Rámcová dohoda č. Z-005.10.1040.01 o technickej podpore Microsoft Enterprise Agreement a súvisiacich službách podľa zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon...
Rámcová dohoda č. Z-005.10.1040.01
o technickej podpore Microsoft Enterprise Agreement a súvisiacich službách
podľa zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní“) a ustanovenia § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov
(ďalej len „dohoda“)
Článok I
Zmluvné strany
1) Objednávateľ:
Názov: Národná banka Slovenska
Sídlo: Imricha Xxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx
IČO: 30 844 789
Zastúpený: <vyplní VO>
Bankové spojenie: Národná banka Slovenska
Číslo účtu: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
(platí pre tuzemského poskytovateľa)
XX00 0000 0000 0000 0000 0000
(platí pre zahraničného poskytovateľa)
DIČ: 2020815654
IČ DPH: SK2020815654
(ďalej len „objednávateľ“)
a
2) Poskytovateľ:
Obchodné meno: <vyplní uchádzač>
Sídlo: <vyplní uchádzač>
IČO: <vyplní uchádzač>
Spoločnosť je zapísaná v uviesť zápis v OR SR alebo ŽR SR <vyplní uchádzač>
Zastúpený: <vyplní uchádzač>
Bankové spojenie: <vyplní uchádzač>
Číslo účtu(IBAN): <vyplní uchádzač>
DIČ: <vyplní uchádzač>
IČ DPH: <vyplní uchádzač>
(ďalej len „poskytovateľ“)
(ďalej objednávateľ a poskytovateľ spolu ako „zmluvné strany“)
uzatváranú túto dohodu v nasledovnom znení:
Článok II
Úvodné ustanovenia
Zmluvné strany uzatvárajú túto dohodu v súlade s výsledkom verejnej súťaže s názvom „Obnova služieb a licenčnej podpory produktov spoločnosti Microsoft“, podľa zákona o verejnom obstarávaní.
Objednávateľ prehlasuje, že so spoločnosťou Microsoft Ireland Operations Limited má uzavretú zmluvu Microsoft Enterprise Agreement č. 99E60195 zo dňa 01.01.2012 (ďalej len „zmluva MSEA“), ktorá definuje podmienky licenčného programu Microsoft Enterprise. Zmluva MSEA je uzatvorená na dobu neurčitú. Objednávateľ ďalej prehlasuje, že so spoločnosťou Microsoft Ireland Operations Limited má uzavretú aj príslušnú prihlášku
č. 72794599, ktoré ho oprávňujú nadobudnúť licencie na jej produkty.
Poskytovateľ týmto prehlasuje, že je spôsobilý dohodu uzatvoriť a plniť záväzky z nej vyplývajúce.
Poskytovateľ vyhlasuje, že v čas podpisu tejto dohody má platné oprávnenie dodávať softvér v licenčnom programe Microsoft Enterprise Agreement. Zároveň v prílohe č. 4 dohody prikladá potvrdenia vlastníka ponúkaných licencií a služieb, ktorý preukazuje oprávnenosť dodávať softvér v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement. Poskytovateľ sa zaväzuje predmetné oprávnenie udržiavať v platnosti počas celej doby trvania tejto dohody.
Touto dohodou sa stanovuje právny režim poskytnutia technickej podpory všetkých existujúcich licencií produktov Microsoft, nových licencií produktov Microsoft a súvisiacich služieb uvedených v predmete plnenia dohody a to tak, že licencie a služby sa budú dodávať na základe vystavených písomných objednávok. V objednávke bude presne určený počet a druh licencií, služieb, miesto poskytnutia a ostatné dodacie podmienky v súlade s dohodou.
Článok III
Predmet plnenia dohody
Predmet plnenia dohody predstavuje:
obnova predplatných licencií (Subscription Volume License) za prístupy k službám on-line a podpory Software Assurance produktov Microsoft 365 E3, Enterprise Mobility + Security E5 a Power BI PRO po dobu 36 mesiacov podľa zoznamu v Tabuľke č.1. – „Zoznam zmluvných služieb a produktov so Software Assurance“ vrátane zabezpečenie výkonu profesionálnych a odborných administratívnych prác spolu s licenčnými konzultáciami certifikovaným špecialistom počas poskytovania podpory,
nákup nových licencovaných produktov a služieb s podporou Software Assurance.
Predmet plnenia je podrobne špecifikovaný v prílohe č. 1 dohody, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť.
Predpokladané množstvo jednotlivých druhov licencií a služieb je uvedené v prílohe č. 2 dohody, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť. Jednotlivé licencie spĺňajú príslušné technické normy platné v SR.
Poskytovateľ je povinný riadne a včas poskytnúť predmet plnenia a odovzdať ho objednávateľovi v súlade s ustanoveniami dohody a jednotlivými objednávkami.
Objednávateľ je povinný riadne a včas poskytnutý predmet plnenia prevziať a zaplatiť poskytovateľovi dohodnutú cenu stanovenú v súlade s dohodou a príslušnou objednávkou.
Článok IV
Cena plnenia predmetu dohody a jej určenie
Jednotkové ceny za predpokladaný predmet plnenia sú stanovené na základe cenovej ponuky poskytovateľa vo verejnej súťaži na zákazku v súlade so zákonom č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov a vyhlášky MF SR č. 87/1996 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon o cenách v znení neskorších predpisov a sú uvedené v prílohe č. 2 dohody, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť.
Cena predmetu plnenia zahŕňa všetky ekonomicky oprávnené náklady poskytovateľa vynaložené v súvislosti s poskytnutím predmetu dohody (najmä náklady za licencie, na obstaranie licencií, clo, obeh ako aj všetky ďalšie služby súvisiace s poskytnutím predmetu dohody, iné súvisiace platby), poskytnutie služieb a primeraný zisk.
Celková cena spolu za poskytnutie predmetu tejto dohody, ktoré si objednávateľ môže od poskytovateľa objednať po dobu platnosti a účinnosti tejto dohody, je maximálnou cenou za poskytnutie predmetu dohody a je stanovená vo výške 1.443.670,- eur bez DPH (slovom: jeden milión štyristoštyridsaťtritisícšesťstosedemdesiat eur bez DPH).
Objednávateľ nie je povinný odobrať v plnom rozsahu predpokladané množstvo jednotlivých položiek tvoriacich predmet dohody, ani vyčerpať jeho predpokladaný, maximálny finančný objem. Skutočné odobrané množstvo predmetu dohody bude závisieť od potrieb objednávateľa.
Ceny za poskytnutie jednotlivých položiek predmetu plnenia uvedené v prílohe č. 2 dohody sú maximálne a nemožno ich zvyšovať.
Článok V
Podmienky poskytnutia plnenia
V súlade s príslušnými ustanoveniami tejto dohody sa plnenie predmetu dohody podľa článku III bude realizovať formou písomných objednávok objednávateľa adresovaných poskytovateľovi (ďalej len „objednávka“), a to podľa aktuálnych potrieb objednávateľa na poskytnutie jednotlivých častí predmetu tejto dohody. V prípade predmetu tejto dohody podľa článku III bodu 1 písm. a ) a b) tejto dohody budú súčasťou objednávky príslušné formuláre Microsoft priložené v prílohe č. 5 dohody, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť.
Na základe požiadavky objednávateľa môže zadávaniu zákazky podľa tejto dohody predchádzať písomná konzultácia podľa § 83 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní.
Objednávky bude objednávateľ zasielať poskytovateľovi e-mailom kontaktnej osobe podľa bodu 17 tohto článku dohody.
Potvrdením objednávky (e-mailom) zo strany poskytovateľa sa považuje objednávka za akceptovanú, s tým, že poskytovateľ je povinný dodať objednávateľovi predmet tejto dohody podľa príslušnej objednávky na dohodnutom mieste poskytnutia v dobe poskytnutia určenej v objednávke alebo v tejto dohode a objednávateľ takto objednaný predmet objednávky prevezme a zaväzuje sa zaň zaplatiť dohodnutú cenu. Miestom poskytnutia sa pre účely tejto dohody rozumejú priestory objednávateľa uvedené v objednávke.
V prípade, ak poskytovateľ z akýchkoľvek dôvodov, s výnimkou dôvodov spočívajúcich vo vyššej moci, nepotvrdí (neakceptuje) objednávku v lehote stanovenej v bode 4 tohto článku dohody, považuje sa nasledujúci pracovný deň po dni doručenia riadne vystavenej objednávky poskytovateľovi, za deň akceptácie objednávky.
V jednotlivých objednávkach budú požiadavky objednávateľa spresnené vymedzením druhu podľa špecifikácie predmetu plnenia, množstva, miesta poskytnutia, osoby oprávnenej konať vo veciach objednávky za objednávateľa, vrátane jej telefónneho čísla a e-mailu a ostatných podmienok, v súlade s touto dohodou.
Plnenie podľa článku III bodu 1 písm. a) tejto dohody sa bude poskytovať priebežne počas platnosti a účinnosti príslušnej objednávky. Objednávateľ bude oprávnený skontrolovať poskytnutie plnenia podľa článku III bodu 1 písm. a) tejto dohody prostredníctvom prístupu na webovej stránke Microsoft „Centrum služieb pre multilicencie/Microsoft Volume Licensing Service Center“.
Plnenie podľa článku III bodu 1 písm. b) a tejto dohody sa považuje za poskytnuté prevzatím a podpísaním dodacieho listu alebo výkazu poskytnutých služieb s dátumom a podpisom zástupcov objednávateľa a poskytovateľa oprávnených konať podľa bodu 17 a 18 tohto článku dohody.
Poskytovateľ je povinný:
poskytnúť objednávateľovi súčinnosť nevyhnutnú na zabezpečenie plnenia predmetu dohody v zmysle pravidiel spoločnosti Microsoft, najmä vyplnenie dokumentov a podporu pri ich registrácii afiliáciou spoločnosti Microsoft a ďalšie nevyhnutné plnenia na základe pravidiel spoločnosti Microsoft.
poskytnúť objednávateľovi technickú pomoc a konzultačné služby súvisiace s predmetom dohody v pracovných dňoch v čase od 9:00 hod do 17:00 hod. a poskytnúť telefonickú licenčnú podporu počas pracovných dní objednávateľa v čase od 9:00 hod do 17:00 hod na telefónnom čísle <vyplní uchádzač>.
zasielať objednávateľovi informácie o nových verziách softvérových produktov spoločnosti Microsoft bez zbytočného odkladu, avšak najneskôr do 5 pracovných dní po ich uvedení spoločnosťou Microsoft na trh.
poskytnúť objednávateľovi bezplatnú správu výhod Software Assurance a bezplatnú správu používateľských účtov na licenčných stránkach spoločnosti Microsoft.
na základe požiadavky objednávateľa zabezpečiť poskytnutie benefitov podľa zoznamu výhod programu Software Assurance vyplývajúcich zo Zmluvy MSEA. Pre vylúčenie pochybností, poskytnutie týchto benefitov je zahrnuté v celkovej cene za plnenie predmetu dohody.
Poskytovateľ je oprávnený použiť na plnenie predmetu tejto dohody subdodávateľov. Poskytovateľ potvrdzuje, že podľa § 41 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní uviedol v prílohe č. 3 dohody údaje o všetkých známych subdodávateľoch, údaje o osobe oprávnenej konať za subdodávateľa v rozsahu meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia. Poskytovateľ je povinný písomne oznámiť objednávateľovi akúkoľvek zmenu údajov o subdodávateľoch uvedených v prílohe č. 3 dohody do 3 pracovných dní odo dňa uskutočnenia tejto zmeny. Poskytnutie predmetu dohody prostredníctvom subdodávateľa nezbavuje poskytovateľa povinnosti a zodpovednosti za riadne plnenie predmetu dohody v zmysle tejto dohody.
V prípade zmeny subdodávateľa je poskytovateľ povinný písomne oznámiť objednávateľovi údaje o navrhovanom subdodávateľovi a o osobe oprávnenej konať za subdodávateľa v rozsahu meno a priezvisko, adresa pobytu a dátum narodenia najmenej 4 (štyri) pracovné dni pred jeho plánovaným využitím. Počas trvania tejto dohody je poskytovateľ oprávnený zmeniť subdodávateľa uvedeného v prílohe č. 3 tejto dohody výlučne na základe predchádzajúceho písomného oznámenia a predchádzajúceho písomného odsúhlasenia objednávateľom.
Poskytovateľ musí byť zapísaný do registra partnerov verejného sektora počas celej doby trvania tejto dohody. Porušenie tejto povinnosti sa považuje za podstatné porušenie tejto dohody a je dôvodom, ktorý oprávňuje objednávateľa na odstúpenie od dohody. Pokiaľ nebude počas trvania dohody poskytovateľ zapísaný do registra partnerov verejného sektora, nie je objednávateľ v omeškaní s úhradou faktúry, vystavenej na základe príslušnej objednávky.
Objednávateľ má právo uplatniť si u poskytovateľa zmluvnú pokutu vo výške 1000,- eur za každý deň existencie dôvodu vzniku práva na odstúpenie od zmluvy v zmysle § 15 ods. 1 zákona č. 315/2016 Z.z.
Poskytovateľ je povinný zabezpečiť, aby jeho subdodávatelia v zmysle § 2 ods. 5 písm. e) zákona o verejnom obstarávaní a § 2 ods. 1 písm. a) bod 7 zákona č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 315/2016 Z. z.“), ktorým vznikla povinnosť zápisu do registra partnerov verejného sektora, mali riadne splnené povinnosti ohľadom zápisu do registra partnerov verejného sektora v zmysle zákona č. 315/2016 Z. z.
Za účelom preukázania splnenia povinnosti v zmysle prechádzajúceho bodu tohto článku dohody poskytovateľ je povinný kedykoľvek na výzvu objednávateľa bezodkladne, najneskôr však do 3 pracovných dní, predložiť objednávateľovi všetky zmluvy so subdodávateľmi identifikovanými v prílohe č. 3 dohody, resp. následne doplnenými/ zmenenými postupom podľa bodu 11 tohto článku dohody a zároveň predložiť zoznam všetkých subdodávateľov v zmysle § 2 ods. 1 písm. a) bod 7 zákona č. 315/2016 Z. z., ktorí napĺňajú definičné znaky partnera verejného sektora v zmysle § 2 ods. 1 písm. a) bod 7 a § 2 ods. 2 zákona č. 315/2016 Z. z., v dôsledku ich participácie na plnení tejto dohody. Za úplnosť a pravdivosť poskytnutých údajov nesie plnú zodpovednosť poskytovateľ.
V prípade, ak poskytovateľ poruší povinnosť v zmysle bodu 14 tohto článku dohody, a teda bude táto dohoda plnená (resp. budú na jej plnení participovať) subdodávateľmi, ktorí si riadne nesplnili svoju zákonnú povinnosť zápisu (resp. jeho udržiavania) do registra partnerov verejného sektora, má objednávateľ právo na zmluvnú pokutu od poskytovateľa vo výške 5.000,- eur (slovom päťtisíc eur).
V prípade omeškania poskytovateľa so splnením povinnosti v zmysle bodu 15 tohto článku dohody, má objednávateľ právo na zmluvnú pokutu od poskytovateľa vo výške 500,- eur (slovom päťsto eur), a to za každý aj začatý deň omeškania.
Ak poskytovateľ zistí, že technická špecifikácia v objednávke nemá všetky náležitosti, resp. má vady (nie je úplná, nie je jednoznačná a pod.) je povinný objednávateľa na túto skutočnosť bezodkladne písomne upozorniť.
Poskytovateľ je povinný najneskôr do 5 pracovných dní od nadobudnutia účinnosti dohody písomne štatutárnym orgánom poskytovateľa podpísaným listom stanoviť a objednávateľovi oznámiť kontaktné osoby pre účely prijímania objednávok, plnenia predmetu objednávok, preberania predmetu objednávok a rokovania vo vzájomnom styku zmluvných strán vo veciach podľa dohody. Zmena kontaktnej osoby musí byť zaslaná druhej strane formou listu podpísaného štatutárnym orgánom poskytovateľa najneskôr 7 pracovných dní pred vykonaním zmeny.
Objednávateľ je povinný najneskôr do 5 pracovných dní od nadobudnutia účinnosti tejto dohody písomne štatutárnym orgánom objednávateľa podpísaným listom stanoviť a poskytovateľovi oznámiť kontaktné osoby pre účely vystavovania objednávok, plnenia predmetu objednávok, preberania predmetu objednávok a rokovania vo vzájomnom styku zmluvných strán vo veciach podľa dohody. Zmena kontaktnej osoby musí byť zaslaná druhej strane formou listu podpísaného štatutárnym orgánom objednávateľa najneskôr 7 pracovných dní pred vykonaním zmeny.
Poskytovateľ je povinný zabezpečiť, aby sa v rámci odbornej študijné praxe v trvaní najmenej jeden mesiac na plnení na základe tejto dohody podieľal aspoň jeden študent vysokoškolského štúdia v odbore informatika alebo ďalších príbuzných odborov. Splnenie podmienky poskytovateľ doloží písomným potvrdením poskytovateľa o vykonaní odbornej študijnej praxe s uvedením mena študenta vrátane jeho študijného odboru. Písomné potvrdenie podľa predchádzajúcej vety predloží poskytovateľ objednávateľovi bezodkladne po ukončení študijnej praxe alebo do 5 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti objednávateľa.
Článok VI
Miesto plnenia
Miestom plnenia predmetu tejto dohody a objednávok sú priestory objednávateľa na adrese sídla objednávateľa, pokiaľ objednávateľ v objednávke neurčí inak.
Článok VII
Platobné podmienky
Objednávateľ sa zaväzuje za poskytnuté plnenie zaplatiť poskytovateľovi cenu podľa článku IV tejto dohody na základe faktúry, ktorú je poskytovateľ oprávnený vystaviť po splnení podmienok stanovených v tejto dohode. Objednávateľ neposkytne poskytovateľovi preddavok na zrealizovanie predmetu dohody.
Úhrada predmetu tejto dohody sa bude realizovať nasledovne:
za dodávku služieb Enterprise Agreement – predĺženie podpory na 3 roky bude cena uvedená v prílohe č. 2 tejto dohody uhradená v troch rovnakých ročných splátkach:
prvá splátka do 30 dní odo dňa doručenia faktúry objednávateľovi, pričom poskytovateľ je oprávnený vystaviť faktúru po nadobudnutí účinnosti tejto dohody a vystavení príslušnej objednávky podľa tejto dohody,
druhá a tretia splátka do 30 dní odo dňa doručenia faktúry objednávateľovi, pričom poskytovateľ je oprávnený vystaviť faktúru pri prvom resp. druhom výročí prihlášky Enterprise Agreement,
v prípade samostatných objednávok na dodávku licencií a služieb je cena na nich uvedená a splatná do 30 dní odo dňa doručenia faktúry objednávateľovi, pričom poskytovateľ je oprávnený ju vystaviť po dodaní licencií alebo poskytnutí služby, ktoré boli predmetom objednávky a podpísaní dodacieho listu alebo výkazu poskytnutých služieb podľa článku V dohody.
Faktúry sa budú uhrádzať výhradne formou bezhotovostného platobného styku v eurách . Neoddeliteľnou prílohou faktúry bude písomný dodací list alebo výkaz poskytnutých služieb podpísaný oprávnenými osobami zmluvných strán.
Cena za predmet dodávky je uvedená bez DPH. <text nasledujúcej vety platí pre domáceho uchádzača, zahraničný uchádzač túto vetu odstráni>. Faktúra za predmet zmluvy bude obsahovať aj vyčíslenie DPH podľa všeobecne záväzných právnych predpisov platných ku dňu poskytnutia predmetu zmluvy.
Zmluvné strany sa dohodli a výslovne súhlasia s tým, že poskytovateľ bude zasielať len elektronické faktúry z e-mailovej adresy poskytovateľa <vyplní uchádzač> na e-mailovú adresu objednávateľa xxxxxxx.xxx@xxx.xx vo formáte PDF. Zmluvné strany vyhlasujú, že majú výlučný prístup k uvedeným e-mailovým adresám. Zmluvné strany sú oprávnené zmeniť e-mailové adresy a to len písomne s uvedením novej e-mailovej adresy, pričom z dôvodu tejto zmeny nie je potrebné uzatvoriť dodatok k tejto zmluve. Poskytovateľ nie je povinný podpísať elektronickú faktúru zaručeným elektronickým podpisom. Elektronická faktúra musí spĺňať všetky náležitosti faktúry podľa § 74 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. Zmluvné strany sú povinné bezodkladne písomne oznámiť druhej strane akúkoľvek zmenu, ktorá by mohla mať vplyv na doručovanie elektronických faktúr, najmä zmenu kontaktnej e-mailovej adresy.
<text tohto bodu platí pre domáceho uchádzača, zahraničný uchádzač text odstráni> V prípade, že faktúra nebude obsahovať všetky údaje podľa § 74 ods. 1 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov, resp. nebude po stránke vecnej alebo formálnej správne vystavená, objednávateľ ju vráti poskytovateľovi na doplnenie (prepracovanie) a nová lehota splatnosti začne plynúť dňom doručenia doplnenej (prepracovanej) faktúry objednávateľovi.
Poskytovateľ, ktorý uvedie na faktúre daň, sa zaväzuje, že odvedie daň správcovi dane v lehote ustanovenej v § 78 ods. 1 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. V prípade nesplnenia tejto povinnosti voči správcovi dane a následného núteného ručenia objednávateľom za túto DPH, sa poskytovateľ zaväzuje z titulu náhrady škody uhradiť objednávateľovi túto DPH v plnej výške do desiatich dní od doručenia jej vyúčtovania poskytovateľovi. Porušenie tejto povinnosti je podstatným porušením zmluvy a dôvodom na okamžité odstúpenie objednávateľa od tejto zmluvy. < text tohto bodu platí len pre domáceho uchádzača, zahraničný uchádzač text tohto bodu odstráni >
<text tohto bodu platí pre zahraničného uchádzača, domáci uchádzač text odstráni> Poskytovateľ najneskôr do doby vyhotovenia prvej faktúry predloží objednávateľovi originál potvrdenia o mieste svojej daňovej rezidencie, alebo jeho úradne overenú fotokópiu. Počas trvania zmluvy poskytovateľ predmetné potvrdenie predloží objednávateľovi na začiatku každého nového zdaňovacieho obdobia. Poskytovateľ vyhlasuje a zaväzuje sa, že v prípade vzniku stálej prevádzkarne na území Slovenskej republiky počas trvania zmluvy bude o tejto skutočnosti objednávateľa bezodkladne písomne informovať.
Faktúra sa považuje za zaplatenú dňom odpísania fakturovanej sumy z účtu objednávateľa.
Poskytovateľ nie je oprávnený previesť práva a povinnosti vyplývajúce pre neho z tejto dohody, objednávok ani ich časti, na inú osobu. Poskytovateľ ďalej nie je oprávnený postúpiť a ani založiť akékoľvek svoje pohľadávky voči objednávateľovi vzniknuté na základe alebo v súvislosti s touto dohodou alebo s plnením záväzkov podľa tejto dohody. Poskytovateľ nie je oprávnený jednostranne započítať akúkoľvek svoju pohľadávku voči objednávateľovi vzniknutú z akéhokoľvek dôvodu proti pohľadávke objednávateľa voči poskytovateľovi vzniknutej na základe alebo v súvislosti s touto dohodou.
Článok VIII
Sankcie
V prípade omeškania poskytovateľa s dodaním alebo poskytnutím plnenia predmetu dohody/objednávky v lehotách (termínoch) uvedených v článku II tejto dohody a v príslušnej objednávke, je objednávateľ' oprávnený fakturovať poskytovateľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,2% z celkovej ceny plnenia predmetu dohody uvedenej v príslušnej objednávke, a to za každý, aj začatý deň omeškania.
V prípade omeškania platby v zmysle tejto dohody si poskytovateľ môže uplatniť voči objednávateľovi úrok z omeškania vo výške podľa Obchodného zákonníka z dlžnej sumy, za každý aj začatý deň omeškania platby.
V prípade ak poskytovateľ neoznámi objednávateľovi zmeny údajov o subdodávateľovi v zmysle článku V. bodu 11 dohody je objednávateľ' oprávnený fakturovať poskytovateľovi zmluvnú pokutu vo výške 50,- eur (slovom päťdesiat eur) za každý, aj začatý deň omeškania.
Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade porušenia povinnosti poskytovateľa stanovenej v čl. V. bode 21 tejto dohody, je objednávateľ oprávnený požadovať zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 1.500,- eur za porušenie uvedenej povinnosti.
Zaplatenie zmluvnej pokuty podľa tejto dohody nemá vplyv na nárok na náhradu škody, ktorá vznikla z nesplnenia povinnosti zabezpečenej zmluvnou pokutou. Zmluvná pokuta sa v takomto prípade nezapočíta do náhrady škody.
Zmluvné pokuty podľa tejto dohody sa fakturujú zmluvnými stranami priebežne a sú splatné do 30 kalendárnych dní odo dňa doručenia faktúry druhej zmluvnej strane.
Článok IX
Zodpovednosť za škodu
Ak poruší jedna zmluvná strana svoje povinnosti alebo akýkoľvek záväzok, vyplývajúci z tejto dohody, je povinná nahradiť škodu tým spôsobenú druhej zmluvnej strane. Za škodu sa považuje skutočná škoda, ušlý zisk a náklady vzniknuté poškodenej zmluvnej strane v súvislosti so škodovou udalosťou.
Zmluvná strana, ktorá porušila svoju povinnosť alebo akýkoľvek záväzok, vyplývajúci z tejto dohody, sa môže zbaviť zodpovednosti na náhradu škody, ak preukáže, že k porušeniu povinnosti alebo akéhokoľvek záväzku, vyplývajúceho z tejto dohody, došlo v dôsledku okolností vylučujúcich zodpovednosť v zmysle § 374 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
Článok X
Zodpovednosť za vady a záruka
Poskytovateľ zodpovedá za bezchybné poskytovanie služieb, tvoriacich predmet plnenia tejto dohody ako aj za to, že tieto služby vykonáva v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky a technickými normami.
Poskytovateľ poskytuje na vykonané služby/plnenia záruku v dĺžke trvania 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť odo dňa prevzatia predmetu plnenia objednávateľom. Počas záručnej doby vzniká objednávateľovi právo požadovať a poskytovateľovi povinnosť bezplatne odstrániť vzniknuté vady bez ďalšej úhrady nákladov.
Objednávateľ je povinný u poskytovateľa písomne reklamovať vadu poskytnutého plnenia bez zbytočného odkladu po jej zistení najneskôr do konca platnosti záruky na vykonané služby/plnenia podľa bodu 2. tohto článku dohody. Poskytovateľ je povinný začať s odstraňovaním reklamovanej vady bez zbytočného odkladu a zabezpečiť jej odstránenie bez zbytočného odkladu alebo v dobe, dohodnutej zmluvnými stranami, podľa závažnosti a rozsahu vady.
Záručná doba sa predlžuje o dobu, ktorá uplynie odo dňa nahlásenia vady objednávateľom až po deň jej odstránenia.
Záručné odstránenie vád sa vykonáva bez nároku na úhradu akýchkoľvek súvisiacich nákladov poskytovateľa.
Článok XI
Platnosť dohody
Dohoda sa uzatvára na dobu určitú, ktorá končí vyčerpaním finančného limitu podľa článku IV bodu 3 tejto dohody alebo uplynutím troch rokov odo dňa nadobudnutia jej účinnosti, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane skôr.
V prípade, ak nie je v tejto dohode a/alebo objednávke uvedené inak, môžu od tejto dohody a/alebo objednávky zmluvné strany odstúpiť podľa ustanovení Obchodného zákonníka. Objednávateľ má ďalej právo okamžite odstúpiť od tejto dohody a/alebo objednávky okrem prípadov nepodstatného a podstatného porušenia dohody a/alebo objednávky, keď bude na poskytovateľa podaný návrh na vyhlásenie konkurzu, návrh na povolenie reštrukturalizácie, bude vyhlásený konkurz, bude povolená reštrukturalizácia, ak bude konkurz na majetok poskytovateľa zastavený pre nedostatok majetku alebo poskytovateľ vstúpi do likvidácie.
Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade podstatného porušenia zmluvných povinností jednou zmluvnou stranou, druhá zmluvná strana má právo okamžite odstúpiť od tejto dohody/objednávky. Odstúpenie od dohody musí byť druhej zmluvnej strane oznámené písomne.
Za podstatné porušenie dohody/objednávky sa považujú jednotlivo nasledovné porušenia:
ak poskytovateľ bude v omeškaní s akýmkoľvek plnením predmetu tejto dohody alebo akýmkoľvek plnením objednávky o viac ako 30 kalendárnych dní,
ak poskytovateľ stratí oprávnenie dodávať softvér v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement v zmysle potvrdenia vlastníka ponúkaných licencií a služieb uvedeného v prílohe č.4 tejto dohody,
ak objednávateľ bude v omeškaní s plnením svojej povinnosti uhradiť cenu plnenia a/alebo jej časť, alebo akékoľvek peňažné plnenia a/alebo jeho časť, na ktoré má poskytovateľ nárok v súlade s touto dohodou, objednávkou a ich prílohami, a túto povinnosť nesplní ani v dodatočnej lehote 30 kalendárnych dní,
ak poskytovateľ neodstráni vady zistené pri preberaní predmetu plnenia alebo vady zistené počas záručnej doby v lehote určenej podľa príslušných ustanovení tejto dohody,
podstatné porušenia dohody definované v iných ustanoveniach tejto dohody.
Za nepodstatné porušenie tejto dohody a/alebo objednávky sa považuje každé porušenie dohody a/alebo objednávky, okrem porušení dohody a/alebo objednávky definovaných v tejto dohode ako podstatné porušenie tejto dohody a/alebo objednávky. V prípade nepodstatného porušenia tejto dohody a/alebo objednávky je druhá zmluvná strana oprávnená odstúpiť od tejto dohody a/alebo objednávky len v prípade, že zmluvná strana, ktorá je v omeškaní, nesplní svoju zmluvnú povinnosť ani napriek písomnému upozorneniu a poskytnutiu dodatočnej primeranej lehoty na splnenie zmluvnej povinnosti. V písomnom upozornení musí byť podrobne špecifikované porušenie zmluvnej povinnosti ako aj upozornenie na úmysel odstúpiť od tejto dohody a/alebo objednávky v prípade neodstránenia porušenia ani v dodatočnej lehote. V prípade neodstránenia porušenia zmluvnej povinnosti ani v dodatočnej lehote má oprávnená zmluvná strana právo odstúpiť od tejto dohody a/alebo objednávky doručením písomného oznámenia o odstúpení od dohody a/alebo objednávky druhej zmluvnej strane.
Objednávateľ má ďalej právo okamžite odstúpiť od tejto dohody a/alebo objednávky v súlade s § 19 zákona o verejnom obstarávaní.
Každá zo zmluvných strán je oprávnená odstúpiť od tejto dohody, pokiaľ jej to umožňuje zákon č. 315/2016 Z. z..
V prípade, že ktorákoľvek strana odstúpi od tejto dohody a/alebo objednávky, musí písomné oznámenie o odstúpení od dohody a/alebo objednávky doručiť druhej strane. Účinky odstúpenia nastanú dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení od dohody druhej zmluvnej strane.
Odstúpením od dohody a/alebo objednávky zanikajú všetky práva a povinnosti zmluvných strán z dohody a/alebo objednávky, okrem nárokov na náhradu spôsobenej škody, nárokov na zmluvné sankcie a nárokov objednávateľa na bezplatné odstránenie zistených chýb už poskytnutého plnenia alebo iných ustanovení, ktoré sú nevyhnutné pre riadne poskytovanie objednávaného a poskytovaného plnenia.
V prípade predčasného ukončenia tejto dohody a/alebo objednávky je poskytovateľ povinný vrátiť objednávateľovi alikvotnú časť objednávateľom uhradenej sumy (ceny) za predplatené služby, a to v lehote do 30 dní od doručenia výzvy poskytovateľovi, ktorú je objednávateľ oprávnený vyhotoviť po ukončení tejto dohody.
Zároveň s právom na odstúpenie od dohody v zmysle § 15 ods. 1 zákona č. 315/2016 Z. z. vzniká objednávateľovi aj právo na zmluvnú pokutu vo výške 1.000,- eur (slovom jedentisíc eur) za každý deň existencie dôvodu vzniku práva na odstúpenie od dohody v zmysle § 15 ods. 1 zákona č. 315/2016 Z. z., pričom toto právo zaniká, ak objednávateľ odstúpi od dohody v súlade s § 15 ods. 1 zákona č. 315/2016 Z. z. Pre zamedzenie pochybností rovnako zaniká aj právo na odstúpenie od dohody, ak si objednávateľ uplatní nárok na zmluvnú pokutu.
Článok XII
Záverečné ustanovenia
Akékoľvek zmeny tejto dohody vyžadujú písomnú formu a súhlas zmluvných strán. Táto dohoda môže byť menená v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona o verejnom obstarávaní len formou písomných a očíslovaných dodatkov, ktoré budú schválené a podpísané oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán.
Zmluvné strany sa dohodli, že písomná korešpondencia bude doručovaná na adresy uvedené v článku I tejto dohody a v prípade ich zmeny je povinná tá strana, u ktorej zmena nastala o tom písomne druhú zmluvnú stranu bez zbytočného odkladu informovať. V prípade akýchkoľvek nejasností, neprevzatia písomností či pochybností pri doručovaní písomností bude za deň doručenia považovaný 3 pracovný deň nasledujúci po dni, kedy bola písomnosť preukázateľne odoslaná na adresu zmluvnej strany uvedenú v článku I tejto dohody, resp. na inú adresu písomne oznámenú druhej zmluvnej strane. Akákoľvek písomná korešpondencia podľa tejto dohody bude považovaná za riadne doručenú aj vtedy, ak ju adresát odmietne prevziať. Akákoľvek písomnosť a/alebo komunikácia, ktorá sa vyžaduje alebo je povolená podľa tejto dohody bude vyhotovená v slovenskom jazyku.
Dohoda je uzavretá podľa právneho poriadku Slovenskej republiky, pričom práva, povinnosti a vzťahy zmluvných strán v tejto dohode neupravené sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov a ďalších všeobecne záväzných právnych predpisov právneho poriadku platného na území SR.
Poskytovateľ sa zaväzuje zachovávať mlčanlivosť vo všetkých skutočnostiach, ktorých zverejnenie by mohlo poškodiť záujmy objednávateľa. Záväzok zachovávať mlčanlivosť trvá neobmedzenú dobu po nadobudnutí účinnosti tejto dohody a je nevypovedateľný. Týmto záväzkom mlčanlivosti nie je dotknuté zverejnenie tejto dohody ako povinne zverejňovanej dohody.
Zmluvné strany sú si vedomé toho, že v rámci plnenia dohody môžu oni alebo ich zamestnanci či zmluvní partneri, získať vedomou činnosťou druhej zmluvnej strany alebo jej opomenutím prístup k dôverným informáciám tejto druhej zmluvnej strany.
Dôvernou informáciou sa rozumie informácia, ktorú označuje zmluvná strana, ktorá informáciu poskytuje, ako dôvernú, vrátane informácií, týkajúcich sa jej výskumu, vývoja, obchodných údajov, osobných údajov zamestnancov alebo údajov o produktoch, materiáloch a metodológií, vlastnených zmluvnou stranou, vrátane know-how.
Zmluvné strany sa zaväzujú, že zabezpečia dostatočné poučenie pre všetky osoby, ktoré sa na ich strane budú zúčastňovať na plnení tejto zmluvy, o podstate dôvernej informácie v zmysle tejto dohody a nevyhnutnosti jej utajenia v súlade s touto dohodou. Prístup k dôverným informáciám bude obmedzený na tých zamestnancov zmluvnej strany, ktoré tieto informácie potrebujú poznať na účely a v rozsahu, vymedzenom touto dohodou. Zmluvné strany sú povinné zabezpečiť, aby záväzok utajenia dôverných informácií v zmysle tejto dohody prevzali všetky osoby, ktoré sú odlišné od samotných zmluvných strán a ktoré sa budú zúčastňovať na plnení tejto dohody. Splnenie tejto povinnosti je príslušná zmluvná strana povinná preukázať, ak ju o to druhá zmluvná strana požiada.
Zmluvné strany sa zaväzujú zaobchádzať s dôvernými informáciami ako s predmetom obchodného tajomstva, najmä uchovávať ich v tajnosti a zabezpečiť vykonanie všetkých právnych a technických opatrení, zabraňujúcich ich neoprávnenému sprístupneniu tretej osobe či ich zneužitiu, a to v rozsahu a spôsobom primeraným stupňu utajenia príslušnej dôvernej informácie a jej zrejmému významu, alebo významu, ktorý tejto dôvernej informácii zreteľne priradí tá zmluvná strana, ktorej príslušná dôverná informácia prislúcha.
Zmluvné strany môžu poskytnúť tieto dôverné informácie len svojim zamestnancom alebo zmluvným partnerom v rozsahu nutnom pre riadne plnenia tejto dohody, pri súčasnej realizácii vyššie uvedených opatrení. Dôverné informácie nesmú byt' kopírované alebo reprodukované bez písomného súhlasu zmluvnej strany, ktorá tieto informácie poskytla.
Zmluvné strany môžu poskytnúť tieto dôverné informácie tretej osobe len v prípade:
ak na to bude povinná podľa všeobecne záväzného právneho predpisu alebo podľa vykonateľného rozhodnutia, opatrenia alebo výzvy príslušného orgánu,
ak to bude potrebné v súdnych, rozhodcovských, správnych a iných obdobných konaniach,
ak treťou osobou bude osoba, ktorá vo vzťahu k poskytnutým alebo sprístupneným informáciám bude mať zákonom uloženú povinnosť zachovávania mlčanlivosti,
ak treťou osobou bude osoba, ktorej plnenia poskytovateľ' použije na plnenie povinností zo záväzkového vzťahu z tejto dohody alebo zo záväzkového vzťahu vzniknutého v súvislosti s touto dohodou (subdodávatelia a partnerské spoločnosti) - takáto tretia osoba musí písomne prevziať záväzok ochrany poskytnutých alebo sprístupnených informácií.
V prípade porušenia ustanovení uvedených v tomto článku dohody je poškodená zmluvná strana oprávnená požadovať od druhej zmluvnej strany zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 3.300,- eur (slovom tritisíc tristo eur), za každé porušenie povinnosti zvlášť.
Zmluvné strany sa zaväzujú, že budú postupovať v súlade s oprávnenými záujmami druhej strany a že vykonajú všetky právne úkony, ktoré sa ukážu byť nevyhnutné pre realizáciu činností upravených touto dohodou. Záväzok súčinnosti sa vzťahuje len na také úkony, ktoré prispejú alebo majú prispieť k dosiahnutiu účelu tejto dohody.
Zmluvné strany sa zaväzujú prípadné zmeny právneho stavu, ktoré by mohli mať vplyv na plnenie podmienok tejto dohody, oznámiť písomne druhej zmluvnej strane najneskôr 30 dní pred predpokladanou zmenou.
V prípade sporného výkladu ustanovení tejto dohody alebo neplnenia záväzkov zmluvných strán sa obidve zmluvné strany budú snažiť prednostne dosiahnuť vzájomnú dohodu. Pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú, budú sa snažiť dosiahnuť súdny zmier. Prípadné spory týkajúce sa výkladu a realizácie tejto dohody budú riešené vecne a miestne príslušnými súdmi Slovenskej republiky.
V prípade, ak sa niektoré ustanovenie tejto dohody stane neplatným, neúčinným alebo nevykonateľným, nie sú tým dotknuté ostatné ustanovenia tejto dohody. Príslušné ustanovenie dohody sa nahradí takým platným a účinným zákonným ustanovením, ktoré je mu svojím významom a účelom najbližšie.
Táto dohoda je vyhotovená v šiestich rovnopisoch, z ktorých objednávateľ dostane štyri vyhotovenia a poskytovateľ dostane dve vyhotovenia.
Súčasťou tejto dohody sú nasledovné prílohy:
Príloha č. 1 – Špecifikácia predmetu dohody,
Príloha č. 2 – Výkaz ocenených položiek,
Príloha č. 3 – Zoznam subdodávateľov poskytovateľa,
Príloha č. 4 – Potvrdenie majiteľa licencie, že poskytovateľ je oprávnený dodávať softvér výrobcu v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement,
Príloha č. 5 – Formuláre Microsoft.
Táto dohoda (vrátane jej prípadných dodatkov) patrí medzi povinne zverejňované zmluvy podľa ustanovení § 5a zákona o slobodnom prístupe k informáciám (zákona č. 211/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov) v spojení s ustanoveniami § 1 ods. 2 Obchodného zákonníka (zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) a ustanoveniami § 47a Občianskeho zákonníka (zákona č. 40/1964 Zb. v znení neskorších predpisov). Poskytovateľ súhlasí so zverejnením tejto dohody (vrátane jej prípadných dodatkov) a faktúr poskytovateľa doručených objednávateľovi, pričom poskytovateľ tiež disponuje písomným súhlasom inej dotknutej osoby (osoby konajúcej za poskytovateľa) na zverejnenie jej údajov v tejto dohode a vo faktúrach poskytovateľa, a to zverejnenie objednávateľom počas trvania jeho povinnosti podľa § 5a ods. 1, 6 a 9 a § 5b zákona o slobodnom prístupe k informáciám;.
Táto dohoda nadobúda platnosť a je pre zmluvné strany záväzná odo dňa jej podpísania oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán; ak oprávnení zástupcovia oboch zmluvných strán nepodpíšu túto dohodu v ten istý deň, tak rozhodujúci je deň neskoršieho podpisu. Táto dohoda nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia na webovom sídle (internetovej stránke) objednávateľa [§ 47a ods. 1 Občianskeho zákonníka v spojení s § 1 ods. 2 Obchodného zákonníka a s § 5a ods. 1, 6 a 9 zákona o slobodnom prístupe k informáciám].
Zmluvné strany (každá za seba) zhodne záväzne vyhlasujú, že sú oprávnené uzavrieť túto dohodu, a že táto dohoda nebola uzavretá za nevýhodných ani nevyhovujúcich podmienok pre žiadnu zmluvnú stranu. Súčasne zmluvné strany (každá za seba) zhodne záväzne vyhlasujú, že sa s touto dohodou dôkladne oboznámili a jej obsahu porozumeli, súhlasia s ňou, zaväzujú sa ustanovenia tejto dohody plniť, pričom zmluvné strany na znak toho, že táto dohoda je určitá, zrozumiteľná a zodpovedá ich slobodnej vôli, vlastnoručne podpísali túto dohodu prostredníctvom svojich oprávnených zástupcov.
Za objednávateľa: Za poskytovateľa:
V Bratislave, dňa <vyplní VO> V <vyplní uchádzač>, dňa <vyplní uchádzač>
....................................................... .......................................................
Národná banka Slovenska <vyplní uchádzač>
<vyplní VO> <vyplní uchádzač>
<vyplní VO> <vyplní uchádzač>
Príloha č. 1 Rámcovej dohody č. Z-005.10.1040.01 – Špecifikácia predmetu dohody
Tabuľka č.1. – Zoznam zmluvných služieb on-line a produktov so Software Assurance
-
Názov produktu/licencie v programe Enterprise predĺženie na 3 roky
Typ produktu
Obdobie / mesiace
Predpokladaný počet prístupov
M365 E3 FromSA ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr (Original)
Subscriptions-VolumeLicense
36
1100
M365 E3 ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr (Original)
Subscriptions-VolumeLicense
36
100
EntMobandSecE5Full ShrdSvr ALNG SU MVL EntMobandSecE3Full PerUsr
Subscriptions-VolumeLicense
36
1100
PwrBIPro ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr
Subscriptions-VolumeLicense
36
13
Tenant administration per user
36
1200
Tenant administration – aktivácia, optimalizácia, správa Enterprise Agreement online služieb. Služby budú poskytované na vyžiadanie na základe objednávky objednávateľa. Maximálny rozsah služieb je stanovený k 1200 užívateľom na 36 dni ročne. Objednávateľ nemusí vyčerpať stanovený počet služieb, resp. nemusí si objednať službu vôbec.
Tabuľka č.2. – Zoznam služieb on-line a produktov so Software Assurance
-
Názov produktu/licencie v programe Enterprise
s rámcom TrueUp/ s podporou SA na 3 roky
Typ produktu
Obdobie / mesiace
Predpokladaný počet prístupov/ licencií
M365 E3 ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr (Original)
Subscriptions-VolumeLicense
36
100
EntMobandSecE5Full ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr
Subscriptions-VolumeLicense
36
100
PwrBIPro ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr
Subscriptions-VolumeLicense
36
200
MSDNPltfrms ALNG LicSAPk MVL
License/Software Assurance Pack
36
10
VSProSubMSDN ALNG LicSAPk MVL
License/Software Assurance Pack
36
20
PrjctSvrCAL ALNG LicSAPk MVL UsrCAL
License/Software Assurance Pack
36
200
PrjctSvr ALNG LicSAPk MVL
License/Software Assurance Pack
36
1
MS Visio Plan 1
License/Software Assurance Pack
36
20
MS Visio Plan 2
License/Software Assurance Pack
36
10
Príloha č. 2 Rámcovej dohody č. Z-005.10.1040.01 – Výkaz ocenených položiek
Tabuľka č. 3: Cena za obnovu predplatných licencií a služby on-line so Software Assurance
Názov produktu/licencie Enterprise Agreement – predĺženie podpory na 3 roky |
Predpokladané množstvo (kus) |
Cena v eur bez DPH za kus |
M365 E3 FromSA ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr (Original) |
1100 |
<vyplní uchádzač> |
M365 E3 ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr (Original) |
100 |
<vyplní uchádzač> |
EntMobandSecE5Full ShrdSvr ALNG SU MVL EntMobandSecE3Full PerUsr |
1100 |
<vyplní uchádzač> |
PwrBIPro ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr |
13 |
<vyplní uchádzač> |
Tenant administration per user |
1200 |
<vyplní uchádzač> |
Tabuľka č. 4: Cena za nákup nových licencovaných produktov a služieb on-line so Software Assurance
-
Názov produktu/licencie
Rámec – trueUp – podpora na 3 roky
Predpokladané množstvo
(kus)
Cena v eur bez DPH za kus
M365 E3 ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr (Original)
100
<vyplní uchádzač>
EntMobandSecE5Full ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr
100
<vyplní uchádzač>
PwrBIPro ShrdSvr ALNG SubsVL MVL PerUsr
200
<vyplní uchádzač>
MSDNPltfrms ALNG LicSAPk MVL
10
<vyplní uchádzač>
VSProSubMSDN ALNG LicSAPk MVL
20
<vyplní uchádzač>
PrjctSvrCAL ALNG LicSAPk MVL UsrCAL
200
<vyplní uchádzač>
PrjctSvr ALNG LicSAPk MVL
1
<vyplní uchádzač>
MS Visio Plan 1
20
<vyplní uchádzač>
MS Visio Plan 2
10
<vyplní uchádzač>
Príloha č. 3 Rámcovej dohody č. Z-005.10.1040.01 – Zoznam subdodávateľov poskytovateľa
V súlade s ustanovením § 41 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní verejný obstarávateľ
požaduje od úspešného uchádzača, aby najneskôr v čase uzavretia rámcovej dohody uviedol:
1. údaje všetkých známych subdodávateľoch v rozsahu obchodné meno, sídlo, IČO,
zápis do príslušného obchodného registra;
2. údaje o osobe oprávnenej konať za subdodávateľa v rozsahu meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia. Počet riadkov doplní uchádzač podľa potreby.
Úspešný uchádzač v čase uzavretia rámcovej dohody uvedie aj údaj o predmete subdodávky a rozsah subdodávky v eur bez DPH.
Úspešný uchádzač môže pridať toľko riadkov v tabuľke koľko potrebuje.
p.č. |
Obchodné meno, sídlo subdodávateľa a IČO |
Osoba oprávnená konať za subdodávateľa (meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia) |
1. |
<vyplní uchádzač> |
<vyplní uchádzač> |
2. |
<vyplní uchádzač> |
<vyplní uchádzač> |
3. |
<vyplní uchádzač> |
<vyplní uchádzač> |
Príloha č. 4 Rámcovej dohody č. Z-005.10.1040.01 – Potvrdenie majiteľa licencie, že poskytovateľ je oprávnený dodávať softvér výrobcu v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement
<predloží uchádzač>
Príloha č. 5 Rámcovej dohody č. Z-005.10.1040.01 – Formuláre Microsoft
Dokumenty zmluvy Microsoft Enterprise a prihlášky predmetnej zmluvy
23/23