Československá obchodní banka, a. s.
Československá obchodní banka, a. s.
se sídlem: | Radlická 333/150, 150 57 Praha 5 |
IČO: | 00001350 |
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka BXXXVI 46 |
(„Banka“)
za Banku: | XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX |
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX | |
Pobočka: | FIB Klatovy - nám. Míru, nám. Míru 154, 339 01, Klatovy |
a
Město Domažlice
se sídlem: | náměstí Míru 1, 344 20 Domažlice |
IČO: | 00253316 |
(„Klient“)
za Klienta: | XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX |
(Banka a Klient společně též „Smluvní strany“) uzavírají
podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění („Občanský zákoník“), tuto
Smlouvu o úvěru č. 2019006419
(„Smlouva“).
Součástí Smlouvy jsou Úvěrové obchodní podmínky ČSOB ze dne 1.7.2018 („ÚOP“), které tvoří Přílohu č. 2 Smlouvy. Odchylná ustanovení Smlouvy mají přednost před zněním ÚOP. Klient byl s ÚOP seznámen, rozumí jim a s jejich zněním souhlasí. Klient bere na vědomí, že nesplnění povinností uvedených v ÚOP má stejné právní následky jako nesplnění povinností vyplývajících ze Smlouvy.
Informativní přehled základních parametrů Úvěru:
Výše a měna: | 38 000 000 Kč |
Účel: | financování projektu "Výstavba řadových domů, obytná zóna Na Bábě, Domažlice, ulice Javorová C2.11, C2.12, C2.13, C2.14, C2.15, C.21, C2.22, C2.23, C2.24" s využitím dotace CEDB. Částky DPH nebudou financovány. |
Typ úvěru: | účelový |
Úroková sazba: | fixní úroková sazba ve výši 1,77 % p.a. |
Období čerpání: | do dne 31.8.2020 |
Splatnost: | do dne 27.8.2035 |
Článek I. Úvěr a čerpání
1) Banka se zavazuje poskytovat Klientovi peněžní prostředky z úvěru podle Smlouvy („Úvěr“) do výše 38 000 000 Kč („Úvěrový limit“) na financování projektu "Řadové domy, obytná zóna Na Bábě, Domažlice - ulice Javorová C2.11, C2.12, C2.13, C2.14, C2.15, C2.21, C2.22, C2.23 a C2.24" s využitím dotace CEDB. Částky DPH nebudou financovány. („Projekt“) („Účel“).
2) Úvěr je částečně financován ze strany Rozvojové banky Rady Evropy („CEDB“) v rámci jejího programu zaměřeného na zlepšení životních podmínek v městských a venkovských oblastech („Program CEDB“). Podrobnější informace k Programu CEDB jsou uvedeny v Příloze
„Zvláštní podmínky vyplývající ze zahrnutí financování Projektu do Programu CEDB“ Smlouvy. Projekt byl na základě předchozí žádosti Klienta odsouhlasen Bankou k zařazení do Programu CEDB.
3) Z výše uvedených důvodů vyplývají Klientovi ze Smlouvy nejen práva a povinnosti ve vztahu k Bance, ale i povinnosti k CEDB a jiným subjektům, které jsou uvedeny dále ve Smlouvě.
4) Klient se zavazuje poskytnuté peněžní prostředky vrátit a zaplatit z nich úroky.
5) Úvěr může být čerpán v období od prvního pracovního dne následujícího po dni uzavření Smlouvy do dne 31.8.2020 (včetně) („Období čerpání“), pokud:
a) Banka obdržela nejpozději 2 pracovní dny před požadovaným dnem čerpání žádost o čerpání,
b) Klient plní vůči Bance řádně a včas své povinnosti převzaté Smlouvou a/nebo v souvislosti se Smlouvou,
c) jsou splněny obecné podmínky čerpání uvedené v ÚOP,
d) Klient Bance předložil pravomocné stavební povolení Projektu,
e) Klient Xxxxx předložil smlouvu o dílo k Projektu uzavřenou s příslušným dodavatelem - Lesní stavby, s.r.o.,
f) Banka obdržela souhlas se zařazením Úvěru do Programu CEDB ze strany CEDB,
g) Klient Xxxxx předložil originál, popřípadě výpis ze zápisu z jednání zastupitelstva (nebo ověřené kopie), ze kterého je zřejmé, že zastupitelstvo Klienta schválilo přijetí úvěru a způsob jeho splácení,
h) Smlouva byla řádně uveřejněna dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, v platném znění („Zákon o registru smluv“).
6) Banka pro Klienta vede účet č. XXXXXXXXXXXXXX v Kč („Účet“).
7) Banka Klientovi poskytne Úvěr převody příslušných částek z úvěrového účtu na:
a) Účet v případě čerpání Úvěru za účelem:
(i) proplacení 5 či více faktur (účtů apod.) v nejvyšší souhrnné výši (protihodnotě) 50 000 Kč, po doložení Klientem neuhrazených faktur (nikoliv však faktur zálohových), účtů apod. a po předložení příkazu (v písemné formě) k jejich úhradě z Účtu na účet příslušného dodavatele / prodávajícího, nebo
(ii) úhrady dluhu (faktury, účtu) v jiné měně, než je měna Úvěrového limitu, po doložení Klientem neuhrazených faktur (nikoliv však faktur zálohových), účtů apod. a po předložení příkazu (v písemné formě) k úhradě z jakéhokoliv platebního účtu Klienta vedeného Bankou na účet příslušného dodavatele / prodávajícího, nebo
(iii) úhrady DPH, po doložení faktur (nikoliv však faktur zálohových), účtů apod., pokud je financování poskytováno včetně DPH a uplatní se „přenesená daňová povinnost“ ve smyslu přísl. právních předpisů,
(iv) refundace částek již Klientem uhrazených v souladu s Účelem, po doložení faktur (nikoliv však faktur zálohových), účtů apod. a prokázání, že tyto faktury, účty apod. byly Klientem příslušnému dodavateli / prodávajícímu plně uhrazeny; refundace je možná (i) pouze v případě částek (faktur, účtů apod.) uhrazených nad sjednaný podíl vlastních zdrojů Klienta na financování a (ii) jen u faktur (účtů apod.) vystavených a uhrazených ne dříve než 6 měsíců před uzavřením Smlouvy a nejpozději před splněním podmínek čerpání Úvěru,
b) účet příslušného dodavatele / prodávajícího po doložení faktur (nikoliv však faktur zálohových), účtů apod. v ostatních případech,
vždy nejvíce do výše předmětného dluhu vůči dodavateli / prodávajícímu bez DPH sníženého o již uhrazené zálohy (netýká se refundace).
8) Banka bude vystavovat výpisy z úvěrového účtu a zasílat je Klientovi.
Článek II.
Úroky a poplatky
1) V období ode dne prvního čerpání Úvěru do dne předcházejícímu dni, kdy má být Úvěr podle Xxxxxxx plně splacen, je Úvěr úročen fixní úrokovou sazbou ve výši 1,77 % p.a.
2) Je-li Klient v prodlení se splácením trvajícím po dni, kdy má být Úvěr podle Xxxxxxx plně splacen, fixace sazby v této výši pokračuje a trvá do úplného splacení všech dluhů Klienta vyplývajících ze Smlouvy.
3) Úrok z Úvěru je splatný vždy (i) v 25. den (nejdříve však 25.6.2019) každého kalendářního měsíce a (ii) v den, kdy má být Úvěr podle Xxxxxxx plně splacen.
4) Z každé splatné a nezaplacené částky podle Xxxxxxx (kromě úroku) se Klient zavazuje zaplatit Bance úrok z prodlení ve výši 20 % p.a.
Článek III. Splácení
1) Klient je povinen splatit Úvěr v pravidelných splátkách ve výši 211 111 Kč splatných vždy v 25. den každého kalendářního měsíce. První splátka ve výši 211 111 Kč je splatná dne 25.9.2020 a poslední splátka ve výši 211 131 Kč je splatná dne 27.8.2035.
2) Klient je oprávněn předčasně splatit Úvěr i s úroky pouze (i) po předchozí písemné dohodě s Bankou, která bude uzavřena na základě závazného písemného požadavku Klienta předloženého Bance nejpozději 10 pracovních dní před požadovaným termínem mimořádné splátky s uvedením výše a data mimořádné splátky, a (ii) k datu splatnosti úroků z Úvěru.
3) V případě nečerpání/nedočerpání sjednaného Úvěrového limitu Banka nebude Klientovi účtovat poplatek za nečerpání/nedočerpání úvěru.
Článek IV. Zajištění
1) Dluhy ze Smlouvy či se Smlouvou související nebudou zajištěny.
Článek V. Prohlášení
1) Klient Bance prohlašuje ke dni uzavření Smlouvy, že:
a) jeho prohlášení obsažená v Příloze č. 1 Smlouvy jsou aktuální, pravdivá a úplná,
b) řádně uzavřel Smlouvu, je plně oprávněn plnit veškeré své závazky ze Smlouvy a transakce zamýšlené Smlouvou a obdržel veškerá povolení, souhlasy, vyjádření, registrace vnitřní či vnější povahy, které jsou k tomu nezbytné,
c) uzavření Smlouvy a plnění jeho závazků z ní není v rozporu s (i) jakoukoliv smlouvou či jinou právní skutečností, na základě níž má Klient jakékoli povinnosti, (ii) jeho zakladatelským právním jednáním, statutem nebo jiným organizačním dokumentem (je-li Klient právnickou osobou), nebo (iii) právním předpisem či soudním, rozhodčím či správním rozhodnutím týkajícím se Klienta nebo jakéhokoli jeho majetku,
x) Xxxxxxx souvisí s jeho vlastním podnikáním nebo s jeho jinými ekonomickými aktivitami, má sám nebo prostřednictvím svých poradců dostatečné znalosti a zkušenosti posoudit a pochopit obsah Xxxxxxx a před jejím uzavřením obsah Xxxxxxx posoudil a plně pochopil a zvážil veškeré okolnosti a důsledky související s jejím uzavřením,
e) při jednání o uzavření Smlouvy mu byly sděleny všechny skutkové a právní okolnosti tak, aby se Klient mohl přesvědčit o možnosti uzavřít platnou Smlouvu a aby byl Xxxxxxxxx zřejmý zájem Banky Smlouvu uzavřít,
f) má k uzavření Smlouvy na dobu uvedenou ve Smlouvě vážné důvody spočívající v optimalizaci financování svých potřeb,
g) je právnickou osobou uvedenou v § 2 odst. 1 zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, v platném znění („Zákon o registru smluv“) a že na Smlouvu se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím registru smluv,
h) bere na vědomí a souhlasí s tím, že Banka je oprávněna uveřejnit Smlouvu v registru smluv v rozsahu nezbytném pro splnění povinnosti stanovené Zákonem o registru smluv; Banka přitom znečitelní veškeré osobní údaje (včetně kontaktních údajů, podpisů či podpisových vzorů) osob zastupujících Klienta a čísla bankovních účtů, jakož i jakékoli jiné informace, o jejichž znečitelnění Klient požádá Banku, pokud to Zákon o registru smluv u takových informací umožňuje.
2) Klient dále v souvislosti s Programem CEDB Bance prohlašuje ke dni uzavření Smlouvy, že:
a) se seznámil se Směrnicí CEDB o ochraně životního prostředí a sociálních zárukách, přijatou Resolucí Správní rady CEDB č. 1587 (2016) („Směrnice CEDB o ochraně životního prostředí“) a se Směrnicí CEDB ohledně obstarávání dodávek, prací a služeb, přijatou Správní radou CEDB v září 2011 („Směrnice CEDB ohledně obstarávání
dodávek, prací a služeb“); české překlady obou výše uvedených směrnic jsou Klientovi k dispozici na: xxxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxxxx-xxxxx-x- instituce/produkty/investicni-uvery/rozvojova-banka-rady-evropy (výše uvedené směrnice společně „Směrnice CEDB“); na vyžádání budou Směrnice CEDB poskytnuty Klientovi na pobočce Banky,
b) Projekt a činnost Klienta splňují kritéria pro zařazení Projektu do Programu CEDB, uvedená v Příloze „Zvláštní podmínky vyplývající ze zahrnutí financování Projektu do Programu CEDB“ Smlouvy a Projekt nebo činnost Klienta nejsou z financování Programem CEDB vyloučeny,
c) je Projekt v souladu se zákonem č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní prostředí a o změně některých souvisejících zákonů, v platném znění nebo v souladu s jinými předpisy týkajícími se životního prostředí a nepodléhá či kdykoliv během trvání Smlouvy nebude podléhat posouzení vlivu Projektu na životní prostředí,
d) souhlasí s tím, že se Smlouvou (včetně případných souvisejících dokumentů) může být seznámena CEDB a subjekty jí určené a současně souhlasí s tím, aby Banka poskytovala těmto subjektům a institucím informace o skutečnostech, týkajících se Klienta, i když jsou jinak tyto informace předmětem bankovního tajemství.
3) Klient dále v souvislosti s Programem CEDB prohlašuje že, byl ze strany Banky seznámen a souhlasí s tím, že:
a) CEDB může zveřejňovat informace o ochraně životního prostředí a sociálních zárukách v souvislosti s Projektem, a to v rozsahu a způsobem uvedeným ve Směrnici CEDB
o ochraně životního prostředí,
b) Banka, CEDB, její pracovníci či třetí strany k tomu oprávněné ze strany Banky nebo CEDB (společně „Oprávněné osoby“) budou mít právo vykonávat v souvislosti se Smlouvou, s Projektem nebo s plněním Směrnic CEDB monitoring, posuzování, šetření, audit či kontrolu a požadovat informace ohledně Projektu, jeho souladu s platnými právními předpisy, se směrnicemi CEDB nebo ohledně Smlouvy a jejího plnění, a to včetně kontroly na místě v prostorách sloužících k podnikatelské či jiné činnosti Klienta, nebo subdodavatelů Klienta.
Článek XX. Xxxxxxx
1) Klient se zavazuje, že od uzavření Smlouvy do zániku veškerých existujících, budoucích či podmíněných dluhů ze Smlouvy:
a) bude plnit závazky obsažené v ÚOP,
b) bude používat poskytnuté peněžní prostředky z Úvěru výhradně pro účely financování Projektu v souladu s Účelem,
c) nebudou součástí jeho podnikatelských aktivit jakékoliv činnosti, které by byly v rozporu s právními předpisy,
d) bude postupovat v souladu s relevantními standardy a právními předpisy upravujícími oblast podvodů, korupce, neoprávněného využívání finančních prostředků, prevence legalizace výnosů z trestné činnosti, boje proti terorizmu a daňovým podvodům,
e) bude předkládat Bance dokumenty a výkazy v následujícím rozsahu a lhůtách:
(i) konečný výkaz pro hodnocení plnění rozpočtu územních samosprávných celků a dobrovolných svazků obcí (FIN 2-12 M) za uplynulé účetní období do 31.7. následujícího roku a konečnou rozvahu Klienta (Úč OÚPO 3-02) včetně přílohy (Úč OÚPO 5-02) za uplynulé účetní období do 15.7. následujícího roku,
(ii) schválený rozpočet na další rok (popřípadě rozpočtové provizorium) do 30 dnů po jeho schválení zastupitelstvem Klienta, nejpozději ročně do 28.2. běžného roku,
f) povede u Banky alespoň 1 účet a bude na tento účet nebo účty vedené Bankou směrovat nejméně 70 % svých příjmů za každý kalendářní rok.
2) Klient se v souvislosti s Programem CEDB dále zavazuje, že od uzavření Smlouvy do zániku veškerých existujících, budoucích či podmíněných dluhů ze Smlouvy:
a) bude mít po celou dobu trvání Smlouvy k dispozici veškerá potřebná oprávnění vztahující se k nemovitostem, které jsou součástí Projektu, nebo s ním souvisí, povolení a oprávnění
pro řádný výkon činnosti Klienta a pro řádné plnění jeho práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy a z platných právních předpisů,
b) bude řádně spravovat a udržovat veškerý majetek, který je součástí Projektu, nebo s ním souvisí, provádět jeho řádnou údržbu a obnovu tak, aby tento majetek byl udržován v dobrém provozním stavu,
c) umožní každé z Oprávněných osob návštěvu příslušných míst a prostor sloužících k podnikatelské či jiné činnosti Klienta, případných sub-dodavatelů Projektu nebo zařízení, instalací a prací souvisejících s Projektem, aby Oprávněné osoby mohly provádět příslušné kontroly, monitorovací, technické, hodnotící a jiné návštěvy a inspekce v souvislosti s Projektem, s vlivem Projektu na životní prostředí, na jeho soulad s platnými právními předpisy nebo se Směrnicemi CEDB a za tímto účelem poskytne Oprávněným osobám plnou součinnost - zejména jim poskytne potřebné informace, dodá požadované dokumenty nebo jim umožní kontrolu na místě; dle dohody Smluvních stran bude ustanovení uvedené v této větě před středníkem účinné po dobu trvání Smlouvy a dále po dobu 10 let od ve Smlouvě sjednaného data splacení Úvěru bez ohledu na to, pokud by se Smluvní strany následně dohodly na jiném datu splacení Úvěru,
d) bude dodržovat veškeré požadavky uvedené v Příloze „Zvláštní podmínky vyplývající ze zahrnutí financování Projektu do Programu CEDB“ Smlouvy, a bude postupovat v souladu se Směrnicemi CEDB,
e) bude provádět nákupy dodávek, prací a služeb pro Projekt v souladu s příslušnými právními předpisy Evropské unie a České republiky a v souladu se Směrnicemi CEDB ohledně obstarávání dodávek, prací a služeb, zejména bude dodržovat právní předpisy o zadávání veřejných zakázek, pokud se na něj či na Projekt vztahují nebo – pokud se na něj tyto předpisy nevztahují – bude požívat vhodné metody zadávání zakázek, které zajišťují řádné získávání dodávek, prací a služeb za spravedlivé tržní ceny a své kapitálové investice činit nákladově efektivním způsobem,
f) bude realizovat Projekt v souladu se Směrnicí CEDB o ochraně životního prostředí, zejména:
(i) navrhne a bude provádět Projekt tak, aby byl v souladu s Evropskými zásadami pro životní prostředí („The European Principles for the Environment – EPE“) a s příslušnými předpisy Evropské unie v oblasti životního prostředí se zvláštním důrazem na:
• zásady, standardy a postupy týkající se posouzení dopadů projektů na životní prostředí;
• zásady ochrany životního prostředí, hmotněprávní normy a praktiky předpokládané ve směrnicích Evropské unie o průmyslových emisích, vodním hospodářství a nakládání s odpady, znečišťování ovzduší a půdy, zdraví a bezpečnosti při práci a ochraně přírody, pokud lze tyto zásady, normy a praktiky aplikovat na Projekt,
(ii) zveřejní informace o dopadu Projektu na životní prostředí pro zainteresované strany v souladu s platnými právními předpisy, zejména informace o sociálních rizicích a nepříznivých dopadech Projektu na životní prostředí,
g) navrhne a bude provádět Projekt tak, aby jakýmkoliv způsobem neporušoval Úmluvu o ochraně lidských práv a základních svobod ze dne 4. listopadu 1950, ve znění pozdějších úprav (Evropská úmluva o ochraně lidských práv) nebo Evropskou sociální chartu ze dne 3. května 1996, ve znění pozdějších úprav,
h) poskytne bez zbytečného odkladu na požádání ze strany Banky nebo Oprávněné osoby jakýkoliv dokument nebo informaci, zejména vztahující se ke Klientovi, k Projektu či poskytnutému Úvěru, a to v písemné či v jiné dohodnuté podobě,
i) bude zhotovovat, aktualizovat a uchovávat k dispozici pro Banku a Oprávněné osoby následující dokumentaci:
(i) informace nezbytné k ověření toho, že zahrnutí Projektu do Programu CEDB bylo v souladu s podmínkami Programu CEDB, včetně souladu poskytnutého Úvěru s kritérii zařazení do Programu CEDB,
(ii) informace nezbytné k ověření souladu řádné implementace podmínek Programu CEDB do Smlouvy,
(iii) jakékoliv jiné rozumně požadované informace ze strany Banky nebo Oprávněné osoby,
j) pro Banku či Oprávněné osoby na požádání zhotoví, poskytne a bude uchovávat jakoukoliv dokumentaci spojenou se Smlouvou, Projektem, Programem CEDB a s Úvěrem, a to i za účelem inspekce učiněné ze strany Banky či Oprávněných osob,
k) v případě jakéhokoliv nedostatku v dokumentaci zjištěné ze strany Banky nebo Oprávněné osoby bez zbytečného odkladu, případně ve lhůtě poskytnuté ze strany Banky nebo Oprávněné osoby, bude postupovat v souladu s instrukcemi ze strany Banky nebo Oprávněné osoby a poskytne jakékoliv dodatečné informace rozumně požadované ze strany Banky nebo Oprávněné osoby.
Článek VII. Případy porušení
1) Případy porušení („Případ porušení“) jsou:
a) porušení stanovená v ÚOP,
b) podíl výše čistého provozního výsledku, kterým je rozdíl mezi výší opakujících se příjmů (daňové příjmy – druh příjmu 1XXX, příjmy z vlastní činnosti – druh příjmu 211X, odvody přebytků organizací s přímým vztahem – druh příjmu 212X, příjmy z pronájmu majetku – druh příjmu 213X, příjmy z úroků a realizace finančního majetku – druh příjmu 214X a neinvestičních přijatých dotací – druh příjmu 411X a 412X) a výší opakujících se výdajů (běžné výdaje – druh výdaje 5XXX s výjimkou převodů vlastním rezervním fondům – druh výdaje 5344, převodů vlastním rozpočtovým účtům – druh výdaje 5345, ostatním převodům vlastním fondům – druh výdaje 5349 a ostatních neinvestičních výdajů – druh výdaje 59XX) k výši dluhové služby (splátky krátkodobých vydaných dluhopisů a přijatých krátkodobých zapůjčených prostředků, splátek dlouhodobých vydaných dluhopisů a dlouhodobých zapůjčených prostředků), to vše dle Výkazu pro hodnocení plnění rozpočtu územních samosprávných celků, regionálních rad a dobrovolných svazků obcí (ÚFIS-50M), vyjádřený v procentech, poklesne pod hodnotu 120 %, přičemž rozhodným dnem je vždy poslední den příslušného kalendářního roku,
c) porušení jakéhokoliv závazku sjednaného v článku „Závazky“ Smlouvy odst. 2) písm. h) až k), pokud toto porušení zůstává nezhojeno po dobu delší než 5 pracovních dnů od okamžiku, kdy Banka nebo Oprávněná osoba Klienta k plnění nebo k nápravě porušovaných povinností písemně vyzvala.
2) Nastal-li Případ porušení, Banka je oprávněna, vedle opatření obsažených v ÚOP, oznámením odeslaným Klientovi:
a) požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši 100 000 Kč, a to v případě, že jde o Případ porušení spočívající v tom, že Klient porušil jeden či více svých závazků ze Xxxxxxx nebo z ÚOP. Klient je povinen Bance tuto smluvní pokutu zaplatit do 7 dnů od doručení písemné výzvy k jejímu uhrazení. Ustanovením o smluvní pokutě není dotčeno právo Banky na náhradu škody v plné výši včetně práva na náhradu škody nad rámec smluvní pokuty.
Článek VIII. Závěrečná ustanovení
1) Smlouva je platná dnem jejího uzavření. Účinnosti nabývá dnem jejího uveřejnění v registru smluv. Smlouva může být měněna pouze písemně.
2) V případě neplatnosti, neúčinnosti či zdánlivosti jednotlivých ustanovení Smlouvy nejsou dotčena její ostatní ustanovení. Smluvní strany jsou neodkladně povinny učinit veškeré kroky nezbytné k nahrazení takového neplatného, neúčinného nebo zdánlivého ustanovení jiným ustanovením, které je platné, účinné a vymahatelné a odpovídá účelu nahrazovaného ustanovení i celé Smlouvy.
3) V právních vztazích založených Smlouvou se nepřihlíží k zavedené praxi či zvyklostem Smluvních stran a obchodním zvyklostem.
4) Nastane-li Případ porušení, je Banka oprávněna svá práva a povinnosti dle Xxxxxxx postoupit či převést (a to i formou postoupení Smlouvy) v celém jejich rozsahu, nebo zčásti, na jinou osobu, a Klient pro takový případ souhlasí s poskytnutím informací (bankovního tajemství) vyplývajících ze Smlouvy takové osobě. Jinak je Banka oprávněna svá práva a povinnosti dle Xxxxxxx postoupit či převést na jinou osobu pouze s předchozím souhlasem Klienta, přičemž tento souhlas nebude Klientem bezdůvodně odepřen či zdržen.
5) Bez předchozího písemného souhlasu Banky nesmí Klient jakkoli převést jakékoli své dluhy či pohledávky ze Smlouvy či se Smlouvou související, ani Xxxxxxx postoupit.
6) Banka je oprávněna jednostranně započíst své splatné i nesplatné pohledávky za Klientem na jakékoliv splatné i nesplatné pohledávky Klienta za Bankou (včetně pohledávek vzniklých v souvislosti s vedením účtů a jednorázových vkladů u Banky).
7) Klient není oprávněn jednostranně započíst jakékoliv své pohledávky za Bankou.
8) Ustanovení Smlouvy představují úplná ujednání mezi Smluvními stranami a nahrazují veškerá předchozí ústní nebo písemná ujednání související s předmětem Smlouvy. Součástí Xxxxxxx jsou všechny její přílohy. Žádná Smluvní strana se nemůže dovolávat jakékoli dohody či ujednání neuvedeného výslovně ve Smlouvě.
9) Smluvní strany na sebe přebírají nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
10) Jakékoli vzdání se práva z porušení Xxxxxxx či prodloužení jakékoli lhůty podle Xxxxxxx musí být písemné a je omezeno na skutečnosti v tomto vzdání se či prodloužení výslovně uvedené. Neuplatnění jakéhokoli práva ze Smlouvy není vzdáním se tohoto práva. Jakékoli ukončení Smlouvy má účinky pouze do budoucna.
11) Smlouva je vyhotovena ve 2 stejnopisech, z nichž každá Smluvní strana obdržela 1.
12) Xxxxxxx a veškeré mimosmluvní závazky s ní související se řídí českým právem.
V příloze:
Příloha č. 1 - Prohlášení o vzájemných vazbách k jiným subjektům a doplňující informace Příloha č. 2 - ÚOP
Příloha č. 3 - Zvláštní podmínky vyplývající ze zahrnutí financování Projektu do Programu CEDB V Domažlicích dne 23. 5. 2019
Československá obchodní banka, a. s. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Město Domažlice
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Banka Klient
Ověření podpisu/totožnosti:
Zastupitelstvo rozhodlo o uzavření Smlouvy na svém zasedání dne 22.5.2019. Klient tímto prohlášením ve smyslu ustanovení § 41 zák. č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení) ve znění změn a doplňků potvrzuje, že byly splněny podmínky požadované právními předpisy pro platné přijetí úvěru dle Xxxxxxx.
Město Domažlice
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Klient
Ověření podpisu/totožnosti:
Místo této prázdné přílohy se do smlouvy vloží Prohlášení o vzájemných vazbách k jiným subjektům a doplňující informace vygenerované z CRIFu!!!
Úvěrové obchodní podmínky ČSOB
(„ÚOP“)
Úvodní ustanovení | ||
1. | ÚOP vydává Československá obchodní banka, a. s., se sídlem: Radlická 333/150, Praha 5, PSČ 150 57, IČO: 000 01 350, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka B XXXVI 46 („Banka“). | |
2. | ÚOP jsou součástí smlouvy o poskytnutí příslušného bankovního produktu („Smlouva“), uzavřené mezi Bankou a Klientem. | |
3. | Nestanoví-li ÚOP jinak, termíny definované ve Smlouvě mají stejný význam i v ÚOP; bankovní záruka, akreditiv a jiný platební či zajišťovací instrument dále jen „Instrument“. | |
Úvěr / Limit a čerpání | ||
4. | Obecné podmínky čerpání podle ÚOP jsou splněny, pokud: | |
a) | byla Smlouva ze strany Klienta řádně podepsána a Banka obdržela všechny smluvně dohodnuté podklady a dokumenty, a | |
b) | byly zaplaceny veškeré Smlouvou stanovené poplatky v dohodnutých dnech splatnosti. | |
5. | Je-li ve Xxxxxxx sjednáno účelové čerpání Úvěru či Limitu, může být čerpání pouze v souladu s účelem dohodnutým ve Smlouvě. Banka je oprávněna posuzovat účelovost každého dílčího čerpání Úvěru a Limitu a může odmítnout každé čerpání, které nebude řádně doloženo nebo kde vzniknou pochybnosti o účelovosti požadovaného (či kteréhokoliv dřívějšího) čerpání dle Smlouvy. | |
6. | V případě úmrtí Klienta - fyzické osoby, kterému byl poskytnut Úvěr nebo Limit, je Banka oprávněna čerpání úvěru či Limitu zastavit. | |
Úroky a poplatky, splácení | ||
7. | Není-li možné stanovit pohyblivou úrokovou sazbu podle Smlouvy z důvodu neuvedení referenční úrokové sazby v informačních médiích, použije se úroková sazba s přechodnou fixací, která se skládá z průměru kotací (zjištěných Bankou) na mezibankovním peněžním trhu nejméně tří referenčních bank, a to vždy 2 pracovní dny před prvním dnem příslušného období fixace, resp. dílčího úvěrového období, a marže (přirážky) v pevné výši sjednané ve Smlouvě. Není-li možné stanovit ani tímto způsobem úrokovou sazbu z důvodu nekotování na mezibankovním peněžním trhu, použije se úroková sazba s přechodnou fixací, skládající se z úrokové sazby ve výši nákladů Banky na financování úvěru z jakýchkoli jí rozumně vybraných zdrojů peněžních prostředků včetně nákladů na zajištění rizik a marže v pevné výši uvedené ve Smlouvě. (V případě fixních sazeb, kdy není výše marže ve Smlouvě výslovně uvedena, bude v obou případech použita marže ve výši obsažené v příslušné fixní sazbě podle Xxxxxxx). Klient se zavazuje takto stanovené úroky Bance uhradit nebo předčasně splatit své dluhy z poskytnutého Úvěru, a to do 30 dnů ode dne doručení oznámení Banky o výši stanovené úrokové sazby (přičemž v případě předčasného splacení úvěru pak pro období, než předčasné splacení nastane, platí úroková sazba stanovená kotací Banky). V případě, že by úroková sazba stanovená výše sjednaným způsobem byla menší než nula, použije se pro výpočet úročení podle Xxxxxxx úroková sazba v hodnotě nula. | |
8. | Xxxxxxxxx peněžitou pohledávku Banky ze Smlouvy či se Smlouvou související je Banka oprávněna ode dne její splatnosti inkasovat z účtu či účtů Klienta, uvedených ve Smlouvě. Klient je povinen zajistit, aby byl na tomto účtu/těchto účtech dostatek peněžních prostředků k tomuto inkasu. Nepostačuje-li zůstatek na tomto účtu/těchto účtech k tomuto inkasu, je Banka oprávněna inkasovat dlužnou částku z jakéhokoli jiného účtu Klienta, vedeného u Banky. | |
9. | Inkasuje-li (nebo obdrží-li jinak) Banka v souvislosti se Smlouvou jakoukoli platbu, která nepostačuje k plné úhradě dlužné částky podle Smlouvy, Banka stanoví, na úhradu jaké dlužné částky podle Smlouvy či její části se tato platba použije. |
10. | Z každé splatné a nezaplacené částky podle Xxxxxxx (kromě úroku) se Klient zavazuje zaplatit Bance úrok z prodlení ve výši sjednané ve Smlouvě. Splátky jistiny úvěru po dni splatnosti budou nadále úročeny úrokovou sazbou sjednanou ve Smlouvě a k ní navíc sjednanou sazbou úroku z prodlení. Pohledávky vyplývající z Limitů a Instrumentů, poplatky a jiné částky neuhrazené ve dnech splatnosti budou úročeny jen sazbou úroku z prodlení. Úrok z neuhrazené jistiny v prodlení i úrok z prodlení je splatný ihned. | |
11. | Výpočet veškerých úroků podle Xxxxxxx (včetně úroku z prodlení) provádí Banka na základě roku o 360 dnech (365 dnů pro GBP) a měsících o skutečném počtu kalendářních dnů (v případě anuitních splátek o 30 dnech). | |
12. | Sazbou *IBOR v ujednání Smlouvy o úročení (používá-li Smlouva *IBOR) je referenční úroková sazba mezibankovního peněžního trhu pro příslušnou měnu (PRIBOR v případě Kč, EURIBOR u dluhů v EUR, resp. LIBOR u dluhů v USD, GBP, CHF, příp. dalších měnách) ve výši uvedené pro příslušné časové období v informační síti REUTERS, popřípadě v jiných informačních mediích, a to vždy 2 pracovní dny před prvním dnem příslušného dílčího úvěrového období, období fixace či jiného časového období (jak jsou tato období sjednána ve Smlouvě). | |
13. | Nestanoví-li Smlouva jinak, je Klient oprávněn předčasně splatit peněžní prostředky z Úvěru poskytnutého Bankou pouze po předchozí písemné dohodě s Bankou a po zaplacení poplatku, sjednaného v takové dohodě s tím, že jakékoli předčasně splacené peněžní prostředky poskytnuté Bankou nemohou být znovu čerpány. | |
14. | Přepočet jedné měny do jiné měny provádí Banka kurzem podle kurzovního lístku Banky platného v okamžik provedení příslušného přepočtu měn. | |
Doručování | ||
15. | Doručování: | |
a) | písemnosti doručované poskytovatelem poštovních služeb zasílá Banka Klientovi na adresu bydliště či trvalého pobytu či sídla, uvedenou ve Smlouvě, popř. na jinou dohodnutou adresu; dohodnutou adresou nemůže být adresa pobočky Banky a PO BOX. Banka zasílá písemnosti jako obyčejnou zásilku, doporučené psaní nebo doporučené psaní s dodejkou, | |
b) | bude-li písemnost poskytovatelem poštovních služeb vrácena jako nedoručitelná, účinky doručení nastávají v den, kdy je zásilka vrácena Bance. Účinky doručení nastávají i v případě, jestliže převzetí písemnosti Klient odmítne, | |
c) | písemnosti určené pro Klienta, které nejsou doručovány poskytovatelem poštovních služeb, jsou v Bance oprávněni vyzvedávat Klient, resp. osoby, které Xxxxxx uvede ve zmocnění podepsaném před pracovníkem Banky, nebo osoby, které se prokážou plnou mocí s úředně ověřeným podpisem Klienta, a | |
d) | písemnosti Klienta jsou doručené, pouze byly-li doručeny na adresu pobočky Banky uvedené ve Smlouvě. | |
Xxxxxxx | ||
16. | Klient se zavazuje, že od uzavření Smlouvy do zániku veškerých existujících, budoucích či podmíněných dluhů ze Smlouvy: | |
a) | bude mít k dispozici veškerá vyjádření, povolení a jiná rozhodnutí, nezbytná k provozování činnosti Klienta a učiní vše nezbytné, aby tato vyjádření, povolení či rozhodnutí byla platná a účinná a nebyla porušována, | |
b) | zajistí, aby plnění závazků Klienta ze Smlouvy nebylo v rozporu s jinými povinnostmi Klienta, ať zákonnými nebo smluvními, | |
c) | zajistí, aby údaje uvedené v Prohlášení o vzájemných vazbách k jiným subjektům a doplňující informace, jehož kopie tvoří Přílohu Smlouvy („Prohlášení“), byly pravdivé, aktuální a úplné, a informuje Banku písemnou formou neprodleně, nejpozději však do 14 dní poté o tom, že došlo ke změnám skutečností uvedených v Prohlášení, |
d) | zajistí rovné a spravedlivé postavení Banky vůči ostatním svým věřitelům, neupřednostněným ze zákona, zejména neupřednostní platby ve prospěch ostatních svých věřitelů před placením dluhů Bance a neposkytne žádnému z věřitelů výhodnější práva (včetně zajištění), než byla poskytnuta Bance podle Smlouvy, | |
e) | použije peněžní prostředky čerpané podle Xxxxxxx, resp. bude čerpat Limit pouze k účelu uvedenému ve Smlouvě, nikdy však na financování politických stran, nezákonných nebo společensky nepřijatelných činností (např. provoz kasin, heren, výroba či obchodování s omamnými a psychotropními látkami, zbraněmi, municí, vojenskou výzbrojí a výstrojí a souvisejícími technologiemi), | |
f) | bude Banku písemně informovat o zastavení svého majetku nebo jeho části nebo o tom, že umožnil vznik jakéhokoli věcného práva, opce či jiného práva třetí osoby či sjednal smluvní ujednání, které by mohlo vést k takovémuto zatížení jeho majetku, a to neprodleně, nejpozději však do 14 dní poté, | |
g) | bude udržovat svůj majetek řádně pojištěn, | |
h) | bude Banku neprodleně informovat písemnou formou o skutečnostech ohrožujících plnění smluvních závazků Klienta, zejména o soudních, rozhodčích či jiných řízeních, jejichž výsledky mají nebo by mohly mít nepříznivý vliv na jeho finanční a majetkovou situaci nebo na jeho schopnost řádně dostát platebním závazkům ze Smlouvy; také bude Banku písemně informovat o každé Změně a jakékoli další změně, která může mít nepříznivý vliv na jeho finanční a majetkovou situaci nebo na jeho schopnost řádně dostát platebním závazkům ze Smlouvy, a to v časovém předstihu, je-li Klientovi tato změna předem známa; Změnou („Změna“) se rozumí odštěpení některých organizačních částí Klienta, jakákoli přeměna Klienta, snížení nebo zvýšení základního kapitálu Klienta, převod závodu Klienta či jeho části, změna druhu podílů v Klientovi, změna druhů kmenových listů nebo akcií vydaných Klientem, změna předmětu činnosti Klienta, ukončení podnikatelské činnosti Klienta či její podstatné části, ztráta oprávnění k podnikatelské činnosti Klienta, | |
i) | se dostaví na písemnou výzvu Banky do 30 dní od odeslání této výzvy k sepsání dohody ve formě notářského zápisu o uznání svého dluhu vůči Bance ze Smlouvy a/nebo v souvislosti se Smlouvou, se svolením k vykonatelnosti takto uznaného dluhu, a | |
j) | změní-li se jakkoli právní předpisy (včetně vydání nového právního předpisu), v důsledku čehož (i) Bance vznikly dodatečné nebo zvýšené náklady, (ii) došlo ke snížení míry návratnosti peněžních prostředků poskytnutých podle Smlouvy nebo (iii) došlo ke snížení jakékoliv částky dlužné a splatné podle Smlouvy oproti stavu ke dni uzavření Smlouvy, zaplatí Bance odpovídající částku do 60 dnů ode dne doručení písemné výzvy Banky, specifikující tyto částky, nebo, v případě úvěru, v téže lhůtě předčasně splatí veškeré dluhy ze Xxxxxxx a se Smlouvou související. | |
Případy porušení | ||
17. | Případem porušení je: | |
a) | Porušení či nedodržení podmínek čerpání úvěru nebo Limitu nebo otevření či vystavení Instrumentu podle Smlouvy. | |
b) | Prodlení Klienta se splacením jakéhokoli dluhu vůči Bance či s plněním jakékoli povinnosti (ze Smlouvy či jiného právního jednání) trvající déle než 5 pracovních dnů. | |
c) | Nepravdivost, neúplnost nebo nepřesnost jakéhokoli prohlášení učiněného Klientem ve Smlouvě či jiném právním jednání nebo dokumentu, souvisejícím se Smlouvou. | |
d) | Porušení jakéhokoli závazku podle Smlouvy (včetně ÚOP); v případě závazku předkládat Bance dokumenty a výkazy pouze opakované porušení nebo porušení trvající déle než 20 dnů ode dne zaslání písemné výzvy Banky ke splnění tohoto závazku. | |
e) | Zahájení exekuce, výkonu rozhodnutí či výkonu jakéhokoli zajištění vůči jakémukoli majetku Klienta. |
f) | Zahájení insolvenčního řízení, či jiného řízení z důvodu platební nevůle, platební neschopnosti či předlužení, nebo rozhodnutí o likvidaci, a to vůči Klientovi, ovládající osobě Klienta či ovládané osobě Klienta, nebo osobě, jejíž dluhy Klient zajišťuje. | |
g) | Prodlení Klienta s plněním zákonných či smluvních závazků vůči státu, zdravotní pojišťovně nebo vůči jakékoli bance. | |
h) | Vznik skutečnosti či souhrnu skutečností, představujících podstatnou změnu podmínek, za nichž byla Smlouva uzavřena, a které dle odůvodněného stanoviska Banky mohou mít podstatný nepříznivý dopad na finanční a majetkovou situaci Klienta a jeho schopnost plnit závazky ze Smlouvy. | |
i) | Vznik Změny, která může mít nepříznivý dopad na majetkovou a finanční situaci Klienta nebo na jeho schopnost řádně dostát závazkům vyplývajícím ze Smlouvy, bez předchozího písemného souhlasu Banky. | |
j) | Klient nedoplnil zajištění dle Xxxxxxx ve lhůtě, kterou mu Banka určila, a způsobem, který Banka vyžaduje v souladu se Smlouvou. | |
k) | Jakýkoli převod (včetně vyčlenění do svěřenského fondu) podstatné části majetku Klienta na třetí osobu (nejde-li o oběžná aktiva, převedená za podmínek obvyklých v obchodním styku). | |
18. | Nastal-li Případ porušení (jak je definován ve Smlouvě), Banka je oprávněna oznámením odeslaným Klientovi: | |
a) | omezit nebo zastavit čerpání peněžních prostředků z Úvěru nebo Limitu, | |
b) | písemně prohlásit, že všechny peněžité dluhy Klienta vůči Bance z poskytnutého Úvěru nebo jakákoli jejich část jsou splatné v den uvedený v oznámení Banky, čímž se stávají v tento den splatnými a Klient je povinen je v tento den uhradit, | |
c) | provést i před dnem splatnosti dluhů Klienta, jejichž řádné splacení je ohroženo, blokaci jakýchkoli účtů Klienta vedených Bankou (zejména neprovádět Klientovy platební příkazy a nevyplácet hotovost) a zůstatek a docházející úhrady použít na splacení peněžitých dluhů Klienta a/nebo k vytvoření peněžního krytí na vnitřním účtu Banky jako peněžité jistoty na úhradu v budoucnu splatných dluhů Klienta ze Smlouvy či se Smlouvou souvisejících, a/nebo | |
d) | požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši a za podmínek sjednaných ve Smlouvě. | |
Závěrečná ustanovení | ||
19. | Neodsouhlasí-li Banka jinak, musí být veškeré dokumenty předkládané jí podle Xxxxxxx či v souvislosti s ní v češtině nebo slovenštině, nebo úředně přeložené do češtiny. | |
20. | Plná moc, zmocňující jakoukoli osobu jednat jménem Klienta vůči Bance podle Xxxxxxx musí (i) mít úředně ověřené podpisy, nebo být podepsána před pracovníkem Banky, a (ii) být doručena pobočce Banky, ve které má být příslušné právní jednání uskutečněno, nejméně 5 pracovních dní přede dnem tohoto právního jednání. Jinou plnou moc je Banka oprávněna odmítnout. | |
21. | ÚOP nabývají účinnosti dnem 1.7.2018. |
Zvláštní podmínky vyplývající ze zahrnutí financování Projektu do programu CEDB
I. | |
Oblast(i) činnosti | Zlepšení životních podmínek v městských i venkovských oblastech |
Konečný | Konečnými příjemci budou obce, malá i větší města, kraje a soukromé nebo |
vypůjčovatel, | smíšené subjekty poskytující veřejné služby (komunální podniky, |
koneční příjemci | provozovatelé veřejné dopravy apod.). |
a plánované | Beneficienty budou obyvatelé těchto obcí/krajů, kterým podprojekty |
podprojekty | financované a uskutečňované prostřednictvím této složky poskytnou nezbytná |
vybavení a přiblíží životní podmínky místních obyvatel průměru EU. | |
Místo | Po celé České republice |
II. | ||
Kritéria způsobilosti | Podprojekty zaměřené na zlepšení životních podmínek v městských oblastech se musí týkat zanedbaných čtvrtí nebo oblastí s chybějící infrastrukturou a/nebo sociálním či kulturním zázemím. Podprojekty zaměřené na zlepšení životních podmínek ve venkovských oblastech se musí týkat málo zalidněných oblastí nebo činností v oblastech jako zemědělství, lesnictví, rybníkářství a rybaření v souladu se státní legislativou. CEDB financuje podprojekty týkající se budování nebo obnovení infrastruktury se zaměřením na modernizaci městské či venkovské oblasti. Jako způsobilé budou uznány pouze investice do infrastruktury, jako jsou: | |
i. | služby jako vodovod, dodávky elektřiny a plynu, kanalizace, zpracování pevného a kapalného odpadu; | |
ii. | infrastruktura a údržba místní silniční sítě; | |
iii. | infrastruktura, vybavení a údržba místní veřejné dopravy; | |
iv. | veřejné osvětlení; | |
v. | dálkové vytápění; | |
vi. | komunální služby, vzdělávací a zdravotnická zařízení; | |
vii. | dočasná přístřeší a sociální bydlení; | |
viii. | sociokulturní nebo sportovní zařízení jako hřiště, zeleň, výstavní místa, divadla a knihovny; | |
ix. | rozvoj průmyslových objektů; | |
x. | zavlažovací sítě ve venkovských oblastech; | |
xi. | administrativní budovy a veřejné bydlení. |
Tyto projekty mohou provádět veřejné či soukromé subjekty. Podprojekty týkající se zavlažování, jejichž součástí je výstavba zadržovacích hrází, přehrad a související infrastruktury, jsou způsobilé za předpokladu, že jsou splněna kritéria uvedená ve Směrnici CEDB o ochraně životního prostředí. - Seznam výjimek Následující činnosti definované nomenklaturou NACE Evropské unie jsou vyloučeny z financování CEDB: • Těžební průmysl (NACE B) s výjimkou oddílu 8 Ostatní těžba a dobývání (8.1 Dobývání kamene, písků a jílů; 08.91 Těžba chemických minerálů a minerálů pro výrobu hnojiv a 08.92 Těžba rašeliny; 08.93 Těžba soli) • Destilace, rektifikace a míchání lihovin (NACE C11.01) • Výroba tabákových výrobků (NACE C12) • Výroba koksu a rafinovaných ropných produktů (NACE C19) • Zpracování jaderného paliva (NACE C24.46) • Výroba zbraní a střeliva (NACE C25.4) • Výroba vojenských bojových vozidel (NACE C30.4) • Peněžnictví a pojišťovnictví (NACE K64-66) • Činnosti v oblasti nemovitostí (NACE L68) • Činnosti heren, kasin a sázkových kanceláří (NACE R92) • Činnosti organizací založených za účelem prosazování společných zájmů (NACE S94) • Činnosti exteritoriálních organizací a orgánů (NACE U99) Investiční projekty spojené s pornografií a produkty, které předpisy členských států CEDB považují za ohrožující zdraví a životní prostředí, jsou rovněž vyloučeny. | ||
Způsobilé náklady | Náklady způsobilé k financování CEDB zahrnují: | |
i. | Průzkumy nebo studie (technické, ekonomické nebo obchodní, inženýrské), technický dohled nad projektem a ostatní profesionální služby týkající se projektu. S výjimkou opodstatněných případů by tyto náklady neměly překročit 5 % z celkových nákladů na projekt; | |
ii. | Obstarání pozemků přímo souvisejících s projektem za kupní cenu, pokud nebyly tyto pozemky darovány či poskytnuty; | |
iii. | Příprava pozemků; | |
iv. | Vybudování/renovace/modernizace nebo zakoupení budov přímo souvisejících s projektem; | |
v. | Vybudování základní infrastruktury, jako je kanalizace, dodávka vody, elektrická a telekomunikační síť, likvidace odpadu a odpadní vody, silnice apod.; | |
vi. | Údržba životaschopnosti a udržitelnosti veřejných služeb; | |
vii. | Zakoupení materiálu, zařízení a strojů, včetně IT vybavení a softwaru, a také související náklady spojené se školením personálu; | |
viii. | Technická podpora, jak je tato definovaná v příručce CEDB pro přípravu a implementaci Projektu. |
Rezervy pro nepředvídané náklady (zvýšení cen a/nebo technických potřeb) může rovněž financovat CEDB. Tyto rezervy představují finanční krytí případných změn objemu potřebné práce nebo ceny za jednotku, typu a množství zařízení, které je třeba nakoupit, nebo způsobu realizace projektu. V závislosti na oblasti činnosti a jednotlivých složek projektu mohou tyto rezervy představovat až 10 % celkových nákladů na projekt. Jestliže je to při posuzování odůvodněno, může být procento rezerv i vyšší. Půjčky CEDB nemohou pokrývat náklady na personál (mzdy/platy a jiné související benefity, např. výplaty důchodů), poplatky a nepeněžní prvky, jako je amortizace. Takové náklady lze ovšem považovat za způsobilé, jestliže se týkají řízení projektu nebo technické podpory, která je nezbytná k přípravě a realizaci projektu. Finanční náklady nebo investice (splacení dluhů, refinancování, úrokové poplatky, obstarání podílu v kapitálu podniku apod.) nelze zahrnout do odhadovaných nákladů na projekt a CEDB je nemůže financovat. Neodpočitatelné a nevratné DPH a další daňové náklady, které jsou neodpočitatelné a nevratné, lze považovat za způsobilé náklady. |
III. | |
Sociální dopad | Sociální dopady oblasti činnosti „Zlepšení životních podmínek v městských i venkovských oblastech“ budou vyplývat z dopadu podprojektů na kvalitu, spolehlivost, pohodlí a dostupnost veřejných služeb a zjevných výhod obnovy prostor k veřejnému využití. Další výhody budou vyplývat z budoucích nižších nákladů na provoz a údržbu díky novým technologiím, které sníží zatížení rozpočtu obcí a krajů. |