Zmluva o zabezpečení systému združeného nakladania s odpadmi z obalov a neobalových výrobkov
Zmluva o zabezpečení systému združeného nakladania s odpadmi z obalov a neobalových výrobkov
uzatvorená podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. (Obchodného zákonníka) v znení neskorších predpisov v spojitosti s § 59 ods. 2 a nasl. zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
(ďalej len „Zmluva“)
E-cycling s.r.o.
Článok I
Zmluvné strany
sídlo: Xxx xxxxxx 00000/00, 000 00 Xxxxxx Xxxxxxxx
IČO: 44 714 203
registrácia: Obch. reg. Okr. súdu Banská Bystrica, Odd. Sro, vl. č. 16344/S zastúpená: Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxx, konateľka
PhDr. Xxxxxxx Xxxxxxxx, konateľka
(ďalej len „E-cycling“) a
Obec Lúčka
adresa: Xxxxxx xxxx Xxxxx, Xxxxx 00, 000 00 Drnava
IČO: 00 328 481
zastúpená: Xxxxx Xxxxx, starosta
x000 000 000 000
(ďalej len „Obec“)
(E-cycling a Obec ďalej spoločne tiež len ako „Zmluvné strany” alebo jednotlivo len ako
„Zmluvná strana”)
Článok II
Úvodné ustanovenia
1. E-cycling je autorizovanou organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly a neobalové výrobky podľa § 28 v nadväznosti na § 89 ods. 1 písm. b) zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o odpadoch“), ktorá prevádzkuje a zabezpečuje okrem iného systém združeného nakladania s odpadmi z obalov a s odpadmi z neobalových výrobkov, oddelene vyzbieraných z komunálnych odpadov.
2. Obec je podľa § 1 ods. 1 zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o obecnom zriadení“) samostatným územným samosprávnym a správnym celkom Slovenskej republiky a právnickou osobou, ktorá za podmienok ustanovených Zákonom o obecnom zriadení samostatne hospodári s vlastným majetkom a s vlastnými príjmami.
3. Obec v zmysle § 81 ods. 1 Zákona o odpadoch zodpovedá za nakladanie s komunálnymi odpadmi, ktoré vznikli na území Obce, a s drobnými stavebnými odpadmi, ktoré vznikli na území Obce, ak Zákon o odpadoch neustanovuje inak.
4. Obec je, okrem iného, povinná v zmysle § 81 ods. 7 písm. e) Zákona o odpadoch umožniť organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly, na jej náklady, zber vytriedených zložiek komunálnych odpadov, na ktoré sa uplatňuje rozšírená zodpovednosť výrobcov, a to na základe zmluvy s ňou.
5. Obec môže v súlade s § 81 ods. 22 Zákona o odpadoch pre nakladanie s odpadmi z obalov a odpadov z neobalových výrobkov zbieraných spolu s odpadmi z obalov uzavrieť zmluvu len s jednou organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly, a to na obdobie najmenej jedného kalendárneho roka.
6. Obec vyhlasuje, že pre nakladanie s odpadmi z obalov a odpadov z neobalových výrobkov zbieraných spolu s odpadmi z obalov nemá v súčasnosti uzatvorenú zmluvu s inou organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly. V prípade, ak sa preukáže nepravdivosť tohto vyhlásenia, Obec zodpovedá za škodu tým vzniknutú E-cycling.
7. Cieľom spolupráce E-cycling a Obce je v súčinnosti s ostatnými účastníkmi hospodárskej súťaže v odpadovom hospodárstve vytvoriť, financovať, prevádzkovať a udržiavať funkčný systém zberu, prepravy, zhodnotenia a recyklácie odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov, ktoré sú súčasťou oddelene vyzbieranej zložky komunálneho odpadu v Obci.
Článok III
Predmet Zmluvy
1. Predmetom Zmluvy je zabezpečenie systému združeného nakladania s odpadmi z obalov a s odpadmi z neobalových výrobkov v Obci.
Článok IV
Popis systému triedeného zberu a požiadavky na výkon činností triedeného zberu
1. Triedený zber komunálnych odpadov v Obci je zabezpečovaný rozmiestnením zberných nádob – kontajnerov, ktoré sú farebne odlíšené podľa jednotlivých oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu, príp. prostredníctvom plastových, farebne rozlíšených vriec.
2. Vývoz kontajnerov, príp. vriec na triedený zber komunálnych odpadov je zabezpečovaný pravidelne podľa kalendára vývozu schváleného v súlade s platným všeobecne záväzným nariadením Obce, pričom konkrétne dátumy vývozu odpadov sa obyvateľom Obce oznamujú spôsobom v mieste obvyklým.
3. Podrobnejší popis, údaje a podklady súvisiace so zabezpečovaním systému triedeného zberu komunálneho odpadu v Obci sú uvedené v Prílohe č. 1 Zmluvy. Zmluvné strany sa dohodli na aktualizácii Prílohy č. 1 Zmluvy v súvislosti so zmenami uskutočnenými v systéme triedeného zberu komunálneho odpadu v Obci bez zbytočného odkladu.
4. E-cycling je povinný zabezpečiť pre Obec vykonávanie triedeného zberu komunálneho odpadu minimálne v rozsahu štandardu zberu na jedného obyvateľa stanoveného
podľa prílohy č. 10 vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 371/2015 Z. z.
Článok V
Spôsob zisťovania podielu odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov v oddelene vyzbieraných zložkách komunálnych odpadov
1. E-cycling zabezpečí pravidelné zisťovanie podielu odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov v oddelene vyzbieraných zložkách komunálnych odpadov v Obci, a to na vlastné náklady.
2. Činnosti v zmysle predchádzajúceho odseku tohto Článku Zmluvy zabezpečí E-cycling predovšetkým nasledovným spôsobom: získavaním a vyhodnocovaním informácií a údajov od subjektu(-ov) vykonávajúceho(-ich) triedený zber komunálneho odpadu v Obci, a to za podmienok dohodnutých v rámci zmluvného vzťahu s týmto subjektom(-mi).
3. E-cycling v prípade potreby zabezpečí zisťovanie podielu odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov v oddelene vyzbieraných zložkách komunálnych odpadov aj miestnou obhliadkou, vizuálnou kontrolou zberných miest, odbermi vzoriek odpadov získaných z jednotlivých zberných nádob, resp. vriec a ich následnou analýzou, vážením, resp. iným vhodným spôsobom, ktorým bude možné určiť skutočný podiel vyzbieraných odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov na celkovom množstve vyzbieraných odpadov príslušnej oddelene vyzbieranej zložky komunálneho odpadu.
4. E-cycling o plánovanom uskutočnení zisťovania v zmysle predchádzajúceho odseku tohto Článku Zmluvy Obec včas upovedomí, ak sa zisťovanie bude konať na území Obce.
Článok VI
Spôsob a forma preukazovania materiálového toku odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov
1. Materiálový tok odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov je v súlade so Zákonom o odpadoch pohyb odpadu z obalov a odpadu z neobalových výrobkov z miesta jeho pôvodu do prvého zariadenia na ich zhodnocovanie alebo recykláciu, a to niektorou z činností R1 až R11 v zmysle prílohy č. 1 Zákona o odpadoch.
2. Miesto pôvodu odpadov z obalov a ich množstvo v súlade s § 57 ods. 1 Zákona o odpadoch vykazuje na účely preukázania zberu a na účely preukázania materiálového toku priamo pôvodný pôvodca odpadov, obec, ak ide o komunálny odpad, alebo ten, kto vykonáva v Obci výkup vyhradeného prúdu odpadu, ak ide o vykúpený komunálny odpad; jedno množstvo odpadu z obalov možno vykázať len v jednom materiálovom toku.
3. Zber, zhodnocovanie a recyklácia odpadov pochádzajúcich z obalov sa podľa § 57 ods. 2 Zákona o odpadoch preukazuje dokladmi o materiálovom toku odpadov z obalov, pričom množstvo zozbieraných odpadov z obalov možno zahrnúť do materiálového toku odpadu z obalov len v roku ich zhodnotenia alebo recyklácie. Doklady o materiálovom toku musia spĺňať náležitosti v zmysle platnej legislatívy.
4. Množstvo odpadov z obalov prevzatých do zariadenia na zhodnocovanie odpadov sa podľa § 57 ods. 3 Zákona o odpadoch považuje za množstvo zhodnotených odpadov z obalov, pokiaľ prevádzkové a technické opatrenia v tomto zariadení zabezpečujú, že sa vytriedené množstvo odpadov z obalov dostane do procesu zhodnotenia alebo recyklácie bez väčších strát.
5. Miesto pôvodu odpadov z neobalových výrobkov a ich množstvo v súlade s § 75 ods. 1 Zákona o odpadoch vykazuje na účely preukázania zberu priamo pôvodný pôvodca odpadov alebo obec.
6. Zber, zhodnocovanie a recyklácia odpadov z neobalových výrobkov sa podľa § 75 ods. 2 Zákona o odpadoch preukazuje dokladmi o materiálovom toku odpadov z neobalových výrobkov, pričom množstvo zozbieraných odpadov z neobalových výrobkov možno zahrnúť do materiálového toku odpadov z neobalových výrobkov len v roku ich zhodnotenia alebo recyklácie. Doklady o materiálovom toku musia spĺňať náležitosti v zmysle platnej legislatívy.
7. Množstvo odpadov z neobalových výrobkov prevzatých do zariadenia na zhodnocovanie odpadov sa podľa § 75 ods. 3 Zákona o odpadoch považuje za množstvo zhodnotených odpadov z neobalových výrobkov, ak prevádzkové a technické opatrenia v tomto zariadení zabezpečujú, že sa vytriedené množstvo odpadov z neobalových výrobkov dostane do procesu zhodnotenia alebo recyklácie bez väčších strát.
8. E-cycling uzatvorí v súlade s § 59 ods. 4 Zákona o odpadoch zmluvu s tým(-i), kto(-rí) vykonáva(-jú) triedený zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v Obci, pričom táto zmluva musí obsahovať povinné náležitosti v zmysle Zákona o odpadoch.
9. V súlade so skutočnosťami uvedenými v predchádzajúcich odsekoch tohto Článku Zmluvy sa materiálový tok odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov preukazuje predovšetkým na základe informácií, ktoré poskytne spoločnosti E-cycling subjekt, ktorý vykonáva triedený zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v Obci. Ide predovšetkým o faktúry a ďalšie dokumenty a podklady, v ktorých sú uvedené príslušné informácie, na základe ktorých je možné toto preukazovať.
10. Doklady o materiálovom toku obsahujú
a) obchodné meno, adresu sídla alebo miesta podnikania výrobcu obalov a výrobcu neobalových výrobkov alebo obchodné meno alebo názov a adresu sídla organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly, ak plnenie miery zhodnotenia a recyklácie pre týchto výrobcov zabezpečuje organizácia zodpovednosti výrobcov,
b) názov, množstvo a katalógové číslo odpadov,
c) miesto pôvodu odpadov,
d) názov a sídlo prvého zariadenia na zhodnocovanie alebo recykláciu odpadov činnosťami R1 až R11 alebo prvého iného zariadenia na území iného štátu, v ktorom je zabezpečené, že výsledok zhodnotenia odpadov bude rovnocenný s výsledkami zhodnotenia odpadov niektorou z činností R1 až R11, do ktorého bol odpad dodaný,
e) názov, číslo, charakteristiku a čas platnosti oprávnenia, na základe ktorého sa zhodnocovanie alebo recyklácia uskutočňuje; názov a adresu orgánu, ktorý oprávnenie vydal,
f) ak sa zhodnocovanie alebo recyklácia odpadov uskutočňuje v zariadeniach na zhodnocovanie odpadov mimo územia Slovenskej republiky, názov osoby zodpovednej za cezhraničný pohyb odpadov a množstvá ním dodaných odpadov z územia Slovenskej republiky do prvého zariadenia na zhodnocovanie alebo recykláciu odpadov,
g) časové obdobie, na ktoré sa doklad o materiálovom toku vzťahuje, po dodanie do prvého zariadenia na zhodnocovanie odpadov,
h) podpis zodpovedného zamestnanca osoby, ktorá prevádzkuje zariadenie na zhodnocovanie odpadov.
11. E-cycling má právo použiť na účely preukazovania plnenia povinnosti zberu, prepravy, zhodnotenia alebo recyklácie odpadu z obalov a odpadu z neobalových výrobkov všetok odpad z obalov a odpad z neobalových výrobkov vyzbieraných v Obci, vrátane vykúpených odpadov podľa § 16 Zákona o odpadoch bez ohľadu na to, kto ich na území Obce vykúpil. Vykúpený odpad v zmysle predchádzajúcej vety tohto Článku Zmluvy nesmie byť použitý na preukazovanie materiálového toku pre akýkoľvek iný subjekt.
12. Okamihom vloženia odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov, spadajúcich do predmetu tejto Zmluvy, do zberných nádob, resp. vriec, prechádza vlastníctvo tohto odpadu na E-cycling. Na E-cycling neprechádza vlastníctvo ostatných odpadov, ktoré nespadajú do predmetu tejto Zmluvy, ani odpady z obalov a odpady z neobalových výrobkov zo zberných nádob, resp. vriec, za ktoré nie je E- cycling zodpovedný v dôsledku znečistenia v zmysle § 59 ods. 9 Zákona o odpadoch.
Článok VII
Podmienky uskutočňovania informačných aktivít na území obce
1. E-cycling zabezpečí na vlastné náklady v rozsahu a za podmienok ustanovených Zákonom o odpadoch a nadväzujúcich právnych predpisov výkon informačných aktivít na území Obce, ktorých cieľom je zvyšovanie informovanosti obyvateľov Obce v oblasti nakladania s oddelene zbieranými zložkami komunálneho odpadu v Obci.
2. Obec poskytne E-cycling súčinnosť a zabezpečí dostatočné podmienky pre výkon informačných aktivít, predovšetkým s využitím informačných prostriedkov a médií v mieste obvyklých (miestne noviny, obecný rozhlas, webové sídlo obce a pod.), priestorov, napríklad aj vrátane obecnej tabule a reklamných tabúľ a plôch, prípadne využitím iného vhodného verejného priestranstva nachádzajúcom sa v Obci. Obec rovnako poskytne súčinnosť i pri prípadnej distribúcii informačných letákov, brožúr a pod. Súčinnosť Obce v zmysle tohto bodu bude poskytnutá bezodplatne.
3. Predmetom informačných aktivít je predovšetkým poskytovanie informácií obyvateľom Obce o spôsobe zabezpečenia triedeného zberu odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov, ktoré sú súčasťou komunálneho odpadu v Obci,
o potrebe účasti na triedenom zbere komunálneho odpadu, o opatreniach potrebných na zvyšovanie efektivity triedeného zberu v Obci, o význame znižovania množstva odpadov a predchádzaní jeho vzniku, o význame zhodnocovania a recyklácie
komunálneho odpadu ako aj o ďalších skutočnostiach súvisiacich so zabezpečovaním triedeného zberu komunálneho odpadu v Obci.
Článok VIII
Výška nákladov na triedený zber v obci
1. Výška nákladov na triedený zber v Obci je uvedená v Prílohe č. 2 Zmluvy.
2. Celkové náklady podľa odseku 1 tohto Článku Zmluvy uhrádza E-cycling priamo subjektu(-om) zabezpečujúcemu(-im) triedený zber komunálneho odpadu v Obci, a to vo výške a za podmienok stanovených na základe ich vzájomného zmluvného vzťahu.
Článok IX
Práva a povinnosti organizácie zodpovednosti výrobcov
1. E-cycling je v súlade s § 59 ods. 5 Zákona o odpadoch oprávnený vykonávať v Obci overenie funkčnosti a nákladovosti triedeného zberu Obce (ďalej len „Overenie funkčnosti triedeného zberu“) u toho, kto vykonáva v tejto Obci zber, s cieľom zistenia primeranosti vynakladaných nákladov na triedený zber, prepravu, zhodnocovanie a recykláciu odpadov z obalov a z neobalových výrobkov nachádzajúcich sa v oddelene zbieraných zložkách komunálnych odpadov.
2. E-cycling je v súlade s § 59 ods. 7 Zákona o odpadoch oprávnený na základe vykonaného Overenia funkčnosti triedeného zberu v zmysle predchádzajúceho odseku tohto Článku Zmluvy navrhovať Obci a tomu, kto vykonáva na jej území triedený zber, zmeny systému triedeného zberu za účelom zlepšenia jeho funkčnosti.
3. E-cycling je v súlade s § 59 ods. 8 Zákona o odpadoch oprávnený uhrádzať tomu, kto v Obci vykonáva triedený zber, iba náklady zodpovedajúce výške obvyklých nákladov v príslušnom regióne, ak Obec alebo ten, kto vykonáva v Obci triedený zber komunálneho odpadu, neuskutoční zmeny v systéme triedeného zberu navrhnuté spoločnosťou E-cycling. Náklady presahujúce výšku obvyklých nákladov v príslušnom regióne je povinná tejto osobe uhradiť v zmysle ustanovení Zákona o odpadoch Obec.
4. E-cycling je v súlade s § 59 ods. 9 Zákona o odpadoch oprávnený vykonávať priebežnú kontrolu skutočného zloženia oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu v zbernej nádobe preň určenej; ak E-cycling zistí, že jej obsah zahŕňa inú zložku komunálneho odpadu, než pre akú je zberná nádoba určená, v rozsahu väčšom ako určenom Zákonom o odpadoch, za nakladanie s takto vyzbieranou zložkou komunálneho odpadu v uvedenej zbernej nádobe E-cycling nezodpovedá. Vzhľadom na nedostačujúcu legislatívnu úpravu dotknutého ustanovenia Zákona
o odpadoch sa Zmluvné strany dohodli, že uvedený percentuálny podiel sa bude zisťovať postupom ustanoveným v zmluve medzi E-cycling a tým, kto vykonáva v Obci triedený zber komunálneho odpadu. V prípade, že bude prijatý záväzný právny predpis, ktorý určí, že podiel uvedený v Zákone o odpadoch sa má zisťovať iným postupom, Zmluvné strany berú na vedomie a súhlasia s tým, že zisťovanie sa od účinnosti takejto novely Zákona o odpadoch alebo iného právneho predpisu bude vykonávať automaticky v súlade s novo prijatou legislatívou bez toho, aby bola potrebná osobitná dohoda Zmluvných strán alebo prijatie dodatku k tejto Zmluve.
5. Ak E-cycling uzná za vhodné a potrebné, zavedie opatrenia na podporu budovania triedeného zberu komunálneho odpadu za účelom zlepšenia jeho fungovania. Obec sa zaväzuje tieto opatrenia rešpektovať a prijať bez zbytočného odkladu potrebné rozhodnutia, úpravy všeobecne záväzného nariadenia v zmysle § 81 ods. 8 Zákona o odpadoch, zmeny programu Obce, poskytnúť verejné priestranstvá a pozemky a urobiť všetky ostatné kroky, ktoré zvyčajne Obec v rámci komunálneho odpadového hospodárstva zabezpečuje a ktoré podľa ustanovení Zákona o odpadoch nespadajú do kompetencie alebo zodpovednosti E-cycling, a to bezodplatne.
6. E-cycling je povinný v zmysle § 81 ods. 4 Zákona o odpadoch znášať náklady na zabezpečenie zberných nádob na triedený zber zložiek komunálnych odpadov, pri ktorých sa uplatňuje rozšírená zodpovednosť výrobcov.
7. E-cycling je povinný v zmysle § 81 ods. 11 Zákona o odpadoch znášať náklady triedeného zberu oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu patriacej do vyhradeného prúdu odpadu, vrátane zberu a vytriedenia týchto zložiek na zbernom dvore, a to v rozsahu jemu pripadajúcom, nie však zneškodnenie zmesového odpadu; toto zneškodnenie musí znášať Obec.
Článok X
Práva a povinnosti Obce
1. Obec je oprávnená žiadať E-cycling o súčinnosť pri činnostiach smerujúcich k zefektívneniu systému triedeného zberu komunálnych odpadov v Obci.
2. Obec je oprávnená požadovať od E-cycling zabezpečenie informovanosti obyvateľov Obce o význame triedeného zberu komunálnych odpadov v Obci v rozsahu tejto Zmluvy a všeobecne záväzných právnych predpisov.
3. Obec je povinná najmä, ale nielen, zabezpečiť v zmysle § 81 ods. 7 písm. c) Zákona o odpadoch zavedenie a vykonávanie triedeného zberu komunálnych odpadov pre papier, plasty, kovy, sklo a viacvrstvové kombinované materiály na báze lepenky najmenej v rozsahu vyplývajúcom z požiadaviek ustanovených na triedený zber komunálnych odpadov.
4. Obec je ďalej povinná poskytnúť E-cycling všetky informácie a podklady potrebné pre riadne oboznámenie sa s reálnym stavom systému triedeného zberu komunálneho odpadu v Obci. Takisto je Obec povinná umožniť E-cycling oboznámiť sa s podmienkami uskutočňovania systému triedeného komunálneho odpadu v Obci vykonávaného v Obci tretím subjektom.
5. Obec je povinná včas oznamovať E-cycling každý plánovaný zámer Obce alebo tretieho subjektu, ktorý môže mať podstatný vplyv na systém triedeného zberu komunálneho odpadu v Obci a umožniť E-cycling vyjadriť sa k tomuto zámeru.
6. Obec je povinná poskytnúť E-cycling zoznam výkupcov vyhradených prúdov odpadov pôsobiacich na území Obce v rozsahu uvedenom v Prílohe č. 3 Zmluvy a pri každej zmene tento zoznam aktualizovať bezodkladným písomným oznámením E-cycling.
Článok XI
Mlčanlivosť
1. Každá Zmluvná strana je povinná uchovávať mlčanlivosť o informáciách tvoriacich obchodné tajomstvo druhej Zmluvnej strany, ako aj o iných informáciách týkajúcich
sa druhej Zmluvnej strany, ktoré nie sú verejne dostupné a ich poskytnutie tretej osobe je spôsobilé spôsobiť škodu alebo poškodiť oprávnené záujmy druhej Zmluvnej strany, ak ide o informácie, o ktorých sa Zmluvná strana dozvedela v súvislosti s uzatvorením alebo plnením tejto Zmluvy (ďalej len „Chránené informácie“). Zmluvná strana nesmie Chránené informácie sprístupniť iným osobám, ani ich použiť pre seba v rozpore so Zmluvou alebo s oprávneným záujmom druhej Zmluvnej strany. Zmluvné strany sa zaväzujú dodržiavať povinnosť mlčanlivosti aj po splnení tejto Zmluvy alebo po jej ukončení.
Článok XII
Doručovanie písomností
1. Zmluvné strany si prejavy vôle a informácie v súvislosti so Zmluvou doručujú písomne na adresu uvedenú v ich úvodnej špecifikácii, ak nie je uvedené v nasledujúcom odseku 2 niečo iné. Ak treba Zmluvnej strane doručovať na inú adresu, musí to táto strana druhej Zmluvnej strane písomne oznámiť a písomnosti odoslané po oznámení takejto novej adresy jej musí druhá Zmluvná strana doručovať na novú ňou oznámenú adresu. Písomnosť odoslaná jednou zo Zmluvných strán druhej Zmluvnej strane doporučenou poštou na adresu určenú podľa tohto odseku Zmluvy sa považuje za doručenú aj vtedy, ak nebude prevzatá, a to odo dňa, kedy pošta uskutočnila neúspešný pokus o doručenie.
2. V rozsahu, v akom to umožňujú právne predpisy, je každá zo Zmluvných strán oprávnená komunikovať s druhou Zmluvnou stranou prostredníctvom elektronických prostriedkov (e-mailom) a takáto komunikácia bude v rozsahu stanovenom zákonom rovnocenná podpísanej písomnej komunikácii. Ak treba Zmluvnej strane doručovať na inú e-mailovú adresu, musí to táto Zmluvná strana oznámiť písomnou formou v zmysle odseku 1 tohto článku a e-maily odoslané po uvedenom oznámení jej musí druhá Zmluvná strana doručovať na novú ňou uvedenú e-mailovú adresu. E-mail odoslaný podľa tohto odseku Zmluvy sa považuje bez ohľadu na oboznámenie sa druhou Zmluvnou stranou s ním za doručený najbližší pracovný deň nasledujúci po dni, kedy bol z technického hľadiska elektronicky doručený.
3. V prípade zmeny ktoréhokoľvek z ďalších údajov v záhlaví Zmluvy je príslušná Zmluvná strana, ktorej sa zmena týka, povinná túto skutočnosť bezodkladne písomne oznámiť druhej Zmluvnej strane. Ak Zmluvné strany nesplnia svoju oznamovaciu povinnosť, má sa za to, že platia posledné známe identifikačné údaje alebo údaje vyplývajúce z príslušného registra.
Článok XIII
Trvanie a ukončenie Zmluvy
1. Zmluva sa uzatvára na dobu neurčitú. Zmluvné strany sú oprávnené ukončiť Zmluvu dohodou Zmluvných strán.
2. Obec je oprávnená vypovedať Zmluvu k 31. decembru kalendárneho roka bez udania dôvodu, pri dodržaní podmienky uvedenej v Článku II, ods. 5 Zmluvy a v § 27 ods. 16 Zákona o odpadoch. E-cycling je oprávnený vypovedať Zmluvu bez udania dôvodu, s výpovednou lehotou 3 mesiace, ktorá začína plynúť prvým dňom kalendárneho štvrťroka nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku, v ktorom bola písomná výpoveď
doručená. Okrem možnosti výpovede uvedenej v predchádzajúcej vete je E-cycling tiež oprávnený vypovedať Zmluvu bez udania dôvodu k 31. decembru kalendárneho roka, pričom výpoveď musí byť doručená druhej Zmluvnej strane najneskôr 30 kalendárnych dní pred ukončením zmluvného vzťahu.
3. E-cycling je oprávnený od tejto zmluvy odstúpiť v prípade, ak:
a) sa akékoľvek vyhlásenie Obce uvedené v Xxxxxx XX tejto zmluvy preukáže ako nepravdivé,
b) Obec ani po predchádzajúcom písomnom upozornení zo strany E-cycling nevytvorí pre E-cycling podmienky pre zisťovanie podielu odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov v oddelene vyzbieraných zložkách komunálnych odpadov,
c) Obec ani po predchádzajúcom písomnom upozornení zo strany E-cycling neposkytne E-cycling potrebnú súčinnosť a nevytvorí pre E-cycling podmienky pre uskutočňovanie informačných aktivít na území obce,
d) Obec neprijme bez zbytočného odkladu potrebné rozhodnutia, úpravy všeobecne záväzného nariadenia, zmeny programu Obce alebo iné opatrenia podľa Článku IX ods. 5 tejto Zmluvy,
e) Obec poruší niektorú z povinností uvedenú v Článku X tejto zmluvy.
Článok XIV
Záverečné ustanovenia
1. Zmluva sa riadi právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike a Zmluvné strany sa dohodli, že na rozhodovanie sporov súvisiacich so Zmluvou sú príslušné všeobecné súdy Slovenskej republiky.
2. E-cycling je oprávnený postúpiť všetky práva a povinnosti ustanovené touto Zmluvou na tretiu stranu a Obec je povinná toto postúpenie rešpektovať. E-cycling je povinný
o postúpení informovať Obec zaslaním písomného oznámenia s označením a identifikáciou tretej strany, na ktorú budú tieto práva a povinnosti postúpené.
3. Ak bude niektoré ustanovenie Zmluvy neplatným alebo neúčinným, nedotýka sa táto neplatnosť iných ustanovení Zmluvy, ktorá zostáva ako celok naďalej platná a účinná. Zmluvné strany sa pre tento prípad zaväzujú bezodkladne nahradiť neplatné alebo neúčinné ustanovenie ustanovením platným a účinným, ktoré bude najlepšie zodpovedať pôvodne zamýšľanému účelu neplatného alebo neúčinného ustanovenia. Zmluvné strany sa zaväzujú rovnako postupovať aj v prípade, ak to bude potrebné na prispôsobenie Zmluvy zmene relevantných právnych predpisov. Do tohto času platí zodpovedajúca úprava obsiahnutá v právnych predpisoch platných v Slovenskej republike.
4. Zmluvné strany sa zaväzujú, že pri plneniach vyplývajúcich z tejto Zmluvy prísne dodržia platné právne predpisy, vrátane zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v platnom znení.
5. Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma Zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v súlade s ustanovením § 47a ods. 1 zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
6. Obec sa zaväzuje zverejniť Zmluvu v súlade s príslušnými zákonnými ustanoveniami, najmä ustanoveniami zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám
a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov, a to najneskôr do siedmich (7) dní odo dňa uzavretia Zmluvy. V prípade nesplnenia si tejto povinnosti Obec v plnom rozsahu zodpovedá za škodu , ktorá v dôsledku alebo v súvislosti s takýmto porušením povinnosti vznikne spoločnosti E-cycling.
7. Túto Zmluvu možno meniť len formou písomných dodatkov podpísaných oboma Zmluvnými stranami.
8. Táto Zmluva nahrádza všetky predchádzajúce písomné, ústne alebo akékoľvek iné dohody Zmluvných strán týkajúce sa predmetu tejto Zmluvy.
9. K Zmluve sú pripojené prílohy č. 1 a 2, ktoré tvoria z obsahového hľadiska neoddeliteľnú súčasť Zmluvy.
10. Zmluva sa vyhotovuje v dvoch (2) rovnopisoch, pričom každá zo Zmluvných strán obdrží po jednom (1) rovnopise.
11. Zmluvné strany prehlasujú, že si Zmluvu prečítali, vzájomne vysvetlili a na znak súhlasu s ňou ju slobodne a vážne, nie v tiesni a nie za nevýhodných podmienok, podpísali.
Za E-cycling s.r.o. Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxx, konateľka
V Banskej Bystrici, dňa 31.12.2019
Za E-cycling s.r.o.
PhDr. Xxxxxxx Xxxxxxxx, konateľka
V Banskej Bystrici, dňa 31.12.2019
Za Obec Lúčka Xxxxx Xxxxx, starosta
V Lúčke, dňa