DOHODA
DOHODA
o účasti na výstave
Spoločnosť s ručením obmedzeným "Esperanto Travel", ďalej len USPORIADATEĽ, na jednej strane zastúpená riaditeľkou Lantukh Xxxxx Xxxxxxxxxxxxx a Technická univerzita vo Zvolene, ďalej len ÚČASTNÍK zastúpená rektorom prof. Ing. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, CSc. na druhej strane, uzatvárajú túto dohodu nasledovne:
І. PREDMET
1.1. ÚČASTNÍK oprávňuje a USPORIADATEĽ sa zaväzuje organizačne, metodicky a informačne podporiť účasť účastníka na medzinárodnej špecializovanej výstave "University Preparation and Placement Fair (UPPF)", ktorý zahŕňa:
• rezerváciu a poskytnutie výstavnej plochy ÚČASTNÍKOVI podľa údajov v "Registračnom formulári";
1.2. USPORIADATEĽ sa zaväzuje poskytnúť ďalšie výstavné služby na základe účastníkom predloženej "Žiadosti o doplnkových službách". Ceny za všetky ďalšie služby musia byť uhradené USPORIADATEĽOVI najneskôr do 30 dní pred konaním akcie. Všetky ceny sú uvedené v EURO bez DPH.
1.3. Miesto konania: Kyjev, Ukrajina.
1.4. Termín konania: 16. marca 2013
1.5. Čas výstavnej prevádzky: 10:00 - 18:00
II. ÚČASŤ
2.1. Účasť vchádza do platnosti v súlade s akceptáciou kompletne vyplneného "Registračného formulára" ÚČASTNÍKOM a je závislá na dostupnosti výstavného miesta.
2.2. Potvrdenie o účasti na výstave je zaistené podpisom tejto dohody štatutárnymi zástupcami oboch zmluvných strán. Registrovaním účastníka budú poskytnuté všetky potrebné informácie.
III. NÁKLADY NA SLUŽBY A PLATOBNÉ PODMIENKY
3.1. Náklady na služby uvedené v odseku článku I. bod 1.1. tejto dohody činia sumu: 1,200.00 Euro (Jedentisícdvesto Euro).
3.2. Základ pre platbu za služby je uvedený v tejto dohode. Platba za ďalšie služby, ktoré nie sú uvedené v tejto dohode, a ktoré ÚČASTNÍK objednal sa uhradia podľa faktúry vystavenej USPORIADATEĽOM, čo je neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody.
3.3. Náklady na služby uvedené v odseku 3.1. tejto dohody musia byť uhradené nasledovne:
• Plná platba vo výške 100% nákladov na služby musia byť zaplatené do 14. marca 2013 v súlade s faktúrou.
• Všetky náklady na bankový transfer musia byť uhradené ÚČASTNÍKOM.
3.4. V prípade porušenia platobných podmienok zo strany ÚČASTNÍKA, má USPORIADATEĽ právo zmeniť podmienky účasti na výstave podľa vlastného uváženia.
IV. STORNO PODMIENKY
4.1. V prípade zrušenia účasti ÚČASTNÍKA menej ako 30 dní pred konaním akcie budú celkové uhradené náklady ponechané USPORIADATEĽOVI (okrem prípadu zrušenia výstavy).
V. ZODPOVEDNOSŤ STRÁN ZA PORUŠENIE DOHODY A UROVNANIE SPOROV
5.1. V prípade porušenia záväzkov vyplývajúcich z tejto dohody, postupujú obe strany podľa právnych predpisov Ukrajiny a Slovenskej republiky.
5.2. Porušenie tejto dohody je neschopnosť správne vykonávať alebo plniť podmienky ustanovené v tejto dohode.
5.3. Strany nezodpovedajú za porušenie tejto dohody, pokiaľ to nie je ich chyba (úmysel alebo nedbanlivosť), alebo z dôvodu vyššej moci, alebo ak boli dodržané všetky opatrenia pre riadne vykonávanie tejto dohody.
5.4. Všetky spory vyplývajúce z tejto dohody alebo súvisiace s ňou budú riešené rokovaním medzi stranami.
5.5. Ak súvisiaci spor nemôže byť vyriešený rokovaním, musí byť riešený na súde v súlade s platnými právnymi predpismi Ukrajiny a Slovenskej republiky.
ДОГОВІР
Участі у виставці
Товариство з обмеженою відповідальністю «Есперанто Тревел», іменоване надалі ОРГАНІЗАТОР, в особі директора Лантух Дар’ї Xxxxxxxxxxxxx, діючої на підставі Статуту, що має статус платника
єдиного податку з однієї сторони, та Technical University in Zvolen, іменований надалі УЧАСНИК, в особі prof. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, CSc., з іншої сторони, уклали цей договір про наступне:
I. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1 УЧАСНИК доручає, а ОРГАНІЗАТОР приймає на себе організаційно- методичне та інформаційне забезпечення участі УЧАСНИКА у Міжнародній спеціалізованій виставці “University Preparation and Placement Fair (UPPF)”, що включає:
• резервування і надання УЧАСНИКУ виставкової площі згідно поданої «Заявки на участь»;
1.2. ОРГАНІЗАТОР зобов’язується надати додаткові виставкові послуги На підставі поданої УЧАСНИКОМ «Заявки на додаткові послуги». Розцінки на всі додаткові послуги надаються в ОРГАНІЗАТОРОМ не пізніше 30 днів до початку виставки. Всі розцінки приводяться в ЕВРО без врахування ПДВ.
1.3 Місто проведення виставки: Київ, Україна.
1.4. Дата проведення виставки: 16 Березня 2013 року
1.5. Час проведення виставки: 10:00 до 18:00
II. УЧАСТЬ У ВИСТАВЦІ
2.1. Участь у виставковому заході підтверджується на підставі отриманої ОРГАНІЗАТОРОМ «Заявки на участь», завчасно заповненої УЧАСНИКОМ та за наявності вільної виставкової площі.
2.2. Підтвердження участі у виставці закріплюється підписанням даного Договору. Зареєстровані учасники забезпечуються усією необхідною для участі у виставці інформацією.
III. ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ.
3.1. Вартість послуг, зазначених в пункті 1.1. Договору складає: 1,200.00 ЄВРО (Одна тисяча двісті Євро 00 центів.
3.2. Підставою для оплати послуг є даний Договір участі у виставці. Оплата послуг, які замовляються УЧАСНИКОМ додатково та не враховані в ціні договору, сплачується на підставі виставленого ОРГАНІЗАТОРОМ рахунку-фактури, який є невід’ємною частиною Договору.
3.3. Вартість послуг зазначених у п. 3.1. даного Договору сплачується у наступному порядку:
• Повний платіж у розмірі 100% від вартості послуг сплачується до 14 березня 2013 року згідно рахунку-фактури.
• Всі видатки, пов’язані з переказом коштів покриваються
УЧАСНИКОМ.
3.4. У разі порушення термінів платежів УЧАСНИКОМ ОРГАНІЗАТОР
має право змінити умови участі УЧАСНИКА у виставці на свій розсуд.
IV. ВІДМОВА ВІД УЧАСТІ
4.1. У разі відмови УЧАСНИКА від участі у виставці менш ніж за 30 днів до початку виставки, внесені УЧАСНИКОМ ОРГАНІЗАТОРУ кошти УЧАСНИКА не повертаються (за виключенням відміни Виставки).
V. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ ТА ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
5.1. У випадку порушення зобов'язання, що виникає з цього Договору, Xxxxxxx несуть відповідальність, визначену цим Договором та (або) чинним в Україні законодавством та законодавством Словацької Республіки.
5.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.
5.3. Сторони не несуть відповідальності за порушення Договору, якщо воно сталося не з їх вини (умислу чи необережності) або в силу форс- мажорних обставин або якщо буде доведено, що вжито всіх залежних від них заходів щодо належного виконання цього Договору.
5.4. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
5.5. Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку відповідно до чинного в Україні законодавства та законодавства Словацької Республіки.
VI. TRVANIE KONTRAKTU
6.1. Dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a je platná, kým strany nesplnia svoje záväzky.
6.2. Účinnosť táto dohoda nadobúda dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom na Úrade vlády SR.
6.3. Zmluvné strany berú na vedomie, že podľa § 5 a/ ods.1 a 4 zák. č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám v znení neskorších zmien a doplnkov sa v prípade tejto dohody jedná o povinne zverejňovanú dohodu, ktorá sa zverejňuje v Centrálnom registri zmlúv.
6.4. Zmluvné strany berú na vedomie, že zverejnení dohody v CRZ v súlade a v rozsahu podľa zák. č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám v znení neskorších predpisov, nie je porušením alebo ohrozením obchodného tajomstva.
6.5. Táto Xxxxxx je vyhotovená v štyroch vyhotoveniach, z ktorých zmluvné strany obdržia po dve vyhotovenia dohody.
VII. ZMLUVNÉ STRANY A BANKOVÉ DETAILY STRÁN
VI. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ
6.1. Xxxxxxx вступає в силу з моменту його підписання і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
6.2. Угода набуває чинності наступного дня після її опублікування в Центральному реєстрі цінних контрактів у реєстратурі Уряду Словацької Республіки.
6.3. Сторони визнають, що, згідно з § 5/1 і 4 Закону. 211/2000 З. в. Закон про свободу інформації, з поправками, дана угода є предметом про обов'язкове розкриття інформації, яка публікується в Центральному реєстрі контрактів.
6.4. Сторони відзначають, що публікація в Центральному реєстрі контрактів і в масштабах, відповідно до закону 211/2000 З. в. Закон про свободу інформації, з поправками, не порушують і не ставлять під загрозу комерційні таємниці.
6.5. Цей Договір складений у чотирьох примірниках, з яких сторони будуть отримувати по дві копії.
VII. ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ ТИ РЕКВІЗИТИ СТОРІН
Esperanto Travel Ltd ID Code: 33833158
USPORIADATEĽ
ТОВ «Есперанто Тревел»
ОРГАНІЗАТОР
Address: Office 00, 00-X Xxxxxxxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxx, Xxxxxxx
Zastúpený: Lantukh Xxxxx Xxxxxxxxxxxxx, riaditeľkou Tel: x00 (000) 000-00-00/ 000-00-00
Tel/fax: x00 (000) 000-00-00
Email: xxxxx@xxxxxxx.xxx.xx Web: xxx.xxxxxxx.xxx.xx
Код ЄДРПОУ 33833158
Адреса: М.Xxxx, xxx.Xxxxxxxxxx 00-X, xxxx 00, 00000 Xxxxxxx
Тел: x00 (000) 000-00-00/ 000-00-00
Тел/факс: x00 (000) 000-00-00
Email: xxxxx@xxxxxxx.xxx.xx Web: xxx.xxxxxxx.xxx.xx
BENEFICIARY:
“Esperanto Travel” Limited Liability Company
Bank account details in EURO Account Number: 26002052614780
BANK OF BENEFICIARY: PJSC CB PRIVATBANK
DNEPROPETROVSK, UKRAINE
IBAN – XX000000000000000000000000000 SWIFT CODE: XXXXXX0X
INTERMEDIARY BANK: DEUTSCHE BANK AG FRANKFURT AM MAIN, GERMANY
SWIFT CODE: XXXXXXXX
CORRESPONDENT ACCOUNT: 94701211000
ОТРИМУВАЧ:
Товариство з обмеженою Відповідальністю «Есперанто Тревел»
РАХУНОК в ЄВРО
Номер рахунку: 26002052614780
БАНК ОТРИМУВАЧ: PJSC CB PRIVATBANK
DNEPROPETROVSK, UKRAINE
IBAN – XX000000000000000000000000000 SWIFT CODE: XXXXXX0X
INTERMEDIARY BANK: DEUTSCHE BANK AG FRANKFURT AM MAIN, GERMANY
SWIFT CODE: XXXXXXXX
CORRESPONDENT ACCOUNT: 94701211000
Підпис X.X (Дата)
ÚČASTNÍK УЧАСНИК
Technická univerzita vo Zvolene Ul. T. G. Masaryka 24
960 53 Zvolen Slovenská republika
Zastúpená: prof. Ing. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, CSc. rektorom
Osoba zodpovedná za plnenie predmetu dohody: Xxxxxxxxx Xxxxxx, PhD. IČO: 00397440
DIČ: 0000000000
Tel.: 045/000 00 00, Fax: 045/000 00 00
e-mail: xxxx@xxxxx.xx Web: xxx.xxxxx.xx
Technical University in Zvolen Ul. T. G. Masaryka 24
960 53 Zvolen Slovak Republic
Represented by: prof. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, CSc. rector
Person responsible for the Agreement fulfilment: Xxxxxxxxx Xxxxxx, PhD. IČO: 00397440
DIČ: 0000000000
Tel.: 045/000 00 00, Fax: 045/000 00 00
e-mail: xxxx@xxxxx.xx Web: xxx.xxxxx.xx
BANKOVÉ ÚDAJE:
Č. účtu: 7000373511/8180 Štátna pokladnica Bratislava, Slovenská republika
IBAN: SK 3181800000007000373511
V Kyjeve, dňa: Vo Zvolene, dňa:
Za usporiadateľa: Za účastníka:
................................................ ................................................
Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxx prof. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, CSc. riaditeľ rektor
................................................
Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxxx, PhD.
Osoba zodpovedná za plnenie predmetu dohody
BANK DETAILS:
Account Number: 7000373511/8180 State Treasury Bratislava, Slovak Republic
IBAN: SK 3181800000007000373511
In Kyiv, date: In Zvolen, date:
Organiser: Participant:
................................................ ................................................
Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxx prof. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, CSc. director rector
................................................
Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxxx, PhD.
Person responsible for the Agreement fulfilment