Čl. I.
Příloha č. 3
Všeobecné obchodní podmínky společnosti AKCENTA CZ a.s.
Pro bezhotovostní obchodování s cizími měnami a poskytování investičních a platebních služeb (dále jen „VOP“).
Verze: 1/2016
Čl. I.
Základní ustanovení
1. AKCENTA CZ a.s. je obchodní společností se sídlem Praha 1, Ovocný trh 572/11, PSČ 110 00, IČ: 251 63 680, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 9662 (dále jen „AKCENTA“)
2 AKCENTA je na základě:
(i) povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry 1), uděleného jí v souladu s ustanoveními zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen „ZPKT“) Českou národní bankou (dále jen „ČNB“) jakožto orgánem dohledu nad nančním trhem v České republice, oprávněna poskytovat hlavní investiční služby dle ustanovení § 4 odst. 2 písm. a) až c) ZPKT s investičními nástroji dle ustanovení § 3 odst. 1 písm. d) ZPKT a dále doplňkové služby s těmito nástroji dle § 4 odst. 3 písm. a) ZPKT.
(ii) povolení k činnosti platební instituce 2), uděleného jí v souladu s ustanoveními zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, v platném znění (dále jen „ZPS“) ČNB jakožto orgánem dohledu nad oblastí platebních služeb, oprávněna poskytovat platební služby vymezené v ustanovení § 3 odst. 1 písm. a), b), c), e) a f) ZPS.
3. Tyto VOP stanovují pravidla, která se uplatní spolu s dalšími ustanoveními:
(i) Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb
(ii) Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb a investičních služeb pro veškeré právní vztahy vznikající mezi AKCENTOU a Klientem na základě výše uvedených Smluv, (společně dále jen „Smlouva“).
4. K vybraným Službám vydává AKCENTA samostatné Produktové podmínky. V případě rozporu mezi VOP a Produktovými podmínkami je rozhodný text Produktových podmínek. V případě, že některé ustanovení Smlouvy bude v rozporu s ustanoveními VOP nebo Produktovými podmínkami, má přednost úprava příslušné otázky obsažená ve Smlouvě.
Čl. II.
Vymezení pojmů
1. Pro účely Smlouvy, těchto VOP a všech příloh Smlouvy jsou dále vymezeny základní pojmy:
• AML zákon – zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a nancování terorismu, v platném znění;
• Autentizační SMS – autorizační proces prostřednictvím hesla zasílaného SMS umožňující identikaci Klienta a zaručující bezpečné šifrování Pokynů/Příkazu Klienta prostřednictvím služby OLB;
• Blokace – úkon, kterým dochází k potvrzení zřízení zástavního práva k peněžním prostředkům na Interním platebním účtu Klienta ve prospěch AKCENTY;
• ČNB – Česká národní banka, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ 110 00, která je příslušným orgánem dohledu nad činností AKCENTY v oblasti platebních a investičních služeb;
• Celkový zůstatek na IPÚ – zůstatek po započtení všech vypořádaných i nevypořádaných platebních příkazů, Finančního zajištění a pohledávek AKCENTY za Klientem;
• Celkové Parametry – Parametry, směnný kurz Obchodu a Požadovaná hodnota zajištění;
• Den vypořádání – Obchodní den, kdy dojde k zadání příkazu a odepsání částky z Vázaného platebního účtu AKCENTY dle sjednaných Celkových Parametrů;
• Dnem valuty peněžních prostředků
(i) den valuty odepsání peněžních prostředků z platebního účtu plátce (Klienta) nastává nejdříve okamžikem přijetí Příkazu;
(ii) den valuty připsání peněžních prostředků na platební účet příjemce (AKCENTY) nastává nejpozději okamžikem, kdy jsou peněžní prostředky připsány na účet příjemce;
• ESMA - Evropský orgán pro cenné papíry a trhy;
• EMIR - Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, v platném znění. Pro účely těchto VOP a Xxxxxxx se za EMIR považují i související právní předpisy, nařízení a směrnice navazující na EMIR a jakoukoli technickou normu, prováděcí technický předpis, doporučení či výklad zejm. ČNB, ESMA či Evropské komise (např. ve formě tzv. častých dotazů FAQ vydané ESMA nebo Evropskou komisí), vydané dle či v návaznosti na EMIR);
• Finanční zajištění – dohoda o zajištění pohledávek AKCENTY za Klientem
z Termínového obchodu, případně také ze Speciálního obchodu, pokud tak stanoví Produktové podmínky, a to zřízením zástavního práva k peněžním prostředkům Klienta sjednaná v souladu se Zákonem o nančním zajištění;
• Forward (Forwardový obchod) – termínový obchod s cizími měnami ve smyslu ustanovení § 3 odst. 1 písm. d) ZPKT; Jedná se o pevně sjednaný obchod s cizími měnami, při kterém dochází k smluvenému budoucímu datu k nákupu nebo prodeji jedné měny za určité množství jiné měny za forwardový kurz dohodnutý v době uzavření daného obchodu;
• Chráněné informace – veškeré znalosti, informace a údaje (bez ohledu na formu) které:
(i) jedna Smluvní strana obdržela od druhé Smluvní strany v souvislosti se Smlouvou nebo jednáním o uzavření Smlouvy;
(ii) jsou některou ze Smluvních stran označeny jako „důvěrné“, „chráněné“,
„diskrétní“, „tajné“ apod.;
(iii) nejsou veřejně dostupné;
(iv) se týkají některé nebo obou Smluvních stran (zejména jejich činnosti, struktury, hospodářských výsledků, know-how, provozních metod, procedur a pracovních postupů, obchodních nebo marketingových plánů, koncepcí a strategií, nabídek, smluv, dohod a jiných ujednání s třetími stranami, vztahů s obchodními partnery);
(v) se týkají Smlouvy nebo jejího plnění (zejména informace o obsahu Smlouvy a jejích přílohách a případných dodatcích, o právech a povinnostech Smluvních stran, jakož i informace o cenách);
(vi) jedna ze Smluvních stran považuje za nutné ochraňovat před nepovolanými osobami či před jejich zneužitím druhou Smluvní stranou;
(vii) pro nakládání s nimi je stanoven právními předpisy zvláštní režim utajení (zejména obchodní tajemství, bankovní tajemství, služební tajemství);
• Identifikace Klienta - identikace ve smyslu AML zákona, zejména ve smyslu ustanovení § 8 tohoto zákona;
• Individuální cenový program – individuální ceník přidělený klientovi AKCENTOU
• Informační brožura – dokument, který je přílohou č. 4 Smlouvy a který obsahuje základní informace o AKCENTĚ a její činnosti a některé další informace související s poskytováním investičních a Platebních služeb anebo jejichž sdělení Klientu je vyžadováno právními předpisy;
• Internetové stránky AKCENTY – internetová stránka dostupná na adrese: xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx
• Investiční služby – služby uvedené v ustanovení § 3 ZPKT; pro účely Smlouvy a těchto VOP však výlučně investiční služby, k jejichž poskytování má AKCENTA povolení ČNB:
(i) přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů,
(ii) provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka
(iii) obchodování s investičními nástroji na vlastní účet
(iv) úschova a správa investičních nástrojů;
• IPÚ – interní platební účet, vedený AKCENTOU pro Klienta, který slouží k evidenci peněžních prostředků/majetku Klienta svěřených AKCENTĚ k provádění Služeb;
• Klient – fyzická anebo právnická osoba, která s AKCENTOU uzavřela Smlouvu;
• Konfirmace – potvrzení o uzavření Termínového obchodu/dohody o poskytnutí Platební služby vystavené v elektronickém systému AKCENTY a podepsané oprávněným zaměstnancem AKCENTY;
• Krytí platební transakce – peněžní prostředky svěřené Klientem AKCENTĚ, které jsou připsány na IPÚ nebo Vázaný platební účet a jsou AKCENTĚ k dispozici k provedení platební transakce;
• Lhůta pro připsání peněžních prostředků – pokud Smlouva či VOP nestanoví jinak, AKCENTA zajistí, aby peněžní prostředky byly připsány na účet poskytovatele Klienta nejpozději do konce následujícího Obchodního dne po okamžiku přijetí platebního příkazu. Toto ustanovení platí pro převody v CZK a EUR na území členských států EU. Pro ostatní měny platí, že AKCENTA a Klient si vždy dohodnou lhůtu pro připsání peněžních prostředků, max. však 4 Obchodní dny ode dne připsání peněžních prostředků na účet AKCENTY. Výše uvedené podmínky platí za předpokladu dostatečného zůstatku na IPÚ pro krytí celé platby včetně poplatků, anebo zaplacením Klientem sjednané částky (včetně poplatků) na Vázaný platební účet AKCENTY dle pokynů uvedených v Konrmaci;
1) Povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry udělené AKCENTĚ ČNB nabylo právní moci ke dni 15. 7. 2009.
2) Povolení k činnosti platební instituce udělené AKCENTĚ ČNB nabylo právní moci ke dni 21. 2. 2011.
• Majetek Klienta
(i) peněžní prostředky svěřené Klientem AKCENTĚ za účelem provedení platební transakce;
(ii) majetek Klienta (peněžní prostředky a investiční nástroje) svěřený AKCENTĚ za účelem poskytování investičních služeb;
• Manuál OLB – návod, který je Klientům zpřístupněn na Internetových stránkách AKCENTY a který popisuje postup Klienta při obsluze OLB;
• Nefunkčnost OLB – situace, kdy OLB není pro Klienty dostupný nebo řádně nefunguje;
• Občanský zákoník – zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění;
• Obchod – Spotový, Termínový obchod nebo Speciální obchod;
• Obchodní den – den, ve kterém jsou otevřeny banky v České republice. Pro Klienty se sídlem nebo bydlištěm mimo Českou republiku, jsou Obchodní dny uveřejněny na Internetových stránkách AKCENTY. Pokud je v textu VOP, Smlouvy nebo dalších dokumentech AKCENTY použit pojem Obchodní den způsobem, ze kterého pro AKCENTU vyplývají závazky, rozumí se Obchodním dnem den, ve kterém jsou otevřeny banky v České republice;
• Obchodník – zaměstnanec AKCENTY pověřený uzavíráním Obchodů s Klientem a poskytováním Platebních služeb Klientovi;
• Obchodní zástupce – osoba, která na základě smlouvy o obchodním zastoupení jedná s Klientem jako zástupce AKCENTY při uzavírání Smlouvy;
• Obchodní tajemství – konkurenčně významné, určitelné, ocenitelné a v příslušných obchodních kruzích běžně nedostupné skutečnosti, které souvisejí se závodem kterékoliv ze Smluvních stran a jejichž vlastník zajišíuje ve svém zájmu odpovídajícím způsobem jejich utajení;
• Objednávka – požadavek, v němž Klient specikuje směnný kurz, při jehož dosažení má být kontaktován. Tento kurz si Klient objednává na určité časové období, Objednávka je nezávazná;
• Odložená splatnost – provedení platební transakce na základě platebního příkazu Klienta, která započne až v okamžiku, kdy Klient splní své smluvní povinnosti vůči AKCENTĚ, a to zejména povinnost převést ve stanové lhůtě peněžní prostředky ve výši nezbytné k provedení požadované Služby na Vázaný platební účet;
• Okamžik přijetí platebního příkazu
(i) v případě, že na IPÚ jsou k dispozici peněžní prostředky Klienta ve výši dostatečné k provedení platebního příkazu (včetně poplatků) v době, kdy AKCENTA obdrží platební příkaz přímo od Klienta v rámci Provozní doby, se okamžikem přijetí platebního příkazu rozumí tento okamžik, ledaže je platební příkaz přijat nejvýše 30 minut před koncem Provozní doby, potom se AKCENTA s Klientem dohodla, že Xxxxxxxxx přijetí platebního příkazu je začátek Provozní doby následujícího Obchodního dne;
(ii) v případě, že na IPÚ nejsou k dispozici peněžní prostředky Klienta v dostatečné výši na provedení platebního příkazu v době, kdy AKCENTA obdrží platební příkaz přímo od Klienta v rámci Provozní doby, je Okamžikem přijetí platebního příkazu okamžik, kdy dojde ke splnění závazku Klienta převést dostatečné množství peněžních prostředků na Vázaný platební účet AKCENTY (viz Odložená splatnost);
• OLB (internetová aplikace ON LINE BROKER) – elektronický obchodní systém AKCENTY umožňující Klientům prostřednictvím internetového rozhraní využívat služby poskytované AKCENTOU;
• Oprávněná osoba – osoba uvedená v Příloze č. 1 Smlouvy, která je oprávněna jménem Xxxxxxx a na jeho účet uzavírat Obchody a zadávat platební příkazy, jakož i využívat dalších služeb stanovených Smlouvou a podepisovat Konrmace a platební příkazy, a to v rozsahu a způsobem uvedeným v příloze č. 1 Smlouvy. Taková osoba je oprávněna jednat každá samostatně, není-li stanoveno jinak. Takové osoby však nejsou oprávněny měnit, doplňovat či rušit Smlouvu, pokud k tomu nejsou oprávněny na základě zvláštní plné moci udělené Klientem;
• Parametry - následující údaje: (i) identikace měny nakupované (měna nákup),
(ii) identikace měny prodávané (měna prodej), (iii) množství měny prodávané či nakupované, (iv) číslo Vázaného platebního účtu AKCENTY, na který budou Klientem převedeny peněžní prostředky pro uskutečnění Služby nebo číslo IPÚ,
(v) číslo bankovního účtu Klienta nebo jeho obchodního partnera, na který mají být peněžní prostředky následně převedeny AKCENTOU v rámci platební transakce, (vi) Den valuty – vypořádání - peněžních prostředků, a (vii) výše poplatku, je-li dohodou stran zahrnut do sjednané Služby. V případě Termínových obchodů dále (a) den vypořádání požadovaného Termínového obchodu; (b) Požadovaná hodnota zajištění. V případě Speciálních obchodů specikují Parametry příslušné Produktové podmínky;
• Pevná objednávka – závazný Pokyn Klienta na uzavření Obchodu při dosažení určité úrovně směnného kurzu. V požadavku Klient specikuje hodnotu směnného kurzu, měnu nákupu, měnu prodeje, objem alespoň jedné měny Obchodu a dobu platnosti Pevné objednávky (datum a hodina). Při dosažení požadované úrovně směnného kurzu AKCENTA uzavře Obchod dle dispozic Klienta a následně jej informuje. Pevná objednávka ztrácí platnost, pokud nedojde k dosažení Klientem požadovaného směnného kurzu před uplynutím doby platnosti Pevné objednávky;
• Platební institucí – právnická osoba, která je oprávněna poskytovat platební
služby na základě povolení k činnosti platební instituce podle ZPS nebo obdobného zahraničního předpisu;
• Platebními službami – služby uvedené v ustanovení § 3 ZPS; pro účely Smlouvy a těchto VOP však výlučně platební služby, k jejichž poskytování má AKCENTA povolení ČNB (včetně Spotových obchodů):
(i) platební služba umožňující vložení hotovosti na platební účet vedený poskytovatelem (služba dle § 3 písm. a) ZPS);
(ii) platební služba umožňující výběr hotovosti z platebního účtu vedeného poskytovatelem (služba dle § 3 písm. b) ZPS);
(iii) převod peněžních prostředků (služba dle § 3 písm. c) ZPS);
(iv) vydávání a správa platebních prostředků a zařízení k přijímání platebních prostředků, nejedná-li se o platební transakci podle ustanovení § 3 písm. g) ZPS (služba dle § 3 písm. e) ZPS);
(v) provedení převodu peněžních prostředků, při němž plátce ani příjemce nevyužívají platební účet u poskytovatele plátce (služba dle § 3 písm. f ) ZPS);
(vi) bezhotovostní obchod s cizí měnou 3); poskytované AKCENTOU Klientovi na základě Smlouvy dle jeho Příkazů;
• Pokyn – požadavek Klienta k provedení Obchodu; Pevná objednávka je specickou formou Pokynu;
• Politicky exponovanou osobou – osoba uvedená v ustanovení § 4 odst. 5 AML zákona;
• Porucha trhu – případ, kdy dojde k manipulaci s nančním trhem či narušení jeho průhlednosti nebo omezení obchodování na něm nebo jiná nepředvídatelná událost mající za následek, že AKCENTA nebude schopná i přes veškerou odbornou péči uskutečňovat obchody na nančních trzích na základě Smlouvy;
• Poskytovatel platební služby – subjekt uvedený v ustanovení § 5 ZPS (např. banka, zahraniční banka a zahraniční nanční instituce za podmínek stanovených zákonem upravujícím činnost bank; spořitelní a úvěrní družstvo);
• Použitelný zůstatek na IPÚ – zůstatek IPÚ snížený o všechny vypořádané platební příkazy, Finanční zajištění, Požadovanou hodnotu zajištění ve smyslu čl. III odst. 4 těchto VOP a pohledávky AKCENTY za Klientem. Zůstatek IPÚ nesnižují doposud nevypořádané platební příkazy;
• Povinnost clearingu – povinnost provádět clearing OTC derivátů vyplývajících z čl. 4 odst. 1 a čl. 10 odst. 1 písm. b) EMIR prostřednictvím ústřední protistrany. Clearingem se rozumí proces určování pozic, včetně výpočtu čistých závazků, a zajišíování toho, aby k zajištění expozic vyplývajících z těchto pozic byly k dispozici investiční nástroje, peněžní prostředky nebo obojí;
• Požadovaná hodnota zajištění – hodnota zajištění, vypočtená jako procentní podíl nominálního hodnoty Termínového obchodu se zohledněním Tržní hodnoty Termínového obchodu. Tuto hodnotu stanovuje AKCENTA průběžně každý Obchodní den
(i) Počáteční požadovaná hodnota zajištění – Požadovaná hodnota zajištění stanovená AKCENTOU při uzavření Termínového obchodu. Klient je o její výši informován při uzavření Termínového obchodu;
(ii) Celková požadovaná hodnota zajištění – suma Požadovaných hodnot zajištění ze všech Termínových obchodů, které AKCENTA uzavřela s klientem, a které k počátku běžného Obchodního dni nebyly vypořádány. Tuto hodnotu stanovuje AKCENTA průběžně každý Obchodní den;
(iii) Aktuální hodnota zajištění – tržní hodnota zajištění poskytnutého Klientem. Tutohodnotu stanovuje AKCENTA průběžně každý Obchodní den.
• Provozní doba – část Obchodního dne, kdy AKCENTA obvykle vykonává činnosti potřebné k provedení Služby. Časové vymezení Provozní doby je zveřejněno na Internetových stránkách AKCENTY. Klient má přístup do OLB zpravidla 24 hodin denně, Pokyny/Příkazy k provedení Platební služby zadané Klientem v OLB budou však AKCENTOU provedeny v Provozní době podle předchozí věty;
• Protiobchod (opačný obchod) – Obchod se stejnými Parametry obchodu jako Obchod, ke kterému se tento váže avšak opačného směru. Sjednáním Protiobchodu se uzavírá pozice otevřená Obchodem;
• Přijetí platebního příkazu – okamžik, kdy AKCENTA obdrží platební příkaz přímo od Klienta v rámci Provozní doby. Připadne-li okamžik přijetí platebního příkazu na dobu, která není Provozní dobou, platí, že platební příkaz byl přijat na začátku Provozní doby následujícího Obchodního dne. V případě platebního příkazu, který AKCENTA obdrží 30 minut před koncem Provozní doby Obchodního dne, se AKCENTA s Klientem dohodla, že takový platební příkaz se považuje za přijatý na začátku Provozní doby následujícího Obchodního dne;
• Příkaz (Platební příkaz) – požadavek Klienta k provedení platební transakce ve smyslu ustanovení § 2 odst. 3 písm. d) ZPS;
• Rámec nulového zajištění – peněžitá částka stanovená AKCENTOU v CZK [nebo jiné s Klientem dohodnuté měně], do jejíž výše Klient podle rozhodnutí AKCENTY není povinen skládat Požadovanou hodnotu zajištění. O stanovení a změně Rámce nulového zajištění rozhoduje AKCENTA a na jeho poskytnutí není právní nárok;
• Registr obchodních údajů – právnická osoba registrovaná nebo uznaná v souladu s EMIR, která centrálně sbírá a vede záznamy o derivátových obchodech, a která byla vybrána AKCENTOU pro plnění oznamovací povinnosti
3) Pokud nejde o činnost, která je investiční službou dle ZPKT.
dle EMIR. Registrem obchodních údajů se rozumí také jeden či více systémů či služeb, které taková právnická osoba provozuje;
• Reklamační řád – dokument, který je Klientům zpřístupněn na Internetových
1. Práva a povinnosti
Čl. III.
Obecná ustanovení
stránkách AKCENTY, informující Klienta o rozsahu, podmínkách a způsobu uplatnění odpovědnosti za vady Služeb včetně údajů o tom, kde lze reklamaci uplatnit;
• RTN – Regulatorní technické normy přijaté Evropskou komisí, které blíže určují některé povinnosti stanovené Nařízením EMIR; zejména Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 149/2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 s ohledem na regulační technické normy týkající se ujednání o nepřímém clearingu, povinnosti clearingu, veřejného rejstříku, přístupu k obchodním systémům, nenančních smluvních stran a technik zmírňování rizika pro OTC derivátové smlouvy, u nichž ústřední protistrana neprovádí clearing;
• Sazebník – AKCENTOU uveřejňovaný aktuální ceník služeb, který tvoří nedílnou součást Smlouvy, přístupný na Internetových stránkách AKCENTY;
• Služba – jakákoliv Platební a/nebo Investiční služba, na jejímž poskytování se AKCENTA a Klient dohodli ve Smlouvě;
• Směnný kurz – kurz, za který dojde ke směně jedné měny za druhou, který se zpravidla odvozuje od aktuální situace na nančním trhu;
• Smluvní strany – AKCENTA a Klient, který uzavřel Smlouvu;
• Společný obchodní den – den, který je pracovním dnem zároveň v obou jurisdikcích Smluvních stran Obchodu;
• Spotový obchod – bezhotovostní obchod s cizími měnami ve smyslu ustanovení
§ 2 odst. 1 písm. e) ZPS; tj. nákup nebo prodej peněžních prostředků v české nebo cizí měně za peněžní prostředky v jiné měně, který se uskutečňuje bezhotovostním převodem peněžních prostředků, a to za sjednaný kurz v okamžiku uzavření dané platební transakce, přičemž zaplacení peněžních prostředků Klientem proběhne bezodkladně a vypořádání AKCENTOU neprodleně po obdržení peněžních prostředků od Klienta, nejpozději však do čtyř Obchodních dnů od sjednání obchodu (D+4);
• Swap/Swapový obchod – Pevně sjednaný obchod s cizími měnami, který je složen ze dvou částí, při kterém dochází k nákupu nebo prodeji peněžních prostředků v jedné měně za určité množství peněžních prostředků v jiné měně se lhůtou až D+2, a zároveň k určitému smluvenému budoucímu pracovnímu dni k nákupu nebo prodeji peněžních prostředků v jedné měně za určité množství peněžních prostředků v jiné měně při swapovém kurzu dohodnutém v době uzavření daného obchodu;
• Termínový obchod – rozumí se Swapový a Forwardový obchod, Opce;
• Tržní hodnota – hodnota stanovená AKCENTOU Metodou Mark-to-Market (MTM) – určení hodnoty již sjednaného Obchodu AKCENTOU k aktuálnímu datu a za současných podmínek na trhu;
• Tržní kurz – aktuální kurz na nančním trhu, který je dostupný prostřednictvím všeobecně uznaných zdrojů (kurz kótovaný tvůrci trhu);
• U.S. Person – občan Spojených států amerických (dále jen "Spojené státy") nebo fyzická osoba, která je rezidentem ve Spojených státech, - osobní společnost nebo obchodní společnost založená ve Spojených státech nebo zřízená podle právních předpisů Spojených států nebo některého z jejich států,- svěřenský fond (trust), jestliže (i)soud ve Spojených státech by byl podle platného právního předpisu oprávněn vydávat příkazy nebo rozsudky týkající se všech podstatných záležitostí správy svěřenského fondu a (ii)jedna nebo více amerických osob mají oprávnění kontrolovat všechna podstatná rozhodnutí ohledně svěřenského fondu nebo majetku zesnulého, který je občanem nebo rezidentem Spojených států;
• Valuta vypořádání D+5 – se rozumí složená valuta skládající se z valuty D+1, tj. lhůty, ve které je Klient povinen převést peněžních prostředky k nančnímu krytí požadované Služby na Vázaný platební účet, a valuty D+4, tj. lhůty, ve které je AKCENTA povinna, pokud jsou na Vázaném platebním účtu připsány peněžní prostředky k provedení Klientem požadované Služby, provést Klientem požadovanou Službu;
• Vázaný platební účet – platební účet AKCENTY vedený u banky anebo spořitelního a úvěrního družstva, pro provádění platebních transakcí mezi Klientem a AKCENTOU;
• Zákon o bankách – zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, v platném znění;
• Zákon o finančním zajištění – zákon č. 408/2010 Sb., o nančním zajištění, v platném znění;
• Zákonem o úpadku - zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon) v platném znění;
• Závěrečné vyrovnání - ujednání ve smyslu § 193 ZPKT, podle kterého v případě, že nastane dohodnutá skutečnost, dojde k započtení dosud nesplatných, popřípadě i splatných, pohledávek jednotlivých smluvních stran tak, že výsledkem bude jediná pohledávka jedné smluvní strany a jí odpovídající dluh druhé smluvní strany uhradit výslednou částku;
• ZPKT - zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění;
• Zprostředkovanou identifikací Klienta - převzatá identikace ve smyslu
§ 10 AML zákona;
• ZPS - zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, v platném znění.
1. AKCENTA je při poskytování Služeb dle Xxxxxxx povinna jednat kvalikovaně, čestně, spravedlivě, s potřebnou odbornou péčí, co nejefektivněji a v nejlepším zájmu Klienta.
2. Smluvní strany jsou povinny poskytnout si veškerou vzájemnou součinnost nezbytnou ke splnění účelu a předmětu Smlouvy. Pokud se ukáže, že je v souvislosti se splněním účelu a předmětu Xxxxxxx nezbytné uzavřít mezi Smluvními stranami jakýkoli další smluvní dokument, jsou Smluvní strany povinny uzavřít tento dokument bez zbytečného odkladu. Neposkytnutí potřebné součinnosti ze strany Klienta se považuje za podstatné porušení této Smlouvy, v důsledku čehož bude AKCENTA oprávněna od Smlouvy s okamžitou účinností odstoupit.
3. AKCENTA je oprávněna odmítnout Klientovi poskytnutí jakékoli služby, pokud Klient poruší jakýkoli svůj závazek plynoucí ze Smlouvy či ostatních smluv, které uzavřel s AKCENTOU, a to především pokud Klient nesplní řádně a včas svoji povinnost poskytnout AKCENTĚ ve stanovené lhůtě, výši a stanoveným způsobem peněžní prostředky potřebné k nančnímu krytí požadované Služby, jež má být AKCENTOU provedena.
4. AKCENTA může odmítnout Klientovi poskytnutí požadované Služby, pokud by tím ze strany AKCENTY mohlo dojít k porušení platných právních předpisů.
5. AKCENTA je povinna Klientovi poskytovat pouze ty služby, jejichž poskytování bylo ve Smlouvě sjednáno. Klient je povinen uhradit AKCENTĚ úplatu za provedení Služby, v opačném případě je AKCENTA oprávněna odmítnout provedení Klientem požadované Služby.
6. AKCENTA je na základě Smlouvy oprávněna pořizovat zvukové záznamy telefonních hovorů s Klientem a tyto dále zpracovávat a archivovat v zájmu zachování možnosti objektivního posouzení povinností Smluvních stran v souvislosti s poskytovanými a prováděnými Službami. Klient podpisem Xxxxxxx stvrzuje, že s pořízením výše uvedeného zvukového záznamu a jeho případným dalším zpracováním, užitím a archivací výslovně souhlasí.
7. AKCENTA je na základě Smlouvy dále oprávněna pořizovat záznamy o činnosti Klienta v OLB a tyto záznamy dále zpracovávat a archivovat. Klient podpisem Xxxxxxx stvrzuje, že s pořizováním záznamů o své činnosti v OLB a s jejich případným dalším zpracováním, užitím a archivací výslovně souhlasí.
8. AKCENTA není povinna poskytnout Klientovi pořízené zvukové záznamy telefonních hovorů s Klientem, ani záznamy o činnosti Klienta v OLB, pokud to není nezbytné pro uplatnění jeho práv či prokázání jeho povinností.
9. AKCENTA je povinna upozornit Klienta na nesprávně či neúplně podané Příkazy a Pokyny, případně na neprovedené transakce.
10. AKCENTA je oprávněna použít ke splnění svých závazků ze Smlouvy jiné (třetí) osoby (např. banky, spořitelního a úvěrního družstva, jiné platební instituce, obchodníky s cennými papíry), pokud tím nedojde k porušení podmínek poskytování platebních a investičních služeb dle platných právních předpisů či Smlouvy. Klientovi z jednání AKCENTY nevznikají vůči třetím osobám ani práva, ani povinnosti. Klient však může na třetí osobě požadovat plnění závazku, jestliže tak nemůže učinit AKCENTA pro okolnosti, které se týkají její osoby.
11. Pokud osoba, se kterou AKCENTA uzavřela příslušnou smlouvu, jejímž předmětem bylo obstarání Služby, poruší své závazky, je AKCENTA povinna na účet Klienta splnění těchto závazků vymáhat.
12. Použije-li AKCENTA ke splnění svého závazku dle Xxxxxxx třetí osoby, odpovídá Xxxxxxxxx, jakoby příslušnou záležitost obstarávala sama.
13. XXXXXXX je před poskytnutím jakékoli Služby oprávněna v souladu se zákonem požadovat, aby Klient nebo jím zmocněná osoba prokázali způsobem požadovaným AKCENTOU svou totožnost. AKCENTA je zejména oprávněna požadovat prokázání totožnosti Klienta nebo Oprávněné osoby prostřednictvím dohodnutého hesla. AKCENTA je oprávněna v případě existence pochybností o totožnosti Klienta a/nebo totožnosti jiné osoby jednající jménem Klienta poskytnutí požadované Služby odmítnout.
14. Xxxxxx je povinen sdělit AKCENTĚ bez zbytečného odkladu veškeré informace, které by mohly mít vliv na plnění povinností AKCENTY dle Smlouvy. Klient je rovněž povinen informovat AKCENTU bez zbytečného odkladu o jakýchkoli skutečnostech způsobilých ovlivnit poskytnutí požadované Služby anebo majících vliv na schopnost Klienta dostát svým závazkům vyplývajícím ze Smlouvy.
15. Dojde-li u kterékoli ze Smluvních stran ke vzniku takových skutečností (zejména rizik souvisejících s příslušnou Službou), které by mohly mít podstatný vliv na plnění této Smlouvy, je o nich dotčená Smluvní strana povinna bez zbytečného odkladu telefonicky informovat druhou Smluvní stranu a následně jí na uvedenou doručovací adresu zaslat písemné sdělení obsahující podrobné informace o nastalých skutečnostech.
16. Klient výslovně souhlasí s poskytováním informací na trvalém nosiči dat způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím Internetových stránek AKCENTY, a to ve formátu umožňujícím uchování a reprodukci informací po dobu přiměřenou jejich účelu v nezměněné podobě (ve formátu PDF). Pokud Klient trvá na tom, že bude informován zasíláním písemných zpráv na doručovací adresu sdělenou AKCENTĚ, předloží písemnou žádost, případně ji zašle na adresu AKCENTY.
17. AKCENTA je oprávněna odmítnout poskytnutí konkrétní Služby, pokud:
(i) se Smluvní strany neshodnou na všech podmínkách jejího poskytnutí;
(ii) Klient AKCENTĚ nedodá řádně a včas všechny informace a podklady nezbytné pro řádné provedení požadované Služby;
(iii) pokud tak stanoví právní předpis.
18. AKCENTA není povinna přijmout dokument, o jehož pravosti, úplnosti či správnosti má pochybnosti a který považuje za nezbytný k řádnému provedení Klientem požadované Služby, a je v takovém případě oprávněna žádat Klienta o poskytnutí dalších informací a dokladů, které považuje za potřebné pro prokázání pravosti, úplnosti či správnosti předmětné informace či dokumentu. AKCENTA je oprávněna požadovat ověření podpisu Klienta nebo jím zmocněné osoby. Klient je v takovém případě žádosti AKCENTY povinen vyhovět.
19. XXXXXXX provede jen takové Příkazy, Pokyny a požadavky Klienta, které jsou úplné, správné, určité, srozumitelné a učiněné v souladu s podmínkami stanovenými Smlouvou a právními předpisy.
20. Klient není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu AKCENTY převést, postoupit, zastavit nebo jinak zatížit jakákoli práva nebo závazky vyplývající pro něj ze Xxxxxxx. AKCENTA je oprávněna postoupit své pohledávky vůči Xxxxxxxxx podle Xxxxxxx třetí osobě s podmínkou, že o tom prokazatelně předem uvědomí Klienta.
21. AKCENTA je oprávněna převést práva a povinnosti ze Smlouvy nebo její části na třetí osobu. K takovému převodu uděluje Klient tímto AKCENTĚ výslovný souhlas. Postoupení Xxxxxxx je vůči Klientovi účinné okamžikem doručení oznámení o postoupení Smlouvy AKCENTOU Klientovi nebo okamžikem, kdy třetí osoba Klientovi postoupení Smlouvy prokáže. AKCENTA a Klient se dohodli, že ustanovení § 1899 Občanského zákoníku o tom, že v případě neplnění převzaté povinnosti postupníkem může Klient po AKCENTĚ požadovat, aby tuto povinnost splnil místo postupníka, se nepoužije.
22. Nevyužití jakéhokoliv práva ze Smlouvy či Obchodu/Platební služby nebo prodlení s využitím takového práva kteroukoliv Smluvní stranou nebude vykládáno jako vzdání se takového práva, pokud to nevyplývá z charakteru služby nebo Obchodu.
23. AKCENTA je oprávněna žádat od Klienta poskytnutí přiměřeného zajištění např. prostřednictvím převodu peněžních prostředků či zřízením zástavního práva, které může být zřízeno ve formě Finančního zajištění, pokud se na tom Smluvní strany dohodnou, resp. navýšení takového zajištění stávajících i budoucích pohledávek AKCENTY za Klientem, a to i v průběhu poskytování jakékoli Služby. Neposkytnutí takového zajištění či požadovaného navýšení zajištění ze strany Klienta je podstatným porušením Smlouvy Klientem a AKCENTA má v takovém případě právo předčasně ukončit sjednané Obchody/Platební služby, poskytování jakékoliv další služby a odstoupit od Smlouvy;
24. Klient je povinen nepřijímat (nezajištěné a nepodřízené) dluhy, jejichž věřitelé mají lepší postavení, než jaké je postavení AKCENTY na základě závazků Klienta vzniklých ze Smlouvy. Nesplnění tohoto závazku je považováno za podstatné porušení Smlouvy Klientem a AKCENTA má v takovém případě právo ukončit/odmítnout poskytování kterékoliv služby, zejména pak právo odstoupit od Obchodu/Platební služby či Smlouvy samotné;
25. AKCENTA a Klient se výslovně dohodli na způsobu stanovení lhůty pro provádění převodů peněžních prostředků. Tato lhůta je uvedena na Konrmaci příslušného převodu. Pokud Klient nesplní své povinnosti dle Xxxxxxx a VOP, AKCENTA není povinna lhůtu pro odesílání peněžních prostředků dodržet;
26. AKCENTA srazí ze Služeb prováděných na základě Smlouvy částku odpovídající příslušné daňové povinnosti, pokud tak stanoví platné právní předpisy. Vztahují-li se na Klienta smlouvy o zamezení dvojího zdanění, je Klient povinen na takovou skutečnost AKCENTU upozornit při sjednávání Služby;
27. Xxxxxx je povinen reklamovat údaje uvedené v jakýchkoliv dokumentech přijatých od AKCENTY bez zbytečného odkladu po jejich obdržení. Pokud tak neučiní, má se za to, že Klient se všemi údaji uvedenými v daných dokumentech souhlasí;
28. Není-li ve Smlouvě výslovně uvedeno anebo mezi Smluvními stranami Smlouvy sjednáno jinak, lze poskytnutí Služby sjednat nebo Službu poskytnout výlučně v pracovní dny. Aktuální Provozní doba je zveřejněna na Internetových stránkách AKCENTY;
29. V případě, že nastane Porucha trhu nebo dojde k jiné události přičitatelné vyšší moci mající vliv na plnění Smlouvy, jsou Smluvní strany povinny dohodnout se v dobré víře buď na (i) ukončení Služby dotčené Poruchou trhu či událostí přičitatelnou vyšší moci, anebo na (ii) pokračování takové Služby za dříve sjednaných či jiných podmínek.
30. V případě platebního selhání Klienta není AKCENTA oprávněna provádět pouze částečné nebo žádné platby do majetkové podstaty Klienta. V případě platebního selhání AKCENTY není Klient oprávněn provádět pouze částečné nebo žádné platby do majetkové podstaty AKCENTY.
2. Prohlášení AKCENTY
1. AKCENTA prohlašuje, že:
(i) orgánem dohledu nad činností AKCENTY v oblasti poskytování platebních a investičních služeb je: Česká národní banka, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ 115 03, jakožto ústřední banka České republiky a orgán vykonávající dohled nad nančním trhem;
(ii) je oprávněna poskytovat Služby, a to na základě povolení k činnosti platební instituce a povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry
(iii) je svéprávná k uzavření této Smlouvy a plnění závazků z ní vyplývajících;
(iv) uzavřením této Smlouvy, plněním povinností a výkonem práv z ní vyplývajících neporušuje právní předpisy, ani svoje zakladatelské dokumenty nebo interní předpisy, ani jakékoli závazky, jejichž je stranou;
(v) neexistují, ani nehrozí žádné okolnosti, jako např. úpadek AKCENTY, podání návrhu na zahájení insolvenčního řízení vůči AKCENTĚ, soudní, rozhodčí nebo správní řízení, nucená správa, likvidace apod., které by zabránily AKCENTĚ v plnění jejích závazků ze Smlouvy nebo měly nebo by mohly mít podstatný negativní vliv na schopnost AKCENTY plnit závazky dle Smlouvy a/nebo její nanční či hospodářskou situaci;
(vi) k uzavření Smlouvy došlo v souladu s jejími zakladatelskými dokumenty, obecně platnými právními předpisy a interními předpisy upravujícími proces přijímání rozhodnutí a jednání za AKCENTU, jakožto akciovou společnost;
(vii) nejsou jí známy žádné skutečnosti, které by bránily poskytování Služeb Klientovi dle Xxxxxxx;
(viii) veškeré informace, které poskytla v souvislosti s uzavřením a plněním této Smlouvy Klientovi, jsou úplné, přesné, správné a nejsou zavádějící či klamavé;
(ix) v souladu s požadavky ZPS a ZPKT vede AKCENTA oddělenou evidenci peněžních prostředků a majetku Klienta svěřeného AKCENTĚ Klientem v souvislosti s provedením požadované Služby, a peněžních prostředků a majetku AKCENTY a ostatních Klientů AKCENTY. Prostředky Klientů jsou takto vedeny na samostatném účtu u banky nebo spořitelního a úvěrního družstva, které se účastní systému pojištění pohledávek z vkladů dle platné právní úpravy v příslušném státě. Informace o těchto účtech a příslušných bankách či spořitelních a úvěrních družstvech, byly Klientovi poskytnuty v Informační brožuře AKCENTY.
3. Smluvní odměna
1. Klient bere na vědomí a výslovně souhlasí s tím, že veškeré Služby poskytované AKCENTOU na základě Smlouvy jsou zpoplatněny dle aktuálně platného Sazebníku AKCENTY, který je zveřejněn na Internetových stránkách AKCENTY. Klient se zavazuje, že zaplatí veškeré poplatky stanovené Smlouvou nebo Sazebníkem AKCENTY za poskytnuté Služby. AKCENTA je oprávněna Sazebník jednostranně změnit. Jím stanovené poplatky je oprávněna uplatnit vždy po uplynutí dvou měsíců od zveřejnění nového Sazebníku na Internetových stránkách AKCENTY. Pro změnu Sazebníku se budou obdobně aplikovat ustanovení čl. VII odst. 8 VOP.
2. Klient se zavazuje uhradit AKCENTĚ veškeré účelně vynaložené náklady, které AKCENTĚ vzniknou při vymáhání a ochraně jejích práv v souvislosti se Smlouvou, v důsledku porušení povinností dle Smlouvy Klientem.
3. AKCENTA je oprávněna vyúčtovat Klientovi k úhradě i případné další výdaje, náklady, úroky z prodlení či smluvní pokuty, které jí vzniknou při plnění povinností ze Smlouvy. Klient a AKCENTA se tímto výslovně dohodli, že budou Klientovi vyúčtovány k úhradě na základě faktury vystavené AKCENTOU.
4. AKCENTA je oprávněna započíst částku ve výši úplaty dle předchozího bodu těchto VOP, úhradu nákladů, úroky z prodlení či smluvní pokuty přímo oproti zůstatku na IPÚ Klienta. V případě, že je IPÚ veden v jiné měně, než je vyúčtovaná platba, může AKCENTA započíst tyto částky z IPÚ vedeného v jiné měně, přepočítané kurzem ČNB devizy střed platným v den, kdy se pohledávky staly způsobilými k započtení. Toto ujednání platí pro všechny druhy služeb a Obchodů, jejichž poskytování a uzavření bylo mezi Klientem a AKCENTOU Smlouvou sjednáno.
5. AKCENTA je oprávněna v souladu s ustanovením § 1991 Občanského zákoníku započíst úplatu za poskytnuté Služby a uzavřené Obchody a všechny ostatní nároky podle Xxxxxxx proti pohledávkám Klienta za AKCENTOU.
4. Smluvní pokuty
1. Bude-li Klient v prodlení se splněním závazku z poskytované Služby, je povinen zaplatit AKCENTĚ smluvní pokutu ve výši 25% p. a. z hodnoty poskytované Služby, až do splnění závazku, nejméně však 1500 CZK.
2. Bude-li AKCENTA v prodlení se splněním závazku z poskytované Služby, je povinna zaplatit Klientovi smluvní pokutu ve výši 25% p. a. z hodnoty poskytované Služby, až do splnění závazku, nejméně však 1500 CZK. Smluvní strany se dohodly, že bude-li AKCENTA v prodlení se splněním závazku z poskytované Platební služby v důsledku prodlení Klienta či nesplnění některé povinnosti Klienta vyplývající ze Smlouvy či těchto VOP, nemá Klient nárok na úhradu smluvní pokuty dle tohoto ustanovení VOP.
3. Poruší-li AKCENTA podstatným způsobem svůj závazek z Termínového obchodu, je povinna vrátit Klientovi poskytnuté zajištění a zaplatit jednorázovou smluvní pokutu ve výši [25%] z tržní hodnoty Termínového obchodu.
4. Poruší-li Klient podstatným způsobem svůj závazek z Termínového obchodu, má AKCENTA nárok na zaplacení smluvní pokuty ze strany Klienta ve výši tržní hodnoty Termínového obchodu a dále 1 % z nominální hodnoty Termínového obchodu , minimálně však 1500 CZK. Pro účely stanovení výše smluvní pokuty se tržní hodnota Termínového obchodu, ze které bude smluvní pokuta vypočtena, stanoví ke dni podstatného porušení závazku Klientem z Termínového obchodu.
5. Postup podle odstavce 4 nebude aplikován v případě, že se Smluvní strany dohodnou na opačném /novém Termínovém obchodu podle těchto VOP. V takovém případě se uplatní postup podle čl. V. 3.
6. Smluvní strana, která je povinna uhradit druhé Smluvní straně smluvní pokutu dle tohoto článku III. 4, je povinna uhradit druhé Smluvní straně předmětnou smluvní pokutu ve lhůtě do 20 dnů od doručení faktury. Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno právo požadovat náhradu újmy ve výši přesahující smluvní pokutu.
7. Vyúčtování smluvní pokuty musí obsahovat údaje umožňující přezkoumání vyúčtované smluvní pokuty.
8. Ve smyslu § 2048 Občanského zákoníku může Smluvní strana, která není v prodlení nebo neporušila svůj závazek ve smyslu odstavců 1 až 4, požadovat smluvní pokutu bez zřetele k tomu, zda jí předmětným prodlením či porušením závazku vznikla škoda.
9. Smluvní strany se dohodly na vyloučení aplikace § 2050 Občanského zákoníku a Smluvní strana, která není v prodlení nebo neporušila svůj závazek ve smyslu odstavců 1 až 4, má nárok náhradu škody vzniklé z porušení povinnosti, ke kterému se smluvní pokuta vztahuje.
5. Reklamace
2. Reklamační řízení se zahajuje na návrh Xxxxxxx, který obsahuje:
(i) identikaci Klienta (včetně osob oprávněných zastupovat Klienta, IČ Klienta, čísla Smlouvy);
(ii) kontaktní údaje Klienta (telefonní číslo, faxové číslo, e-mailová adresa);
(iii) identikaci Pokynu/Příkazu, ke kterému se daná reklamace vztahuje;
(iv) úplné a srozumitelné vylíčení rozhodných skutečností;
(v) důkazní prostředky nebo označení důkazů;
(vi) další skutečnosti, které mohou mít vliv na posuzování oprávněnosti reklamace;
(vii) datum a podpis Klienta.
3. Klient je povinen vyhotovit návrh na reklamaci poskytnuté služby a odeslat jej bez zbytečného odkladu po vzniku skutečnosti, která zakládá domněnku Klienta, že došlo k porušení podmínek Smlouvy, VOP a/nebo platných právních předpisů, nejpozději však v promlčecích nebo prekluzivních lhůtách stanovených právními předpisy.
4. V případě, že návrh na reklamaci neobsahuje informace nezbytné pro řádné posouzení reklamace, AKCENTA Klienta neprodleně e-mailem na Klientem sdělenou e-mailovou adresu vyzve k doplnění chybějících informací, příp. dokumentů.
5. Lhůta pro rozhodnutí o vyřízení reklamace počíná běžet až ode dne, kdy byl AKCENTĚ doručen úplný návrh na reklamaci. O přijetí reklamace, resp. o úplnosti návrhu bude Klient informován e-mailem.
6. AKCENTA je povinna rozhodnout o reklamaci do 30 dnů ode dne zahájení reklamačního řízení dle odstavce 5. Uvedená lhůta může být přiměřeně prodloužena, pokud je to nezbytné k řádnému vyřízení reklamace. O prodloužení lhůty bude Klient neprodleně informován stejným způsobem, jakým byla reklamace podána.
7. O výsledku reklamačního řízení AKCENTA Klienta informuje zasláním písemného vyhotovení rozhodnutí o reklamaci s uvedením odůvodnění. Bližší informace týkající se reklamace jsou uvedeny v Reklamačním řádu, který je zveřejněn na Internetových stránkách AKCENTY.
8. Pokud Klient s rozhodnutím AKCENTY o reklamaci nesouhlasí, je oprávněn podat návrh na přezkoumání věci v řízení před soudem v souladu s čl. VII. 3 VOP. Klient je rovněž oprávněn obrátit se se svou stížností na jednání AKCENTY na ČNB a v případě stížnosti týkající se poskytování Platebních služeb rovněž na Finančního arbitra (Finanční arbitr České republiky, se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx 00/0000, PSČ 110 00, e-mail: arbitr@xxxxxxx.xx, tel.: + 000 000 000 000, ID datové schránky: qr9ab9x).
6. Způsoby komunikace a doručování
1. Smluvní strany budou v souvislosti s plněním Smlouvy komunikovat prostřednictvím telefonu, faxu, elektronickou formou komunikace (e-mail, OLB) písemně nebo jinak pokud se na formě domluví obě strany. Tím není dotčeno ustanovení čl. III. 1 odst. 15 a 16 VOP.
2. Smluvní strany jsou povinny se vzájemně informovat o změnách týkajících se kontaktních údajů pro účely plnění povinnosti dle předchozího odstavce. Smluvní strany jsou rovněž povinny se vzájemně informovat o změnách týkajících se Smlouvy a údajů v ní obsažených (včetně identikačních údajů Klienta a identikačních a kontaktních údajů Oprávněných osob), a dále o podstatných změnách, které mohou mít vliv na smluvní vztah. Pro uvedené účely není třeba sepisovat dodatek ke Smlouvě, pokud se nejedná o změnu v číslech účtů Klienta nebo o změnu v Oprávněných osobách, zastupujících Klienta při jednáních s AKCENTOU.
3. Má se za to, že písemná zásilka došla dnem, kdy ji druhá Smluvní strana převzala. Pokud se doporučená zásilka vrátí jejímu odesílateli jako nedoručená, má se za to, že došla pátého (5) dne po dni odeslání zásilky adresátovi.
4. Zásilky doručované faxem se považují za doručené okamžikem, kdy faxový přístroj odesílatele vygeneruje zprávu o úspěšném odeslání zásilky.
5. Zprávy/dokumenty doručované prostřednictvím e-mailu nebo OLB se považují
za doručené dnem odeslání zprávy/dokumentu příjemci.
7. Založení a vedení IPÚ
1. AKCENTA zřídí Klientovi IPÚ při uzavření Smlouvy. Na IPÚ bude AKCENTA po celou dobu trvání Smlouvy evidovat peněžní prostředky (a jejich toky) pro účely plnění Pokynů a Příkazů Klienta vyplývajících ze Smlouvy. AKCENTA je povinna nakládat se zůstatky na IPÚ v rámci Vázaných platebních účtů v souladu s pravidly nakládání s peněžními prostředky Klienta a v souladu se ZPS a ZPKT a podle požadavků Klienta uvedených v jeho Příkazech a Pokynech.
2. Pro zajištění vyšší bezpečnosti přidělí XXXXXXX Xxxxxxxxx heslo, které je Klient povinen zachovávat v tajnosti a zabránit jeho vyzrazení třetí osobě. Při telefonickém kontaktu je pověřený zaměstnanec oprávněn kdykoli požádat Klienta o sdělení tohoto hesla. Pokud Klient odmítne heslo pověřenému zaměstnanci sdělit, či sdělí-li taková osoba heslo nesprávné, pověřený zaměstnanec AKCENTY daný telefonický hovor ukončí a postupuje dále v souladu s požadavky právních předpisů. Číslo IPÚ, bližší údaje týkající se IPÚ a heslo obdrží Klient doporučenou zásilkou do vlastních rukou do 14 dnů od sjednání této služby.
3. Klient podpisem Xxxxxxx vyjadřuje svůj souhlas se zasíláním výpisu obratu a zůstatku na svém IPÚ způsobem dohodnutým ke komunikaci, anebo prostřednictvím OLB. Klient se zavazuje kontrolovat správnost výpisu bez zbytečného odkladu po jeho obdržení a v případě, že zjistí jakoukoliv nesrovnalost, oznámit takovou nesrovnalost AKCENTĚ, a to nejpozději do 7 dnů ode dne doručení výpisu prostřednictvím služby OLB. Pokud Klient v uvedené lhůtě AKCENTĚ neoznámí zjištěné nesrovnalosti, platí, že údaje ve výpisu schválil jako bezvadné.
4. IPÚ jednotlivých Klientů jsou identikovány číslem Smlouvy a specickým číslem, které přidělí AKCENTA Klientovi.
5. Veškeré operace s peněžními prostředky Klienta na IPÚ je oprávněn provádět pouze Klient nebo Oprávněná osoba. Tím není dotčeno oprávnění AKCENTY inkasovat smluvní pokuty, poplatky, ztráty z obchodů, náhradu újmy a jakýchkoliv jiných pohledávek AKCENTY za Klientem, které souvisejí s poskytováním Služeb Klientovi, realizovat přijaté zajištění, případně provádět příslušné započtení.
6. Aktuální výši Použitelného zůstatku na IPÚ sdělí AKCENTA Klientovi telefonicky po ověření přístupového hesla. Výši Použitelného zůstatku na IPÚ lze zjistit též prostřednictvím OLB.
7. AKCENTA a Klient pro vyloučení pochybností prohlašují, že vlastníkem peněžních prostředků na IPÚ je Klient. Složením peněžních prostředků na IPÚ nepřechází na AKCENTU vlastnické právo k peněžním prostředkům na IPÚ.
Čl. IV.
Platební služby
1. Podmínky provádění Platebních služeb
1. V rámci poskytování Platebních služeb může Klient pověřit AKCENTU, aby provedla převod peněžních prostředků nebo přijala peněžní prostředky za Klienta. K tomu Klient musí vydat AKCENTĚ přesné a detailní instrukce ve smyslu ZPS.
2. AKCENTA je od Klienta oprávněna vyžadovat uvedení dalších údajů nebo předložení dalších dokumentů, pokud je to nutné pro řádné provedení platební transakce a/nebo zúčtování nebo pokud je k tomu povinna podle platných právních předpisů.
3. Platební služba bude poskytnuta bez zbytečného odkladu po připsání peněžních prostředků určených k provedení Platební služby od Klienta na IPU nebo Vázaný účet AKCENTY. Klient se zavazuje k úhradě celého svého závazku z Platební služby nejpozději následující Obchodní den (D+1) po sjednání příslušné Platební služby. Nesplnění této povinnosti Klientem zakládá právo AKCENTY odstoupit od této Platební služby a uplatnit sankce, případně vyúčtovat vzniklou újmu.
4. Poté, co Klient uhradí svůj závazek dle odstavce 3 tohoto článku je AKCENTA povinna provést požadovanou Platební službu, a to bez zbytečného odkladu ve lhůtách stanovených ZPS.
2. Přijetí platby
1. Podpisem Smlouvy se Smluvní strany dohodly, že AKCENTA na žádost Klienta přijme peněžní prostředky z příchozí platební transakce pro Klienta.
2. Klient poskytne AKCENTĚ vyplněný Dotazník pro vystavení bankovního spojení, jehož vzor je dostupný na Internetových stránkách AKCENTY (viz vzor: xxx.xxxxxxxxx.xx, v sekci „Vzory dokumentů“), který bude obsahovat následující údaje:
(i) obchodní rmu, název nebo jméno a příjmení a sídlo či bydliště příkazce;
(ii) název banky příkazce;
(iii) SWIFT kód;
(iv) označení měny kódem ISO;
(v) obchodní rmu, název nebo jméno a příjmení a sídlo či bydliště Klienta; případné další instrukce.
3. Po obdržení žádosti sdělí AKCENTA Klientovi bankovní spojení poskytnutím dokumentu Bankovní spojení pro platby, jehož vzor je dostupný na Internetových stránkách AKCENTY (viz vzor: xxx.xxxxxxxxx.xx, v sekci „Vzory dokumentů“).
4. Klient bude příkazce neprodleně informovat o náležitostech platební transakce
dle sdělených údajů v Bankovním spojení pro platby.
5. V případě, že po připsání peněžních prostředků z příchozí platební transakce na Vázaný platební účet AKCENTY nebude AKCENTA schopna danou platební transakci řádně identikovat, např. z důvodu jejího nedostatečného označení příkazcem, vyzve AKCENTA Klienta k její dodatečné identikaci. V případě, že platební transakci nebude možné dostatečně identikovat ani poté, nebo nebude zjištěn příjemce platby, AKCENTA odešle příslušné peněžní prostředky příkazci zpět.
6. Poplatek za tyto služby bude Klientovi navýšen o bankovní poplatky případně účtované bankou příkazce a o bankovní poplatky spojené s příchozí platební transakcí na Vázaný platební účet AKCENTY a dále o případné poplatky spojené s poukázáním připsané částky na IPÚ Klienta.
3. Provedení platební transakce
1. Podpisem Smlouvy se Smluvní strany dohodly, že AKCENTA na žádost Klienta zajistí pro Klienta provedení platební transakce spočívající v převodu peněžních prostředků na účet Klienta nebo třetí osoby, a to na základě Příkazu.
2. Při postupu dle odstavce 1 Klient zadá AKCENTĚ telefonicky nebo prostřednictvím OLB Příkaz k provedení převodu peněžních prostředků nejméně jeden Obchodní den před požadovaným termínem vypořádaní, který bude obsahovat údaje dle ZPS zejména:
(i) obchodní rmu, název nebo jméno a příjmení a sídlo či bydliště příjemce;
(ii) název, sídlo a stát banky příjemce;
(iii) číslo účtu příjemce;
(iv) SWIFT kód;
(v) název příjemce a sídlo či bydliště příjemce, stát;
(vi) částku a měnu označenou kódem ISO;
(vii) typ poplatku (OUR/BEN/SHA);
(viii) datum splatnosti;
(ix) případné další instrukce;
(x) podpis Klienta nebo Oprávněné osoby;
(xi) důvod platby (variabilní symbol).
3. AKCENTA je vázána Příkazem pouze v případě kumulativního splnění následujících podmínek:
(i) Klient poukázal požadované peněžní prostředky včetně příslušných poplatků na Vázaný platební účet AKCENTY nejméně 1 den před požadovanou splatností daného Příkazu;
(ii) Pokud se jedná o převod peněžních prostředků z IPÚ Klienta, pak je podmínkou dostatek peněžních prostředků včetně příslušných poplatků na IPÚ k provedení požadované platební transakce z IPÚ (dostatečný použitelný zůstatek);
(iii) Příkaz k provedení platební transakce byl vyplněn v souladu s příslušnými ustanovení Smlouvy;
(iv) Příkaz není v rozporu s platnými právními předpisy.
4. Závazek AKCENTY k provedení platební transakce je splněn odepsáním příslušné částky peněžních prostředků v požadované měně z Vázaného platebního účtu nebo IPU. AKCENTA je povinna odeslat peněžní prostředky dle Příkazu v souladu s lhůtami stanovenými v ustanovení § 108 a následujících ZPS.
5. Poplatek za Platební službu je AKCENTA oprávněna navýšit o poplatky účtované v souvislosti s touto Platební službou jiným poskytovatelem platebních služeb dle ZPS.
6. U prováděných platebních transakcí AKCENTA může snížit částku platební transakce oproti Příkazu Klienta, v případě platební transakce
(i) z nebo do státu, který není členem Evropského hospodářského prostoru, nebo
(ii) v měnách, které nejsou měnou státu Evropského hospodářského prostoru.
7. AKCENTA je povinna upozornit Klienta na nesprávně či neúplně podané Příkazy, případně na neprovedené platby.
8. V případě předání nesprávných, zavádějících nebo neúplných údajů je AKCENTA oprávněna provedení předmětného Příkazu odmítnout.
4. Uzavírání dohod o poskytnutí Platební služby
4.1 Uzavření dohody o poskytnutí Platební služby prostřednictvím telefonu
1. Uzavírání dohod o poskytnutí Platebních služeb probíhá prostřednictvím telefonních linek určených AKCENTOU, přičemž během jednoho telefonního hovoru může být sjednáno poskytnutí více Platebních služeb a podání více Příkazů. Standardní postup je následující:
(i) Klient zavolá na určenou telefonní linku AKCENTY a pověřený zaměstnanec AKCENTY provede ověření totožnosti Klienta;
(ii) Klient sdělí pověřenému zaměstnanci Parametry požadované Platební služby;
(iii) Obchodník nabídne Klientovi aktuální směnný kurz, za který může být v daném okamžiku dohoda o Platební službě uzavřena. AKCENTA si vyhrazuje právo do okamžiku závazného odsouhlasení Celkových Parametrů Klientem, nabídnutý směnný kurz v souvislosti se změnou na trhu měnit;
(iv) Obchodník zopakuje Parametry. Klient nabízené Parametry buď závazně
přijme, nebo odmítne, a to výslovně, zřetelně, nezpochybnitelným způsobem. Přijetím Parametrů Klientem je dohoda o poskytnutí Platební služby uzavřena.
2. Bez zbytečného odkladu po uzavření dohody o poskytnutí Platební služby AKCENTA vyhotoví Konrmaci, kterou zašle Klientovi v elektronické podobě na Klientem určenou e-mailovou adresu nebo faxem. Klient zkontroluje správnost doručené Konrmace. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí je Klient povinen AKCENTU neprodleně kontaktovat.
3. Změna údajů na Konrmaci Klientem, chybné uvedení Celkových Parametrů v Konrmaci, nedoručení Konrmace Klientovi či nedoručení Konrmace AKCENTĚ nezakládá žádné právní či jiné účinky a nemá na danou Platební službu žádný vliv, neboí Konrmace slouží pouze jako evidenční doklad již uzavřené dohody o poskytnutí Platební služby. Pro vyloučení pochybností se rovněž výslovně stanoví, že skutečnosti uvedené v předchozí větě nejsou přijetím nabídky AKCENTOU s dodatkem, odchylkou či, jinou změnou ve smyslu ustanovení
§ 1740 odst. 3 Občanského zákoníku.
4.2 Uzavření dohody o poskytnutí Platební služby prostřednictvím OLB
1. Poskytnutí Platební služby prostřednictvím OLB lze realizovat každý Obchodní den v Provozní době. Minimální obchodovatelná částka prostřednictvím OLB není stanovena.
2. Postup pro poskytnutí Platební služby prostřednictvím OLB je uveden v Manuálu k OLB.
3. AKCENTA si vyhrazuje právo na dočasné, krátkodobé přerušení provozu OLB z důvodu údržby, a to dle potřeby, obvykle v době od 22:00 hodin do 06:00 hodin SEČ. V případě plánované odstávky OLB bude Klient na tuto skutečnost v předstihu upozorněn, a to na Internetových stránkách AKCENTY.
4. Klient uzavřením Xxxxxxx bere na vědomí, že zadáním požadavku na poskytnutí Platební služby přes OLB uděluje svůj souhlas k poskytnutí požadované Platební služby.
5. V případě výpadku OLB v průběhu Provozní doby je možné Platební službu uzavřít s pověřeným zaměstnancem AKCENTY prostřednictvím příslušné telefonní linky.
6. Prostřednictvím OLB nelze zadávat Pokyny k Termínovým obchodům.
5. OLB SMS
1. Pokud Klient určil pro užívání služby OLB více Oprávněných osob, každé takové Oprávněné osobě bude na určené telefonní číslo, které je uvedeno ve Smlouvě u dané Oprávněné osoby, zasílán formou SMS bezpečnostní kód, který je nezbytnou podmínkou pro přihlášení do OLB pro zadávání pokynů a platebních příkazů.
2. Změnu telefonního čísla, na které má být bezpečnostní kód zasílán, je Klient povinen oznámit písemně AKCENTĚ nejpozději 7 dnů přede dnem účinnosti takové změny.
3. Klient je povinen bezpečnostní kód chránit, uchovávat jej na bezpečném místě a neumožnit k němu přístup třetím osobám.
4. V případě, že dojde k vyzrazení bezpečnostního kódu jakékoli třetí osobě nebo ke ztrátě mobilního telefonu, na nějž jsou bezpečnostní kódy zasílány, je Klient povinen tuto skutečnost neprodleně oznámit AKCENTĚ, a to buď telefonicky na číslo x000 000 000 000 nebo e-mailem na adresu: xxxx@xxxxxxx.xx. AKCENTA je v tomto případě povinna nejpozději do konce Provozní doby v Obchodní den následující po dni oznámení vyzrazení bezpečnostního kódu nebo ztráty mobilního telefonu, na který jsou bezpečnostní kódy zasílány, zablokovat přístup do systému OLB. O provedení blokace přístupu do systému OLB AKCENTA Klienta písemně informuje, a to s uvedením přesného dne a hodiny, kdy byla blokace přístupu do systému OLB provedena.
5. Po provedení blokace AKCENTA dle písemného požadavku Klienta zaeviduje jiné telefonní číslo Klienta, na které budou bezpečnostní kódy nově zasílány.
Čl. V.
Termínové obchody
1. Podmínky pro uzavření Termínových obchodů
1. Klient musí mít otevřený IPÚ v obchodovaných měnách vedené u AKCENTY a uhradit Požadovanou hodnotu zajištění, byla-li sjednána. V den splatnosti Termínového obchodu je Klient povinen mít použitelný zůstatek na IPÚ v takové výši, aby AKCENTA mohla provést vypořádání Termínového obchodu dle sjednaných Celkových Parametrů.
2. Den vypořádání Termínového obchodu určí Klient, přičemž se může jednat výhradně o Obchodní den. K uvedenému Obchodnímu dni AKCENTA zajistí pro Klienta požadované množství určené měny za předem dohodnutý směnný kurz.
3. Minimální obchodovatelná částka je stanovena AKCENTOU, která může akceptovat nižší částku Termínového obchodu dle dohody smluvních stran.
4. Maximální doba splatnosti Termínových obchodů je obvykle jeden rok. AKCENTA má právo tuto splatnost kdykoliv měnit s ohledem na likviditu investičního nástroje na nančním trhu.
5. Pokud hrozí prodlení Klienta s úhradou nebo pokud se již Klient do takového prodlení dostane, je Klient bez zbytečného odkladu povinen kontaktovat AKCENTU a pokusit se s ní dohodnout na způsobu řešení dané situace. Prodlení Klienta s úhradou může být AKCENTOU považováno za podstatné porušení
Smlouvy. V takovém případě je AKCENTA dle svého uvážení oprávněna
(i) odstoupit od Termínového obchodu a/nebo
(ii) ukončit Smlouvu.
6. V případě prodlení Klienta s úhradou AKCENTA může navrhnout Klientovi uzavření pozice vzniklé z Termínového obchodu uskutečněním nového Obchodu s příslušnými Parametry. Nabídka směnného kurzu u nového Termínového obchodu rušící původní Termínový obchod se sjedná za aktuální směnný kurz, který AKCENTA oznámí Klientovi telefonicky. Akceptuje-li Klient nové Celkové Parametry pro nový Termínový obchod, dojde k uzavření nového Termínového obchodu.
7. Na Celkových Parametrech nového Termínového obchodu se Klient musí s AKCENTOU dohodnout nejpozději do 12:00 hodin v Den vypořádání příslušného Termínového obchodu, ledaže AKCENTA výslovně akceptuje pozdější termín. V případě, že do této doby nedojde k dohodě o Celkových Parametrech Termínového obchodu (např. Klient neakceptuje nabízený nový tržní kurz), je AKCENTA oprávněna předmětný Termínový obchod ukončit, o čemž musí být Klient informován.
8. Pokud vznikne AKCENTĚ z uzavření nového Termínového obchodu podle odstavce 6 nebo ukončení Termínového obchodu podle odstavce 7 ztráta, je AKCENTA oprávněna inkasovat příslušnou peněžní částku z kteréhokoliv IPÚ Klienta nebo Vázaného účtu nebo započíst tuto částku proti pohledávce Klienta za AKCENTOU. Pokud Klient na svých IPÚ nedisponuje dostatečným Použitelným zůstatkem ke krytí vzniklé ztráty, vystaví AKCENTA Klientovi výzvu k uhrazení vzniklé ztráty. Vzniklou ztrátu je Klient povinen uhradit do 5 Obchodních dnů ode dne, kdy AKCENTA tuto výzvu odešle faxem anebo prostřednictvím e-mailu Klientovi.
2. Uzavíraní Termínových obchodů
1. Uzavírání Termínových obchodů probíhá prostřednictvím telefonních linek určených AKCENTOU, a to stejným způsobem a za stejných podmínek jako v případě uzavírání dohod o poskytnutí platební služby uvedených v čl. IV. 4. V případě Termínového obchodu Obchodník kromě aktuálního směnného kurzu sdělí Klientovi také výši Požadované hodnoty zajištění.
2. Smluvní strany zajistí, aby každý Termínový obchod byl potvrzen co nejdříve, nejpozději však:
(i) do konce sedmého Společného obchodního dne následujícího po dni provedení Termínového obchodu v případě Termínových obchodů, které byly uzavřeny do 31. srpna 2013;
(ii) do konce čtvrtého Společného obchodního dne následujícího po dni provedení Termínového obchodu v případě Xxxxxxxxxxx obchodů, které byly uzavřeny po 31. srpnu 2013 a do 31. srpna 2014;
(iii) do konce druhého Společného obchodního dne následujícího po dni provedení Termínového obchodu v případě Termínových obchodů, které byly uzavřeny po 31. srpnu 2014.
3. Pokud je Termínový obchod uzavřen po 16:00 CET nebo je uzavřen s Klientem, který se nachází v jiném časovém pásmu a tato skutečnost znemožňuje potvrzení ve lhůtě dle odstavce 2, musí k potvrzení dojít co nejdříve a nejpozději jeden Společný obchodní den po uplynutí lhůty stanovené v předchozím odstavci.
3. Zajištění Termínových obchodů
1. AKCENTA je oprávněna požadovat od Klienta
(i) při sjednání Služby, zejména při uzavření Termínového obchodu, poskytnutí zajištění nejméně ve výši Počáteční požadované hodnoty zajištění, a
(ii) v průběhu poskytování Služby, zejména v době trvání Termínového obchodu, navýšení zajištění nejméně na úroveň Požadované hodnoty zajištění, pokud to povaha daného Termínového obchodu vyžaduje,
Klient je povinen poskytnout zajištění v požadované výši bez zbytečného odkladu po sjednání Služby, zejména po uzavření Termínového obchodu, anebo po odeslání výzvy k doplnění zajištění dle odstavce 8, nejpozději však do 2 Obchodních dní ode dne, kdy byl předmětný Obchod uzavřen nebo výzva odeslána. Klient souhlasí se zřízením zástavního práva k peněžním prostředkům na IPU v rozsahu Počáteční požadované hodnoty zajištění, resp. Požadované hodnoty zajištění. Závazek Klienta ke složení zajištění je splněn připsáním peněžních prostředků na IPÚ Klienta a zřízením zástavního práva k příslušné částce na IPU, které je následně potvrzeno formou Blokace. Při stanovení požadavku na objem poskytnutého zajištění je AKCENTA oprávněna, nikoliv však povinna, zohlednit výši Rámce nulového zajištění sděleného Klientovi.
2. Zajištění poskytnuté Klientem dle odstavce 1 slouží k zajištění:
(i) existujících či budoucích pohledávek AKCENTY za Klientem na zaplacení poplatků a odměn za služby poskytnuté AKCENTOU Klientovi na základě Smlouvy, vyměřených dle Sazebníku nebo Individuálního cenového programu, které již vznikly či vzniknou ode dne podpisu Smlouvy;
(ii) budoucích pohledávek AKCENTY za Klientem na zaplacení veškeré újmy jí vzniklé z budoucích sjednaných Termínových obchodů dle Smlouvy, zejména v důsledku nerealizace sjednaných Termínových obchodů, které budou dohodnuty ode dne podpisu Smlouvy;
(iii) budoucí pohledávky AKCENTA za Klientem na zaplacení účelně vynaložených nákladů, soudních, správních a jiných poplatků a nákladů na zaplacení právního zastoupení v případě vymáhání a ochrany práv AKCENTY
vzniklých na základě Smlouvy, na zaplacení bankovních a obdobných poplatků a případných jiných nákladů, které AKCENTĚ vzniknou při poskytování služeb Klientovi na základě Smlouvy, na zaplacení smluvní pokuty, budoucí pohledávky vzniklé z titulu nároku AKCENTY za Klientem na náhradu újmy a další budoucí pohledávky AKCENTY za Klientem na základě Smlouvy, které vzniknou ode dne podpisu Smlouvy;
(iv) jiné budoucí pohledávky AKCENTY za Klientem vzniklé na základě Smlouvy, zejména pohledávky na zaplacení smluvní pokuty v případě porušení závazků Klienta a pohledávky na náhradu újmy vzniklé AKCENTĚ porušením závazků Klientem, které vzniknou ode dne podpisu Smlouvy, a to až do částky odpovídající Celkové požadované hodnotě zajištění.
3. Neposkytnutí zajištění ve lhůtě a výši dle odstavce 1 ze strany Klienta je podstatným porušením Smlouvy Klientem a AKCENTA má v takovém případě právo odstoupit od sjednaných Termínových obchodů, poskytování kterékoliv další Služby a odstoupit od Smlouvy.
4. V případě, že AKCENTA využije svého oprávnění dle odstavce 1 a bude požadovat poskytnutí zajištění nebo navýšení zajištění, má se za to, že zajištění slouží k zajištění pohledávek AKCENTY ze všech Termínových obchodů uzavřených s Klientem na základě Smlouvy.
5. Požadovanou hodnotu zajištění je Klient povinen uhradit v měně uzavřeného Termínového obchodu nebo v libovolné jiné měně, která je AKCENTOU obchodována včetně CZK. Pokud nebude Požadovaná hodnota zajištění složená v některé měně uzavřeného Termínového obchodu, bude stanoven ekvivalent částky složené Klientem v jiné měně podle aktuálního směnného kurzu stanoveného AKCENTOU.
6. O Blokaci, zřízení zástavního práva, rozsahu zástavy peněžních prostředků klienta na IPU a o všech s tím souvisejících změnách, je Klient informován v OLB.
7. V době mezi uzavřením a vypořádáním jednotlivých Termínových obchodů AKCENTA průběžně stanovuje jejich Tržní hodnotu se zohledněním všech jejich charakteristik, a to na základě metody „Mark-to-Market“ (MTM). Souhrn Tržní hodnoty nevypořádaných Termínových obchodů AKCENTA průběžně porovnává s výší Aktuální hodnoty zajištění. Při stanovení aktuální hodnoty zajištění je AKCENTA oprávněna, nikoliv však povinna, zohlednit výši Rámce nulového zajištění.
8. Pokud je k běžnému Obchodnímu dni Tržní hodnota všech nevypořádaných Obchodů z pohledu Klienta záporná, s ohledem na aktuální přecenění, a zároveň její absolutní hodnota dosáhne:
(i) 85% Aktuální hodnoty zajištění, je AKCENTA dle svého uvážení oprávněna vyzvat Klienta k navýšení zajištění a Klient je povinen žádosti AKCENTY vyhovět. Výzva bude Klientovi sdělena telefonicky na Klientem určené telefonní číslo a následně zaslána na příslušnou e-mailovou adresu Klienta či prostřednictvím faxu. AKCENTA je oprávněna v závislosti na vývoji Tržního kurzu požadovat navýšení zajištění opakovaně. Klient je povinen navýšení zajištění provést nejméně ve výši požadované AKCENTOU.
(ii) 95% Aktuální hodnoty zajištění, je AKCENTA oprávněna předčasně ukončit jeden nebo více Termínových obchodů tak, aby došlo ke zvýšení Aktuální hodnoty zajištění nejméně na úroveň stanovenou AKCENTOU, které zohledňuje zbytkovou splatnost Obchodu nebo Obchodů v měnových párech. Předčasné ukončení Termínového obchodu dle předchozí věty AKCENTA realizuje formou uzavření Protiobchodu se stejným dnem vypořádání, na který byl uzavřen původní Obchod za aktuální Tržní kurz. Klient je povinen vzniklý závazek (včetně kurzové ztráty) z ukončeného Termínového obchodu AKCENTĚ uhradit. AKCENTA má právo k úhradě takovýchto závazků použít veškeré Klientem poskytnuté zajištění. Tím není dotčeno právo AKCENTY na úhradu celé hodnoty pohledávky za Klientem a náhradu škody,
(iii) V případě, že s Klientem k uzavření Protiobchodu podle písm. (ii) nedojde, je AKCENTA oprávněna odstoupit od předmětného Obchodu, o čemž bude Klient informován. Pokud tím vznikne AKCENTĚ ztráta, je AKCENTA oprávněna inkasovat příslušnou ztrátu z kteréhokoliv IPÚ Klienta nebo započíst tuto částku proti pohledávce Klienta za AKCENTOU. Pokud Klient na svých IPÚ nedisponuje dostatečným zůstatkem ke krytí vzniklé ztráty, je AKCENTA oprávněna vystavit Klientovi výzvu k uhrazení vzniklé ztráty. Vzniklou ztrátu je Klient povinen uhradit do 5 Obchodních dnů ode dne, kdy AKCENTA výzvu odešle faxem nebo prostřednictvím e-mailu.
9. Doplnění zajištění podle odstavce 8 je Klient povinen provést ve lhůtě do 2 Obchodních dnů ode dne zaslání výzvy AKCENTY. Prodlení Klienta s převodem peněžních prostředků na úhradu či navýšení zajištění na IPÚ Klienta na základě výzvy může být AKCENTOU považováno za podstatné porušení Smlouvy. V takovém případě je AKCENTA oprávněna od Termínového obchodu a/nebo Smlouvy odstoupit.
10. Po vypořádání Termínového obchodu může být v příslušném rozsahu zrušena Blokace na IPÚ Klienta, tím dojde k uvolnění zástavy váznoucí na peněžních prostředcích Klienta na IPU v příslušném rozsahu odpovídajícím vypořádanému termínovému obchodu a Klient bude oprávněn s peněžními prostředky volně nakládat. Zároveň s tím AKCENTA vystaví doklad o vypořádání, který odešle Xxxxxxxxx e-mailem nebo faxem.
11. Během trvání Termínových obchodů může Klient požádat o uvolnění zástavy. Tento požadavek AKCENTA posoudí a sdělí Klientovi, zda s uvolněním zástavy nebo její části souhlasí či nikoliv.
4. Plnění oznamovací povinnosti podle nařízení EMIR
1. AKCENTA je povinna na základě EMIR oznámit údaje o uzavření, změně nebo ukončení každého Termínového obchodu, jehož je smluvní stranou, Registru obchodních údajů nejpozději ve Společný pracovní den následující po uzavření, změně nebo ukončení každého Termínového obchodu.
2. Klient může pověřit AKCENTU oznamováním údaje o uzavření, změně nebo ukončení Termínového obchodu, který s ní uzavřel, vůči Registru obchodních údajů. Toto pověření lze udělit výhradně ve vztahu ke všem Xxxxxxxxxx obchodům uzavřeným mezi Klientem a AKCENTOU od účinnosti pověření. Výběr Registru obchodních údajů, vůči kterému AKCENTA plní oznamovací povinnost dle EMIR, je ve výhradní kompetenci AKCENTY. Pokud Klient pověří AKCENTU podle odstavce 2, Smluvní strany postupují podle odstavců 4 až18 tohoto článku V. 4.
3. Klient je povinen zdržet se oznamování Termínových obchodů, vůči Registru obchodních údajů, a to přímo nebo nepřímo, s výjimkou postupu uvedeného v odstavci 9.
4. Pro účely plnění oznamovací povinnosti dle odstavce 2 je Klient povinen poskytnout AKCENTĚ informace nezbytné pro plnění oznamovací povinnosti ve lhůtách stanovených AKCENTOU.
5. Klient prohlašuje, že informace, které AKCENTĚ poskytne pro účely plnění oznamovací povinnosti dle odstavce 1, jsou v době poskytnutí ve všech podstatných ohledech pravdivé, přesné, úplné a nejsou zavádějící.
6. Klient se zavazuje AKCENTĚ poskytnout veškeré nezbytné pověření a další dokumenty nezbytné k provedení oznámení podle odstavce 1.
7. AKCENTA má za plnění oznamovací povinnosti dle odstavce 1 na účet Klienta právo na úhradu poplatků od Klienta v souladu se Sazebníkem a Individuálním cenovým programem. Klient se zavazuje AKCENTĚ uhradit poplatky a náklady dle tohoto odstavce v souladu s čl. VII.
8. Xxxxxx bere na vědomí a souhlasí s následujícím:
(i) ve vztahu ke každému Termínovému obchodu oznamovanému Registru obchodních údajů bude stranou generující UTI (Unique Trade Identier) AKCENTA,
(ii) AKCENTA poskytne Klientovi pravidelný přehled Termínových obchodů oznamovaných na účet Klienta, jakmile to bude prakticky možné,
(iii) ve vztahu k plnění oznamovací povinnosti dle odstavce 2 pro každý Termínový obchod Klient odsouhlasí s AKCENTOU včas příslušné údaje,
(iv) AKCENTA neposkytuje v souvislosti s plněním oznamovací povinnosti dle odstavce 2 jakékoli ujištění či záruku, že plnění oznamovací povinností a související služby zaručí splnění oznamovací povinnosti dle odstavce 2 ve všech případech,
(v) plněním oznamovací povinnosti dle odstavce 2 prostřednictvím AKCENTY se nezbavuje své odpovědnosti za řádné plnění oznamovacích povinností podle EMIR nebo jiných právních předpisů, včetně plnění povinnosti dle odstavce 9, a odpovědnosti za správnost všech informací a údajů, které AKCENTĚ poskytne.
9. V případě, že plnění oznamovací povinnosti dle odstavce 2 AKCENTOU je znemožněno jednáním či nečinností Klienta, AKCENTA o této skutečnosti Klienta informuje. Klient je následně povinen takový Termínový obchod oznámit Registru obchodních údajů sám a informuje o tom AKCENTU včetně sdělení všech detailů vztahujících se k takovému oznámení. Klient v takovém případě není oprávněn uplatňovat vůči AKCENTĚ jakákoli práva či nároky z porušení smluvní nebo jiné povinnosti.
10. Smluvní strany jsou pro účely plnění oznamovací povinnosti povinny si navzájem poskytnout součinnost a bez zbytečného odkladu si vzájemně poskytnout veškeré informace nezbytné pro plnění oznamovací povinnosti.
11. Xxxxxx, který není fyzickou osobou, je povinen získat dočasný či trvalý identikátor právního subjektu (tzv. legal entity identier – dále jen „LEI“) a tento identikátor poskytne AKCENTĚ pro účely plnění oznamovací povinnosti dle odstavce 2.
12. Smluvní strany jsou povinny uchovávat údaje o každém Termínovém obchodu, který uzavřely, a každé změně nejméně pět let po vypořádání Termínového obchodu.
13. Za účelem plnění oznamovací povinnosti dle odstavce 2 a dalších oznamovacích povinností dle EMIR (zejména oznamování nevyřešených sporů a nepotvrzených Termínových obchodů) Klient souhlasí s poskytnutím osobních údajů a dalších informací souvisejících s oznamovací povinností v rozsahu požadovaném či povoleném v souladu s oznamovací povinností, předpisy či směrnicemi vyplývajícími z EMIR nebo jakéhokoli souvisejícího právního předpisu, nařízení, směrnice nebo jiné normy navazující na EMIR nebo jakéhokoli jiného předpisu, který pověřuje k oznamování a uchovávání informací o Xxxxxxxxxxx obchodech či jakýchkoli obdobných informací bez ohledu na orgán dohledu, který je vydal a kterými je druhá Smluvní strana povinna nebo zvyklá se řídit. Tyto informace mohou být dále sdíleny s osobami, které AKCENTĚ poskytují služby, vždy však v souvislosti s oznamovací povinností dle tohoto odstavce. Veškerá oznámení učiněná v souladu s tímto článkem V. 4 mohou, mimo jiné, zahrnovat poskytnutí informací týkajících se Termínových obchodů včetně identity Smluvní strany či cen jakémukoli Registru obchodních údajů, jednomu nebo více systémům či službám, které jakýkoli Registr obchodních údajů provozuje, jakémukoli orgánu dohledu včetně ESMA a národním orgánům dohledu v zemích Evropské unie a taková oznámení mohou vyústit v dostupnost údajů týkajících se Xxxxxxxxxxx obchodů a cen takovým orgánům dohledu a veřejnosti.
14. Pokud příslušné právní předpisy upravující ochranu osobních údajů, povinnost mlčenlivosti, ochranu dat, bankovní tajemství aj. anebo jiné právní předpisy ukládají povinnost neposkytovat informace o Termínových obchodech nebo podobné požadované informace, které podléhají oznamovací povinnosti dle tohoto článku V. 4, a tyto právní předpisy dovolují Smluvní straně souhlasit s poskytnutím takových informací, souhlas udělený v tomto článku představuje souhlas každé Smluvní strany pro účely těchto právních předpisů.
15. Každá Smluvní strana prohlašuje, že jakákoliv třetí strana, vůči které je tato Smluvní strana povinna dodržet povinnost mlčenlivosti, nebo jejíž souhlas a povolení je nutné získat k tomu, aby informace podléhající povinnosti mlčenlivosti mohla být touto Smluvní stranou sdělena druhé straně, souhlasila s jejím poskytnutím nebo poskytla příslušné povolení.
16. Smluvní strany berou na vědomí a souhlasí s tím, že:
(i) Oznámení prováděné v rámci oznamovací povinnosti dle tohoto článku V. 4 může být provedeno i příjemcům v rámci odlišné jurisdikce než je jurisdikce druhé Smluvní strany a to včetně jurisdikce, která nemusí nutně poskytovat stejnou či obdobnou úroveň zajištění ochrany osobních údajů jako jurisdikce takové druhé Smluvní strany;
(ii) Za účelem plnění oznamovací povinnosti dle tohoto článku V. 4 může druhá Smluvní strana využít služeb třetího subjektu za účelem převodu informací o Xxxxxxxxxxx obchodech Registru obchodních údajů a dále, že Registr obchodních údajů může využít služby globálního registru obchodních údajů podléhajícího jednomu či více orgánům dohledu.
17. Jakákoli dohoda mezi Smluvními stranami o mlčenlivosti o skutečnostech uvedených ve Smlouvě nebo jiné smlouvě uzavřené mezi Smluvními stranami a související s Xxxxxxxxxxx obchody se bude aplikovat v rozsahu, v jakém není tato dohoda v rozporu s poskytnutím informace v souvislosti s oznamovací povinností dle tohoto článku V. 4.
18. Poskytnutím souhlasu dle tohoto článku V. 4 nejsou dotčeny jakékoli jiné souhlasy s poskytnutím osobních údajů nebo informací samostatně udělené jednou Smluvní stranou druhé Smluvní straně.
5. Sesouhlasení nevypořádaných Termínových obchodů (rekonciliace)
1. Pro účely sesouhlasení nevypořádaných Termínových obchodů podle RTN 149/2013 předá XXXXXXX Xxxxxxxxx v den sesouhlasení Termínového obchodu
(i) údaje o nevypořádaných Termínových obchodech a jejich hodnotě stanovené v souladu s požadavky EMIR, a
(ii) předpokládané datum procesu sesouhlasení nevypořádaných Termínových obchodů, které bude určeno v souladu s příslušným požadavkem četnosti provedení takového sesouhlasení nevypořádaných Termínových obchodů s ohledem na daného Klienta.
2. Klient je povinen údaje dle bodu 1. tohoto odstavce neprodleně porovnat se svými údaji týkajícími se předmětného Termínového obchodu. V případě, že Klient do pátého Společného obchodního dne následujícího po obdržení návrhu na sesouhlasení nevypořádaného Termínového obchodu oznámeného AKCENTOU dle předchozího bodu neoznámí AKCENTĚ nesrovnalosti, platí, že Klient správnost údajů odsouhlasil.
3. Pokud Klient zjistí, že předané údaje nesouhlasí s jeho údaji nebo pokud Klient nesouhlasí s předaným údajem o hodnotě Termínového obchodu, neprodleně tuto skutečnost oznámí AKCENTĚ. Pro řešení rozporů dle předchozí věty se použije postup uvedený v čl. VII. 3 odstavec 2.
Čl. VI.
Informační povinnost
1. Informace poskytované Klientovi při poskytování Platebních služeb
1. AKCENTA je ve smyslu ustanovení § 88 ZPS povinna během trvání Smlouvy poskytnout Klientovi následující informace:
(i) obchodní rmu AKCENTY jakožto Poskytovatele platebních služeb;
(ii) sídlo AKCENTY, popřípadě jiné adresy, včetně adresy elektronické, které mají význam pro komunikaci Klienta s AKCENTOU;
(iii) adresu Obchodního zástupce nebo pobočky AKCENTY v zahraničí, je-li Platební služba poskytována jejich prostřednictvím;
(iv) údaj o tom, zda je AKCENTA zapsána v seznamu nebo registru platebních institucí, její registrační číslo nebo jiný údaj umožňující její identikaci v takovém seznamu nebo registru;
(v) název a sídlo orgánu dohledu nad činností AKCENTY jakožto poskytovatele v oblasti poskytování platebních služeb;
(vi) informace o poskytované Platební službě, tj. popis Platební služby; údaj nebo jedinečný identikátor, jehož poskytnutí je podmínkou řádného provedení Příkazu, forma a postup předání souhlasu s provedením platební transakce a odvolání takového souhlasu podle ustanovení § 106 ZPS (neodvolatelnost Příkazu);
(vii) údaj o okamžiku přijetí Příkazu a o okamžiku blízko konce Pracovní doby, byl- li takový okamžik dohodnut;
(viii) maximální lhůta pro provedení požadované Platební služby;
(ix) údaj o omezení celkové částky platebních transakcí;
(x) údaj o úplatě, kterou je Klient povinen AKCENTĚ zaplatit, a je-li úplata za poskytnuté Platební služby složena z více samostatných položek, pak i rozpis
těchto položek;
(xi) tam, kde to připadá v úvahu, údaj o úrokových sazbách a směnných kurzech, které mají být použity, nebo údaj o způsobu výpočtu úroku nebo přepočtu měn;
(xii) údaj o tom, že AKCENTA je oprávněna kdykoli jednostranně a bez předchozího oznámení změnit dohodu Smluvních stran o úrokových sazbách a směnných kurzech;
(xiii)tam, kde to připadá v úvahu, údaj o prostředcích komunikace mezi Smluvními stranami a o technických požadavcích na vybavení Klienta k této komunikaci;
(xiv)údaj o způsobu a lhůtách poskytování nebo zpřístupňování informací;
(xv) údaj o jazyce, v němž má být Smlouva uzavřena, a o jazyce, v němž bude během jejího trvání probíhat komunikace mezi AKCENTOU a Klientem;
(xvi)informace o právu Klienta získat na žádost informace a smluvní podmínky Smlouvy;
(xvii)informace o tom, že návrh AKCENTY na změnu Xxxxxxx se považuje za přijatý za podmínek uvedených v § 94 odst. 3 ZPS, bylo-li to dohodnuto;
(xviii)údaj o době trvání Smlouvy; (xix)informace o právu Klienta vypovědět Smlouvu a o podmínkách a následcích
její výpovědi;
(xx) informace o právním řádu, kterým se Xxxxxxx řídí, a o pravomoci nebo příslušnosti soudů, pokud jsou tyto skutečnosti určeny dohodou smluvních stran;
(xxi)informace o způsobu mimosoudního řešení sporů mezi AKCENTOU a Klientem a o možnosti Klienta podat stížnost ČNB jakožto příslušného orgánu dohledu;
(xxii) tam, kde to připadá v úvahu, informace o tom, u které banky, spořitelního a úvěrního družstva nebo zahraniční banky je veden samostatný účet, na který AKCENTA podle § 20 odst. 1 písm. b) ZPS převádí nebo vkládá peněžní prostředky, které jí byly svěřeny k provedení platební transakce, a o systému pojištění pohledávek z vkladů, jehož se banka, spořitelní a úvěrní družstvo nebo zahraniční banka vedoucí tento účet účastní;
(xxiii) pokud má být podle Xxxxxxx vydán Klientovi platební prostředek, pak
1. popis opatření, která musí Klient přijmout na ochranu svých personalizovaných bezpečnostních prvků, a informace o způsobu, jímž má Klient oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku; 2. podmínky, za nichž může AKCENTA zablokovat platební prostředek, bylo-li to dohodnuto;
(xxiv) informace o podmínkách, za nichž nese plátce ztrátu vzniklou z neautorizované platební transakce, včetně informací o částce, do jejíž výše tuto ztrátu nese;
(xxv) informace o způsobu a lhůtě pro oznámení neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce AKCENTĚ;
(xxvi) informace o odpovědnosti AKCENTY za neautorizovanou platební transakci;
(xxvii) informace o odpovědnosti AKCENTY za nesprávné provedení platební transakce;
(xxviii) informace o podmínkách vrácení částky autorizované platební transakce provedené z podnětu příjemce;
(xxix) informace o podmínkách, za nichž je poskytovatel příjemce oprávněn provést opravné zúčtování podle zákona upravujícího činnost bank nebo podle zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev.
2. AKCENTA je před provedením platební transakce z podnětu Klienta na základě Smlouvy povinna poskytnout Klientovi na jeho žádost informace o:
(i) maximální lhůtě pro provedení platební transakce;
(ii) údaj o úplatě, kterou je Klient povinen AKCENTĚ zaplatit za provedení platební transakce, a je-li úplata za poskytnuté Platební služby složena z více samostatných položek, pak i rozpis těchto položek.
3. V případě, že AKCENTA vystupuje jakožto poskytovatel Platebních služeb a Klient jakožto plátce, je AKCENTA povinna poskytnout Klientovi určitě a srozumitelně v úředním jazyce státu, v němž je Platební služba nabízena, nebo v jazyce, na kterém se smluvní strany dohodnou, bez zbytečného odkladu po odepsání částky platební transakce upravené Smlouvou z účtu Klienta nebo po obdržení Příkazu, pokud se platební transakce neprovádí z účtu Klienta, tyto informace:
(i) údaj umožňující Klientovi identikovat platební transakci, a pokud to připadá v úvahu, také údaje o příjemci;
(ii) částku platební transakce v měně, v níž byla odepsána z účtu Klienta, nebo v měně použité v Příkazu;
(iii) údaj o úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit AKCENTĚ za provedení platební transakce, a skládá-li se úplata z více samostatných položek, i rozpis těchto položek;
(iv) tam, kde to připadá v úvahu, směnný kurz použitý AKCENTOU jakožto poskytovatele Klienta jakožto plátce a částku platební transakce po této směně měn;
(v) Den valuty částky odepsané z účtu Klienta nebo datum přijetí Příkazu.
4. Smluvní strany se mohou dohodnout, že informace dle čl. VI. 1 odst. 3 těchto VOP budou poskytovány nebo zpřístupňovány Klientovi jakožto plátci v pravidelných intervalech, které nesmějí být delší než jeden měsíc, tak, aby Klient
mohl tyto informace ukládat a kopírovat v nezměněném stavu. AKCENTA se s Klientem dohodla, že uvedené informace budou poskytovány na trvalém nosiči dat způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím Internetových stránek AKCENTY. Čl. VI. 2 odst. 4 platí přiměřeně.
5. AKCENTA je povinna poskytnout Klientovi určitým a srozumitelným způsobem všechny informace v úředním jazyce státu, v němž je Platební služba nabízena, nebo v jazyce, na kterém se Smluvní strany dohodnou, bez zbytečného odkladu po provedení platební transakce upravené Smlouvou, tyto informace:
(i) údaj umožňující Klientovi identikovat platební transakci, a pokud to připadá v úvahu, také údaje o plátci a další údaje předané v souvislosti s platební transakcí;
(ii) částku platební transakce v měně, v níž byla částka připsána na účet Klienta;
(iii) údaj o úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit AKCENTĚ za provedení platební transakce, a skládá-li se úplata z více samostatných položek, i rozpis těchto položek;
(iv) tam, kde to připadá v úvahu, směnný kurz použitý AKCENTOU jakožto poskytovatelem Klienta jakožto příjemce a částku platební transakce před touto směnou měn;
(v) den valuty částky připsané na účet Klienta.
6. Smluvní strany se mohou dohodnout, že informace dle odstavce 5 budou poskytovány nebo zpřístupňovány Klientovi jakožto příjemci v pravidelných intervalech, které nesmějí být delší než jeden měsíc, tak, aby Klient mohl tyto informace ukládat a kopírovat v nezměněném stavu. AKCENTA se s Klientem dohodla, že uvedené informace budou poskytovány na trvalém nosiči dat způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím Internetových stránek AKCENTY. Čl. VI. 2 odst. 4 platí přiměřeně.
7. Další informační povinnosti při provádění platebních transakcí jsou vymezeny v ustanovení § 92 ZPS.
2. Informace poskytované Klientovi při poskytování Investičních služeb
1. AKCENTA jakožto obchodník s cennými papíry používá v případě poskytování Investičních služeb Klientovi (při provádění Xxxxxxxxxxx obchodů) pouze jasné, pravdivé, nezavádějící a neklamavé informace v souladu s požadavky ZPKT a dalších právních předpisů.
2. XXXXXXX při poskytování informací Klientovi v souvislosti s prováděním Xxxxxxxxxxx obchodů přihlíží k tomu, jak by vysvětlení, propagaci anebo jinou informaci vnímala osoba s průměrnou intelektuální úrovní, obezřetností a rozpoznávací schopností v postavení Klienta.
3. AKCENTA je povinna informovat ve stanovené lhůtě Klienta o:
(i) údajích o své osobě a základních informacích souvisejících s jí poskytovanými Investičními službami;
(ii) Investičních službách, které poskytuje;
(iii) investičních nástrojích, kterých se má Investiční služba, jejíž poskytnutí je Klientem požadováno, týkat;
(iv) možných rizicích, která mohou být spojena s požadovanou Investiční službou nebo investičním nástrojem, a o možných zajištěních proti nim;
(v) celkové ceně poskytované Investiční služby včetně všech poplatků, daní placených prostřednictvím AKCENTY a jiných souvisejících nákladů, jakož i dalších (nančních) závazcích vyplývajících z poskytnutí Investiční služby; nelze- li přesnou celkovou cenu určit, je AKCENTA povinna informovat Klienta o způsobu výpočtu konečné ceny, umožňujícím Klientovi ověřit si konečnou cenu;
(vi) režimu ochrany majetku Klienta, zejména o:
a. tom, že účty, na kterých budou nebo jsou vedeny investiční nástroje nebo peněžní prostředky, podléhají právu státu, který není členským státem Evropské unie, a že práva k investičním nástrojům nebo peněžním prostředkům se mohou v důsledku toho lišit;
b. existenci všech zajišíovacích nároků a práv a práva na zápočet, které má AKCENTA jakožto obchodník s cennými papíry ve vztahu k investičním nástrojům nebo peněžním prostředkům Klienta, včetně existence podobných práv a nároků ze strany schovatele, opatrovatele nebo osoby v obdobném postavení;
c. tom, u kterých úvěrových institucí, bank nebo spořitelních družstev jsou nebo budou na účtu vedeny peněžní prostředky Klienta;
(vii) obsahu závazkového vztahu, včetně smluvních podmínek, týkajícího se Klientem požadované investiční služby;
(viii) skutečnostech obsažených v § 2a až 2d ZPKT, tj. informace o tom, do jaké kategorie (profesionální Klient, neprofesionální Klient, způsobilá protistrana) Klient patří, a to na základě vyhodnocení investičního dotazníku, který je přílohou č. 9 Smlouvy;
(ix) svých pravidlech pro provádění Pokynů k provedení Xxxxxxxxxxx obchodů;
(x) každé podstatné změně skutečností uvedených v bodech (i) až (ix) tohoto článku VOP, pokud má taková změna význam pro službu, kterou AKCENTA Klientovi poskytuje.
4. AKCENTA zajistí, že podstatné části Smlouvy anebo odkaz na podstatné části Smlouvy budou, v případě, že Klient není profesionálním Klientem, zachyceny na trvalém nosiči dat, který umožní Klientovi uchování daných informací tak, aby
mohly být využívány po dobu přiměřenou jejich účelu, a který umožňuje jejich reprodukci v nezměněné podobě, a to pouze pokud je jejich poskytnutí na tomto trvalém nosiči dat přiměřené praxi, kterou mezi sebou AKCENTA a Klient zavedli nebo se rozhodli zavést. Podmínka přiměřené praxe zavedené mezi AKCENTOU a Klientem pro poskytování informací na trvalém nosiči dat způsobem umožňujícím dálkový přístup je splněna zejména tehdy, pokud je Klient informován o způsobu poskytování informací na trvalém nosiči dat, může předmětné informace získat způsobem umožňujícím dálkový přístup, a s jejich poskytnutím na takovém trvalém nosiči dat udělil Klient výslovný souhlas. Klient uděluje tento souhlas při podpisu Xxxxxxx.
5. AKCENTA je povinna informovat Xxxxxxx, který je profesionálním Klientem, o skutečnostech uvedených v odstavci. 3 bod (iii) až (v), (viii) a (ix) VOP a o jejich podstatné změně, pokud má taková změna význam pro službu, kterou XXXXXXX Xxxxxxxxx poskytuje. O ostatních skutečnostech uvedených v odstavci 3 informuje XXXXXXX Xxxxxxx, který je profesionálním Klientem, jen v případě, že to daný Klient vyžaduje.
6. Při poskytování Investičních služeb je AKCENTA povinna požádat Klienta o informace o jeho odborných znalostech a zkušenostech v oblasti investic, a to v rozsahu, který jí umožní vyhodnotit, zda má Klient odpovídající odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic, které jsou nezbytné pro pochopení souvisejících rizik.
7. V případě, že AKCENTA zjistí, že Klient nemá odpovídající odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic, je AKCENTA povinna daného Klienta na toto zjištění upozornit.
8. Pokud Klient odmítne AKCENTĚ informace uvedené v odstavci 6 poskytnout nebo je AKCENTĚ neposkytne v požadovaném rozsahu, AKCENTA jej poučí o tom, že takový postoj Klienta jí neumožní vyhodnotit, zda poskytnutí příslušné investiční služby, rady ohledně investičního nástroje nebo provedení Termínového obchodu s investičním nástrojem v rámci poskytované investiční služby odpovídá jeho odborným znalostem a/nebo zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
9. AKCENTA je oprávněna vycházet ze spolehlivosti informací dle odstavce 6 získaných od Klienta, ledaže věděla anebo vědět měla, že informace poskytnutá jí Klientem je zjevně neúplná, nepřesná nebo nepravdivá.
10. XXXXXXX je povinna informovat Klienta ve stanovené lhůtě o provedeném Pokynu a na jeho žádost také o stavu vyřizování Pokynu dosud neprovedeného.
11. AKCENTA je povinna informovat Klienta ve stanovené lhůtě o stavu peněžních prostředků a investičních nástrojů, které jsou jeho majetkem.
12. AKCENTA je povinna poskytnout Klientovi, který není profesionálním Klientem, informace uvedené v odstavci 3 bod (i) až (vi) těchto VOP, v dostatečném předstihu před poskytnutím Klientem požadované investiční služby. Informace o obsahu závazkového vztahu AKCENTA poskytuje Klientovi, pokud jde o neprofesionálního Klienta, ještě před uzavřením Smlouvy.
13. AKCENTA je oprávněna poskytnout informace uvedené v odstavci 12 Klientovi okamžitě po zahájení poskytování investiční služby, pokud nemohla dodržet lhůtu uvedenou v odstavci 12, neboí Smlouva byla uzavřena na žádost Klienta na dálku a s použitím prostředků komunikace na dálku, které neumožňují poskytnout informace v souladu s odstavcem 12.
14. Pokud je Klient profesionálním Klientem, je AKCENTA povinna poskytnout mu v dostatečném časovém předstihu pouze informace dle odstavce 3 bod (vii) těchto VOP.
15. AKCENTA je v případě plánované odstávky OLB povinna informovat Klienty nejpozději dva Obchodní dny před datem plánované odstávky a výslovně Klienta poučit o limitaci odpovědnosti AKCENTY za újmu v souladu s čl. IV odst. 6 bod (v) písm. f ) Xxxxxxx.
Čl. VII.
Závěrečná ustanovení
1. Identifikace a ochrana osobních údajů, informace o Klientovi
1. AKCENTA je povinna provést v souladu s AML zákonem identikaci Klienta. Klient je povinen poskytnout AKCENTĚ při provádění identikace potřebnou součinnost, zejména je povinen předložit příslušné požadované doklady. Klient podpisem na kopii průkazu totožnosti uděluje svůj výslovný souhlas s pořizováním kopie tohoto dokladu. Přitom:
(i) Identikace se provádí u fyzické osoby za její přítomnosti předložením průkazu totožnosti a ověřením jeho základních údajů dle AML zákona včetně ověření shody podoby Klienta s vyobrazením v předloženém průkazu totožnosti;
(ii) Za právnickou osobu je třeba předložit doklad o její existenci (aktuální výpis z obchodního rejstříku) a dále shodné údaje za jednající fyzickou osobu (viz shora odstavec 1 (i) této části VOP). Je-li statutárním orgánem, jeho členem nebo skutečným majitelem právnické osoby jiná právnická osoba, předkládají se shodně i její identikační údaje. Je-li Klient zastoupen na základě plné moci (fyzickou či právnickou osobou), předloží originál či ověřenou kopii této plné moci a dále se provede identikace obdobně jako u jiné fyzické či právnické osoby shora.
2. Identikaci provádí pověřený zaměstnanec AKCENTY na základě plné moci, anebo Obchodní zástupce na základě plné moci a v souladu se ZPS a ZPKT, případně třetí osoba, je-li k tomu AKCENTOU zmocněna.
3. Identikaci lze provést též před notářem, krajským úřadem či obecním úřadem
obce s rozšířenou působností.
4. AKCENTA je před poskytnutím jakékoli Služby oprávněná v souladu se zákonem požadovat, aby Klient nebo jím zmocněná osoba prokázali svou totožnost, např. prostřednictvím dohodnutého hesla. AKCENTA je oprávněná v případě existence pochybností o totožnosti Klienta požadované služby odmítnout.
5. Klient - fyzická osoba podpisem Xxxxxxx uděluje AKCENTĚ svůj souhlas se zpracováváním a uchováváním svých osobních údajů (tj. jméno a příjmení, rodné číslo, bydliště) pro vnitřní potřeby AKCENTY, a to za účelem naplnění práv a povinností ze Smlouvy, zkvalitnění poskytovaných služeb, hodnocení bonity Klienta a hodnocení důvěryhodnosti Klienta, vše v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a změně některých zákonů, v platném znění.
6. Klient souhlasí se zpracováním svých osobních údajů, které v rozsahu, vyplývajícím z této Smlouvy, o něm AKCENTA shromáždila. Osobní údaje budou zpracovávány pouze pro účely této Smlouvy a zpřístupněny zaměstnancům AKCENTY či jiné osobě jednající jejím jménem, resp. těm subjektům, zejm. kontrolním orgánům (orgánům veřejné správy), pro něž je právo přístupu stanoveno zákonem. AKCENTA je povinna zpracovávat osobní údaje Klienta v požadovaném rozsahu zejména dle požadavků AML zákona. Pokud by Xxxxxx odmítl poskytnout právními předpisy požadované osobní údaje, není AKCENTA oprávněna požadovanou službu Klientovi poskytnout.
7. Klient je vždy oprávněn v případě úvahy o tom, zda AKCENTA provádí zpracování jeho osobních údajů v rozporu s ochranou jeho soukromého a osobního života nebo v rozporu se zákonem, zejména jsou-li jeho osobní údaje nepřesné s ohledem na účel jejich zpracování, požádat AKCENTU o vysvětlení a dále požadovat, je-li to možné, odstranění takového stavu, zejména blokováním, opravou, doplněním či likvidací osobních údajů Klienta. Pokud AKCENTA neprodleně neodstraní závadný stav, je Klient oprávněn obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů: toto oprávnění může Klient využít i jako první řešení.
8. Pokud by došlo při zpracování osobních údajů Klienta ke vzniku nemajetkové újmy, je Klient oprávněn se domáhat svých nároků dle obecné zákonné úpravy (§ 82 a 2971 Občanského zákoníku). Za porušení povinností přitom odpovídají společně jak správce, tak i zpracovatel osobních údajů.
9. V případě eventuálního odvolání souhlasu s uchováváním a zpracováním osobních údajů Klienta je AKCENTA oprávněna s okamžitou platností ukončit poskytování všech Služeb Klientovi na základě Smlouvy, a to bez ohledu na to, zda z takového ukončení poskytování služeb může Klientovi vzniknout škoda. AKCENTA si v souvislosti s výše uvedeným vyhrazuje právo odstoupit od Smlouvy. Klient a AKCENTA se mohou dohodnout, že se odvolání souhlasu nevztahuje na již sjednané Služby.
10. Klient souhlasí se zveřejňováním své obchodní rmy, názvu či jména a příjmení v souvislosti s prezentační činností AKCENTY. Klient souhlasí se zasíláním obchodních sdělení AKCENTY a obchodních sdělení ostatních společností za skupiny AKCENTA Klientovi v souladu se zákonem č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti, v platném znění. Svůj případný nesouhlas Klient projeví písemným prohlášením zaslaným na adresu provozovny: AKCENTA CZ a.s., Xxxxxxxx xxxxx 000/00, 000 00 Xxxxxx Králové 2. Pokud Klient nesouhlasí, vyjádřil svůj nesouhlas na první straně Smlouvy (viz „Obchodní sdělení“).
2. Povinnost mlčenlivosti
1. Smluvní strany se zavazují používat veškeré informace chráněné Obchodním tajemstvím i chráněné informace druhé Smluvní strany, které se dozvěděly v souvislosti s plněním Smlouvy, pouze pro účely uvedené ve Smlouvě anebo těchto VOP a v souladu s nimi.
2. Smluvní strany se zavazují:
(i) zajistit utajení získaných chráněných informací a informací, které jsou předmětem Obchodního tajemství, způsobem obvyklým pro utajování takových informací. Smluvní strany jsou zejména povinny zabezpečovat, aby z předaných dokumentů a záznamů nebyly zhotovovány neevidované kopie;
(ii) zabezpečovat, aby všichni jejich zaměstnanci, zástupci i všechny osoby, kterým byly informace podléhající Obchodnímu tajemství nebo chráněné informace zpřístupněny v souladu se smlouvou anebo těmito VOP, o nich zachovávaly mlčenlivost a aby tyto osoby zajistily utajení získaných chráněných informací a informací, které jsou předmětem Obchodního tajemství, minimálně ve stejném rozsahu jako příslušná Smluvní strana.
3. Žádná ze Smluvních stran není oprávněna předat a/nebo jakkoliv jinak zpřístupnit chráněné informace a/nebo informace, které jsou předmětem Obchodního tajemství, jakékoli třetí osobě, ani je použít k jinému účelu, než k jakému byly poskytnuty, ledaže tak učiní:
(i) s předchozím písemným souhlasem druhé Smluvní strany;
(ii) na základě povinnosti uložené obecně závazným právním předpisem; nebo
(iii) pokud to Smlouva anebo tyto VOP výslovně umožňují.
4. Ustanovení Smlouvy anebo těchto VOP, týkající se ochrany Obchodního tajemství a chráněných informací, trvají i po ukončení Smlouvy. Smluvní strany jsou povinny utajovat veškeré chráněné informace a informace, které jsou předmětem Obchodního tajemství, i po ukončení Smlouvy, a to až do doby, než se tyto informace stanou veřejně přístupnými jinak, než porušením Smlouvy anebo těchto VOP, nebo do doby, než smluvní strana, jíž se tyto informace týkají, projeví vůli tyto informace dále neutajovat způsobem stanoveným Smlouvou anebo
těmito VOP. V pochybnostech se má za to, že zájem na utajení informací trvá.
3. Rozhodné právo a řešení sporů
1. Smluvní strany se výslovně dohodly na tom, že veškeré smluvní vztahy mezi nimi se řídí právním řádem České republiky, zejména pak Občanským zákoníkem, ZPKT a ZPS.
2. Veškeré spory mezi Společností a Klientem, které vzniknou ze Smlouvy nebo v souvislosti s ní, včetně otázek její platnosti, budou nejprve řešeny smírnou cestou. V případě, že se Smluvním stranám nepodaří vyřešit výše uvedené spory do 30 dnů ode dne, kdy byla jedné Smluvní straně doručena výzva druhé Smluvní strany k zahájení jednání o řešení vzniklého sporu či sporů, bude vzniklý spor či spory rozhodnut obecnými soudy České republiky, přičemž místní příslušnost soudu bude určena dle adresy pobočky AKCENTY, tj. v Hradci Králové. Stanoví-li v konkrétním případě kogentní právní předpis příslušnost jiného soudu, bude postupováno v souladu s tímto předpisem.
3. Bez ohledu na výše uvedené, pokud vznikne mezi Smluvními stranami spor týkající se uznání a ocenění Termínových obchodů a poskytnutí zajištění (včetně údajů o Termínovém obchodu předaných druhé Smluvní straně postupem dle čl.V. 4), je každá Smluvní strana povinná bez zbytečného odkladu zaslat druhé Smluvní straně oznámení písemně nebo emailem, které musí obsahovat následující informace:
(i) o tom, že se jedná o spor dle tohoto článku VII.3;
(ii) identikaci Termínového obchodu, kterého se spor týká;
(iii) podrobný popis skutečností, ve kterých Smluvní strana spatřuje důvody sporu.
4. Smluvní strany jsou povinné zavést a uplatňovat interní postupy pro identikaci, zaznamenávání a sledování sporů dle odstavce 2, a to tak, aby byl předmětný spor průběžně sledován po celou dobu své existence.
5. Smluvní strany vyvinou veškeré úsilí, aby spor dle odstavce 2 odstranily do pěti Společných obchodních dnů od doručení oznámení dle odstavce 2. Smluvní strany jsou povinny si navzájem poskytnout veškerou potřebnou součinnost a předat veškeré informace nezbytné pro odstranění sporu.
6. Smluvní strany se zavazují nejpozději jeden Společný obchodní den po oznámení dle odstavce 2 projednat spor prostřednictvím zástupců jmenovaných každou Smluvní stranou pro tento účel a zavazují se vyvinout veškeré možné úsilí k nalezení řešení sporu podle společně dohodnutého postupu. Výsledek takového projednání musí být zachycen písemně a podepsán příslušnými zástupci Smluvních stran. V případě, že se Smluvní strany v rámci projednání sporu dle tohoto odstavce shodnou na jeho řešení, jsou povinni dle tohoto řešení postupovat.
7. V případě, že se Smluvním stranám nepodaří vyřešit spor způsobem stanoveným v předchozím bodě nejpozději do pěti Společných obchodních dnů od okamžiku, kdy bylo projednávání sporu zahájeno, zavazují se Smluvní strany postoupit řešení tohoto sporu nadřízenému orgánu zástupců Smluvních stran nebo externím odborníkům. Odstavec 5 platí obdobně.
4. Ukončení smluvního vztahu
1. Kterákoli ze Smluvních stran je oprávněna Smlouvu kdykoli vypovědět.
2. V případě výpovědi Smlouvy ze strany Klienta platí, že není-li ve výpovědi stanovena pozdější účinnost, nabývá výpověď Smlouvy učiněná Klientem účinnosti v Obchodní den, který následuje po dni, kdy byla výpověď AKCENTĚ doručena. AKCENTA je povinna bez zbytečného odkladu po obdržení výpovědi Smlouvy ze strany Klienta informovat Klienta o všech závazcích, zejména dosud nevypořádaných Termínových obchodech a platebních příkazech, a lhůtách a způsobu, jakým budou tyto závazky s odbornou péčí vypořádány. Smluvní strany se dohodly, že v případě výpovědi Smlouvy ze strany Klienta budou veškeré dluhy, zejména z Termínových obchodů, otevřených transakcí a Platebních služeb, vypořádány ke dni ukončení účinnosti Smlouvy. Peněžní prostředky AKCENTA zašle na Klientem sdělený bankovní účet. V případě, že by provedením Platební služby nebo ukončením Termínových obchodů a uzavřením otevřených transakcí, mohla Klientovi vzniknout škoda, bude jej AKCENTA informovat o opatřeních, která je k jejímu odvrácení třeba učinit.
3. AKCENTA může Xxxxxxx písemně vypovědět s účinností ke konci druhého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď Xxxxxxx doručena Klientovi, nevyplývá-li z výpovědi doba pozdější. K témuž dni AKCENTA vypořádá veškeré závazky, zejména provede veškeré Platební služby vyplývající z Příkazů a Termínové obchody a otevřené transakce Klienta vyplývající z Pokynů, které obdržela přede dnem doručení výpovědi Klientovi. Při jejich vypořádání postupuje obdobně dle odstavce 2.
4. AKCENTA je povinna bez zbytečného odkladu po zaslání návrhu na ukončení Xxxxxxx dle odstavců 2 a 3 připravit veškeré vyúčtování, doklady a další věci k předání Klientovi.
5. Výpověď musí být vždy učiněna v jazyce, v kterém byla podepsána příslušná Smlouva.
6. Smlouva může být ukončena i písemnou dohodou Smluvních stran.
7. Zánikem nebo výpovědí této Smlouvy nejsou dotčena již existující práva a povinnosti Smluvních stran, která budou vypořádána dle příslušných ustanovení VOP.
8. V případě odstoupení od uzavřeného Spotového nebo Termínového obchodu či Smlouvy bude postupováno obdobně dle ustanovení odstavců 2 a 3.
5. Započtení
1. Pokud Smlouva nestanoví jinak, jestliže mají obě Smluvní strany v souvislosti s příslušným Obchodem nebo Obchody nebo příslušným typem Obchodu vzájemné závazky zaplatit jakoukoliv částku k témuž datu v téže měně, potom závazky obou Smluvních stran k zaplacení takových částek na základě této dohody o započtení po vzájemné dohodě obou smluvních stran zaniknou v rozsahu, v jakém se navzájem kryjí. Pro tyto účely bude považována (též) akceptace každého oznámení AKCENTY o výši vzájemných pohledávek ze strany Klienta za projev vůle směřující k započtení. Částka zbývající po započtení musí být příslušnou Smluvní stranou uhrazena v příslušný Obchodní den.
2. Každá Smluvní strana potvrzuje, že uzavřením Xxxxxxx se tato dohoda o započtení opakuje i vzhledem k jakémukoli a nebo všem peněžním závazkům vyplývajícím ze všech Obchodů uzavřených na základě Smlouvy.
6. Jazyk
1. Smlouva je uzavřena v českém jazyce, ve kterém bude rovněž probíhat veškerá komunikace mezi AKCENTOU a Klientem.
2. Smlouvu je na žádost Klienta možné vyhotovit i v jiném jazyce, než v jazyce českém, nicméně taková jazyková verze Smlouvy bude sloužit Klientovi pouze k informačním účelům.
7. Změna okolností
1. Klient prohlašuje a potvrzuje, že na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu ustanovení § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
8. Změna VOP
1. AKCENTA je oprávněna tyto VOP měnit následujícím postupem - oznámení o těchto změnách sdělí Společnost Klientům na trvalém nosiči dat, který umožňuje uchování těchto informací a jejich reprodukci v nezměněné podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup - konkrétně jejich zpřístupněním na Internetových stránkách AKCENTY.
2. Pokud Klient písemně nesdělí AKCENTĚ svůj nesouhlas s navrhovanými změnami VOP nejpozději den před účinností navrhované změny, potom platí, že takto oznámené změny jsou pro Klienta závazné od data účinnosti změny, které nesmí být kratší než dva měsíce ode dne zpřístupnění nových VOP Klientům způsobem umožňujícím dálkový přístup dle odstavce 1.
3. Klient je oprávněn před dnem nabytí účinnosti změny VOP změnu odmítnout a Xxxxxxx vypovědět s výpovědní dobou v délce jednoho (1) měsíce ode dne doručení výpovědi AKCENTĚ, není-li obecnými právními předpisy stanovena výpovědní doba kratší (např. § 94 ZPS).
4. Aktuální znění těchto VOP a archiv VOP je dostupný na Internetových stránkách AKCENTY.
5. Tyto VOP nabývají účinnosti dne 1. 2. 2016.