oprávněná osoba se obrátí za účelem ochrany svých zájmů na právního zástupce (advokáta) podle své volby, případně o zprostředkování právního zástupce (advokáta) požádá asistenční službu. Podmínky poskytování právní ochrany oprávněné osobě jsou upraveny pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění právní ochrany při dopravní nehodě uvedenými
v pojistné smlouvě. Úhrada nákladů právní pomoci je omezena hranicí pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě.
Asistenční program 49 (TRUCK)
Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače, nikoli však na pojízdné pracovní stroje.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
d) odtah vozidla do 50 km,
e) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,
f) předání vzkazu.
g) V případě, že není možno vozidlo opravit týž den, poskytne poskytovatel alternativně jednu z těchto služeb:
i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou 600 Kč/den, nebo
ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do výše nákladů 300 EUR, včetně nákladů za příjezd a odjezd zásahového vozidla a nákladů na naložení složení pojištěného vozidla,
d) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
e) ubytování pro 1 osobu na max. 3 noci se slevou 75 EUR/noc, pokud předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
f) repatriace vozidla se slevou 1 000 EUR, jestliže vozidlo nebude zprovozněno do 5 dnů po nahlášení pojistné události,
g) repatriace oprávněné osoby do ČR, jestliže vozidlo nebude zprovozněno do 5 dnů po nahlášení pojistné události,
h) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
i) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
j) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
k) telefonické tlumočení,
l) předání vzkazu.
Asistenční program 491, 492, 493 (TRUCK PLUS)
Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače, nikoli však na pojízdné pracovní stroje.
Program 491 – výhradně pro události na území ČR Program 492 – výhradně pro události v zahraničí Program 493 – pro události na území ČR i v zahraničí
1) Služby asistenčního programu 491 a 493 na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
d) vyproštění vozidla nacházejícího se mimo pozemní komunikaci do výše 15 000 Kč za jeden zásah/jedno vozidlo, na něž se program 491 nebo 493 vztahuje; případný rozdíl ve výši nákladů nad stanovený limit je závazkem oprávněné osoby vůči poskytovateli,
e) odtah vozidla do 150 km,
f) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
g) V případě, že není možno pojištěné vozidlo zprovoznit na místě nebo
v autoservisu v den oznámení události, poskytne poskytovatel alternativně jednu z těchto služeb:
i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou 600 Kč/den, nebo
ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.
2) Služby asistenčního programu 492 a 493 v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) vyproštění vozidla nacházejícího se mimo pozemní komunikaci do výše 30 000 Kč za jeden zásah/jedno vozidlo, na něž se program 492, případně 493 vztahuje; případný rozdíl ve výši nákladů nad stanovený limit
je závazkem oprávněné osoby vůči poskytovateli,
d) odtah vozidla do vzdálenosti 150 km, maximálně však do výše 1 000 EUR
(tyto náklady zahrnují i příjezd a odjezd zásahového vozidla a naložení a složení pojištěného vozidla),
e) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
f) ubytování pro jednu osobu na max. 3 noci se slevou
75 EUR/noc, pokud předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
g) repatriace vozidla se slevou 1 000 EUR – za předpokladu, že vozidlo nebude zprovozněno do 5 dnů po nahlášení události,
h) repatriace oprávněné osoby do ČR, jestliže vozidlo nebude zprovozněno do 5 dnů po nahlášení události,
i) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
j) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
k) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
l) předání vzkazu.
Asistenční program 494, 496 (TRUCK EXTRA)
Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače, nikoli však na pojízdné pracovní stroje.
Program 494 – výhradně pro události na území ČR
Program 496 – pro události na území ČR i v zahraničí
1) Služby asistenčního programu 494 a 496 na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
d) vyproštění vozidla bez omezení limitem za jeden zásah/jedno vozidlo, na něž se program 494 nebo 496 vztahuje,
e) odtah vozidla do 150 km,
f) úschova vozidla na dobu 10 dnů.
g) V případě, že není možné pojištěné vozidlo zprovoznit na místě nebo
v servisu v den oznámení události, poskytne poskytovatel alternativně jednu z těchto služeb:
i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou 600 Kč/den, nebo
ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.
2) Služby asistenčního programu 496 v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku v českém jazyce,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) vyproštění vozidla bez omezení limitem za jeden zásah/jedno vozidlo, na něž se program 496 vztahuje,
d) odtah vozidla do vzdálenosti 150 km, maximálně však do výše 1 000 EUR
(tyto náklady zahrnují i příjezd a odjezd zásahového vozidla a naložení a složení pojištěného vozidla),
e) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
f) ubytování pro 1 osobu na max. 3 noci se slevou 75 EUR/noc, pokud předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
g) repatriace vozidla do ČR se slevou až 1 000 EUR – jestliže vozidlo nebude zprovozněno do 5 dnů po nahlášení události,
h) repatriace oprávněné osoby do ČR – jestliže vozidlo nebude zprovozněno do 5 dnů po nahlášení události,
i) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
j) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
k) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
l) předání vzkazu.
Asistenční služby vymezené Zvláštními pojistnými podmínkami H-390/14
pro doplňkové pojištění asistenčních služeb k vozidlu se od 1. 8. 2015 rozšiřují takto:
I.
Definice nepojízdnosti vozidla uvedené v článku 3 Pojistné nebezpečí
se rozšiřují o následující případy:
Nepojízdnost způsobená poruchou je stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů také v důsledku:
• záměny druhu pohonných hmot při natankování;
• ztráty klíčků od vozidla (případně obdobného zařízení určeného k otevření vozidla a jeho uvedení do chodu) nebo jejich uzamčení ve vozidle;
• vypotřebování pohonných hmot během jízdy;
pohonnými hmotami se rozumí benzín nebo nafta (nikoli plynná nebo alternativní kapalná paliva).
Nepojízdnost způsobená havárií je poškození vozidla způsobené také:
• živlem (přírodními fyzikálními silami včetně působení zvířete na zaparkované vozidlo);
• vandalismem;
příslušné výluky uvedené v článku 5 se neuplatní.
Je-li jízdní souprava nepojízdná výhradně pro nepojízdnost tažného vozidla, považuje se přípojné vozidlo za nepojízdné z důvodu, který způsobil nepojízdnost tažného vozidla (porucha; havárie). Rozsah asistence pro přípojná vozidla je uveden v oddílu II.
II.
V článku 9 Výklad pojmů jsou nově definovány následující pojmy:
Asistence k přípojným vozidlům tvořícím jízdní soupravu
Asistenční služby lze čerpat na základě jednoho ze tří následujících titulů:
a) Je-li pro přípojné vozidlo jízdní soupravy u pojistitele sjednáno alespoň jedno z hlavních pojištění (pojištění odpovědnosti nebo havarijní pojištění), potom se i na toto přípojné vozidlo vztahuje asistenční program sjednaný
u pojistitele pro tažné vozidlo jízdní soupravy.
b) Poskytnutí asistenčních služeb pro přípojné vozidlo lze požadovat
z asistenčního programu, který je pro ně u pojistitele sjednán k hlavnímu pojištění (k pojištění odpovědnosti nebo k havarijnímu pojištění).
c) Není-li pro přípojné vozidlo jízdní soupravy u pojistitele sjednáno žádné
z hlavních pojištění, potom vzniká nárok na odtah přípojného vozidla, pokud jsou splněny následující podmínky:
i) k tažnému vozidlu je sjednán některý z asistenčních programů řady 49 (tj. 49, 491, 492, 493, 494 nebo 496);
ii) přípojné vozidlo má RZ (SPZ) členského státu EU;
iii)tažné vozidlo je nepojízdné a GLOBAL ASSISTANCE a.s. (poskytovatel asistence) zajišťuje jeho odtah;
iv) jízdní souprava tvoří překážku v silničním provozu, přičemž nestojí
na odstavném parkovišti ani v sídle vlastníka či provozovatele vozidla. Je-li podle písm. c) odtahována jízdní souprava vcelku (tj. nerozpojená), vzdálenost odtahu je omezena limitem příslušného asistenčního programu
řady 49. Pokud je za splnění podmínek i) až iv) odtahováno nepoškozené přípojné vozidlo samostatně (tj. nejde-li o odtah nerozpojené jízdní soupravy), vzdálenost odtahu je omezena na 30 km od místa poruchy nebo nehody.
Pro přípojné vozidlo podle písm. c) není nárok na službu vyproštění.
Vznikne-li možnost čerpat určitou asistenční službu současně na základě dvou, případně všech tří výše uvedených titulů – písm. a), b), c), bude tato služba poskytnuta z toho titulu, který pro oprávněnou osobu bude nejvýhodnější.
Záměna pohonných hmot / Ztráta klíčků od vozidla nebo jejich uzamčení ve vozidle. Při nepojízdnosti vozidla z důvodu záměny pohonných hmot
chybným tankováním nebo z důvodu ztráty klíčků od vozidla či jejich uzamčení ve vozidle poskytovatel asistence poskytne zdarma odtah pojištěného vozidla do nejbližšího servisu, kde je příslušnou opravu nebo odborný zásah možno provést, maximálně však do vzdálenosti odpovídající limitu pro odtah při nepojízdnosti způsobené poruchou podle příslušného asistenčního programu. Úhrada nákladů opravy nebo zásahu v servisu není součástí pojistného plnění; náklady hradí oprávněná osoba.
Vypotřebování pohonných hmot během jízdy. Při nepojízdnosti vozidla
z důvodu vypotřebování (dojití) pohonných hmot během jízdy poskytovatel asistence zajistí přivezení požadovaného druhu pohonných hmot v množství dostatečném pro dojezd k čerpací stanici a jejich nalití do nádrže pojištěného vozidla. Úhrada přivezených pohonných hmot není součástí pojistného plnění; pohonné hmoty hradí oprávněná osoba poskytovateli asistence na místě.
Pohonnými hmotami se rozumí benzín nebo nafta.
Užitkové automobily jsou vozidla konstruovaná na podvozku osobního automobilu, případně na podvozku mikrobusu (pro nejvýše 9 osob k sezení včetně místa řidiče), která jsou svou konstrukcí určena pro přepravu nákladu, s největší povolenou hmotností do 3 500 kg včetně. V technickém průkazu
je v kolonce druh vozidla uveden kód NA-N1 nebo nákladní automobil kategorie N1, případně N1G. Užitkovým vozidlem jsou např. „malé pickupy“ s nezakrytou ložnou plochou vzniklé modifikací osobních vozidel do 5 míst včetně řidiče, případně dodávky, u nichž je původně společný prostor pro přepravu osob přepážkou rozdělen na prostor pro přepravu nákladu od prostoru pro řidiče
a ostatní přepravované osoby.
Za užitková vozidla se však nepovažují vozidla, u nichž kabina řidiče a ostatních přepravovaných osob na straně jedné a nákladní prostor na straně druhé jsou řešeny jako dva konstrukčně samostatné nebo oddělené celky (např. kabina
a za ní valník nebo nákladní skříň, případně technologická nástavba). Takto konstrukčně řešená vozidla se považují za nákladní automobily.
Asistenční programy popsané v článku 10 se mění takto:
III.
Asistenční program | Změna |
44 (STANDARD) | Služby poskytované na území ČR se poskytují i v případě nepojízdnosti způsobené poruchou. |
44+50 (PLUS)*, 44+40 (SUPER) | Limit pro odtah vozidla na území ČR i v zahraničí se zvyšuje z 50 km (resp. ze 75 km či ze 70 km s omezením nákladů odtahu v zahraničí) na 100 km; náklady odtahu nejsou omezeny. |
45 (NADĚJE), 50, 51, 52 | Limit pro odtah vozidla na území ČR se zvyšuje z 50 km na 100 km. |
50 | Práce mechanika zásahového vozidla do 45 minut je poskytována zdarma i při havárii v ČR (dříve ji hradila oprávněná osoba). |
44+40 (SUPER) | V zahraničí je práce mechanika zásahového vozidla do 45 minut poskytována zdarma (dříve ji hradila oprávněná osoba). |
51, 52 | Spoluúčast oprávněné osoby na nákladech repatriace vozidla se snižuje na prvních 100 km jízdy (dříve oprávněná osoba hradila prvních 600 km). |
49 | Limit vzdálenosti pro odtah vozidla na území ČR se zvyšuje z 50 km na 100 km a limit nákladů na odtah vozidla v zahraničí se zvyšuje z 300 EUR na 600 EUR. |
492, 493, 496 | Limit nákladů na odtah vozidla v zahraničí se zvyšuje z 1000 EUR na 1500 EUR. |
49, 491, 493, 494, 496 | Časový limit pro práci mechanika zásahového vozidla v ČR zdarma se zvyšuje ze 45 minut na 120 minut |
49, 492, 493, 496 | V zahraničí je práce mechanika zásahového vozidla do 120 minut poskytována zdarma (dříve ji hradila oprávněná osoba). |
Všechny asistenční programy podle ZPP H-390/14 | Další služby: Záměna pohonných hmot/Ztráta klíčků od vozidla nebo jejich uzamčení ve vozidle Vypotřebování pohonných hmot během jízdy |
* Právo na služby v rozsahu asistenčního programu PLUS vzniká i tehdy, když jsou programy 44 a 50 sjednány k danému vozidlu různými pojistnými smlouvami.
Všeobecné pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla
R-630/14
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení 7
Článek 2 Rozsah pojištění odpovědnosti, pojistná událost 7
Článek 3 Vznik, trvání a změna pojištění 7
Článek 4 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení vozidla z registru silničních vozidel 8
Článek 5 Zánik pojištění 8
Článek 6 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností 8
Článek 7 Pojištění cizího pojistného nebezpečí 8
Článek 8 Xxxxxxxx 0
Článek 9 Systém bonus/malus 9
Článek 10 Sleva Důvěra 9
Článek 11 Povinnosti pojistitele 10
Článek 12 Povinnosti pojistníka a pojištěného 10
Článek 13 Postup a povinnosti v případě škodné události 10
Článek 14 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky 10
Článek 15 Pojistné xxxxxx 00
Článek 16 Zachraňovací náklady 11
Článek 17 Přechod práv 11
Článek 18 Forma jednání 11
Článek 19 Doručování 11
Článek 20 Výklad pojmů 12
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen pojištění odpovědnosti) se řídí pojistnou smlouvou, těmito všeobecnými pojistnými podmínkami (dále jen VPP POV), zákonem č. 168/1999
Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen zákon POV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník), a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Podmínky pojištění odpovědnosti mohou být podrobněji upraveny v příslušných zvláštních pojistných podmínkách. V případě, že jakékoli ustanovení VPP POV je v rozporu s ustanovením zvláštních pojistných
podmínek, má přednost příslušné ustanovení zvláštních pojistných podmínek. Nejsou-li ustanovení zvláštních pojistných podmínek a VPP POV v rozporu, platí ustanovení VPP POV i zvláštních pojistných podmínek zároveň.
3) VPP POV i příslušné zvláštní pojistné podmínky (dále jen pojistné podmínky) jsou uvedené v pojistné smlouvě a jsou její součástí. V pojistné smlouvě se od nich lze odchýlit. V případě, že jakékoli ustanovení pojistných podmínek je v rozporu s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné ustanovení pojistné smlouvy. Nejsou-li ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek v rozporu, platí ustanovení pojistné smlouvy i pojistných podmínek zároveň.
4) Pojištění odpovědnosti se sjednává jako pojištění škodové.
5) Je-li pojistníkem podnikatel, ujednává se, že pro vztah založený touto pojistnou smlouvou se nepoužijí ustanovení § 1799 a 1800 občanského zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem.
Článek 2 Rozsah pojištění odpovědnosti, pojistná událost
1) Pojištění odpovědnosti se sjednává pro případ právním předpisem stanovené povinnosti pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě (dále jen vozidlo).
2) Pojistnou událostí z pojištění odpovědnosti je nahodilá událost, při níž byla provozem vozidla způsobena újma, kterou je pojistitel povinen nahradit
podle pojistné smlouvy a zákona POV a ke které došlo za trvání pojištění odpovědnosti, přičemž za dobu trvání pojištění odpovědnosti se nepovažuje doba jeho přerušení podle čl. 4 níže (dále jen pojistná událost).
3) V případě pojistné události nahradí pojistitel poškozenému újmu v rozsahu podle zákona POV, a to až do příslušného limitu pojistného plnění, pokud poškozený takovou újmu řádně prokázal.
4) Pojištění odpovědnosti platí na území států vyznačených na zelené kartě.
Článek 3 Vznik, trvání a změna pojištění
1) Pojištění odpovědnosti se sjednává na pojistnou dobu, která je vymezena dnem počátku pojištění a v případě pojištění na dobu určitou i dnem konce pojištění. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, není-li ujednáno jinak.
2) Pojištění odpovědnosti vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který
je uvedený v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas počátku pojištění, vzniká pojištění odpovědnosti v 00:00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, nejdříve však uzavřením pojistné smlouvy. Není-li v pojistné smlouvě počátek pojištění vůbec uveden, vzniká pojištění odpovědnosti v 00:00 hodin prvního dne následujícího po uzavření pojistné smlouvy.
3) Pojistnou smlouvu lze změnit dodatkem k pojistné smlouvě (dále jen dodatek), není-li dále výslovně uvedeno jinak. Pro uzavření dodatku platí stejná pravidla jako pro uzavření pojistné smlouvy. Okamžik účinnosti změny pojistné smlouvy je uveden v dodatku.
4) V souvislosti se změnou pojistné smlouvy nedochází ke změně výročního dne ani dne počátku či konce pojistných období uvedených v pojistné smlouvě.
To platí i v případě, že dodatkem je sjednáno nové pojištění odpovědnosti či jiné pojištění. První pojistné období dodatkem sjednaného pojištění však
začíná počátkem tohoto nového pojištění a končí uplynutím dne, který předchází počátku dalšího pojistného období vyplývajícího z pojistné smlouvy.
5) Pojistnou smlouvu lze postoupit třetí osobě pouze se souhlasem pojistitele.
Článek 4 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení vozidla z registru silničních vozidel
1) V případě dočasného vyřazení vozidla z registru silničních vozidel podle příslušných právních předpisů (dále jen dočasné vyřazení z provozu) lze pojištění odpovědnosti a další pojištění vyřazeného vozidla sjednaná
v pojistné smlouvě přerušit, a to na základě písemné žádosti pojistníka při splnění dále uvedených podmínek:
a) přerušit pojištění lze jen v případě, že pojistná smlouva je uzavřena na dobu neurčitou, s celkovým ročním pojistným alespoň 500 Kč;
b) ke dni doručení žádosti o přerušení pojištění není na pojistné smlouvě evidováno dlužné pojistné;
c) pojištění lze přerušit maximálně na 12 měsíců;
d) součástí žádosti o přerušení musí být doklad prokazující dočasné vyřazení z provozu.
2) Jsou-li splněny všechny výše uvedené podmínky, pojištění se přerušuje dnem vyznačeným správním orgánem, jako den počátku dočasného vyřazení
z registru silničních vozidel; přerušení pojištění se vztahuje na všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě.
3) Jestliže některá z uvedených podmínek nebyla splněna, pojistitel sdělí pojistníkovi, že žádost o přerušení pojištění byla zamítnuta a že dočasným vyřazením z provozu všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou zanikla.
4) Přerušené pojištění se obnovuje na základě písemné žádosti pojistníka,
a to dnem následujícím po doručení takové žádosti pojistiteli, případně dnem pozdějším uvedeným v takové žádosti, nejpozději však lze obnovit dnem následujícím po uplynutí 12 měsíců ode dne dočasného vyřazení z provozu.
5) Nepožádá-li pojistník o obnovení pojištění do 12 měsíců ode dne jeho přerušení, zaniká uplynutím této doby pojištění odpovědnosti i jakákoli jiná pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou.
Článek 5 Zánik pojištění
1) Pojištění odpovědnosti zaniká v případech stanovených v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku. Pojištění odpovědnosti zaniká zejména dnem:
a) uplynutí pojistné doby, jde-li o pojištění sjednané na dobu určitou;
b) kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, doručil pojistiteli oznámení změny vlastníka vozidla. Pojistitel je oprávněn požadovat prokázání změny předložením dokladu prokazujícího změnu vlastníka, zejména dokladem o zápisu změny údajů
o vlastníkovi v registru silničních vozidel nebo předložením technického průkazu vozidla s vyznačenou změnou vlastníka. Bez předložení takového dokladu se považuje změna vlastníka vozidla za neoznámenou a pojištění nadále trvá, pokud se pojistitel nedohodne s pojistníkem na jiném způsobu doložení změny vlastníka vozidla; pokud je však pojistiteli dodatečně předložen požadovaný doklad prokazující změnu vlastnictví, pojištění odpovědnosti zaniká ke dni, kdy mu byla změna oznámena.
Pokud je pojistiteli oznámena změna vlastníka vozidla a pojistitel zjistí,
že nebyla realizována, pojištění nadále trvá, včetně s tím souvisejících práv a povinností.
2) Pojištění odpovědnosti dále zaniká v případě prodlení pojistníka s úhradou pojistného, a to marným uplynutím dodatečné lhůty k zaplacení dlužného pojistného stanovené pojistitelem v upomínce pojistníkovi.
3) Pojistník i pojistitel mohou pojištění odpovědnosti ukončit výpovědí:
a) k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným pojistným; tato výpověď musí být druhé straně doručena nejméně šest týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění zaniká až ke konci následujícího pojistného období, pro které je šest týdnů dodrženo;
b) doručenou druhé straně do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;
c) doručenou druhé straně do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události pojistiteli; pojištění odpovědnosti zanikne uplynutím měsíční výpovědní doby.
4) Pojištění odpovědnosti zaniká trvalým nebo dočasným vyřazením vozidla z registru silničních vozidel podle příslušných právních předpisů, nebylo-li
v případě dočasného vyřazení z provozu pojištění přerušeno podle čl. 4.
5) Všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě zanikají uplynutím 12 měsíců od přerušení pojištění, jestliže během přerušení pojistník o obnovení pojištění nepožádal.
6) Pojištění odpovědnosti zaniká odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené okamžikem, kdy oznámení
o odcizení vozidla přijala policie.
7) Zánik pojištění odpovědnosti se řídí příslušnými ustanoveními zákona POV a občanského zákoníku, není-li v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě uvedeno jinak.
Článek 6 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností
1) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že v případě zániku pojistníka s právním nástupcem, vstupuje do pojištění na místo pojistníka jeho právní nástupce.
2) Pokud pojistník, který není vlastníkem vozidla, zemře nebo zanikne bez právního nástupce, vstupuje do pojištění na místo pojistníka vlastník
vozidla, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce.
3) Zemře-li pojistník, který je současně vlastníkem vozidla, vstupují do pojištění na místo pojistníka až do okamžiku nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví společně a nerozdílně jeho dědicové.
Článek 7 Pojištění cizího pojistného nebezpečí
1) Pojistník může uzavřít pojistnou smlouvu vztahující se na pojistné nebezpečí třetí osoby (pojištěného), která je odlišná od pojistníka (dále jen pojištění cizího pojistného nebezpečí).
2) Pojistník je povinen seznámit vlastníka vozidla s obsahem pojistné smlouvy vztahující se na pojistné nebezpečí pojištěného.
3) Je-li sjednáno pojištění cizího pojistného nebezpečí, sjednává se ve prospěch pojištěného s tím, že nastane-li pojistná událost, má poškozený právo uplatnit svůj nárok na plnění přímo u pojistitele.
Článek 8 Pojistné
1) Pojistník je povinen řádně a včas zaplatit pojistné.
2) Pojistné se sjednává jako běžné, není-li v pojistné smlouvě uvedeno,
že se jedná o pojistné jednorázové. Jednorázové pojistné se sjednává za celou pojistnou dobu. Běžné pojistné se sjednává za jednotlivá pojistná období, jejichž délka je uvedena v pojistné smlouvě. Není-li ujednáno jinak, je pojistným obdobím dvanáct měsíců. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění.
3) Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné prvního dne příslušného pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4) Poxxxxxx xe považuje za zaplacené včas, je-li nejpozději v den jeho splatnosti připsáno na bankovní účet pojistitele nebo jím určené osoby s variabilním symbolem stanoveným pojistitelem, popřípadě uhrazeno v hotovosti pojistiteli nebo osobě zmocněné pojistitelem k inkasu pojistného.
5) Pojistné zaplacené pod variabilním symbolem určeným pojistitelem se považuje za uhrazené pojistníkem či jinou osobou s jeho souhlasem.
6) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění odpovědnosti,
není-li dohodnuto nebo zákonem POV či občanským zákoníkem stanoveno jinak. Zanikne-li pojištění odpovědnosti před uplynutím pojistné doby, má pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo, maximálně však do konce pojistné doby. Pokud za trvání pojištění odpovědnosti nastala pojistná událost, má pojistitel právo na pojistné do konce pojistného období, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo; bylo-li pojistné za pojištění odpovědnosti sjednáno jako jednorázové, má právo
na pojistné za celou pojistnou dobu.
7) Pojistitel může změnit výši pojistného jednostranně v případech stanovených občanským zákoníkem či uvedených v následujícím odstavci tohoto článku, nebo dohodou s pojistníkem. Za dohodu s pojistníkem o změně pojistného se považuje také úprava pojistného na základě podmínek uvedených v pojistné smlouvě,
ze kterých je zřejmý způsob stanovení nové výše pojistného (např. systém bonus/malus nebo sleva Důvěra, pokud byla podle čl. 10 sjednána).
8) Pojistitel může jednostranně změnit výši běžného pojistného na další pojistné období, změní-li se podmínky rozhodné pro stanovení výše pojistného, zejména:
a) obecně závazné právní předpisy nebo ustálená soudní praxe (např. v oblasti náhrady újmy), které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného plnění nebo na výši nákladů pojistitele (např. změna daní či povinného rozsahu pojistné ochrany);
b) faktory vedoucí ke zvyšování pojistného plnění, které nejsou závislé na jeho vůli (např. v důsledku změny cen zboží, náhradních dílů, služeb nebo
v důsledku změny frekvence škod);
c) obecně závazné právní předpisy, které ukládají pojistiteli dodatečné výdaje (např. povinné odvody), k nimž v době uzavření pojistné smlouvy nebyl pojistitel povinen, nebo není-li pojistné dostatečné k zajištění trvalé splnitelnosti závazků pojišťovny podle zákona upravujícího pojišťovnictví.
9) Pokud pojistník se změnou výše pojistného podle předchozího odstavce nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě zanikne pojištění uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období,
ve kterém mělo dojít ke změně výše pojistného, upozornil-li pojistitel pojistníka na tento následek a nedojde-li k jiné dohodě mezi pojistníkem a pojistitelem.
Pojištění z důvodu nesouhlasu pojistníka s novou výší pojistného nezanikne, je-li pojistné pro nové pojistné období upravené podle tohoto článku nižší než
pojistné za předcházející pojistné období. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné.
10) Pojistitel má právo ze zaplaceného pojistného uhrazovat své pohledávky za pojistným v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
11) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s upomínáním
a vymáháním tohoto pojistného.
12) Pro nezaplacení pojistného se pojištění nepřerušuje.
Článek 9 Systém bonus/malus
1) Systémem bonus/malus pojistitel zohledňuje škodný průběh pojištění odpovědnosti pojistníka, není-li v pojistné smlouvě ujednáno, že je zohledněn škodný průběh pojištění odpovědnosti provozovatele. Bonusem se rozumí sleva na pojistném, malusem se rozumí přirážka k pojistnému. Na pojistné
za doplňková pojištění se systém bonus/malus nevztahuje.
2) Bonus nebo malus je dán stupněm bonusu/malusu, který závisí na dosažené rozhodné době podle následující stupnice systému bonus/malus:
Stupeň bonusu/malusu | Rozhodná doba | Bonus | Malus |
B10 | 120 měsíců (a více) | 50 % | |
B9 | 108 až 119 měsíců | 45 % | |
B8 | 96 až 107 měsíců | 40 % | |
B7 | 84 až 95 měsíců | 35 % | |
B6 | 72 až 83 měsíců | 30 % | |
B5 | 60 až 71 měsíců | 25 % | |
B4 | 48 až 59 měsíců | 20 % | |
B3 | 36 až 47 měsíců | 15 % | |
B2 | 24 až 35 měsíců | 10 % | |
B1 | 12 až 23 měsíců | 5 % | |
S - zákl. stupeň | 0 až 11 měsíců | 0 % | 0 % |
M1 | - 12 až - 1 měsíců | 10 % | |
M2 | - 24 až - 13 měsíců | 20 % | |
M3 | - 36 až - 25 měsíců | 30 % | |
M4 | - 48 až - 37 měsíců | 50 % | |
M5 | - 60 až - 49 měsíců | 80 % | |
M6 | - 61 měsíců a dále | 120 % |
3) Stupeň bonusu/malusu se uplatňuje na každé pojistné období a stanovuje se vždy k jeho prvnímu dni.
4) Rozhodnou dobou se rozumí doba nepřerušeného trvání pojištění odpovědnosti vyjádřená v celých měsících a zkrácená v závislosti na rozhodných událostech, jak je definováno níže (dále jen rozhodná doba):
a) za každý ukončený měsíc doby trvání pojištění odpovědnosti se rozhodná doba prodlužuje o jeden měsíc
a následně
b) za každou rozhodnou událost se dosažený stupeň bonusu/malusu snižuje vždy o dva stupně a novou rozhodnou dobou je dolní hranice rozhodné doby odpovídající tomuto sníženému stupni bonusu/malusu.
5) Rozhodnou událostí se rozumí pojistná událost z pojištění odpovědnosti, za kterou bylo vyplaceno pojistné plnění
(dále jen rozhodná událost).
6) Za rozhodnou událost se nepovažuje:
a) pojistná událost, která nastala při neoprávněném užívání vozidla ve smyslu trestního zákoníku;
b) pojistná událost, která nastala v době, kdy vozidlo bylo na přechodnou dobu prokazatelně předáno do opravy.
7) Zjistí-li pojistitel, že se jednalo o rozhodnou událost, až poté, co stanovil pojistné na další pojistné období, je pojistník povinen pojistiteli příslušný rozdíl v pojistném doplatit.
8) Řídila-li vozidlo osoba, která byla v době rozhodné události pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku, s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz spojen, nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah výše uvedených látek, nárok na dosažený bonus zanikne a nová rozhodná doba
je 0 měsíců.
9) Pojistník má právo na převod celé prokázané doby trvání zaniklého pojištění odpovědnosti v celých měsících zkrácené za každou rozhodnou událost o 24 měsíců. Do doby trvání pojištění se nezapočítává doba, po kterou bylo pojištění odpovědnosti přerušeno. Sčítat překrývající se časové úseky souběžných pojištění není pro stanovení převáděné rozhodné doby možné.
10) Rozhodnou dobu lze převést pouze na pojištění vozidla téže skupiny vozidel. Skupiny vozidel pro účely převodu rozhodné doby jsou uvedeny v následujícím výčtu (vzájemně oddělené středníkem): motocykly, tříkolky a čtyřkolky; osobní automobily do 3 500 kg včetně jejich nákladních modifikací, obytné automobily do 8 000 kg a sanitní automobily; autobusy a trolejbusy; nákladní automobily; tahače návěsů; přívěsy a návěsy; traktory; pracovní stroje, ruční vozíky
a vysokozdvižné vozíky.
11) Převod prokázané rozhodné doby ze zaniklého pojištění odpovědnosti téhož pojistníka lze uskutečnit:
a) do nově uzavřené pojistné smlouvy z pojistné smlouvy, jejíž zánik předcházel uzavření nové pojistné smlouvy;
b) ze souběžné pojistné smlouvy, která zanikla, do trvající pojistné smlouvy.
Článek 10 Sleva Důvěra
1) Pouze je-li tak výslovně uvedeno v pojistné smlouvě, je sjednána zvláštní sleva na pojistném, a to na dobu 36 měsíců od počátku pojištění a ve výši uvedené v pojistné smlouvě (dále jen sleva Důvěra).
2) Sleva Důvěra se sjednává s rozvazovací podmínkou pro případ, že v době, na kterou je tato sleva sjednána, nastane rozhodná událost; v takovém případě zaniká právo na slevu Důvěra od počátku a pojistník je povinen doplatit pojistiteli příslušný rozdíl na pojistném, a to do jednoho měsíce po obdržení výzvy pojistitele k jeho úhradě. Pojistitel je oprávněn jednorázově účtovat pojistníkovi administrativní poplatek ve výši 500 Kč a pojistník je povinen tento poplatek uhradit.
3) Právo na slevu Důvěra zaniká dnem, kdy se pojištění odpovědnosti vozidla stane součástí flotily (tj. pojistné smlouvy, kterou je pojištěno více vozidel), a to i pokud nedošlo ke vzniku rozhodné události.
4) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že právo na poskytnutí slevy Důvěra zaniká nejpozději společně se zánikem pojištění odpovědnosti, nezanikne-li dříve podle tohoto článku.
5) Pojistné pro dobu následující po zániku práva na slevu Důvěra pojistitel stanovuje tak, jako kdyby v pojistné smlouvě nebyla sleva Důvěra sjednána.
Článek 11 Povinnosti pojistitele
1) Pojistitel je povinen dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech.
2) Pojistitel je zejména povinen:
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy;
b) zachovávat mlčenlivost týkající se pojištění odpovědnosti fyzických a právnických osob;
c) na žádost a náklady pojistníka vydat kopii pojistné smlouvy;
d) vrátit doklady, které si vyžádá osoba, která je předložila, není-li nezbytné, aby v originále zůstaly součástí příslušné spisové dokumentace pojistitele;
e) ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo poškozeným uplatněno právo na plnění:
i) ukončit šetření škodné události a sdělit poškozenému výši pojistného plnění podle jednotlivých nároků poškozeného včetně způsobu stanovení jeho výše, jestliže bylo právo poškozeného na náhradu újmy prokázáno, či mu sdělit důvody zamítnutí jednotlivých práv na náhradu újmy, nebo
ii) sdělit poškozenému důvody, pro které není možné v této lhůtě šetření škodné události ukončit;
f) vydat pojistníkovi do 15 dnů ode dne obdržení jeho písemné žádosti potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a jeho škodném průběhu,
a to kdykoli za trvání pojištění, nebo po jeho zániku (v případě zániku však pouze za podmínky, že pojistník odevzdal pojistiteli zelenou kartu).
Článek 12 Povinnosti pojistníka a pojištěného
1) Pojistník a pojištěný jsou povinni dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě, v pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku
či jiných právních předpisech.
2) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) při sjednávání pojištění odpovědnosti předložit potvrzení o době trvání předchozího pojištění odpovědnosti a jeho škodném průběhu (pokud byl již pojistníkem ve vztahu k dříve zaniklému pojištění odpovědnosti,
případně provozovatelem a současně leasingovým nájemcem vozidla v době, kdy pojistníkem v pojištění odpovědnosti byla leasingová společnost);
b) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění; za odpověď na písemné dotazy pojistitele se považují i údaje týkající se pojistníka, vozidla, jeho vlastníka a provozovatele, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě;
c) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změny týkající se skutečností, na které byl pojistitelem tázán, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě, zejména:
i) změnu pojistného rizika (např. změnu způsobu užívání vozidla);
ii) změnu vlastníka vozidla;
iii)změny osobních a dalších údajů, zejména příjmení a adresy;
d) umožnit pojistiteli kdykoli ověřit správnost podkladů pro stanovení pojistného provedením kontroly skutečností rozhodných pro jeho výpočet;
e) neučinit bez souhlasu pojistitele nic, co zvyšuje či by mohlo zvýšit pojistné riziko, a neumožnit takové jednání třetí osobě; pokud dojde ke zvýšení pojistného rizika oznámit tuto skutečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli;
f) řádně zajišťovat údržbu vozidla, vynaložit veškeré úsilí, které po nich lze rozumně požadovat, aby předešli vzniku pojistné události, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, a nesmí strpět porušování těchto povinností
ze strany třetích osob;
g) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že je k vozidlu sjednáno jiné pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (případně doplňkové pojištění pojistného nebezpečí, jaké je sjednáno v pojistné smlouvě) a uvést příslušného pojistitele a hranice pojistného plnění (limity pojistného plnění, pojistné částky), a to jak při sjednávání pojištění odpovědnosti, tak v případě změn těchto skutečností během jeho trvání;
h) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že došlo k trvalému nebo dočasnému vyřazení vozidla z provozu, k zániku vozidla nepodléhajícího registraci, nebo k odcizení vozidla;
i) prokázat na žádost pojistitele změnu vlastníka vozidla předložením dokladu o zápisu změny údajů o vlastníkovi v registru silničních vozidel nebo předložením technického průkazu vozidla s vyznačenou změnou jeho vlastníka;
j) postupovat tak, aby nedošlo ke vzniku škodné události.
Článek 13 Postup a povinnosti v případě škodné události
1) Nastala-li škodná událost, je pojištěný povinen:
a) učinit nutná opatření k tomu, aby se nezvětšoval rozsah následků škodné události;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, podat vysvětlení, za jakých okolností ke škodné události došlo, a o rozsahu následků této události, tyto skutečnosti prokázat, podat vysvětlení o právech třetích osob a postupovat způsobem stanoveným pojistitelem;
c) v řízení o náhradu újmy postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání, a zároveň podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudu vydanému v souvislosti se škodnou událostí;
d) nezavázat se bez předchozího souhlasu pojistitele k úhradě jakékoli pohledávky, neuzavřít soudní smír či mimosoudní vyrovnání;
e) oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou událost, pokud vznikla za okolností vzbuzujících podezření z trestného činu;
f) dodržovat veškeré povinnosti účastníka dopravní nehody podle příslušných právních předpisů;
g) sdělit pojistiteli, zda byla škodná událost způsobena při výkonu činnosti pro zaměstnavatele nebo jinou právnickou či fyzickou osobu.
2) Pojištěný je povinen oznámit škodnou událost policii v případech stanovených v zákoně o silničním provozu, zejména v případě, že při ní došlo:
a) k usmrcení nebo ke zranění osob;
b) k újmě na majetku převyšující zákonem stanovenou hranici;
c) k újmě na majetku třetí osoby – s výjimkou újmy na vozidle, jehož řidič má účast na škodné události (dopravní nehodě), nebo újmy na věci přepravované v tomto vozidle;
d) k poškození nebo zničení součásti nebo příslušenství pozemní komunikace podle zákona o pozemních komunikacích.
3) Pokud ke vzniku škodné události došlo mimo území České republiky (dále jen ČR), je pojištěný povinen řídit se právními předpisy příslušného státu; pojištěný je však povinen škodnou událost vždy oznámit policii, pokud
při škodné události došlo k usmrcení nebo ke zranění osob nebo došlo ke hmotné újmě na majetku třetí osoby.
4) Předložit bez zbytečného odkladu pojistiteli společný záznam o dopravní nehodě v případě dopravní nehody, s níž není spojena povinnost oznámení policii podle zákona upravujícího provoz na pozemních komunikacích, případně podle předpisů příslušného cizího státu, ve kterém k dopravní nehodě došlo.
5) Veškeré údaje a dokumenty předložené pojistiteli musí být pravdivé
a nezkreslené a žádné podstatné údaje týkající se škodné události nesmí být zamlčeny.
6) Doklady požadované pojistitelem se předkládají v českém jazyce. Je-li doklad vystaven v jiném jazyce, je pojistník, pojištěný nebo poškozený povinen doložit originál a jemu odpovídající ověřený překlad do českého jazyka, který zajistí
na své náklady. Pojistitel si může z jakýchkoli mu předložených dokladů pořídit kopie.
Článek 14 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
1) Pojistitel má proti pojistníkovi nebo pojištěnému právo na úhradu toho, co za něho plnil, v případech uvedených v zákoně POV nebo stanovených níže.
2) Za ztížení možnosti řádného šetření pojistitele ve smyslu zákona POV se považuje například:
a) opuštění místa dopravní nehody v rozporu s právními předpisy;
b) neoznámení dopravní nehody policii, pokud právní předpisy tuto povinnost účastníkům dopravní nehody ukládají;
c) nepořízení, resp. nepředložení společného záznamu o dopravní nehodě pojistiteli, pokud právní předpisy tuto povinnost účastníkům dopravní nehody ukládají;
d) nesdělení totožnosti řidiče pojistiteli.
3) Proti pojištěnému má pojistitel dále právo na úhradu toho, co za něho plnil, pokud pojištěný:
a) bez předchozího souhlasu pojistitele uzavřel soudní smír či se s poškozeným dohodl na jiném mimosoudním vyrovnání nebo se zavázal k zaplacení dluhu či takový dluh uznal a to v rozsahu, v jakém tím byla zvýšena povinnost pojistitele plnit (v případě promlčeného dluhu vždy v celém rozsahu);
b) porušil-li pojištěný závažným způsobem povinnosti předcházet vzniku škodných událostí nebo činit veškerá nezbytná opatření k zabránění zvětšování rozsahu újmy či postupovat při řešení škodné události v souladu
s pokyny pojistitele, a to úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení těchto povinností na rozsah povinnosti pojistitele plnit.
4) Pokud pojistitel při šetření škodné události zjistí, že pojistník uvedl při sjednávání pojištění nepravdivý údaj (zejména o své osobě nebo údaj
zapisovaný v technickém průkazu vozidla) a v důsledku toho bylo stanoveno nižší pojistné, má pojistitel proti pojistníkovi právo na úhradu poměrné části zaplaceného pojistného plnění, a to v rozsahu odpovídajícím takovému rozdílu ve výši pojistného.
Článek 15 Pojistné plnění
1) Pojistné plnění poskytuje pojistitel v tuzemské měně, není-li v pojistné smlouvě ujednáno nebo právním předpisem stanoveno jinak. Pro přepočet částek uvedených v dokladech vystavených v cizí měně se použije kurz vyhlášený Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Stejný kurz se použije, je-li pojistitel povinen plnit v cizí měně.
2) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření škodné události, pokud pojistitel zjistil svou povinnost plnit, nebo ve lhůtě uvedené v pravomocném rozhodnutí soudu, ve kterém je pojistiteli uložena povinnost poskytnout pojistné plnění.
3) Nahradil-li pojištěný poškozenému újmu, na kterou se vztahuje toto pojištění, je pojistitel povinen mu tuto částku zaplatit, a to až do výše pojistného plnění, které by jinak poskytnul poškozenému. Pro vyloučení pochybností se uvádí,
že i v takovém případě musí být řádně provedeno šetření škodné události. Pojistitel však neposkytne jakékoli pojistné plnění v souvislosti s újmou, kterou pojištěný nahradil nebo se zavázal nahradit nad rámec stanovený právními předpisy a pojistnou smlouvou.
4) Pokud šetření škodné události nemůže být skončeno do tří měsíců ode dne jejího oznámení pojistiteli, poskytne pojistitel na písemnou žádost osoby, která uplatnila právo na pojistné plnění, přiměřenou zálohu na pojistné plnění. Při stanovení výše této zálohy pojistitel zohlední zejména dosavadní výsledky šetření škodné události a výši prokázané a doložené újmy. Pojistitel tuto zálohu neposkytne, je-li rozumný důvod její poskytnutí odepřít, zejména:
a) není-li z výsledků dosavadního šetření jisté, zda se na škodnou událost bude vztahovat pojištění odpovědnosti nebo kdo je oprávněnou osobou;
b) porušil-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo
na pojistné plnění, povinnost související s uplatněním práva na pojistné plnění a šetřením pojistitele, zejména pokud pojistiteli v souvislosti
se šetřením škodné události sdělili nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje nebo pokud mu takové údaje zamlčeli;
c) je-li proti osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, nebo oprávněné osobě vedeno trestní řízení ve věci související s oznámenou škodnou událostí, nebo
d) existuje-li důvodné podezření, že při uplatnění práva na pojistné plnění došlo ke spáchání trestného činu, přičemž o důvodné podezření ze spáchání trestného činu jde vždy, když je v souvislosti s takovým uplatněním práva na pojistné plnění podáno trestní oznámení na pojistníka, pojištěného, poškozeného, oprávněnou osobu, osobu, která uplatnila právo na pojistné plnění nebo jinou osobu jednající z jejich podnětu.
Článek 16 Zachraňovací náklady
1) Zachraňovacími náklady se rozumí náklady účelně vynaložené na:
a) odvracení bezprostředně hrozící pojistné události;
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události;
c) odklizení pojištěného majetku poškozeného pojistnou událostí nebo jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2) Pojistitel nahradí zachraňovací náklady a související škodu ve smyslu občanského zákoníku do výše:
a) 10 % z limitu pojistného plnění;
b) 30 % z limitu pojistného plnění, jde-li o záchranu života nebo zdraví osob.
3) Omezení podle předchozího odstavce neplatí pro zachraňovací náklady, které byly vynaloženy se souhlasem pojistitele a které by jinak pojistitel nebyl povinen hradit.
Článek 17 Přechod práv
1) Vzniklo-li pojištěnému v souvislosti s pojistnou událostí proti jinému právo na náhradu újmy, nebo jiné obdobné právo, přechází poskytnutím plnění
z pojištění odpovědnosti toto právo na pojistitele, a to až do výše částky, kterou
za něj pojistitel vyplatil. Pojištěný je povinen poskytnout pojistiteli za účelem uplatnění takového práva veškerou potřebnou součinnost a neučinit nic,
co by jeho uplatnění jakkoli ohrozilo.
2) Jestliže má pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky či má právo na snížení důchodu nebo na zastavení jeho výplaty, pokud za pojištěného tuto částku zaplatil nebo za něho vyplácí důchod, přechází toto právo na pojistitele.
3) Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala jakákoli skutečnost uvedená v tomto článku a předat mu za účelem uplatnění jeho souvisejících práv veškeré potřebné informace a doklady a poskytnout
mu jakoukoliv další potřebnou součinnost.
Článek 18 Forma jednání
1) Pojistná smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský zákoník jinak.
2) V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu a pojistník uhradí první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta
v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.
3) Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
a) trvání a zánik pojištění;
b) změny pojistného;
c) změny rozsahu pojištění.
4) Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je-li vlastnoručně podepsáno jednající osobou, je-li učiněno prostřednictvím datové schránky, je-li opatřeno zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního zákona či je-li učiněno prostřednictvím internetové aplikace pojistitele
se zabezpečeným přístupem.
5) Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3) tohoto článku, mohou být učiněny písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové aplikace pojistitele nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel doručování do datové schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení pojistné události, pro oznámení pojistníka nebo pojištěného ohledně změny příjmení, adresy bydliště, korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů, uvedených v pojistné smlouvě, a žádost pojistníka o změnu způsobu placení běžného pojistného (vyjma placení pojistného na základě souhlasu s inkasem z účtu).
Právní jednání, oznámení a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak než
v písemné formě musí být dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li si to pojistitel.
6) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní účastníky pojištění i elektronickými nebo jinými technickými prostředky
(např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak. Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.
7) Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně, jakmile jí byly doručeny.
Článek 19 Doručování
1) Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence budou zasílány:
a) pojistiteli na adresu Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000, 000 00 Modřice, popřípadě jinou adresu, kterou pojistitel pojistníkovi oznámí;
b) pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není-li korespondenční adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, budou písemnosti zasílány na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo oznámenou pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popř. sídlo takové osoby.
2) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoli změnu korespondenční adresy a adresy svého trvalého pobytu, bydliště nebo sídla. Pokud pojistník zmaří doručení písemnosti tím, že pojistiteli řádně neoznámí změnu své korespondenční adresy, adresy svého trvalého pobytu, bydliště či sídla, platí, že zásilka řádně došla třetí pracovní den po odeslání
a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den po odeslání.
3) Nejde-li o doručení podle odst. 4) až 6), je písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným jako den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou bez dodejky, popř. odeslaná obyčejnou zásilkou, třetí pracovní den po odeslání a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den po odeslání.
4) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.
5) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost (odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou
s dodejkou) uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem uplynutí úložní lhůty.
6) Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.
7) Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
8) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky (např. prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele, elektronickou zprávou, popřípadě elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky
na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se považuje za doručenou desátý den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li v příslušných právních předpisech stanoveno jinak, i když se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje.
9) Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1) písm. b), ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. Takto doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
Článek 20 Výklad pojmů
1) Limit pojistného plnění je horní hranice plnění pojistitele za jednu pojistnou událost uvedená v pojistné smlouvě.
2) Oprávněnou osobou je osoba, která má v případě pojistné události právo na pojistné plnění; oprávněnou osobou z pojištění odpovědnosti je poškozený,
nebo pojištěný v případě, kdy poškozenému nahradil újmu, na kterou se vztahuje pojištění odpovědnosti.
3) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu na pojištění odpovědnosti.
4) Pojistnou dobou je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno.
5) Pojistným obdobím je období, za které se platí pojistné a jehož délka
v měsících nebo letech je dohodnutá v pojistné smlouvě. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění. Každé další pojistné období začíná dnem, jehož číslo v příslušném měsíci je shodné se dnem počátku pojištění; není-li takový den v příslušném měsíci, začíná posledním dnem příslušného měsíce. Pojistné období končí dnem předcházejícím počátku dalšího pojistného období.
6) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události. Pojistné riziko se zvýší, změní-li se okolnosti, které byly uvedeny v pojistné smlouvě nebo na které se pojistitel tázal při jednání o uzavření nebo změně pojistné smlouvy pro potřebu ohodnocení pojistného rizika, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné události (např. změna způsobu použití vozidla).
7) Pojištěným je každá osoba, která je povinna nahradit újmu způsobenou provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
8) Policií se rozumí Policie České republiky, případně příslušný orgán jiného státu, ve kterém došlo ke škodné události.
9) Poškozeným je ten, komu byla provozem vozidla způsobena újma a má právo na její náhradu podle občanského zákoníku a zákona POV.
10) Škodnou událostí je způsobení újmy provozem vozidla.
11) Účastníkem pojištění jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
12) Výročním dnem je každý den, který se pojmenováním měsíce a pořadím dne v měsíci shoduje s datem počátku prvního pojištění sjednaného pojistnou smlouvou; není-li takový den v příslušném měsíci, je výročním dnem jeho poslední den.
13) Zelenou kartou se rozumí mezinárodní osvědčení prokazující, že k vozidlu byla uzavřena pojistná smlouva na pojištění odpovědnosti.