Contract
1. Zmluvné strany
Všeobecné obchodné podmienky
1.1. Dodávateľ: Prevádzkovateľ Hotela**** Liptovský dvor – ďalej len „hotel“.
1.1.1 Hotel zabezpečuje ubytovacie, stravovacie, kongresové, relaxačné a doplnkové služby, ktoré poskytuje klientovi za úhradu.
1.2. Odberateľ: Objednávateľ hotelových služieb, ďalej len „klient“.
1.3. Zmluvný vzíah medzi prevádzkovateľom a klientom vzniká okamihom, kedy je klientovi zo strany prevádzkovateľa doručený dokument „potvrdenie rezervácie“.
2. Úvodné ustanovenia
2.1 Tieto všeobecné obchodné podmienky (ďalej len „VOP“) sa vzíahujú na poskytovanie služieb prevádzkovateľom Hotela**** Liptovský dvor, Jánska dolina 438, 032 03 Liptovský Xxx, prevádzkovaného spoločnosíou Liptovské dvory, s.r.o., Jánska dolina 438, 032 03 Liptovský Xxx, XXX: 36 419 753, IČ DPH: SK2021839952, Zapísaný v obchodnom registri Okresného súdu Žilina, oddiel Sro, vložka číslo 15065/L (ďalej len „Prevádzkovateľ“), na platobné a storno podmienky rezervácií uskutočnených klientom, na využívanie online rezervačného systému ako aj na všetky ostatné práva a povinnosti vyplývajúce z právneho vzíahu vzniknutého pri rezervácii služieb hotela.
2.2 Klient je oprávnený využívaí služby hotela len v prípade, že súhlasí s VOP. Klientovi sa odporúča vo vlastnom záujme oboznámií sa s týmito VOP pred uskutočnením rezervácie. Pri opakovanom využívaní služieb hotela je klient povinný vždy sa oboznámií s aktuálnym znením VOP. Prevádzkovateľ hotela si vyhradzuje právo jednostranne tieto VOP zmenií, pričom zmena VOP je účinná odo dňa ich zverejnenia na internetovej stránke prevádzkovateľa hotela xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. Potvrdením rezervácie klient vyslovuje bezvýhradný súhlas s týmito VOP a ich prílohami. Na požiadanie klienta je možné aktuálne platné a účinné znenie VOP zaslaí zo strany prevádzkovateľa klientovi formou e-mailovej správy obsahujúcej odkaz na aktuálne platné a účinné znenie VOP na e-mailovú adresu klienta uvedenú klientom pri prvom kontakte s hotelom a uskutočňovaní rezervácie podľa týchto VOP.
2.3 Súhlasom s týmito VOP klient vyhlasuje, že dosiahol vek minimálne 18 rokov a je spôsobilý vo vlastnom mene nadobúdaí práva a preberaí na seba povinnosti.
2.4 Klient má možnosí rezervovaí si služby prostredníctvom online internetového rezervačného systému dostupného na internetovej stránke prevádzkovateľa hotela xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx alebo formou telefonickej, e-mailovej rezervácie alebo prostredníctvom tretích strán (napr. xxxxxxx.xxx).
2.5 Klient je počas celej dĺžky pobytu povinný riadií sa ubytovacím poriadkom prevádzkovateľa, ktorý je dostupný v drevenici a aj na recepcii hotela.
3. Rezervácia
3.1 Rezerváciu možno uskutočnií vo vlastnom mene alebo v prospech tretej osoby.
3.2 Pri rezervácii má klient možnosí vyhľadaí si aktuálne voľné ubytovacie kapacity v hoteli podľa zadaných požiadaviek v online rezervácii na internetovej stránke prevádzkovateľa hotela xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx (dátum príchodu, dátum odchodu, a pod.) za ceny uvedené priamo pri online rezervácii na príslušnej internetovej stránke po zadaní požiadaviek klienta vo formulári tam umiestnenom alebo osloví priamo recepciu hotela e-mailom alebo telefonicky.
3.3 Pri rezervácii po výbere všetkých údajov pre začiatok a koniec pobytu, doplnkových služieb a pod. klient vyplní všetky požadované údaje (meno a priezvisko, adresa, telef. kontakt, mailový kontakt, počet osôb, pri deíoch uvádza ich vek v čase plánovaného pobytu, pobytový balík o ktorý má záujem). Pri priamom
oslovení recepcie mailom alebo telefonicky uvedie tieto údaje. Priamu objednávku je prevádzkovateľ povinný spracovaí do 24h. od jej obdržania a následne objednávateľovi jeho objednávku potvrdií alebo zamietnuí.
3.4 Po vyplnení všetkých požadovaných údajov vo formulári a po realizácii online platby (platba kartou, platba cez internet banking (Tatrapay) bude klientovi zaslaný na klientom zadanú e-mailovú adresu pri uskutočňovaní rezervácie dokument „potvrdenie rezervácie“ s uvedením rezervačného čísla. V dokumente „potvrdenie rezervácie“ sú, okrem rezervačného čísla, uvedené základné informácie o pobyte a účastníkoch pobytu, rezervovaných a uhradených službách, informácie o ubytovacom zariadení, informácie o storno podmienkach, a ďalšie doplňujúce informácie (check-in, check-out, možnosti doplnkových služieb a pod.).
3.4.1 Informácie o doplnkových službách ako aj možnosí ubytovania sa so zvieraíom klient nájde na internetovej stránke prevádzkovateľa hotela xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
3.5 V prípade, že klient nemá záujem pri online rezervácii realizovaí úhradu za ním rezervované služby online platbou, je možné pri rezervácii pobytu realizovaí úhradu za rezervované služby formou bezhotovostného bankového prevodu na bankový účet prevádzkovateľa. V prípade, že klient si zvolí formu úhrady bezhotovostným bankovým prevodom, zašle prevádzkovateľ klientovi e-mailom dokument „informácia o predbežnej rezervácii“ obsahujúci údaje o klientom vybratých službách, meno a priezvisko klienta, číslo rezervácie, dátum príchodu a odchodu, počet osôb a v prípade detí ich vek, cenu pobytu, informáciu, čo je v cene pobytu zahrnuté, platobné podmienky, storno podmienky a podobne. Dokument „informácia o predbežnej rezervácii“ je zároveň podkladom pre realizáciu úhrady klientom vybratých služieb s uvedením bankových údajov prevádzkovateľa pre účely realizácie platby, variabilného symbolu, informácie o lehote splatnosti. V prípade neuvedenia správneho čísla variabilného symbolu nie je možné zo strany prevádzkovateľa platbu klienta priradií, a preto sa takto uskutočnená platba považuje za nezrealizovanú. Lehota splatnosti klientom vybratých služieb je spravidla 3 pracovné dni odo dňa doručenia dokumentu „informácia o predbežnej rezervácii“ klientovi. Prevádzkovateľ si vyhradzuje právo individuálne určií inú lehotu splatnosti ako je uvedená v predchádzajúcej vete. V prípade neuhradenia ceny riadne a včas (v správnej výške s uvedením správneho variabilného symbolu a v lehote splatnosti), je predbežná rezervácia prevádzkovateľom zrušená a klientovi právo na predbežnú rezerváciu zaniká, pričom klientovi nevzniká právo na akúkoľvek finančnú či nefinančnú náhradu alebo náhradu škody. Po úhrade klientom vybratých služieb je klientovi e-mailom zaslaná informácia o potvrdení jeho rezervácie s uvedením rezervačného čísla. Rezervácia sa stáva platnou a obojstranne záväznou po pripísaní peňažných prostriedkov na účet prevádzkovateľa.
3.6 Pridelené rezervačné číslo slúži na potvrdenie rezervácie, ako kontaktný údaj na realizáciu akýchkoľvek zmien alebo stornovania rezervácie a potvrdenie pri nástupe na pobyt. Z uvedeného dôvodu je klient povinný rezervačné číslo bezpečne uschovaí.
3.7 Uplatnenie darčekového poukazu a rezervácia takéhoto pobytu je možná len prostredníctvom recepcie hotela (kontaktné údaje v čl. 6 VOP).
4. Cena
4.1 Prevádzkovateľ hotela sa pri poskytovaní ceny na pobyt pre klienta riadi dynamickou cenotvorbou a aktuálne platnými promo akciami. Cena vychádza z počtu osôb a ich veku v čase pobytu, a je závislá od obsadenosti hotela a termínu pobytu, na ktorý klient požaduje cenovú ponuku. Presná cena za pobyt na konkrétny termín je definovaná v rezervačnom systéme prevádzkovateľa.
4.1.1 Platnosí cenovej ponuky je do konkrétnej lehoty opcie, ktorá je spojená s každou predbežnou rezerváciou od okamihu jej vytvorenia prevádzkovateľom a je cenovou ponukou nezáväznou, t.j. nepredstavuje právo klienta na ním vybrané služby (kapacitu) a cenu.
4.1.2 Ak do momentu doručenia potvrdenia záujmu zo strany klienta prevádzkovateľovi dôjde k zániku možnosti rezervácie klientom vybratých služieb (kapacita a podobne) alebo zmene ceny, zašle prevádzkovateľ klientovi informáciu o zániku možnosti rezervácie alebo novú cenovú ponuku a v prípade, že klient nemá o zmenu záujem, komunikácia medzi klientom a prevádzkovateľom, ako aj dopyt a ponuka zanikajú, pričom klientovi nevzniká právo na akúkoľvek finančnú či nefinančnú náhradu alebo náhradu škody.
4.2 Cena uvedená v potvrdení rezervácie je záväzná. Cenu je možné menií v prípade zmeny počtu osôb, resp. rozsahu objednaných služieb len so súhlasom prevádzkovateľa.
4.2.1 Nárok na zníženie ceny nevzniká klientovi v prípade, ak bola akciová ponuka ubytovania uvedená do predaja po potvrdení jeho rezervácie.
4.2.2 Zľavy a akcie nie je možné kombinovaí a kumulovaí, pokiaľ nie je uvedené inak.
5. Platobné podmienky
5.1 Potvrdením rezervácie dáva klient súhlas na realizáciu úhrady za rezervovaný pobyt v prospech prevádzkovateľa hotela. Úhradu za rezervovaný pobyt je klient povinný realizovaí vopred platbou vo výške zálohy stanovenej v zálohovej faktúre/ v predbežnej rezervácii pri online rezervácii cez rezervačný formulár na internetovej stránke hotela/ v potvrdení rezervácie pri priamej rezervácii telefonicky alebo emailom, zaslanom klientovi na e-mailovú adresu ktorú uviedol.
5.2 Prevádzkovateľ hotela má právo v rámci rezervačného procesu žiadaí zálohovú platbu od klienta do výšky 100% z ceny všetkých objednaných služieb počas pobytu so splatnosíou 3 dni od potvrdenia rezervácie. Rezervácia sa stáva záväznou v momente, keď je zálohová platba pripísaná na účet hotela.
5.3 Platbu zálohy za objednané a potvrdené služby je potrebné realizovaí najneskôr do 3 dní od prijatia zálohovej faktúry/ potvrdenia rezervácie, v opačnom prípade je rezervácia považovaná za stornovanú. Platbu je možné realizovaí:
5.3.1 Prevodom na účet: Tatra banka, a.s., číslo účtu 2627715519/1100 (IBAN XX00 0000 0000 0000 0000 0000), SWIFT code: TATR SK BX, s uvedením variabilného symbolu – čísla rezervácie.
5.3.2 Platobnou kartou – klient uvedie meno držiteľa, číslo rezervácie, dátum expirácie karty, číslo platobnej karty a písomný súhlas s použitím.
5.3.3 Platbu je možné ďalej realizovaí v hotovosti alebo platobnou kartou priamo v hoteli. V prípade, že je pobyt objednaný v lehote kratšej ako 3 dni, prevádzkovateľ si vyhradzuje právo žiadaí od klienta okamžité zaslanie potvrdenia o úhrade platby aby mohla byí rezervácia považovaná za potvrdenú. Po úspešnom prijatí zálohovej platby bude klient informovaný o prijatí platby a na požiadanie bude klientovi vystavená faktúra o prijatej zálohe.
5.4 Bankové poplatky spojené s realizáciou úhrady ceny za klientom rezervované služby znáša v plnom
rozsahu klient.
5.5 V cene za ubytovacie a s tým súvisiace služby je zahrnutá aj daň z pridanej hodnoty v zmysle príslušných právnych predpisov. Cena však nezahŕňa miestnu daň, ktorú je klient povinný uhradií priamo v príslušnom ubytovacom zariadení podľa sadzieb miestnej dane platných v zmysle príslušných právnych predpisov v čase pobytu klienta v príslušnom ubytovacom zariadení.
5.6 Vyúčtovanie služieb (daňový doklad) je klientovi vydané v deň odchodu priamo na recepcii hotela. V prípade, že si klient želá vystavenie daňového dokladu vo forme faktúry vystavenej v prospech právnickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa, je povinný o tejto skutočnosti informovaí prevádzkovateľa pri uskutočňovaní online rezervácie uvedením do položky „poznámky“ v online rezervačnom systéme, kde uvedie presné a správne fakturačné údaje právnickej osoby (obchodné meno, sídlo, IČO, DIČ, IČ DPH, zápis v obchodnom registri, bankové spojenie) alebo fyzickej osoby – podnikateľa (obchodné
meno, miesto podnikania, IČO, DIČ, IČ DPH, zápis v živnostenskom alebo inom registri, bankové spojenie) prevádzkovateľovi. Zmena po realizácii úhrady za pobyt nie je možná.
6. Zmeny rezervácie a storno podmienky
6.1 Akékoľvek zmeny v rezervácii zo strany klienta je možné uskutočnií písomne, telefonicky alebo e-mailom prostredníctvom recepcie hotela na:
telefónnom čísle: x000 000 000 000
e-mailovej adrese: xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx
poštovej adrese: Liptovské dvory, s.r.o., Xxxxxx xxxxxx 000, Liptovský Xxx 032 03
Pri požiadavke na zmenu uskutočnenej rezervácie je klient povinný vždy uvádzaí meno a rezervačné číslo pridelené a zaslané klientovi pri uskutočňovaní rezervácie.
6.1.1 Pokiaľ klient požaduje takú zmenu potvrdenej rezervácie, ktorej nie je možné z kapacitných alebo iných prevádzkových dôvodov na strane prevádzkovateľa vyhovieí, nevzniká prevádzkovateľovi povinnosí žiadosti klienta na zmenu potvrdenej rezervácie vyhovieí a prevádzkovateľ má právo žiadosí klienta odmietnuí, pričom klientovi nevzniká právo na náhradu škody či akékoľvek iné finančné či nefinančné plnenie zo strany prevádzkovateľa.
6.2. Definícia období – mimosezóna, sezóna, top sezóna: DEFINÍCIA OBDOBÍ dátumy 2024
MIMOSEZÓNA | 08.01.2024 – 18.01.2024, 22.01.2024 - 15.02.2024, 11.03.2024 – 26.03.2024, 03.04.2024 – 27.06.2024, 16.09.2024 – 29.10.2024, 04.11.2024 – 19.12.2024 |
SEZÓNA | 16.02.2024 – 10.03.2024, 28.06.2024 – 15.09.2024, 30.10.2024 – 03.11.2024 |
TOP SEZÓNA | 19.01.2024 – 21.01.2024, 27.03.2024 – 02.04.2024, 20.12.2024 – 07.01.2025 |
6.2.1 V prípade odstúpenia klienta od zmluvy a zrušenia rezervácie vzniká prevádzkovateľovi hotela nárok na stornopoplatok nasledovne:
Stornopoplatky platné pre pobyty v mimosezóne: Stornopoplatok
bez stornopoplatku | odo dňa potvrdenia objednávky do 5 dní pred dňom nástupu na pobyt |
50% z ceny objednaných a potvrdených služieb | 4 až 3 dni pred nástupom na pobyt |
100% z ceny objednaných a potvrdených služieb | 2 a menej dní pred nástupom na pobyt |
Stornopoplatky platné pre pobyty v sezóne:
Stornopoplatok
bez stornopoplatku | odo dňa potvrdenia objednávky do 12 dní pred dňom nástupu na pobyt |
50% z ceny objednaných a potvrdených služieb | 11 až 6 dní pred dňom nástupu na pobyt |
100% z ceny objednaných a potvrdených služieb | 5 a menej dní pred dňom nástupu na pobyt |
Stornopoplatky platné pre pobyty v top sezóne:
Stornopoplatok
bez stornopoplatku | odo dňa potvrdenia objednávky do 27 dní pred dňom nástupu na pobyt |
40% z ceny objednaných a potvrdených služieb | 26 - 12 dní pred dňom nástupu na pobyt |
80% z ceny objednaných a potvrdených služieb | 11 - 6 dní pred dňom nástupom na pobyt |
100% z ceny objednaných a potvrdených služieb | 5 a menej dní pred dňom nástupu na pobyt |
6.2.2 Prevádzkovateľ určuje termíny tzv. mimosezóny, tzv. sezóny, tzv. top sezóny pre termíny pre účely stornopoplatkov podľa bodu 6.2.1 týchto VOP vopred tak, aby sa zákazník mal možnosí oboznámií s podmienkami v prípade zrušenia rezervácie podľa bodu 6.2.1. týchto VOP alebo v prípade čiastočného zrušenia rezervácie alebo nenastúpenia zákazníka alebo účastníkov pobytu na rezervovaný pobyt. Termíny pre tzv. mimosezónu, tzv. sezónu, tzv. top sezónu sú uvedené v bode 6.2. VOP, pričom zákazník má možnosí sa s nimi oboznámií pred realizáciou objednávky.
6.3 V prípade nenastúpenia klienta na rezervovaný pobyt vzniká prevádzkovateľovi hotela nárok na stornopoplatok vo výške 100 % z ceny objednaných a potvrdených služieb.
6.4 V prípade odstúpenia klienta od zmluvy a zrušenia rezervácie alebo v prípade čiastočného odstúpenia klienta od zmluvy a čiastočného zrušenia rezervácie alebo nenastúpenia klienta na rezervovaný pobyt pri akciových pobytoch vzniká prevádzkovateľovi hotela nárok na stornopoplatok vo výške 100 % z ceny objednaných a potvrdených služieb.
6.5 V prípade odstúpenia klienta od zmluvy a zrušenia rezervácie, alebo čiastočného odstúpenia klienta od zmluvy a čiastočného zrušenia rezervácie, alebo nenastúpenia na pobyt zašle prevádzkovateľ hotela klientovi písomne alebo e-mailom oznámenie o uplatnení nároku prevádzkovateľa na stornopoplatok a jeho výške v zmysle týchto VOP do 14 dní odo dňa odstúpenia klienta od zmluvy a zrušenia rezervácie, alebo odo dňa čiastočného odstúpenia klienta od zmluvy a čiastočného zrušenia rezervácie, alebo odo dňa začiatku pobytu v prípade nenastúpenia klienta na pobyt. Klient potvrdením objednávky a vyjadrením súhlasu s týmito VOP súhlasí a berie na vedomie, že prevádzkovateľ hotela je oprávnený v prípade odstúpenia klienta od zmluvy a zrušenia rezervácie, alebo čiastočného odstúpenia klienta od zmluvy a čiastočného zrušenia rezervácie, alebo nenastúpenia na pobyt, jednostranne započítaí pohľadávku klienta na vrátenie klientom uhradenej ceny pobytu pri uskutočnení rezervácie pobytu voči pohľadávke prevádzkovateľa hotela na úhradu stornopoplatku vo výške uvedenej v týchto VOP vo výške, v ktorej sa tieto pohľadávky kryjú, pričom sumu presahujúcu vzájomné pohľadávky klienta a prevádzkovateľa hotela v prospech klienta uhradí prevádzkovateľ hotela klientovi bezhotovostným
bankovým prevodom na bankový účet klienta, z ktorého bola realizovaná úhrada ceny pobytu pri rezervácii pobytu, a to do 30 pracovných dní odo dňa nasledujúceho po dni odstúpenia klienta od zmluvy a zrušenia rezervácie, alebo čiastočného odstúpenia klienta od zmluvy a čiastočného zrušenia rezervácie, alebo nenastúpenia na pobyt. Bankové poplatky spojené s vrátením ceny pobytu klientov znáša klient.
6.6 Na určenie počtu dní pri výpočte stornopoplatkov je rozhodujúci deň doručenia písomného odstúpenia od zmluvy a zrušenia rezervácie (doručenie poštou na adresu prevádzkovateľa alebo mailom na xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx).
6.7 V prípade zakúpenia služieb hotela formou Darčekového poukazu bez rezervácie konkrétneho termínu s dobou platnosti maximálne na 1 rok hotel vyžaduje úhradu 100% zálohy z celkovej ceny objednaných služieb. Darčekový poukaz nadobúda platnosí v čase pripísania plnej výšky zálohy na číslo účtu hotela. Hotel je po obdržaní platby povinný do 48 hodín doručií elektronicky, alebo poštou darčekový poukaz klientovi.
6.7.1 Zmluvné strany sa počas objednania služieb dohodnú na presnej cene, rozsahu služieb a dobe, ktorých platnosti sú zmluvné a nemenné.
6.7.2 Darčekový poukaz je možné využií jednorazovo a v plnom rozsahu jeho hodnoty. Nie je možné ho vymenií za hotovosí. Klient je povinný pri rezervačnom procese uviesí číslo Darčekového poukazu a následne ho predložií osobne pri nástupe na pobyt / využití inej služby poskytujúcej hotelom.
6.7.3 Na služby zakúpené formou Darčekového poukazu sa nevzíahujú storno podmienky a riadia sa
zmluvnými podmienkami vzniknutými pri objednaní služieb a následnej dohode oboch strán.
6.7.4 Po uplynutí doby platnosti Darčekového poukazu stráca klient nárok na poskytnutie práv vyplývajúcich z vystaveného Darčekového poukazu a to bez nároku na vrátenie ceny tovaru a/alebo služby na ktoré bol Darčekový poukaz vystavený.
6.8 Storno podmienky masáží, procedúr a hotelových služieb
6.8.1 Klient má nárok na bezplatné zrušenie vopred objednaných masáží, procedúr a hotelových služieb len v prípade, ak zrušenie vopred dohodnutých masáží, procedúr a hotelových služieb vykoná najmenej 3 hodiny pred ich začatím. V prípade, ak tak neurobí, bude klientovi zarátaný storno poplatok až do výšky 100 % z ceny, vopred ním rezervovanej masáže, procedúry alebo hotelovej služby.
6.9 V prípade nevyužitia rezervovaných služieb z akýchkoľvek dôvodov na strane klienta alebo osoby, ktorá má byí účastníkom pobytu, alebo bez uvedenia dôvodov (nenastúpenie na pobyt), nevzniká klientovi právo na akúkoľvek finančnú či nefinančnú náhradu, náhradné plnenie alebo náhradu škody.
6.10 Xxxxx alebo zrušenie rezervácie zo strany prevádzkovateľa
6.10.1 V prípade, ak z dôvodov na strane prevádzkovateľa (prevádzkové dôvody, kapacitné dôvody a pod.) nie je možné klientovi alebo účastníkom pobytu poskytnúí po potvrdení rezervácie rezervované služby vôbec alebo čiastočne, prevádzkovateľ klienta o tejto skutočnosti bezodkladne informuje e- mailom na klientom zadanú e-mailovú adresu pri uskutočňovaní rezervácie alebo telefonicky s návrhom riešenia vzniknutej situácie.
6.10.2 V prípade, že klient ponuku prevádzkovateľa prijme, nemá právo na akúkoľvek ďalšiu finančnú či nefinančnú náhradu alebo náhradu škody.
6.10.3 V prípade, že klient ponuku prevádzkovateľa neprijme, rezervácia klienta sa ruší a prevádzkovateľ vráti klientovi uhradenú cenu rezervovaných služieb rovnakým spôsobom, ako bola klientom realizovaná úhrada za rezervované služby podľa toho, akú formu realizácie úhrady si klient pri rezervácii pobytu zvolil, a to to do 14 dní odo dňa nasledujúceho po dni zrušenia rezervácie.
6.10.4 Prevádzkovateľovi nevzniká povinnosí poskytnúí klientovi alebo účastníkom pobytu rezervované služby vôbec alebo v dojednanom rozsahu v prípade vzniku okolností vylučujúcich zodpovednosí. Okolnosíami vylučujúcimi zodpovednosí sú prekážky, ktoré nastali nezávisle na vôli prevádzkovateľa, ktoré bránia v splnení jeho povinností a nemožno rozumne predpokladaí, že by prevádzkovateľ túto prekážku alebo jej následky odvrátil alebo prekonal, ani že by v čase vzniku
zmluvného vzíahu mohol túto prekážku predvídaí, t.j. prekážky tzv. vyššej moci (živelné pohromy, štrajky, vojnové konflikty, katastrofy, prerušenie dodávok atď.), ktoré nespadajú pod kontrolu prevádzkovateľa a ktoré znemožňujú alebo narušujú plnenie povinností prevádzkovateľa. V prípade vzniku okolnosti tzv. vyššej moci je prevádzkovateľ povinný o tejto skutočnosti bezodkladne informovaí klienta aj s uvedením predpokladanej doby jej trvania. V takomto prípade sa prevádzkovateľ s klientom dohodne na spôsobe riešenia vzniknutej situácie individuálne. Klient však nemá právo na náhradu akejkoľvek škody vzniknutej v dôsledku okolností vylučujúcich zodpovednosí.
7. Osobitné ustanovenia
7.1 V prípade nejasností alebo otázok, ktoré vzniknú pri rezervácií, je klient oprávnený obrátií sa na recepciu hotela telefonicky na telefónnom čísle: x000 000 000 000 alebo emailom: xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx.
7.2 Check-in je možný v deň začiatku pobytu v zmysle potvrdenej rezervácie od 15.00 h. Check-out je v
posledný deň pobytu v zmysle potvrdenej rezervácie do 10.00 h., pokiaľ vopred nebolo dohodnuté inak.
7.3 Ak sa klient neubytuje najneskôr do 20.00 hod. dňa začiatku pobytu, považuje sa to za nenastúpenie na pobyt (čl. 6 VOP), pokiaľ vopred nebolo dohodnuté inak. V takomto prípade si prevádzkovateľ hotela vyhradzuje právo ponúknuí ubytovaciu jednotku iným klientom.
7.4 Ak sa klient ubytuje pred 6.00 h v deň jeho nástupu na pobyt, je považovaná predchádzajúca noc ako prvý pobytový deň, ak nebolo dohodnuté inak.
7.5 Prevádzkovateľ hotela je povinný ubytovaí klienta, ktorý sa dostavil na check-in o 15.00 h. najneskôr do
20.00 h.
7.6 Pokiaľ klient pri check-out-e v stanovenom čase neuvoľní izbu najneskôr do 10.00 h., bude mu účtovaný poplatok za „neskorý odchod“ vo výške 30 Eur s DPH. V prípade, ak klient neuvoľní izbu po 12.00 h., má prevádzkovateľ hotela právo účtovaí klientovi poplatok vo výške 100 % z ceny pobytu ďalšieho pobytového dňa. Dreveničku možno považovaí za uvoľnenú až v tom prípade, keď klient vynesie z drevenice všetky svoje veci a na recepcii hotela odovzdá poverenému pracovníkovi hotela kľúč.
7.6.1 Ak prevádzkovateľ hotela zistí po odchode klienta poškodenie, odcudzenie inventáru, nenahlásenie konzumácie je prevádzkovateľ hotela oprávnený zúčtovaí si tieto pohľadávky po oznámení to klientovi z jeho kreditnej karty. Ak prevádzkovateľ nedisponuje údajmi kreditnej karty klienta, požiada ho o úhradu mailom, v ktorom mu zašle platobné údaje na úhradu čiastky.
7.7 V prípade osobitných požiadaviek (detská postieľka, neskorý nástup, skorý nástup alebo odchod z pobytu) alebo záujmu o rezerváciu doplnkových služieb, je klient oprávnený obrátií sa na recepciu hotela telefonicky na telefónnom čísle: x000 000 000 000 alebo emailom: xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx.
7.8 Prevádzkovateľ hotela si vyhradzuje právo vo výnimočných prípadoch (vis major situácie, živelné pohromy, prebukovanie kapacity hotela) ponúknuí klientovi iné ubytovanie, než bolo pôvodne dohodnuté, pokiaľ sa podstatne nelíši od potvrdenej objednávky.
7.9 Hotel zodpovedá za škodu spôsobenú na vnesených alebo odložených veciach, t.j. hotel zodpovedá za škodu na veciach, ktoré boli ubytovanými klientmi alebo pre nich vnesené, ibaže by ku škode došlo aj inak. Vnesené sú veci, ktoré boli vyhradené na ubytovanie alebo na uloženie vecí alebo ktoré boli za týmto účelom odovzdané niektorému z pracovníkov hotela. Odporúčame klientom, aby na cenné veci využili uloženie v trezore, ktorý je zabudovaný v dreveničke. Za klenoty, peniaze a iné cennosti zodpovedá hotel len do výšky 331,94 €. Za klenoty, peniaze a iné cennosti zodpovedá hotel len v tom prípade, ak boli prevzaté do úschovy do hotelového trezoru na recepcii, na základe potvrdenia o prevzatí.
7.10 Klient má právo na poskytnutie všetkých služieb, ktoré boli uvedené v potvrdení rezervácie. Ak je dohodnuté stravovanie vo forme polopenzia alebo plná penzia, tak využitie týchto služieb sa začína večerou v deň príchodu, služba „plná penzia“ končí v deň odchodu obedom. Klient má nárok požadovaí
náhradu za neprevzatú stravu iba v prípade, ak to recepcii vopred včas nahlási, t.j. obed do 20.00 h. predchádzajúceho dňa a večeru do 10.00 h. aktuálneho dňa. Inak mu táto náhrada neprináleží.
7.11 V priestoroch lobby baru, reštaurácie, relax centra a letnej terasy nie sú klienti oprávnení konzumovaí vlastné potraviny a nápoje. Pokladá sa to za hrubé porušenie všeobecných zmluvných podmienok, na základe čoho môže prevádzkovateľ hotela ukončií s klientom zmluvný vzíah bez nároku na refundáciu.
7.12 V hoteli nie je klientom dovolené používaí vlastné elektrické, plynové spotrebiče. Toto obmedzenie sa nevzíahuje na používanie elektrických spotrebičov nainštalovaných v izbe alebo prenosných elektrických zariadení slúžiacich na osobnú hygienu klienta (holiaci strojček, sušič vlasov a pod.). Na dreveničke je zakázané varií, za porušenie je prevádzkovateľ oprávnený účtovaí klientovi jednorazovú pokutu vo výške 100€.
7.13 Room service je spoplatnený podľa cenníka doplnkových služieb.
7.14 Malé domáce zvieratá je možné spoluubytovaí v hoteli len po súhlase prevádzkovateľa hotela. Ubytovanie malých zvierat je spoplatnené ako služba cenou uvedenou v cenníku doplnkových služieb hotela. Klient nesie zodpovednosí za všetky škody spôsobené zvieraíom počas pobytu v hoteli. Klient sa zaväzuje riadií sa pokynmi personálu a je povinný dodržiavaí podmienky, ktoré sú uvedené v pravidlách pre majiteľov domácich miláčikov, ktoré sú poskytnuté klientovi na recepcii pri príchode - check-in-e.
7.14.1 V prípade nedodržania pravidiel týkajúcich sa pobytu v hoteli s domácim zvieraíom, je prevádzkovateľ oprávnený účtovaí klientovi jednorazovú pokutu vo výške 333€. V prípade poškodenia, zničenia majetku a inventáru hotela majiteľ zvieraía zodpovedá za škodu a bude mu na finálnom účte navyše účtovaná celková škoda. Pri opakovanom porušení akéhokoľvek z hore uvedených bodov bude majiteľ zvieraía vyzvaný, aby bezodkladne opustil areál hotela bez nároku na vrátenie peňazí.
7.15 Prevádzkovateľ hotela môže na žiadosí klienta predĺžií jeho pobyt, v prípade ak je voľná kapacita.
7.16 Recepcia alebo ostatný personál hotela na požiadanie zabezpečí privolanie Rýchlej Lekárskej Starostlivosti (RLS). Prevádzkovateľ hotela je oprávnený požadovaí peňažnú náhradu za všetky spôsobené výdavky súvisiace s ošetrením klienta alebo odstránením škôd spôsobených chorobou a úrazom klienta.
7.17 Zmluvný vzíah medzi klientom a hotelom sa končí v deň jeho odchodu zaplatením záverečného účtu (zohľadnením účtu za všetky konzumované služby alebo nakúpený tovar počas pobytu a odrátaním prípadnej zálohovej platby) v domácej mene. Klient účet vyrovná platbou v hotovosti v domácej mene, kreditnou kartou alebo faktúrou – prevodom na účet po predchádzajúcej dohode na základe vystavenia faktúry.
7.17.1 V prípade, že klient neuhradí záverečný účet, prevádzkovateľ hotela je oprávnený zadržaí všetky
veci, ktoré klient vniesol do ubytovacieho zariadenia.
7.18 Klient nesie zodpovednosí za všetky ním spôsobené škody hotelu vzniknuté počas jeho pobytu. V prípade, že škodu spôsobilo dieía, zodpovednosí nesie jeho zákonný zástupca. Prevádzkovateľ hotela je oprávnený nárokovaí si u klienta všetky škody vzniknuté správaním klienta, pri ktorom dochádza k poškodzovaniu majetku hotela.
7.19 Prevádzkovateľ hotela je oprávnený ukončií a odstúpií od zmluvy s okamžitou platnosíou a bez nároku klienta na vrátenie peňazí, ak:
• Klient úmyselne alebo nedbanlivosíou poškodzuje majetok hotela, správa sa v rozpore so zásadami slušného spoločenského správania a morálky a obíažuje iných klientov hotela.
• Zdravotný stav klienta ohrozuje alebo môže ohrozií zdravie ostatných osôb (personál a ďalší klienti
hotela).
7.20 V prípade síažnosti alebo reklamácie je klient povinný ju nahlásií okamžite a neodkladne. Reklamačný poriadok je k dispozícii na recepcii hotela.
7.21 Klient je povinný riadií sa platným ubytovacím poriadkom hotela. Ubytovací poriadok je k dispozícii na
recepcii hotela a aj na dreveniciach.
8. Škody
8.1 Ak klient spôsobí hotelu poškodenie na majetku, má hotel nárok na finančnú náhradu škody priamo na mieste. Výška sa bude špecifikovaí na základe obstarávacej ceny nového zariadenia alebo vybavenia a ostatných nákladov spojených s obstarávaním a výmenou zariadenia alebo vybavenia. V prípade, že sa hotel a hotelový klient nedohodnú hneď a dobrovoľne na mieste, má hotel právo privolaí k doriešeniu škody policajnú hliadku.
8.2 V prípade straty, krádeže, poškodenia alebo permanentného znefunkčnenia technických zariadení (elektroinštalácia, kabeláž, termostaty, termostatické ventily, Wi - Fi zariadenia), bude hosíovi účtovaná pokuta vo výške plnej ceny nového zariadenia:
• Termostat Netatmo: 200 €
• Radiátorový ventil Netatmo: 100 €
• Wi - Fi anténa Ubiquiti Unifi: 100 €
8.3 V prípade spustenia falošného poplachu z dôvodu nerešpektovania požiarnych bezpečnostných opatrení
ako:
• zákaz fajčenia vo vnútorných priestoroch hotela a dreveníc
• spustenie dymovej clony pri akciách
• používanie otvoreného ohňa v priestoroch hotela
• v iných prípadoch spustenia falošného poplachu
môže byí zo strany poskytovateľa služieb vyúčtovaný poplatok až do výšky 2.000 Eur.
9. Skupinové rezervácie nad 10 osôb
9.1 Podmienky rezervácie skupinových pobytov sa upravujú individuálne na základe dohody s prevádzkovateľom hotela.
9.2 Klient sa zaväzuje poskytnúí hotelu presný údaj o počte zúčastnených osôb a o výbere jedál a to najneskôr 7 pracovných dní pred začiatkom akcie.
9.2.1 Tieto údaje sa považujú za garantovaný minimálny počet osôb, ktorý hotel klientovi vyúčtuje.
9.2.2 Pri strave môže byí garantovaný počet osôb v deň konania akcie znížený maximálne o 5 %.
9.2.3 Pri navýšení garantovaného počtu osôb o viac ako 5 % sa môže staí, že sa čas servírovania jedál a nápojov oneskorí.
9.3 Hotel je oprávnený si účtovaí poplatok za predĺženie otváracej doby mimo otváracích hodín a to
nasledovne:
• Lobby bar a reštaurácia po 22.00 h 100€ za každú aj začatú hodinu.
• Relax centrum po 21.00 h 100€ za každú aj začatú hodinu.
9.4 Reklamný materiál - klient sa zaväzuje požiadaí hotel o súhlas s umiestnením reklamných materiálov a výzdoby. Priestory, v ktorých bude tento materiál umiestnený nesmú byí reklamou ani výzdobou poškodené. Všetky náklady súvisiace s montážou a demontážou hradí klient.
9.4.1 Použitie loga hotela a názvu hotela na reklamnom materiáli je povolené len s predchádzajúcim súhlasom prevádzkovateľa hotela.
9.5 Platobné podmienky
9.5.1 Zálohová platba je vyčíslená podľa bodu 5.2 VOP.
9.5.2 Vyúčtovacia faktúra sa vystavuje so splatnosíou 14 dní od dodania služieb.
9.5.3 Pri nedodržaní splatnosti faktúry je prevádzkovateľ hotela oprávnený účtovaí úrok z omeškania vo výške 0,1% z dlžnej sumy za každý deň omeškania platby.
10. Akciové pobyty
10.1 Prevádzkovateľ hotela je oprávnený ponúkaí akciové pobyty (last minute, first moment a pod.). Počet izieb vyhradených pre akciové pobyty je obmedzený.
10.2 Na rezerváciu a realizáciu akciových pobytov sú platné tieto VOP.
10.3 Kombinovanie či kumulovanie zliav či akýchkoľvek akciových ponúk prevádzkovateľa nie je možné.
11. Ochrana osobných údajov a ochrana súkromia
11.1 Prevádzkovateľ vykonáva spracúvanie osobných údajov v súlade s požiadavkami NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (ďalej len „GDPR“) ako aj zákona č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov (ďalej len
„Zákon“).
11.2 Prevádzkovateľ spracúva osobné údaje klientov za účelom rezervácie, predaja, využívania služieb klientmi v ubytovacích zariadeniach prevádzkovateľa a kontroly ich využívania. Osobné údaje sú spracúvané po dobu nevyhnutnú na splnenie účelu spracúvania – rezervácie, predaja, využívania služieb klientmi v ubytovacích zariadeniach prevádzkovateľa a kontroly ich využívania, avšak maximálne po dobu dvoch rokov od zberu týchto údajov. V prípade účtovných dokladov je doba uchovávania požadovaná príslušnou legislatívou xxxxx rokov. Osobné údaje využívané na účel rezervácie, predaja, využívania služieb klientmi v ubytovacích zariadeniach prevádzkovateľa a kontroly ich využívania sú Prevádzkovateľom spracúvané na základe článku 6 ods. 1 písmeno b) GDPR pričom súčasíou plnenia predzmluvných ako aj zmluvných vzíahov je plnenie povinností vyplývajúcich z príslušnej legislatívy upravujúcej výkon predmetu podnikania prevádzkovateľa.
11.3 Prevádzkovateľ môže spracúvaí osobné údaje klienta na účely marketingu v prípade udelenia výslovného súhlasu, ktorý môže klient udelií vyplnením údajov pri online rezervácii a kliknutím na súhlas so spracovaním osobných údajov alebo priamo na recepcii svojím podpisom.
11.4 Z dôvodu oprávneného záujmu na bezpečnosti ubytovaných hostí ako aj ochrane majetku vykonáva prevádzkovateľ monitorovanie vybraných priestorov svojej prevádzky.
11.5 Úplné znenie informácie o spracúvaní osobných údajov je zverejnené na internetovej stránke prevádzkovateľa xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx - Ochrana osobných údajov ako aj na recepcii a klient potvrdením týchto podmienok prehlasuje, že sa s jej znením oboznámil.
12. Záverečné ustanovenia
12.1 Tieto VOP a právne vzíahy vzniknuté na ich základe sa riadia právnym poriadkom Slovenskej republiky.
12.2 Pokiaľ by niektoré ustanovenie týchto VOP bolo alebo sa stalo neplatným, neúčinným alebo nevynútiteľným, nedotýka sa takáto neplatnosí, neúčinnosí alebo nevynútiteľnosí platnosti a účinnosti ostatných ustanovení týchto VOP.
12.3 Klient pri potvrdení rezervácie vyjadruje svoj súhlas s týmito VOP a zaväzuje sa ich dodržiavaí. Prevádzkovateľ hotela si vyhradzuje právo na zmenu týchto VOP. Povinnosí písomného oznámenia zmeny VOP je splnená umiestnením zmenených VOP na internetovej stránke prevádzkovateľa hotela xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
12.4 Akýkoľvek spor vyplývajúci z týchto VOP alebo právnych vzíahov na ich základe vzniknutých, vrátane sporu o výklad týchto VOP, v prípade, že sa medzi účastníkmi právneho vzíahu nedosiahne zmierne vyriešenie sporu, bude prináležaí do právomoci slovenských súdov.
12.5 Tieto VOP nadobúdajú platnosí a účinnosí dňa 03.01. 2024.
Hotel **** Liptovský dvor
Jánska dolina 438
Liptovský Xxx 032 03
Prevádzkovateľ:
Liptovské dvory, s.r.o. Jánska dolina 438
Liptovský Xxx 032 03
IČO: 36 419 753
IČ DPH: SK2021839952 Zapísaný v obchodnom registri Okresného súdu Žilina, oddiel Sro, vložka číslo
15065/L
Bankové spojenie: Tatra banka, a.s. Číslo účtu: 2627715519/1100
IBAN: IBAN XX00 0000 0000 0000 0000 0000 SWIFT: TATR SK B
1. Contractual Parties
General terms and conditions
1.1. Supplier: The Operator of the Hotel**** Liptovský dvor – hereinafter referred to as „Hotel“.
1.1.1 The Hotel provides accommodation, food services, congress, relaxation and additional services, which are provided to the client for a fee.
1.2. Customer: Any customer paying for hotel services, hereinafter referred to as „Client“.
1.3. The contractual relationship between the Operator and the Client arises when the Client receives the "Booking Confirmation" from the Operator.
2. Introductory Provisions
2.1 These General Terms and Conditions (hereinafter referred to as „GTC“) apply to the services provided by the Operator of the Hotel **** Liptovský dvor, registered at Xxxxxx xxxxxx 000, 000 00 Xxxxxxxxx Xxx, xxx Xxxxxx Xxxxxxxx, which is operated by the company Liptovské dvory, s.r.o., registered at Xxxxxx xxxxxx 000, 000 00 Xxxxxxxxx Xxx, xxx Xxxxxx Xxxxxxxx, XXX: 36 419 753, VAT reg. number: SK2021839952, listed in the Business Register of the District Court Žilina, Section: Sro, Insert No: 15065/L (hereinafter referred to as „Operator“), to payment and cancellation policy of bookings made by the Client, as well as to the use of online reservation system, and all other rights and obligations arising from the legal relation that originated when making a booking.
2.2 The Client is entitled to use hotel services only if she/he agrees with the GTC. The Client is advised, in her/his own interest, to get acquainted with these GTC before making a booking. When using hotel services repeatedly, the Client is always obliged to get acquainted with the current wording of the GTC. The Operator reserves the right to unilaterally change these GTC, while any changes to these GTC are effective from the date of their publication on the hotel website xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. By confirming the booking, the Client expresses her/his unconditional consent to these GTC and their annexes. If requested by the Client, the current valid and effective version of the GTC can be sent by email to the Client´s email address provided during her/his first contact with the Operator when making the booking pursuant to these GTC.
2.3 By agreeing to these GTC, the Client declares that she/he has reached the age of at least 18 years and is able to acquire rights and assume responsibilities on her/his own behalf.
2.4 The Client has a possibility to book services through an online reservation system available on the hotel website xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx or by phone and email, or through the third parties (e.g., xxxxxxx.xxx).
2.5 During her/his entire stay, the Client is obliged to follow the Accommodation Rules available in the chalet and at the hotel reception.
3. Booking process
3.1 Bookings can be made in one's own name or for the benefit of a third party.
3.2 When making the booking, the Client may search for current accommodation available in the hotel, based on criteria entered by the Client when making the booking online through the hotel website xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx (arri These GTC come into force and effect on val date, departure date, etc.) at prices at the time of booking on the relevant website or the Client may contact the hotel reception directly by email or phone.
3.3 After selecting the date of arrival and departure, additional services, etc., the Client fills out all required data (name and surname, address, telephone contact, email address, number of guests, age of children at the time of the planned stay, holiday package she/he is interested in) during making the booking. When
contacting the hotel reception directly by email or phone, the Client shall provide the receptionist with the information. The Operator is obliged to process the direct booking within 24 hours from receipt and subsequently to confirm or reject the Client´s booking.
3.4 After filling out all required fields and after making an online payment (by credit card, via internet banking (Tatrapay), the Client will be sent a „Booking Confirmation“ with booking reference number to the email address entered by the Client when making the booking. In addition to the booking reference number, the „Booking Confirmation“ includes basic information about the stay and participants, booked and paid services, accommodation facility, cancellation policy, and other additional information (check in, check-out, additional services etc.).
3.4.1 Information on additional services as well as the possibility to bring a pet to the hotel can be found on the hotel website xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
3.5 If the Client is not interested in making the online payment for the services booked online by her/him, it is possible to pay for the booked services by bank transfer to the Operator´s bank account. If the Client chooses to pay by bank transfer, the Operator will send the Client "Pre-Booking Information" by email, including information about the services chosen by the Client, name and surname, booking reference number, date of arrival and departure, number of people and age of children, stay rates, information on what is included in the price of stay, payment conditions, cancellation policy, etc. The "Pre-Booking Information" document is also a basis for the payment for services chosen by the Client, including Operator´s bank details for payment, variable symbol, information on the due date. If the correct number of the variable symbol is not specified, the Operator is not able to assign the Client's payment, and the payment made in such way is considered not executed. The due date of the services chosen by the Client is usually 3 working days from the date of delivery of the "Pre-Booking Information" document to the Client. The Operator reserves the right to individually determine a different due date than stated in the previous sentence. In the event of non-payment of the price properly and on time (in the correct amount with the correct variable symbol and due date), the pre-booking is cancelled by the Operator and the Client's right to the pre-booking expires, and is not entitled to any financial or non-financial compensation or indemnity. After paying the chosen services, the Client is sent information by email confirming her/his booking with the booking reference number. The booking becomes valid and mutually binding after the funds have been credited to the Operator's account.
3.6 The assigned booking reference number serves to confirm the booking, and as contact information for the implementation of any changes or cancellation of the booking and confirmation upon arrival. For this reason, the Client is obliged to keep the booking reference number securely.
3.7 To redeem a Gift Voucher and to book such a stay, the Client shall contact the hotel reception (contact details in Article 6 of the GTC).
4. Price
4.1 The Operator follows the dynamic pricing and currently valid special offers when providing the Client with the price for stay. The price is based on the number of people and their age at the time of stay, and depends on the hotel occupancy and the date of stay inquired by the Client. The exact price for stay for a specified date is defined in the Operator´s reservation system.
4.1.1 The price is valid until a specified option period, which is associated with each pre-booking from the moment of its creation by the Operator and it is a non-binding price quotation, i.e., it does not represent the Client's right to the chosen services (capacity) and price.
4.1.2 If the services chosen by the Client (capacity, etc.) has expired or the price has been changed until the moment of delivery of confirmation with the Client´s interest in services to the Operator, the Client will be sent information about termination of booking or a new price quotation, and if the Client is not
interested in such a change, communication between the Client and the Operator as well as demand and supply cease to exist, and the Client is not entitled to any financial or non-financial compensation or indemnity.
4.2 The price stated in the Booking Confirmation is binding. The price can be changed if the number of people or the scope of booked services has been changed and this is only possible with the consent of the Operator.
4.2.1 The Client is not entitled to a price reduction if the special offer for accommodation was put on sale after the confirmation of booking made by the Client.
4.2.2 Discounts and special offers may not be combined and cumulated unless otherwise stated by the Operator.
5. Payment conditions
5.1 By confirming the booking, the Client agrees to pay for the stay booked by her / him in favour of the Operator. The Client is obliged to pay for the booked stay in advance in the amount of the deposit specified in a proforma invoice / online pre-booking via the booking form on the hotel website / in the booking confirmation for direct booking by phone or email sent to the email address stated by the Client in the form.
5.2 Within the booking process, Operator has the right to request a deposit of up to 100% of the price of all services booked by the Client for the stay, with a due date of 3 days from the booking confirmation. The booking becomes binding when the deposit is credited to the Operator´s account.
5.3 Payment of the deposit for ordered and confirmed services must be made no later than 3 days from receipt of a proforma invoice / booking confirmation, otherwise the booking is considered cancelled. The payment can be made:
5.3.1 By bank transfer: Tatra banka, a.s., account number 2627715519/1100 (IBAN XX00 0000 0000 0000 0000 0000), SWIFT code: TATR SK BX, with the indication of the variable symbol, i.e., booking reference number.
5.3.2 By credit card: the Client states the holder's name, booking reference number, card expiration date, credit card number and written consent to use the card for payment.
5.3.3Payment can also be made in cash or by credit card directly at the hotel. If the stay is booked in the time period shorter than 3 days, the Operator reserves the right to request the Client to send a payment confirmation immediately so that the booking can be considered confirmed. Upon successful receipt of the deposit, the Client will be informed of the receipt of the payment and, upon request, an invoice will be issued to the Client on the received deposit.
5.4 Bank fees associated with the payment of the price for the services booked by the Client are borne in full by the Client.
5.5 The price for accommodation and related services also includes value added tax in accordance with applicable legislation. However, the price does not include municipal accommodation tax, which the Client is obliged to pay directly in the relevant accommodation facility according to the local tax rates valid in accordance with the relevant legislation at the time of the Client's stay in the relevant accommodation facility.
5.6 A bill for services (invoice) is issued to the Client on the day of departure directly at the hotel reception. If the Client wishes to have the invoice issued in favour of a legal entity or natural person - entrepreneur, she / he is obliged to inform the Operator during making an online booking by entering the information in "comments" in the online booking system, where she / he states the exact and correct invoicing data of a legal entity (business name, registered office, CRN, TAX ID, VAT ID, entry in the commercial register, bank account) or natural person - entrepreneur (business name, place of business, CRN, TAX
ID, VAT ID, registration in a trade license or other register, bank information) to the Operator. Any change is not possible once the stay has been paid.
6. Booking changes and cancellation policy
6.1 Any changes to the booking can be made by the Client in written, by phone or email through the hotel reception:
telephone number: x000 000 000 000
email address: xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx
permanent address: Liptovské dvory, s.r.o., Xxxxxx xxxxxx 000, Xxxxxxxxx Xxx 000 00, Xxxxxx Xxxxxxxx
When requesting for change to the booking already made, the Client is obliged to always state her / his name and the booking reference number which was assigned and sent to the Client during booking process.
6.1.1 If the Client requests such a change to the confirmed booking which cannot be satisfied by the Operator due to capacity or other operational reasons, the Operator is not obliged to comply with the Client's request to change the confirmed booking and has the right to reject the Client's request, and the Client does not have any right to compensation for damage, or any other financial or non-financial compensation from the Operator.
OFF-SEASON | 08.01.2024 – 18.01.2024, 22.01.2024 - 15.02.2024, 11.03.2024 – 26.03.2024, 03.04.2024 – 27.06.2024, 16.09.2024 – 29.10.2024, 04.11.2024 – 19.12.2024 |
SEASON | 16.02.2024 – 10.03.2024, 28.06.2024 – 15.09.2024, 30.10.2024 – 03.11.2024 |
TOP SEASON | 19.01.2024 – 21.01.2024, 27.03.2024 – 02.04.2024, 20.12.2024 – 07.01.2025 |
6.2. Definition of season – off-season, season, top season: DEFINITION OF SEASON dates 2024
6.2.1 In the event of withdrawal of the Client from the contract and cancellation of booking, the Operator is entitled to a cancellation fee as follows:
Cancellation fees valid for stays in off-season: Cancellation fee
no cancellation fee | from the day of booking confirmation to 5 days before the day of arrival |
50% of the price of booked and confirmed services | 4 to 3 days before the day of arrival |
100% of the price of booked and confirmed services | 2 and less days before the day of arrival |
Cancellation fees valid for stays in season:
Cancellation fee
No cancellation fee | from the day of booking confirmation to 12 days before the day of arrival |
50% of the price of booked and confirmed services | 11 to 6 days before the day of arrival |
100% of the price of booked and confirmed services | 5 and less days before the day of arrival |
Cancellation fees valid for stays in top season and Easter:
Cancellation fee
no cancellation fee | from the day of booking confirmation to 27 days before the day of arrival |
40% of the price of booked and confirmed services | 26 to 12 days before the day of arrival |
80% of the price of booked and confirmed services | 11 to 6 days before the day of arrival |
100% of the price of booked and confirmed services | 5 and less days before the day of arrival |
6.2.2 The Operator determines the dates of the so-called low season, season, high season in advance for the purpose of cancellation fees pursuant to Article 6.2.1 of these GTC, so that the Client has an opportunity to get acquainted with the conditions in case of cancellation pursuant to Article 6.2.1. of these GTC, or in case of partial cancellation of the booking or no-show of the Client or participants for the booked stay. Dates for so-called low season, season, high season are listed in Article 6.2. of these GTC, while the Client has an opportunity to get acquainted with them before making the booking.
6.3 If the Client does not show up for her / his booking, the Operator is entitled to a cancellation fee of 100% of the price of the booked and confirmed services.
6.4 In the event of withdrawal from the contract and cancellation of the booking or in the event of partial withdrawal from the contract and partial cancellation of the booking, or no-show of the Client for the stay - booked accommodation specials - the Operator is entitled to a cancellation fee of 100% of the price of booked and confirmed services.
6.5 In the event of withdrawal from the contract and cancellation of the booking, or partial withdrawal from the contract and partial cancellation of the booking, or no-show of the Client for the stay, the Operator will send the Client a written or email notification of the Operator´s right to a cancellation fee and its amount in accordance with these GTC, within14 days from the date of the Client's withdrawal from the contract and cancellation of the booking, or from the date of partial withdrawal from the contract and partial cancellation of the booking, or from the check in date, if the Client does not show up for her / his stay. By confirming her / his booking and expressing consent to these GTC, the Client agrees and acknowledges that in case of her / his withdrawal from the contract and cancellation or partial withdrawal from the contract, and partial cancellation or no-show, the Operator is entitled to unilaterally set off the amount paid by the Client upon booking her / his stay against the amount of a cancellation fee specified by the Operator in these GTC, in the amount in which these receivables overlap, while the amount exceeding the mutual receivables of the Client and the Operator shall be paid by the Operator to the Client through cashless bank transfer to the Client's bank account, from which the price for the stay was paid when booking the stay, within 30 working days from the day following the day of the Client's withdrawal from the contract and cancellation or partial withdrawal, and partial cancellation of the
booking or no-show. Bank fees associated with the refund of the price for the Clients' stay are borne by the Client.
6.6 To determine the number of days in the calculation of cancellation fees, the decisive date is the date of delivery of the written withdrawal from the contract and cancellation of the booking (delivery by post to the Operator´s address or by email to xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx.
6.7 In the event of purchasing hotel services through a Gift Voucher without booking a specific date with a maximum validity period of 1 year, the hotel requires to pay a 100% deposit of the total price of the ordered services. The Gift Voucher becomes valid at the time of crediting the full amount of the deposit to the hotel´s account number. After receiving the payment, the hotel is obliged to deliver the Gift Voucher to the Client electronically or by post within 48 hours.
6.7.1 Upon ordering the services, the contracting parties agree on an exact price, scope of services and a date, validities of which are contractual and unchangeable.
6.7.2 The Gift Voucher can be used once and in the full range of its value. It cannot be exchanged for cash. The Client is obliged to state the Gift Voucher´s number during the booking process and then present it in person upon arrival / use of services provided by the hotel.
6.7.3 Services purchased in the form of a Gift Voucher are not subject to the cancellation policy and are governed by the contractual conditions arising when ordering the services and during the subsequent agreement of both parties.
6.7.4 After the Gift Voucher´s expiry date, the Client loses her / his right to the provision of rights arising from the issued Gift Voucher, the right to a refund of the price of goods and / or services which the Gift Voucher was issued for.
6.8 Cancellation policy for massages, treatments and hotel services
6.8.1 The Client is entitled to free cancellation of pre-booked massages, treatments and hotel services only if the cancellation of pre-agreed massages, treatments and hotel services is performed at least 3 hours in advance. If the Client does not do so, she / he will be charged a cancellation fee of up to 100% of the price of the pre-booked massage, treatment or hotel service.
6.9 In the event of non-using the booked services for any reason by the Client or a participant of the stay, or without giving a reason (no-show), the Client is not entitled to any financial or non-financial compensation or indemnity.
6.10 Change to and cancelation of booking by the Operator
6.10.1 If the Operator is not able to provide the Client or participants with the booked services at all or partially for any reasons (operational reasons, capacity reasons, etc.) after confirming the booking, the Operator must notify the Client immediately by email using the email address stated by the Client when making the booking or by phone with a proposal for resolving the situation.
6.10.2 If the Operator´s offer is accepted by the Client, she / he is not entitled to any further financial
or non-financial compensation or indemnity.
6.10.3 If the Operator´s offer is not accepted by the Client, the Client´s booking is cancelled and the price of the booked services paid by the Client is returned to the Client within 14 days from the day after the cancellation of booking, in the same way and according to the form of payment chosen by the Client during making the booking.
6.10.4 The Operator is not obliged to provide the Client or participants with the booked services at all or to the agreed extent in the event of circumstances excluding liability. Circumstances excluding liability are obstacles that have arisen independently of the will of the Operator which prevent the Operator from fulfilling its obligations and it cannot reasonably be assumed that the Operator would avert or overcome these obstacle or their consequences, or that the Operator would anticipate these obstacles at the time of the contractual relationship, i.e. obstacles called force majeure (natural disasters, strikes, wars, catastrophes, supply disruptions, etc.) which are not under the control of the Operator and which prevent
or interfere with the performance of the Operator´s obligations. In the event of a circumstance called force majeure, the Operator is obliged to immediately inform the Client of this fact, also stating the expected duration. In such a case, the Operator and the Client agree on the method of resolving the situation individually. However, the Client is not entitled to compensation for any damage incurred as a result of circumstances excluding liability.
7. Special provisions
7.1 In case of any ambiguity or questions arising during the booking, the Client is entitled to contact the reception by phone x000 000 000 000 or email xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx.
7.2 Check in is on the day of arrival according to the confirmed booking from 3:00 PM Check out is on the day of departure in terms of the confirmed booking by 10:00 AM, unless otherwise agreed in advance.
7.3 If the Client does not check in by 8:00 PM on the day of arrival, it is considered as no-show (Article 6 of the GTC), unless otherwise agreed in advance. In this case, the Operator reserves the right to offer the accommodation unit to other clients.
7.4 If the Client checks in before 6:00 AM on the day of arrival, the previous night is considered the first day of stay, unless otherwise agreed.
7.5 Any Client arriving at check in at 3:00 PM must be accommodated by the Operator no later than 8:00 PM.
7.6 If the Client does not leave the room by 10:00 AM at the latest at check out, she / he will be charged a "late departure" fee of € 30, including VAT. If the Client does not leave the room after 12:00 PM, the Operator has the right to charge the Client a fee of 100% of the accommodation rate for the following day. The chalet can be considered left only if the Client takes all her / his things out of the chalet and hands over the key to an authorised hotel staff member at the hotel reception.
7.6.1 If the Operator finds out any damage, theft of inventory or non-reporting consumption after the Client´s departure, the Operator is entitled, after notifying the Client, to settle these receivables from the Client´s credit card. If the Operator does not have the Client's credit card details, the Client will be asked for payment by email, including payment details.
7.7 In case of special requirements (a cot, late check in, early check in or check out) or any additional services, the Client is entitled to contact the hotel reception by phone x000 000 000 000 or by email xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx.
7.8 The Operator reserves the right, in exceptional cases (force majeure events, natural disasters, hotel capacity overbooking), to offer the Client accommodation other than originally agreed, unless it differs significantly from the confirmed booking.
7.9 The hotel is liable for damage caused to items brought in or set aside, i.e., the hotel is liable for damage to things that have been brought in by / for the Client, with the exception that the damage occurred otherwise. Brought in items are items that have been reserved for accommodation or to store the things, or that have been handed over to one of the hotel staff members for this purpose. To store the valuables, we recommend the Clients to use a built-in safe in the chalet. The hotel is liable for jewellery, money and other valuables only up to the amount of € 331.94. The hotel is liable for valuables and money only if they have been taken into safekeeping at the reception based on a safekeeping confirmation.
7.10 The Client has the right to provide all services listed in the booking confirmation. If meals are agreed in the form of half board or full board, then the use of these services begins with dinner on the day of arrival, the "full board" service ends on the day of departure with lunch. The Client is entitled to claim compensation for unaccepted food only if notifying the reception in advance, i.e., lunch until 8:00 PM of the previous day and dinner by 10:00 AM of the current day. Otherwise, the Client is not entitled to the compensation.
7.11 Clients are not allowed to consume their own food and drinks in the lobby bar, restaurant, relaxation centre and summer terrace. This is considered x xxxxx violation of the General Terms and Conditions, on the basis of which the Operator may terminate the contractual relationship with the Client without the right to a refund.
7.12 Clients are not allowed to use their own electrical and gas appliances in the hotel. This restriction does not apply to the use of electrical appliances installed in the room or portable personal care appliances (razor, hair dryer, e.g.). It is forbidden to cook in the chalet; the Operator is entitled to charge the Client a one-off fine of € 100 for violating this regulation.
7.13 Room Service is charged according to the additional service price list.
7.14 Small pets can be brought into the hotel only with the consent of the Operator. Accommodation of small animals is charged as a service according to the additional service price list. The Client having stay in the hotel is liable for all damages caused by her / his pet. The Client undertakes to follow the instructions of the hotel staff and is obliged to comply with the conditions set out in the rules for pet owners, which are provided to the Client at the reception upon arrival / check in.
7.14.1 In case of non-compliance with the rules concerning staying in the hotel with a pet, the Operator is entitled to charge the Client a one-off fine of € 333. In case of damage, destruction of property and hotel inventory, the pet owner is liable for the damage and will be charged an extra amount for the total damage in the final bill. In the event of a repeated breach of any of the above provisions, the pet owner will be asked to leave the hotel premises immediately without the right to a refund.
7.15 The Operator can extend the Client´s stay upon the Client´s request if there is free capacity in the hotel.
7.16 The reception staff member or other staff can arrange emergency healthcare upon request. The Operator is entitled to demand monetary compensation for all incurred expenses related to the Client's treatment or removal of damages caused by the Client's illness and injury.
7.17 The contractual relationship between the Client and the hotel terminates on the day of the Client´s departure by paying the final bill (taking into account the bill for all goods consumed or purchased during the stay and deducting any advance payment) in the local currency. The Client will settle the bill by paying in cash in the local currency, by using a credit card or via invoice – bank transfer according to a prior agreement on the basis of invoice issued by the Operator.
7.17.1 In the event that the Client does not pay the final bill, the Operator is entitled to detain all items brought to the accommodation facility by the Client.
7.18 The Client is liable for all damages caused to the Operator during her / his stay. If the damage was caused by a child, the child's legal representative is liable for it. The Operator is entitled to claim compensation for all damages to the hotel property caused by the Client´s behaviour.
7.19 The Operator is entitled to terminate and withdraw from the contract with immediate effect and without the right to a refund if:
• The Client intentionally or negligently damages the property of the hotel, behaves in ways that violate the principles of decent social behaviour and morals, and harasses other Clients of the hotel.
• The Client´s health condition endangers or may endanger the health of other people (staff and other
clients of the hotel).
7.20 In the event of a complaint or claim, the Client is obliged to report it immediately and without delay. The Complaints Policy is available at the hotel reception.
7.21 The Client is obliged to follow the valid Accommodation Rules of the hotel. Accommodation rules are available at the hotel reception and in the chalets.
8. Damage
8.1 In case of any damage caused by the Client to hotel property, the hotel is entitled to financial compensation on the spot. The amount will be specified on the basis of the purchase price of the new equipment and other costs associated with the procurement and replacement of the equipment. In the event that the hotel and the Client do not agree immediately and voluntarily on the spot, the hotel has the right to call the police to resolve the damage dispute.
8.2 In case of loss, theft, damage or permanent malfunction of technical equipment (electrical installation, cabling, thermostats, thermostatic valves, Wi - Fi equipment), the guest will be charged a fine of the full price of the new equipment:
• Netatmo thermostat: € 200
• Netatmo radiator valve: € 100
• Wi - Fi antenna Ubiquiti Unifi: 100 €
8.3 The Client may be charged a fee of up to € 2,000 in the event of a false alarm due to non-compliance with fire safety measures such as:
• smoking inside the hotel and chalets
• using a smoke machine at events
• using open fire in the hotel
• triggering the false alarm in other cases
9. Group bookings over 10 people
9.1 Conditions for booking group stays are governed individually as agreed with the Operator
9.2 The Client undertakes to provide the hotel with an exact number of participants and the selection of meals no later than 7 working days before the beginning of event.
9.2.1 This data is considered to be the guaranteed minimum of people for whom the Client will be charged by the Hotel.
9.2.2 As far as food is concerned, the guaranteed number of people can be reduced by a maximum 5 % on the day of event.
9.2.3 If the guaranteed number of people is increased by more than 5%, the time of serving food and drinks may be delayed.
9.3 The hotel is entitled to charge a fee for extending opening hours as follows:
• Lobby bar and restaurant after 10:00 PM - €100 per hour or part thereof.
• Relax centre after 9:00PM - €100 per hour or part thereof.
9.4 Advertising material - the Client undertakes to ask the hotel for consent to the placement of advertising material and decorations. The premises, the material will be placed in, must not be damaged by advertising or decorations. All costs related to assembly and disassembly are paid by the Client.
9.4.1 The hotel logo and hotel name may be used in advertising material only with the prior consent of the Operator.
9.5 Payment conditions
9.5.1 An advance payment is calculated according to the Provision 5.2 of these GTC.
9.5.2 An invoice will be issued with payment date of 14 days of delivery of services.
9.5.3 In the event of non-complying with the due date in the invoice, the Operator is entitled to charge the Client interest on arrears in the amount of 0.1% due for each day of delay.
10. Accommodation specials
10.1 The Operator is entitled to offer accommodation specials (last minute, first moment etc.). The number of rooms reserved for accommodation specials is limited.
10.2 These GTS apply to the booking and performing accommodation specials.
10.3 Any discounts and special offers by the Operator may not be combined or accumulated.
11. Personal data protection and privacy protection
11.1 The Operator processes personal data in accordance with the requirements of REGULATION (EU) 2016/679 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 April 2016 on the protection of persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46 / EC (herein referred to as “GDPR”) as well as Act no. 18/2018 Coll. on personal data protection (herein referred to as “Act”).
11.2 The Operator processes the Client´s personal data for the purpose of booking, sale, use of services by Clients in the Operator´s accommodation facilities and in order to control the use of the facilities. Personal data are processed for the time necessary to fulfil the purpose of processing - booking, sale, use of services by Clients in the Operator´s accommodation facilities and control of their use, but for a maximum of two years from the collection of the data. As for accounting documents, the retention period required by the relevant legislation is ten years. Personal data used for the purpose of booking, sale, use of services by clients in the Operator´s accommodation facilities and control of their use are processed by the Operator pursuant to Article 6 (1) (b) of the GDPR, while the fulfilment of pre- contractual and contractual relations includes the fulfilment of obligations arising from the relevant legislation that governs the performance of the Operator´s business.
11.3 The Operator may process the Client's personal data for marketing purposes in the case of explicit consent that can be given by the Client by providing his / her data when booking online and clicking on the consent to the processing of personal data, or by signing the consent directly at the reception.
11.4 Due to the legitimate interest in the safety of accommodated guests as well as the protection of property, selected premises of the facility are monitored by the Operator.
11.5 The full wording of information on the processing of personal data is published on the Operator's website xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx - Ochrana osobných údajov as well as at the reception, and by confirming these conditions the Client declares that she / he has read them.
12. Final provisions
12.1 These GTC and the legal relations that arose on the basis of the GTC are governed by the law of the Slovak Republic.
12.2 If any provision of these GTC be or become invalid, ineffective or unenforceable, such invalidity, ineffectiveness or unenforceability shall not affect the validity and effectiveness of other provisions of these GTC.
12.3 Upon confirmation of the booking, the Client expresses his consent to these GTC and undertakes to comply with them. The Operator reserves the right to change these GTC. The obligation to notify the change of the GTC in writing is fulfilled by placing the changed GTC on the Operator's website xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
12.4 Any dispute arising from these GTC or the legal relations arising on their basis, will fall within the domestic jurisdiction of the Slovak Republic, including a dispute over the interpretation of these GTC or if no amicable settlement of the dispute is reached between the parties.
12.5 These GTC shall enter into force and effect on January 03, 2024.
Hotel **** Liptovský dvor
Jánska dolina 438
Liptovský Xxx 032 03
Operator:
Liptovské dvory, s.r.o. Jánska dolina 438
Liptovský Xxx 032 03 Slovak Republic CRN: 36 419 753
VAT reg. number: SK2021839952, listed in the Business Register of the District Court Žilina, Section: Sro,
Insert No. 15065/L
Bank: Tatra banka, a.s.
Account number: 2627715519/1100
IBAN: IBAN XX00 0000 0000 0000 0000 0000 SWIFT: TATR SK B