VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI CONTIMADE s.r.o.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI CONTIMADE s.r.o.
zapsané v obchodním rejstříku vedeném Krajským
soudem v Brně, oddíl C, vložka 12524, IČO 494 48 382,
se sídlem č.p. 104, Kaňovice, PSČ 763 41, Česká
republika (dále jen „CONTIMADE“)
1. Preambule
(1) Cílem společnosti CONTIMADE je především spokojený zákazník, který bude s jejími výrobky spokojen a bude mít zájem o dlouhodobou vzájemnou obchodní spolupráci. Za účelem zjednodušení jednání mezi stranami a uzavírání smluv, vytvořila CONTIMADE následující všeobecné obchodní podmínky (dále jen „Podmínky").
(2) Předmětem těchto Podmínek jsou podmínky, za kterých CONTIMADE dodává zákazníkům výrobky (obytné kontejnery, sanitární kontejnery, skladové kontejnery a technologické kontejnery) nebo modulární stavby (dále jen „výrobky"). Podmínky jsou nedílnou součástí každé nabídky, smlouvy o dílo anebo kupní smlouvy (dále jen „Smlouva“), jejichž předmětem je dodání, výroba nebo montáž výrobků CONTIMADE, a to ve smyslu § 1751 občanského zákoníku.
(3) Veškerá vzájemná práva a povinnosti se řídí zněním těchto Podmínek účinným ke dni uzavření Smlouvy. Odchylná ujednání ve Smlouvě mají před zněním Podmínek přednost. Tyto Podmínky mají přednost před jakýmikoli jinými obchodními podmínkami zákazníka či třetích osob, a to i v případě, že na ně zákazník odkáže, či je přiloží k jakémukoli dokumentu při jednání o uzavření Smlouvy. V případě, že se jakékoliv ustanovení těchto Podmínek stane nebo ukáže být neplatným, nebo neúčinným, platnost nebo vymahatelnost tím nebude dotčena.
(4) Zákazník prohlašuje, že se před uzavřením Xxxxxxx s CONTIMADE seznámil s obsahem těchto Podmínek, a že s nimi souhlasí a bez výhrad je přijímá.
(5) Znění Podmínek může CONTIMADE měnit či doplňovat bez souhlasu zákazníka pouze v přiměřeném rozsahu. Prodávající je v takovém případě povinen poskytnout zákazníkovi nové znění Podmínek v textové podobě s viditelně vyznačenými navrhovanými změnami a určit přiměřenou lhůtu k vyjádření. V případě že se zákazník v určené lhůtě nevyjádří k navrhovaným změnám, má se za to, že s navrhovanými změnami souhlasí. V případě, že zákazník s navrhovanými změnami nesouhlasí, je každá strana oprávněna všeobecné obchodní podmínky vypovědět a na ně nevázanou nesplněnou, či s plněním nezapočatou Xxxxxxx vypovědět. V takovém případě činí výpovědní lhůta patnáct (15) kalendářních dnů.
(6) Veškeré vztahy mezi zákazníkem a CONTIMADE, které nejsou těmito Podmínkami upraveny, se řídí příslušnými ustanoveními zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen „Občanský
zákoník“).
2. Předmět plnění
(1) Odesláním závazné objednávky zákazník potvrzuje, že se seznámil a projevil souhlas s kompletním zněním těchto Podmínek. Současně akceptuje ceny CONTIMADE, které jsou platné v okamžiku odeslání objednávky. Na tyto Podmínky je zákazník dostatečným způsobem před vlastním uskutečněním objednávky upozorněn a má možnost se s nimi seznámit, stejně tak i s cenou objednaného výrobku. Tyto Podmínky jsou nedílnou součástí uzavřené Smlouvy.
(2) Pojmem objednávka se pro tyto Podmínky rozumí jednostranný právní úkon zákazníka směřující vůči CONTIMADE s cílem obdržet od něj objednané plnění (dále jen "objednávka"). Objednávka může být prokazatelně doručena CONTIMADE, a to zejm. poštovní přepravou, skrze internetový portál na stránkách prodávajícího, prostřednictvím emailu nebo faxem.
(3) Zákazník musí uvést minimálně tyto údaje:
a) Identifikace zákazníka – jméno a příjmení nebo obchodní firmu, IČ a DIČ zákazníka, adresu sídla či místa podnikání podnikatele – právnické osoby či fyzické osoby
b) požadovaný způsob dodání výrobku,
c) požadovaný termín dodání výrobku,
d) přesné místo dodání výrobku,
e) přesné kontaktní údaje (telefonní číslo, e- mailová adresa),
f) název výrobku s odkazem na jejich kód, pokud se jedná o typové výrobky CONTIMADE, počet kusů, barevné provedení, výkres či kompletní textovou specifikaci výrobku, pokud se jedná o atypické výrobky mimo standardní nabídku CONTIMADE.
(4) Objednávku, která nesplňuje podstatné náležitosti a nezbytné údaje, je CONTIMADE oprávněn odmítnout nebo vrátit zákazníkovi k doplnění a poskytnout mu k tomu přiměřenou lhůtu. Její marné uplynutí má za následek, že se na objednávku hledí, jako by nebyla nikdy doručena. Po doručení objednávky sdělí CONTIMADE zákazníkovi informace ohledně dostupnosti požadovaného výrobku, a případně možného termínu jeho výroby a dodání a tyto si vzájemně odsouhlasí.
(5) Objednávka zákazníka je návrhem smlouvy a samotná Smlouva je uzavřena momentem doručení závazného souhlasu CONTIMADE zákazníkovi s tímto jeho návrhem (závazným potvrzením objednávky ze strany CONTIMADE), a to prostřednictvím e-mailu na adresu, kterou zákazník uvedl v objednávce, či do sídla/místa podnikání zákazníka (dále jen „Potvrzení objednávky“). Od tohoto momentu mezi zákazníkem a CONTIMADE vznikají vzájemná práva a povinnosti. Pokud zákazník po přijetí Potvrzení objednávky zjistí, že některý z údajů je chybný, je jeho povinností sdělit tuto skutečnost CONTIMADE e-mailem na e- mailovou adresu CONTIMADE. Zákazník napíše do
předmětu e-mailu „Oprava objednávky“ a v textu uvede číslo objednávky a údaje, které je třeba opravit.
(6) CONTIMADE je oprávněn dodat zákazníkovi výrobky s odchylkou, což zákazník akceptuje již samotnou objednávkou. Odchylky se mohou vyskytnout v sjednaných objemech (množství) výrobků, přičemž odchylka v tomto případě činí max. +/- 5 % oproti objemům (množství) výrobků sjednaným ve Smlouvě. Zákazník je povinen takové množství výrobků převzít a současně zaplatit hodnotu výrobků odpovídající sjednanému množství výrobků, a to nezávisle na množství dodaných výrobků v souladu s odchylkou. Při překročení v tomto bodě uvedené maximální přípustné množstevní odchylky bude hodnota (cena) výrobků upravena dle skutečně dodaného.
3. Zrušení objednávky
(1) Zrušit objednávku lze pouze výjimečně, a to po předchozí písemné domluvě s CONTIMADE. Žádost o zrušení objednávky je třeba nejméně obdobným způsobem, jakým byla objednávka učiněna. V případě zrušení objednávky na základě dohody smluvních stran je zákazník povinen uhradit CONTIMADE vzniklé přiměřené náklady.
(2) Pokud si zákazník neodebere objednané výrobky bez předešlého zrušení objednávky (akceptované CONTIMADE), nese ke své tíži vzniklé náklady s výrobou a doručením těchto výrobků (především náklady na materiál, výrobní náklady, dopravné, skladné apod.). Tím není dotčeno právo zákazníka výrobky nepřevzít z důvodu rozporu se Smlouvou.
4. Platební a fakturační podmínky
(1) Cena výrobků a ostatních služeb (doprava, montáže, výpočty, posudky apod.) se sjednává dohodou smluvních stran, a to písemně.
(2) Cena výrobků a ostatních služeb je stanovena v EUR nebo v CZK, zákazník je povinen zaplatit bezhotovostním převodem na CONTIMADE účet uvedený na dokladu. Při bezhotovostní platbě je povinnost zákazníka zaplatit splněna dnem připsání platby na účet CONTIMADE.
(3) Zákazník je povinen uhradit zálohu na cenu výrobků a ostatních služeb ve výši 50 % ceny výrobků a ostatních služeb vč. DPH dle platných právních předpisů. Sjednanou zálohu zákazník zaplatí na základě zálohové faktury vystavené CONTIMADE (dále jen „zálohová faktura“).
(4) Není-li ve Xxxxxxx sjednáno jinak, uhradí zákazník CONTIMADE kupní cenu či doplatek kupní ceny za výrobky na základě vystaveného daňového dokladu
– faktury. CONTIMADE je oprávněn vystavit fakturu:
a) poté, co připravil zákazníkovi či jím zmocněnému dopravci/dopravcům výrobky k odebrání v sídle CONTIMADE, zajišťuje-li dopravu výrobků zákazník,
b) poté, co připravil zákazníkovi výrobky k odebrání v místě dodání, zajišťuje-li dopravu výrobků CONTIMADE.
(5) Není-li ve Xxxxxxx sjednáno jinak, jsou zálohové faktury CONTIMADE splatné ve lhůtě sedmi (7) dnů ode dne vystavení. Jiné, než zálohové faktury jsou splatné ve lhůtě, kterou si CONTIMADE a zákazník sjednají v objednávce, která byla prodávajícím potvrzena podle čl. II odst. 5 Podmínek. Neujednají- li si takto zákazník a CONTIMADE splatnost jiných než zálohových faktur, jsou tyto splatné ve lhůtě čtrnácti (14) dnů ode dne vystavení.
(6) Nebude-li zálohová faktura, či předchozí dodávky ze strany zákazníka uhrazeny řádně a včas, prodlužuje se termín dodání výrobků dle výrobních možností CONTIMADE i o delší dobu, než po kterou byl zákazník v prodlení s její úhradou (až o další tři (3) měsíce od data prokazatelného uhrazení faktury či předchozích dodávek).
(7) K ceně výrobků a ostatních služeb bude připočtena daň z přidané hodnoty (DPH) dle platných právních předpisů.
(8) Dojde-li k výrazným změnám cen v důsledku změny kurzu, inflace nebo při podstatných změnách dodavatelských podmínek výrobců a ostatních dodavatelů výrobků, je CONTIMADE oprávněn, nedojde-li k jiné dohodě mezi zákazníkem a CONTIMADE, požadovat po zákazníkovi úhradu této nové výše kupní ceny. Pokud zákazník nesouhlasí s novou výší kupní ceny, jsou zákazník i CONTIMADE oprávněni od Smlouvy odstoupit s účinky ex nunc.
(9) Dodání výrobků bez montáže:
a) Pokud budou výrobky expedovány ve více termínech (a to i v rámci jednoho kalendářního měsíce), vyhrazuje si CONTIMADE právo vystavit daňové doklady na jednotlivé dodávky zvlášť
b) Pokud dojde k rozdělení expedice výrobků na dvě a více částí na přelomu dvou měsíců, vystaví CONTIMADE daňové doklady na části dle posledního data expedice v daném měsíci.
(10) Dodání výrobků s montáží:
a) Finální daňový doklad bude zahrnovat cenu montáže, popř. ostatní náklady. Doba splatnosti bude upřesněna smlouvou nebo nabídkou.
b) V případě, že ze strany zákazníka dojde bez předchozího písemného upozornění, tj. alespoň
7 dní před plánovaným datem montáže, k posunutí řádného a smluvně dojednaného termínu montáže, avšak výrobky budou expedovány v řádném termínu, je zákazník povinen doplatit zbývající smluvenou cenu, která bude vyčíslena na zálohové faktuře. CONTIMADE si vyhrazuje právo k ceně výrobků připočítat případné stornopoplatky a vícenáklady.
(11) V případě, že ze strany zákazníka dojde bez předchozího písemného upozornění, tj. alespoň 7 dní před plánovaným datem expedice, k posunutí data expedice ze závodu, je zákazník povinen
uhradit poplatky za skladování (EUR 0,5/m2/den) a stornopoplatky dopravce.
(12) Zákazník je povinen doložit zhotoviteli platnou registraci k DPH státu jeho sídla a současně je povinen informovat CONTIMADE o všech změnách souvisejících s touto registrací. V případě nedodržení výše uvedené informační povinnosti, je zhotovitel oprávněn požadovat úhradu případných vzniklých škod a sankcí.
(13) V případě prodlení s úhradou faktury (i zálohové) ze strany zákazníka, je CONTIMADE oprávněn bez předchozího upozornění účtovat smluvní pokutu ve výši 0,05 % z celkové dlužné částky (vč. DPH) za každý den prodlení. Tímto není dotčen případný nárok CONTIMADE na náhradu škody. Pokud je zákazník v prodlení se zaplacení kupní ceny výrobků, nebo její části, je CONTIMADE oprávněn pozdržet neuskutečněné dodávky, nebo odstoupit od uzavřených Smluv.
(14) V případě, že je zákazník s platbou faktury v prodlení delším než sedmi (7) kalendářních dní, je prodávající oprávněn dosud neprovedené dodávky výrobků zadržet a provést je pouze proti platbě předem nebo při poskytnutí zajištění, které je pro CONTIMADE přijatelné. V takovém případě CONTIMADE neodpovídá za své prodlení s povinností dodat výrobky v termínu dodání.
(15) Na zaplacení kupní ceny výrobků nelze započítat jakoukoliv pohledávku zákazníka, ať již vznikla na základě Smlouvy nebo z jiného právního důvodu a ani platbu na kupní cenu z jakéhokoli důvodu zadržovat (např. s ohledem na tvrzené práva z vad).
5. Přechod práv
(1) Zákazník nabývá vlastnické právo k výrobkům jeho řádným převzetím a úplným zaplacením kupní ceny, a to jejím připsáním ve prospěch účtu CONTIMADE.
(2) Pokud zákazník neoprávněně převede na třetí osobu vlastnické právo k výrobkům před úplnou úhradou ceny a způsobí tak, že výrobky nebude možné vrátit v původním stavu CONTIMADE, zavazuje se zákazník zaplatit CONTIMADE smluvní pokutu ve výši rovnající se ceně výrobků, které na třetí osobu neoprávněně převedl.
(3) Nebezpečí škody na věci přechází na zákazníka okamžikem převzetí výrobků nebo v době, kdy mu CONTIMADE umožní nakládat s výrobky a zákazník se ocitne v prodlení s jejich převzetím.
(4) V případě, že je CONTIMADE povinen výrobky zákazníkovi dodat prostřednictvím přepravce, přechází nebezpečí škody na výrobků předáním výrobků prvnímu dopravci pro přepravu do místa určení.
(5) Dodací podmínky se řídí mezinárodními pravidly pro výklady dodacích obchodních podmínek INCOTERMS 2020 v aktuálním znění.
(6) V případě dodávky výrobků do zahraničí při sjednání doložky EXW/FCA zákazník prohlašuje, že výrobky budou přepravovány jím nebo jím zmocněným dopravcem/dopravci v souladu s ustanovením zák.
č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. Škoda na výrobcích, ke které došlo po přechodu nebezpečí škody na výrobcích z CONTIMADE na zákazníka, nezbavuje zákazníka povinnosti zaplatit kupní cenu.
(7) V případě dodávky výrobků do zahraničí (do jiného členského státu Evropské unie) při sjednání doložky EXW/FCA či jiných případech, kdy má dopravu zajistit na své náklady zákazník, se zákazník zavazuje zajistit, že výrobky budou přepravovány jím nebo jím zmocněným dopravcem/dopravci do místa dodání uvedeného v Objednávce. Skutečnost, že výrobky budou přepravovány na náklady zákazníka do místa dodání v zahraničí, je zákazník povinen CONTIMADE úplně a pravdivě prokázat nejpozději do patnácti (15) kalendářních dní od dokončení přepravy, či doručení písemné výzvy CONTIMADE a to:
a) prohlášením zákazníka o přepravě výrobků
v příloze č. 1 těchto Podmínek, pokud přepravu výrobků zajišťoval sám zákazník;
b) dokladem o tom, kdo a do jakého místa
zajišťoval přepravu předmětných výrobků, tj.
fakturou vystavenou dopravcem, nebo
přepravním listem CMR či CIM, a potvrzeným dodacím listem,
c) dalšími způsoby dle požadavků příslušeného finančního úřadu na prokázání konečného místa určení výrobků.
(8) Nesplní-li zákazník povinnost, která je mu uložena v předchozím odstavci, je povinen uhradit CONTIMADE smluvní pokutu ve výši doměřené DPH a dalších sankcí uplatněných ze strany finančního úřadu. Právo CONTIMADE na náhradu škody tímto není dotčeno.
(9) Nepoužije-li se pro přechod nebezpečí škody na výrobcích čl. 5 odst. 2 Podmínek, platí, že nebezpečí škody na výrobcích přechází na zákazníka v době, kdy převezme výrobky od CONTIMADE, nebo jestliže tak neučiní včas, v době, kdy mu CONTIMADE umožní nakládat s výrobky a zákazník poruší Smlouvu tím, že výrobky nepřevezme. V takovém případě platí rovněž následující pravidla:
a) Jestliže je CONTIMADE povinen podle Xxxxxxx předat výrobky dopravci v určitém místě pro přepravu výrobků zákazníkovi, přechází nebezpečí škody na výrobcích na zákazníka předáním výrobků dopravci v dohodnutém místě.
b) Jestliže je CONTIMADE dle Xxxxxxx povinen odeslat výrobky, avšak není povinen předat výrobky dopravci v určitém místě, přechází nebezpečí škody na výrobcích na zákazníka okamžikem, kdy jsou výrobky předány prvnímu dopravci pro přepravu do místa určení.
(10) Škoda na výrobcích, ke které došlo po přechodu nebezpečí škody na výrobcích na zákazníka, nezbavuje zákazníka povinnosti zaplatit CONTIMADE kupní cenu.
(11) Právo na uplatnění nároků z odpovědnosti za vady za dodané výrobky vzniká zákazníkovi až po
uhrazení ceny výrobků včetně příslušenství v plné výši.
6. Povinnosti CONTIMADE
(1) CONTIMADE je povinna výrobky vyrobit a případnou montáž výrobků provést na svůj náklad a své nebezpečí ve smluvené době, v souladu se Smlouvou, projektovou dokumentací a technickými podmínkami.
7. Povinnosti zákazníka
(1) Zákazník uzavřením Smlouvy potvrzuje, že má zajištěny dostatečné finanční prostředky na financování výrobků.
(2) Zákazník je povinen výrobky převzít a uhradit CONTIMADE veškeré oprávněné a řádně doložené finanční nároky vzniklé dle Smlouvy.
8. Dodání výrobků a jejich přeprava na místo určení
(1) Termín dodání výrobků bude stanoven předem písemnou dohodou obchodních stran.
(2) CONTIMADE zajišťuje dopravu výrobků na náklady zákazníka.
(3) CONTIMADE zajišťuje v případě potřeby pro přepravu obaly (tzv. přepravní stěny), které demontuje a likviduje na své náklady zákazník.
(4) Vykládka je plně v kompetenci kupujícího, který je povinen zajistit dostatečný prostor skládky a jeřáb.
(5) Dle smluvních podmínek dopravy bude stanovena parita INCOTERMS 2020, a to následujícím způsobem:
a) Dodání výrobků s dopravou a bez montáže:
i. Do EU: parita CPT místo určení,
INCOTERMS 2020.
ii. Mimo EU: parita CPT místo určení,
INCOTERMS 2020
iii. Dodání výrobků je splněno, jakmile byly výrobky naloženy na dopravní prostředek dopravce.
b) Dodání výrobků s dopravou a montáží (nezáleží na místě určení):
i. Parita DAP místo určení, INCOTERMS
2020
ii. Dodání výrobků včetně montáže je splněno dnem předání uvedeném v předávacím protokolu
c) Doprava lodí:
i. Parita FAS adresa přístavu,
INCOTERMS 2020
ii. Dodání výrobků je splněno, jakmile jsou výrobky vyloženy v přístavu
(7) Dodací podmínky jsou následující:
a) CONTIMADE je povinen uzavřít na vlastní náklady smlouvu o přepravě výrobků na adresu místa určení, která musí být známá nejpozději 7 dní před smluvenou expedicí ze závodu. Součástí přepravní smlouvy je ujednání o pojištění výrobků dopravcem.
i. Při přepravě nadměrových výrobků je nutné sdělit přesnou adresu 1 měsíc před expedicí
b) Náklady spojené s naložením výrobků hradí CONTIMADE. Náklady spojené s vyložením výrobků hradí zákazník
c) CONTIMADE je povinen výrobky předat dopravci a informovat zákazníka v dostatečném předstihu o čase vykládky. Zákazník je povinen výrobky převzít na sjednaném místě určení a v dohodnutou dobu.
d) Zrušení expedice v termínu kratším než dva dny není dovoleno.
d) Zákazník je vždy povinen CONTIMADE informovat o všech skutečnostech, které mohou mít vliv na výběr dopravního prostředku pro přepravu výrobků (např. úzké vjezdy do dvorů apod.).
(8) Je-li ve smlouvě výslovně stanoveno, že si zákazník v rámci osvobozeného dodání zboží do jiného členského státu sám zajišťuje přepravu do jiného členského státu EU (parita FCA Kaňovice, INCOTERMS 2020), zavazuje se zákazník, že:
a) přepraví zboží do jiné členské země EU
b) nepřevede právo nakládat se zbožím jako vlastník na jiný subjekt na území ČR (tj. Před dokončením přepravy dle písm. a)
c) doloží společnosti CONTIMADE doklady prokazující tuto přepravu, a to nejpozději do 10. dne měsíce následujícího
d) převezme výrobky na adrese Xxxxxxxx 000, XXX 000 00, Xxxxx republika
e) uzavře na vlastní náklady smlouvu o přepravě výrobků ze závodu CONTIMADE a současně zajistit odpovídající dopravní prostředek dle pokynů CONTIMADE.
i. CONTIMADE je povinen výrobky předat
dopravci.
(9) V případě nesplnění bodů (8) a.-c. nese zákazník odpovědnost za případné vzniklé škody způsobené nedodržením sjednaných podmínek.
9. Montáž výrobků
(1) V případě, že součástí Smlouvy je montáž výrobků, zavazuje se zákazník zajistit a dle potřeby předložit následující:
a) Stavební povolení nebo souhlas s provedením ohlášené stavby.
b) Zpevněnou příjezdovou komunikaci pro přepravu montážního materiálu.
c) Přístup pracovníků CONTIMADE na staveniště.
d) Základovou desku pro umístění kontejnerů dle pokynů CONTIMADE (dle specifikace uvedené v dokumentu Podmínky pro používání a údržbu kontejnerů společnosti, které zákazník obdržel a které jsou dále dostupné na internetové adrese xxx.xxxxxxxxx.xx.). Pokud základy nebudou odpovídat požadavkům CONTIMADE, vyhrazuje si CONTIMADE právo odmítnout provedení montáže. Náklady tím vzniklé jdou k tíži zákazníka.
e) Odpovídající jeřáb dle pokynů CONTIMADE pro
manipulaci s kontejnery.
f) Přípojku elektrického proudu 400/230V/32A do 20 metrů od místa montáže.
g) Sanitární zařízení pro pracovníky CONTIMADE po dobu montážních prací.
h) Odpadní kontejner pro stavební odpad po dobu montážních prací a likvidaci tohoto odpadu.
i) Napojení na přívod a odpad vody, stejně tak na topení a místní elektroinstalaci netvoří součást montáže, rovněž revize elektro a uzemnění kontejnerů je v režii objednatele.
(2) Zákazník je povinen umožnit CONTIMADE před předáním smontovaných výrobků vyzkoušení elektroinstalace, vodovodního a odpadního vedení a topení. V opačném případě náklady spojené s cestou k případné záruční opravě těchto výrobků hradí zákazník.
(3) Pokud dojde ke zdržení či neprovedení montáže z důvodů prodlení nebo porušení povinností zákazníkem, zavazuje se zákazník uhradit CONTIMADE veškeré s tím spojené (více)náklady.
10. Prodlení s převzetím výrobků
(1) V případě, že se zákazník ocitne v prodlení s převzetím výrobků o více než 5 pracovních dnů, CONTIMADE je oprávněna vyfakturovat zákazníkovi cenu objednaných výrobků bez ohledu na to, kdy budou výrobky zákazníkem převzaty a současně je CONTIMADE oprávněn vyúčtovat zákazníkovi náklady spojené se skladováním neodebraných výrobků.
(2) Pro případ prodlení zákazníka s převzetím výrobku si smluvní strany sjednávají smluvní pokutu za jednotku ve výši 1000,- Kč za každý započatý den prodlení. Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno právo CONTIMADE na náhradu škody.
(3) V případě, že se zákazník ocitne v prodlení s převzetím výrobků o více jak 30 dnů, CONTIMADE vyzve zákazníka k převzetí výrobků, určí mu k tomu dodatečnou lhůtu a upozorní ho, že v případě marného uplynutí lhůty je CONTIMADE oprávněna výrobky zlikvidovat a zákazník je povinen uhradit jak cenu výrobků, náklady na skladování výrobků, smluvní pokutu za prodlení s převzetím výrobků, tak veškeré náklady spojené s likvidací výrobků.
11. Odpovědnost za vady, záruka za jakost
výrobků
(1) CONTIMADE poskytuje zákazníkovi záruku za jakost výrobků v délce 24 měsíců ode dne dodání výrobků. Záruka na zařizovací předměty (elektrická zařízení, kuchyňky, vodovodní baterie, sanitární vybavení atd.) se řídí podmínkami jejich dodavatelů.
(2) Zákazník je povinen užívat výrobky v souladu s Podmínkami pro používání a údržbu kontejnerů, které obdržel a které jsou dále dostupné na internetové adrese xxx.xxxxxxxxx.xx.
(3) CONTIMADE neodpovídá za vady výrobků způsobené užitím výrobků v rozporu s Podmínkami pro používání a údržbu kontejnerů nebo jiným nevhodným způsobem, nebo způsobené zásahem do konstrukce výrobků, montáží provedenou osobou odlišnou od CONTIMADE či jakoukoliv úpravou výrobků.
(4) Záruka se nevztahuje na změny vlastností výrobků způsobené přirozeným stárnutím materiálu, ze kterého jsou výrobky vyrobeny.
(5) Záruka se nevztahuje na změny barvy výrobků způsobené povětrnostními vlivy (např. znečištěním životního prostředí, prachem, znečištěním způsobeným stavební činností), nevhodným užitím nebo skladováním nebo nevhodnou údržbou a čištěním.
(6) Záruka se nevztahuje na změny vlastností výrobků nebo vady výrobků způsobené znečištěním či znehodnocením výrobků v důsledku přepravy (např. praskání sádrokartonů), skladování v nevhodném prostředí, instalací nebo nesprávnou manipulací.
(7) Práva a odpovědnost CONTIMADE je omezena v rozsahu těchto Podmínek. Smluvní strany se výslovně dohodly, že CONTIMADE neodpovídá za jakékoli nepřímé, dodatečné a následné škody, či ušlý zisk na straně zákazníka, či třetích osob. Veškerá náhrada škody je dohodou smluvních stran a je omezena maximálně na částku odpovídající 10% ceny (bez DPH) výrobků dodaného na základě porušené Smlouvy.
12. Uplatnění nároku z odpovědnosti za vady
(1) Zákazník je povinen provést kontrolu výrobků ihned při jeho převzetí. Viditelné vady, odchylky v množství či dodání nesprávného výrobků je zákazník povinen oznámit CONTIMADE písemně, a to nejpozději do 5 dnů ode dne převzetí výrobků. K později uplatněným nárokům není CONTIMADE povinen přihlížet.
(2) V případě, že jsou výrobky dodávány zákazníkovi prostřednictvím přepravce, je zákazník povinen bezprostředně při dodání výrobků překontrolovat spolu s přepravcem stav výrobků (množství výrobků, poškození výrobků) podle přiloženého přepravního dokladu. Zákazník je povinen při převzetí výrobků informovat přepravce o vzniku škody a sepsat s přepravcem písemný protokol. V případě nesepsání protokolu s přepravcem se má
za to, že výrobky byly dodány jako úplné a nepoškozené.
(3) Zákazník je povinen nárok z odpovědnosti za vady uplatnit u CONTIMADE v záruční lhůtě bez zbytečného odkladu a při uplatnění nároku doložit: doklad o koupi výrobků, doklad o dodání výrobků a dále specifikovat rozsah a druh vad.
(4) Zákazník je dále povinen umožnit CONTIMADE prohlídku výrobků a pořízení fotografií za účelem vyhodnocení oprávněnosti uplatněných nároků.
(5) V případě, že nárok z odpovědnosti za vady uplatněný zákazníkem bude shledán CONTIMADE jako oprávněný, zavazuje se CONTIMADE dle svého uvážení vady výrobků odstranit nebo dodat zákazníkovi náhradní výrobky. Případné dodání náhradních výrobků nemá vliv na délku poskytnuté záruky za jakost. Nárok na slevu ani odstoupení od Xxxxxxx zákazníkovi nevzniká.
13. Předání a převzetí výrobků
(1) Zákazník je povinen na výzvu CONTIMADE výrobky převzít. Zákazník není oprávněn odmítnout převzetí výrobků pro ojedinělé drobné vady, které samy o sobě nebo ve spojení s jinými nebrání užívání výrobků funkčně ani esteticky. O předání a převzetí výrobků bude vždy sepsán předávací protokol, ve kterém zákazník uvede veškeré případné vady výrobků. V případě nesepsání předávacího protokolu se má za to, že výrobky byly předány jako úplné, nepoškozené a bezvadné.
14. Vyšší moc
(1) V případě, že CONTIMADE nesplní povinnost dodat výrobky zákazníkovi z důvodu překážek, které vznikly nezávisle na vůli CONTIMADE a které nezavinila, doba dodání výrobků se úměrně prodlužuje o dobu trvání těchto překážek.
(2) CONTIMADE zákazníka informuje o existenci
překážky do 5 dnů ode dne jejího vzniku.
15. Ochrana osobních údajů a zasílání obchodních sdělení
(1) V souvislosti s poskytováním výrobků a služeb CONTIMADE získává, uchovává a dále zpracovává osobní údaje různých fyzických osob. Cílem této části Podmínek je v souvislosti s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 (dále jen „GDPR“) je poskytnout informace o tom, jaké osobní údaje prodávající, jako správce osobních údajů zpracovává o fyzických osobách při poskytování svých výrobků a služeb a k jakým účelům a jak dlouho tyto osobní údaje v souladu s platnými právními předpisy zpracovává, komu a z jakého důvodu je může předat, a rovněž informovat o tom, jaká práva fyzickým osobám v souvislosti se zpracováním jejich osobních údajů náleží a jak je mohou uplatňovat.
(2) CONTIMADE provádí zpracování údajů zákazníků a dalších fyzických osobo nebo fyzických podnikajících osob. Osobní údaje jsou zpracovávány z důvodu, kdy jsou tyto osoby zákazníkem CONTIMADE nebo jednají za jiné osoby, které jsou zákazníky CONTIMADE. Ke zpracování může také dojít u osob, které se obrátily na CONTIMADE s dotazem/požadavkem na poskytnutí výrobků nebo služeb ze strany, či případně došlo k osobnímu jednání, kdy osoba předala své údaje CONTIMADE.
(4) Mezi zpracovávané osobní údaje patří zejména údaje nutné pro uzavření Smlouvy, vyřízení objednávky a pro vedení účetnictví, tedy zejména akademický titul, jméno a příjmení, datum narození, adresa, IČO, DIČ, platební údaje, podpis, e-mail, telefonní číslo, dodací adresa.
(5) Osobní údaje zpracovává CONTIMADE zejména za účelem uzavření a plnění Smlouvy o dodání výrobků či poskytování služeb, kdy právním titulem zpracování je tedy plnění Smlouvy. Takto zpracovávané osobní údaje získává CONTIMADE přímo při uzavírání Xxxxxxx a zároveň i před uzavřením této Smlouvy, a to v průběhu vyjednávání o obsahu Smlouvy. Tyto osobní údaje jsou zpracovávány pouze po dobu existence smluvního vztahu mezi CONTIMADE a zákazníkem, případně po dobu jednání o uzavření Smlouvy. V případě, že k uzavření Smlouvy došlo, budou dále zpracovány po dobu trvání účinků práv a povinností ze Smlouvy, a dále po dobu nutnou pro účely archivování podle příslušných obecně závazných právních předpisů nebo do skončení běhu promlčecích lhůt dle z.č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
(6) Při poskytování služeb je CONTIMADE povinen plnit povinnosti vyplývající zejména z řady právních předpisů, a to např. zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví; zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů a zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty (dále jen „ZDPH“). Některé osobní údaje mohou být uvedeny na účetních dokladech (tedy na fakturách či jiných dokladech). Uvedené zákony ukládají povinnost tyto doklady uchovávat, a to až po dobu 10 let. Pokud tedy vznikne zákonná povinnost tyto doklady archivovat, jsou uloženy spolu s nimi i osobní údaje uvedené na příslušném daňovém dokladu. Vyplyne-li CONTIMADE z jakéhokoli zákona, či jiného předpisu povinnost zpracovávat osobní údaje, bude tak také po nezbytně nutnou dobu činit.
(7) V případě, že se zákazník opozdil s platbou, nesplnil
svůj závazek zcela nebo platbu vůbec neprovedl,
případně prodávajícímu vznikla jiná škoda či újma, může rovněž osobní údaje zpracovávat na základě oprávněného zájmu spočívajícím ve vymáhání pohledávek a/nebo určení, ochraně a výkonu právních nároků CONTIMADE. Osobní údaje může za tímto účelem uchovávat po dobu promlčecí lhůty dle z.č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. Oprávněným zájmem prodávajícího je také nabízení souvisejícího zboží a služeb svým existujícím zákazníkům proto může osobní údaje zpracovávat i za tímto účelem. Proti zpracování na základě oprávněného zájmu má subjekt údajů vždy právo vznést námitku.
(8) V případě, kdy jste CONTIMADE udělil souhlas se zpracováním Xxxxxx osobních údajů pro účely marketingu, bude na základě tohoto Vašeho souhlasu zpracovávat osobní údaje pro zasílání obchodních sdělení, a to i v případě, kdy nejste zákazníkem CONTIMADE. Svůj souhlas můžete kdykoliv a zdarma odvolat. Nemáte povinnost souhlas poskytnout, souhlas není nutným požadavkem k uzavření případné Smlouvy. Zpracování údajů na základě Xxxxxx souhlasu bude prováděno nejdéle po dobu 48 měsíců od jeho udělení, vždy však bude ihned ukončeno v případě odvolání souhlasu. Tímto však není dotčena zákonnost zpracování Vašich osobních údajů před takovýmto odvoláním souhlasu.
(9) Dalšími příjemci osobních údajů budou zasílatelské společnosti a jiné osoby podílející se na dodání výrobků, služeb či realizaci plateb na základě uzavřené Smlouvy. Při realizace plateb pak tito příjemci obdrží také Vaše platební údaje, které jim poskytnete. Dalšími příjemci Vašich osobních údajů tedy budou zejména společnosti provozující poštovní služby, přepravci, banky a jiné společnosti poskytující platební služby.
(10) Každý, jehož osobní údaje CONTIMADE zpracovává, má níže vyjmenovaná práva. Pokud uplatníte jakékoliv své právo podle tohoto článku nebo dle platných právních předpisů, informuje Vás CONTIMADE o přijatém opatření nebo vymazání Xxxxxx osobních údajů nebo omezení zpracování v souladu s Vaším požadavkem. Pokud budete svá práva uplatňovat, může od Vás CONTIMADE požadovat poskytnutí některých identifikačních informací, které jste poskytli dříve. Poskytnutí takových údajů je nezbytné pro ověření, zda byl příslušný požadavek skutečně zaslán Vámi. CONTIMADE odpoví do jednoho měsíce po obdržení Vaší žádosti, přičemž si však vyhrazujeme právo tuto lhůtu prodloužit o dva měsíce v případech, pro které to GDPR umožňuje.
16. Duševní vlastnictví, důvěrnost informací
(1) Na veškeré výkresy, výpočty a jiné dokumenty, které pro jednotlivé zakázky CONTIMADE vytváří, si CONTIMADE vyhrazuje vlastnické a autorské právo.
(2) Veškeré informace a dokumenty týkající se předmětu jednotlivých smluv, s nimiž smluvní strany v průběhu výroby nebo montáže výrobků přicházejí do styku, jsou považovány za důvěrné
s výjimkou informací, které jsou veřejně přístupné nebo známé.
17. Omyly a změny
(1) Zřejmé omyly, chyby v psaní a počtech v nabídkách, podkladech a jiných písemnostech CONTIMADE neopravňují a nezavazují ani CONTIMADE ani zákazníka.
(2) Pokud se jedna nebo více položek uvedená v nabídce již nevyrábí či nedodává na český trh, vyhrazuje si CONTIMADE právo na jejich změnu za položku, která bude mít shodné či velmi podobné vlastnosti a cenu.
(3) CONTIMADE si vyhrazuje právo výrobky v jednotlivostech změnit, pokud to vyžadují výrobní možnosti CONTIMADE. CONTIMADE o této skutečnosti písemně informuje zákazníka.
18. Rozhodné právo
(1) Tato smlouva a její výklad se řídí právním řádem České republiky s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi výrobků a s vyloučením kolizních ustanovení.
(2) Všechny spory vznikající z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou rozhodovány ve věcech, v nichž je věcně příslušný okresní soud, Městským soudem v Brně, a ve věcech, ve kterých rozhoduje krajský soud, Krajským soudem v Brně.
19. Závěrečná ustanovení
(1) Zákazník není oprávněn převést práva nebo povinnosti vzniklé z vzájemných smluv bez předchozího písemného souhlasu CONTIMADE.
(2) Zákazník není oprávněn jednostranně započíst své pohledávky na pohledávky CONTIMADE vzniklé z vzájemných smluv.
(3) Tyto Podmínky, nabídka nebo Smlouva mohou být měněny pouze písemně. Za písemnou formu bude považována také výměna e-mailových zpráv.
(4) V případě, že se některé ustanovení těchto podmínek stane zcela nebo částečně neplatným nebo nevykonatelným, platnost a vykonatelnost ostatních ustanovení těchto podmínek tím zůstane nedotčena.
(5) Podmínky jsou zpřístupněny na internetových stránkách xxx.xxxxxxxxx.xx.
(6) Nedílnou součástí těchto Podmínek je níže uvedená příloha č. 1.
(7) Tyto Podmínky nabývají účinnosti dnem
01.06.2021.
V Kaňovicích dne 01.06.2021
CONTIMADE s.r.o.
Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, jednatel
Příloha č. 1 k všeobecným obchodním podmínkám společnosti CONTIMADE s.r.o. – Prohlášení zákazníka o přepravě výrobků do jiného členského státu Evropské unie
PRODÁVAJÍCÍ
CONTIMADE s.r.o.
se sídlem Kaňovice č.p. 104, 763 41 Kaňovice
IČO: 49448382
DIČ:CZ49448382
(dále jen „CONTIMADE“) ZÁKAZNÍK
celou dobu přepravy mimo území České republiky zůstává v dispozici zákazníka.
Zákazník si je vědom následků a odpovědnosti za škody vzniklé z důvodu nepravdivých výše uvedených tvrzení a také z důvodu faktického nedodržení těchto tvrzení při vlastní realizaci obchodu/dodání výrobků. Uvedené vyplývá mimo jiné ze smluvního ujednání, resp. Podmínek CONTIMADE.
Dne v
Zákazník
(dále jen „zákazník“)
PROHLÁŠENÍ ZÁKAZNÍKA O PŘEPRAVĚ VÝROBKŮ DO
JINÉHO ČLENSKÉHO STÁTU dle § 64 odst. 5 zákona č. 235/2004 o DPH resp. pro účely čl. 138 a násl. Směrnice 2006/112/ES – po dodání výrobků/po uskutečnění přepravy
Zákazník tímto prohlašuje, že výrobky nakoupené od
CONTIMADE na základě faktury (daňového dokladu) č.
, dodacího listu č. , bylo v souladu se smluvními ujednáními CONTIMADE a zákazníka přepraveno do jiného členského státu odlišného od České republiky – s místem ukončení přepravy…………….., kdy tato přeprava byla ukončena dne…………………., výrobky převzaty ze strany pořizovatele ………………….(jméno a příjmení fyzické osoby s případnou bližší identifikací). Zákazník tímto poskytuje CONTIMADE důkazní prostředky v souladu s předmětnými smluvními ujednáními o přepravě dotčených výrobků dle výše uvedené faktury/dodacího listu.
Zákazník také tímto potvrzuje CONTIMADE, že přepravu předmětných výrobků zajistil sám zákazník, a to vlastním jménem, na vlastní odpovědnost a na své náklady, resp. že přepravu zajistila na jeho náklady jim zmocněná třetí osoba.
Současně s výše uvedeným zákazník CONTIMADE deklaruje, že před přepravou i po dobu přepravy předmětných výrobků z území České republiky do jiného členského státu odlišného od České republiky nebylo převedeno na dalšího kupujícího (zákazníka) právo nakládat s výrobky jako vlastník, tj. že toto právo po