Rámcová zmluva o obchodnej spolupráci
Rámcová zmluva o obchodnej spolupráci
ALSO Slovakia s.r.o.
so sídlom: Palisády 33, 811 06 Bratislava
IČO: 36 726 630 DIČ: SK2022312083
Zapísaná v: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č.: 44145/B Zastúpená: Xxxxx Xxxxxx, konateľ
(ďalej jen „Distribútor“) a
Firma:
so sídlom :
IČO: DIČ:
Zastúpená:
(ďalej len „Dealer“)
(v ďalšom označovaní spoločne ako "strany tejto zmluvy", "zmluvné strany" alebo “účastníci“),
sa ďalej uvedeného dňa, mesiaca a roku, na základe úplného a vzájomného konsenzu o všetkých nižšie uvedených ustanoveniach, dohodli na uzatvorení rámcovej zmluvy o obchodnej spolupráci v súlade s ustanovením § 269 ods. 2 a s použitím ustanovenia § 273 Obchodného zákonníka:
1. Predmet zmluvy
1.1. Touto zmluvou si zmluvné strany rámcovo upravujú podmienky predaja výpočtovej techniky a ďalších tovarov, ktoré ponúka Distribútor, ako aj podmienky prevodu užívacích práv (licencie) k tovaru, ktoré majú charakter software (ďalej len „Tovar“), a ktoré budú bližšie určené (hlavne čo do druhu, množstva, termínu dodávok) v samostatných objednávkach Dealera potvrdených Distribútorom (viď. Všeobecné obchodné podmienky § 3 odst. 3.3.).
Distribútor sa zaväzuje predávať Xxxxxxxxx po dobu platnosti tejto zmluvy Tovar podľa objednávok Dealera potvrdených Distribútorom. Tieto objednávky sú uvedené na webovom portáli Distribútora xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xx/xxx0/0000/XxxxXxxxx.xx.
Dealer sa zaväzuje uhradiť Distribútorovi kúpnu cenu za Tovar podľa objednávok Dealera potvrdených Distribútorom, a to vo výške účtovanej podľa cenníka Distribútora a podľa platobných podmienok dohodnutých v objednávke Dealera potvrdenej Distribútorom.
Práva a povinnosti účastníkov tejto zmluvy a podmienky ich obchodnej spolupráce sú vzájomne dohodnuté vo
„Všeobecných obchodných podmienkach“ Distribútora a v pravidlách na ochranu osobných údajov Distribútora, ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto zmluvy a sú zmluvným stranám známe. „Všeobecné obchodné podmienky“ Distribútora sú medzi zmluvnými stranami dohodnuté ako vzájomne záväzné na predaj a kúpu Tovaru uskutočňovaného medzi nimi na základe jednotlivých kúpnych zmlúv dohodnutých formou samostatných objednávok Dealera potvrdených Distribútorom.
2. Cena
2.1. Kúpne ceny Tovaru sú ceny zmluvné a budú vypočítané Distribútorom podľa objednávok Dealera potvrdených Distribútorom a to vo výške účtovanej podľa cenníka Distribútora, platného v deň vystavenia faktúry – daňového dokladu, ktorý je Dealerovi známy a je prístupný registrovaným obchodným partnerom na webovom portáli
xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xx/xxx0/0000/XxxxXxxxx.xx.
3. Dodacie podmienky
Dodacie podmienky a prechod nebezpečenstva škody na Tovare pre akýkoľvek tovar dodaný Distribútorom na základe objednávok Dealera, sú stanovené v jednotlivých objednávkach. Pri dodaní Tovaru zmluvným dopravcom Distribútora nebezpečenstvo škody na Tovare prechádza na Dealera v mieste odovzdania tovaru uvedeného na faktúre a nákladnom liste. Ak miesto odovzdania Tovaru nie je v nákladnom liste určené, prechádza nebezpečenstvo škody na Tovare na Dealera momentom prevzatia Tovaru.
Dealer preberá nebezpečenstvo škody na Tovare podpisom nákladného listu. Pred podpisom je Xxxxxx povinný skontrolovať si zásielku podľa predloženého nákladného listu. Ak údaje nesúhlasia, alebo je porušený či inak poškodený prepravný obal alebo sú porušené originálne lepiace pásky umiestnené na spojoch prepravného obalu, odmietne Dealer zásielku ako celok alebo si ju ponechá s povinnosťou zaznamenať do nákladného listu "s výhradou", a za účasti vodiča skontrolovať obsah zásielky, hlavne množstvo a druh chýbajúceho alebo poškodeného tovaru. Výsledky prešetrenia zásielky musia byť bezodkladne zaznamenané písomnou formou do reklamačného protokolu dopravcu. Dodací list je súčasťou zásielky a je uložený vo vnútri prepravného obalu a je tiež uvedený na internetových stránkach Distribútora. Ďalší postup pre následné riešenie chýbajúceho alebo poškodeného tovaru je upresnený na internetových stránkach Distribútora. Dealer je povinný bezodkladne oznámiť Distribútorovi nezrovnalosti zistené na zásielke.
Pokiaľ vodič dopravcu odmietne spísanie reklamačného protokolu, alebo zapísanie poznámky „s výhradou„ do nákladného listu, je Dealer povinný odmietnuť zásielku ako celok.
Nákladným listom sa pre účely tejto zmluvy rozumie i doručovacia listina pri dodaní zásielky expresným dopravcom, prepravný list alebo inak označená listina o preprave tovaru.
4. Platobné podmienky
4.1. Pokiaľ nie je dohodnuté inak, dodávka Tovaru sa uskutočňuje proti platbe (platba na dobierku, platba vopred).
Dodávky do výšky kreditného limitu (s predĺženou splatnosťou) sú možné po predchádzajúcom schválení Distribútorom (platobné podmienky Dealera § 5 odst. 5.3 Všeobecných obchodných podmienok).
Detaily platobných podmienok sú uvedené vo Všeobecných obchodných podmienkach (§ 5).
5. Záverečné stanovenia
5.1. Dealer podpisom tejto zmluvy potvrdzuje, že bol oboznámený so znením pravidiel na ochranu osobných údajov publikovaných na webovej stránke xxx.xxxx.xxx a „Všeobecnýchobchodných podmienok“ Distribútora a súhlasí s nimi. Distribútor si vyhradzuje právo zmien svojich „Všeobecných obchodných podmienok“. V prípade takých zmien je Distribútor povinný o zmenách Dealera informovať. Túto povinnosť Distribútor splní i tým, že o zmenách podá informáciu na svojej elektronickej webovej stránke.
5.2. Zmluvné strany sa zaväzujú chrániť osobné údaje druhej zmluvnej strany, jej zamestnancov, spolupracujúcich či iných tretích osôb v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov), zákonom č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a ďalšími právnymi predpismi v tejto oblasti.
5.3. V prípade, že niektoré ustanovenia tejto zmluvy sú alebo sa stanú neúčinné, zostávajú ostatnéustanovenia tejto zmluvy účinné. Strany sa zaväzujú nahradiť neúčinné ustanovenia tejto zmluvy ustanoveniami inými, účinnými, ktoré svojím obsahom a zmyslom zodpovedajú najlepšie obsahu a zmyslu ustanovení pôvodných, neúčinných.
5.4. Táto zmluva je platná počnúc dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami, bola vyhotovená v dvouch exemplároch, oba majú rovnakú právnu záväznosť a je uzatvorená na dobu neurčitú. Zmeny a dodatky tejto zmluvy musia mať písomnú formu.
5.5. Zmluvu je možné vypovedať s dvojmesačnou výpovednou lehotou bez udania dôvodu. Výpovedná lehota začína plynúť dňom doručenia písomnej výpovede druhej zmluvnej strane. Vypovedaním zmluvy sa nerušia záväzky, ktoré vznikli na základe skôr uzatvorených objednávok.
5.6. Pokiaľ nie je v zmluve výslovne dohodnuté inak, právne vzťahy zmluvných strán sa riadia touto zmluvou a zmluvami na jej základe uzatvorenými, príslušnými ustanoveniami slovenského právneho poriadku, hlavne zák. č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka.
5.7. Všetky spory vznikajúce z tejto zmluvy budú zmluvné strany riešiť priateľským spôsobom. Pokiaľ by priateľská dohoda v riešení sporov nebola dosiahnutá, budú sa tieto spory riešiť pred príslušnými súdnymi orgánmi.
5.8. Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy je kópia výpisu z obchodného registra (živnostenského listu) Distribútora a Dealera, pravidlá na ochranu osobných údajov Distribútora a „Všeobecné obchodné podmienky“ Distribútora.
5.9. Zmluvné strany si zmluvu prečítali, s jej obsahom súhlasia a prehlasujú, že zodpovedá ich slobodnej vôli a nebola dojednaná v tiesni ani za inak jednostranne nevýhodných podmienok. Na dôkaz toho pripájajú zmluvné strany svoje podpisy.
Prílohy:
výpis z obchodného registra Distribútora
výpis z obchodného registra (živnostenského listu) Dealera Všeobecné obchodné podmienky Distribútora
V Bratislave dňa V dňa
………………………………………. ……………………………………
Distribútor Dealer
Meno a priezvisko - tlačeným: Meno a priezvisko – tlačeným:
Xxxxx Xxxxxx, konateľ
……………………………………….
……………………………………….. .
ALSO Slovakia s.r.o
Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti ALSO Slovakia s.
(Príloha k Rámcovej zmluve o obchodnej spolupráci)
platné od 31.10.2019
§ 1 Platnosť a rozsah použitia
1.1. Všeobecné obchodné podmienky (ďalej „VOP") upravujú práva a povinnosti zmluvných strán v obchodnom styku spoločnosti ALSO Slovakia s.r.o., so sídlom Palisády 33, 811 06 Bratislava, , IČO: 36 726 630, spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri vedenom Okresným súdom Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č.: 44145/B, (ďalej „Distribútor") a jej obchodných partnerov (ďalej „Dealer").
Zmluvné vzťahy, v ktorých Distribútor vystupuje ako dodávateľ' tovaru alebo služieb sa uskutočňujú výhradne na základe rámcovej zmluvy o obchodnej spolupráci a týchto VOP. Vzťahy týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa spravujú pravidlami na ochranu osobných údajov publikovaných na webovej stránke Distribútora xxx.xxxx.xxx a príslušnou právnou úpravou v oblasti ochrany osobných údajov.
Tieto VOP sú zverejnené na internetovej adrese xxx.xxxx.xxx a sú k dispozícii v predajnom oddelení Distribútora.
Tieto VOP majú prednosť pred inými obchodnými podmienkami, zvlášť akýmikoľvek obchodnými podmienkami Dealera. Iné obchodné podmienky než tieto, nemôžu byť na obchodný vzťah medzi Distribútorom a Dealerom použité a to ani v prípade, že proti nim Distribútor výslovne nič nenamietol.
Odchýlky od VOP sú platné a účinné len vtedy, pokiaľ' sú písomne oboma zmluvnými stranami dohodnuté.
§ 2 Rámcová zmluva o obchodnej spolupráci
2.1. Predpokladom nadviazania obchodného vzťahu Distribútora a Dealera je podpísanie Rámcovej zmluvy o obchodnej spolupráci (ďalej len „rámcová zmluva") a VOP, ktoré sú jej neoddeliteľnou prílohou.
Svoj záujem o nadviazanie spolupráce s Distribútorom vyjadrí Dealer úplným a presným vyplnením on-line elektronického registračného formulára a odoslaním príslušných dokumentov podpísaných oprávnenou osobou, ktoré sú vygenerované po vyplnení registračného formulára na adrese xxx.xxxx.xxx v sekcii „zákazníci / ako sa stať dealerom", vrátane mien osôb, ktoré budú oprávnené za Dealera vo vzťahu k Distribútorovi konať a preberať tovar.
Vyplnený registračný formulár, rámcovú zmluvu a VOP podpíše štatutárny orgán Dealera a priloží k nim kópiu Výpisu z obchodného registra nie staršieho ako 3 mesiace. V prípade, že nie je zapísaný v Obchodnom registri, predloží kópiu Živnostenského listu a Doklad o pridelení DIČ. Vyplnený registračný formulár spolu s Xxxxxxxx zmluvou a prílohami doručí Dealer Distribútorovi.
Návrh Dealera sa považuje za prijatý, prijatím dokumentov uvedených v bode 2.3. a podpisom rámcovej zmluvy Distribútorom. Nadobudnutím účinnosti rámcovej zmluvy sa stáva záujemca obchodným partnerom Distribútora (Dealerom).
Dealer je povinný neodkladne informovať Distribútora o všetkých relevantných zmenách v údajoch uvedených v registračnom formulári alebo v neskorších oznámeniach, hlavne pokiaľ' ide o dodacie adresy, telefonické, faxové a e-mailové spojenie. Pre Distribútora sú záväzné posledné údaje uvedené Dealerom. V prípade nesplnenia informačnej povinnosti Dealer zodpovedá za škodu, ktorá neoznámením zmeny údajov vznikla Distribútorovi a zároveň je povinný mu nahradiť všetky náklady, ktoré mu v tejto súvislosti vzniknú.
§ 3 Ponuka/objednávka a uzavretie kúpnej zmluvy
3.1. Jednotlivé kúpne zmluvy dohadujú Distribútor a Dealer formou samostatných objednávok Dealera potvrdených Distribútorom.
Podmienkou nákupu tovaru je odoslanie objednávky Dealera Distribútorovi prostredníctvom webového portálu (ALSO Webshopu), mailom, faxom, písomne alebo telefonicky.
Potvrdenie o prijatí objednávky Dealera bude uvedené na webovom portáli Distribútora.
Vo výnimočných prípadoch môže Distribútor žiadať doručenie objednávky v písomnej forme. Dealer zodpovedá za správnosť údajov uvedených v objednávke.
Nákresy, zobrazenia, miery, váhy a ostatné údaje uvedené v objednávke, alebo v jej potvrdení sa považujú len za orientačné hodnoty a v žiadnom prípade nepredstavujú parametre o vlastnostiach dodaného tovaru, to neplatí v prípade, ak sú v potvrdení objednávky písomne definované ako záväzné vlastnosti tovaru.
V prípade okamžitej dodávky tovaru nevystavuje Distribútor zvláštne písomne potvrdenie objednávky. Dohodnutie kúpnej zmluvy, zaplatenie kúpnej ceny i prevzatie tovaru je v takomto prípade potvrdené vystavením a zaplatením daňového dokladu
-faktúry.
Vedľajšie dohody alebo ústne dohody nad rámec týchto VOP, rámcovej zmluvy, objednávok a ich potvrdenie uskutočnené voči Dealerovi zamestnancom Distribútora, ktorý nie je oprávnený konať v jeho mene, sú pre Distribútora nezáväzné.
Objednávky je možné zadávať na nižšie uvedené kontakty:
• xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xx/xxx0/0000/XxxxXxxxx.xx - webový portál (ďalej len ALSO Webshop) konkrétne e-mailové adresy - zobrazí sa po prihlásení zákazníka do systému ALSO Webshop, písomne - adresa sídla Distribútora,
osobne alebo telefonicky - na adrese sídla Distribútora
§ 4 Kúpna cena
4.1. Každý Dealer bude zaradený do cenovej kategórie na základe množstva odoberaného tovaru. Cenové kategórie budú určené individuálne na základe rozhodnutia Distribútora. Cenníky jednotlivých kategórií sú dostupné len registrovaným Dealerom, nie sú voľne dostupné a distribuované.
Distribútor si vyhradzuje právo účtovať ďalšie poplatky spojené s objemovou výškou objednávky a logistickými nákladmi. Výška jednotlivých poplatkov a príplatkov je uvedená na xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xx/xxx0/0000/XxxxXxxxx.xx.
V prípade, že Xxxxxxxxx bolo zaslané potvrdenie objednávky s oznámením, že tovar nie je v dobe objednania na sklade, kúpna cena takéhoto tovaru bude účtovaná podľa ceny platnej v okamihu fakturácie objednávky.
Distribútor si vyhradzuje právo na zmenu dílerských cien podľa aktuálneho denného kurzu.
§ 5 Platobné podmienky a formy úhrady kúpnej ceny
5.1. Platba vopred
5.1.1. Platba vopred sa uskutočňuje na základe zálohovej (proforma) faktúry vystavenej Distribútorom. Týka sa predovšetkým Dealerov, ktorí nemajú pridelený kreditný limit alebo je ich kreditný limit momentálne vyčerpaný. Číslo zálohovej faktúry sa použije ako variabilný symbol úhrady. Pokiaľ' je objednaný tovar k dispozícii na sklade, je Dealerovi zaslaná do jedného pracovného dňa od potvrdenia jeho objednávky zálohová faktúra, ktorá slúži ako výzva k zaplateniu kúpnej ceny. Vo všetkých prípadoch pre platbu vopred platí, že dodanie tovaru Dealerovi je možné až potom, čo bude čiastka vo výške kúpnej ceny pripísaná na účet Distribútora. Po uskutočnenom zdaniteľnom plnení je Dealerovi zaslaný riadny daňový doklad -faktúra.
Na základe osobitnej písomnej dohody môže Distribútor akceptovať aj iné potvrdenie o uskutočnení platby vopred, napríklad bankové potvrdenie o uskutočnení úhrady. Pokiaľ' nie je platba uskutočnená v lehote 5 pracovných dní odo dňa potvrdenia objednávky Distribútorom, t.j. pokiaľ' Distribútor nemôže s čiastkou po uplynutí tejto lehoty nakladať, považuje sa objednávka za zrušenú a nie je pre Distribútora záväzná.
Platba na dobierku
5.2.1. Za odoslanie objednaného tovaru je Distribútor oprávnený fakturovať príplatok za dobierku.
Platba na dobierku je realizovaná na základe osobitnej dohody s Distribútorom. Pred prevzatím zásielky od prepravnej spoločnosti po jej vizuálnej kontrole, prevedie Dealer kuriérovi platbu v hotovosti.
Platba podľa platobných podmienok Dealera (kreditný limit, predĺžená splatnosť)
5.3.1. Platby s predĺženou splatnosťou daňového dokladu sa uskutočňujú podľa platobných podmienok Dealera (kreditný limit). Platobné podmienky Dealera sú stanovené na základe ekonomických výkazov Dealera, pozitívnych referencií z trhu, platobnej morálky a možnosti zaistenia pohľadávok.
Dodávky podľa platobných podmienok Dealera môžu byť uskutočnené len vtedy, pokiaľ nie je Dealer v omeškaní s platbami svojich záväzkov voči Distribútorovi.
Kompletné informácie o platobných podmienkach Dealera nájde Dealer na webovom portáli xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xx/xxx0/0000/XxxxXxxxx.xx alebo telefonicky v oddelení predaja, credit controllingu.
5.3.4. Záväzné platobné podmienky (splatnosť) a kúpna cena tovarov sú uvedené na každom daňovom doklade. Číslo daňového dokladu sa použije ako variabilný symbol úhrady kúpnej ceny. V prípade súhrnnej úhrady faktúr je Dealer povinný zaslať Distribútorovi avízo o úhrade.
Distribútor si vyhradzuje vlastnícke právo k dodanému tovaru až do úplného zaplatenia kúpnej ceny podľa § 445 Obchodného zákonníka.
Ak je Dealer v omeškaní s platbou niektorej splátky, má Distribútor nárok na uplatnenie úroku z omeškania vo výške 0,03 % z dlžnej sumy za každý deň omeškania. Ak Dealer nezaplatil Distribútorovi kúpnu cenu z predchádzajúceho záväzku (objednávky) v lehote splatnosti, je Distribútor oprávnený neakceptovať' ďalšiu objednávku Dealera až do zaplatenia predchádzajúceho záväzku, znížiť alebo zrušiť kreditný limit, resp. odstúpiť od rámcovej zmluvy písomným oznámením doručeným Dealerovi.
Distribútor má právo požadovať zabezpečenie záväzku Dealera podpisom blankozmenky alebo iným odpovedajúcim spôsobom.
Kreditný limit je možné znížiť/zrušiť na základe negatívnych ekonomických výkazov Dealera alebo negatívnych informácií z trhu.
V prípade zrušenia kreditného limitu z dôvodu insolvencie Dealera je Distribútor oprávnený postupovať nasledovne:
5.5.1. Zrušiť' akékoľvek objednávky Dealera a následné nerealizovať' nové objednávky.
Všetky pohľadávky Distribútora voči Dealerovi sa stávajú okamžite splatnými, ak Dealer nedodrží podmienky vyplývajúce z obchodného vzťahu s Distribútorom, alebo pokiaľ' sa stanu známymi okolnosti, ktoré sú schopné znížiť úverovú dôveryhodnosť Dealera (hlavne zastavenie platieb aj iným osobám, podanie návrhu na vyhlásenie konkurzu či reštrukturalizácie). V týchto prípadoch je Distribútor oprávnený doposiaľ' neuskutočnené dodávky tovaru zadržať a uvoľniť ich len proti platbe vopred alebo pri poskytnutí zabezpečenia, ktoré je pre Distribútora prijateľné.
Ak má Dealer voči Distribútorovi doposiaľ nesplatené záväzky, je Distribútor oprávnený započítať uskutočnené platby na tieto nesplatené záväzky Dealera. V prípade, že Distribútorovi, vznikli s dodaním tovaru náklady alebo má voči Dealerovi nárok na úrok z omeškania, je oprávnený použiť poukázané peňažné prostriedky najskôr na úhradu nákladov, potom na úroky z omeškania a nakoniec na kúpnu cenu tovaru. Za týmto účelom je Distribútor oprávnený urobiť príslušný zápočet pohľadávok. O zápočte je povinný Dealera informovať.
V prípade fakturácie tovaru v cudzej mene, je Dealer povinný uhradiť v plnej výške čiastku v cudzej mene uvedenú na daňovom doklade na príslušný účet Distribútora pre platbu v cudzej mene, uvedený na daňovom doklade. Akékoľvek poplatky za bankový prevod hradí prevodca - Dealer.
§ 6 Dodacie podmienky
6.1. Pokiaľ' nie je v objednávke výslovne záväzne dohodnutá dodacia lehota, uvedená dodacia lehota sa považuje len za orientačnú. V prípade dohodnutia záväznej dodacej lehoty však takto dohodnutá lehota začne plynúť dňom nasledujúcom po dni dodania tovaru Distribútorovi jeho dodávateľom. Nedodanie tovaru Distribútorovi jeho dodávateľom včas a tým nedodržanie záväzne dohodnutej dodacej lehoty v objednávke sa považuje za okolnosť vylučujúcu zodpovednosť Distribútora za včasné dodanie tovaru. Dealer je vyrozumený s tým, že v takomto prípade nie je Distribútor v omeškaní s povinnosťou dodať tovar včas a Dealerovi nevzniká právo na náhradu škody, zľavu z kúpnej ceny a nemá právo od kúpnej zmluvy odstúpiť celkom ani čiastočne.
V prípade podľa odst. 6.1 je Distribútor povinný informovať Dealera o pravdepodobnom termíne dodania tovaru dodávateľom Distribútora. Pokiaľ' Dealer neakceptuje pravdepodobný termín dodania tovaru Distribútorom Dealerovi, má Distribútor právo od kúpnej zmluvy odstúpiť a to informovaním Dealera o zrušení objednávky.
Dodacia lehota neplynie po dobu, po ktorú je Xxxxxx v omeškaní s plnením svojich zmluvných povinností.
Distribútor je so súhlasom Dealera oprávnený k čiastočným dodávkam tovaru. Každá čiastočná dodávka tovaru je považovaná za samostatnú dodávku.
Pokiaľ' je dodávka tovaru realizovaná prostredníctvom služby dopravcov, potvrdí Dealer prevzatie tovaru na prepravnom liste dopravcov.
Tovar bude dodaný Dealerovi zmluvnou prepravnou službou do 24 alebo do 48 hodín, (závisí od skladu Distribútora) od prijatia objednávky pokiaľ' Dealer objedná tovar v termíne uvedenom na webovom portáli xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xx/xxx0/0000/XxxxXxxxx.xx. Pokiaľ' Dealer nedodrží termín objednania tovaru, nebude možné garantovať termín dodania do 24 hodín, resp. do 48 hodín. Distribútor si vyhradzuje právo zmeny ceny prepravnej služby, o ktorej však musí byť Dealer informovaný Distribútorom pred dohodnutím prepravnej služby.
§ 7 Oneskorené prevzatie tovaru kupujúcim
7.1. V prípade, že Dealer neprevezme tovar v dohodnutom termíne alebo na výzvu Distribútora, je povinný uhradiť' Distribútorovi náklady, ktoré mu vznikli v dôsledku neprevzatia tovaru.
Pokiaľ' Dealer neprevezme tovar po dobu dlhšiu než 5 pracovných dní, je Distribútor oprávnený uskladniť' taký tovar na nebezpečenstvo a náklady Dealera. Distribútor môže k tomu využiť i externý sklad.
V priebehu trvania omeškania Dealera s prevzatím tovaru je Distribútor oprávnený účtovať Dealerovi ako náhradu vzniknutých skladovacích nákladov skladné vo výške 2 % kúpnej ceny tovaru, avšak maximálne po dobu 28 dní.
Po uplynutí doby skladovania má Distribútor právo tovar odoslať Dealerovi na ním udanú dodaciu adresu na jeho náklady a nebezpečenstvo. Distribútor môže v tomto prípade využiť dopravné služby a účtovať Dealerovi cenu tejto dopravy podľa platného cenníka Distribútora „Cenové dohody a dodacie podmienky".
§ 8 Množstvo tovaru
8.1 Viditeľné rozdiely v množstve dodaného tovaru musia byť písomne oznámené Distribútorovi alebo dopravcovi ihneď pri prevzatí tovaru. Skryté rozdiely je Dealer povinný ohlásiť 'v priebehu 4 dní po prevzatí tovaru. V opačnom prípade, stráca nárok na dodanie chýbajúceho tovaru. Prevzatie tovaru Dealerom od prepravcov platí ako dôkaz množstva a dokonalosti balenia a nakládky.
§ 9 Prechod nebezpečenstva škody na tovare
9.1 Prechod nebezpečenstva škody na tovare je upravený v rámcovej zmluve, článku 3 Dodacie podmienky.
§ 10 Nároky z chýb tovaru
10.1. Xxxxxx je povinný prehliadnuť xxxxx ihneď pri jeho prevzatí. Pokiaľ je tovar dodávaný formou odoslania Dealerovi, je Dealer povinný prehliadnuť tovar ihneď potom, čo je tovar dopravený do miesta určenia. Distribútor nie je povinný Dealerovi tovar predviesť.
Dealer je povinný podať' Distribútorovi správu o zrejmých ako aj skrytých chybách tovaru (reklamácia) neodkladne potom, čo urobil prehliadku tovaru, alebo potom, keď takúto prehliadku mal urobiť'. To platí i pre prípad záruky za akosť tovaru.
Zodpovednosť Distribútora za chyby na tovare sa spravuje príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka, pokiaľ' nie je v týchto VOP uvedené inak.
§11 Záručné a reklamačné podmienky
11.1. Všeobecné záručné a reklamačné podmienky sú uvedené na xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xx/xxx0/0000/XxxxXxxxx.xx. Podmienky záruky sú uvedené na každom daňovom doklade – faktúre.
§ 12 Vyššia moc
12.1. Prípadný nárok Distribútora alebo Dealera na náhradu škody, prípadne zmluvnú pokutu za porušenie povinností vyplývajúcich zo zmluvného vzťahu môže byť uplatnený len vtedy, pokiaľ sa nezakladá na dôvodoch, ktoré zodpovednosť za škodu, či zmluvnú pokutu vylučujú, t.j. na objektívne neodvrátiteľné okolnosti, ktoré nemôžu byť odvrátené ani pri vynaložení akéhokoľvek možného úsilia niektorou zo zmluvných strán (napr. vojnové udalosti, živelné pohromy).
§ 13 Oprávnenie konať za Dealera
13.1. Voči Distribútorovi môže menom a na účet Dealera konať jedine osoba k tomu oprávnená alebo splnomocnená Dealerom, t.j. štatutárny orgán Dealera a ďalšie tri osoby, ktoré sú oprávnené konať v mene Dealera a sú uvedené v registračnom formulári „Založenie nového zákazníka" podpísaným štatutárnym orgánom Dealera. Iné osoby môžu za Dealera konať len na základe písomnej plnej moci, podpísanej štatutárnym orgánom Dealera ktorú pri konaní za Dealera takáto osoba predloží alebo ktorá bude trvale uložená u Distribútora. Plná moc má platnosť, pokiaľ nie je stanovená doba kratšia, jeden rok od jej udelenia. Jej platnosť zaniká jej zrušením alebo vystavením novej plnej moci.
V prípade akýchkoľvek zmien v osobe oprávnenej konať za Dealera vo vzťahu k Distribútorovi je Dealer povinný bez zbytočného odkladu tieto zmeny oznámiť, a to telefonicky, faxom alebo e-mailom a následne ich potvrdiť Distribútorovi formou doporučeného listu. Účinnosť zmeny v osobe oprávnenej konať za Dealera nastáva pre obidve zmluvné strany dňom prevzatia
doporučeného listu Distribútorom. V prípade porušenia povinnosti informovať Distribútora o zmene osôb oprávnených konať za Dealera, Distribútor nenesie zodpovednosť za škodu spôsobenú zneužitím vystavenej plnej moci.
Plná moc vystavená Dealerom musí obsahovať obchodné meno Dealera, sídlo, IČO, meno, priezvisko, rodné číslo a trvalú adresu (sídlo) splnomocnenej osoby, úradne overený podpis štatutárneho zástupcu Dealera a stanovený rozsah plnej moci.
Plná moc udelená Dealerom, pokiaľ je osobou fyzickou, podnikajúcou na základe živnostenského oprávnenia, musí obsahovať meno, priezvisko, adresu a rodné číslo splnomocniteľa, meno, priezvisko, adresu a rodné číslo splnomocnenca a stanovený rozsah plnej moci, podpisy splnomocniteľa i splnomocnenca musia byť úradne overené.
Pokiaľ' za Dealera nekoná štatutárny zástupca, osoba k tomu oprávnená, uvedená vo formulári „Založenie nového zákazníka" alebo splnomocnenec na základe plnej moci, môže Dealer objednávať tovar faxom alebo e-mailom a tovar bude výhradne zasielaný externou prepravnou službou s platbou na dobierku.
§ 14 Autorské práva
14.1 Autorské práva k tovaru sa riadia právnymi predpismi Slovenskej republiky. Vlastníctvo k software pripojenému ktovaru alebo predávanému samostatne je Dealer oprávnený previesť na tretiu osobu, nesmie z neho robiť kópie, ani ho použiť' pre iné účely. Právo na multilicenciu podlieha zvláštnemu písomnému dohodnutiu medzi Distribútorom a Dealerom.
§ 15 Povinnosť mlčanlivosti a ochrana a spracovanie dát
15.1. Zmluvné strany potvrdzujú a súhlasia s tým, že v priebehu plnenia predmetu rámcovej zmluvy budú mať prístup k informáciám vzťahujúcim sa k technickým, zákazníckym a podnikateľským materiálom druhej zmluvnej strany v písomnej, grafickej, ústnej a inej hmotnej a nehmotnej forme, k informáciám o klientoch druhej zmluvnej strany, ich konkurencii, obchode, výskume, budúcich plánoch, špecifikáciách, záznamoch, dátach, počítačových programoch a dokumentoch, ktoré podliehajú príslušným dohodám o utajení alebo sú predmetom obchodného tajomstva.
Zmluvné strany súhlasia a preberajú zodpovednosť' aj za svojich zamestnancov a vyhlasujú:
že akékoľvek takéto informácie, sú a zostanú výhradným vlastníctvom príslušnej zmluvnej strany,
že sú týmto informované o dôvernej povahe takých informácií a o existencii príslušných zákonov, ktoré upravujú ochranu takýchto informácií,
že budú udržiavať takéto informácie ako dôverné a vynaložia náležitú starostlivosť, aby nedošlo k ich prezradeniu a sprístupneniu, okrem svojím splnomocneným zamestnancom alebo zástupcom v nevyhnutnom rozsahu a súhlasia nepredávať' ich bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej zmluvnej strany,
že nebudú zaobstarávať kópií a zverejňovať' takéto informácie tretím osobám, ani splnomocňovať kohokoľvek k získavaniu kópii alebo zverejňovaniu takýchto informácií bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej zmluvnej strany,
že vrátia na žiadosť druhej zmluvnej strany akékoľvek takéto informácie v písomnej, grafickej alebo inej hmotnej podobe tejto zmluvnej strane,
že budú používať takéto informácie len pre účely plnenia kúpnej zmluvy podľa týchto VOP alebo pre iné účely ale len za podmienok vopred písomne dohodnutých medzi zmluvnými stranami.
15.3. Povinnosti zmluvných strán podľa tohto článku trvajú i po ukončení tejto zmluvy po dobu päť (5) rokov, a to bez ohľadu na to, ktorá zmluvná strana zmluvu ukončila a z akého titulu došlo k tomuto ukončeniu.
Zmluvné strany sú povinné pri plnení tejto zmluvy dodržiavať povinnosti stanovené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (GDPR), zákonom č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a ďalšími právnymi predpismi v tejto oblasti, predovšetkým prijať' opatrenia, aby nemohlo dôjsť k neoprávnenému alebo náhodnému sprístupneniu osobných údajov spracovávaných jednou zo zmluvných strán iným osobám, neoprávnenému prenosu či inému neoprávnenému spracovaniu, ako i k inému zneužitiu týchto údajov. Uvedená povinnosť' platí i po skončení zmluvného vzťahu založeného touto zmluvou. Porušenie tejto povinnosti jednou zo zmluvných strán je dôvodom k okamžitému ukončeniu zmluvy zo strany druhej a strana, ktorá uvedenú povinnosť' porušila, je povinná uhradiť' druhej strane škodu, ktorá jej vznikla v priamej súvislosti s porušením uvedenej povinnosti a sankciu podľa príslušných ustanovení GDPR a ďalšej platnej právnej úprave v tejto oblasti.
Dealer potvrdzuje, že sa oboznámil s pravidlami na ochranu osobných údajov publikovanými na webovej stránke Distribútora xxxx://xxx.xxxx.xxx v trvalo dostupnej forme.
§ 16 Export
16.1. Pri vývoze tovaru do zahraničia je Dealer zodpovedný za dodržanie všetkých príslušných právnych predpisov.
Dealer so sídlom v inom štáte Európskej únie ako v Slovenskej republike je povinný raz ročne zaslať' Distribútorovi kópiu osvedčenia o registrácii k dani z pridanej hodnoty. V prípade zmien v tomto osvedčení je takýto Dealer povinný túto zmenu neodkladne oznámiť' Distribútorovi spolu s listinami takúto zmenu osvedčujúcimi.
§ 17 Záležitosti neupravené touto zmluvou a salvatorská doložka
17.1. Kedykoľvek vznikne vo vzťahu medzi zmluvnými stranami akákoľvek záležitosť', ktorá nie je upravená žiadnym ustanovením týchto VOP alebo rámcovej zmluvy, zmluvné strany sa stretnú, aby ju prediskutovali s tým, že dohodnú doplňujúce ustanovenia, ktoré by takúto záležitosť upravili, v opačnom prípade sa na ich vzájomný vzťah použijú príslušné ustanovenia Obchodného zákonníka.
17.2. V prípade, že niektoré ustanovenie týchto VOP je alebo sa stane neúčinné, zostávajú ostatné ustanovenia týchto VOP účinné. Strany sa zaväzujú nahradiť neúčinné ustanovenia týchto VOP ustanovením iným, účinným, ktoré svojím obsahom a zmyslom zodpovedá najlepšie obsahu a zmyslu ustanovenia pôvodného, neúčinného.
§ 18 Záverečné ustanovenia
18.1. Tieto VOP a právne vzťahy nimi upravené sa riadia zákonom č. 513/1991 Zb.z. Obchodným zákonníkom, v platnom znení, a to i pokiaľ' VOP neobsahujú priamo ustanovenia upravujúce tieto právne vzťahy
V Bratislave dňa V dňa
………………………………………. ……………………………………
Distribútor Dealer
Meno a priezvisko - tlačeným: Meno a priezvisko – tlačeným:
Xxxxx Xxxxxx, konateľ
……………………………………….. ………………………………………..