DOHODA
DOHODA
mezi Evropskou unií a Norským královstvím o účasti Norského království v Policejní misi Evropské unie (EUPM) v Bosně a Hercegovině
EVROPSKÁ UNIE
na straně jedné a NORSKÉ KRÁLOVSTVÍ
na straně druhé,
společně dále jen „zúčastněné strany“, PŘIHLÍŽEJÍCE
– k přítomnosti Mezinárodní policejní pracovní skupiny Organizace spojených národů (IPTF) v Bosně a Hercegovině od roku 1996 a k nabídce Evropské unie zajistit od 1. ledna 2003 pokračování IPTF v Bosně a Hercegovině,
– k přijetí této nabídky Bosnou a Hercegovinou v podobě výměny dopisů ze dne
2. a 4. března 2002, ve kterých se mimo jiné uvádí, že plánovací skupina EUPM bude mít stejné postavení, jaké mají v současné době členové Pozorovatelské mise Evropské unie (EUMM) v Bosně a Hercegovině,
– ke skutečnosti, že Rada Evropské unie přijala dne 11. března 2002 společnou akci 2002/210/SZBP o Policejní misi Evropské unie1, v níž se uvádí, že evropské členské státy NATO, které nejsou členy Evropské unie, dále státy ucházející se o přistoupení k Evropské unii a rovněž členské státy OBSE, které nejsou členy Evropské unie, jež v současné době poskytují personál pro IPTF, se vyzývají, aby přispěly k činnosti EUPM;
– k dohodě uzavřené dne 4. října 2002 mezi Evropskou unií a Bosnou a Hercegovinou o činnosti EUPM v Bosně a Hercegovině2, včetně ustanovení o postavení personálu EUPM,
SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:
Článek 1
Rámec
1 Úř. věst. L 70, 13. 3. 2002, s. 1.
2 Úř. věst. L 293, 29. 10. 2002, s. 2.
ISAP ISAP ISAP ISAP
Norské království se v souladu následujícími články připojuje k ustanovením společné akce 2002/210/SZBP o Policejní misi Evropské unie (EUPM) v Bosně a Hercegovině, včetně přílohy uvedené společné akce o mandátu EUPM, přijaté Radou Evropské unie dne 11. března 2002.
Článek 2
Pracovníci vysílaní do EUPM
1. Norské království přispěje k činnosti EUPM vysláním šesti policistů a dvou mezinárodních civilních pracovníků. Tito pracovníci by měli být vysláni na dobu nejméně jednoho roku, s přihlédnutím ke skutečnosti, že musí být zajištěno pravidelné střídání vyslaných pracovníků.
2. Norské království zajistí, aby jeho pracovníci dočasně vyslaní do EUPM plnili svou misi v souladu se společnou akcí 2002/210/SZBP.
3. Norské království uvědomí včas EUPM a generální sekretariát Rady Evropské unie o každé změně svého příspěvku k činnosti EUPM.
4. Pracovníci vyslaní do EUPM projdou důkladným zdravotním vyšetřením a budou očkováni a příslušný orgán z Norského království jim vystaví osvědčení o zdravotní způsobilosti ke službě. Opis tohoto osvědčení budou mít pracovníci vyslaní do EUPM při sobě.
5. Norské království nese náklady na vyslání policistů a mezinárodních civilních pracovníků jím vysílaných včetně platů, příspěvků, výdajů na zdravotní péči, pojištění a výloh na cestu do Bosny a Hercegoviny a zpět.
Článek 3
Postavení pracovníků vysílaných do EUPM
1. Na pracovníky vysílané Norským královstvím do EUPM se do dne
31. prosince 2002 vztahuje dohoda použitelná pro plánovací skupinu EUPM a od
1. ledna 2003 Dohoda ze dne 4. října 2002 mezi Evropskou unií a Bosnou a Hercegovinou o činnosti EUPM v Bosně a Hercegovině.
2. Norské království vyřizuje všechny nároky vzniklé v souvislosti s vysláním, které pracovník EUPM vznese nebo které se jej týkají. Norské království je příslušné k podání žaloby proti vyslanému pracovníku.
3. EUPM je neozbrojenou misí a jako taková nemá žádná pravidla pro přijetí do služby.
4. Vyslaní policisté vykonávají práci ve svých vnitrostátních policejních stejnokrojích. Xxxxxx a odznaky jim poskytne EUPM.
ISAP ISAP ISAP ISAP
Linie velení
1. Příspěvkem Norského království k činnosti EUPM není dotčena rozhodovací samostatnost Unie. Pracovníci vyslaní Norským královstvím plní své povinnosti a jednají v souladu se zájmy EUPM.
2. Všechen personál EUPM zůstává zcela pod velením svých vnitrostátních orgánů.
3. Vnitrostátní orgány přenesou operativní velení (OPCOM) na vedoucího mise/policejního komisaře, který vykonává toto velení prostřednictvím hierarchické struktury velení a kontroly.
4. Vedoucí mise/policejní komisař vede EUPM a zajišťuje běžné řízení mise.
5. Norské království má v souladu s čl. 8 odst. 2 společné akce 2002/210/SZBP stejná práva a povinnostive smyslu běžného řízení operací jako členské státy EU, které se účastní operace. Uvedené platí pro běžné operace přímo na místě, i v rámci hlavního velitelství policejní mise.
6. Velitel mise/policejní komisař je příslušný pro kázeňský dohled nad personálem mise. V případě potřeby vykoná kázeňská opatření dotyčný vnitrostátní orgán.
7. Norské království určí styčnou osobu svého kontingentu, která bude jeho kontingent v misi zastupovat. Styčné osoby podávají vedoucímu mise/policejnímu komisaři hlášení o vnitrostátních záležitostech a odpovídají za každodenní dodržování kázně kontingentem.
8. Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci s Norským královstvím, pokud bude tento stát přispívat k činnosti EUPM ke dni ukončení mise.
Článek 5
Utajované skutečnosti
Norské království přijme náležitá opatření k zajištění toho, aby její pracovníci vyslaní do EUPM, kteří nakládají s utajovanými skutečnostmi, dodržovali bezpečnostní předpisy Rady Evropské unie obsažené v rozhodnutí Rady 2001/264/ES3.
3 Úř. věst. L 101, 11. 4. 2001, s. 1.
ISAP ISAP ISAP ISAP
Článek 6
Příspěvky na provozní náklady
1. Norské království přispívá na provozní náklady EUPM částkou 25 000 eur ročně. Norské království zváží možnost poskytnutí dalších dobrovolných příspěvků na tyto provozní náklady s přihlédnutím ke svým prostředkům a k úrovni své účasti na činnosti mise.
2. Vedoucí mise/policejní komisař a příslušné správní orgány Norského království uzavřenou dohodu o příspěvcích Norského království na provozní náklady EUPM. Tato dohoda bude obsahovat následující ustanovení týkající se
a) dotčené částky včetně případných dalších dobrovolných příspěvků,
b) způsobů plateb a správy dotčené částky,
c) případných ověřovacích postupů, které se vztahují na kontrolu a audit dotčené částky.
3. Norské království oznámí úředně EUPM a generálnímu sekretariátu Rady Evropské unie celkovou výši svého příspěvku na provozní náklady do 15. listopadu 2002 a poté do 1. listopadu každého roku, a do 15. prosince každého roku uzavře finanční dohodu.
4. Příspěvky Norského království na provozní náklady EUPM budou do 31. března každého roku uloženy na bankovní účet, o kterém bude tento stát informován.
Článek 7
Neplnění závazků
Jestliže jedna zúčastněná strana neplní své povinnosti stanovené v předchozích článcích, má druhá strana právo vypovědět tuto dohodu s dvouměsíční výpovědní lhůtou.
Článek 8
Vstup v platnost
Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu. Zůstává v platnosti po dobu, po kterou Norské království přispívá k činnosti EUPM.
V Bruselu dne 19. 12. 2002, v anglickém jazyce ve čtyřech vyhotoveních.
ISAP ISAP ISAP ISAP
Za Evropskou unii Za Norské království
ISAP ISAP ISAP ISAP