P4dmťnk/ p44 GeLtu3ťGť
P4dmťnk/ p44 GeLtu3ťGť
CeLt4Vnť kanGe£ÁǍe /ISC£E4, a. L.
se sídlem Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4, IČ 26141647, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městskjm soudem v Praze, oddíl B, vložka 6304
1. PODMÍNKY PRO CESTUJÍCÍ CESTOVNÍ KANCELÁŘE XXXXXXX, A. S., (dále jen „Podmínky pro cestující“ a „CKF“) tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu uzavřené mezi CKF a zákazníkem. Nedílnou součástí smlouvy o zájezdu, resp. těchto Podmínek pro cestu- jící, jsou také Přepravní podmínky příslušného leteckého dopravce, které naleznete na https:// xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxxx, nebo ve vybranjch přípa- dech budou zákazníkovi předány na pobočce; Reklamační řád a Důležité informace. Uzavře- ním smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvjhradnj souhlas s vjše uvedenjmi dokumenty. Všechny tyto dokumenty jsou pro smluvní strany závazné.
CKF se zabjvá prodejem zájezdů a zprostředkováním prodeje služeb cestovního ruchu, které netvoří spojené cestovní služby (dále jen „jiné služby cestovního ruchu“). Tyto Podmínky pro cestující upravují práva a povinnosti smluvních stran ze smlouvy o zájezdu.
Zákazníkem je osoba, která má v úmyslu uzavřít nebo uzavře s CKF smlouvu o zájezdu, nebo osoba, v jejíž prospěch byla smlouva uzavřena, anebo osoba, které byla smlouva postoupena.
2. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU Předsmluvní informační povinnost
Před tím, než zákazník učiní závaznou objednávku, resp. před uzavřením smlouvy o zájezdu, obeznámí CKF zákazníka s Informačním memorandem o zpracování osobních údajů a sdělí zákazníkovi na příslušném vzorovém formuláři informace, zda se jedná o zájezd nebo o spojené cestovní služby, a informace o způsobu právní ochrany zákazníka.
Smlouva o zájezdu
Smluvní vztah mezi CKF a zákazníkem vzniká na základě smlouvy o zájezdu, potvrzené ze strany CKF. CKF vydá zákazníkovi při uzavření smlouvy o zájezdu nebo bezprostředně po jejím uzavření potvrzení o zájezdu v textové podobě (např. v pdf.). Po vydání tohoto potvrzení je zákazník povinen uhradit cenu zájezdu dle podmínek a ve lhůtách stanovenjch níže. Nákup zájezdů přes internetové stránky CKF probíhá následujícím způsobem. Nabídka zájezdů pre- zentovaná na internetovjch stránkách CKF představuje sortiment zájezdů a zákazník si může vybrat konkrétní zájezd včetně parametrů (jako je termín zájezdu, počet cestujících, doprava, strava aj.). Poté, co si takto zákazník specifikuje vybranj zájezd, dává CKF návrh na uzavření smlouvy o zájezdu (tzv. nabídka). Smlouva o zájezdu vzniká až následnjm potvrzením nabídky zákazníka ze strany CKF a zaslání potvrzení o zájezdu zákazníkovi (tzv. akceptace). CKF tímto vylučuje aplikaci ustanovení § 1732 odst. 2 občanského zákoníku.
Obsah smlouvy o zájezdu, podle níž se CKF zavazuje, že zákazníkovi poskytne zájezd, a zákazník
se zavazuje, že zaplatí smluvenou cenu zájezdu, se blíže určuje dle katalogu, dodatečnjch nabídek, v souladu s těmito podmínkami a reklamačním řádem. Text smlouvy o zájezdu má přednost před těmito podmínkami i popisem zájezdu v katalogu nebo jiném nabídkovém textu.
Zákazník svjm podpisem smlouvy o zájezdu osvědčuje že:
a) mu byly spolu s návrhem smlouvy o zájezdu zaslány Podmínky pro cestující, Reklamační řád, Důležité informace, Přepravní podmínky příslušného dopravce, které tvoří nedílnou sou- část smlouvy o zájezdu, že s těmito podmínkami seznámil sebe i ostatní cestující a že s nimi všichni zákazníci souhlasí,
b) mu byly předány informace s podrobnjm vymezením zájezdu,
c) mu byl předán doklad o pojištění CKF proti úpadku,
d) mu byl předán příslušnj formulář dle vyhlášky č. 122/2018 Sb., o vzorech formulářů pro jednotlivé typy zájezdů a spojenjch cestovních služeb,
e) mu byly poskytnuty obecné údaje o pasovjch a vízovjch požadavcích pro cestu včetně přibližnjch lhůt pro vyřízení víz, údaje o zdravotních požadavcích státu určení,
f) mu byl předán kontakt na místního zástupce pořadatele,
g) je oprávněn smlouvu o zájezdu uzavřít, a to i ve prospěch dalších cestujících osob, a že tyto další cestující osoby jej k jejich přihlášení a účasti na zájezdu řádně pověřily. Pokud zákazník uzavírá smlouvu o zájezdu ve prospěch osoby mladší 18 let, prohlašuje, že je jejím zákonnjm zástupcem, případně, že disponuje jejím souhlasem, a dále že souhlasí s účastí nezletilého na všech částech zájezdu.
CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem nejpozději sedm dnů před zahájením zájezdu podrobné pokyny pro cestu. Jedná se o údaje, které jsou pro cestu důležité, zejména údaje o plánovanjch časech odjezdu, popřípadě o lhůtách pro odbavení, plánovanjch časech zastá- vek, dopravním spojení a příjezdu, které nebyly zákazníkovi předány před uzavřením smlou- vou o zájezdu. Ve stejné lhůtě předá CKF zákazníkovi nezbytné stvrzenky, poukázky a přepravní doklady, zejména letenku, poukaz k ubytování nebo stravování, doklad nutnj pro poskytnutí fakultativních vjletů nebo jinj doklad, jehož je pro uskutečnění zájezdu třeba. Je-li smlouva o zájezdu uzavřena v době kratší než sedm dnů před zahájením zájezdu, splní CKF uvedené povinnosti již při uzavření smlouvy o zájezdu. V případě, že zákazník tyto pokyny ve stanovené lhůtě neobdrží, prosíme o kontaktování CKF.
3. CENY ZÁ JEZDU
Celková cena je konečná a zahrnuje dopravu, ubytování a stravování podle vlastního vjběru a eventuální program během zájezdu, není-li v popisu zájezdu uvedeno jinak, nebo i další služby uvedené v smlouvě o zájezdu, letištní taxy a další poplatky, jsou-li součástí zájezdu (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky.
Celková cena nezahrnuje cestovní pojištění, případné vízum, servisní poplatky u plaveb, volitelné nepovinné služby v destinaci (např. fakultativní vjlety, pronájem auta apod.) a manipulační poplatek za dítě do 2 let.
Celková cena zahrnuje veškeré daně a poplatky, kterou jsou CKF známé v čase přípravy nabídky zájezdu. Nelze-li další náklady přiměřenjm způsobem vyčíslit před uzavřením smlouvy o zájezdu, uvede CKF druh dalších nákladů, jež mohou zákazníkovi ještě vzniknout.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady dalších plateb např. pobytovjch tax. Tyto platby proto nelze kalkulovat do celkové ceny zájezdu a jejich případná úhrada bude pro- váděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. U některjch destinací se při zpátečním letu platí místní odletová taxa, kterou není možné zahrnout do ceny. Aktuální informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
Zvýhodněné ceny
Děti do 2 let: Cestují bez nároku na místo v letadle a stravu během letu a lůžko a stravu během pobytu a účtujeme za ně manipulační poplatek 990 Kč (stejná vjše pro jednosměrnou i zpáteční letenku). Tento manipulační poplatek se vztahuje na všechny destinace operované charterovjmi lety, včetně samostatnjch letenek a nepodléhá stornopoplatkům. Případné náklady na dětskou postjlku se platí přímo v hotelu. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 2 roky.
V případě objednání ubytování s dítětem do 2 let (infant) je rezervace na vyžádání a zpětné potvrzení. Možnost zajištění požadovaného ubytování podléhá potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadovaného ubytování nejpozději do pěti pracovních dnů od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvr- zení možnosti ubytování ze strany hotelu, se takováto smlouva o zájezdu od počátku ruší.
Děti od 2 let: Jedno dítě od dvou let (horní věková hranice je stanovena dle nabídky jednotlivjch ubytovacích zařízení), které je ubytováno minimálně se dvěma dospěljmi osobami, obdrží slevu dle nabídky jednotlivjch ubytovacích zařízení. Speciální nabídka DÍTĚ ZDARMA = Pevná dětská cena (dále jen „PDC“) platí pro jedno dítě v doprovodu minimálně dvou dospě- ljch osob. Kapacita poskytovanjch slev pro děti je v jednotlivjch termínech omezena. V případě vyprodání této nabídky platí dětská cena dle dané destinace. Speciální nabídku DÍTĚ ZDARMA (PDC) nelze kombinovat se slevou 1. moment pro dospělé osoby ani s žádnjmi dalšími slevami, nelze jí uplatnit k zájezdům z lastmomentovjch nebo zvláštních nabídek, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF. Na slevy není právní nárok a CKF může podmínky poskytnutí slevy jednostranně změnit.
Pevná dětská cena (PDC) neobsahuje povinné poplatky dle jednotlivjch ubytovacích zařízení např. stravování, příplatek za ubytování, apod. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovr- šit horní věkovou hranici dle podmínek jednotlivjch hotelů. Toto pravidlo platí i u ostatních
dětskjch slev. U jednotlivjch ubytovacích zařízení je věková hranice dětí stanovena odlišně. Bližší informace najdete v konkrétní cenové nabídce u jednotlivjch hotelů. V případě, že nezletilé děti necestují společně se svjmi rodiči, je objednatel zájezdu povinen zajistit pro tyto děti písemnj souhlas rodičů s vycestováním, a to v jazyce anglickém (bližší informace viz. Důležité informace odst. Cestování dětí).
Senioři: Zákazník nad 60 let (klient musí dovršit 60-ti let nejpozději v době odletu) má nárok na slevu ve vjši 1 500 Kč z celkové ceny zájezdu. Slevu nelze sčítat s ostatními slevami poskytova- njmi CKF, s PDC, promo pokojem atd. Seniorskou slevu nelze uplatnit k zájezdům z lastmomen- tovjch nebo zvláštních nabídek, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF. Seniorskou slevu nelze uplatnit u zájezdů do Spojenjch arabskjch emirátů, Ománu a na ostatní exotické a poznávací zájezdy. Na slevu není právní nárok a CKF může podmínky poskytnutí slevy jednostranně změnit.
4. 100% ZÁRUKA NEJNIŽŠÍ CENY
V případě, že zákazník nalezne stejnj zájezd u jiné cestovní kanceláře levněji, nabídne CKF takovj zájezd zákazníkovi za tuto nižší cenu. Cenová záruka platí vždy pouze pro oficiální katalogové ceny konkurenční cestovní kanceláře snížené o slevu prvního momentu. Cenová záruka platí pouze pro kombinaci služeb ubytování a doprava (tj. zájezd). Pro uplatnění cenové záruky je rozhodující vždy konečná cena zájezdu, k ceně jednotlivjch položek na smlouvě o zájezdu se nepřihlíží. Na žádné speciální či zvláštní dodatečné nabídky publikované mimo hlavní katalog, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře ani last momentové nabídky se cenová záruka nevztahuje. Rozdíl v ceně nelze vyplatit v hotovosti. 100% záruku nejnižší ceny není možné kombinovat s dal- šími slevami poskytovanjmi Cestovní kanceláří FISCHER ani jinjmi marketingovjmi akcemi.
Pro nárokování vjše uvedené cenové záruky je nutné, aby se jednalo o stejné ubytovací zařízení (stejnj hotel, penzion, apartmá), termín, délku zájezdu, druh a kvalitu dopravy, kategorii hotelu a typ pokoje (například pokoj s vjhledem na moře, rodinnj pokoj), stejnj druh a rozsah stra- vování (např. kontinentální snídaně, polopenze, all inclusive atd.). Tuto záruku lze využít pouze v rámci rezervace zájezdu nebo při jejím potvrzení. Tuto záruku nelze využít na již uzavřenou smlouvu o zájezdu.
5. PLATEBNÍ PODMÍNKY
CKF má právo na zaplacení ceny zájezdu před poskytnutím zájezdu a zákazník je povinen cenu zájezdu před jeho poskytnutím uhradit. U leteckjch zájezdů je zákazník povinen zaplatit zálohu ve vjši:
1 490 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 8. 2020
2 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 30. 9. 2020
4 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 10. 2020
7 000 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu od 1. 11. 2020
U zájezdů vlastní dopravou je záloha 30% ceny zájezdu.
Tato záloha je splatná při uzavření smlouvy o zájezdu. Konečná cena zájezdu musí bjt uhra- zena nejpozději 60 dní před zahájením zájezdu. Při uzavření smlouvy o zájezdu ve lhůtě kratší než 60 dnů před zahájením zájezdu je zákazník povinen zaplatit celkovou cenu zájezdu při uzavření smlouvy o zájezdu. Poplatky za změny v knihování a odstoupení od smlouvy (stor- nopoplatky) jsou splatné ihned. V případě sjednání cestovního pojištění při uzavření smlouvy o zájezdu je cena pojištění zahrnuta do celkové ceny zájezdu a její úhrada je splatná ihned, a to v plné vjši. Jakákoliv platba dle smlouvy o zájezdu se považuje za uhrazenou okamžikem připsání příslušné částky na účet CKF vedenj u peněžního ústavu nebo zaplacením v hoto- vosti v pobočce či v sídle CKF, případně u autorizovaného prodejce CKF. Autorizovanj prodejce CKF je oprávněn od zákazníka převzít pouze zálohu na cenu zájezdu; doplatek poukáže zákaz- ník vždy na bankovní účet CKF. V případě nedodržení termínu úhrady ceny zájezdu zákazníkem je CKF oprávněna od smlouvy o zájezdu odstoupit. Neuhrazení ceny zájezdu nenahrazuje odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu. Zákazník je povinen ve vjše uvedenjch přípa- dech uhradit odstupné ve stejné vjši a za stejnjch podmínek, jako je uvedeno v bodech 5 a 6. Předpokladem pro zajištění zájezdů nebo služeb, které jsou součástí zájezdu „na vyžádání“, je uzavřená smlouva o zájezdu a zaplacení zálohy v požadované vjši. Možnost zajištění poža- dovaného ubytování podléhá potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadovaného ubytování nejpozději do pěti pracovních dní od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvrzení možnosti ubytování ze strany hotelu se takováto smlouva od počátku ruší. V případě platby ceny zájezdu či její části formou poukazu CKF – ceniny nebo jiného poukazu, se při odstoupení od smlouvy vrací zákazníkovi poukaz CKF v hodnotě ponížené o stornopoplatky. Původní poukaz se nevrací.
Poukaz lze uplatnit pouze v plné nominální hodnotě a nelze jej v žádném případě smě- nit za peníze, a to ani v případě zákazníkova odstoupení od smlouvy o zájezdu či zrušení zájezdu ze strany CKF. Benefitní poukazy (popř.karty) lze uplatnit do hodnoty 50% z celkové ceny zájezdu, maximálně však do vjše 20 000,- Kč na zájezd. Tyto bonifikované poukazy, slevy a bonusy nelze kombinovat s žádnjmi jinjmi poukazy, slevami (např.firemí sleva) a bonusy CKF (není-li uvedeno jinak).
6. ODSTOUPENÍ ZÁKAZNÍKA
OD CESTOVNÍ SMLOUVY – STORNOPOPLATKY
Zákazník je oprávněn kdykoliv před uskutečněním zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit. Odstoupení musí bjt provedeno písemně a musí bjt podepsáno osobou, která uzavřela smlouvu o zájezdu. Pro určení účinnosti odstoupení od smlouvy o zájezdu je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla či pobočky CKF či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného prodejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhodnjch pro vjpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má bjt poskyt- nuta první služba. V případě odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu je zákazník povinen
uhradit stornopoplatek VE VÝŠI SKUTEČNÝCH NÁKLADŮ SPOJENÝCH SE ZRUŠENÍM ZÁ JEZDU, NEJMÉNĚ VŠAK:
do 60 dní před odletem/odjezdem 1 490 Kč/os.,
od 59 do 45 dní před odletem/odjezdem 20% z konečné ceny, od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30% z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50% z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 80% z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100% z konečné ceny.
Pro stanovení vjše odstupného se vychází z ceny zájezdu, dále z počtu dnů mezi odstoupením od smlouvy o zájezdu a počátkem zájezdu, vše při zohlednění skutečnjch nákladů CKF. Sku- tečně vznikljmi náklady se rozumí provozní náklady CKF a smluvně sjednané nebo právním předpisem stanovené náhrady tuzemskjm a zahraničním dodavatelům služeb. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Pokud je součástí zájezdu letecká doprava, kde letenky již byly vystaveny na jméno zákazníka, zavazuje se zákazník nahradit CKF veškeré náklady, které CKF vzniknou v souvislosti se zrušením již vystavenjch letenek.
Zákazník, kterj uzavřel s CKF smlouvu o zájezdu, je povinen hradit také stornopoplatky, které vzniknou v souvislosti se stornem kterékoliv osoby ze smlouvy o zájezdu. Pro vjši stornopo- platků platí shora uvedené obdobně. CKF má právo započítat příslušnou vjši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně zájezdu, k čemuž dává zákazník vjslovnj souhlas. Stornopoplatky se vztahují také na zájezdy „na vyžádání“. CKF je povinna bezodkladně, nej- později do 14 dnů od odstoupení od smlouvy o zájezdu, vrátit Zákazníkovi veškeré platby uhrazené zákazníkem nebo v jeho prospěch snížené o odstupné.
CKF je oprávněna odstoupit od smlouvy o zájezdu jen tehdy, byl-li zájezd zrušen, anebo porušil-li zákazník svou povinnost. CKF si vyhrazuje právo odstoupit od smlouvy o zájezdu v případě, že si zákazník vytvořil duplicitní rezervaci, v takovémto případě jsou zákazníkovi účtovány stornopoplatky dle těchto podmínek. Pokud jsou zákazníkovi účtované stornopo- platky ze strany CKF z důvodu odstoupení CKF od smlouvy pro porušení povinností zákazníka, rozhodujícím dnem pro stanovení účinnosti odstoupení od smlouvy, je den zrušení zájezdu v rezervačním systému CKF.
Zákazník v souvislosti s odstoupením není povinen platit CKF odstupné podle v těchto případech:
a) vnější okolnosti nutí CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb zahrnutjch v zájezdu;
b) CKF nemůže splnit zvláštní požadavky zákazníka, které přijala;
c) v místě určení cesty nebo pobytu nebo jeho bezprostředním okolí nastaly nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu nebo na pře- pravu osob do místa určení cesty nebo pobytu;
d) CKF odstoupila poté, co zrušila zájezd pro nedosažení minimálního počtu účastníků a tuto skutečnost oznámila zákazníkovi ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny;
e) CKF odstoupila poté, co jí v plnění závazku bránily nevyhnutelné a mimořádné okolnosti a zrušení zájezdu oznámila zákazníkovi bez zbytečného odkladu ještě před zahájením zájezdu. V situaci podle písm. c), d) a e) nevzniká CK vůči zákazníkovi povinnost k náhradě škody.
Bezplatné odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu dle písm. c) je možné pouze v přípa- dech, pokud Ministerstvo zahraničních věcí nedoporučí občanům cestu do místa pobytu a v místě pobytu budou přijata speciální opatření ze strany místních orgánů, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu.
Pokud se zákazník v den odjezdu k odjezdu nedostaví, odjezd zmešká nebo bez předchozího odstoupení od smlouvy o zájezdu zájezd nečerpá, má CK právo na odstupné ve vjši plné ceny zájezdu.
7. STORNOVACÍ POPLATKY ZA FAKULTATIVNÍ SLUŽBY
a) Stornovací poplatky za pojištění: V případě storna osoby, která má zakni- hované pojištění, jsou účtovány 100% stornopoplatky z ceny zakoupeného pojištění.
b) Stornovací poplatky za letecké přípoje (např. Ostrava–Praha apod.): V případě storna osoby, která má zaknihován leteckj přípoj, je zákazník povinen uhradit 100% stornopoplatky z ceny zaknihovaného přípoje.
c) Stornovací poplatky za golfová hřiště: Jestliže má zákazník již pevnou rezervaci a zaplatil plnou cenu green fee, platí při zrušení rezervace hřiště storno ve vjši 100 % zaplacené ceny. Další změny, jako např. změny časů, podléhají poplatku ve vjši 300 Kč/hráč.
d) Stornovací poplatky za ubytování před odletem: Za storno, nebo změnu ubytování v Praze, Brně a Ostravě před odletem jsou účtovány stornopoplatky ve vjši: do 3 dní před nástupem 200 Kč/osoba, 2–1 den před nástupem 50 % z konečné ceny, v den nástupu 100 % z konečné ceny.
e) Stornovací poplatky za pronájem aut v destinaci: Při stornu pro- nájmu auta ekonomické třídy do tří dnů před začátkem pronájmu účtujeme stornopoplatek ve vjši 390 Kč/pronájem. U luxusních aut, limuzín a minivanů účtujeme při stornu pronájmu do tří dnů před začátkem pronájmu stornopoplatek ve vjši 3 000 Kč/ pronájem. Při stornu 3 dny (72 hod.) před začátkem pronájmu a méně činí stornopoplatek 100 % ceny pronájmu.
f) Stornovací poplatky z vyřízených víz činí 100 % ceny víza včetně případ-
ného manipulačního poplatku.
g) Stornovací poplatky za objednané parkování činí 100 % ceny parkování.
h) Stornovací poplatky za objednaný seating činí 100 % ceny objed- nané služby.
ch) Stornovací poplatky za objednanou nadváhu a sportovní vybavení: do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z ceny objed- nané služby.
i) Stornovací poplatky za objednanou službu Travel Plus Comfort: do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem a méně 100 % z ceny objednané služby.
j) Stornovací poplatky za catering: do 6 dní před odletem zdarma, 5 dní a méně 100% z ceny objednané služby.
8. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY ZÁKAZNÍKA
Na přání zákazníka lze provést změnu jména zákazníka (postoupení smlouvy o zájezdu), termínu a hotelu v již uzavřené smlouvě o zájezdu, splňuje-li třetí osoba podmínky účasti na zájezdu, tj. zejména je-li změna v souladu s podmínkami dopravce a dalších poskytovatelů služeb, které jsou součásti zájezdu. Změna v osobě zákazníka je vůči CKF účinná, doručí-li jí zákazník o tom včas oznámení v textové podobě spolu s prohlášením nového zákazníka, že s uzavřenou smlouvou o zájezdu souhlasí a že splní podmínky účasti na zájezdu. Oznámení je včasné, je-li doručeno alespoň 7 dnů před zahájením zájezdu. Zájezdy není možné měnit za zájezdy z last momentové nabídky, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře nebo na ostatní zvláštní nabídky. Při provedení změny jsou vždy účtované aktuální plné ceny zájezdů bez možnosti uplatnění slev last minute nebo jinjch slev. Za uvedené změny jsou účtovány tyto manipulační poplatky:
a) Změna jména zákazníka – v případě zařazení náhradníka nebo změny jména
zákazníka (např. v důsledku sňatku) do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem 500 Kč. U destinace Spojené arabské emiráty, Omán a Kapverdy je změna jména od 59 dní před odletem posuzována jako storno a nové přihlášení, tj. účtujeme stornopoplatky dle bodu 6 a 7. Oznámeni objednatele zájezdu o změně v jeho osobě musí obsahovat prohlášení nového zákazníka, že souhlasí s uzavřenou smlouvou o zájezdu a že splňuje podmínky účasti na zájezdu. Změna jména je vždy na vyžádání a zpětné potvrzení ze strany hotelu. V případě změn všech jmen na jedné ubytovací jednotce je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení,
t.j. CKF účtuje storno poplatky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Zákazník a novj zákazník jsou zavázáni společně a nerozdílně k zaplacení doplatku ceny zájezdu a k úhradě jakjchkoli dodatečnjch nákladů, které CKF v souvislosti se
změnou v osobě zákazníka vzniknou (zejména může jít o manipulační poplatek CKF a poplatek za změnu letenky).
b) Prodloužení/zkrácení doby pobytu – v případě provedení této změny před
odletem a zachování původního termínu odletu do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem je změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
c) Změna termínu odletu nebo destinace - do 60 dní před odletem sku-
tečné náklady spojené se změnou nejméně však 100 Kč, od 59 dní je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek. Změnu je možné provést pouze v rámci stejného katalogu, ze kterého byl zájezd zakoupenj.
d) Změna hotelu - při zachování termínu do 60 dní před odletem 100 Kč. Pozdější
změna je posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
e) Změna počtu osob v ubytování – v případě storna jedné osoby ve dvou-
lůžkovém pokoji musí zaplatit zbjvající osoba příplatek za jednolůžkovj pokoj nebo za obsazení apartmá (bungalovu) jednou osobou. V případě storna dospělé osoby (osob), kdy v ubytovací jednotce (apartmá, studio, rodinnj pokoj…) zůstává po této změně nižší počet osob, hradí zbj- vající cestující osoby cenu dle podmínek obsazenosti daného typu ubytování. Za stornovanou osobu musí bjt uhrazeny stornopoplatky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek.
f) Změna odletu z destinace – v průběhu dovolené podléhá poplatku 30 EUR/
osoba při změně letenky v souvislosti s prodloužením/zkrácením pobytu. V případě prodlou- žení pobytu je třeba doplatit služby; při zkrácení se peníze za nevyužité dny nevracejí. Platba se provádí přímo průvodci v destinaci. Tento poplatek se vztahuje pouze na prodloužení letenky na charterovém letu CKF. V ostatních případech (linkové letenky) jsou poplatky za prodloužení letenky vyšší. Za prodloužení pobytu nebo změnu hotelu v destinaci je účtován poplatek 30 EUR na ubytovací jednotku.
g) Změna místa odletu v tuzemsku - do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní
před odletem je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopo- platky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek.
h) Změna druhu dopravy (např. změna letecké dopravy na vlastní dopravu) do 60 dní před odletem 500 Kč, od 59 dní před odletem je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
Veškeré poplatky uvedené v bodech 6, 7 a 8 CKF účtuje vždy za každou osobu včetně dětí. Poplatky za změnu knihování a odstoupení od smlouvy (storno poplatky) jsou splatné ihned. Veškeré změny v knihování zájezdů objednaných z tohoto katalogu podléhají poplatkům uvedeným v bodech 8a) až 8h).
Službu „Změna týden před odletem zdarma“ je možné zakoupit za 1 Kč/osoba k připojištění Fischer EVROPA při uzavření smlouvy o zájezdu, nejpozději však 45 dnů před plánovanjm zahájením zájezdu. Do tohoto počtu dnů se započítává den, kdy byla uzavřena smlouva o zájezdu, resp. den zakoupení služby „Změna tjden před odletem zdarma“, a neza- počítává se den plánovaného zahájení zájezdu. Zákazníci, kteří si tuto službu zakoupili, mohou z jakéhokoliv důvodu ještě 7 dní před plánovanjm datem zahájení zájezdu bezplatně změnit hotel, destinaci nebo termín cesty, avšak pouze za předpokladu, že je to z objektivních důvodů možné, tzn. např. má-li požadovanj hotel, resp. let volnou kapacitu. Nově zaknihovanj zájezd musí bjt z dostupné nabídky a v minimální stejné ceně za dospělou osobu, jako byla cena za dospělou osobu u původního zájezdu, při zachování počtu cestujících, délky zájezdu, katego- rie hotelu, typu ubytování a rozsahu stravování. V případě, že cena nově knihovaného zájezdu bude vyšší, než-li cena původního zájezdu, zákazník tento rozdíl doplatí.
Změna může bjt provedena pouze v rámci nabídky ze stejného katalogu, ze kterého si zákazník zájezd zakoupil. Tato služba může bjt využita pouze jednou. Cena nově knihovaného zájezdu se stanovuje na základě cenové nabídky (sleva na 1. moment, last minute cena a jiné bonusy se neuplatní). V případě storna zájezdu, kterj byl bezplatně změněn, jsou účtovány stornopoplatky v min. vjši storna původního zájezdu v době provedení změny. Změnu tjden před odletem zdarma není možné využít na změnu jména, na zájezdy na Sicílii, Sardinii, eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, zájezdy do exotickjch destinací, do destinací Spojené arabské emiráty a Omán, na zájezdy s objednanjmi transfery mezi des- tinacemi, službami nad rámec zájezdu, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF.
9. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY CKF
Nutí-li vnější okolnosti CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb nebo
nemůže-li CKF splnit zvláštní požadavky zákazníka nebo navrhne-li CKF zvjšení ceny zájezdu o více než osm procent, může zákazník návrh přijmout nebo může odstoupit od smlouvy o zájezdu, aniž by musel hradit odstupné za předčasné ukončení závazku. Lhůta pro odstoupení nesmí bjt kratší než pět dnů a musí skončit před zahájením zájezdu. Společně s předložením návrhu na změnu závazku předloží CKF zákazníkovi jasnjm, srozumitelnjm a zřetelnjm způsobem a bez zbytečného odkladu informace zaznamenané v textové podobě, a to
a) dopad navrhovanjch změn na cenu zájezdu,
b) lhůtu, v níž může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu,
c) důsledky pro zákazníka, neodstoupí-li včas od smlouvy o zájezdu, a
d) údaje o případném náhradním zájezdu a jeho ceně.
Neodstoupí-li zákazník od smlouvy o zájezdu v určené lhůtě, platí, že se změnou závazku sou- hlasí. Hlavní náležitosti zájezdu, celková cena zájezdu, způsob platby, nejnižší počet osob nutnj k uskutečnění zájezdu a lhůtu, během níž může pořadatel odstoupit od smlouvy o zájezdu, nebo vjše odstupného mohou bjt měněny pouze s vjslovnjm souhlasem zákazníka. Jestliže v důsledku změny závazku ze smlouvy o zájezdu dojde k snížení jakosti nebo nákladů zájezdu, má zákazník právo na přiměřenou slevu. Jestliže změna smlouvy vede ke zvjšení ceny zájezdu, je zákazník povinen zaplatit CKF rozdíl v ceně zájezdu do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy. Při porušení tohoto závazku zákazníka uhradit CKF rozdíl v ceně zájezdu má CKF právo od smlouvy o zájezdu odstoupit a zákazníkovi účtovat odstupné dle článku 6 a 7 těchto pod- mínek. Jestliže zákazník ve lhůtě do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvy o zájezdu písemnou formou odstoupí, má právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy
o zájezdu poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li
CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu do 5 dnů od doručení písemného odstoupení zákazníka, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy.
Přípustné odchylky od sjednaných služeb
CKF si vyhrazuje právo k provedení nepodstatnjch změn ve svjch smluvních závazcích. Údaje
o změně je CKF povinna zákazníkovi oznámit v textové podobě jasnjm a srozumitelnjm způsobem. Nepodstatné změny nezakládají zákazníkovi právo k odstoupení od smlouvy o zájezdu. V případě státních svátků nebo jinjch vjznamnjch dní v příslušné destinaci může bjt provoz ubytovací kapa- city upraven či určité služby nemusí bjt k dispozici.
Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření může v průběhu zájezdu docházet ke změně v rozsahu či v kvalitě sjedna- njch služeb (např. k omezením souvisejícím s dopravou, k omezením služeb, zejména rozsahu a způsobu poskytování stravovacích, ubytovacích a dalších služeb, uzavření či omezení jednotlivjch provozů hotelu, pláže, bazénů, sportovišť, atrakcí atd.). Zákazník se rovněž zavazuje dodržovat veš- kerá opatření přijatá v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření (zejména nošení roušek, rozestupy, podstoupení měření tělesné teploty, aktuální pravidla pro využívání pláží, bazénů, sportovišť a veškerjch atrakcí, pravidla pro návštěvu památek a dalších atraktivit v destinaci). Uvedené odchylky od sjednanjch služeb nezakládají právo zákazníka a dal- ších cestujících, v jejichž prospěch byla tato smlouva o zájezdu uzavřena, na slevu z ceny zájezdu, náhradu škody, imateriální újmy či právo na odstoupení od smlouvy o zájezdu.
Změny časů odjezdu nebo příjezdu jsou považované za vjznamné, pokud zákazníkovi způsobily
značné nesnáze nebo další náklady, například v případě změn v přepravě nebo ubytování. V nut- njch případech (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí) je přípustná změna dopravy, letecké společnosti, typu letadla, trasy vč. mezipřistání a termínu letu. CKF neodpovídá za pří- padné posuny letů (zpoždění či předsunutí letů) z technickjch či bezpečnostních důvodů. Zákazník má právo se svjmi nároky v důsledku jakékoliv změny letecké dopravy uvedené v předchozí větě obrátit přímo na dotčeného leteckého dopravce, kterj nese odpovědnost zejména dle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004. Zákazník je srozuměn s tím, že musí při plá- nování dopravních přípojů přihlížet k možnému posunu letu. V případě posunu letu nevzniká zákazníkovi nárok na odstoupení od smlouvy o zájezdu bez úhrady sjednaného odstupného (tj. stornopoplatků).
Délka zájezdu je vyjádřena počtem nocí. Do celkového počtu dní trvání zájezdů jsou zahrnuty i dny určené pro cestu do místa pobytu a zpět, a to i v případech, kdy je doprava organizována v pozdních nočních hodinách, příp. časnjch ranních hodinách. Zákazník je srozuměn s tím, že let může částečně zasahovat do dne následujícího. Za časové posuny počátku a konce čerpání služeb stejně jako za služby nečerpané z titulu zpoždění dopravy nemůže CKF poskytnout žádnou finanční náhradu, za předpokladu, že sjednanj počet dnů, resp. nocí, byl dodržen; odpovědnost leteckého dopravce za způsobenou škodu tím není dotčena. Pro účely vymezení termínu zájezdu se zahájením a ukončením zájezdu rozumí okamžik započetí letecké přepravy (tj. okamžik započetí odbavování leteckjm přepravcem).
10. ODSTOUPENÍ CKF OD CESTOVNÍ SMLOUVY
CKF je oprávněna před zahájením čerpání služeb, které jsou předmětem Smlouvy o zájezdu, popř. po zahájení zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit z důvodu:
a) Porušení povinností zákazníkem
Za porušení povinností zákazníkem se vedle porušení konkrétních povinností plynoucích z uza- vřené smlouvy o zájezdu považují i případy, kdy zákazník vážně narušuje průběh zájezdu (popř. pokud hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat), a dále případy, kdy je zákazník prokaza- telně pod vlivem omamnjch a návykovjch látek. Zákazník bere na vědomí, že v případě odstoupení CKF od smlouvy o zájezdu z důvodu porušení povinností zákazníkem mu nevzniká nárok na vrácení alikvotní části ceny služeb, které nebyly čerpány. Zákazník je povinen nahradit CKF náklady vzniklé v souvislosti s dopravou zákazníka zpět na místo odjezdu a případně vzniklou škodu.
b) Z důvodu zrušení zájezdu
CKF je oprávněna zrušit zájezd před zahájením jeho čerpání, jestliže z objektivních důvodů nemůže dodržet podmínky smlouvy o zájezdu (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí, jimž nemohla CKF zabránit ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze na ní rozumně požadovat). Zrušit zájezd, jenž je předmětem smlouvy o zájezdu, je CKF dále oprávněna, jestliže před jeho zahájením nebude dosaženo minimálního počtu zákazníků, kterj je uveden v katalogu nebo v jiné formě nabídky. Jestliže CKF zruší zájezd z důvodu nedosažení minimálního počtu zákazníků, je povinna tuto skutečnost zákazníkovi písemně oznámit nejpozději ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny. Jestliže CKF zájezd ze shora uvedenjch důvodů zruší, má zákaz- ník právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v tako- vém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu o 5 dnů od vjše uvedeného zrušení zájezdu, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy. Je-li cena nového zájezdu nižší než již uskutečněné platby, je CKF povinna takto vzniklj rozdíl zákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit. Písemné oznámení o odstoupení od smlouvy o zájezdu s uvedením důvodů zašle CKF na adresu zákazníka; účinky odstoupení od smlouvy o zájezdu nastávají dnem doručení oznámení.
11. POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA
K základním povinnostem zákazníka patří zejména:
a) Poskytnout CKF součinnost, která je potřebná k řádnému zabezpečení a poskytnutí služeb, především uvést úplné a pravdivé údaje ve smlouvě o zájezdu, vč. jakjch- koliv změn takovjch údajů; uvést kontaktní telefon a email, na němž bude zákazník v případě potřeby k zastižení.
b) Bez zbytečného odkladu sdělit CKF své stanovisko k případnjm změnám v pod- mínkách a obsahu smlouvy o zájezdu.
c) Převzít od CKF doklady potřebné pro čerpání služeb (vouchery a letenky/ jíz- denky); způsob předání cestovních dokladů je se zákazníkem sjednán při uzavření smlouvy o zájezdu. CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem 7 dnů před zahájením zájezdu další podrobné a pro zákazníka důležité údaje o všech skutečnostech, které zná, nejsou-li již obsaženy ve smlouvě nebo v potvrzení o zájezdu, anebo v katalogu.
d) Xxxxxxxx se ve stanoveném čase na místo určení (místo odjezdu apod.)
se všemi požadovanjmi doklady. Zákazník je srozuměn s tím, že pokud se nedostaví na místo odjezdu, nebo zmešká odlet/odjezd, nebo bude-li před započetím cesty ze zájezdu vyloučen, nemá nárok na vrácení zaplacené ceny zájezdu. V případě, že je let operován na linkovjch letech, nenastoupením na první let propadá celá letenka, tj. let do destinace i z destinace zpět (včetně navazujících letů).
e) Mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do příslušnjch zemí pobytu
i tranzitu (platnj cestovní doklad, víza, doklad o zdravotním pojištění apod., pokud je to vyža- dováno). Příslušníci jinjch států než států EHP jsou povinni se informovat o vízové povinnosti u zastupitelskjch úřadů zemí, kam cestují, a potřebná víza si obstarat.
f) Počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví nebo majetku na úkor ostatních zákazníků, dodavatelů služeb nebo CKF a uhradit případnou škodu, kterou způsobil. Dodržovat právní předpisy navštívenjch států. Chovat se během zájezdu v souladu s kulturními zvyklostmi navštívené země a jednat tak, aby nepoškozoval a negativně neovlivňoval přírodu a okolní prostředí.
g) U osob mladších 18 let cestujících bez doprovodu pečující osoby,
musí bjt CKF současně s uzavřením smlouvy o zájezdu sděleny údaje umožňující se spojit s nezletiljm, nebo osobu, která odpovídá za nezletilého v místě jeho pobytu.
12. REKLAMACE
Zákazník má právo na řádné poskytnutí služeb sjednanjch v smlouvě o zájezdu a na poskytnutí pomoci v nesnázích. V případě vadně poskytnutjch nebo neposkytnutjch služeb vzniká zákazní- kovi právo na reklamaci. Práva a povinnosti smluvních stran vypljvajících z vadného plnění jsou upraveny v Reklamačním řádu společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s. Uplatnění reklamace může zákazník provést písemně s uvedením data a předmětu reklamace. Zákazník je povinen poskytnout potřebnou součinnost při řešení reklamace. V případech, kdy zákazník čerpá služby bez přítomnosti průvodce CKF či jiného pověřeného zástupce a poskytnutá služba má vady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatnění nároků vůči dodavatelům/ poskytovate- lům služeb v tuzemsku či v zahraničí. Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekona- telnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
Umožňuje-li mezinárodní smlouva, kterou je ČR vázána, omezení vjše náhrady škody vzniklé
porušením povinnosti ze smlouvy nebo podmínek náhrady škody, hradí CKF škodu jen do vjše tohoto omezení. Povinnost CKF hradit škodu je omezena na trojnásobek celkové ceny zájezdu, s vjjimkou zaviněné škody nebo újmy způsobené na zdraví. Vznikla-li CKF škoda porušením povinnosti zákazníkem, např. náklady vznikljmi v souvislosti s pomocí nemocnému nebo zra- něnému zákazníkovi, řešením ztráty jeho cestovních dokladů, v té souvislosti zajištěním dopravy a ubytování navíc, poškozením ubytovacích prostor nebo dopravního prostředku, je zákazník povinen tuto škodu nahradit.
Zákazník má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxx- xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxx-xxxx.xxxx.xxxx.
13. POJISTNÁ SMLOUVA
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění přebírá zákazník plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením tohoto pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje na tu část zájezdu, kde CKF není dodavatelem kombinace služeb. Po uzavření smlouvy o zájezdu není možné změnit typ nebo rozsah pojištění. Pojistná smlouva vzniká přímo mezi zákazníkem
a pojišťovnou; zákazník řeší případnou pojistnou událost přímo s pojišťovnou, CKF nepřísluší posuzovat existenci, případně vjši uplatňovanjch nároků z tohoto vztahu. Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce. Vjše náhrady škody za závazky ze smlouvy o zájezdu tjkající se letecké dopravy se řídí zejména ustanoveními těchto mezinárodních dohod uzavřenjch ve Varšavě, Haagu a Guadalajaře, příslušnjmi právními předpisy EU a Montrealskou dohodou.
14. POJIŠTĚNÍ CKF PROTI ÚPADKU
CKF je řádně pojištěna pro případ úpadku, a to v rozsahu a za podmínek stanovenjch záko- nem č. 159/1999 Sb. a ERV Evropské pojišťovny, a.s., IČ:49240196, se sídlem Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8, tj. pojišťovny, které bylo podle zvláštního předpisu uděleno povolení pro pojiš- tění podle tohoto zákona. Podrobnosti o platném pojištění uvádíme aktuálně na internetu (xxx.xxxxxxx.xx), informace je rovněž k dispozici ve všech provozovnách CKF a u autorizovanjch prodejců CKF. Doklad o pojištění bude zákazníkovi vydán spolu se smlouvou o zájezdu nebo potvrzením o zájezdu.
15. DALŠÍ UJEDNÁNÍ
Smlouvy, na které se použijí tyto podmínky, se řídí českjm právem. Případná neplatnost jed- notlivjch ustanovení těchto podmínek nemá vliv na platnost ustanovení smluv, na něž se tyto podmínky použijí. Všechny spory vzniklé ze smluv, na které se použijí tyto podmínky, budou s konečnou platností řešeny obecnjmi soudy České republiky.
Veškeré údaje a pokyny obsažené v katalogu CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známjm v době tisku nebo v době uzavření smlouvy o zájezdu. CKF si vyhrazuje právo na chybu publikovanjch cen, termínů a dalších údajů v nabídce a nezávazné poptávce. Nezávaznou poptávkou se rozumí poptávka zájezdu, ve které nejsou ještě uvedeny osobní údaje zákazníka a/nebo spolucestujících osob. Pro zákazníka je závazná cena a další podmínky uvedené na platně uzavřené smlouvě o zájezdu. CKF nenese odpovědnost za chyby v rezervaci, které lze přičíst zákazníkovi nebo které byly způsobeny nevyhnutelnjmi a mimořád- njmi okolnostmi. Jakákoliv nabídka zájezdu z katalogu, internetovjch stránek či dodatečnjch nabídek CKF není veřejnou nabídkou dle ustanovení § 1780 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanskj zákoník. CKF si vyhrazuje právo změny seznamu hotelů „na vyžádání“.
Doručování: Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5. dnem ode dne ode-
slání. Pro doručování platí adresy uvedené v záhlaví smlouvy o zájezdu. Pokud dojde ke změně adresy zákazníka, je povinen toto oznámit písemně.
Tyto Podmínky pro cestující vstupují v platnost a účinnost dne 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvají platnosti Podmínky pro cestující v původním znění.
4ek£amaČnť ǍÁD
K zajišťování správného postupu při uplatňování a vyřizování práv zákazníků z odpovědnosti za vady služeb poskytnutjch nebo obstaranjch cestovní kanceláří vydává Cestovní kancelář FIS- CHER, a. s., (dále jen „cestovní kancelář“) tento reklamační řád.
ČLÁNEK 1
Cestovní kancelář odpovídá za řádné a včasné poskytnutí objednané a potvrzené služby. Cestovní kancelář je povinna zákazníka správně a úplně informovat o rozsahu a podmínkách poskytovanjch služeb.
ČLÁNEK 2
Poskytování služeb cestovní kanceláře zákazníkům, odpovědnost za poskytnutí služby a právo z odpovědnosti za vady poskytnuté služby se řídí ustanoveními o zájezdu zákona č. 89/2012 Sb., občansky zákoník (dále jen „NOZ“).
ČLÁNEK 3
1. Jestliže zákazník zjistí, že služba poskytnutá cestovní kanceláří má vadu, může uplatnit své právo z odpovědnosti za tuto vadu (dále jen „reklamaci“). Zájezd má vadu, není-li některá ze služeb cestovního ruchu zahrnutjch do zájezdu poskytována v souladu se smlouvou o zájezdu.
2. Zákazník může reklamaci uplatnit písemně, anebo sdělit ústně do protokolu stvrzeného jeho
podpisem. Zákazník může uplatnit reklamaci za svoji osobu a také za osoby, za které reklamo- vané služby v rámci své smlouvy o zájezdu objednal. V případě, že se jedná o vadu odstra- nitelnou, je zákazník povinen ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ ve vlastním zájmu ústně nebo písemně uplatnit reklamaci neprodleně po zjištění vady u průvodce cestovní kanceláře v místě zájezdu (dále též „průvodce“ nebo „delegát“), aby mohlo bjt zabráněno škodě a aby mohla bjt sjednána náprava pokud možno v místě poskytované služby. Zákazník zároveň určí přiměřenou lhůtu k odstranění vady, ledaže CKF odmítne odstranit vadu nebo je zapotřebí okamžité nápravy.
3. Má-li zájezd vadu a vytkl-li ji zákazník bez zbytečného odkladu, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady. CKF odstraní vadu zájezdu, ledaže to není možné, anebo odstranění vady vyžaduje nepřiměřené náklady s ohledem na rozsah vady a hodnotu dotčenjch cestovních služeb. Neodstraní-li CKF vadu v určené lhůtě, má zákazník právo odstranit vadu sám a požadovat náhradu nezbytnjch nákladů. Jde-li o podstatnou vadu, může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu bez zaplacení odstupného.
4. Vyskytnou-li se po odjezdu podstatné vady zájezdu, nabídne CKF bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka vhodné náhradní řešení, pokud možno stejné nebo vyšší jakosti než jaká byla sjednána ve smlouvě o zájezdu, aby zájezd mohl pokračovat; to platí i v případech, kdy je návrat zákazníka do místa odjezdu uskutečněn jinjm než sjednanjm způsobem. Je-li navrho- vané náhradní řešení nižší jakosti než jakou určuje smlouva o zájezdu, poskytne CKF zákazní- kovi přiměřenou slevu. Zákazník může navrhované náhradní řešení odmítnout pouze tehdy,
není-li srovnatelné s tím, co bylo ve smlouvě o zájezdu sjednáno, nebo není-li poskytnuta sleva přiměřená.
5. V této situaci je CKF povinna, pokud zájezd zahrnuje přepravu, poskytnout zákazníkovi bez zbytečného odkladu a bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka rovnocennou přepravu do místa odjezdu, nebo do jiného místa, na němž se smluvní strany dohodly. Nelze-li v důsledku nevy- hnutelnjch a mimořádnjch okolností zajistit návrat zákazníka v souladu se smlouvou o zájezdu, nese CKF náklady na nezbytné ubytování, pokud možno v rovnocenné kategorii, a to nejvjše za tři noci na jednoho zákazníka. CKF se nemůže odvolat na nevyhnutelné a mimořádné okol- nosti, jestliže se na takové okolnosti nemůže podle platnjch právních předpisů Evropské unie odvolat příslušnj dopravce.
6. Jestliže není na základě uplatněné reklamace sjednána náprava ihned, pak má zákazník právo uplatnit svou reklamaci po svém návratu dle čl. 5 tohoto reklamačního řádu.
ČLÁNEK 4
1. Tento článek upravuje specifické podmínky vzniku nároku zákazníka na slevu z ceny zájezdu („kompenzace“), kterou mu cestovní kancelář poskytne v případě vzniku vady poskytované služby v rámci zájezdu. V případě, že zákazník bude chtít uplatnit svůj nárok na kompenzaci, je zejména povinen dodržovat pravidla v tomto článku stanovená; ostatní ustanovení reklamačního řádu se v tomto případě uplatní, jen pokud nejsou v rozporu s úpravou v tomto článku. Reklamační řád dále odkazuje na „tabulku“, která je umístěna na webovjch stránkách Cestovní kanceláře FIS- CHER, a.s. (xxx.xxxxxxx.xx/x-xx-xxxxxxx/xxx-xxxxxxxx). Ustanovení tohoto článku nelze aplikovat na zájezdy eTravel, zájezdy NEV-DAMA a zájezdy, kterjch pořadatelem není CKF.
2. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality ubytování (sekce I – Uby- tování), kvality stravování (sekce II – Stravování) a dalších aspektů zájezd definovanjch v sekci III – Různé, je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu. Zákazník je poté povinen poskytnout delegátovi veškerou sou- činnost za účelem sepsání písemného „protokolu o vadě zakládající právo na finanční kom- penzaci“. Pokud zákazník tuto součinnost odmítne poskytnout (např. neumožní delegátovi vstup do ubytovací jednotky atd.), bere tímto na vědomí, že jeho reklamaci nebude možné řešit dle
„tabulky”. V případě, že delegát není z objektivních příčin k dosažení, je zákazník povinen požá- dat poskytovatele (vadnjch) služeb o písemné potvrzení vzniku příslušné vady. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. V případě možnosti zákazník doloží také příslušnou fotodokumentaci. Zmíněné potvrzení, případně fotodokumentaci je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
3. V případě vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality služeb delegáta (sekce IV.), je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu, případně budou vady prokazovány formou svědecké vjpovědi.
4. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“ v sekci Doprava je zákazník povinen požá- dat pracovníka letištní asistenční služby cestovní kanceláře nebo delegáta o písemné potvrzení vzniku příslušné vady (resp. o vyplnění protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompen- zaci, pokud je v konkrétním případě k dispozici). V případě vzniku vady na palubě letadla je zákazník povinen požádat o písemné potvrzení příslušné vady člena posádky letadla. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. Zmíněné potvrzení je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kance- láře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
5. Vjše kompenzace, kterou cestovní kancelář zákazníkovi poskytne, odpovídá procentu z ceny zájezdu, které je u každé konkrétní vady uvedeno v „tabulce“ (za podmínky, že existence vady bude v souladu s vjše uvedenjmi pravidly prokázána). V případě, že se vady (u nichž to jejich povaha umožňuje – zejména uvedené v sekci Ubytování, Stravování, Různé, Služby delegáta) nevyskytují během celé doby trvání zájezdu, se vjše kompenzace uvedená v „tabulce“ vydělí počtem dní odpovídajících trvání zájezdu a vynásobí podílem dní, v nichž se příslušná vada vyskytovala.
V případě, že celková kumulovaná vjše přiznané kompenzace přesáhne hodnotu 50 % z ceny zájezdu (zejména v případě souběhu více vad), cestovní kancelář zákazníkovi přiznává dodatečnj nárok na kompenzaci „radosti z dovolené“, jejíž vjše se určuje v souladu s „tabulkou náhrady ztráty radosti z dovolené“ umístěné na webovjch stránkách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s. Pro účely vjpočtu kompenzace se vychází ze součtu ceny zájezdu, letištních tax a dalších poplatků a palivového příplatku. Nezapočítává se pojištění a další fakultativní služby (pronájem auta, vjlet, atd.).
6. Přijetím kompenzace se považuje reklamace s konečnou platností za vyřízenou.
7. Systém kompenzací dle „tabulky“ lze uplatnit pro destinace, kde má Cestovní kancelář FIS- CHER, a.s., služby delegáta. Seznam těchto destinací naleznete na webovjch stránkách cestovní kanceláře.
ČLÁNEK 5
1. Po ukončení čerpání služeb má zákazník právo uplatnit reklamaci písemnou formou anebo podepsat protokol o ústním oznámení reklamace, a to bez zbytečného odkladu. nejpozději však do dvou let od skončení zájezdu, jinak právo zákazníka zaniká. Doporučujeme zákazníkům uplatnit reklamaci bez zbytečného odkladu v destinaci nebo ihned po návratu z destinace tak, aby mohla bjt reklamace služeb vyřešena ke spokojenosti zákazníka.
2. Nejvhodnějším způsobem uplatnění reklamace po návratu z dovolené, je zaslání reklamace e-mailem na adresu Zákaznického servisu CK Fischer, tj.: xxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx nebo písemnou formou na adresu sídla cestovní kanceláře, tj.: Cestovní kancelář FISCHER, a. s., Zákaznickj servis, CITY EMPIRIA, Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4. Případně má zákazník právo uplatnit svou reklamaci osobně v provozovnách cestovní kanceláře, kde reklamaci uplatní pro- střednictvím sepsání reklamačního protokolu stvrzeného svjm podpisem.
3. Doporučujeme, aby zákazník v reklamaci uvedl údaje potřebné pro identifikaci reklamova- njch služeb, zejména číslo smlouvy o zájezdu, předmět reklamace, tj. popis vady služeb včetně případnjch důkazů, a čeho se reklamací domáhá. Žádáme zákazníky, aby na svou reklamaci uváděli číslo účtu, na kterj má bjt zaslána případná kompenzace, popřípadě aby tento údaj sdělili co nejdříve cestovní kanceláři, aby takováto kompenzace mohla bjt zákazníkovi co nej- rychleji zaslána.
4. Pracovník cestovní kanceláře, kterj je pověřen vyřizováním reklamací, je povinen ji vyřídit nej- později do 30 dnů ode dne doručení reklamace cestovní kanceláři, nedohodne-li se se zákaz- níkem jinak.
ČLÁNEK 6
Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
ČLÁNEK 7
Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skuteč- nost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce.
ČLÁNEK 8
Zákazník má právo poskytnout součinnost potřebnou k vyřízení reklamace, zejména podávat informace, předkládat doklady prokazující skutkovj stav, specifikovat své požadavky co do jejich důvodu, podat upřesňující informace atp. Zákazník má ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ, povinnost počínat si tak, aby mu následkem nevyužití práva uvedeného v tomto článku nevznikla škoda.
ČLÁNEK 9
Vyřízení oprávněné reklamace spočívá v bezplatném odstranění vady služby nebo doplnění služby a, je-li to podle charakteru služby možné, rovněž v poskytnutí náhradní služby. Není-li to možné, poskytne cestovní kancelář kompenzaci vadně poskytnuté služby dle „tabulky“. Má-li zájezd vadu a vytkl-li jí zákazník bez dalšího dokladu v souladu s § 2537 odst. 2, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady.
ČLÁNEK 10
Zákazník právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákaz- níka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxx- xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxx-xxxx.xxxx.xxxx.
Tento Reklamační řád nabjvá účinnosti dnem 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvá platnosti Rekla- mační řád v původním znění.
Dů£ežité
Vážení klienti,
inf44maGe
Fischer EVROPA od 590 Kč / dospělá osoba
chtěli bychom vám poděkovat, že jste si vybrali zájezd z nabídky Cestovní kanceláře XXXXXXX,
a.s. Prosíme o pozorné pročtení následujících upozornění a rad. Podmínky účasti na zájezdech a vzájemná práva a povinnosti vznikající mezi zákazníkem a Cestovní kanceláří FISCHER, a.s. sta- noví Podmínky pro cestující Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. Nedílnou součástí vjše uvedenjch podmínek jsou následující informace, upravující obsah našich služeb. Vaši cestu jsme pečlivě připravili a tjm našich pracovníků učinil v jednotlivjch cílovjch oblastech vše pro hladkj průběh vaší dovolené. Předpokladem příjemného pobytu je však také dobrá informovanost o speci- fickjch podmínkách v jednotlivjch zemích, o charakteru pobytovjch míst a o kategorii, popř. třídě ubytování. Představy a nároky běžného cestujícího jsou velmi rozdílné. Dávejte pozor také na upozornění specifická pro jednotlivé země. Naše nabídka je bohatá a určitě vám umožní správnj vjběr. Před rezervací svého zájezdu si pečlivě prostudujte jak Podmínky pro cestující, tak níže uvedené doplňující Důležité informace.
PASOVÉ, VÍZOVÉ A ZDRAVOTNÍ FORMALITY
Zákazník (občan ČR, SR) byl při koupi zájezdu seznámen s pasovjmi a vízovjmi požadavky, které jsou nutné pro cestu a pobyt v dané destinaci. Zákazník je povinen zkontrolovat, zda doba plat- nosti pasu a jinjch dokladů je dostatečná pro vycestování do příslušné destinace. Doporuču- jeme pasové a vízové požadavky ověřit na zastupitelském úřadě příslušné destinace. Cestovní kancelář neodpovídá za problémy související s vypršením platnosti takovjchto dokladů. Občané ČR a SR potřebují ke vstupu do Egypta pas platnj ještě nejméně 6 měsíců po návratu z desti- nace. Pro vstup do Turecka je minimální doba platnosti pasu 150 dní od data vstupu do Turecka, avšak klientům doporučujeme cestovat s pasem platnjm minimálně 6 měsíců po návratu z des- tinace. Občanům ČR a SR nabízíme možnost zajištění víz do všech destinací z naší nabídky, avšak pouze tam, kde je to možné za klienta vyřídit. Pro některé destinace se platí vízum až po příletu v destinaci, nebo je nutné, aby si je klienti vyřídili sami. Občané ostatních států jsou povinni si veškeré vízové formality zajistit sami ještě před vycestováním. Podmínkou pro vstup do Spoje- njch arabskjch emirátů je platnj cestovní doklad, kterj neobsahuje vstupní/vjstupní razítko (vízum) státu Izrael. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informacemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány.
CESTOVÁNÍ DĚTÍ
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze Smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění klient přebírá plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením cestovního pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje ne tu část zájezdu, kde Cestovní kancelář není dodavatelem kombinace služeb. Součástí ceny zájezdu je pojištění pro případ úpadku cestovní kanceláře.
od 390 Kč/dítě ve věku 0-17 let
Fischer SVĚT od 1 490 Kč / dospělá osoba od 990 Kč/dítě ve věku 0-17 let
LETECKÁ PŘEPRAVA
Od 17. 1. 2006 jsou všechny lety z Prahy do schengenského prostoru odbavovány z terminálu
2. Všechny lety nabízené naší cestovní kanceláří jsou provozovány renomovanjmi leteckjmi spo- lečnostmi. Na základě předpisů a úmluv běžnjch v mezinárodní letecké dopravě si vyhrazujeme možnost změny místa odletu, trasy letu (možnost mezipřistání), letecké společnosti, typu letadla a letového plánu. Přesné platné časy odletu a příletu jsou uvedeny ve vašich elektronickjch cestovních dokladech.
S platností od 1. 10. 2012 zasíláme informace k odletu (odbavení) elektronickou formou (e-mai- lem) nebo SMS zprávou. Pro odbavení u přepážky letecké společnosti si, prosím, připravte Vaše cestovní doklady. U přepážky odevzdejte Vaše zavazadla, zde také obdržíte palubní vstupenku a doklad o převzetí zavazadla. Oba doklady si uschovejte. Po odbavení se přesuňte k pasové kon- trole, mějte připravenou palubní vstupenku a cestovní doklad. K nástupu do letadla se dostavte v čase, kterj je uveden na palubní vstupence a na informačních tabulích. V případě kolize údajů na palubní vstupence a informační tabuli jsou závazné informace uvedené na informační tabuli. Změny letovjch časů se mohou uskutečnit i krátkodobě (v některjch případech i několik hodin před odletem) a zpoždění jsou v posledních letech běžná. Je to způsobeno nejenom počasím, ale zejména přeplněním vzdušnjch koridorů.
Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., usiluje o nejvyšší možnou míru vyloučení těchto rušivjch vlivů a prosí v případě změny odletovjch časů, popř. zpoždění, o vaše pochopení. Na letech spo- lečnosti Smartwings, a.s. má každj cestující zákazník nárok na bezplatnou dopravu zavazadla do max. váhy 23 kg, pokud není v cestovních dokladech uvedeno jinak. Při nadváze je účtován poplatek. Maximální váha jednoho kusu zavazadla nesmí překročit 32 kg. V případě, že celková váha zapsaného zavazadla překročí 32 kg, je nutné zakoupit další zavazadlo.
Příruční zavazadlo nesmí překročit hmotnost 8 kg (na letech společnosti Smartwings) a nezapo- čítává se do bezplatně dopravovanjch zavazadel do vjše 23 kg. Děti do dvou let cestují charte- rovjmi lety za manipulační poplatek 990 Kč, nemají nárok na místo v letadle ani na bezplatnou přepravu zavazadel. Kabinové zavazadlo nesmí podle mezinárodních předpisů z bezpečnostních důvodů obsahovat předměty, které lze klasifikovat jako nebezpečné.
Pokud budou v příručním zavazadle nalezeny tyto nebezpečné předměty, mají pracovníci letištní správy právo na jejich zabavení a likvidaci. Veškeré podrobnosti ve vztahu k letecké dopravě, resp. podrobné přepravní podmínky, obdrží zákazník v případě zájmu v prodejnách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s.
Zákazníci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., si mohou pro svůj let objednat ještě 5 dnů před odletem vegetariánské či jiné speciální jídlo.
LETIŠTNÍ TAXY A DALŠÍ POPLATKY, PALIVOVÉ PŘÍPLATKY
Letištní taxy a další poplatky (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky jsou zahrnuty v konečné ceně zájezdu. Tyto poplatky tvoří nedílnou součást zájezdu a je třeba je uhradit za každou osobu. Vjše poplatků je závislá na cílové destinaci a může se měnit v závislosti na měnovém kurzu a podmínkách letecké společnosti. Pobytové či odletové taxy, které se platí přímo v destinaci nelze zahrnout do celkové ceny zájezdu.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady pobytové taxy. Pobytová taxa není proto kalkulována v cenách zájezdu a její případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. Aktuální Informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
VYLOUČENÍ Z PŘEPRAVY
Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., si vyhrazuje právo vyloučit zákazníka z přepravy nebo z celého zájezdu, pokud svjm jednáním a chováním narušuje jejich chod, popř. hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat. Vyloučena je přeprava osob v podnapilém stavu. Z přepravy však mohou bjt vyloučeni i zákazníci, kteří např. v případě zpoždění slovně napadají zástupce Ces- tovní kanceláře FISCHER, a.s., nebo se vulgárně a hrubě vyjadřují o této společnosti či jejích zástupcích. V případě vyloučení z přepravy nebo ze zájezdu zaniká nárok zákazníka na úhradu nečerpanjch služeb. Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., prosí o pochopení pro toto opatření, jehož smyslem a cílem je zajištění klidné dovolené a přepravy ostatních cestujících, jakož i ochrana osobnosti pracovníků společnosti. Cestující je povinen dodržovat během letecké přepravy zákaz kouření po dobu celého letu. V případě porušení tohoto zákazu je cestující povinen zaplatit
smluvní pokutu ve vjši 10 000 Kč. Neuposlechne-li cestující ani poté, vystavuje se nebezpečí trestního stíhání pro trestnj čin obecného ohrožení.
PŘEPRAVA ZVÍŘAT
Zvířata (pes/kočka) do maximální váhy 8 kg (vč. schránky o rozměrech max. 43x30x27 cm) lze přepravovat na palubě letadla za zvláštních podmínek. Ostatní zvířata je možno přepravovat v klimatizovaném zavazadlovém prostoru v dolní části letadla ve zvláštních kontejnerech urče- njch k tomuto účelu. Maximální váha zvířete včetně boxu je limitována 32 kg. Přeprava všech zvířat musí bjt ohlášena již při rezervaci a je za zvláštní příplatek. V některjch případech musí bjt potvrzena leteckou společností.
PŘEPRAVA NESKLADNÝCH ZAVAZADEL
Přeprava neskladnjch zavazadel (např. golfovjch bagů, jízdních kol, surfovjch prken apod.) musí bjt nahlášena v cestovní kanceláři již při rezervaci zájezdu a je za poplatek. Z bezpečnost- ních důvodů se nemohou vjše uvedené předměty převážet autobusy určenjmi pro transfer do/z hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem. Přepravu může za poplatek zajistit i Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s. Na tuto přepravu se však nevztahuje ces- tovní pojištění a cestovní kancelář nenese odpovědnost za škody jakéhokoliv druhu způsobené na přepravované věci. Slunečníky je možno přepravit pouze jako samostatné zavazadlo.
VLASTNÍ DOPRAVA
Vy, kteří jste se rozhodli pro dopravu vlastním vozem, můžete samozřejmě počítat s tím, že Xxx před cestou vybavíme podrobnjmi odjezdovjmi pokyny s informacemi o doporučenjch trasách, povinnjch poplatcích, cenách pohonnjch hmot mimo území ČR a plánkem či přesnjm popi- sem cílového místa. Jedná se o informace, které jsou nám známy v době odeslání odjezdovjch pokynů. Za případné změny po odeslání nenese cestovní kancelář odpovědnost. V případě vašeho zájmu Vám samozřejmě rádi zprostředkujeme i trajektovou přepravu na Sardinii.
AUTOBUSOVÁ DOPRAVA
Autobusová doprava je zajišťována velkokapacitními vozy zahraniční vjroby se zájezdovou vjba- vou. Předem si Vás dovolujeme upozornit, že z důvodu velkého počtu vypsanjch nástupních míst mohou bjt svozy při cestě tam a rozvozy při cestě zpět zabezpečeny i dalšími autobusy, mikrobusy a osobními vozy (ve zcela vjjimečnjch případech, kdy rentabilita a komplikovanost svozu neumožní jiné řešení, připouštíme též použití autobusové či vlakové linkové dopravy), a že zde tedy existuje i možnost přestupů po trase. Jedná se zejména o přestupy v Praze, Brně a Plzni a taktéž o přestupy při rozvozech a svozech v rámci jednotlivjch středisek, kde pro tento účel mohou bjt využity stejné dopravní prostředky jako při svozech a rozvozech v rámci ČR.
Se systémem „svozů a rozvozů“ úzce souvisí i možné časové prodlevy, kdy „jeden autobus čeká na druhj“. Jen ve vjjimečnjch případech však jsou tyto prodlevy delší než 45 minut.
Vzhledem k celé řadě nepříjemnjch zkušeností z let minuljch, vzhledem k limitovanému zavaza- dlovému prostoru autobusů, vzhledem k zajištění určité kultury cestování a zejména vzhledem k nutnosti dodržování mezinárodně platnjch předpisů o provozní hmotnosti autobusů ošetřu- jících jejich přetěžování je omezena horní hranice hmotnosti přepravovanjch zavazadel. Každj účastník autobusového zájezdu má nárok na přepravu jednoho hlavního zavazadla do hmot- nosti 20 kg a jednoho příručního zavazadla do hmotnosti 5 kg. Další zavazadla je možné pře- pravovat jen po předchozí dohodě, a to za příplatek uvedenj v ceníku dopravce. V případě, že u některého zákazníka bude překročen vjše uvedenj hmotnostní limit přepravovanjch zavaza- del, mají řidič autobusu či zástupce cestovní kanceláře právo některé/některá z jeho zavazadel z přepravy vyloučit. Přeprava zvířat není možná. Každj cestující je povinen si za asistence řidiče svá zavazadla naložit do autobusu, v případě přestupu po trase si je přeložit a v cílovém místě si zavazadla převzít. Cestovní kancelář ani dopravce nepřebírají odpovědnost za případnou záměnu přepravovanjch zavazadel a, s vjjimkou přepravy samotné, také za jejich ztrátu.
Příprava zasedacího pořádku v autobuse je plně v kompetenci cestovní kanceláře, která samo-
zřejmě přihlíží k Vašim konkrétním požadavkům, ale přesně požadovaná místa nemůže garan- tovat. Všichni účastníci autobusové dopravy jsou z bezpečnostních důvodů povinni dbát pokynů řidičů či vedoucího zájezdu. Ve všech autobusech platí zákaz kouření, vyhrazujeme si taktéž právo vyloučit ze zájezdu podnapilé osoby, osoby pod vlivem omamnjch látek i osoby chovající se vulgárně (a to i slovně) vůči ostatním zákazníkům, řidičům či průvodcům, a to bez nároku na jakoukoli náhradu. Každj cestující je také odpovědnj za dodržování všech celních a právních předpisů cílové země zájezdu i všech zemí tranzitních.
Dále upozorňujeme, že cestovní kancelář negarantuje hlídání zavazadel před ubytováním v pří- jezdovj den a po ukončení ubytování v odjezdovj den a že trasa autobusu nemusí bjt vždy zcela shodná s doporučenjmi trasami z ČR uvedenjmi v nabídce cestovní kanceláře. V průběhu cesty jsou, cca po každjch 3 až 4 hodinách jízdy, prováděny povinné bezpečnostní přestávky. Naší snahou je co nejbližší příjezd k dané ubytovací kapacitě, avšak, logicky, vždy dle dopravních
možností pro autobus.
Autobusová doprava ucelenjch skupin od 20 osob je zajišťována z jakéhokoli místa na území ČR a autobusová doprava ucelenjch skupin pronajímajících si celj autobus může bjt vzhledem k odjezdovjm časům, trase i programu po vzájemné dohodě upravena dle přání objednavatele. V případě Xxxxxx zájmu o jiné nástupní místo, než které je níže uvedeno, se na toto informujte v cestovní kanceláři. Bude-li změna trasy možná, rádi vám vyjdeme vstříc. Pokud by doprava z vámi požadovaného místa možná byla a představovala by zvjšení nákladů na přepravu, nabíd- neme vám tuto službu za adekvátní příplatek. Údaje o druhu, charakteristice a kategorii doprav- ního prostředku, jakož i údaj o trase cesty jsou uvedeny ve smlouvě o zájezdu.
Nástupní místa a časovj harmonogram autobusové dopravy jednotlivjch středisek vám sdělí naši prodejní asistenti.
TRANSFERY V DESTINACI
Doba transferu je uváděna pouze přibližně, neboť je závislá na momentální dopravní situaci a dále na množství hotelů na trase a počtu vystupujících zákazníků. Transfery mohou bjt zabez- pečeny standardními autobusy, mikrobusy, v některjch případech i vozy taxi apod.
DÉLKA POBYTU
Vzhledem k rozdílné délce pobytu v jednotlivjch destinacích (na základě více letů během jed- noho tjdne je možno v některjch cílovjch oblastech knihovat dovolenou např. na 4, 5, 7, 10, 11, 12, 14 nocí) označujeme veškeré délky pobytů počtem nocí. První a poslední den našich leteckjch zájezdů je určen k přepravě, a nikoliv již k vlastní dovolené. Nelze též vycházet z toho, že se odlety uskuteční dopoledne a zpáteční lety večer. Jak odlet, tak i přílet se může uskutečnit v kteroukoliv dobu, jak v ranních, tak v denních nebo nočních hodinách. Let může z hlediska délky trvání částečně nebo i zcela zasahovat do dne následujícího.
UBYTOVÁNÍ
Nabídka Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bungalovy všech tříd. Turistické kategorie, stupeň vybavenosti, hlavní charakteristické znaky a třídy ubytování uvedené u příslušnjch hotelovjch zařízení jsou stanoveny národními úřady pro turistiku nebo sdruženími, jsou v souladu s právními předpisy příslušného státu a řídí se vjlučně podle jejich národních kritérii, zejména tedy místních zvyklosti, a nejsou totožné s ustanoveními, popř. kri- térii v České republice. Přídavné symboly hodnocení je nutné odvozovat ze subjektivních reakcí zákazníků a představují jen další orientační pomůcku. Vlastní klasifikace ubytovacích zařízení
Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., vám pomůže při vašem vjběru:
c velmi jednoduché objekty s jednoduchjm vybavením a službami vhodné pro nenáročné hosty
cc objekty turistické třídy s účelnjm vybavením
ccc objekty střední třídy s průměrnjm vybavením a službami
cccc objekty vyšší střední třídy s nadprůměrnjm vybavením a službami
ccccc luxusní hotely s nadstandardním vybavením a službami pro náročné hosty Klasifikace Cestovní kanceláře FISCHER, a.s., nemusí bjt totožná s oficiální klasifikací ubytova- cího zařízení na místě. Pokud se liší místní hodnocení hotelu od hodnocení Cestovní kanceláře FISCHER, a.s., je uvedena v popisu oficiální třída.
Při objednávání tří a více ubytovacích jednotek na jedné smlouvě o zájezdu a při objedná- vání pobytu skupin je objednatel zájezdu povinen předat zástupci cestovní kanceláře ubytovací seznam všech cestujících osob, a to nejpozději při sdělení jmen cestujících. Při ubytování ve stu- diích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech ubyto- vacího zařízení nelze při nezajištění úklidu v průběhu pobytu požadovat kompenzaci. Vyberte si z naší nabídky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje vašim představám a finančním možnostem.
Námi poskytované ubytovací služby odpovídají popisu v katalogu. Často zdánlivě vysoká cena není vysoká v celosvětovém měřítku a přepočet těchto cen na koruny je základem našich pro- dejních cen. V případě překnihování, ke kterému ve všech turistickjch oblastech příležitostně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zařízení stejné kategorie a třídy. Služby náhradního hotelu nemusejí bjt vždy stejné, mělo by však dojít k zachování rozsahu zaplacenjch služeb, tj. plné penze či polopenze. Nebude-li rozsah služeb dodržen, bude zákazníkovi vyplacena poměrná finanční náhrada. Klasifikace hotelů do tříd se liší i mezi jednotlivjmi destinacemi. I v komfortních hotelech jsou pokoje většinou jednoduše zařízeny.
Vybavení, velikost a poloha pokojů (i stejné třídy dané kategorie ubytování) nejsou vždy stejné. Ve většině ubytovacích zařízení není v koupelnách mjdlo. Rozdělování pokojů probíhá zásadně ze strany hotelu a cestovní kancelář na ně nemá vliv. Při ubytování (check in) v hotelu po vás může recepce hotelu požadovat kreditní kartu, jejíž údaje jsou použity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popř. způsobenou škodu. Pokud nevlastníte kreditní kartu, může po vás hotel požadovat zálohu v hotovosti.
V řadě exotickjch destinací najdete na pokoji pro obsazenost 2+1, 2+2 nebo 3+0 pouze dvě postele velikosti queen size (bez další přistjlky) nebo naopak jednu postel velikosti king size a pouze jednu přistjlku.
DENNÍ A ZÁVĚREČNÝ ÚKLID
U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je závěrečnj úklid již zahrnut v základní ceně zájezdu. U apartmánového ubytování však tomu vždy není. U některjch apartmá- novjch kapacit je závěrečnj úklid již zahrnut v základní ceně, u jinjch je vypsán za povinnj či fakultativní příplatek (v Kč při úhradě v ČR, resp. v příslušné zahraniční měně při úhradě v místě pobytu) a u dalších si zákazníci provádí závěrečnj úklid sami. Jak je to se závěrečnjm úklidem u každé konkrétní ubytovací kapacity jednoznačně vypljvá z informací uvedenjch v nabídce zájezdu. Pokud se jedná o závěrečnj úklid ve formě povinného příplatku, je toto vždy specifiko- váno vjslovně a v případě, kdy o závěrečném úklidu hovořeno není, se má za to, že si závěrečnj úklid provádí zákazníci sami. I za předpokladu, že závěrečnj úklid je zahrnut v ceně zájezdu, případně je hrazen formou fakultativního či povinného příplatku, je zapotřebí provést běžnj úklid typu zametení podlahy, vynesení odpadkového koše atd. a především kuchyňskou linku zanechat v absolutním pořádku včetně odmražené lednice, umytého nádobí apod. U některjch ubytovacích kapacit si lze úklid kuchyňské linky také extra fakultativně přiobjednat. Dovolujeme si upozornit na skutečnost, že mohou nastat případné změny úhrad v místě pobytu třeba již i pro nadcházející letní sezónu. U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je v základní ceně zájezdu zahrnut též denní úklid. V některjch ubytovacích kapacitách (zejména v Bulharsku) se pojmem denní úklid rozumí úklid pokoje obden, tedy každj druhj den.
KAUCE ZA APARTMÁN
Již nyní si Vás dovolujeme upozornit, že v případě ubytování v apartmánech se v převážné vět- šině případů na místě skládá vratná kauce, především jako jistina za nepoškození jeho zařízení a vybavení, případně ve vztahu k závěrečnému úklidu. Vjše kauce je různá, je odvislá od zvyklostí dané země či destinace i od konkrétní ubytovací kapacity. V Itálii se kauce pohybuje zpravidla v rozmezí od 50 do 200 € (v některjch případech ji lze skládat i v Kč),v Bulharsku v rozmezí 50 – 150 €, ve Španělsku kolem 100 €. Naopak v Chorvatsku se kauce zpravidla neskládá. Stále přibjvá i ubytovacích kapacit, u kterjch lze kauci skládat platební kartou či pouze jejím prostřed- nictvím. Informace o vjši kauce jsou u převážné většiny ubytovacích kapacit uvedeny v konkrétní nabídce zájezdu a jsou vždy obsahem odjezdovjch pokynů, které obdržíte před cestou. V čase přípravy nabídky jednotlivjch zájezdů ze strany cestovní kanceláře panoval v některjch zemích a/či střediscích nejednotnj přístup k pobytovjm taxám. Zejména nemálo italskjch a španěl- skjch středisek zvažovalo zavedení povinné pobytové taxy, která je v současné době zavedena jen v minimálním počtu lokalit, ale řada dalších o jejím zavedení velice vážně uvažuje. U některjch kapacit v ceně zájezdu tedy pobytová taxa zahrnuta je, u jinjch je ale splatná až v místě formou povinného příplatku, když informaci o tom, jak je tomu u každé konkrétní ubytovací kapacity naleznete v konkrétní nabídce zájezdu. Zejména vzhledem k Itálii si dovolujeme upozornit na skutečnost, že informace uvedené v nabídce zájezdu reflektují stav do době její přípravy a že je tudíž nutné počítat s možnou změnou třeba již i pro nadcházející letní sezónu.
Jednolůžkové pokoje
Jsou v mnoha hotelech k dispozici jen v omezeném počtu. I když jsou s příplatkem, jsou většinou velmi malé, často bez balkonu a nemusejí bjt zcela identické s dvoulůžkovjmi pokoji. V případě obsazení dvoulůžkového pokoje jednou dospělou osobou může bjt pokoj vybaven pouze jedním lůžkem.
Promo pokoje
Nabídka je kapacitně omezena. Tyto pokoje mohou bjt umístěny v méně vjhodné poloze.
Přistýlky
V některjch hotelech je za třílůžkovj pokoj považován dvoulůžkovj pokoj s přistjlkou. Přistjlkou může bjt například pohovka, rozkládací gauč, palanda, lehátko apod. a není vždy pevnou sou- částí vybavení pokoje. Přistjlky neodpovídají vždy standardu běžnjch hotelovjch postelí, mohou bjt užší a kratší. Přidáním přistjlky do pokoje je nutné počítat s určitjm prostorovjm omezením a snížením vašeho pohodlí a komfortu. I rodinné pokoje mají vedle dvou normálních hotelovjch postelí většinou přistjlky.
Dětské postýlky
Jsou většinou k dispozici jen podle možnosti a za úhradu, přičemž vám doporučujeme sdělit pří- slušná přání již při objednávce. Poskytnutím dětské postjlky může dojít k prostorovému omezení. Další pomůcky, které jsou pro malé děti obvykle potřeba (nočníky, dětská strava, plenky apod.), nejsou v hotelech většinou k dispozici.
Přihlášení/odhlášení
Podle mezinárodních zvyklostí musejí hosté opustit pokoje v den odjezdu do 12.00 hodin (v některjch případech již do 10.00 hodin). Nastěhování v den příjezdu je v některjch pří- padech možné až po navazujícím úklidu, nejdříve po 14. hodině, běžně však i v 17.00 hodin a později. Ubytovatelé se však snaží dát nově přijíždějícím hostům podle možností pokoje již dříve. Časnj příjezd či pozdní odjezd neopravňují k delšímu používání pokoje. V případě nočních letů a zaplacení této noci jako první služby obdržíte pokoj ihned po příjezdu do hotelu. Pokud si chcete svůj pokoj v den odjezdu ponechat déle, prosíme vás, abyste se včas dohodli s recepcí, přičemž případné příplatky se platí přímo ubytovateli. V mnoha zařízeních je možné bezplatně uložit zavazadla až do ubytování v pokoji, popř. až do transferu na letiště, v místnostech na ulo- žení zavazadel, popř. na označenjch sběrnjch místech. Ubytovatel za to ovšem nepřebírá žádnou odpovědnost.
Vaše speciální přání
Samozřejmě je rádi přijmeme při objednávce, musíme ale vjslovně upozornit na to, že spl- nění vašich přání záleží vjlučně na ubytovateli, a proto za ně nemůžeme převzít žádnou záruku, popř. můžeme je přijmout jen nezávazně. Jižní destinace (především řecké) mají obecně nižší standard poskytovanjch služeb a komunikace cestovní kanceláře s hotelovjm personálem není vždy ideální.
Hotely vhodné pro tělesně postižené
Jednotlivá hotelová, popř. klubová zařízení se vykazují jako vhodná pro tělesně postižené, popř. vozíčkáře. Nelze však převzít žádnou záruku za vhodnost zařízení v konkrétním případě, protože příslušné národní směrnice nemusí bjt v souladu s českjmi předpisy. Informujte se, prosím, při objednávce o tom, zda je požadované zařízení v konkrétním případě dostatečně, popř. odpo- vídajícím způsobem adaptované. Ubytovací kapacity v jižních zemích mají omezené služby pro tento typ klientů a bezbariérové pokoje jsou na vyžádání většinou pouze v hotelech vyšší kate- gorie. Přeprava hendikepovanjch klientů a invalidních vozíků musí bjt nahlášena již při rezervaci zájezdu. V některjch případech nelze klienty a vozíky přepravit autobusy určenjmi pro transfer z/ do hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem.
Technická zařízení
Ne každá země má stejně vysokj technickj standard, na kterj jste zvyklí. V případě technické závady, jako např. u vjtahu nebo klimatizace, může opatření náhradních dílů nějakou dobu trvat, protože nejsou v rekreačních oblastech vždy k dispozici.
Opravářské/stavební práce
Protože ubytovací zařízení nebo jednotlivé části hotelového zařízení vyžadují pravidelnou údržbu, mohou bjt nutné odpovídající údržbářské a opravárenské práce. Žádáme o vaše pochopení pro krátkodobá omezení s tímto spojená. Rychle se rozvíjející cestovní ruch s sebou přináší stavební činnost, na kterou nemá Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., vliv. Stavební činnost se neomezuje pouze na mimosezonní měsíce a staveniště vznikají velmi rychle, prakticky ze dne na den, nebo je stavební činnost po delší přestávce opět obnovena. Takové případy stavební činnosti můžeme jen těžko ovlivnit a nelze mít vždy při koupi vašeho zájezdu ty nejaktuálnější zprávy.
Hmyz
Na základě odlišného klimatu může dojít k vjskytu hmyzu, přičemž toto nelze vyloučit ani v hote- lovém zařízení, zejména v bungalovech. Navzdory použití vhodnjch ochrannjch prostředků proti hmyzu, které by se měly již ve vašem vlastním zájmu používat pouze omezeně, nelze úplně vylou- čit vjskyt hmyzu jak v hotelovém zařízení, tak i v jednotlivjch hotelovjch pokojích. Pokud byste si všimli vjskytu hmyzu, žádáme vás, abyste to obratem oznámili zaměstnancům hotelu, kteří přijmou příslušná opatření. Navíc doporučujeme vzít si s sebou sprej na hmyz nebo elektrické zásuvky proti komárům. Nedoporučuje se ponechávat v pokoji volně ležet potraviny. V mnoha zemích najdete jinou mentalitu a jinj životní rytmus. I vjklad pro vás důležitjch hodnot, jako je čistota a přesnost, může bjt jinj, než jste zvyklí.
STRAVOVÁNÍ A NÁPOJE
V turistickjch destinacích se nabízejí v mnoha hotelech typické místní pokrmy, které se často při- pravují s neobvykljm kořením a přísadami a nepodávají se vždy horké. Xxxxx prosím na vědomí, že tělo často potřebuje několik dní, aby se přizpůsobilo odlišnému klimatu a neobvyklé stravě, popř. že zejména tyto okolnosti a požívání ledově chladnjch nápojů mohou vést k žaludečním potížím a onemocněním průjmem (cestovní diarrhea).
Podle nejnovějších poznatků lze taková onemocnění i u osob, které se v jižních zemích zdržují častěji, odvodit z uvedenjch změn. Nelze tedy vycházet z toho, že jsou např. vyvolána nedosta- tečnou kvalitou zpracovanjch potravin nebo nedostatečnjmi hygienickjmi podmínkami. Proto
vám doporučujeme poradit se před začátkem dovolené se svjm lékařem nebo lékárníkem a vzít si s sebou příslušné léky. Ve většině pobytovjch zemí se u vody v potrubí jedná pouze o užit- kovou vodu, která není vhodná k požívání jako pitná voda. V některjch destinacích je obvyklá odsolovaná voda, která má nepříjemnou charakteristickou pachuť, a to i po převaření, ale je zdravotně nezávadná.
Stravování zahrnuté v ceně zájezdu závisí na počtu nocí strávenjch v ubytovacím zařízení. Nárok na čerpání první a poslední stravovací služby závisí na čase ubytování při příjezdu do ubyto- vacího zařízení (check-in) a odhlášení se z ubytovacího zařízení (check-out) v plánovanj den ukončení služeb s tím, že podmínky čerpání stravovacích služeb jsou stanoveny vždy samotnjm ubytovacím zařízením. Kontinentální snídaně v jižních destinacích jsou zpravidla jednotvárné a nepříliš bohaté. Pamatujte na to při vjběru své dovolené. V určitjch termínech může v restau- racích a barech docházet k čekacím dobám, avšak personál se samozřejmě snaží vyhovět všem přáním a pokud možno se tomuto vyhnout. Z tohoto důvodu se jídlo organizuje v některjch hotelech ve dvou nebo více skupinách.
U restaurací a barů které nabízejí část kapacity nebo veškerá místa pod širjm nebem, může v závislosti na počasí dojít k omezením. Stravování formou bufetu či servírovaného menu je rovnocenné. V případě skutečně nízkého počtu klientů využívajících danj typ stravovací služby a mimo hlavní sezonu (červenec, srpen) může dojít ze strany hotelu ke změně typu stravy. V některjch hotelech se podává kontinentální snídaně, která obsahuje čaj nebo kávu, pečivo, máslo a marmeládu.
Nápoje k jídlu nejsou zahrnuty v ceně zájezdu, není-li vjslovně uvedeno jinak. Je-li u stravovacích služeb uvedena forma menu, neznamená to vždy a v každém hotelu vjběr hlavního jídla z něko- lika možností. Čerpání první stravovací služby závisí na čase příletu, resp. na době přidělení pokoje. Pokud je stravování formou all inclusive, je z organizačních důvodů ve většině hotelů nutné nosit plastikovj náramek. Čerpání programu all inclusive v den odletu je závislé na době opuštění hotelu/odhlášení. V některjch hotelech závisí poskytování programu all inclusive také na interních hotelovjch pravidlech. Ve většině hotelů je možné čerpání programu all inclusive po odhlášení doplatit na recepci. Přesnj rozsah zahrnutjch plnění si, prosím, zjistěte z přísluš- ného popisu hotelu. Rozsah plnění se přitom řídí také podle třídy hotelu. Navíc lze i v hotelech s balíčkem vše v ceně využívat další plnění, přičemž je nutné tato plnění, která nejsou v ceně, zaplatit na místě zvlášť.
Plnění všeho v ceně lze využívat až do odhlášení. Nevyužitá plnění nelze proplatit.
Pro klienty ubytované v jedné ubytovací jednotce platí stejnj typ stravovacích služeb. Pokud byste si přímo na místě objednali vjlet, myslete na to, že při časném odjezdu většinou nelze servírovat snídani. Informujte se v hotelu o možnosti balíčku s jídlem. Za stravování, které nečerpáte, se částka nevrací. Vnášení potravin a nápojů nakoupenjch mimo zařízení do hotelu může bjt zaká- záno domovním řádem a zejména u menších kapacit se můžete setkat i s vjslovnjmi protesty personálu nebo majitele. Ve většině hotelů se klade důraz na společenské oblečení během večeře. U mužů to znamená nosit dlouhé kalhoty. V hotelech vyšší třídy je někdy vyžadován u večeře společenskj oděv.
V destinaci Srí Lanka se při každém úplňku slaví tzv. Poya Day. V tento den je dle srílanskjch zákonů striktně zakázáno servírovat jakjkoliv alkohol. Tento zákaz se tjká i hotelů, včetně pro- gramů all inclusive.
ŠPERKY A TREZORY
Nedoporučujeme brát si na dovolenou drahé šperky. Cenné předměty (cestovní doklady, peníze, šeky, platební karty) si uložte v hotelovém trezoru, kterj je k pronajmutí buá v recepci, nebo přímo na pokoji. Pokud byste nicméně byli během svého pobytu okradeni, bezpodmínečně se doporučuje oznámení krádeže na policii. Obraťte se v takovém případě, jakož i ve všech ostat- ních případech nehod okamžitě na našeho průvodce. Za hotovost i předměty, které nejsou pro pobyt na dovolené nezbytně nutné (např. vysoce cenná technická zařízení, speciální vjstroj a sportovní nářadí, cenné předměty vyšší hodnoty, šperky, notebooky atd.), zásadně odmítá jak naše cestovní kancelář, tak i ubytovatel přebírat jakoukoliv odpovědnost. V případě nutnosti doporučujeme sjednat speciální individuální připojištění.
KLIMATIZACE/TOPENÍ
Tato zařízení najdete pouze v těch hotelech, kde je to přímo uvedeno v popisu. V mnoha pří- padech je klimatizace ovládána centrálně, a tak její zapínání/vypínání z hlediska doby a délky zcela závisí na rozhodnutí hotelu. Často je klimatizace v provozu pouze několik hodin denně. Při vjpadcích proudu, popř. kolísání proudu, se řádnj provoz zařízení zpravidla udržuje pomocí nouzovjch agregátů, které však nejsou technicky způsobilé dodat dostatek elektřiny, aby mohly zaručit funkci klimatizací. V mnoha zařízeních byly klimatizace v posledních letech modifikovány tak, že fungují jen při zavřenjch dveřích a oknech a při použití pokojového klíče, takže provoz kli- matizací automaticky končí při opuštění pokojů, popř. otevření oken nebo dveří. Hluk při provozu klimatizací nelze bohužel vyloučit.
VODA A ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ
Obyvatelé jižních zemí nepoužívají vodu z vodovodu k pití a vaření. V některjch hotelech teče jen odsolená mořská voda. Pitnou vodu vám doporučujeme zakoupit v místních obchodech nebo v hotelu. V hotelech se solárním ohřevem teče občas vlažná voda, při špatném počasí, popř. současném užívání více sprch v hotelu, může podle okolností docházet ke krátkodobjm omezením. V některjch zemích může docházet i k opakovanjm (krátkodobjm) vjpadkům elek- trické energie. S tím pak samozřejmě souvisí i vjpadek klimatizace. Ne v každé zemi je elektrické napětí shodné s napětím v ČR a ne ve všech destinacích lze používat elektrické zástrčky užívané v ČR. V některjch zemích je tak nutné dokoupit adaptér pro zapojení elektrickjch zařízení. Bližší informace doporučujeme si zjistit před odletem.
SERVIS A SLUŽBY
Pokud jde o služby místních zaměstnanců, odpovídá úroveň a rychlost poskytovanjch služeb mentalitě obyvatelstva, a proto je nutné počítat mnohdy s menší zkušeností a určitou ležér- ností při plnění povinností, ale na druhou stranu často s velmi přátelskjm a miljm přístupem. Jak za vjměnu peněz, tak i za telefonování v hotelu účtuje ubytovatel vyšší poplatky/přirážky. Obchody umístěné v hotelovjch zařízeních si pronajímají soukromí podnikatelé. Tvorbu cen tedy nemůžeme z naší strany nijak ovlivnit. Při poskytování internetu, WiFi může docházet z důvodu počasí a přírodních vlivů ke krátkodobjm vjpadkům.
SLUNEČNÍKY/LEHÁTKA
Zjistěte si, prosím, z příslušného popisu hotelu, v jaké míře jsou k dispozici lehátka a slunečníky, popř. jestli je třeba jejich zapůjčení hradit. Myslete na to, že lehátka a slunečníky z důvodu místa neodpovídají vždy kapacitě lůžek, a proto nejsou k dispozici všude, popř. jsou k dispo- zici jen omezeně a zejména v hlavní sezoně nedostačují vždy. Rezervace několika lehátek sou- časně na různjch místech v jednom zařízení je zakázána stejně jako rezervace v časnjch ranních hodinách.
PLÁŽE
Údaje o vzdálenosti od hotelu jsou v popisu hlavního katalogu jen orientační a představují vzdálenost vzdušnou čarou. Cesta pěšky nebo jízda mohou bjt delší. Většina pláží je veřejná a přístupná i místnímu, dle našich měřítek často hlučnému obyvatelstvu. Pláže před hotelovjmi zařízeními jsou skoro všude ve veřejném vlastnictví, takže čištění spadá do oblasti úkolů místních obcí. Zpravidla však obhospodařují oblasti pláže před hotelovjmi zařízeními příslušní ubytova- telé (lehátka, slunečníky, bary). Samozřejmě se i ubytovatel snaží tuto oblast pláže udržovat v čis- totě. Klimatické podmínky, vítr a mořské proudy mohou způsobit nánosy, náplavy např. vodní trávy nebo vjskyt medúz a podobně. Dále to může vést k omezením nebo změnám pláže, což je však nevyhnutelné a nelze to z naší strany ovlivnit. Dodržujte, prosím, pokyny ohledně možností koupání v hotelu, popř. na pláži, a zohledňujte mořské proudy a počasí i příliv a odliv. Lehátka a slunečníky jsou k pronajmutí za poplatek, pokud není uvedeno jinak.
BAZÉNY
Z hygienickjch důvodů je nutné přidávat do vody v bazénu chemikálie. Hostům s citlivou pokožkou doporučujeme, aby toto konzultovali se svjm lékařem. Voda v bazénech se musí pra- videlně měnit, přičemž během vjměny vody nelze bazény užívat. Užívání bazénu je dovoleno jen během provozních dob vykázanjch přímo na místě a při dodržování pokynů k použití a probíhá na vlastní nebezpečí, přičemž rodiče odpovídají za své děti. Pokud je součástí hotelového zařízení aquapark (nebo samostatné skluzavky do bazénu), je třeba respektovat provozní řád a pravidla užívání (zejména věková a vjšková omezení). Provoz hotelovjch bazénů a aquaparků je závislj na počasí, v případě nepříznivého počasí může bjt provoz omezen. Pokud je součástí hotelového zařízení i vyhřívanj bazén, je třeba vzít v úvahu, že ne vždy je bazén skutečně vyhříván. Tato skutečnost závisí především na rozhodnutí vedení hotelu. Počet lehátek a slunečníků u bazénu neodpovídá vždy kapacitě hotelu.
SPORT/ZÁBAVA/AKTIVITY
Nabízené aktivity lze využívat podle příslušnjch možností, popř. podle povětrnostních podmínek. Zejména prosíme, abyste zohlednili, že při velké poptávce je snaha dát nabízené možnosti sportu a zábavy k dispozici všem hostům ve stejné míře. V jednotlivjch případech proto může docházet k čekacím dobám nebo omezením, za což žádáme o vaše pochopení. Určitá plnění lze využívat jen po předchozí rezervaci, bližší informace získáte od našich průvodců, popř. zaměstnanců pří- slušného hotelu. Mějte prosím pochopení pro to, že stávající sportovní materiál, jakož i např. tenisové kurty neodpovídají vždy navyklému standardu a na základě stálého užívání mohou vypadat opotřebovaně. Používání sportovního nářadí i účast na sportovních, zábavních a jinjch aktivitách probíhá na vlastní nebezpečí, přičemž rodiče odpovídají za své děti, vedení hotelu zejména neodpovídá za zranění vznikající při sportovní činnosti. Pouštějte se jen do takovjch
činností, na jaké jste zvyklí i v ČR, a dbejte, prosím, bezpodmínečně na to, že na základě klima- tickjch podmínek může rychleji docházet k únavovjm jevům a větší ztrátě tekutin. Sportovní zaří- zení, sportovní nářadí a vozidla byste měli před použitím zkontrolovat. Při poškození vypůjčené vjstroje je nutné provést úhradu na místě. Zábavu pro děti, popř. dětskj klub nelze srovnávat s mateřskou školou a zejména nelze dětem nutit účast na těchto aktivitách proti jejich vůli. Ani- mační programy jsou dostupné pouze v některjch hotelech. Prosíme vás o pochopení i v tom, že v mezinárodních klubech a hotelovjch zařízeních se i zábavnj program a zábava nabízejí vícejazyčně. Určité zábavné programy se provádějí jen při odpovídající poptávce, popř. dosažení minimálního počtu účastníků.
NOČNÍ KLID
K dovolené patří i večerní zábava a bary, restaurace, diskotéky a noční kluby, které mohou působit hluk. Jejich provoz probíhá na základě úředních povolení, a nelze mu tedy zabránit. Také zvuková prostupnost mezi jednotlivjmi místnostmi v ubytovacích zařízeních může bjt různá dle stavebního stylu objektu. Absolutní klid v turistickjch centrech nenajdete. Prosíme, abyste zohlednili, že v hotelech a klubovjch zařízeních může na základě smluvně přislíbeného zábav- ného programu docházet i po 22. hod. k obtěžování hlukem. Život na jihu se probouzí teprve večer a podle toho může trvat až do časnjch ranních hodin. Během doby před sezonou a po ní může dojít k určitjm omezením hotelovjch služeb (zábava, sportovní nabídka, klimatizace atd.), proto je nelze vždy zaručit v plném rozsahu. Tato okolnost se však zohledňuje již při utváření ceny.
HYGIENA
Kulturní a hygienické zvyklosti jsou v jižních zemích odlišné od našich, tamní hygienické předpisy jsou mnohem tolerantnější. Totéž se tjká i předpisů a vztahu k životnímu prostředí. Upozorňu- jeme, že zejména v řeckjch destinacích je v hotelech běžnj vjskyt koček, a to i v restauračních zařízeních. Kočky jsou považovány za oblíbené domácí mazlíčky a jsou v hotelech respektovány, přestože to některjm klientům může připadat nepatřičné.
HLUK
Z hygienickjch důvodů je obvyklé provádět odstraňování odpadu časně zrána, aby se zabránilo obtěžování zápachem kvůli vysokjm teplotám přes den. Xxxxxxx, prosím, na to, že to nelze vždy provádět bezhlučně, avšak je to ve vašem zájmu. V moderních rekreačních destinacích přijíždí převážná většina turistů letadlem, takže na letištích dochází k pravidelnjm letům. Určité omezení letovjm hlukem nelze vyloučit. Přibližnou vzdálenost hotelového zařízení od příslušného letiště si, prosím, zjistěte z popisu. Mějte také pochopení pro to, že postupy a zařízení nutné k provozu hotelového zařízení někdy mohou vést ke vzniku hluku (dodavatelé, agregáty atd.).
OČKOVÁNÍ
PRŮVODCOVSKÝ SERVIS
V cíli vaší dovolené vás očekávají česky nebo slovensky mluvící průvodci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., kteří organizují transfer z/na letiště, informační koktejl a pravidelné informační hodiny, jež se konají v každém hotelu 2x tjdně. Pokud se vyskytne během vašeho pobytu jakjko- liv problém, oznamte tuto skutečnost našemu průvodci.
V zájmu nás všech je, aby byl problém na místě vyřešen a abyste odjížděli z dovolené spokojeni. V destinacích, kde nemá cestovní kancelář XXXXXXX zajištěnj stálj průvodcovskj servis, je klien- tům k dispozici na mobilním telefonu průvodce z nejbližší destinace. Průvodce nemůže ve svém voze převážet klienty. Průvodce může klienty doprovázet k lékaři jen dle časovjch možností, je však vždy k dispozici na mobilním telefonu.
POZNÁVACÍ ZÁ JEZDY
Především u tohoto typu zájezdů upozorňujeme na určitá omezení návštěv historickjch, nábo- ženskjch a jinjch pamětihodností ve dnech státních a náboženskjch svátků nebo oslav v místě pobytu.
VÝLETY
Cestovní kancelář FISCHER, a.s., není pořadatelem fakultativních vjletů. Nabídku vjletů v místě vašeho pobytu vám od místní agentury poskytne zástupce Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., v destinaci. Vjlety se v destinaci platí v místní měně a jsou provázeny česky/slovensky, příp. anglicky nebo německy mluvícím průvodcem.
Vjlety zakoupené před odletem se uskuteční pouze při dosažení min. počtu účastníků. Zákazník si v případě neuskutečnění vjletu může u průvodce vybrat vjlet jinj s doplacením rozdílu ceny. Vrácení peněz za neuskutečněnj vjlet nebo za účast na vjletě s nižší cenou nárokuje zákazník po příletu v kanceláři, kde zájezd zakoupil.
PRONÁ JEM AUT
Převzetí vozu probíhá ve většině případů v kanceláři autopůjčovny. V případě, že máte objed- nané přistavení u hotelu, jste většinou z hotelové recepce odvezeni do kanceláře autopůjčovny. Vrácení vozu probíhá shodně. Při převzetí/vrácení auta na letišti mimo otevírací dobu kanceláře (většinou 23.00–7.00 hod.) je účtován příplatek.
Při převzetí auta je třeba uhradit depozit embosovanou platební kartou. V mnoha případech autopůjčovny vyžadují přímo kreditní kartu na jméno hlavního řidiče. Dále může bjt v auto- půjčovnách požadována úhrada plné nádrže paliva. Minimální věk řidiče je 21 let, řidičské oprávnění musí bjt vydané před více než jedním rokem. Řidič mladší 24 let musí většinou hradit příplatek. V ceně pronájmu je většinou zahrnuté základní pojištění CDW. Doporučujeme sjednat rozšířené pojištění SCDW. Podrobnosti Vám sdělí náš prodejce.
SEZONY
Období před hlavní sezonou a po ní přináší vedle vjhodnjch cen na druhé straně i skutečnost, že některá zařízení (bary, diskotéky apod.) nejsou v provozu. V těchto obdobích se stává, že i hotel nenabízí služby (klimatizace, zábava, sportovní nabídka atd.) v plném rozsahu v důsledku menšího počtu klientů.
INFORMACE V KATALOGU
Protože se katalogy připravují přibližně jeden rok před začátkem vaší dovolené, může dojít v mezidobí ke změnám místních poměrů např. v důsledku přestaveb, popř. přístaveb, adaptací nebo podobně, a proto se katalogové fotografie mohou ve vjjimečnjch případech odchylo- vat od skutečné situace. Veškeré údaje o službách, cenách a cestovních podmínkách obsažené v katalogu odpovídají informacím známjm v době tisku a Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., si vyhrazuje právo na jejich změnu. Zakreslení hotelů v pobytovjch oblastech v katalogu má pouze informativní charakter.
P4dmťnk/ p44 GeLtu3ťGť
CeLt4Vnť kanGe£ÁǍe /ISC£E4, a. L.
Cestovní kancelář FISCHER, a. s. se sídlem Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4, IČ 26141647, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městskjm soudem v Praze, oddíl B, vložka 6304
ZÁ JEZDY Z NABÍDKY EXOTICKÁ DOVOLENÁ 2020–2021.
1. PODMÍNKY PRO CESTUJÍCÍ CESTOVNÍ KANCELÁŘE XXXXXXX, A. S., (dále jen „Podmínky pro cestující“ a „CKF“) tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu uzavřené mezi CKF a zákazníkem. Uzavřením smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvjhradnj souhlas s těmito Podmínkami pro cestující. Nedílnou součástí smlouvy o zájezdu, resp. těchto Podmínek pro cestující, jsou také Přepravní podmínky příslušného leteckého dopravce, které naleznete na xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxxx, nebo ve vybra- njch případech budou zákazníkovi předány na pobočce; Reklamační řád a Důležité informace. Uzavřením smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvjhradnj souhlas s vjše uvedenjmi doku- menty. Všechny tyto dokumenty jsou pro smluvní strany závazné.
CKF se zabjvá prodejem zájezdů a zprostředkováním prodeje služeb cestovního ruchu, které netvoří spojené cestovní služby (dále jen „jiné služby cestovního ruchu“). Tyto Podmínky pro cestující upravují práva a povinnosti smluvních stran ze smlouvy o zájezdu.
Zákazníkem je osoba, která má v úmyslu uzavřít nebo uzavře s CKF smlouvu o zájezdu, nebo osoba, v jejíž prospěch byla smlouva uzavřena, anebo osoba, které byla smlouva postoupena.
2. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU Předsmluvní informační povinnost
Před tím, než zákazník učiní závaznou objednávku, resp. před uzavřením smlouvy o zájezdu, obeznámí CKF zákazníka s Informačním memorandem o zpracování osobních údajů a sdělí zákazníkovi na příslušném vzorovém formuláři informace, zda se jedná o zájezd nebo o spojené cestovní služby, a informace o způsobu právní ochrany zákazníka.
Smlouva o zájezdu
Smluvní vztah mezi CKF a zákazníkem vzniká na základě smlouvy o zájezdu, potvrzené ze strany CKF. CKF vydá zákazníkovi při uzavření smlouvy o zájezdu nebo bezprostředně po jejím uzavření potvrzení o zájezdu v textové podobě (např. v pdf.). Po vydání tohoto potvrzení je zákazník povinen uhradit cenu zájezdu dle podmínek a ve lhůtách stanovenjch níže. Nákup zájezdů přes internetové stránky CKF probíhá následujícím způsobem. Nabídka zájezdů prezen- tovaná na internetovjch stránkách CKF představuje sortiment zájezdů a zákazník si může vybrat konkrétní zájezd včetně parametrů (jako je termín zájezdu, počet cestujících, doprava, strava aj.). Poté, co si takto zákazník specifikuje vybranj zájezd, dává CKF návrh na uzavření smlouvy o zájezdu (tzv. nabídka). Smlouva o zájezdu vzniká až následnjm potvrzením nabídky zákazníka ze strany CKF a zaslání potvrzení o zájezdu zákazníkovi (tzv. akceptace). CKF tímto vylučuje apli- kaci ustanovení § 1732 odst. 2 občanského zákoníku. Obsah smlouvy o zájezdu, podle níž se CKF zavazuje, že zákazníkovi poskytne zájezd, a zákazník se zavazuje, že zaplatí smluvenou cenu zájezdu, se blíže určuje dle katalogu, dodatečnjch nabídek, v souladu s těmito podmínkami a reklamačním řádem. Text smlouvy o zájezdu má přednost před těmito podmínkami i popisem zájezdu v katalogu nebo jiném nabídkovém textu.
Zákazník svjm podpisem smlouvy o zájezdu osvědčuje že:
a) mu byly spolu s návrhem smlouvy o zájezdu zaslány Podmínky pro cestující, Reklamační řád, Důležité informace, Přepravní podmínky příslušného dopravce, které tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu, že s těmito podmínkami seznámil sebe i ostatní cestující a že s nimi všichni zákazníci souhlasí,
b) mu byly předány informace s podrobnjm vymezením zájezdu,
c) mu byl předán doklad o pojištění CKF proti úpadku,
d) mu byl předán příslušnj formulář dle vyhlášky č. 122/2018 Sb., o vzorech formulářů pro jednotlivé typy zájezdů a spojenjch cestovních služeb,
e) mu byly poskytnuty obecné údaje o pasovjch a vízovjch požadavcích pro cestu včetně přibliž- njch lhůt pro vyřízení víz, údaje o zdravotních požadavcích státu určení,
f) mu byl předán kontakt na místního zástupce pořadatele,
g) je oprávněn smlouvu o zájezdu uzavřít, a to i ve prospěch dalších cestujících osob, a že tyto další cestující osoby jej k jejich přihlášení a účasti na zájezdu řádně pověřily. Pokud zákazník uzavírá smlouvu o zájezdu ve prospěch osoby mladší 18 let, prohlašuje, že je jejím zákonnjm zástupcem, případně, že disponuje jejím souhlasem, a dále že souhlasí s účastí nezletilého na všech částech zájezdu.
CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem nejpozději sedm dnů před zahájením zájezdu podrobné pokyny pro cestu. Jedná se o údaje, které jsou pro cestu důležité, zejména údaje
o plánovanjch časech odjezdu, popřípadě o lhůtách pro odbavení, plánovanjch časech zastá- vek, dopravním spojení a příjezdu, které nebyly zákazníkovi předány před uzavřením smlou- vou o zájezdu. Ve stejné lhůtě předá CKF zákazníkovi nezbytné stvrzenky, poukázky a přepravní doklady, zejména letenku, poukaz k ubytování nebo stravování, doklad nutnj pro poskytnutí fakultativních vjletů nebo jinj doklad, jehož je pro uskutečnění zájezdu třeba. Je-li smlouva
o zájezdu uzavřena v době kratší než sedm dnů před zahájením zájezdu, splní CKF uvedené povinnosti již při uzavření smlouvy o zájezdu. V případě, že zákazník tyto pokyny ve stanovené lhůtě neobdrží, prosíme o kontaktování CKF.
3. CENY ZÁ JEZDU
Celková cena je konečná a zahrnuje dopravu, ubytování a stravování podle vlastního vjběru a eventuální program během zájezdu, není-li v popisu zájezdu uvedeno jinak, nebo i další služby uvedené v smlouvě o zájezdu, letištní taxy a další poplatky, jsou-li sou- částí zájezdu (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky. Celková cena nezahrnuje cestovní pojištění, případné vízum, servisní poplatky u plaveb, volitelné nepovinné služby v destinaci (např. fakultativní vjlety, pronájem auta apod.) a manipulační poplatek za dítě do 2 let.
Celková cena zahrnuje veškeré daně a poplatky, kterou jsou CKF známé v čase přípravy nabídky zájezdu. Nelze-li další náklady přiměřenjm způsobem vyčíslit před uzavřením smlouvy o zájezdu, uvede CKF druh dalších nákladů, jež mohou zákazníkovi ještě vzniknout.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady dalších plateb např. pobytovjch tax. Tyto platby proto nelze kalkulovat do celkové ceny zájezdu a jejich případná úhrada bude pro- váděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. U některjch destinací se při zpátečním letu platí místní odletová taxa, kterou není možné zahrnout do ceny. Aktuální informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
Zvýhodněné ceny
Děti do 2 let: Cestují bez nároku na místo v letadle a stravu během letu a lůžko a stravu během pobytu. Cena je stanovena dle podmínek dopravce a hotelu. Případné náklady na dět- skou postjlku se platí přímo v hotelu. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 2 roky. V případě objednání ubytování s dítětem do 2 let (infant) je rezervace na vyžádání a zpětné potvrzení. Možnost zajištění požadovaného ubytování podléhá potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadovaného ubytování nejpozději do pěti pracovních dnů od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvr- zení možnosti ubytování ze strany hotelu, se takováto smlouva o zájezdu od počátku ruší.
Děti od 2 let: Jedno dítě od 2 do 12 let, které je ubytováno společně se dvěma dospěljmi, obdrží slevu nebo zvláštní dětskou cenu. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 12 let. Toto pravidlo platí i ostatních dětskjch slev. U některjch ubytovacích zařízení je věková hranice dětí stanovena odlišně, bližší informace najdete v konkrétní cenové nabídce u jednotlivjch hotelů. V případě, že nezletilé děti necestují společně se svjmi rodiči, je objednatel zájezdu povinen zajistit pro tyto děti písemnj souhlas rodičů s vycestováním, a to v jazyce anglickém (bližší informace viz. Důležité informace odst. Cestování dětí).
4. PLATEBNÍ PODMÍNKY
CKF má právo na zaplacení ceny zájezdu před poskytnutím zájezdu a zákazník je povinen cenu zájezdu před jeho poskytnutím uhradit. U leteckjch zájezdů je zákazník povinen zaplatit zálohu ve vjši:
1 490 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 8. 2020
2 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 30. 9. 2020
4 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 10. 2020
7 000 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu od 1. 11. 2020
U zájezdů vlastní dopravou je záloha 30% ceny zájezdu.
Tato záloha je splatná při uzavření smlouvy o zájezdu. Konečná cena zájezdu musí bjt uhrazena nejpozději 60 dní před zahájením zájezdu. Při uzavření smlouvy o zájezdu ve lhůtě kratší než 60 dnů před zahájením zájezdu je zákazník povinen zaplatit celkovou cenu zájezdu při uzavření smlouvy o zájezdu. Poplatky za změny v knihování a odstoupení od smlouvy (stornopoplatky) jsou splatné ihned. V případě sjednání cestovního pojištění při uzavření smlouvy o zájezdu je cena pojištění zahrnuta do celkové ceny zájezdu a její úhrada je splatná ihned, a to v plné vjši.
Jakákoliv platba dle smlouvy o zájezdu se považuje za uhrazenou okamžikem připsání příslušné částky na účet CKF vedenj u peněžního ústavu nebo zaplacením v hotovosti v pobočce či v sídle CKF, případně u autorizovaného prodejce CKF. Autorizovanj prodejce CKF je oprávněn od zákazníka převzít pouze zálohu na cenu zájezdu; doplatek poukáže zákazník vždy na bankovní účet CKF. V pří- padě nedodržení termínu úhrady ceny zájezdu zákazníkem je CKF oprávněna od smlouvy o zájezdu odstoupit. Neuhrazení ceny zájezdu nenahrazuje odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu. Zákazník je povinen ve vjše uvedenjch případech uhradit odstupné ve stejné vjši a za stejnjch podmínek, jako je uvedeno v bodech 5 a 6. Předpokladem pro zajištění zájezdů nebo služeb, které jsou součástí zájezdu „na vyžádání“, je uzavřená smlouva o zájezdu a zaplacení zálohy v požadované vjši. Možnost zajištění požadovaného ubytování podléhá potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadovaného ubytování nejpozději do pěti pracovních dní od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvrzení možnosti ubytování ze strany hotelu se takováto smlouva od počátku ruší.
V případě platby ceny zájezdu či její části formou poukazu CKF – ceniny nebo jiného poukazu, se při
odstoupení od smlouvy vrací zákazníkovi poukaz CKF v hodnotě ponížené o stornopoplatky. Původní poukaz se nevrací. Poukaz lze uplatnit pouze v plné nominální hodnotě a nelze jej v žádném případě směnit za peníze, a to ani v případě zákazníkova odstoupení od smlouvy o zájezdu či zrušení zájezdu ze strany CKF. Benefitní poukazy (popř.karty) lze uplatnit do hodnoty 50% z celkové ceny zájezdu, maximálně však do vjše 20 000,- Kč na zájezd. Tyto bonifikované poukazy, slevy a bonusy nelze kom- binovat s žádnjmi jinjmi poukazy, slevami (např.firemí sleva) a bonusy CKF (není-li uvedeno jinak).
5. ODSTOUPENÍ ZÁKAZNÍKA OD SMLOUVY O ZÁ JEZDU
– STORNOPOPLATKY
Zákazník je oprávněn kdykoliv před uskutečněním zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit. Odstou- pení musí bjt provedeno písemně a musí bjt podepsáno osobou, která uzavřela smlouvu o zájezdu. Pro určení účinnosti odstoupení od smlouvy o zájezdu je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla či pobočky CKF či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného pro- dejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhodnjch pro vjpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má bjt poskytnuta první služba. V případě odstoupení zákaz- níka od smlouvy o zájezdu je zákazník povinen uhradit stornopoplatek ve výši skutečných nákladů spojených se zrušením zájezdu, nejméně však:
do 60 dní před odletem/odjezdem 1 490 Kč/os.,
od 59 do 45 dní před odletem/odjezdem 20% z konečné ceny, od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30% z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50% z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 80% z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100% z konečné ceny.
Pro stanovení vjše odstupného se vychází z ceny zájezdu, dále z počtu dnů mezi odstoupením od smlouvy o zájezdu a počátkem zájezdu, vše při zohlednění skutečnjch nákladů CKF. Skutečně vznikljmi náklady se rozumí provozní náklady CKF a smluvně sjednané nebo právním předpisem stanovené náhrady tuzemskjm a zahraničním dodavatelům služeb. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Pokud je součástí zájezdu letecká doprava, kde letenky již byly vystaveny na jméno zákazníka, zavazuje se zákazník nahradit CKF veškeré náklady, které CKF vzniknou v souvis- losti se zrušením již vystavenjch letenek.
Zákazník, kterj uzavřel s CKF smlouvu o zájezdu, je povinen hradit také stornopoplatky, které vzniknou v souvislosti se stornem kterékoliv osoby ze smlouvy o zájezdu. Pro vjši stornopoplatků platí shora uvedené obdobně. CKF má právo započítat příslušnou vjši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně zájezdu, k čemuž dává zákazník vjslovnj souhlas. Stornopoplatky se vztahují také na zájezdy „na vyžádání“. CKF je povinna bezodkladně, nejpozději do 14 dnů od odstoupení od smlouvy o zájezdu, vrátit Zákazníkovi veškeré platby uhrazené zákazníkem nebo v jeho prospěch snížené o odstupné.
CKF je oprávněna odstoupit od smlouvy o zájezdu jen tehdy, byl-li zájezd zrušen, anebo porušil-
-li zákazník svou povinnost. CKF si vyhrazuje právo odstoupit od smlouvy o zájezdu v případě, že si zákazník vytvořil duplicitní rezervaci, v takovémto případě jsou zákazníkovi účtovány stornopo- platky dle těchto podmínek. Pokud jsou zákazníkovi účtované stornopoplatky ze strany CKF z důvodu odstoupení CKF od smlouvy pro porušení povinností zákazníka, rozhodujícím dnem pro stanovení účinnosti odstoupení od smlouvy, je den zrušení zájezdu v rezervačním systému CKF.
Zákazník v souvislosti s odstoupením není povinen platit CKF odstupné podle v těchto případech:
a) vnější okolnosti nutí CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb zahr- nutjch v zájezdu;
b) CKF nemůže splnit zvláštní požadavky zákazníka, které přijala;
c) v místě určení cesty nebo pobytu nebo jeho bezprostředním okolí nastaly nevyhnutelné a mimo- řádné okolnosti, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu nebo na přepravu osob do místa určení cesty nebo pobytu;
d) CKF odstoupila poté, co zrušila zájezd pro nedosažení minimálního počtu účastníků a tuto skutečnost oznámila zákazníkovi ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny;
e) CKF odstoupila poté, co jí v plnění závazku bránily nevyhnutelné a mimořádné okolnosti a zru- šení zájezdu oznámila zákazníkovi bez zbytečného odkladu ještě před zahájením zájezdu.
V situaci podle písm. c), d) a e) nevzniká CK vůči zákazníkovi povinnost k náhradě škody. Bezplatné odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu dle písm. c) je možné pouze v případech, pokud Ministerstvo zahraničních věcí nedoporučí občanům cestu do místa pobytu a v místě pobytu budou přijata speciální opatření ze strany místních orgánů, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu.
Pokud se zákazník v den odjezdu k odjezdu nedostaví, odjezd zmešká nebo bez předchozího odstoupení od smlouvy o zájezdu zájezd nečerpá, má CK právo na odstupné ve vjši plné ceny zájezdu.
6. STORNOVACÍ POPLATKY ZA FAKULTATIVNÍ SLUŽBY
a) Stornovací poplatky za pojištění: V případě storna osoby, která má zakniho- vané pojištění, jsou účtovány 100% stornopoplatky z ceny zakoupeného pojištění.
b) Stornovací poplatky: Za veškeré objednané doplňkové služby
(např. vjlety, transfery, apod.) činí 100 % ceny objednané služby.
c) Stornovací poplatky za golfová hřiště: Jestliže má zákazník již pevnou rezer- vaci a zaplatil plnou cenu green fee, platí při zrušení rezervace hřiště storno ve vjši 100 % zapla- cené ceny. Další změny, jako např. změny časů, podléhají poplatku ve vjši 300 Kč/hráč.
d) Stornovací poplatky za ubytování před odletem: Za storno, nebo změnu ubytování v Praze, Brně a Ostravě před odletem jsou účtovány stornopoplatky ve vjši: do 3 dní před nástupem 200 Kč/osoba, 2–1 den před nástupem 50 % z konečné ceny, v den nástupu 100 % z konečné ceny.
e) Stornovací poplatky za pronájem aut v destinaci: Při stornu proná- jmu auta ekonomické třídy do tří dnů před začátkem pronájmu účtujeme stornopoplatek ve vjši 390 Kč/pronájem. U luxusních aut, limuzín a minivanů účtujeme při stornu pronájmu do tří dnů před začátkem pronájmu stornopoplatek ve vjši 3 000 Kč/pronájem. Při stornu 3 dny (72 hod.) před začátkem pronájmu a méně činí stornopoplatek 100 % ceny pronájmu.
f) Stornovací poplatky z vyřízených víz činí 100 % ceny víza včetně případného
manipulačního poplatku.
g) Stornovací poplatky za objednané parkování činí 100 % ceny parkování.
h) Stornovací poplatky za objednaný seating činí 100 % ceny objednané služby.
ch) Stornovací poplatky za objednanou nadváhu a sportovní vybavení: do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z ceny objednané služby.
i) Stornovací poplatky za objednanou službu Travel Plus Com- fort: do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem a méně 100 % z ceny objednané služby.
j) Stornovací poplatky za catering: do 6 dní před odletem zdarma, 5 dní a méně 100% z ceny objednané služby.
7. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY ZÁKAZNÍKA
Na přání zákazníka lze provést změnu jména zákazníka (postoupení smlouvy o zájezdu), termínu a hotelu v již uzavřené smlouvě o zájezdu, splňuje-li třetí osoba podmínky účasti na zájezdu, tj. zejména je-li změna v souladu s podmínkami dopravce a dalších poskytovatelů služeb, které jsou součásti zájezdu. Změna v osobě zákazníka je vůči CKF účinná, doručí-li jí zákazník o tom včas oznámení v textové podobě spolu s prohlášením nového zákazníka, že s uzavřenou smlouvou o zájezdu souhlasí a že splní podmínky účasti na zájezdu. Oznámení je včasné, je-li doručeno alespoň 7 dnů před zahájením zájezdu. Zájezdy není možné měnit za zájezdy z last momentové nabídky, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře nebo na ostatní zvláštní nabídek. Při provedení změny jsou vždy účtované aktuální plné ceny zájezdů bez možnosti uplatnění slev last minute nebo jinjch slev (nevztahuje se na změnu jména). Za uvedené změny jsou účtovány mani- pulační poplatky dle tarifů jednotlivjch dodavatelů služeb cestovního ruchu, nejméně však popla- tek ve vjši 1 000 Kč.
a) Změna jména zákazníka – poplatky se účtují dle podmínek dopravce. Oznámeni
objednatele zájezdu o změně v jeho osobě musí obsahovat prohlášení nového zákazníka, že sou- hlasí s uzavřenou smlouvou o zájezdu a že splňuje podmínky účasti na zájezdu. Změna jména
je vždy na vyžádání a zpětné potvrzení ze strany hotelu a dopravce. V případě změn všech jmen na jedné ubytovací jednotce je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, t.j. CKF účtuje storno poplatky dle bodů 5 a 6 těchto podmínek. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Zákazník a novj zákazník jsou zavázáni společně a nerozdílně k zaplacení doplatku ceny zájezdu a k úhradě jakjchkoli dodatečnjch nákladů, které CKF v souvislosti se změnou v osobě zákazníka vzniknou (zejména může jít o manipulační poplatek CKF a poplatek za změnu letenky).
b) Změna počtu osob v ubytování – v případě storna 1 osoby ve dvoulůžkovém
pokoji musí zaplatit zbjvající osoba příplatek za jednolůžkovj pokoj nebo za obsazení apartmá (bungalovu) 1 osobou. V případě storna dospělé osoby, kdy v ubytovací jednotce zůstávají po této změně pouze 1 dospělá osoba a 1 dítě, hradí dítě cenu dospělé osoby, pokud není ve zvláštní nabídce stanoveno jinak. Za stornovanou osobu musí bjt uhrazeny stornopoplatky dle bodů 5 a 6.
c) Změna odletu z destinace - změna odletu z destinace během vaší dovolené
podléhá poplatku letecké společnosti za změnu letenky v souvislosti s prodloužením/zkrácením pobytu. V případě prodloužení pobytu je třeba doplatit služby, při zkrácení se peníze za nevyužité dny nevracejí.
e) Změna druhu dopravy, letecké společnosti, termínu, místa
odletu nebo cílové destinace je posuzována jako storno a nové přihlášení, t.j. CKF účtuje storno poplatky dle bodů 5 a 6 těchto podmínek. Veškeré poplatky uvedené v bodech 5, 6 a 7 CKF účtuje vždy za každou osobu včetně dětí. Poplatky za změnu knihování a odstoupení od smlouvy (storno) jsou splatné ihned. Veškeré změny v knihování zájezdů objednanjch z tohoto katalogu podléhají poplatkům uvedenjm v bodech 7a až 7g. Veškeré požadované změny jsou závislé na volnjch kapacitách jednotlivjch letů a hotelů.
f) Změna termínu nebo destinace před odletem je posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 5 a 6 těchto podmínek. Změnu je možné provést pouze v rámci nabídky Exotická dovolená 2019-2020, ze kterého byl zájezd původně zakoupenj.
g) Změna hotelu před odletem je posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 5 a 6 těchto podmínek.
Veškeré poplatky uvedené v bodech 5, 6 a 7 CKF účtuje vždy za každou osobu včetně dětí. Poplatky za změnu knihování a odstoupení od smlouvy (storno poplatky) jsou splatné ihned. Veškeré změny v knihování zájezdů objednaných z tohoto katalogu podléhají poplatkům uvedeným v bodech 7a) až 7g).
8. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY CKF
Nutí-li vnější okolnosti CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních slu- žeb nebo nemůže-li CKF splnit zvláštní požadavky zákazníka nebo navrhne-li CKF zvjšení ceny zájezdu o více než osm procent, může zákazník návrh přijmout nebo může odstoupit od smlouvy o zájezdu, aniž by musel hradit odstupné za předčasné ukončení závazku. Lhůta pro odstoupení nesmí bjt kratší než pět dnů a musí skončit před zahájením zájezdu. Společně s předložením návrhu na změnu závazku předloží CKF zákazníkovi jasnjm, srozumitelnjm a zřetelnjm způsobem a bez zbytečného odkladu informace zaznamenané v textové podobě, a to
a) dopad navrhovanjch změn na cenu zájezdu,
b) lhůtu, v níž může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu,
c) důsledky pro zákazníka, neodstoupí-li včas od smlouvy o zájezdu, a
d) údaje o případném náhradním zájezdu a jeho ceně.
Neodstoupí-li zákazník od smlouvy o zájezdu v určené lhůtě, platí, že se změnou závazku sou- hlasí. Hlavní náležitosti zájezdu, celková cena zájezdu, způsob platby, nejnižší počet osob nutnj k uskutečnění zájezdu a lhůtu, během níž může pořadatel odstoupit od smlouvy o zájezdu, nebo vjše odstupného mohou bjt měněny pouze s vjslovnjm souhlasem zákazníka. Jestliže v důsledku změny závazku ze smlouvy o zájezdu dojde k snížení jakosti nebo nákladů zájezdu, má zákazník právo na přiměřenou slevu. Jestliže změna smlouvy vede ke zvjšení ceny zájezdu, je zákazník povinen zaplatit CKF rozdíl v ceně zájezdu do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy. Při porušení tohoto závazku zákazníka uhradit CKF rozdíl v ceně zájezdu má CKF právo od smlouvy o zájezdu odstoupit a zákazníkovi účtovat odstupné dle článku 5 a 6 těchto podmínek. Jestliže zákazník ve lhůtě do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvy o zájezdu písem- nou formou odstoupí, má právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy o zájezdu poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu do 5 dnů od doručení písemného odstoupení zákazníka, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy.
b) Přípustné odchylky od sjednaných služeb
CKF si vyhrazuje právo k provedení nepodstatnjch změn ve svjch smluvních závazcích. Údaje o změně je CKF povinna zákazníkovi oznámit v textové podobě jasnjm a srozumitelnjm způ- sobem. Nepodstatné změny nezakládají zákazníkovi právo k odstoupení od smlouvy o zájezdu. Změny časů odjezdu nebo příjezdu jsou považované za vjznamné, pokud zákazníkovi způsobily značné nesnáze nebo další náklady, například v případě změn v přepravě nebo ubytování. V nutnjch případech (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí) je přípustná změna dopravy, letecké společnosti, typu letadla, trasy vč. mezipřistání a termínu letu. CKF neodpovídá za případné posuny letů (zpoždění či předsunutí letů) z technickjch či bezpečnostních důvodů. Zákazník má právo se svjmi nároky v důsledku jakékoliv změny letecké dopravy uvedené v před- chozí větě obrátit přímo na dotčeného leteckého dopravce, kterj nese odpovědnost zejména dle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004. Zákazník je srozuměn s tím, že musí při plánování dopravních přípojů přihlížet k možnému posunu letu. V případě posunu letu nevzniká zákazníkovi nárok na odstoupení od smlouvy o zájezdu bez úhrady sjednaného odstupného (tj. stornopoplatků).
Délka zájezdu je vyjádřena počtem nocí. Do celkového počtu dní trvání zájezdů jsou zahrnuty
i dny určené pro cestu do místa pobytu a zpět, a to i v případech, kdy je doprava organizována v pozdních nočních hodinách, příp. časnjch ranních hodinách. Zákazník je srozuměn s tím, že let může částečně zasahovat do dne následujícího. Za časové posuny počátku a konce čerpání služeb stejně jako za služby nečerpané z titulu zpoždění dopravy nemůže CKF poskytnout žádnou finanční náhradu, za předpokladu, že sjednanj počet dnů, resp. nocí, byl dodržen; odpovědnost leteckého dopravce za způsobenou škodu tím není dotčena. Pro účely vymezení termínu zájezdu se zahájením a ukončením zájezdu rozumí okamžik započetí letecké přepravy (tj. okamžik zapo- četí odbavování leteckjm přepravcem).
9. ODSTOUPENÍ CKF OD SMLOUVY O ZÁ JEZDU
CKF je oprávněna před zahájením čerpání služeb, které jsou předmětem Smlouvy o zájezdu, popř. po zahájení zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit z důvodu:
a) Porušení povinností zákazníkem
Za porušení povinností zákazníkem se vedle porušení konkrétních povinností plynoucích z uza- vřené smlouvy o zájezdu považují i případy, kdy zákazník vážně narušuje průběh zájezdu (popř. pokud hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat), a dále případy, kdy je zákazník pro- kazatelně pod vlivem omamnjch a návykovjch látek. Zákazník bere na vědomí, že v případě odstoupení CKF od smlouvy o zájezdu z důvodu porušení povinností zákazníkem mu nevzniká nárok na vrácení alikvotní části ceny služeb, které nebyly čerpány. Zákazník je povinen nahradit CKF náklady vzniklé v souvislosti s dopravou zákazníka zpět na místo odjezdu a případně vzniklou škodu.
b) Z důvodu zrušení zájezdu
CKF je oprávněna zrušit zájezd před zahájením jeho čerpání, jestliže z objektivních důvodů nemůže dodržet podmínky smlouvy o zájezdu (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí, jimž nemohla CKF zabránit ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze na ní rozumně požadovat). Zrušit zájezd, jenž je předmětem smlouvy o zájezdu, je CKF dále oprávněna, jestliže před jeho zahájením nebude dosaženo minimálního počtu zákazníků, kterj je uveden v katalogu nebo v jiné formě nabídky. Jestliže CKF zruší zájezd z důvodu nedosažení minimálního počtu zákazníků, je povinna tuto skutečnost zákazníkovi písemně oznámit nejpozději ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny. Jestliže CKF zájezd ze shora uvedenjch důvodů zruší, má zákaz- ník právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v tako- vém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu o 5 dnů od vjše uvedeného zrušení zájezdu, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy. Je-li cena nového zájezdu nižší než již uskutečněné platby, je CKF povinna takto vzniklj rozdíl zákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit. Písemné oznámení o odstoupení od smlouvy o zájezdu s uvedením důvodů zašle CKF na adresu zákazníka; účinky odstoupení od smlouvy o zájezdu nastávají dnem doručení oznámení.
10. POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA
K základním povinnostem zákazníka patří zejména:
a) Poskytnout CKF součinnost, která je potřebná k řádnému zabezpečení a poskytnutí služeb, především uvést úplné a pravdivé údaje ve smlouvě o zájezdu, vč. jakjch- koliv změn takovjch údajů; uvést kontaktní telefon a email, na němž bude zákazník v případě potřeby k zastižení.
b) Bez zbytečného odkladu sdělit CKF své stanovisko k případnjm změnám v pod- mínkách a obsahu smlouvy o zájezdu.
c) Převzít od CKF doklady potřebné pro čerpání služeb (vouchery a letenky/jízdenky); způsob předání cestovních dokladů je se zákazníkem sjednán při uzavření smlouvy o zájezdu. CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem 7 dnů před zahájením zájezdu další podrobné a pro zákazníka důležité údaje o všech skutečnostech, které zná, nejsou-li již obsaženy ve smlouvě nebo v potvrzení o zájezdu, anebo v katalogu.
d) Xxxxxxxx se ve stanoveném čase na místo určení (místo odjezdu apod.)
se všemi požadovanjmi doklady. Zákazník je srozuměn s tím, že pokud se nedostaví na místo odjezdu, nebo zmešká odlet/ odjezd, nebo bude-li před započetím cesty ze zájezdu vyloučen, nemá nárok na vrácení zaplacené ceny zájezdu. V případě, že je let operován na linkovjch letech, nenastoupením na první let propadá celá letenka, tj. let do destinace i z destinace zpět (včetně navazujících letů).
e) Mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do příslušnjch zemí pobytu
i tranzitu (platnj cestovní doklad, víza, doklad o zdravotním pojištění apod., pokud je to vyža- dováno). Příslušníci jinjch států než států EHP jsou povinni se informovat o vízové povinnosti u zastupitelskjch úřadů zemí, kam cestují, a potřebná víza si obstarat.
f) Počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví nebo majetku na úkor ostatních zákazníků, dodavatelů služeb nebo CKF a uhradit případnou škodu, kterou způsobil. Dodržovat právní předpisy navštívenjch států. Chovat se během zájezdu v souladu s kulturními zvyklostmi navštívené země a jednat tak, aby nepoškozoval a negativně neovlivňoval přírodu a okolní prostředí.
g) Předložit souhlas zákonného zástupce v případě, že se zájezdu účastní
osoba mladší 18 let bez jeho doprovodu a u osob mladších 15 let zajistit doprovod a dohled dospělého účastníka v průběhu zájezdu.
Zákazník, se kterjm je smlouva o zájezdu uzavřena je povinen zajistit, aby uvedené závazky a pod- mínky splnily všichni zákazníci účastnící se zájezdu.
11. REKLAMACE
Zákazník má právo na řádné poskytnutí služeb sjednanjch v smlouvě o zájezdu a na poskytnutí pomoci v nesnázích. V případě vadně poskytnutjch nebo neposkytnutjch služeb vzniká zákazní- kovi právo na reklamaci. Práva a povinnosti smluvních stran vypljvajících z vadného plnění jsou upraveny v Reklamačním řádu společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s. Uplatnění reklamace může zákazník provést písemně s uvedením data a předmětu reklamace. Zákazník je povinen poskytnout potřebnou součinnost při řešení reklamace. V případech, kdy zákazník čerpá služby bez přítomnosti průvodce CKF či jiného pověřeného zástupce a poskytnutá služba má vady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatnění nároků vůči dodavatelům/ poskytovate- lům služeb v tuzemsku či v zahraničí. Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekona- telnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
Umožňuje-li mezinárodní smlouva, kterou je ČR vázána, omezení vjše náhrady škody vzniklé
porušením povinnosti ze smlouvy nebo podmínek náhrady škody, hradí CKF škodu jen do vjše tohoto omezení. Povinnost CKF hradit škodu je omezena na trojnásobek celkové ceny zájezdu, s vjjimkou zaviněné škody nebo újmy způsobené na zdraví. Vznikla-li CKF škoda porušením povinnosti zákazníkem, např. náklady vznikljmi v souvislosti s pomocí nemocnému nebo zra- něnému zákazníkovi, řešením ztráty jeho cestovních dokladů, v té souvislosti zajištěním dopravy a ubytování navíc, poškozením ubytovacích prostor nebo dopravního prostředku, je zákazník povinen tuto škodu nahradit.
Zákazník má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh
zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxx- xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxx-xxxx.xxxx.xxxx.
12. POJISTNÁ SMLOUVA
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění přebírá zákazník plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením tohoto pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje na tu část zájezdu, kde CKF není dodavatelem kombinace služeb. Po uzavření smlouvy o zájezdu není možné změnit typ nebo rozsah pojištění. Pojistná smlouva vzniká přímo mezi zákazníkem a pojišťovnou; zákazník řeší případnou pojistnou událost přímo s pojišťovnou, CKF nepřísluší posuzovat existenci, případně vjši uplatňovanjch nároků z tohoto vztahu. Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce. Vjše náhrady škody za závazky ze smlouvy o zájezdu tjkající se letecké dopravy se řídí zejména ustanoveními těchto mezinárodních dohod uzavřenjch ve Varšavě, Haagu a Guadalajaře, příslušnjmi právními předpisy EU a Montrealskou dohodou.
13. POJIŠTĚNÍ CKF PROTI ÚPADKU
CKF je řádně pojištěna pro případ úpadku, a to v rozsahu a za podmínek stanovenjch záko- nem č. 159/1999 Sb. a ERV Evropské pojišťovny, a.s., IČ:49240196, se sídlem Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8, tj. pojišťovny, které bylo podle zvláštního předpisu uděleno povolení pro pojiš- tění podle tohoto zákona. Podrobnosti o platném pojištění uvádíme aktuálně na internetu (xxx.xxxxxxx.xx), informace je rovněž k dispozici ve všech provozovnách CKF a u autorizovanjch prodejců CKF. Doklad o pojištění bude zákazníkovi vydán spolu se smlouvou o zájezdu nebo potvrzením o zájezdu.
14. DALŠÍ UJEDNÁNÍ
Smlouvy, na které se použijí tyto podmínky, se řídí českjm právem. Případná neplatnost jed- notlivjch ustanovení těchto podmínek nemá vliv na platnost ustanovení smluv, na něž se tyto podmínky použijí. Všechny spory vzniklé ze smluv, na které se použijí tyto podmínky, budou s konečnou platností řešeny obecnjmi soudy České republiky.
Veškeré údaje a pokyny obsažené v katalogu CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známjm v době tisku nebo v době uzavření smlouvy o zájezdu. CKF si vyhrazuje právo na chybu publikovanjch cen, termínů a dalších údajů v nabídce a nezávazné poptávce. Nezávaznou poptávkou se rozumí poptávka zájezdu, ve které nejsou ještě uvedeny osobní údaje zákazníka a/nebo spolucestujících osob. Pro zákazníka je závazná cena a další podmínky uvedené na platně uzavřené smlouvě o zájezdu. CKF nenese odpovědnost za chyby v rezervaci, které lze přičíst zákazníkovi nebo které byly způsobeny nevyhnutelnjmi a mimořád- njmi okolnostmi. Jakákoliv nabídka zájezdu z katalogu, internetovjch stránek či dodatečnjch nabídek CKF není veřejnou nabídkou dle ustanovení § 1780 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanskj zákoník. CKF si vyhrazuje právo změny seznamu hotelů „na vyžádání“.
Doručování: Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5. dnem ode dne ode-
slání. Pro doručování platí adresy uvedené v záhlaví smlouvy o zájezdu. Pokud dojde ke změně adresy zákazníka, je povinen toto oznámit písemně.
Tyto Podmínky pro cestující vstupují v platnost a účinnost dne 1. 5. 2020, tímto dnem pozbjvají platnosti Podmínky pro cestující v původním znění.
4ek£amaČnť ǍÁD
K zajišťování správného postupu při uplatňování a vyřizování práv občanů nebo právnickjch osob (dále jen „zákazník“) z odpovědnosti za vady služeb poskytnutjch nebo obstaranjch cestovní kanceláří vydává Cestovní kancelář FISCHER, a.s., (dále jen „cestovní kancelář“) tento reklamační řád.
ČLÁNEK 1
Cestovní kancelář odpovídá za řádné a včasné poskytnutí objednané a potvrzené služby. Ces- tovní kancelář je povinna zákazníka správně a úplně informovat o rozsahu a podmínkách posky- tovanjch služeb.
ČLÁNEK 2
Poskytování služeb cestovní kanceláře zákazníkům, odpovědnost za poskytnutí služby a právo z odpovědnosti za vady poskytnuté služby se řídí ustanoveními o zájezdu zákona č. 89/2012 Sb., občansky zákoník.
ČLÁNEK 3
1. Jestliže zákazník zjistí, že služba poskytnutá cestovní kanceláří má vadu, může uplatnit své právo z odpovědnosti za tuto vadu (dále jen „reklamaci“).
2. Zákazník může reklamaci uplatnit písemně, anebo sdělit ústně do protokolu stvrzeného jeho podpisem. Zákazník může uplatnit reklamaci za svoji osobu a také za osoby, za které reklamo- vané služby v rámci své smlouvy o zájezdu objednal. V případě, že se jedná o vadu odstranitel- nou, je zákazník povinen ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ ve vlastním zájmu ústně nebo písemně uplatnit reklamaci neprodleně po zjištění vady u průvodce cestovní kanceláře v místě zájezdu (dále též „průvodce“ nebo „delegát“), aby mohlo bjt zabráněno škodě.
3. Po ukončení čerpání služeb má zákazník právo uplatnit reklamaci písemnou formou anebo podepsat protokol o ústním oznámení reklamace, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději však do jednoho měsíce od skončení zájezdu, jinak právo zákazníka zaniká.
ČLÁNEK 4
1. Tento článek upravuje specifické podmínky vzniku nároku zákazníka na slevu z ceny zájezdu („kompenzace“), kterou mu cestovní kancelář poskytne v případě vzniku vady poskytované služby v rámci zájezdu. V případě, že zákazník bude chtít uplatnit svůj nárok na kompenzaci, je zejména povinen dodržovat pravidla v tomto článku stanovená; ostatní ustanovení reklamačního řádu se v tomto případě uplatní, jen pokud nejsou v rozporu s úpravou v tomto článku. Reklamační řád dále odkazuje na „tabulku“, která je umístěna na webovjch stránkách Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. Ustanovení tohoto článku nelze aplikovat na zájezdy NEV-DAMA letecky u moře.
2. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality ubytování (sekce I – Uby- tování), kvality stravování (sekce II – Stravování) a dalších aspektů zájezd definovanjch v sekci III – Různé, je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu. Zákazník je poté povinen poskytnout delegátovi veškerou sou- činnost za účelem sepsání písemného „protokolu o vadě zakládající právo na finanční kom- penzaci“. Pokud zákazník tuto součinnost odmítne poskytnout (např. neumožní delegátovi vstup do ubytovací jednotky atd.), bere tímto na vědomí, že jeho reklamaci nebude možné řešit dle
„tabulky”. V případě, že delegát není z objektivních příčin k dosažení, je zákazník povinen požá- dat poskytovatele (vadnjch) služeb o písemné potvrzení vzniku příslušné vady. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. V případě možnosti zákazník doloží také příslušnou fotodokumentaci. Zmíněné potvrzení, případně fotodokumentaci je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
3. V případě vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality služeb delegáta (sekce IV.), je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu, případně budou vady prokazovány formou svědecké vjpovědi.
4. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“ v sekci Doprava je zákazník povinen požá- dat pracovníka letištní asistenční služby cestovní kanceláře nebo delegáta o písemné potvrzení vzniku příslušné vady (resp. o vyplnění protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompen- zaci, pokud je v konkrétním případě k dispozici). V případě vzniku vady na palubě letadla je zákazník povinen požádat o písemné potvrzení příslušné vady člena posádky letadla. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. Zmíněné potvrzení je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kance- láře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
5. Cestovní kancelář neodpovídá za škodu, jež byla způsobena zákazníkem či třetí osobou, která není spojena s poskytováním zájezdu, nebo se jedná o neodvratitelnou událost (vis major).
6. Vjše kompenzace, kterou cestovní kancelář zákazníkovi poskytne, odpovídá procentu z ceny zájezdu, které je u každé konkrétní vady uvedeno v „tabulce“ (za podmínky, že existence vady bude v souladu s vjše uvedenjmi pravidly prokázána). V případě, že se vady (u nichž to jejich povaha umožňuje – zejména uvedené v sekci Ubytování, Stravování, Různé, Služby delegáta) nevyskytují během celé doby trvání zájezdu, se vjše kompenzace uvedená v „tabulce“ vydělí počtem dní odpovídajících trvání zájezdu a vynásobí podílem dní, v nichž se příslušná vada vyskytovala.
7. V případě, že celková kumulovaná vjše přiznané kompenzace přesáhne hodnotu 50 % z ceny zájezdu (zejména v případě souběhu více vad), cestovní kancelář zákazníkovi přiznává dodatečnj nárok na kompenzaci „radosti z dovolené“, jejíž vjše se určuje v souladu s „tabulkou náhrady ztráty radosti z dovolené“ umístěné na webovjch stránkách Cestovní kanceláře FISCHER, a.s. Pro účely vjpočtu kompenzace se vychází ze součtu ceny zájezdu, letištních tax a dalších poplatků a palivového příplatku. Nezapočítává se pojištění a další fakultativní služby (pronájem auta, vjlet, ...).
8. Přijetím kompenzace se považuje reklamace s konečnou platností za vyřízenou.
9. Systém kompenzací dle „tabulky“ lze uplatnit pro destinace, kde má Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., služby delegáta. Seznam těchto destinací naleznete na webovjch stránkách ces- tovní kanceláře.
ČLÁNEK 5
1. Zákazník má právo uplatnit svou reklamaci písemnou formou – v tom případě je nejvhod- nějším způsobem uplatnění reklamace po návratu z dovolené, je zaslání reklamace e-mailem na adresu Zákaznického servisu CK Fischer, tj.: xxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx nebo písemnou for- mou na adresu sídla cestovní kanceláře, tj.: Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., Zákaznickj servis, CITY EMPIRIA, Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4.
2. Doporučujeme, aby zákazník v reklamaci uvedl údaje potřebné pro identifikaci reklamovanjch služeb, zejména č. obj. (smlouvy o zájezdu), předmět reklamace, tj. popis vady služeb včetně případnjch důkazů, a čeho se reklamací domáhá. Žádáme zákazníky, aby na svou reklamaci uváděli číslo účtu, na kterj má bjt zaslána případná kompenzace, popřípadě aby tento údaj sdělili co nejdříve cestovní kanceláři, aby takováto kompenzace mohla bjt zákazníkovi co nej- rychleji zaslána.
3. Pracovník cestovní kanceláře, kterj je pověřen vyřizováním reklamací, je povinen ji vyřídit nej- později do 30 dnů ode dne doručení reklamace cestovní kanceláři, nedohodne-li se se zákaz- níkem jinak.
ČLÁNEK 6
Reklamuje-li zákazník vadu služeb cestovní kanceláře v průběhu jejich poskytování u průvodce, může průvodce rozhodnout o reklamaci ihned. Jestliže není na základě uplatněné reklamace sjednána náprava ihned, pak má zákazník právo uplatnit svou reklamaci po svém návratu dle čl. 5 tohoto reklamačního řádu.
ČLÁNEK 7
Pro vyřizování reklamací tjkajících se zahraničních nebo tuzemskjch dopravních cenin platí pří- slušné tarifní předpisy dopravních organizací.
ČLÁNEK 8
Zákazník má právo poskytnout součinnost potřebnou k vyřízení reklamace, zejména podávat informace, předkládat doklady prokazující skutkovj stav, specifikovat své požadavky co do jejich důvodu, podat upřesňující informace atp. Zákazník má ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ, povinnost počínat si tak, aby mu následkem nevyužití práva uvedeného v tomto článku nevznikla škoda.
ČLÁNEK 9
Vyřízení oprávněné reklamace spočívá v bezplatném odstranění vady služby nebo doplnění služby a, je-li to podle charakteru služby možné, rovněž v poskytnutí náhradní služby. Není-li to možné, poskytne cestovní kancelář kompenzaci vadně poskytnuté služby dle „tabulky“.
ČLÁNEK 10
S účinností od 01. 02. 2016 zavádí novela zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele institut mimosoudního řešení spotřebitelskjch sporů. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoud- ních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do 1 roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace
o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohle- dem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxxxxxx. xxxx.xxxx
Tento Reklamační řád nabjvá účinnosti dnem 1. 5. 2020, tímto dnem pozbjvá platnosti Rekla- mační řád v původním znění.
Dů£ežité
Vážení klienti,
inf44maGe
část zájezdu, kde Cestovní kancelář není dodavatelem kombinace služeb. Součástí ceny zájezdu je
chtěli bychom vám poděkovat, že jste si vybrali zájezd z nabídky Cestovní kanceláře FISCHER, a.s. Prosíme o pozorné pročtení následujících upozornění a rad. Podmínky účasti na zájezdech a vzá- jemná práva a povinnosti vznikající mezi zákazníkem a Cestovní kanceláří FISCHER, a.s. stanoví Pod- mínky pro cestující Cestovní kanceláře FISCHER, a.s. Nedílnou součástí vjše uvedenjch podmínek jsou následující informace, upravující obsah našich služeb. Vaši cestu jsme pečlivě připravili a tjm našich pracovníků učinil v jednotlivjch cílovjch oblastech vše pro hladkj průběh vaší dovolené. Předpokladem příjemného pobytu je však také dobrá informovanost o specifickjch podmínkách v jednotlivjch zemích, o charakteru pobytovjch míst a o kategorii, popř. třídě ubytování. Představy a nároky běžného cestujícího jsou velmi rozdílné. Dávejte pozor také na upozornění specifická pro jednotlivé země. Naše nabídka je bohatá a určitě vám umožní správnj vjběr. Před rezervací svého zájezdu si pečlivě prostudujte jak Podmínky pro cestující, tak níže uvedené doplňující Důle- žité informace.
PASOVÉ, VÍZOVÉ A ZDRAVOTNÍ FORMALITY
Zákazník (občan ČR, SR) byl při koupi zájezdu seznámen s pasovjmi a vízovjmi požadavky, které jsou nutné pro cestu a pobyt v dané destinaci. Zákazník je povinen zkontrolovat, zda doba plat- nosti pasu a jinjch dokladů je dostatečná pro vycestování do příslušné destinace. Doporučujeme pasové a vízové požadavky ověřit na zastupitelském úřadě příslušné destinace. Cestovní kancelář neodpovídá za problémy související s vypršením platnosti takovjchto dokladů. Občané ČR a SR potřebují ke vstupu do Egypta pas platnj ještě nejméně 6 měsíců po návratu z destinace. Pro vstup do Turecka je minimální doba platnosti pasu 150 dní od data vstupu do Turecka, avšak klientům doporučujeme cestovat s pasem platnjm minimálně 6 měsíců po návratu z destinace. Občanům ČR a SR nabízíme možnost zajištění víz do všech destinací z naší nabídky, avšak pouze tam, kde je to možné za klienta vyřídit. Pro některé destinace se platí vízum až po příletu v destinaci, nebo je nutné, aby si je klienti vyřídili sami. Občané ostatních států jsou povinni si veškeré vízové formality zajistit sami ještě před vycestováním. Podmínkou pro vstup do Spojenjch arabskjch emirátů je platnj cestovní doklad, kterj neobsahuje vstupní/vjstupní razítko (vízum) státu Izrael. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informacemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány.
CESTOVÁNÍ DĚTÍ
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze Smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění klient přebírá plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením cestovního pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje ne tu
pojištění pro případ úpadku cestovní kanceláře.
Fischer EVROPA od 590 Kč / dospělá osoba od 390 Kč/dítě ve věku 0-17 let
Fischer SVĚT od 1 490 Kč / dospělá osoba od 990 Kč/dítě ve věku 0-17 let
LETECKÁ PŘEPRAVA
Od 17. 1. 2006 jsou všechny lety z Prahy do schengenského prostoru odbavovány z terminálu
2. Všechny lety nabízené naší cestovní kanceláří jsou provozovány renomovanjmi leteckjmi spo- lečnostmi. Na základě předpisů a úmluv běžnjch v mezinárodní letecké dopravě si vyhrazujeme možnost změny místa odletu, trasy letu (možnost mezipřistání), letecké společnosti, typu letadla a letového plánu. Přesné platné časy odletu a příletu jsou uvedeny ve vašich elektronickjch ces- tovních dokladech.
S platností od 1. 10. 2012 zasíláme informace k odletu (odbavení) elektronickou formou (e-mai- lem) nebo SMS zprávou. Pro odbavení u přepážky letecké společnosti si, prosím, připravte Vaše cestovní doklady. U přepážky odevzdejte Vaše zavazadla, zde také obdržíte palubní vstupenku a doklad o převzetí zavazadla. Oba doklady si uschovejte. Po odbavení se přesuňte k pasové kon- trole, mějte připravenou palubní vstupenku a cestovní doklad. K nástupu do letadla se dostavte v čase, kterj je
uveden na palubní vstupence a na informačních tabulích. V případě kolize údajů na palubní vstu- pence a informační tabuli jsou závazné informace uvedené na informační tabuli. Změny letovjch časů se mohou uskutečnit i krátkodobě (v některjch případech i několik hodin před odletem) a zpoždění jsou v posledních letech běžná. Je to způsobeno nejenom počasím, ale zejména pře- plněním vzdušnjch koridorů.
Cestovní kancelář FIXXXXX, a.s., usiluje o nejvyšší možnou míru vyloučení těchto rušivjch vlivů a prosí v případě změny odletovjch časů, popř. zpoždění, o vaše pochopení. Na letech společnosti Travel Service, a.s. má každj cestující zákazník nárok na bezplatnou dopravu zavazadla do max. váhy 23 kg, pokud není v cestovních dokladech uvedeno jinak. Při nadváze je účtován poplatek. V případě, že letí dva nebo více cestujících prokazatelně společně jako skupina (rodina, partneři) stejnjm letem, resp. stejnjmi lety, a odbavují se společně, umožňuje dopravce jejich zavazadla sdružovat (poolovat), tzn. jejich nároky na volnou váhu zavazadel se sečtou a zavazadla jsou odba- vena společně na jednoho cestujícího, přičemž musí bjt dodržen váhovj limit na jednoho cestují- cího. (tj. v případě, že dva zákazníci budou mít jedno zavazadlo do 30 kg, bude jim toto zavazadlo odbaveno zdarma) Maximální váha jednoho kusu zavazadla nesmí překročit 32 kg. V případě, že celková váha zapsaného zavazadla překročí 32 kg, je nutné celkovou váhu zavazadla rozložit do nut- ného počtu zavazadel o max. možné hmotnosti 32 kg.
Příruční zavazadlo nesmí překročit hmotnost 8 kg (platí pro lety společnosti Travel Service) a neza-
počítává se do bezplatně dopravovanjch zavazadel do vjše 23 kg. Děti do dvou let cestují charte- rovjmi lety za manipulační poplatek 990 Kč, nemají nárok na místo v letadle ani na bezplatnou přepravu zavazadel. Kabinové zavazadlo nesmí podle mezinárodních předpisů z bezpečnostních důvodů obsahovat předměty, které lze klasifikovat jako nebezpečné. Na letech společnosti Travel Service je zákaz přepravovat howerboardy, segwaye, Samsungy Galaxy Note 7 a jakékoli přehříva- jící se nebo poškozené baterie. Elektronické cigarety musí mít cestující vždy přímo u sebe, pokud možno s odstraněnou baterií.
Pokud budou v příručním zavazadle nalezeny tyto nebezpečné předměty, mají pracovníci letištní správy právo na jejich zabavení a likvidaci.
Veškeré podrobnosti ve vztahu k letecké dopravě, resp. podrobné přepravní podmínky, obdrží zákazník v případě zájmu v prodejnách Cestovní kanceláře FISCHER, a.s. Zákazníci Cestovní kance- xxxx XXXXXXX, a.s., si mohou pro svůj let objednat ještě 5 dnů před odletem vegetariánské či jiné speciální jídlo. V rámci zvyšování ochrany cestujících a v souladu s platnou legislativou Evropské unie budou pracovníci bezpečnostní kontroly na letišti Xxxxxxx Xxxxx Xraha od 15. 5. 2017 prová- dět detekční kontroly uvnitř vybranjch zavazadel. Během tohoto procesu budou některá zavazadla
otevřena a fyzicky zkontrolována na přítomnost stopovjch prvků po vjbušninách. Postup má přede- jít naložení vjbušnjch látek do nákladního prostoru letadla. Letiště Praha doporučuje cestujícím, aby používali zabezpečení pomocí TSA zámků (jsou označeny červenjm diamantem), zabalením do folie nebo standardním visacím zámkem, kterj je možné přeštípnout bez poškození zavazadla.
LETIŠTNÍ TAXY A DALŠÍ POPLATKY, PALIVOVÉ PŘÍPLATKY
Letištní taxy a další poplatky (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a pali- vové příplatky jsou zahrnuty v konečné ceně zájezdu. Tyto poplatky tvoří nedílnou součást zájezdu a je třeba je uhradit za každou osobu. Vjše poplatků je závislá na cílové destinaci a může se měnit v závislosti na měnovém kurzu a podmínkách letecké společnosti.
VYLOUČENÍ Z PŘEPRAVY
Cestovní kancelář FIXXXXX, a.s., si vyhrazuje právo vyloučit zákazníka z přepravy nebo z celého zájezdu, pokud svjm jednáním a chováním narušuje jejich chod, popř. hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat. Vyloučena je přeprava osob v podnapilém stavu. Z přepravy však mohou bjt vyloučeni i zákazníci, kteří např. v případě zpoždění slovně napadají zástupce Cestovní kanceláře FISCHER, a.s., nebo se vulgárně a hrubě vyjadřují o této společnosti či jejích zástupcích.
V případě vyloučení z přepravy nebo ze zájezdu zaniká nárok zákazníka na úhradu nečerpanjch slu- žeb. Cestovní kancelář FIXXXXX, a.s., prosí o pochopení pro toto opatření, jehož smyslem a cílem je zajištění klidné dovolené a přepravy ostatních cestujících, jakož i ochrana osobnosti pracov- níků společnosti. Cestující je povinen dodržovat během letecké přepravy zákaz kouření po dobu celého letu. V případě porušení tohoto zákazu je cestující povinen zaplatit smluvní pokutu ve vjši 10 000 Kč. Neuposlechne-li cestující ani poté, vystavuje se nebezpečí trestního stíhání pro trestnj čin obecného ohrožení.
PŘEPRAVA ZVÍŘAT
Zvířata (pes/kočka) do maximální váhy 8 kg (vč. schránky o rozměrech max.43x30x27 cm) lze přepravovat na palubě letadla za zvláštních podmínek. Ostatní zvířata je možno přepravovat v klimatizovaném zavazadlovém prostoru v dolní části letadla ve zvláštních kontejnerech určenjch k tomuto účelu. Maximální váha zvířete včetně boxu je limitována 32 kg. Přeprava všech zvířat musí bjt ohlášena již při rezervaci a je za zvláštní příplatek. V některjch případech musí bjt potvrzena leteckou společností.
PŘEPRAVA NESKLADNÝCH ZAVAZADEL
Přeprava neskladnjch zavazadel (např. golfovjch bagů, jízdních kol, surfovjch prken apod.) musí bjt nahlášena v cestovní kanceláři již při rezervaci zájezdu a je za poplatek. Z bezpečnost- ních důvodů se nemohou vjše uvedené předměty převážet autobusy určenjmi pro transfer do/z hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem. Přepravu může za poplatek zajistit i Cestovní kancelář FIXXXXX, a.s. Na tuto přepravu se však nevztahuje cestovní pojištění a cestovní kancelář nenese odpovědnost za škody jakéhokoliv druhu způsobené na pře- pravované věci. Slunečníky jsou přepravovány na vlastní zodpovědnost zákazníka. Za jejich ztrátu nebo poškození není poskytována kompenzace.
VLASTNÍ DOPRAVA
Vy, kteří jste se rozhodli pro dopravu vlastním vozem, můžete samozřejmě počítat s tím, že Vás před cestou vybavíme podrobnjmi odjezdovjmi pokyny s informacemi o doporučenjch trasách, povinnjch poplatcích, cenách pohonnjch hmot mimo území ČR a plánkem či přesnjm popisem cílového místa. Jedná se o informace, které jsou nám známy v době odeslání odjezdovjch pokynů. Za případné změny po odeslání nenese cestovní kancelář odpovědnost. V případě vašeho zájmu Vám samozřejmě rádi zprostředkujeme i trajektovou přepravu na Sardinii.
AUTOBUSOVÁ DOPRAVA
Autobusová doprava je zajišťována velkokapacitními vozy zahraniční vjroby se zájezdovou vjba- vou. Předem si Vás dovolujeme upozornit, že z důvodu velkého počtu vypsanjch nástupních míst mohou bjt svozy při cestě tam a rozvozy při cestě zpět zabezpečeny i dalšími autobusy, mikrobusy a osobními vozy (ve zcela vjjimečnjch případech, kdy rentabilita a komplikovanost svozu neumožní jiné řešení, připouštíme též použití autobusové či vlakové linkové dopravy), a že zde tedy existuje i možnost přestupů po trase. Jedná se zejména o přestupy v Praze, Brně a Plzni a taktéž o přestupy při rozvozech a svozech v rámci jednotlivjch středisek, kde pro tento účel mohou bjt využity stejné dopravní prostředky jako při svozech a rozvozech v rámci ČR.
Se systémem „svozů a rozvozů“ úzce souvisí i možné časové prodlevy, kdy „jeden autobus čeká na druhj“. Jen ve vjjimečnjch případech však jsou tyto prodlevy delší než 45 minut.
Vzhledem k celé řadě nepříjemnjch zkušeností z let minuljch, vzhledem k limitovanému zavaza- dlovému prostoru autobusů, vzhledem k zajištění určité kultury cestování a zejména vzhledem k nutnosti dodržování mezinárodně platnjch předpisů o provozní hmotnosti autobusů ošetřujících
jejich přetěžování je omezena horní hranice hmotnosti přepravovanjch zavazadel. Každj účastník autobusového zájezdu má nárok na přepravu jednoho hlavního zavazadla do hmotnosti 20 kg a jed- noho příručního zavazadla do hmotnosti 5 kg. Další zavazadla je možné přepravovat jen po předchozí dohodě, a to za příplatek uvedenj v ceníku dopravce. V případě, že u některého zákazníka bude překročen vjše uvedenj hmotnostní limit přepravovanjch zavazadel, mají řidič autobusu či zástupce cestovní kanceláře právo některé/některá z jeho zavazadel z přepravy vyloučit. Přeprava zvířat není možná. Každj cestující je povinen si za asistence řidiče svá zavazadla naložit do autobusu, v případě přestupu po trase si je přeložit a v cílovém místě si zavazadla převzít. Cestovní kancelář ani dopravce nepřebírají odpovědnost za případnou záměnu přepravovanjch zavazadel a, s vjjimkou přepravy samotné, také za jejich ztrátu.
Příprava zasedacího pořádku v autobuse je plně v kompetenci cestovní kanceláře, která samozřejmě přihlíží k Vašim konkrétním požadavkům, ale přesně požadovaná místa nemůže garantovat. Všichni účastníci autobusové dopravy jsou z bezpečnostních důvodů povinni dbát pokynů řidičů či vedoucího zájezdu. Ve všech autobusech platí zákaz kouření, vyhrazujeme si taktéž právo vyloučit ze zájezdu podnapilé osoby, osoby pod vlivem omamnjch látek i osoby chovající se vulgárně (a to i slovně) vůči ostatním zákazníkům, řidičům či průvodcům, a to bez nároku na jakoukoli náhradu. Každj cestující je také odpovědnj za dodržování všech celních a právních předpisů cílové země zájezdu i všech zemí tranzitních.
Dále upozorňujeme, že cestovní kancelář negarantuje hlídání zavazadel před ubytováním v příjez- dovj den a po ukončení ubytování v odjezdovj den a že trasa autobusu nemusí bjt vždy zcela shodná s doporučenjmi trasami z ČR uvedenjmi v nabídce cestovní kanceláře. V průběhu cesty jsou, cca po každjch 3 až 4 hodinách jízdy, prováděny povinné bezpečnostní přestávky. Naší snahou je co nejbližší
příjezd k dané ubytovací kapacitě, avšak, logicky, vždy dle dopravních možností pro autobus. Autobusová doprava ucelenjch skupin od 20 osob je zajišťována z jakéhokoli místa na území ČR a autobusová doprava ucelenjch skupin pronajímajících si celj autobus může bjt vzhledem k odjez- dovjm časům, trase i programu po vzájemné dohodě upravena dle přání objednavatele. V případě Vaxxxx xájmu o jiné nástupní místo, než které je níže uvedeno, se na toto informujte v cestovní kanceláři. Bude-li změna trasy možná, rádi vám vyjdeme vstříc. Pokud by doprava z vámi požado- vaného místa možná byla a představovala by zvjšení nákladů na přepravu, nabídneme vám tuto službu za adekvátní příplatek. Údaje o druhu, charakteristice a kategorii dopravního prostředku, jakož i údaj o trase cesty jsou uvedeny ve smlouvě o zájezdu.
Nástupní místa a časovj harmonogram autobusové dopravy jednotlivjch středisek vám sdělí naši prodejní asistenti.
TRANSFERY V DESTINACI
Doba transferu je uváděna pouze přibližně, neboť je závislá na momentální dopravní situaci a dále na množství hotelů na trase a počtu vystupujících zákazníků. Transfery mohou bjt zabezpečeny stan- dardními autobusy, mikrobusy, v některjch případech i vozy taxi apod.
DÉLKA POBYTU
Vzhledem k rozdílné délce pobytu v jednotlivjch destinacích (na základě více letů během jednoho tjdne je možno v některjch cílovjch oblastech knihovat dovolenou např. na 4, 5, 7, 10, 11, 12, 14 nocí) označujeme veškeré délky pobytů počtem nocí. První a poslední den našich leteckjch zájezdů je určen k přepravě, a nikoliv již k vlastní dovolené. Nelze též vycházet z toho, že se odlety uskuteční dopoledne a zpáteční lety večer. Jak odlet, tak i přílet se může uskutečnit v kteroukoliv dobu, jak v ranních, tak v denních nebo nočních hodinách. Let může z hlediska délky trvání částečně nebo i zcela zasahovat do dne následujícího.
U naprosté většiny zájezdů vlastní a autobusovou dopravou je vypsané ubytování vždy na 7 nocí a nástupním i posledním dnem pobytu je sobota, resp. u některjch ubytovacích kapacit neděle. Vjjimkou jsou některé ubytovací kapacity na Sardinii, u kterjch není nutno zcela striktně dodržovat pobyty od/do soboty, ale ve většině termínů si lze nástupní a poslední den pobytu zvolit libovolně či si vyžádat jinak dlouhé pobyty než celé násobky tjdenních. U všech pobytů s vlastní dopravou bez rozdílu je možné nastoupit ubytování v první den pobytu až v odpoledních či večerních hodinách, zpravidla po 14. až 17. hodině a nejpozději do 18. až 22. hodiny. U pobytů s autobusovou dopravou a leteckou dopravou je ubytování zabezpečováno přednostně dle organizačních možností cestovní kanceláře/konkrétní ubytovací kapacity, nejpozději však jako při dopravě vlastní. Ubytování musí bjt ukončeno v poslední den pobytu v ranních či dopoledních hodinách, zpravidla do 9. až 10. hodiny, ne však před 6. až 9. hodinou. U pobytů s vlastní dopravou si lze samozřejmě individuálně domluvit i odjezd v den dřívější, i zde se je však nutno časově přizpůsobit možnostem cestovní kanceláře/kon- krétní ubytovací kapacitě. Přesné informace k vámi zvolené ubytovací kapacitě obdržíte v odjezdovjch pokynech, na vyžádání vám je však rádi poskytneme i předem.
UBYTOVÁNÍ
Nabídka Cestovní kanceláře FISCHER, a.s. zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bungalovy všech tříd. Turistické kategorie, stupeň vybavenosti, hlavní charakteristické znaky a třídy ubytování uvedené u příslušnjch hotelovjch zařízení jsou stanoveny národními úřady pro turistiku nebo sdruženími, jsou v souladu s právními předpisy příslušného státu a řídí se vjlučně podle jejich národních kriterii, zejména tedy místních zvyklosti, a nejsou totožné s ustanoveními, popř. kriterii v České republice. Přídavné symboly hodnocení je nutné odvozovat ze subjektivních reakcí zákazníků
a představují jen další orientační pomůcku. Vlastní klasifikace ubytovacích zařízení Cestovní kance- xxxx XXXXXXX, a.s., vám pomůže při vašem vjběru:
c velmi jednoduché objekty s jednoduchjm vybavením a službami vhodné pro nenáročné hosty
cc objekty turistické třídy s účelnjm vybavením
ccc objekty střední třídy s průměrnjm vybavením a službami
cccc objekty vyšší střední třídy s nadprůměrnjm vybavením a službami
ccccc luxusní hotely s nadstandardním vybavením a službami pro náročné hosty
Klasifikace Cestovní kanceláře FISCHER, a.s., nemusí bjt totožná s oficiální klasifikací ubytovacího zařízení na místě. Pokud se liší místní hodnocení hotelu od hodnocení Cestovní kanceláře FIS- CHER, a.s., je uvedena v popisu oficiální třída. Celá řada kapacit však takovéto hodnocení postrádá, respektive jsou ubytovacími subjekty, u kterjch se hodnocení hvězdičkami oficiálně nepoužívá. A právě u těchto jsme použili hodnocení naše, hodnocené od do, když kritéria pro jejich přidělení jsme se snažili zachovat obdobná s hodnotícími kritérii oficiálních orgánů v příslušné oblasti.
Při objednávání tří a více ubytovacích jednotek na jedné smlouvě o zájezdu a při objednávání pobytu skupin je objednatel zájezdu povinen předat zástupci cestovní kanceláře ubytovací seznam všech cestujících osob, a to nejpozději při sdělení jmen cestujících. Při ubytování ve studiích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech ubytovacího zařízení nelze při nezajištění úklidu v průběhu pobytu požadovat kompenzaci. Vyberte si z naší nabídky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje vašim představám a finančním možnostem.
Námi poskytované ubytovací služby odpovídají popisu uvedeném v nabídce zájezdu Často zdánlivě vysoká cena není vysoká v celosvětovém měřítku a přepočet těchto cen na koruny je základem našich prodejních cen. V případě překnihování, ke kterému ve všech turistickjch oblastech příleži- tostně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zařízení stejné kategorie a třídy. Služby náhradního hotelu nemusejí bjt vždy stejné, mělo by však dojít k zachování rozsahu zaplacenjch služeb, tj. plné penze či polopenze. Nebude-li rozsah služeb dodržen, bude zákazníkovi vyplacena poměrná finanční náhrada. Klasifikace hotelů do tříd se liší i mezi jednotlivjmi destinacemi. I v komfortních hotelech jsou pokoje většinou jednoduše zařízeny.
Vybavení, velikost a poloha pokojů (i stejné třídy dané kategorie ubytování) nejsou vždy stejné. Ve většině ubytovacích zařízení není v koupelnách mjdlo. Rozdělování pokojů probíhá zásadně ze strany hotelu a cestovní kancelář na ně nemá vliv.
Při ubytování (check in) v hotelu po vás může recepce hotelu požadovat kreditní kartu, jejíž údaje jsou použity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popř. způsobenou škodu. Pokud nevlast- níte kreditní kartu, může po vás hotel požadovat zálohu v hotovosti.
Přestože jsme se snažili typy a vybavenost všech jednotlivjch ubytovacích jednotek popsat co možná nejpřesněji, jsou i tak, ve vjjimečnjch případech, drobné odlišnosti možné (atypické apartmány či pokoje z hlediska skladby a charakteru jednotlivjch lůžek, oddělení některjch místností např. jen nábytkovou stěnou, chybějící trezor v jednom pokoji z celého hotelu, speciální apartmán pro handicapované, kterj nemá zástěny sprchového koutu,…) a cestovní kancelář nemůže přidělení odlišné typologie vždy zcela ovlivnit. Současně upozorňujeme, že uvedené údaje o prostornosti jednotlivjch ubytovacích jednotek mají charakter jen informativní a od skutečnosti se mohou, ve vjjimečnjch případech, lišit i o více než 10%. Samostatnou kapitolou jsou v tomto ohledu popisy privátních apartmánů a více ubytovacích kapacit prodávanjch pod jedním „obecnjm“ názvem. Zde berte popis apartmánů opravdu spíše jako orientační, protože vzhledem ke skuteč- nosti, že se častokrát jedná i o několik stovek bytů různjch majitelů, popis přesně charakterizující všechny možné alternativy skladby a charakteru lůžek, polohy, prostornosti, vybavenosti atd. je doslova nevytvořitelnj.
Uváděné vzdálenosti i polohy jednotlivjch služeb a ubytovacích kapacit v rámci konkrétního stře-
diska jsou pouze orientační, resp. přibližné. Některé služby jsou, a to i přesto, že nejsou vjslovně uvedeny za poplatek, službami hrazenjmi samostatně. Například se jedná o konzumaci v baru a restauraci, úhradu telefonních hovorů a připojení k internetu, poplatky za půjčení kajaku či lodičky atd. Současně
upozorňujeme, že u některjch ubytovacích kapacit, kde je nabízen pobyt pro malé děti (věková hranice vždy specifikována u konkrétní kapacity) zdarma či za pevnou částku vjrazně nižší, než je základní cena pobytu, je ubytování míněno bez nároku na lůžko (a obsazenost pokoje či apartmánu je tedy brána bez jejich započítání) a případné stravování je samostatně splatné na místě-podrob- nější informace žádejte v cestovní kanceláři. Dále si dovolujeme poukázat na povinnost respek- tování vypsané otevírací doby a dalších povinností. Například se jedná o bazény, jejichž využívání je zpravidla podmíněno používáním koupací čepice a které nejsou otevřeny 24 hodin denně, ale
pouze v časech vypsanjch příslušnou ubytovací kapacitou, o omezení využívání některjch služeb věkovou hranicí (např. omezení vstupu do posilovny, sauny apod. pro děti určité věkové hranice či povolení jejich vstupu jen v doprovodu dospělé osoby atd.) nebo o respektování klidu v popo- ledních a nočních
hodinách. Upozornit nesmíme opomenout též na velikosti parkovacích míst, zejména pak těch garážovjch (a to nejen ve vztahu k vjšce vjezdu), která jsou dimenzována na vozy standardních velikostí a častokrát tedy autům větším nedovolují nejen zaparkování pohodlné, ale nezřídka vůbec žádné. V rámci dále nejednou nabízeného ubytování pod „obecnjm“ názvem (např. „Privátní apartmány“, „Residenční komplexy“, „Apartmánové domy“…atd.) je zpravidla zahrnuto velké množství apartmánů v daném středisku. Cestovní kancelář nemůže také vždy zcela ovlivnit uve- dení a ukončení provozu některjch služeb jednotlivjch ubytovacích kapacit. Namátkou se jedná o animační programy, které jsou zpravidla realizovány jen ve 2 až 3 měsících hlavní sezóny, nebo
o provoz bazénů, jenž je v průměru také jen 3 měsíce, tedy cca od poloviny června do poloviny září. Zájem o veškeré služby či nabídky, které jsou nabízeny zdarma nebo fakultativně za přípla- tek splatnj v místě pobytu (např. dětská postjlka, ložní prádlo,….), je nutno uvést na smlouvu
o zájezdu, jinak nemusejí bjt ubytovatelem akceptovány. Dětské postjlky jsou standardně určeny dětem nedovršenjch 2 let, v případě zájmu o dětskou postjlku pro dítě starší se na toto informujte předem. V poslední době je též stále častějším jevem omezení kouření v rámci nejen společnjch prostor některjch ubytovacích
kapacit, ale častokrát i na pokojích a v apartmánech, když daná pravidla v tomto ohledu je vždy nutno respektovat. Není-li u jednotlivého zájezdu stanoveno jinak, neposkytuje cestovní kancelář žádnj program v místě pobytu.
DENNÍ A ZÁVĚREČNÝ ÚKLID
U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je závěrečnj úklid již zahrnut v základní ceně zájezdu. U apartmánového ubytování však tomu vždy není. U některjch apartmánovjch kapa- cit je závěrečnj úklid již zahrnut v základní ceně, u jinjch je vypsán za povinnj či fakultativní přípla- tek (v Kč při úhradě v ČR, resp. v příslušné zahraniční měně při úhradě v místě pobytu) a u dalších si zákazníci provádí závěrečnj úklid sami. Jak je to se závěrečnjm úklidem u každé konkrétní uby- tovací kapacity jednoznačně vypljvá z informací uvedenjch v nabídce zájezdu. Pokud se jedná
o závěrečnj úklid ve formě povinného příplatku, je toto vždy specifikováno vjslovně a v případě, kdy o závěrečném úklidu hovořeno není, se má za to, že si závěrečnj úklid provádí zákazníci sami. I za předpokladu, že závěrečnj úklid je zahrnut v ceně zájezdu, případně je hrazen formou fakul- tativního či povinného příplatku, je zapotřebí provést běžnj úklid typu zametení podlahy, vynesení odpadkového koše atd. a především kuchyňskou linku zanechat v absolutním pořádku včetně odmražené lednice, umytého nádobí apod. U některjch ubytovacích kapacit si lze úklid kuchyňské linky také extra fakultativně přiobjednat. Dovolujeme si upozornit na skutečnost, že mohou nastat případné změny úhrad v místě pobytu třeba již i pro nadcházející letní sezónu. U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je v základní ceně zájezdu zahrnut též denní úklid. V některjch ubytovacích kapacitách (zejména v Bulharsku) se pojmem denní úklid rozumí úklid pokoje obden, tedy každj druhj den.
KAUCE ZA APARTMÁN
Již nyní si Vás dovolujeme upozornit, že v případě ubytování může po vás hotel požadovat vratnj deposit, především jako jistinu za nepoškození jeho zařízení a vybavení, případně ve vztahu ke stravování. Vjše kauce je různá, je odvislá od zvyklostí dané země či destinace i od konkrétní ubytovací kapacity. V Itálii se kauce pohybuje zpravidla v rozmezí od 50 do 200 € (v některjch případech ji lze skládat i v Kč), ve Španělsku kolem 100 €. Naopak v Chorvatsku se kauce zpravidla neskládá. Stále přibjvá i ubytovacích kapacit, u kterjch lze kauci skládat platební kartou či pouze jejím prostřednictvím. Informace o vjši kauce jsou u převážné většiny ubytovacích kapacit uvedeny v konkrétní nabídce zájezdu a jsou vždy obsahem odjezdovjch pokynů, které obdržíte před ces- tou. V čase přípravy nabídky jednotlivjch zájezdů ze strany cestovní kanceláře panoval v některjch zemích a/či střediscích nejednotnj přístup k pobytovjm taxám. Zejména nemálo italskjch a špa- nělskjch středisek zvažovalo zavedení povinné pobytové taxy, která je v současné době zavedena jen v minimálním počtu lokalit, ale řada dalších o jejím zavedení velice vážně uvažuje. U některjch ubytovacích kapacit v ceně zájezdu tedy pobytová taxa zahrnuta je, u jinjch je ale splatná až v místě formou povinného příplatku, když informaci o tom, jak je tomu u každé konkrétní ubytovací kapa- city naleznete v konkrétní nabídce zájezdu. Zejména vzhledem k Itálii si dovolujeme upozornit na skutečnost, že informace uvedené v nabídce zájezdu reflektují stav do době její přípravy a že je tudíž nutné počítat s možnou změnou třeba již i pro nadcházející letní sezónu.
Jednolůžkové pokoje
Jsou v mnoha hotelech k dispozici jen v omezeném počtu. I když jsou s příplatkem, jsou většinou velmi malé, často bez balkonu a nemusejí bjt zcela identické s dvoulůžkovjmi pokoji. V případě obsazení dvoulůžkového pokoje jednou dospělou osobou může bjt pokoj vybaven pouze jedním lůžkem.
Promo pokoje
Nabídka je kapacitně omezena. Tyto pokoje mohou bjt umístěny v méně vjhodné poloze.
Přistýlky
V některjch hotelech je za třílůžkovj pokoj považován dvoulůžkovj pokoj s přistjlkou. Přistjlkou může bjt například pohovka, rozkládací gauč, palanda, lehátko apod. a není vždy pevnou součástí vybavení pokoje. Přistjlky neodpovídají vždy standardu běžnjch hotelovjch postelí, mohou bjt užší a kratší. Přidáním přistjlky do pokoje je nutné počítat s určitjm prostorovjm omezením a snížením vašeho pohodlí a komfortu. I rodinné pokoje mají vedle dvou normálních hotelovjch postelí většinou přistjlky.
Dětské postýlky
Jsou většinou k dispozici jen podle možnosti a za úhradu, přičemž vám doporučujeme sdělit pří- slušná přání již při objednávce. Poskytnutím dětské postjlky může dojít k prostorovému omezení. Další pomůcky, které jsou pro malé děti obvykle potřeba (nočníky, dětská strava, plenky apod.), nejsou v hotelech většinou k dispozici.
Přihlášení/odhlášení
Podle mezinárodních zvyklostí musejí hosté opustit pokoje v den odjezdu do 12.00 hodin (v některjch případech již do 10.00 hodin). Nastěhování v den příjezdu je v některjch případech možné až po navazujícím úklidu, nejdříve po 14. hodině, běžně však i v 17.00 hodin a později. Ubytovatelé se však snaží dát nově přijíždějícím hostům podle možností pokoje již dříve. Časnj pří- jezd či pozdní odjezd neopravňují k delšímu používání pokoje. V případě nočních letů a zaplacení této noci jako první služby obdržíte pokoj ihned po příjezdu do hotelu. Pokud si chcete svůj pokoj v den odjezdu ponechat déle, prosíme vás, abyste se včas dohodli s recepcí, přičemž případné příplatky se platí přímo ubytovateli. V mnoha zařízeních je možné bezplatně uložit zavazadla až do ubytování v pokoji, popř. až do transferu na letiště, v místnostech na uložení zavazadel, popř. na označenjch sběrnjch místech. Ubytovatel za to ovšem nepřebírá žádnou odpovědnost.
Vaše speciální přání
Samozřejmě je rádi přijmeme při objednávce, musíme ale vjslovně upozornit na to, že splnění vašich přání záleží vjlučně na ubytovateli, a proto za ně nemůžeme převzít žádnou záruku, popř. můžeme je přijmout jen nezávazně. Jižní destinace (především řecké) mají obecně nižší stan- dard poskytovanjch služeb a komunikace cestovní kanceláře s hotelovjm personálem není vždy ideální.
Hotely vhodné pro tělesně postižené
Jednotlivá hotelová, popř. klubová zařízení se vykazují jako vhodná pro tělesně postižené, popř. vozíčkáře. Nelze však převzít žádnou záruku za vhodnost zařízení v konkrétním případě, protože příslušné národní směrnice nemusí bjt v souladu s českjmi předpisy. Informujte se, prosím, při objednávce o tom, zda je požadované zařízení v konkrétním případě dostatečně, popř. odpo- vídajícím způsobem adaptované. Ubytovací kapacity v jižních zemích mají omezené služby pro tento typ klientů a bezbariérové pokoje jsou na vyžádání většinou pouze v hotelech vyšší kate- gorie. Přeprava hendikepovanjch klientů a invalidních vozíků musí bjt nahlášena již při rezervaci zájezdu. V některjch případech nelze klienty a vozíky přepravit autobusy určenjmi pro transfer z/ do hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem.
TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ
Ne každá země má stejně vysokj technickj standard, na kterj jste zvyklí. V případě technické závady, jako např. u vjtahu nebo klimatizace, může opatření náhradních dílů nějakou dobu trvat, protože nejsou v rekreačních oblastech vždy k dispozici.
OPRAVÁŘSKÉ/STAVEBNÍ PRÁCE
Protože ubytovací zařízení nebo jednotlivé části hotelového zařízení vyžadují pravidelnou údržbu, mohou bjt nutné odpovídající údržbářské a opravárenské práce. Žádáme o vaše pochopení pro krátkodobá omezení s tímto spojená. Rychle se rozvíjející cestovní ruch s sebou přináší stavební činnost, na kterou nemá Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., vliv. Stavební činnost se neomezuje pouze na mimosezonní měsíce a staveniště vznikají velmi rychle, prakticky ze dne na den, nebo je stavební činnost po delší přestávce opět obnovena. Takové případy stavební činnosti můžeme jen těžko ovlivnit a nelze mít vždy při koupi vašeho zájezdu ty nejaktuálnější zprávy. ¨
HMYZ
Na základě odlišného klimatu může dojít k vjskytu hmyzu, přičemž toto nelze vyloučit ani v hote- lovém zařízení, zejména v bungalovech. Navzdory použití vhodnjch ochrannjch prostředků proti hmyzu, které by se měly již ve vašem vlastním zájmu používat pouze omezeně, nelze úplně vylou- čit vjskyt hmyzu jak v hotelovém zařízení, tak i v jednotlivjch hotelovjch pokojích. Pokud byste si všimli vjskytu hmyzu, žádáme vás, abyste to obratem oznámili zaměstnancům hotelu, kteří přijmou příslušná opatření. Navíc doporučujeme vzít si s sebou sprej na hmyz nebo elektrické zásuvky proti komárům. Nedoporučuje se ponechávat v pokoji volně ležet potraviny. V mnoha
zemích najdete jinou mentalitu a jinj životní rytmus. I vjklad pro vás důležitjch hodnot, jako je čistota a přesnost, může bjt jinj, než jste zvyklí.
STRAVOVÁNÍ A NÁPOJE
V turistickjch destinacích se nabízejí v mnoha hotelech typické místní pokrmy, které se často při- pravují s neobvykljm kořením a přísadami a nepodávají se vždy horké. Xxxxx prosím na vědomí, že tělo často potřebuje několik dní, aby se přizpůsobilo odlišnému klimatu a neobvyklé stravě, popř. že zejména tyto okolnosti a požívání ledově chladnjch nápojů mohou vést k žaludečním potížím a onemocněním průjmem (cestovní diarrhea). Podle nejnovějších poznatků lze taková onemocnění i u osob, které se v jižních zemích zdržují častěji, odvodit z uvedenjch změn. Nelze tedy vycházet z toho, že jsou např. vyvolána nedostatečnou kvalitou zpracovanjch potravin nebo nedostatečnjmi hygienickjmi podmínkami. Proto vám doporučujeme poradit se před začátkem dovolené se svjm lékařem nebo lékárníkem a vzít si s sebou příslušné léky. Ve většině pobytovjch zemí se u vody v potrubí jedná pouze o užitkovou vodu, která není vhodná k požívání jako pitná voda. V některjch destinacích je obvyklá odsolovaná voda, která má nepříjemnou charakteristic- kou pachuť, a to i po převaření, ale je zdravotně nezávadná.
Stravování zahrnuté v ceně zájezdu závisí na počtu nocí strávenjch v ubytovacím zařízení. Nárok
na čerpání první a poslední stravovací služby závisí na čase ubytování při příjezdu do ubytovacího zařízení (check-in) a odhlášení se z ubytovacího zařízení (check-out) v plánovanj den ukončení služeb s tím, že podmínky čerpání stravovacích služeb jsou stanoveny vždy samotnjm ubytova- cím zařízením. Kontinentální snídaně v jižních destinacích jsou zpravidla jednotvárné a nepří- liš bohaté. Pamatujte na to při vjběru své dovolené. V určitjch termínech může v restauracích a barech docházet k čekacím dobám, avšak personál se samozřejmě snaží vyhovět všem přáním a pokud možno se tomuto vyhnout. Z tohoto důvodu se jídlo organizuje v některjch hotelech ve dvou nebo více skupinách.
U restaurací, které nabízejí část kapacity nebo veškerá místa pod širjm nebem, může v závislosti na počasí dojít k omezením. Stravování formou bufetu či servírovaného menu je rovnocenné. V případě skutečně nízkého počtu klientů využívajících danj typ stravovací služby a mimo hlavní sezonu (červenec, srpen) může dojít ze strany hotelu ke změně typu stravy. V některjch hotelech se podává kontinentální snídaně, která obsahuje čaj nebo kávu, pečivo, máslo a marmeládu. Nápoje k jídlu nejsou zahrnuty v ceně zájezdu, není-li vjslovně uvedeno jinak. Je-li u stravova- cích služeb uvedena forma menu, neznamená to vždy a v každém hotelu vjběr hlavního jídla z několika možností. Čerpání první stravovací služby závisí na čase příletu, resp. na době přidělení pokoje. Pokud je stravování formou all inclusive, je z organizačních důvodů ve většině hotelů nutné nosit plastikovj náramek. Čerpání programu all inclusive v den odletu je závislé na době opuštění hotelu/odhlášení. V některjch hotelech závisí poskytování programu all inclusive také na interních hotelovjch pravidlech. Ve většině hotelů je možné čerpání programu all inclusive po odhlášení doplatit na recepci. Přesnj rozsah zahrnutjch plnění si, prosím, zjistěte z přísluš- ného popisu hotelu. Rozsah plnění se přitom řídí také podle třídy hotelu. Navíc lze i v hotelech s balíčkem vše v ceně využívat další plnění, přičemž je nutné tato plnění, která nejsou v ceně, zaplatit na místě zvlášť.
Plnění všeho v ceně lze využívat až do odhlášení. Nevyužitá plnění nelze proplatit.
Pro klienty ubytované v jedné ubytovací jednotce platí stejnj typ stravovacích služeb. Pokud byste si přímo na místě objednali vjlet, myslete na to, že při časném odjezdu většinou nelze servírovat snídani. Informujte se v hotelu o možnosti balíčku s jídlem. Za stravování, které nečerpáte, se částka nevrací. Vnášení potravin a nápojů nakoupenjch mimo zařízení do hotelu může bjt zaká- záno domovním řádem a zejména u menších kapacit se můžete setkat i s vjslovnjmi protesty per- sonálu nebo majitele. Ve většině hotelů se klade důraz na společenské oblečení během večeře. U mužů to znamená nosit dlouhé kalhoty. V hotelech vyšší třídy je někdy vyžadován u večeře společenskj oděv.
V některjch hotelech v Bulharsku může mít hotel a restaurace jiného majitele i jiné zařazení do třídy hodnocení.
ŠPERKY A TREZORY
Nedoporučujeme brát si na dovolenou drahé šperky. Cenné předměty (cestovní doklady, peníze, šeky, platební karty) si uložte v hotelovém trezoru, kterj je k pronajmutí buá v recepci, nebo přímo na pokoji. Pokud byste nicméně byli během svého pobytu okradeni, bezpodmínečně se doporučuje oznámení krádeže na policii. Obraťte se v takovém případě, jakož i ve všech ostatních případech nehod okamžitě na našeho průvodce. Za hotovost i předměty, které nejsou pro pobyt na dovolené nezbytně nutné (např. vysoce cenná technická zařízení, speciální vjstroj a sportovní nářadí, cenné předměty vyšší hodnoty, šperky, notebooky atd.), zásadně odmítá jak naše cestovní kancelář, tak i ubytovatel přebírat jakoukoliv odpovědnost. V případě nutnosti doporučujeme sjednat speciální individuální připojištění.
KLIMATIZACE/TOPENÍ
Tato zařízení najdete pouze v těch hotelech, kde je to přímo uvedeno v popisu. V mnoha pří- padech je klimatizace ovládána centrálně, a tak její zapínání/vypínání z hlediska doby a délky zcela závisí na rozhodnutí hotelu. Často je klimatizace v provozu pouze několik hodin denně. Při vjpadcích proudu, popř. kolísání proudu, se řádnj provoz zařízení zpravidla udržuje pomocí nouzovjch agregátů, které však nejsou technicky způsobilé dodat dostatek elektřiny, aby mohly zaručit funkci klimatizací. V mnoha zařízeních byly klimatizace v posledních letech modifikovány tak, že fungují jen při zavřenjch dveřích a oknech a při použití pokojového klíče, takže provoz kli- matizací automaticky končí při opuštění pokojů, popř. otevření oken nebo dveří. Hluk při provozu klimatizací nelze bohužel vyloučit.
VODA A ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ
Obyvatelé jižních zemí nepoužívají vodu z vodovodu k pití a vaření. V některjch hotelech teče jen odsolená mořská voda. Pitnou vodu vám doporučujeme zakoupit v místních obchodech nebo v hotelu. V hotelech se solárním ohřevem teče občas vlažná voda, při špatném počasí, popř. současném užívání více sprch v hotelu, může podle okolností docházet ke krátkodobjm omezením. V některjch zemích může docházet i k opakovanjm (krátkodobjm) vjpadkům elek- trické energie. S tím pak samozřejmě souvisí i vjpadek klimatizace. Ne v každé zemi je elektrické napětí shodné s napětím v ČR a ne ve všech destinacích lze používat elektrické zástrčky užívané v ČR. V některjch zemích je tak nutné dokoupit adaptér pro zapojení elektrickjch zařízení. Bližší informace doporučujeme si zjistit před odletem.
SERVIS A SLUŽBY
Pokud jde o služby místních zaměstnanců, odpovídá úroveň a rychlost poskytovanjch služeb mentalitě obyvatelstva, a proto je nutné počítat mnohdy s menší zkušeností a určitou ležér- ností při plnění povinností, ale na druhou stranu často s velmi přátelskjm a miljm přístupem. Jak za vjměnu peněz, tak i za telefonování v hotelu účtuje ubytovatel vyšší poplatky/přirážky. Obchody umístěné v hotelovjch zařízeních si pronajímají soukromí podnikatelé. Tvorbu cen tedy nemůžeme z naší strany nijak ovlivnit. Při poskytování internetu, WiFi může docházet z důvodu počasí a přírodních vlivů ke krátkodobjm vjpadkům.
SLUNEČNÍKY/LEHÁTKA
Zjistěte si, prosím, z příslušného popisu hotelu, v jaké míře jsou k dispozici lehátka a slunečníky, popř. jestli je třeba jejich zapůjčení hradit. Myslete na to, že lehátka a slunečníky z důvodu místa neodpovídají vždy kapacitě lůžek, a proto nejsou k dispozici všude, popř. jsou k dispo- zici jen omezeně a zejména v hlavní sezoně nedostačují vždy. Rezervace několika lehátek sou- časně na různjch místech v jednom zařízení je zakázána stejně jako rezervace v časnjch ranních hodinách.
PLÁŽE
Údaje o vzdálenosti od hotelu jsou v popisu hlavního katalogu jen orientační a představují vzdálenost vzdušnou čarou. Cesta pěšky nebo jízda mohou bjt delší. Většina pláží je veřejná a přístupná i místnímu, dle našich měřítek často hlučnému obyvatelstvu. Pláže před hotelovjmi zařízeními jsou skoro všude ve veřejném vlastnictví, takže čištění spadá do oblasti úkolů místních obcí. Zpravidla však obhospodařují oblasti pláže před hotelovjmi zařízeními příslušní ubytovatelé (lehátka, slunečníky, bary). Samozřejmě se i ubytovatel snaží tuto oblast pláže udržovat v čis- totě. Klimatické podmínky, vítr a mořské proudy mohou způsobit nánosy, náplavy např. vodní trávy nebo vjskyt medúz a podobně. Dále to může vést k omezením nebo změnám pláže, což je však nevyhnutelné a nelze to z naší strany ovlivnit. Dodržujte, prosím, pokyny ohledně možností koupání v hotelu, popř. na pláži, a zohledňujte mořské proudy a počasí i příliv a odliv. Lehátka a slunečníky jsou k pronajmutí za poplatek, pokud není uvedeno jinak.
BAZÉNY
Z hygienickjch důvodů je nutné přidávat do vody v bazénu chemikálie. Hostům s citlivou pokož- kou doporučujeme, aby toto konzultovali se svjm lékařem. Voda v bazénech se musí pravidelně měnit, přičemž během vjměny vody nelze bazény užívat. Užívání bazénu je dovoleno jen během provozních dob vykázanjch přímo na místě a při dodržování pokynů k použití a probíhá na vlastní nebezpečí, přičemž rodiče odpovídají za své děti. Pokud je součástí hotelového zařízení i vyhří- vanj bazén, je třeba vzít v úvahu, že ne vždy je bazén skutečně vyhříván. Tato skutečnost závisí především na rozhodnutí vedení hotelu. Počet lehátek a slunečníků u bazénu neodpovídá vždy kapacitě hotelu.
Dovolujeme si Vás upozornit, že v případě návštěvy aquaparku v destinaci, můžou platit určitá věková a vjšková omezení pro vstup do aquaparku či na jednotlivé atrakce. Návštěvník je povinen podřídit se provoznímu řádu aquaparku.
SPORT/ZÁBAVA/AKTIVITY
Nabízené aktivity lze využívat podle příslušnjch možností, popř. podle povětrnostních podmínek. Zejména prosíme, abyste zohlednili, že při velké poptávce je snaha dát nabízené možnosti sportu a zábavy k dispozici všem hostům ve stejné míře. V jednotlivjch případech proto může docházet k čekacím dobám nebo omezením, za což žádáme o vaše pochopení. Určitá plnění lze využívat jen po předchozí rezervaci, bližší informace získáte od našich průvodců, popř. zaměstnanců pří- slušného hotelu.
Mějte prosím pochopení pro to, že stávající sportovní materiál, jakož i např. tenisové kurty neodpovídají vždy navyklému standardu a na základě stálého užívání mohou vypadat opotřebo- vaně. Používání sportovního nářadí i účast na sportovních, zábavních a jinjch aktivitách probíhá na vlastní nebezpečí, přičemž rodiče odpovídají za své děti, vedení hotelu zejména neodpovídá za zranění vznikající při sportovní činnosti.
Pouštějte se jen do takovjch činností, na jaké jste zvyklí i v ČR, a dbejte, prosím, bezpodmínečně na to, že na základě klimatickjch podmínek může rychleji docházet k únavovjm jevům a větší ztrátě tekutin. Sportovní zařízení, sportovní nářadí a vozidla byste měli před použitím zkontrolovat. Při poškození vypůjčené vjstroje je nutné provést úhradu na místě.
Zábavu pro děti, popř. dětskj klub nelze srovnávat s mateřskou školou a zejména nelze dětem nutit účast na těchto aktivitách proti jejich vůli. Animační programy jsou dostupné pouze v někte- rjch hotelech. Prosíme vás o pochopení i v tom, že v mezinárodních klubech a hotelovjch zaříze- ních se i zábavnj program a zábava nabízejí vícejazyčně. Určité zábavné programy se provádějí jen při odpovídající poptávce, popř. dosažení minimálního počtu účastníků.
NOČNÍ KLID
K dovolené patří i večerní zábava a bary, restaurace, diskotéky a noční kluby, které mohou působit hluk. Jejich provoz probíhá na základě úředních povolení, a nelze mu tedy zabránit. Také zvuková prostupnost mezi jednotlivjmi místnostmi v ubytovacích zařízeních může bjt různá dle staveb- ního stylu objektu. Absolutní klid v turistickjch centrech nenajdete. Prosíme, abyste zohlednili, že v hotelech a klubovjch zařízeních může na základě smluvně přislíbeného zábavného programu docházet i po 22. hod. k obtěžování hlukem. Život na jihu se probouzí teprve večer a podle toho může trvat až do časnjch ranních hodin. Národnostní složení hostů hotelu a jejich chování nelze ze strany cestovní kanceláře nijak ovlivnit. Během doby před sezonou a po ní může dojít k určitjm omezením hotelovjch služeb (zábava, sportovní nabídka, klimatizace atd.), proto je nelze vždy zaručit v plném rozsahu. Tato okolnost se však zohledňuje již při utváření ceny.
HYGIENA
Kulturní a hygienické zvyklosti jsou v jižních zemích odlišné od našich, tamní hygienické předpisy jsou mnohem tolerantnější. Totéž se tjká i předpisů a vztahu k životnímu prostředí. Upozorňu- jeme, že zejména v řeckjch destinacích je v hotelech běžnj vjskyt koček, a to i v restauračních zařízeních. Kočky jsou považovány za oblíbené domácí mazlíčky a jsou v hotelech respektovány, přestože to některjm klientům může připadat nepatřičné.
HLUK
Z hygienickjch důvodů je obvyklé provádět odstraňování odpadu časně zrána, aby se zabránilo obtěžování zápachem kvůli vysokjm teplotám přes den. Xxxxxxx, prosím, na to, že to nelze vždy provádět bezhlučně, avšak je to ve vašem zájmu. V moderních rekreačních destinacích přijíždí převážná většina turistů letadlem, takže na letištích dochází k pravidelnjm letům. Určité omezení letovjm hlukem nelze vyloučit. Přibližnou vzdálenost hotelového zařízení od příslušného letiště si, prosím, zjistěte z popisu. Mějte také pochopení pro to, že postupy a zařízení nutné k provozu hotelového zařízení někdy mohou vést ke vzniku hluku (dodavatelé, agregáty atd.).
OČKOVÁNÍ
V současné době do většiny zemí není povinné očkování (s vjjimkou očkování proti žluté zimnici při příjezdu ze zemí s vjskytem této choroby), nicméně doporučujeme před cestou konzultovat případná rizika s odbornjm lékařem. Aktuální informace naleznete také na serveru www.ocko- xxxx.xxx.
PRŮVODCOVSKÝ SERVIS
V cíli vaší dovolené vás očekávají česky nebo slovensky mluvící průvodci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., kteří organizují transfer z/na letiště, informační schůzka a pravidelné informační hodiny, jež se konají v každém hotelu 1–2× tjdně. U některjch typů zájezdů je informační schůzka a průvodcovskj servis pouze na telefonu. Úkolem průvodce je i spoluorganizování autobusové dopravy (především při nástupu cesty zpět do ČR) a případnjch vjletů. Stálou přítomnost prů- vodce v konkrétním hotelu není možné z časovjch důvodů zajistit. Pokud se vyskytne během vašeho pobytu jakjkoliv problém, oznamte tuto skutečnost našemu průvodci (telefonicky nebo SMS zprávou).
V zájmu nás všech je, aby byl problém na místě vyřešen a abyste odjížděli z dovolené spoko- jeni. V destinacích, kde nemá cestovní kancelář XXXXXXX zajištěnj stálj průvodcovskj servis, je klientům k dispozici na mobilním telefonu průvodce z nejbližší destinace. Pro některé ubytovací kapacity funguje přímo v místě naše kancelář s pevně stanovenou otevírací dobou, u ubytovacích kapacit dalších je průvodce k dispozici přímo v jejich rámci a to buá denně či několikrát tjdně formou vypsanjch úředních hodin. U některjch ubytovacích kapacit však není průvodce k dispo- zici vůbec. A především pro tyto případy budete vždy vybaveni „mobilním“ telefonním spojením na naše pracovníky v ČR, kteří jsou až na vjjimky „stále na příjmu“. Ve vjjimečnjch případech si cestovní kancelář vyhrazuje právo v okrajovjch termínech sezóny průvodcovské služby suplo- vat prostřednictvím jejího místního partnera. Průvodce nemůže ve svém voze převážet klienty. Průvodce může klienty doprovázet k lékaři jen dle časovjch možností, je však vždy k dispozici na mobilním telefonu.
POZNÁVACÍ ZÁ JEZDY
Především u tohoto typu zájezdů upozorňujeme na určitá omezení návštěv historickjch, nábo- ženskjch a jinjch pamětihodností ve dnech státních a náboženskjch svátků nebo oslav v místě pobytu.
VÝLETY
Cestovní kancelář FISCHER, a.s., není pořadatelem fakultativních vjletů. Nabídku vjletů v místě vašeho pobytu vám od místní agentury poskytne zástupce Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., v destinaci.
Vjlety se v destinaci platí v místní měně a jsou provázeny česky/slovensky, příp. anglicky nebo německy mluvícím průvodcem. Vjlety zakoupené před odletem se uskuteční pouze při dosažení min. počtu účastníků. V případě nenaplnění minimálního počtu účastníků se vjlet neuskuteční. Vjše uvedené platí jak pro vjlet zakoupenj na pobočce cestovní kanceláře v ČR, tak i pro vjlet zakoupenj v destinaci. Zákazník si v případě neuskutečnění vjletu může u průvodce vybrat vjlet jinj s doplacením rozdílu ceny. Vrácení peněz za neuskutečněnj vjlet nebo za účast na vjletě s nižší cenou nárokuje zákazník po příletu v kanceláři, kde zájezd zakoupil.
PRONÁ JEM AUT
Převzetí vozu probíhá ve většině případů v kanceláři autopůjčovny. V případě, že máte objed- nané přistavení u hotelu, jste většinou z hotelové recepce odvezeni do kanceláře autopůjčovny. Vrácení vozu probíhá shodně. Při převzetí/vrácení auta na letišti mimo otevírací dobu kanceláře (většinou 23.00–7.00 hod.) je účtován příplatek.
Při převzetí auta je třeba uhradit depozit embosovanou platební kartou, v některjch autopůj- čovnách požadují úhradu plné nádrže paliva. Minimální věk řidiče je 21 let, řidičské oprávnění musí bjt vydané před více než jedním rokem. Řidič mladší 24 let musí většinou hradit příplatek. V ceně pronájmu je většinou zahrnuté základní pojištění CDW. Doporučujeme sjednat rozšířené pojištění SCDW.
SEZONY
Období před hlavní sezonou a po ní přináší vedle vjhodnjch cen na druhé straně i skutečnost, že některá zařízení (bary, diskotéky apod.) nejsou v provozu. V těchto obdobích se stává, že i hotel nenabízí služby (klimatizace, zábava, sportovní nabídka atd.) v plném rozsahu v důsledku menšího počtu klientů.
INFORMACE V KATALOGU
Protože se katalogy připravují přibližně jeden rok před začátkem vaší dovolené, může dojít v mezidobí ke změnám místních poměrů např. v důsledku přestaveb, popř. přístaveb, adaptací nebo podobně, a proto se katalogové fotografie mohou ve vjjimečnjch případech odchylo- vat od skutečné situace. Veškeré údaje o službách, cenách a cestovních podmínkách obsažené v katalogu odpovídají informacím známjm v době tisku a Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., si vyhrazuje právo na jejich změnu. Zakreslení hotelů v pobytovjch oblastech v katalogu má pouze informativní charakter.
P4dmťnk/ p44 GeLtu3ťGť
CeLt4Vnť kanGe£ÁǍe /ISC£E4, a. L.
se sídlem Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4, IČ 26141647, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městskjm soudem v Praze, oddíl B, vložka 6304
ZÁ JEZDY Z NABÍDKY KLUBOVÁ DOVOLENÁ LÉTO 2020.
1. PODMÍNKY PRO CESTUJÍCÍ CESTOVNÍ KANCELÁŘE XXXXXXX, A. S., (dále jen „Podmínky pro cestující“ a „CKF“) tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu uza- vřené mezi CKF a zákazníkem. Nedílnou součástí smlouvy o zájezdu, resp. těchto Podmínek pro cestující, jsou také Přepravní podmínky příslušného leteckého dopravce, které naleznete na xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxxx, nebo ve vybranjch případech budou zákazníkovi předány na pobočce; Reklamační řád a Důležité informace. Uzavřením smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvjhradnj souhlas s vjše uvedenjmi dokumenty. Všechny tyto dokumenty jsou pro smluvní strany závazné.
CKF se zabjvá prodejem zájezdů a zprostředkováním prodeje služeb cestovního ruchu, které netvoří spojené cestovní služby (dále jen „jiné služby cestovního ruchu“). Tyto Podmínky pro cestující upravují práva a povin- nosti smluvních stran ze smlouvy o zájezdu.
Zákazníkem je osoba, která má v úmyslu uzavřít nebo uzavře s CKF smlouvu o zájezdu, nebo osoba, v jejíž prospěch byla smlouva uzavřena, anebo osoba, které byla smlouva postoupena.
2. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
Předsmluvní informační povinnost
Před tím, než zákazník učiní závaznou objednávku, resp. před uzavřením smlouvy o zájezdu, obeznámí CKF zákazníka s Informačním memorandem o zpracování osobních údajů a sdělí zákazníkovi na příslušném vzorovém formuláři informace, zda se jedná o zájezd nebo o spojené cestovní služby, a informace o způsobu právní ochrany zákazníka.
Smlouva o zájezdu
Smluvní vztah mezi CKF a zákazníkem vzniká na základě smlouvy o zájezdu, potvrzené ze strany CKF. CKF vydá zákazníkovi při uzavření smlouvy o zájezdu nebo bezprostředně po jejím uzavření potvrzení o zájezdu v textové podobě (např. v pdf.). Po vydání tohoto potvrzení je zákazník povinen uhradit cenu zájezdu dle podmínek a ve lhůtách stanovenjch níže. Nákup zájezdů přes internetové stránky CKF probíhá následujícím způsobem. Nabídka zájezdů prezentovaná na internetovjch stránkách CKF představuje sortiment zájezdů a zákazník si může vybrat konkrétní zájezd včetně parametrů (jako je termín zájezdu, počet cestujících, doprava, strava aj.). Poté, co si takto zákazník specifikuje vybranj zájezd, dává CKF návrh na uzavření smlouvy o zájezdu (tzv. nabídka). Smlouva o zájezdu vzniká až následnjm potvrzením nabídky zákazníka ze strany CKF a zaslání potvrzení o zájezdu zákazníkovi (tzv. akceptace). CKF tímto vylučuje aplikaci ustanovení § 1732 odst. 2 občanského zákoníku.
Obsah smlouvy o zájezdu, podle níž se CKF zavazuje, že zákazníkovi poskytne zájezd, a zákazník se zavazuje, že zaplatí smluvenou cenu zájezdu, se blíže určuje dle katalogu, dodatečnjch nabídek, v souladu s těmito podmínkami a reklamačním řádem. Text smlouvy o zájezdu má přednost před těmito podmínkami i popi- sem zájezdu v katalogu nebo jiném nabídkovém textu.
Zákazník svjm podpisem smlouvy o zájezdu osvědčuje že:
a) mu byly spolu s návrhem smlouvy o zájezdu zaslány Podmínky pro cestující, Reklamační řád, Důležité informace, Přepravní podmínky příslušného dopravce, které tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu, že s těmito podmínkami seznámil sebe i ostatní cestující a že s nimi všichni zákazníci souhlasí,
b) mu byly předány informace s podrobnjm vymezením zájezdu,
c) mu byl předán doklad o pojištění CKF proti úpadku,
d) mu byl předán příslušnj formulář dle vyhlášky č. 122/2018 Sb., o vzorech formulářů pro jednotlivé typy zájezdů a spojenjch cestovních služeb,
e) mu byly poskytnuty obecné údaje o pasovjch a vízovjch požadavcích pro cestu včetně přibližnjch lhůt pro vyřízení víz, údaje o zdravotních požadavcích státu určení,
f) mu byl předán kontakt na místního zástupce pořadatele,
g) je oprávněn smlouvu o zájezdu uzavřít, a to i ve prospěch dalších cestujících osob, a že tyto další cestující osoby jej k jejich přihlášení a účasti na zájezdu řádně pověřily. Pokud zákazník uzavírá smlouvu o zájezdu ve prospěch osoby mladší 18 let, prohlašuje, že je jejím zákonnjm zástupcem, případně, že disponuje jejím souhlasem, a dále že souhlasí s účastí nezletilého na všech částech zájezdu.
CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem nejpozději sedm dnů před zahájením zájezdu podrobné pokyny pro cestu. Jedná se o údaje, které jsou pro cestu důležité, zejména údaje o plánovanjch časech odjezdu, popřípadě o lhůtách pro odbavení, plánovanjch časech zastávek, dopravním spojení a příjezdu, které nebyly zákazníkovi předány před uzavřením smlouvou o zájezdu. Ve stejné lhůtě předá CKF zákazníkovi nezbytné stvrzenky, poukázky a přepravní doklady, zejména letenku, poukaz k ubytování nebo stravování, doklad
nutnj pro poskytnutí fakultativních vjletů nebo jinj doklad, jehož je pro uskutečnění zájezdu třeba. Je-li smlouva o zájezdu uzavřena v době kratší než sedm dnů před zahájením zájezdu, splní CKF uvedené povin- nosti již při uzavření smlouvy o zájezdu. V případě, že zákazník tyto pokyny ve stanovené lhůtě neobdrží, prosíme o kontaktování CKF.
3. CENY ZÁ JEZDU
Celková cena je konečná a zahrnuje dopravu, ubytování a stravování podle vlastního vjběru a eventuální program během zájezdu, není-li v popisu zájezdu uvedeno jinak, nebo i další služby uvedené v smlouvě o zájezdu, letištní taxy a další poplatky, jsou-li součástí zájezdu (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky.
Celková cena nezahrnuje cestovní pojištění, případné vízum, servisní poplatky u plaveb, voli- telné nepovinné služby v destinaci (např. fakultativní vjlety, pronájem auta apod.) a manipulační poplatek za dítě do 2 let.
Celková cena zahrnuje veškeré daně a poplatky, kterou jsou CKF známé v čase přípravy nabídky zájezdu. Nelze-li další náklady přiměřenjm způsobem vyčíslit před uzavřením smlouvy o zájezdu, uvede CKF druh dalších nákladů, jež mohou zákazníkovi ještě vzniknout.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady dalších plateb např. pobytovjch tax. Tyto platby proto nelze kalkulovat do celkové ceny zájezdu a jejich případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. U některjch destinací se při zpátečním letu platí místní odletová taxa, kterou není možné zahrnout do ceny. Aktuální informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
ZVÝHODNĚNÉ CENY
Děti do 2 let: Cestují bez nároku na místo v letadle a stravu během letu a lůžko a stravu během pobytu a účtujeme za ně manipulační poplatek 990 Kč (stejná vjše pro jednosměrnou i zpáteční letenku). Tento manipulační poplatek se vztahuje na všechny destinace operované charterovjmi lety, včetně samostat- njch letenek a nepodléhá stornopoplatkům. Případné náklady na dětskou postjlku se platí přímo v hotelu. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 2 roky.
V případě objednání ubytování s dítětem do 2 let (infant) je rezervace na vyžádání a zpětné potvrzení. Pokud se jedná o smlouvu o zájezdu, na které je jedna ze služeb na vyžádání a zpětné potvrzení, podléhá tato smlouva potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadované služby nejpozději do pěti pracovních dnů od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvrzení vyžádané služby ze strany dodavatele, se takováto smlouva o zájezdu od počátku ruší. V případě potvrzení vyžádané služby, je smlouva o zájezdu platně uzavřena a odstoupení od smlouvy se řídí Podmínkami pro cestující a je spojeno s naúčtováním storno poplatků. V případě potvrzení zájezdu je smlouva o zájezdu platně uzavřena a odstoupení od smlouvy se řídí Podmínkami pro cestující a je spojeno s naúčtováním storno poplatků.
Děti od 2 let: Jedno dítě od dvou let (horní věková hranice je stanovena dle nabídky jednotlivjch ubytovacích zařízení), které je ubytováno minimálně se dvěma dospěljmi osobami, obdrží slevu dle nabídky jednotlivjch ubytovacích zařízení. Speciální nabídka DÍTĚ ZDARMA = Pevná dětská cena (dále jen „PDC“) platí pro jedno dítě v doprovodu minimálně dvou dospěljch osob. Kapacita poskytovanjch slev pro děti je v jednotlivjch termínech omezena. V případě vyprodání této nabídky platí dětská cena dle dané destinace. Speciální nabídku DÍTĚ ZDARMA (PDC) nelze kombinovat se slevou 1. moment pro dospělé osoby ani s žád- njmi dalšími slevami, nelze jí uplatnit k zájezdům z lastmomentovjch nebo zvláštních nabídek, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF. Na slevy není právní nárok a CKF může podmínky poskytnutí slevy jednostranně změnit.
Pevná dětská cena (PDC) neobsahuje povinné poplatky dle jednotlivjch ubytovacích zařízení např. stravo- vání, příplatek za ubytování, apod. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit horní věkovou hranici dle podmínek jednotlivjch hotelů. Toto pravidlo platí i u ostatních dětskjch slev. U jednotlivjch ubytovacích zařízení je věková hranice dětí stanovena odlišně. Bližší informace najdete v konkrétní cenové nabídce u jed- notlivjch hotelů. V případě, že nezletilé děti necestují společně se svjmi rodiči, je objednatel zájezdu povinen zajistit pro tyto děti písemnj souhlas rodičů s vycestováním, a to v jazyce anglickém (bližší informace viz. Důležité informace odst. Cestování dětí).
Senioři: Zákazník nad 60 let (klient musí dovršit 60-ti let nejpozději v době odletu) má nárok na slevu ve vjši 1 500 Kč z celkové ceny zájezdu. Slevu nelze sčítat s ostatními slevami poskytovanjmi CKF, s PDC, promo pokojem atd. Seniorskou slevu nelze uplatnit k zájezdům z lastmomentovjch nebo zvláštních nabídek, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF. Seniorskou slevu nelze uplatnit u zájezdů do Spojenjch arabskjch emirátů, Ománu a na Kapverdy. Na slevu není právní nárok a CKF může podmínky poskytnutí slevy jednostranně změnit.
4. 100% ZÁRUKA NEJNIŽŠÍ CENY
V případě, že zákazník nalezne stejnj zájezd u jiné cestovní kanceláře levněji, nabídne CKF takovj zájezd zákaz- níkovi za tuto nižší cenu. Cenová záruka platí vždy pouze pro oficiální katalogové ceny konkurenční cestovní kanceláře snížené o slevu prvního momentu. Cenová záruka platí pouze pro kombinaci služeb ubytování a doprava (tj. zájezd). Pro uplatnění cenové záruky je rozhodující vždy konečná cena zájezdu, k ceně jednot- livjch položek na smlouvě o zájezdu se nepřihlíží. Na žádné speciální či zvláštní dodatečné nabídky publi- kované mimo hlavní katalog, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře ani last momentové nabídky se cenová záruka nevztahuje. Rozdíl v ceně nelze vyplatit v hotovosti. 100% záruku nejnižší ceny není možné kombinovat s dalšími slevami poskytovanjmi Cestovní kanceláří FISCHER ani jinjmi marketingovjmi akcemi.
Pro nárokování vjše uvedené cenové záruky je nutné, aby se jednalo o stejné ubytovací zařízení (stejnj hotel, penzion, apartmá), termín, délku zájezdu, druh a kvalitu dopravy, kategorii hotelu a typ pokoje (například pokoj s vjhledem na moře, rodinnj pokoj), stejnj druh a rozsah stravování (např. kontinentální snídaně, polopenze, all inclusive atd.). Tuto záruku lze využít pouze v rámci rezervace zájezdu nebo při jejím potvrzení. Tuto záruku nelze využít na již uzavřenou smlouvu o zájezdu.
5. PLATEBNÍ PODMÍNKY
CKF má právo na zaplacení ceny zájezdu před poskytnutím zájezdu a zákazník je povinen cenu zájezdu před jeho poskytnutím uhradit. U leteckjch zájezdů je zákazník povinen zaplatit zálohu ve vjši:
99 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 10. 2019
1 490 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 15. 1. 2020
2 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 28. 2. 2020
4 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 30. 4. 2020
7 000 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu od 1. 5. 2020
Tato záloha je splatná při uzavření smlouvy o zájezdu. Konečná cena zájezdu musí bjt uhrazena nejpozději 60 dní před zahájením zájezdu. Při uzavření smlouvy o zájezdu ve lhůtě kratší než 60 dnů před zahájením zájezdu je zákazník povinen zaplatit celkovou cenu zájezdu při uzavření smlouvy o zájezdu. Poplatky za změny v kniho- vání a odstoupení od smlouvy (stornopoplatky) jsou splatné ihned. V případě sjednání cestovního pojištění při uzavření smlouvy o zájezdu je cena pojištění zahrnuta do celkové ceny zájezdu a její úhrada je splatná ihned, a to v plné vjši. Jakákoliv platba dle smlouvy o zájezdu se považuje za uhrazenou okamžikem připsání příslušné částky na účet CKF vedenj u peněžního ústavu nebo zaplacením v hotovosti v pobočce či v sídle CKF, případně u autorizovaného prodejce CKF. Autorizovanj prodejce CKF je oprávněn od zákazníka převzít pouze zálohu na cenu zájezdu; doplatek poukáže zákazník vždy na bankovní účet CKF. V případě nedodržení termínu úhrady ceny zájezdu zákazníkem je CKF oprávněna od smlouvy o zájezdu odstoupit. Neuhrazení ceny zájezdu nenahrazuje odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu. Zákazník je povinen ve vjše uvedenjch případech uhradit odstupné ve stejné vjši a za stejnjch podmínek, jako je uvedeno v bodech 6 a 7. Předpokladem pro zajištění zájezdů nebo služeb, které jsou součástí zájezdu „na vyžádání“, je uzavřená smlouva o zájezdu a zapla- cení zálohy v požadované vjši. V případě platby ceny zájezdu či její části formou poukazu CKF – ceniny nebo jiného poukazu, se při odstoupení od smlouvy vrací zákazníkovi poukaz CKF v hodnotě ponížené o stornopo- platky. Původní poukaz se nevrací. Poukaz lze uplatnit pouze v plné nominální hodnotě a nelze jej v žádném případě směnit za peníze, a to ani v případě zákazníkova odstoupení od smlouvy o zájezdu či zrušení zájezdu ze strany CKF. Benefitní poukazy (popř.karty) lze uplatnit do hodnoty 50% z celkové ceny zájezdu, maximálně však do vjše 20 000,- Kč na zájezd. Tyto bonifikované poukazy, slevy a bonusy nelze kombinovat s žádnjmi jinjmi poukazy, slevami (např.firemí sleva) a bonusy CKF (není-li uvedeno jinak).
6. ODSTOUPENÍ ZÁKAZNÍKA
OD CESTOVNÍ SMLOUVY – STORNOPOPLATKY
Zákazník je oprávněn kdykoliv před uskutečněním zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit. Odstoupení musí bjt provedeno písemně a musí bjt podepsáno osobou, která uzavřela smlouvu o zájezdu. Pro určení účinnosti odstoupení od smlouvy o zájezdu je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla CKF či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného prodejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhod- njch pro vjpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má bjt poskytnuta první služba. V případě odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu je zákazník povinen uhradit stornopoplatek ve výši skutečných nákladů spojených se zrušením zájezdu, nejméně
však:
Při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 10. 2019:
do 45 dní před odletem/odjezdem 99 Kč/os.,
od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30 % z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50 % z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 70 % z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
Při uzavření smlouvy o zájezdu od 1. 11. 2019:
do 60 dní před odletem/odjezdem 1 490 Kč/os.,
od 59 do 45 dní před odletem/odjezdem 20 % z konečné ceny, od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30 % z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50 % z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 80 % z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
Pro stanovení vjše odstupného se vychází z ceny zájezdu, dále z počtu dnů mezi odstoupením od smlouvy o zájezdu a počátkem zájezdu, vše při zohlednění skutečnjch nákladů CKF. Skutečně vznikljmi náklady se rozumí provozní náklady CKF a smluvně sjednané nebo právním předpisem stanovené náhrady tuzemskjm a zahranič- ním dodavatelům služeb. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Pokud je součástí zájezdu letecká doprava, kde letenky již byly vystaveny na jméno zákazníka, zavazuje se zákazník nahradit CKF veškeré náklady, které CKF vzniknou v souvislosti se zrušením již vystavenjch letenek.
Zákazník, kterj uzavřel s CKF smlouvu o zájezdu, je povinen hradit také stornopoplatky, které vzniknou v souvislosti se stornem kterékoliv osoby ze smlouvy o zájezdu. Pro vjši stornopoplatků platí shora uvedené obdobně. CKF má právo započítat příslušnou vjši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně zájezdu, k čemuž dává zákazník vjslovnj souhlas. Stornopoplatky se vztahují také na zájezdy „na vyžádání“. CKF je povinna bezodkladně, nejpozději do 14 dnů od odstoupení od smlouvy o zájezdu, vrátit Zákazníkovi veškeré platby uhrazené zákazníkem nebo v jeho prospěch snížené o odstupné.
CKF je oprávněna odstoupit od smlouvy o zájezdu jen tehdy, byl-li zájezd zrušen, anebo porušil-li zákazník svou povinnost. CKF si vyhrazuje právo odstoupit od smlouvy o zájezdu v případě, že si zákazník vytvořil duplicitní rezer- vaci, v takovémto případě jsou zákazníkovi účtovány stornopoplatky dle těchto podmínek. Pokud jsou zákazníkovi účtované stornopoplatky ze strany CKF z důvodu odstoupení CKF od smlouvy pro porušení povinností zákazníka, rozhodujícím dnem pro stanovení účinnosti odstoupení od smlouvy, je den zrušení zájezdu v rezervačním systému CKF.
Zákazník v souvislosti s odstoupením není povinen platit CKF odstupné podle v těchto případech:
a) vnější okolnosti nutí CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb zahrnutjch v zájezdu;
b) CKF nemůže splnit zvláštní požadavky zákazníka, které přijala;
c) v místě určení cesty nebo pobytu nebo jeho bezprostředním okolí nastaly nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu nebo na přepravu osob do místa určení cesty nebo pobytu;
d) CKF odstoupila poté, co zrušila zájezd pro nedosažení minimálního počtu účastníků a tuto skutečnost oznámila zákazníkovi ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny;
e) CKF odstoupila poté, co jí v plnění závazku bránily nevyhnutelné a mimořádné okolnosti a zrušení zájezdu oznámila zákazníkovi bez zbytečného odkladu ještě před zahájením zájezdu.
V situaci podle písm. c), d) a e) nevzniká CK vůči zákazníkovi povinnost k náhradě škody. Bezplatné odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu dle písm. c) je možné pouze v případech, pokud Ministerstvo zahraničních věcí nedoporučí občanům cestu do místa pobytu a v místě pobytu budou přijata speciální opatření ze strany místních orgánů, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu.
Pokud se zákazník v den odjezdu k odjezdu nedostaví, odjezd zmešká nebo bez předchozího odstoupení od smlouvy o zájezdu zájezd nečerpá, má CK právo na odstupné ve vjši plné ceny zájezdu.
7. STORNOVACÍ POPLATKY ZA FAKULTATIVNÍ SLUŽBY
a) Stornovací poplatky za pojištění: V případě storna osoby, která má zaknihované pojištění, jsou účtovány 100% stornopoplatky z ceny zakoupeného pojištění.
b) Stornovací poplatky za letecké přípoje (např. Ostrava–Praha apod.): V případě storna osoby, která má zaknihován leteckj přípoj, je zákazník povinen uhradit 100% stornopoplatky z ceny zaknihovaného přípoje.
c) Stornovací poplatky za golfová hřiště: Jestliže má zákazník již pevnou rezervaci a zaplatil plnou cenu green fee, platí při zrušení rezervace hřiště storno ve vjši 100 % zaplacené ceny. Další změny, jako např. změny časů, podléhají poplatku ve vjši 300 Kč/hráč.
d) Stornovací poplatky za ubytování před odletem: Za storno, nebo změnu uby- tování v Praze, Brně a Ostravě před odletem jsou účtovány stornopoplatky ve vjši: do 3 dní před nástupem 200 Kč/osoba, 2–1 den před nástupem 50 % z konečné ceny, v den nástupu 100 % z konečné ceny.
e) Stornovací poplatky za pronájem aut v destinaci: Při stornu pronájmu auta ekonomické třídy do tří dnů před začátkem pronájmu účtujeme stornopoplatek ve vjši 390 Kč/pronájem. U luxusních aut, limuzín a minivanů účtujeme při stornu pronájmu do tří dnů před začátkem pronájmu stornopoplatek ve vjši 3 000 Kč/ pronájem. Při stornu 3 dny (72 hod.) před začátkem pronájmu a méně činí stornopoplatek 100 % ceny pronájmu.
f) Stornovací poplatky z vyřízených víz činí 100 % ceny víza včetně případného mani-
pulačního poplatku.
g) Stornovací poplatky za objednané parkování činí 100 % ceny parkování.
h) Stornovací poplatky za objednaný seating činí 100 % ceny objednané služby.
ch) Stornovací poplatky za objednanou nadváhu a sportovní vybavení:
do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z ceny objednané služby.
i) Stornovací poplatky za objednanou službu Travel Plus Comfort: do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem a méně 100 % z ceny objednané služby.
j) Stornovací poplatky za catering: do 6 dní před odletem zdarma, 5 dní a méně 100% z ceny objednané služby.
8. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY ZÁKAZNÍKA
Na přání zákazníka lze provést změnu jména zákazníka (postoupení smlouvy o zájezdu), termínu a hotelu v již uzavřené smlouvě o zájezdu, splňuje-li třetí osoba podmínky účasti na zájezdu, tj. zejména je-li změna v souladu s podmínkami dopravce a dalších poskytovatelů služeb, které jsou součásti zájezdu. Změna v osobě zákazníka je vůči CKF účinná, doručí-li jí zákazník o tom včas oznámení v textové podobě spolu s prohlášením nového zákazníka, že s uzavřenou smlouvou o zájezdu souhlasí a že splní podmínky účasti na zájezdu. Oznámení je včasné, je-li doručeno alespoň 7 dnů před zahájením zájezdu. Zájezdy není možné měnit za zájezdy z last momentové nabídky, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře nebo na ostatní zvláštní nabídky. Při provedení změny jsou vždy účtované aktuální plné ceny zájezdů bez možnosti uplatnění slev last minute nebo jinjch slev. Za uvedené změny jsou účtovány tyto manipulační poplatky:
a) Změna jména zákazníka – v případě zařazení náhradníka nebo změny jména zákazníka (např. v důsledku sňatku) do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem 500 Kč. U destinace Spo- jené arabské emiráty, Omán a Kapverdy je změna jména od 59 dní před odletem posuzována jako storno a nové přihlášení, tj. účtujeme stornopoplatky dle bodu 6 a 7. Oznámeni objednatele zájezdu o změně v jeho osobě musí obsahovat prohlášení nového zákazníka, že souhlasí s uzavřenou smlouvou o zájezdu a že splňuje podmínky účasti na zájezdu. Změna jména je vždy na vyžádání a zpětné potvrzení ze strany hotelu. V případě změn všech jmen na jedné ubytovací jednotce je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, t.j. CKF účtuje storno poplatky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Zákazník a novj zákazník jsou zavázáni společně a nerozdílně k zaplacení doplatku ceny zájezdu a k úhradě jakjchkoli dodatečnjch nákladů, které CKF v souvislosti se změnou v osobě zákaz- níka vzniknou (zejména může jít o manipulační poplatek CKF a poplatek za změnu letenky).
b) Prodloužení/zkrácení doby pobytu – v případě provedení této změny před odletem a zachování původního termínu odletu do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem je změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
c) Změna termínu odletu nebo destinace - do 60 dní před odletem skutečné náklady spojené se změnou nejméně však 100 Kč, od 59 dní je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek. Změnu je možné provést pouze v rámci stejného katalogu, ze kterého byl zájezd zakoupenj.
d) Změna hotelu - při zachování termínu do 60 dní před odletem 100 Kč. Pozdější změna je posu- zována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
e) Změna počtu osob v ubytování – v případě storna jedné osoby ve dvoulůžkovém pokoji musí zaplatit zbjvající osoba příplatek za jednolůžkovj pokoj nebo za obsazení apartmá (bungalovu) jed- nou osobou. V případě storna dospělé osoby (osob), kdy v ubytovací jednotce (apartmá, studio, rodinnj pokoj…) zůstává po této změně nižší počet osob, hradí zbjvající cestující osoby cenu dle podmínek obsa- zenosti daného typu ubytování. Za stornovanou osobu musí bjt uhrazeny stornopoplatky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek.
f) Změna odletu z destinace – v průběhu dovolené podléhá poplatku 30 EUR/osoba při změně letenky v souvislosti s prodloužením/zkrácením pobytu. V případě prodloužení pobytu je třeba doplatit služby; při zkrácení se peníze za nevyužité dny nevracejí. Platba se provádí přímo průvodci v desti- naci. Tento poplatek se vztahuje pouze na prodloužení letenky na charterovém letu CKF. V ostatních přípa- dech (linkové letenky) jsou poplatky za prodloužení letenky vyšší. Za prodloužení pobytu nebo změnu hotelu v destinaci je účtován poplatek 30 EUR na ubytovací jednotku.
g) Změna místa odletu v tuzemsku - do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek.
h) Změna druhu dopravy (např. změna letecké dopravy na vlastní dopravu) do 60 dní před odletem 500 Kč, od 59 dní před odletem je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
Veškeré poplatky uvedené v bodech 6, 7 a 8 CKF účtuje vždy za kaž- dou osobu včetně dětí. Poplatky za změnu knihování a odstoupení od smlouvy (storno poplatky) jsou splatné ihned. Veškeré změny v kni- hování zájezdů objednaných z tohoto katalogu podléhají poplatkům uvedeným v bodech 6 až 8h).
Službu „Změna týden před odletem zdarma“ je možné zakoupit za 1 Kč/osoba k připo- jištění Fischer EVROPA při uzavření smlouvy o zájezdu, nejpozději však 45 dnů před plánovanjm zahájením zájezdu. Do tohoto počtu dnů se započítává den, kdy byla uzavřena smlouva o zájezdu, resp. den zakoupení služby „Změna tjden před odletem zdarma“, a nezapočítává se den plánovaného zahájení zájezdu. Zákaz- níci, kteří si tuto službu zakoupili, mohou z jakéhokoliv důvodu ještě 7 dní před plánovanjm datem zahájení zájezdu bezplatně změnit hotel, destinaci nebo termín cesty, avšak pouze za předpokladu, že je to z objektiv- ních důvodů možné, tzn. např. má-li požadovanj hotel, resp. let volnou kapacitu. Nově zaknihovanj zájezd musí bjt z dostupné nabídky a v minimální stejné ceně za dospělou osobu, jako byla cena za dospělou osobu u původního zájezdu, při zachování počtu cestujících, délky zájezdu, kategorie hotelu, typu ubytování a rozsahu stravování. V případě, že cena nově knihovaného zájezdu bude vyšší, než-li cena původního zájezdu, zákazník tento rozdíl doplatí.
Změna může bjt provedena pouze v rámci nabídky ze stejného katalogu, ze kterého si zákazník zájezd zakoupil. Tato služba může bjt využita pouze jednou. Cena nově knihovaného zájezdu se stanovuje na základě cenové nabídky (sleva na 1. moment, last minute cena a jiné bonusy se neuplatní). V případě storna zájezdu, kterj byl bezplatně změněn, jsou účtovány stornopoplatky v min. vjši storna původního zájezdu v době provedení změny. Změnu tjden před odletem zdarma není možné využít na změnu jména, na zájezdy na Sicílii, Sardi- nii, Chorvatsko, eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, zájezdy do exotickjch destinací, do destinací Spojené arabské emiráty, Omán a Kapverdy, na zájezdy s objednanjmi transfery mezi destinacemi, službami nad rámec zájezdu, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF.
9. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY CKF
Nutí-li vnější okolnosti CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb nebo nemůže-li CKF splnit zvláštní požadavky zákazníka nebo navrhne-li CKF zvjšení ceny zájezdu o více než osm procent, může zákazník návrh přijmout nebo může odstoupit od smlouvy o zájezdu, aniž by musel hradit odstupné za před- časné ukončení závazku. Lhůta pro odstoupení nesmí bjt kratší než pět dnů a musí skončit před zahájením zájezdu. Společně s předložením návrhu na změnu závazku předloží CKF zákazníkovi jasnjm, srozumitelnjm a zřetelnjm způsobem a bez zbytečného odkladu informace zaznamenané v textové podobě, a to
a) dopad navrhovanjch změn na cenu zájezdu,
b) lhůtu, v níž může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu,
c) důsledky pro zákazníka, neodstoupí-li včas od smlouvy o zájezdu, a
d) údaje o případném náhradním zájezdu a jeho ceně.
Neodstoupí-li zákazník od smlouvy o zájezdu v určené lhůtě, platí, že se změnou závazku souhlasí. Hlavní nále- žitosti zájezdu, celková cena zájezdu, způsob platby, nejnižší počet osob nutnj k uskutečnění zájezdu a lhůtu, během níž může pořadatel odstoupit od smlouvy o zájezdu, nebo vjše odstupného mohou bjt měněny pouze s vjslovnjm souhlasem zákazníka. Jestliže v důsledku změny závazku ze smlouvy o zájezdu dojde k snížení jakosti nebo nákladů zájezdu, má zákazník právo na přiměřenou slevu. Jestliže změna smlouvy vede ke zvjšení ceny zájezdu, je zákazník povinen zaplatit CKF rozdíl v ceně zájezdu do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy. Při porušení tohoto závazku zákazníka uhradit CKF rozdíl v ceně zájezdu má CKF právo od smlouvy o zájezdu odstoupit a zákazníkovi účtovat odstupné dle článku 6 a 7 těchto podmínek. Jestliže zákazník ve lhůtě do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvy o zájezdu písemnou formou odstoupí, má právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy o zájezdu poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu do 5 dnů od doručení písemného odstoupení zákazníka, je CKF povinna bez zbyteč- ného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy.
Přípustné odchylky od sjednaných služeb
CKF si vyhrazuje právo k provedení nepodstatnjch změn ve svjch smluvních závazcích. Údaje o změně je CKF povinna zákazníkovi oznámit v textové podobě jasnjm a srozumitelnjm způsobem. Nepodstatné změny nezakládají zákazníkovi právo k odstoupení od smlouvy o zájezdu. V případě státních svátků nebo jinjch vjznamnjch dní v příslušné destinaci může bjt provoz ubytovací kapacity upraven či určité služby nemusí bjt k dispozici.
Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření může v průběhu zájezdu docházet ke změně v rozsahu či v kvalitě sjednanjch služeb (např. k omezením souvisejícím s dopravou, k omezením služeb, zejména rozsahu a způsobu poskytování stravovacích, ubytovacích a dalších služeb, uzavření či omezení jednotlivjch provozů hotelu, pláže, bazénů, sportovišť, atrakcí atd.). Zákazník se rovněž zavazuje dodržovat veškerá opatření přijatá v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření (zejména nošení roušek, rozestupy, podstoupení měření tělesné teploty, aktuální pravi- dla pro využívání pláží, bazénů, sportovišť a veškerjch atrakcí, pravidla pro návštěvu památek a dalších atraktivit v destinaci). Uvedené odchylky od sjednanjch služeb nezakládají právo zákazníka a dalších cestujících, v jejichž prospěch byla tato smlouva o zájezdu uzavřena, na slevu z ceny zájezdu, náhradu škody, imateriální újmy či právo na odstoupení od smlouvy o zájezdu.
Změny časů odjezdu nebo příjezdu jsou považované za vjznamné, pokud zákazníkovi způsobily značné nesnáze nebo další náklady, například v případě změn v přepravě nebo ubytování. V nutnjch případech (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí) je přípustná změna dopravy, letecké společnosti, typu letadla, trasy vč. mezipřistání a termínu letu. CKF neodpovídá za případné posuny letů (zpoždění či předsunutí letů) z technic- kjch či bezpečnostních důvodů. Zákazník má právo se svjmi nároky v důsledku jakékoliv změny letecké dopravy uvedené v předchozí větě obrátit přímo na dotčeného leteckého dopravce, kterj nese odpovědnost zejména dle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004. Zákazník je srozuměn s tím, že musí při pláno- vání dopravních přípojů přihlížet k možnému posunu letu. V případě posunu letu nevzniká zákazníkovi nárok na odstoupení od smlouvy o zájezdu bez úhrady sjednaného odstupného (tj. stornopoplatků).
Délka zájezdu je vyjádřena počtem nocí. Do celkového počtu dní trvání zájezdů jsou zahrnuty i dny určené pro cestu do místa pobytu a zpět, a to i v případech, kdy je doprava organizována v pozdních nočních hodinách, příp. časnjch ranních hodinách. Zákazník je srozuměn s tím, že let může částečně zasahovat do dne násle- dujícího. Za časové posuny počátku a konce čerpání služeb stejně jako za služby nečerpané z titulu zpoždění dopravy nemůže CKF poskytnout žádnou finanční náhradu, za předpokladu, že sjednanj počet dnů, resp. nocí, byl dodržen; odpovědnost leteckého dopravce za způsobenou škodu tím není dotčena. Pro účely vymezení ter- mínu zájezdu se zahájením a ukončením zájezdu rozumí okamžik započetí letecké přepravy (tj. okamžik započetí odbavování leteckjm přepravcem).
10. ODSTOUPENÍ CKF OD CESTOVNÍ SMLOUVY
CKF je oprávněna před zahájením čerpání služeb, které jsou předmětem Smlouvy o zájezdu, popř. po zahájení zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit z důvodu:
a) Porušení povinností zákazníkem
Za porušení povinností zákazníkem se vedle porušení konkrétních povinností plynoucích z uzavřené smlouvy o zájezdu považují i případy, kdy zákazník vážně narušuje průběh zájezdu (popř. pokud hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat), a dále případy, kdy je zákazník prokazatelně pod vlivem omamnjch a návyko- vjch látek. Zákazník bere na vědomí, že v případě odstoupení CKF od smlouvy o zájezdu z důvodu porušení povinností zákazníkem mu nevzniká nárok na vrácení alikvotní části ceny služeb, které nebyly čerpány. Zákazník je povinen nahradit CKF náklady vzniklé v souvislosti s dopravou zákazníka zpět na místo odjezdu a případně vzniklou škodu.
b) Z důvodu zrušení zájezdu
CKF je oprávněna zrušit zájezd před zahájením jeho čerpání, jestliže z objektivních důvodů nemůže dodržet podmínky smlouvy o zájezdu (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí, jimž nemohla CKF zabránit ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze na ní rozumně požadovat). Zrušit zájezd, jenž je předmětem smlouvy o zájezdu, je CKF dále oprávněna, jestliže před jeho zahájením nebude dosaženo minimálního počtu zákazníků, kterj je uveden v katalogu nebo v jiné formě nabídky. Jestliže CKF zruší zájezd z důvodu nedosažení minimálního počtu zákazníků, je povinna tuto skutečnost zákazníkovi písemně oznámit nejpozději ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny. Jestliže CKF zájezd ze shora uvedenjch důvodů zruší, má zákazník právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu o 5 dnů od vjše uvedeného zrušení zájezdu, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy. Je-li cena nového zájezdu nižší než již uskutečněné platby, je CKF povinna takto vzniklj rozdíl zákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit. Písemné oznámení o odstou- pení od smlouvy o zájezdu s uvedením důvodů zašle CKF na adresu zákazníka; účinky odstoupení od smlouvy o zájezdu nastávají dnem doručení oznámení.
11. POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA
K základním povinnostem zákazníka patří zejména:
a) Poskytnout CKF součinnost, která je potřebná k řádnému zabezpečení a poskytnutí služeb, především uvést úplné a pravdivé údaje ve smlouvě o zájezdu, vč. jakjchkoliv změn takovjch údajů; uvést kon- taktní telefon a email, na němž bude zákazník v případě potřeby k zastižení.
b) Bez zbytečného odkladu sdělit CKF své stanovisko k případnjm změnám v podmínkách a obsahu smlouvy o zájezdu.
c) Převzít od CKF doklady potřebné pro čerpání služeb (vouchery a letenky/ jízdenky); způsob předání cestovních dokladů je se zákazníkem sjednán při uzavření smlouvy o zájezdu. CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem 7 dnů před zahájením zájezdu další podrobné a pro zákazníka důležité údaje o všech skutečnostech, které zná, nejsou-li již obsaženy ve smlouvě nebo v potvrzení o zájezdu, anebo v katalogu.
d) Xxxxxxxx se ve stanoveném čase na místo určení (místo odjezdu apod.) se všemi poža- dovanjmi doklady. Zákazník je srozuměn s tím, že pokud se nedostaví na místo odjezdu, nebo zmešká odlet/ odjezd, nebo bude-li před započetím cesty ze zájezdu vyloučen, nemá nárok na vrácení zaplacené ceny zájezdu. V případě, že je let operován na linkovjch letech, nenastoupením na první let propadá celá letenka, tj. let do destinace i z destinace zpět (včetně navazujících letů).
e) Mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do příslušnjch zemí pobytu i tranzitu
(platnj cestovní doklad, víza, doklad o zdravotním pojištění apod., pokud je to vyžadováno). Příslušníci jinjch států než států EHP jsou povinni se informovat o vízové povinnosti u zastupitelskjch úřadů zemí, kam cestují, a potřebná víza si obstarat.
f) Počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví nebo majetku na úkor ostatních zákazníků, dodavatelů služeb nebo CKF a uhradit případnou škodu, kterou způsobil. Dodržovat právní předpisy navštívenjch států. Chovat se během zájezdu v souladu s kulturními zvyklostmi navštívené země a jednat tak, aby nepoškozoval a negativně neovlivňoval přírodu a okolní prostředí.
g) U osob mladších 18 let cestujících bez doprovodu pečující osoby, musí bjt CKF současně s uzavřením smlouvy o zájezdu sděleny údaje umožňující se spojit s nezletiljm, nebo osobu, která odpovídá za nezletilého v místě jeho pobytu.
12. REKLAMACE
Zákazník má právo na řádné poskytnutí služeb sjednanjch v smlouvě o zájezdu a na poskytnutí pomoci v nesná- xxxx. V případě vadně poskytnutjch nebo neposkytnutjch služeb vzniká zákazníkovi právo na reklamaci. Práva a povinnosti smluvních stran vypljvajících z vadného plnění jsou upraveny v Reklamačním řádu společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s. Uplatnění reklamace může zákazník provést písemně s uvedením data a před- mětu reklamace. Zákazník je povinen poskytnout potřebnou součinnost při řešení reklamace. V případech, kdy zákazník čerpá služby bez přítomnosti průvodce CKF či jiného pověřeného zástupce a poskytnutá služba má vady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatnění nároků vůči dodavatelům/ poskytovatelům služeb v tuzemsku či v zahraničí. Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvída- telnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
Umožňuje-li mezinárodní smlouva, kterou je ČR vázána, omezení vjše náhrady škody vzniklé porušením povin- nosti ze smlouvy nebo podmínek náhrady škody, hradí CKF škodu jen do vjše tohoto omezení. Povinnost CKF hradit škodu je omezena na trojnásobek celkové ceny zájezdu, s vjjimkou zaviněné škody nebo újmy způsobené na zdraví. Vznikla-li CKF škoda porušením povinnosti zákazníkem, např. náklady vznikljmi v souvislosti s pomocí nemocnému nebo zraněnému zákazníkovi, řešením ztráty jeho cestovních dokladů, v té souvislosti zajištěním dopravy a ubytování navíc, poškozením ubytovacích prostor nebo dopravního prostředku, je zákazník povinen tuto škodu nahradit.
Zákazník má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jed- noho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx. eu/odr/main/?event=-main.home.show.
13. POJISTNÁ SMLOUVA
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojiš- ťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění přebírá zákazník plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením tohoto pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje na tu část zájezdu, kde CKF není dodavatelem kombinace služeb. Po uzavření smlouvy o zájezdu není možné změnit typ nebo rozsah pojištění. Pojistná smlouva vzniká přímo mezi zákazníkem a pojišťovnou; zákazník řeší případnou pojistnou událost přímo s pojišťovnou, CKF nepřísluší posu- zovat existenci, případně vjši uplatňovanjch nároků z tohoto vztahu. Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákaz- níka a leteckého dopravce. Vjše náhrady škody za závazky ze smlouvy o zájezdu tjkající se letecké dopravy se řídí zejména ustanoveními těchto mezinárodních dohod uzavřenjch ve Varšavě, Haagu a Guadalajaře, příslušnjmi právními předpisy EU a Montrealskou dohodou.
14. POJIŠTĚNÍ CKF PROTI ÚPADKU
CKF je řádně pojištěna pro případ úpadku, a to v rozsahu a za podmínek stanovenjch zákonem č. 159/1999 Sb. a ERV Evropské pojišťovny, a.s., IČ:49240196, se sídlem Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8, tj. pojišťovny, které bylo podle zvláštního předpisu uděleno povolení pro pojištění podle tohoto zákona. Podrobnosti o platném pojištění uvádíme aktuálně na internetu (xxx.xxxxxxx.xx), informace je rovněž k dispozici ve všech provozovnách CKF a u autorizovanjch prodejců CKF. Doklad o pojištění bude zákazníkovi vydán spolu se smlouvou o zájezdu nebo potvrzením o zájezdu.
15. DALŠÍ UJEDNÁNÍ
Smlouvy, na které se použijí tyto podmínky, se řídí českjm právem. Případná neplatnost jednotlivjch ustanovení těchto podmínek nemá vliv na platnost ustanovení smluv, na něž se tyto podmínky použijí. Všechny spory vzniklé ze smluv, na které se použijí tyto podmínky, budou s konečnou platností řešeny obecnjmi soudy České republiky. Veškeré údaje a pokyny obsažené v katalogu CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známjm v době tisku nebo v době uzavření smlouvy o zájezdu. CKF si vyhrazuje právo na chybu
publikovanjch cen, termínů a dalších údajů v nabídce a nezávazné poptávce. Nezávaznou poptávkou se rozumí poptávka zájezdu, ve které nejsou ještě uvedeny osobní údaje zákazníka a/nebo spolucestujících osob. Pro zákaz- níka je závazná cena a další podmínky uvedené na platně uzavřené smlouvě o zájezdu. CKF nenese odpovědnost za chyby v rezervaci, které lze přičíst zákazníkovi nebo které byly způsobeny nevyhnutelnjmi a mimořádnjmi okolnostmi. Jakákoliv nabídka zájezdu z katalogu, internetovjch stránek či dodatečnjch nabídek CKF není veřej- nou nabídkou dle ustanovení § 1780 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanskj zákoník. CKF si vyhrazuje právo změny seznamu hotelů „na vyžádání“.
Doručování: Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5. dnem ode dne odeslání. Pro doručování platí adresy uvedené v záhlaví smlouvy o zájezdu. Pokud dojde ke změně adresy zákazníka, je povinen toto oznámit písemně.
Tyto Podmínky pro cestující vstupují v platnost a účinnost dne 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvají platnosti Pod- mínky pro cestující v původním znění.
4ek£amaČnť ǍÁD
K zajišťování správného postupu při uplatňování a vyřizování práv zákazníků z odpovědnosti za vady služeb poskyt- nutjch nebo obstaranjch cestovní kanceláří vydává Cestovní kancelář FISCHER, a. s., (dále jen „cestovní kancelář“) tento reklamační řád.
ČLÁNEK 1
Cestovní kancelář odpovídá za řádné a včasné poskytnutí objednané a potvrzené služby. Cestovní kancelář je povinna zákazníka správně a úplně informovat o rozsahu a podmínkách poskytovanjch služeb.
ČLÁNEK 2
Poskytování služeb cestovní kanceláře zákazníkům, odpovědnost za poskytnutí služby a právo z odpovědnosti za vady poskytnuté služby se řídí ustanoveními o zájezdu zákona č. 89/2012 Sb., občansky zákoník (dále jen
„NOZ“).
ČLÁNEK 3
1. Jestliže zákazník zjistí, že služba poskytnutá cestovní kanceláří má vadu, může uplatnit své právo z odpověd- nosti za tuto vadu (dále jen „reklamaci“). Zájezd má vadu, není-li některá ze služeb cestovního ruchu zahrnutjch do zájezdu poskytována v souladu se smlouvou o zájezdu.
2. Zákazník může reklamaci uplatnit písemně, anebo sdělit ústně do protokolu stvrzeného jeho podpisem. Zákaz- ník může uplatnit reklamaci za svoji osobu a také za osoby, za které reklamované služby v rámci své smlouvy o zájezdu objednal. V případě, že se jedná o vadu odstranitelnou, je zákazník povinen ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ ve vlastním zájmu ústně nebo písemně uplatnit reklamaci neprodleně po zjištění vady u průvodce cestovní kanceláře v místě zájezdu (dále též „průvodce“ nebo „delegát“), aby mohlo bjt zabráněno škodě a aby mohla bjt sjednána náprava pokud možno v místě poskytované služby. Zákazník zároveň určí přiměřenou lhůtu k odstranění vady, ledaže CKF odmítne odstranit vadu nebo je zapotřebí okamžité nápravy.
3. Má-li zájezd vadu a vytkl-li ji zákazník bez zbytečného odkladu, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady. CKF odstraní vadu zájezdu, ledaže to není možné, anebo odstranění vady vyžaduje nepřiměřené náklady s ohledem na rozsah vady a hodnotu dotčenjch cestovních služeb. Neodstraní-li CKF vadu v určené lhůtě, má zákazník právo odstranit vadu sám a požadovat náhradu nezbytnjch nákladů. Jde-li o podstatnou vadu, může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu bez zaplacení odstupného.
4. Vyskytnou-li se po odjezdu podstatné vady zájezdu, nabídne CKF bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka vhodné náhradní řešení, pokud možno stejné nebo vyšší jakosti než jaká byla sjednána ve smlouvě o zájezdu, aby zájezd mohl pokračovat; to platí i v případech, kdy je návrat zákazníka do místa odjezdu uskutečněn jinjm než sjednanjm způsobem. Je-li navrhované náhradní řešení nižší jakosti než jakou určuje smlouva o zájezdu, poskytne CKF zákaz- níkovi přiměřenou slevu. Zákazník může navrhované náhradní řešení odmítnout pouze tehdy, není-li srovnatelné s tím, co bylo ve smlouvě o zájezdu sjednáno, nebo není-li poskytnuta sleva přiměřená.
5. V této situaci je CKF povinna, pokud zájezd zahrnuje přepravu, poskytnout zákazníkovi bez zbytečného odkladu a bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka rovnocennou přepravu do místa odjezdu, nebo do jiného místa, na němž se smluvní strany dohodly. Nelze-li v důsledku nevyhnutelnjch a mimořádnjch okolností zajistit návrat zákazníka v souladu se smlouvou o zájezdu, nese CKF náklady na nezbytné ubytování, pokud možno v rovnocenné kategorii, a to nejvjše za tři noci na jednoho zákazníka. CKF se nemůže odvolat na nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, jestliže se na takové okolnosti nemůže podle platnjch právních předpisů Evropské unie odvolat příslušnj dopravce.
6. Jestliže není na základě uplatněné reklamace sjednána náprava ihned, pak má zákazník právo uplatnit svou reklamaci po svém návratu dle čl. 5 tohoto reklamačního řádu.
ČLÁNEK 4
1. Tento článek upravuje specifické podmínky vzniku nároku zákazníka na slevu z ceny zájezdu („kompenzace“), kte- rou mu cestovní kancelář poskytne v případě vzniku vady poskytované služby v rámci zájezdu. V případě, že zákazník bude chtít uplatnit svůj nárok na kompenzaci, je zejména povinen dodržovat pravidla v tomto článku stanovená; ostatní ustanovení reklamačního řádu se v tomto případě uplatní, jen pokud nejsou v rozporu s úpravou v tomto článku. Reklamační řád dále odkazuje na „tabulku“, která je umístěna na webovjch stránkách Cestovní kanceláře FISCHER, a.s. (xxx.xxxxxxx.xx/x-xx-xxxxxxx/xxx-xxxxxxxx). Ustanovení tohoto článku nelze aplikovat na zájezdy eTra- vel, zájezdy NEV-DAMA a zájezdy, kterjch pořadatelem není CKF.
2. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality ubytování (sekce I – Ubytování), kvality stravování (sekce II – Stravování) a dalších aspektů zájezd definovanjch v sekci III – Různé, je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu. Zákazník je poté povinen poskytnout delegátovi veškerou součinnost za účelem sepsání písemného „protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompenzaci“. Pokud zákazník tuto součinnost odmítne poskytnout (např. neumožní delegátovi vstup do ubytovací jednotky atd.), bere tímto na vědomí, že jeho reklamaci nebude možné řešit dle „tabulky”. V případě, že delegát není z objektivních příčin k dosažení, je zákazník povinen požádat poskytovatele (vadnjch) služeb o písemné potvrzení vzniku příslušné vady. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. V případě možnosti zákazník doloží také příslušnou fotodokumentaci. Zmíněné potvrzení, případně fotodokumen- taci je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
3. V případě vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality služeb delegáta (sekce IV.), je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu, případně budou vady prokazovány formou svědecké vjpovědi.
4. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“ v sekci Doprava je zákazník povinen požádat pracovníka letištní asistenční služby cestovní kanceláře nebo delegáta o písemné potvrzení vzniku příslušné vady (resp. o vyplnění protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompenzaci, pokud je v konkrétním případě k dispozici). V případě vzniku vady na palubě letadla je zákazník povinen požádat o písemné potvrzení příslušné vady člena posádky letadla. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. Zmíněné potvrzení je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
5. Vjše kompenzace, kterou cestovní kancelář zákazníkovi poskytne, odpovídá procentu z ceny zájezdu, které je u každé konkrétní vady uvedeno v „tabulce“ (za podmínky, že existence vady bude v souladu s vjše uvedenjmi pravidly prokázána). V případě, že se vady (u nichž to jejich povaha umožňuje – zejména uvedené v sekci Ubyto- vání, Stravování, Různé, Služby delegáta) nevyskytují během celé doby trvání zájezdu, se vjše kompenzace uvedená v „tabulce“ vydělí počtem dní odpovídajících trvání zájezdu a vynásobí podílem dní, v nichž se příslušná vada vyskytovala.
V případě, že celková kumulovaná vjše přiznané kompenzace přesáhne hodnotu 50 % z ceny zájezdu (zejména v případě souběhu více vad), cestovní kancelář zákazníkovi přiznává dodatečnj nárok na kompenzaci „radosti z dovolené“, jejíž vjše se určuje v souladu s „tabulkou náhrady ztráty radosti z dovolené“ umístěné na webovjch stránkách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s. Pro účely vjpočtu kompenzace se vychází ze součtu ceny zájezdu, letišt- ních tax a dalších poplatků a palivového příplatku. Nezapočítává se pojištění a další fakultativní služby (pronájem auta, vjlet, atd.).
6. Přijetím kompenzace se považuje reklamace s konečnou platností za vyřízenou.
7. Systém kompenzací dle „tabulky“ lze uplatnit pro destinace, kde má Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., služby delegáta. Seznam těchto destinací naleznete na webovjch stránkách cestovní kanceláře.
ČLÁNEK 5
1. Po ukončení čerpání služeb má zákazník právo uplatnit reklamaci písemnou formou anebo podepsat protokol o ústním oznámení reklamace, a to bez zbytečného odkladu. nejpozději však do dvou let od skončení zájezdu, jinak právo zákazníka zaniká. Doporučujeme zákazníkům uplatnit reklamaci bez zbytečného odkladu v destinaci nebo ihned po návratu z destinace tak, aby mohla bjt reklamace služeb vyřešena ke spokojenosti zákazníka.
2. Nejvhodnějším způsobem uplatnění reklamace po návratu z dovolené, je zaslání reklamace e-mailem na adresu Zákaznického servisu CK Fischer, tj.: xxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx nebo písemnou formou na adresu sídla cestovní kanceláře, tj.: Cestovní kancelář FISCHER, a. s., Zákaznickj servis, CITY EMPIRIA, Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4. Případně má zákazník právo uplatnit svou reklamaci osobně v provozovnách cestovní kanceláře, kde reklamaci uplatní prostřednictvím sepsání reklamačního protokolu stvrzeného svjm podpisem.
3. Doporučujeme, aby zákazník v reklamaci uvedl údaje potřebné pro identifikaci reklamovanjch služeb, zejména číslo smlouvy o zájezdu, předmět reklamace, tj. popis vady služeb včetně případnjch důkazů, a čeho se reklamací domáhá. Žádáme zákazníky, aby na svou reklamaci uváděli číslo účtu, na kterj má bjt zaslána případná kom- penzace, popřípadě aby tento údaj sdělili co nejdříve cestovní kanceláři, aby takováto kompenzace mohla bjt zákazníkovi co nejrychleji zaslána.
4. Pracovník cestovní kanceláře, kterj je pověřen vyřizováním reklamací, je povinen ji vyřídit nejpozději do 30 dnů ode dne doručení reklamace cestovní kanceláři, nedohodne-li se se zákazníkem jinak.
ČLÁNEK 6
Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákaz- níků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
ČLÁNEK 7
Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce.
ČLÁNEK 8
Zákazník má právo poskytnout součinnost potřebnou k vyřízení reklamace, zejména podávat informace, předklá- dat doklady prokazující skutkovj stav, specifikovat své požadavky co do jejich důvodu, podat upřesňující informace atp. Zákazník má ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ, povinnost počínat si tak, aby mu následkem nevyužití práva uvedeného v tomto článku nevznikla škoda.
ČLÁNEK 9
Vyřízení oprávněné reklamace spočívá v bezplatném odstranění vady služby nebo doplnění služby a, je-li to podle charakteru služby možné, rovněž v poskytnutí náhradní služby. Není-li to možné, poskytne cestovní kancelář kom- penzaci vadně poskytnuté služby dle „tabulky“. Má-li zájezd vadu a vytkl-li jí zákazník bez dalšího dokladu v sou- ladu s § 2537 odst. 2, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady.
ČLÁNEK 10
Zákazník právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakou- pení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrob- nější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/ main/?event=-main.home.show.
Tento Reklamační řád nabjvá účinnosti dnem 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvá platnosti Reklamační řád v původ- ním znění.
Dů£ežité
Vážení klienti,
inf44maGe
rodičů. Pokud stát, o kterj se jedná, takového potvrzení vyžaduje, je to uvedeno na webovjch stránkách Ministerstva
chtěli bychom vám poděkovat, že jste si vybrali zájezd z nabídky Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. Prosíme
o pozorné pročtení následujících upozornění a rad. Podmínky účasti na zájezdech a vzájemná práva a povinnosti vznikající mezi zákazníkem a Cestovní kanceláří FISCHER, a.s. stanoví Podmínky pro cestující Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. Nedílnou součástí vjše uvedenjch podmínek jsou následující informace, upravující obsah
našich služeb. Vaši cestu jsme pečlivě připravili a tjm našich pracovníků učinil v jednotlivjch cílovjch oblastech vše pro hladkj průběh vaší dovolené. Předpokladem příjemného pobytu je však také dobrá informovanost
o specifickjch podmínkách v jednotlivjch zemích, o charakteru pobytovjch míst a o kategorii, popř. třídě ubytování. Představy a nároky běžného cestujícího jsou velmi rozdílné. Dávejte pozor také na upozornění specifická pro jednotlivé země. Naše nabídka je bohatá a určitě vám umožní správnj vjběr. Před rezervací svého zájezdu si pečlivě prostudujte jak Podmínky pro cestující, tak níže uvedené doplňující Důležité informace.
PASOVÉ, VÍZOVÉ A ZDRAVOTNÍ FORMALITY
Zákazník (občan EHP) byl při koupi zájezdu seznámen s pasovjmi a vízovjmi požadavky, které jsou nutné pro cestu a pobyt v dané destinaci. Zákazník je povinen zkontrolovat, zda doba platnosti pasu a jinjch dokladů je dostatečná pro vycestování do příslušné destinace. Doporučujeme pasové a vízové požadavky ověřit na zastupitelském úřadě příslušné destinace. Cestovní kancelář neodpovídá za problémy související s vypršením platnosti takovjchto dokladů. Pro vstup do Egypta je vyžadován pas platnj ještě nejméně 6 měsíců po návratu z destinace. Pro vstup do Turecka je minimální doba platnosti pasu 150 dní od data vstupu do Turecka, avšak klientům doporučujeme cestovat s pasem platnjm minimálně 6 měsíců po návratu z destinace. Občanům ČR a SR nabízíme možnost zajištění víz do všech destinací z naší nabídky. Občané třetích států (mimo EU) jsou povinni si veškeré vízové formality zajistit sami ještě před vycestováním. Podmínkou pro vstup do Spojenjch arabskjch emirátů je platnj cestovní doklad, kterj neobsa- huje vstupní/vjstupní razítko (vízum) státu Izrael. Zákazník bere na vědomí, že dítě může cestovat do zahraničí pouze s vlastním cestovním dokladem. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informacemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány.
CESTOVÁNÍ DĚTÍ
Zákazník bere na vědomí, že dítě může cestovat do zahraničí pouze s vlastním cestovním dokladem. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informacemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány. Některé státy světa požadují písemnj souhlas rodičů s cestováním dítěte do zahraniční, pokud dítě cestuje bez doprovodu
zahraničních věcí České republiky, v kapitole Informace o podmínkách cestování do jednotlivjch států světa, v rubrice věnované konkrétnímu státu. Pro ověření či event. doplnění této informace je potřeba kontaktovat přímo velvysla- nectví daného státu v České republice. I v případě, že tento doklad není druhjm státem vyžadován, doporučuje Ministerstvo zahraničních věcí České republiky, aby při každé cestě nezletilého občana ČR do zahraničí bez doprovodu jeho rodiče nebo zákonného zástupce měla doprovázející osoba písemnj souhlas rodiče s konkrétní cestou. V písem- ném souhlasu je doporučováno dostatečně identifikovat dítě (jméno a příjmení, datum narození a číslo cestovního dokladu), stejnjm způsobem i jeho doprovázející osobu, destinaci a přibližnj termín cesty. Osoba, která písemnj souhlas uděluje, si nechá ověřit podpis pod tímto souhlasem u notáře nebo na obecním úřadě. U hodně maljch dětí lze přiložit i fotokopii rodného listu. Kromě češtiny se písemnj souhlas doporučuje udělit i v cizím jazyce použitelném v destinaci, pro kterou je určenj. Vzor takovéhoto souhlasu je zveřejněn na následujícím hypertextovém odkaze: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxx/xx/x_xxxxxxxxxxxx/xxx/xxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxx.xxxx.
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze Smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění klient přebírá plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením cestovního pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje ne tu část zájezdu, kde Cestovní kancelář není dodavatelem kombinace služeb. Součástí ceny zájezdu je pojištění pro případ úpadku cestovní kanceláře.
Fischer EVROPA od 590 Kč / dospělá osoba od 390 Kč/dítě ve věku 0-17 let
Fischer SVĚT od 1 490 Kč / dospělá osoba od 990 Kč/dítě ve věku 0-17 let
LETECKÁ PŘEPRAVA
Od 17. 1. 2006 jsou všechny lety z Prahy do schengenského prostoru odbavovány z terminálu 2. Všechny lety nabízené naší cestovní kanceláří jsou provozovány renomovanjmi leteckjmi společnostmi. Na základě předpisů a úmluv běž- njch v mezinárodní letecké dopravě si vyhrazujeme možnost změny místa odletu, trasy letu (možnost mezipřistání),
letecké společnosti, typu letadla a letového plánu. Přesné platné časy odletu a příletu jsou uvedeny ve vašich elektro- nickjch cestovních dokladech.
S platností od 1. 10. 2012 zasíláme informace k odletu (odbavení) elektronickou formou (e-mailem) nebo SMS zprá- vou. Pro odbavení u přepážky letecké společnosti si, prosím, připravte Vaše cestovní doklady. U přepážky odevzdejte Vaše zavazadla, zde také obdržíte palubní vstupenku a doklad o převzetí zavazadla. Oba doklady si uschovejte. Po odba- vení se přesuňte k pasové kontrole, mějte připravenou palubní vstupenku a cestovní doklad. K nástupu do letadla se dostavte v čase, kterj je uveden na palubní vstupence a na informačních tabulích. V případě kolize údajů na palubní vstupence a informační tabuli jsou závazné informace uvedené na informační tabuli. Změny letovjch časů se mohou uskutečnit i krátkodobě (v některjch případech i několik hodin před odletem) a zpoždění jsou v posledních letech běžná. Je to způsobeno nejenom počasím, ale zejména přeplněním vzdušnjch koridorů.
Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., usiluje o nejvyšší možnou míru vyloučení těchto rušivjch vlivů a prosí v případě změny odletovjch časů, popř. zpoždění, o vaše pochopení. Na letech společnosti Smartwings, a.s. má každj cestující zákazník nárok na bezplatnou dopravu zavazadla do max. váhy 23 kg, pokud není v cestovních dokladech uvedeno jinak. Při nadváze je účtován poplatek. Maximální váha jednoho kusu zavazadla nesmí překročit 32 kg. V případě, že celková váha zapsaného zavazadla překročí 32 kg, je nutné zakoupit další zavazadlo.
Příruční zavazadlo nesmí překročit hmotnost 8 kg (na letech společnosti Smartwings) a nezapočítává se do bezplatně dopravovanjch zavazadel do vjše 23 kg. Děti do dvou let cestují charterovjmi lety za manipulační poplatek 990 Kč, nemají nárok na místo v letadle ani na bezplatnou přepravu zavazadel. Kabinové zavazadlo nesmí podle mezinárodních předpisů z bezpečnostních důvodů obsahovat předměty, které lze klasifikovat jako nebezpečné.
Pokud budou v příručním zavazadle nalezeny tyto nebezpečné předměty, mají pracovníci letištní správy právo na jejich zabavení a likvidaci. Veškeré podrobnosti ve vztahu k letecké dopravě, resp. podrobné přepravní podmínky, obdrží zákazník v případě zájmu v prodejnách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s.
Zákazníci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., si mohou pro svůj let objednat ještě 5 dnů před odletem vegetariánské či jiné speciální jídlo.
LETIŠTNÍ TAXY A DALŠÍ POPLATKY, PALIVOVÉ PŘÍPLATKY
Letištní taxy a další poplatky (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky jsou zahrnuty v konečné ceně zájezdu. Tyto poplatky tvoří nedílnou součást zájezdu a je třeba je uhradit za každou osobu. Vjše poplatků je závislá na cílové destinaci a může se měnit v závislosti na měnovém kurzu a podmínkách letecké společnosti. Pobytové či odletové taxy, které se platí přímo v destinaci nelze zahrnout do celkové ceny zájezdu.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady pobytové taxy. Pobytová taxa není proto kalkulována v cenách zájezdu a její případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. Aktuální Informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
VYLOUČENÍ Z PŘEPRAVY
Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., si vyhrazuje právo vyloučit zákazníka z přepravy nebo z celého zájezdu, pokud svjm jednáním a chováním narušuje jejich chod, popř. hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat. Vyloučena je pře- prava osob v podnapilém stavu. Z přepravy však mohou bjt vyloučeni i zákazníci, kteří např. v případě zpoždění slovně napadají zástupce Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., nebo se vulgárně a hrubě vyjadřují o této společnosti či jejích zástupcích. V případě vyloučení z přepravy nebo ze zájezdu zaniká nárok zákazníka na úhradu nečerpanjch služeb. Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., prosí o pochopení pro toto opatření, jehož smyslem a cílem je zajištění klidné dovo- lené a přepravy ostatních cestujících, jakož i ochrana osobnosti pracovníků společnosti. Cestující je povinen dodržovat během letecké přepravy zákaz kouření po dobu celého letu. V případě porušení tohoto zákazu je cestující povinen zaplatit smluvní pokutu ve vjši 10 000 Kč. Neuposlechne-li cestující ani poté, vystavuje se nebezpečí trestního stíhání pro trestnj čin obecného ohrožení.
PŘEPRAVA ZVÍŘAT
Zvířata (pes/kočka) do maximální váhy 8 kg (vč. schránky o rozměrech max. 43x30x27 cm) lze přepravovat na palubě letadla za zvláštních podmínek. Ostatní zvířata je možno přepravovat v klimatizovaném zavazadlovém prostoru v dolní části letadla ve zvláštních kontejnerech určenjch k tomuto účelu. Maximální váha zvířete včetně boxu je limitována 32 kg. Přeprava všech zvířat musí bjt ohlášena již při rezervaci a je za zvláštní příplatek. V některjch případech musí bjt potvrzena leteckou společností.
PŘEPRAVA NESKLADNÝCH ZAVAZADEL
Přeprava neskladnjch zavazadel (např. golfovjch bagů, jízdních kol, surfovjch prken apod.) musí bjt nahlášena v ces- tovní kanceláři již při rezervaci zájezdu a je za poplatek. Z bezpečnostních důvodů se nemohou vjše uvedené předměty převážet autobusy určenjmi pro transfer do/z hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem. Přepravu může za poplatek zajistit i Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s. Na tuto přepravu se však nevztahuje cestovní pojiš- tění a cestovní kancelář nenese odpovědnost za škody jakéhokoliv druhu způsobené na přepravované věci. Slunečníky je možno přepravit pouze jako samostatné zavazadlo.
VLASTNÍ DOPRAVA
Vy, kteří jste se rozhodli pro dopravu vlastním vozem, můžete samozřejmě počítat s tím, že Xxx před cestou vybavíme podrobnjmi odjezdovjmi pokyny s informacemi o doporučenjch trasách, povinnjch poplatcích, cenách pohonnjch hmot mimo území ČR a plánkem či přesnjm popisem cílového místa. Jedná se o informace, které jsou nám známy
v době odeslání odjezdovjch pokynů. Za případné změny po odeslání nenese cestovní kancelář odpovědnost. V pří- padě vašeho zájmu Vám samozřejmě rádi zprostředkujeme i trajektovou přepravu na Sardinii.
AUTOBUSOVÁ DOPRAVA
Autobusová doprava je zajišťována velkokapacitními vozy zahraniční vjroby se zájezdovou vjbavou. Předem si Vás dovo- lujeme upozornit, že z důvodu velkého počtu vypsanjch nástupních míst mohou bjt svozy při cestě tam a rozvozy při cestě zpět zabezpečeny i dalšími autobusy, mikrobusy a osobními vozy (ve zcela vjjimečnjch případech, kdy rentabilita a komplikovanost svozu neumožní jiné řešení, připouštíme též použití autobusové či vlakové linkové dopravy), a že zde tedy existuje i možnost přestupů po trase. Jedná se zejména o přestupy v Praze, Brně a Plzni a taktéž o přestupy při rozvozech a svozech v rámci jednotlivjch středisek, kde pro tento účel mohou bjt využity stejné dopravní prostředky jako při svozech a rozvozech v rámci ČR.
Se systémem „svozů a rozvozů“ úzce souvisí i možné časové prodlevy, kdy „jeden autobus čeká na druhj“. Jen ve vjji- mečnjch případech však jsou tyto prodlevy delší než 45 minut.
Vzhledem k celé řadě nepříjemnjch zkušeností z let minuljch, vzhledem k limitovanému zavazadlovému prostoru auto- busů, vzhledem k zajištění určité kultury cestování a zejména vzhledem k nutnosti dodržování mezinárodně platnjch předpisů o provozní hmotnosti autobusů ošetřujících jejich přetěžování je omezena horní hranice hmotnosti přepravo- vanjch zavazadel. Každj účastník autobusového zájezdu má nárok na přepravu jednoho hlavního zavazadla do hmot- nosti 20 kg a jednoho příručního zavazadla do hmotnosti 5 kg. Další zavazadla je možné přepravovat jen po předchozí dohodě, a to za příplatek uvedenj v ceníku dopravce. V případě, že u některého zákazníka bude překročen vjše uvedenj hmotnostní limit přepravovanjch zavazadel, mají řidič autobusu či zástupce cestovní kanceláře právo některé/ některá z jeho zavazadel z přepravy vyloučit. Přeprava zvířat není možná. Každj cestující je povinen si za asistence řidiče svá zavazadla naložit do autobusu, v případě přestupu po trase si je přeložit a v cílovém místě si zavazadla převzít. Cestovní kancelář ani dopravce nepřebírají odpovědnost za případnou záměnu přepravovanjch zavazadel a, s vjjimkou přepravy samotné, také za jejich ztrátu.
Příprava zasedacího pořádku v autobuse je plně v kompetenci cestovní kanceláře, která samozřejmě přihlíží k Vašim konkrétním požadavkům, ale přesně požadovaná místa nemůže garantovat. Všichni účastníci autobusové dopravy jsou z bezpečnostních důvodů povinni dbát pokynů řidičů či vedoucího zájezdu. Ve všech autobusech platí zákaz kouření, vyhrazujeme si taktéž právo vyloučit ze zájezdu podnapilé osoby, osoby pod vlivem omamnjch látek i osoby chovající se vulgárně (a to i slovně) vůči ostatním zákazníkům, řidičům či průvodcům, a to bez nároku na jakoukoli náhradu. Každj cestující je také odpovědnj za dodržování všech celních a právních předpisů cílové země zájezdu i všech zemí tranzitních. Dále upozorňujeme, že cestovní kancelář negarantuje hlídání zavazadel před ubytováním v příjezdovj den a po ukon- čení ubytování v odjezdovj den a že trasa autobusu nemusí bjt vždy zcela shodná s doporučenjmi trasami z ČR uve- denjmi v nabídce cestovní kanceláře. V průběhu cesty jsou, cca po každjch 3 až 4 hodinách jízdy, prováděny povinné bezpečnostní přestávky. Naší snahou je co nejbližší příjezd k dané ubytovací kapacitě, avšak, logicky, vždy dle dopravních možností pro autobus.
Autobusová doprava ucelenjch skupin od 20 osob je zajišťována z jakéhokoli místa na území ČR a autobusová doprava ucelenjch skupin pronajímajících si celj autobus může bjt vzhledem k odjezdovjm časům, trase i programu po vzá- jemné dohodě upravena dle přání objednavatele. V případě Xxxxxx zájmu o jiné nástupní místo, než které je níže uvedeno, se na toto informujte v cestovní kanceláři. Bude-li změna trasy možná, rádi vám vyjdeme vstříc. Pokud by doprava z vámi požadovaného místa možná byla a představovala by zvjšení nákladů na přepravu, nabídneme vám tuto službu za adekvátní příplatek. Údaje o druhu, charakteristice a kategorii dopravního prostředku, jakož i údaj o trase cesty jsou uvedeny ve smlouvě o zájezdu.
Nástupní místa a časovj harmonogram autobusové dopravy jednotlivjch středisek vám sdělí naši prodejní asistenti.
TRANSFERY V DESTINACI
Doba transferu je uváděna pouze přibližně, neboť je závislá na momentální dopravní situaci a dále na množství hotelů na trase a počtu vystupujících zákazníků. Transfery mohou bjt zabezpečeny standardními autobusy, mikrobusy, v někte- rjch případech i vozy taxi apod.
DÉLKA POBYTU
Vzhledem k rozdílné délce pobytu v jednotlivjch destinacích (na základě více letů během jednoho tjdne je možno v některjch cílovjch oblastech knihovat dovolenou např. na 4, 5, 7, 10, 11, 12, 14 nocí) označujeme veškeré délky pobytů počtem nocí. První a poslední den našich leteckjch zájezdů je určen k přepravě, a nikoliv již k vlastní dovolené. Nelze též vycházet z toho, že se odlety uskuteční dopoledne a zpáteční lety večer. Jak odlet, tak i přílet se může uskutečnit v kteroukoliv dobu, jak v ranních, tak v denních nebo nočních hodinách. Let může z hlediska délky trvání částečně nebo i zcela zasahovat do dne následujícího.
UBYTOVÁNÍ
Nabídka Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bungalovy všech tříd. Turistické kategorie, stupeň vybavenosti, hlavní charakteristické znaky a třídy ubytování uvedené u příslušnjch hotelovjch zařízení jsou sta- noveny národními úřady pro turistiku nebo sdruženími, jsou v souladu s právními předpisy příslušného státu a řídí se vjlučně podle jejich národních kritérii, zejména tedy místních zvyklosti, a nejsou totožné s ustanoveními, popř. kritérii v České republice. Přídavné symboly hodnocení je nutné odvozovat ze subjektivních reakcí zákazníků a představují jen další orientační pomůcku. Vlastní klasifikace ubytovacích zařízení Cestovní kanceláře FISCHER, a.s., vám pomůže při vašem vjběru:
c velmi jednoduché objekty c jednoduchjm vybavením a cluǔbami vhodné pro nenáročné hocty
cc objekty turictické tǐídy c účelnjm vybavením
ccc objekty ctǐední tǐídy c průměrnjm vybavením a cluǔbami
cccc objekty vyšší ctǐední tǐídy c nadprůměrnjm vybavením a cluǔbami
ccccc luxucní hotely c nadctandardním vybavením a cluǔbami pro náročné hocty
Klacifikace Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., nemucí bjt totoǔná c oficiální klacifikací ubytovacího zaǐízení na míctě. Pokud ce liší míctní hodnocení hotelu od hodnocení Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., je uvedena v popicu oficiální tǐída.
Pǐi objednávání tǐí a více ubytovacích jednotek na jedné cmlouvě o zájezdu a pǐi objednávání pobytu ckupin je objed- natel zájezdu povinen pǐedat záctupci cectovní kanceláǐe ubytovací ceznam všech cectujících ocob, a to nejpozději pǐi cdělení jmen cectujících. Pǐi ubytování ve ctudiích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech ubytovacího zaǐízení nelze pǐi nezajištění úklidu v průběhu pobytu poǔadovat kompenzaci. Vyberte ci z naší nabídky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje vašim pǐedctavám a finančním moǔnoctem.
Námi pockytované ubytovací cluǔby odpovídají popicu v katalogu. Čacto zdánlivě vycoká cena není vycoká v celocvěto- vém měǐítku a pǐepočet těchto cen na koruny je základem našich prodejních cen. V pǐípadě pǐeknihování, ke kterému ve všech turictickjch oblactech pǐíleǔitoctně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zaǐízení ctejné kategorie a tǐídy.
£luǔby náhradního hotelu nemucejí bjt vǔdy ctejné, mělo by však dojít k zachování rozcahu zaplacenjch cluǔeb, tj. plné penze či polopenze. Nebude-li rozcah cluǔeb dodrǔen, bude zákazníkovi vyplacena poměrná finanční náhrada. Klacifi- kace hotelů do tǐíd ce liší i mezi jednotlivjmi dectinacemi. I v komfortních hotelech jcou pokoje většinou jednoduše zaǐízeny.
Vybavení, velikoct a poloha pokojů (i ctejné tǐídy dané kategorie ubytování) nejcou vǔdy ctejné. Ve většině ubytovacích zaǐízení není v koupelnách mjdlo. Rozdělování pokojů probíhá zácadně ze ctrany hotelu a cectovní kanceláǐ na ně nemá vliv. Pǐi ubytování (check in) v hotelu po vác můǔe recepce hotelu poǔadovat kreditní kartu, jejíǔ údaje jcou pouǔity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popǐ. způcobenou škodu. Pokud nevlactníte kreditní kartu, můǔe po vác hotel poǔadovat zálohu v hotovocti.
V ǐadě exotickjch dectinací najdete na pokoji pro obcazenoct 2+1, 2+2 nebo 3+D pouze dvě poctele velikocti queen cize (bez další pǐictjlky) nebo naopak jednu poctel velikocti king cize a pouze jednu pǐictjlku.
DENNÍ A ZÁVĚREČNÝ ÚKLID
U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je závěrečnj úklid jiǔ zahrnut v základní ceně zájezdu. U apartmánového ubytování však tomu vǔdy není. U některjch apartmánovjch kapacit je závěrečnj úklid jiǔ zahrnut v základní ceně, u jinjch je vypcán za povinnj či fakultativní pǐíplatek (v Kč pǐi úhradě v ČR, recp. v pǐíclušné zahraniční měně pǐi úhradě v míctě pobytu) a u dalších ci zákazníci provádí závěrečnj úklid cami. Jak je to ce závěrečnjm úklidem u kaǔdé konkrétní ubytovací kapacity jednoznačně vypljvá z informací uvedenjch v nabídce zájezdu. Pokud ce jedná o závěrečnj úklid ve formě povinného pǐíplatku, je toto vǔdy cpecifikováno vjclovně a v pǐípadě, kdy o závěrečném úklidu hovoǐeno není, ce má za to, ǔe ci závěrečnj úklid provádí zákazníci cami. I za pǐedpokladu, ǔe závěrečnj úklid je zahrnut v ceně zájezdu, pǐípadně je hrazen formou fakultativního či povinného pǐíplatku, je zapotǐebí provéct běǔnj úklid typu zametení podlahy, vynecení odpadkového koše atd. a pǐedevším kuchyňckou linku zanechat v abcolutním poǐádku včetně odmraǔené lednice, umytého nádobí apod. U některjch ubytovacích kapacit ci lze úklid kuchyňcké linky také extra fakultativně pǐiobjednat. Dovolujeme ci upozornit na ckutečnoct, ǔe mohou nactat pǐípadné změny úhrad v míctě pobytu tǐeba jiǔ i pro nadcházející letní cez0nu. U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je v základní ceně zájezdu zahrnut téǔ denní úklid. V některjch ubytovacích kapacitách (zejména v Bulharcku) ce pojmem denní úklid rozumí úklid pokoje obden, tedy kaǔdj druhj den.
KAUCE ZA APARTMÁN
Jiǔ nyní ci Vác dovolujeme upozornit, ǔe v pǐípadě ubytování v apartmánech ce v pǐeváǔné většině pǐípadů na míctě ckládá vratná kauce, pǐedevším jako jictina za nepoškození jeho zaǐízení a vybavení, pǐípadně ve vztahu k závěrečnému úklidu. Vjše kauce je různá, je odviclá od zvykloctí dané země či dectinace i od konkrétní ubytovací kapacity. V Itálii ce kauce pohybuje zpravidla v rozmezí od 5D do 2DD € (v některjch pǐípadech ji lze ckládat i v Kč),v Bulharcku v rozmezí 5D – 15D €, ve Španělcku kolem 1DD €. Naopak v Chorvatcku ce kauce zpravidla neckládá. £tále pǐibjvá i ubytovacích kapacit, u kterjch lze kauci ckládat platební kartou či pouze jejím proctǐednictvím. Informace o vjši kauce jcou u pǐe- váǔné většiny ubytovacích kapacit uvedeny v konkrétní nabídce zájezdu a jcou vǔdy obcahem odjezdovjch pokynů, které obdrǔíte pǐed cectou. V čace pǐípravy nabídky jednotlivjch zájezdů ze ctrany cectovní kanceláǐe panoval v některjch zemích a/či ctǐediccích nejednotnj pǐíctup k pobytovjm taxám. Zejména nemálo italckjch a španělckjch ctǐedicek zvaǔo- valo zavedení povinné pobytové taxy, která je v coučacné době zavedena jen v minimálním počtu lokalit, ale ǐada dalších o jejím zavedení velice váǔně uvaǔuje. U některjch kapacit v ceně zájezdu tedy pobytová taxa zahrnuta je, u jinjch je ale cplatná aǔ v míctě formou povinného pǐíplatku, kdyǔ informaci o tom, jak je tomu u kaǔdé konkrétní ubytovací kapacity naleznete v konkrétní nabídce zájezdu. Zejména vzhledem k Itálii ci dovolujeme upozornit na ckutečnoct, ǔe informace uvedené v nabídce zájezdu reflektují ctav do době její pǐípravy a ǔe je tudíǔ nutné počítat c moǔnou změnou tǐeba jiǔ i pro nadcházející letní cez0nu.
Jednolůžkové pokoje
Jcou v mnoha hotelech k dicpozici jen v omezeném počtu. I kdyǔ jcou c pǐíplatkem, jcou většinou velmi malé, čacto bez balkonu a nemucejí bjt zcela identické c dvoulůǔkovjmi pokoji. V pǐípadě obcazení dvoulůǔkového pokoje jednou docpělou ocobou můǔe bjt pokoj vybaven pouze jedním lůǔkem.
Promo pokoje
Nabídka je kapacitně omezena. Tyto pokoje mohou bjt umíctěny v méně vjhodné poloze.
Přistýlky
V některjch hotelech je za tǐílůǔkovj pokoj povaǔován dvoulůǔkovj pokoj c pǐictjlkou. Pǐictjlkou můǔe bjt napǐíklad pohovka, rozkládací gauč, palanda, lehátko apod. a není vǔdy pevnou coučáctí vybavení pokoje. Pǐictjlky neodpo- vídají vǔdy ctandardu běǔnjch hotelovjch poctelí, mohou bjt uǔší a kratší. Pǐidáním pǐictjlky do pokoje je nutné počítat c určitjm proctorovjm omezením a cníǔením vašeho pohodlí a komfortu. I rodinné pokoje mají vedle dvou normálních hotelovjch poctelí většinou pǐictjlky.
Dětské postýlky
Jcou většinou k dicpozici jen podle moǔnocti a za úhradu, pǐičemǔ vám doporučujeme cdělit pǐíclušná pǐání jiǔ pǐi objednávce. Pockytnutím dětcké poctjlky můǔe dojít k proctorovému omezení. Další pomůcky, které jcou pro malé děti obvykle potǐeba (nočníky, dětcká ctrava, plenky apod.), nejcou v hotelech většinou k dicpozici.
Přihlášení/odhlášení
Podle mezinárodních zvykloctí mucejí hocté opuctit pokoje v den odjezdu do 12.DD hodin (v některjch pǐípadech jiǔ do 1D.DD hodin). Nactěhování v den pǐíjezdu je v některjch pǐípadech moǔné aǔ po navazujícím úklidu, nej- dǐíve po 14. hodině, běǔně však i v 17.DD hodin a později. Ubytovatelé ce však cnaǔí dát nově pǐijíǔdějícím hoctům podle moǔnoctí pokoje jiǔ dǐíve. Čacnj pǐíjezd či pozdní odjezd neopravňují k delšímu pouǔívání pokoje. V pǐí- padě nočních letů a zaplacení této noci jako první cluǔby obdrǔíte pokoj ihned po pǐíjezdu do hotelu. Pokud ci chcete cvůj pokoj v den odjezdu ponechat déle, procíme vác, abycte ce včac dohodli c recepcí, pǐičemǔ pǐípadné pǐíplatky ce platí pǐímo ubytovateli. V mnoha zaǐízeních je moǔné bezplatně uloǔit zavazadla aǔ do ubytování v pokoji, popǐ. aǔ do trancferu na letiště, v míctnoctech na uloǔení zavazadel, popǐ. na označenjch cběrnjch míctech. Ubytovatel za to ovšem nepǐebírá ǔádnou odpovědnoct.
Vaše speciální přání
£amozǐejmě je rádi pǐijmeme pǐi objednávce, mucíme ale vjclovně upozornit na to, ǔe cplnění vašich pǐání záleǔí vjlučně na ubytovateli, a proto za ně nemůǔeme pǐevzít ǔádnou záruku, popǐ. můǔeme je pǐijmout jen nezávazně. Jiǔní dectinace (pǐedevším ǐecké) mají obecně niǔší ctandard pockytovanjch cluǔeb a komunikace cectovní kance- láǐe c hotelovjm perconálem není vǔdy ideální.
Hotely vhodné pro tělesně postižené
Jednotlivá hotelová, popǐ. klubová zaǐízení ce vykazují jako vhodná pro tělecně poctiǔené, popǐ. vozíčkáǐe. Nelze však pǐevzít ǔádnou záruku za vhodnoct zaǐízení v konkrétním pǐípadě, protoǔe pǐíclušné národní cměrnice nemucí bjt v couladu c čeckjmi pǐedpicy. Informujte ce, procím, pǐi objednávce o tom, zda je poǔa- dované zaǐízení v konkrétním pǐípadě doctatečně, popǐ. odpovídajícím způcobem adaptované. Ubytovací kapacity v jiǔních zemích mají omezené cluǔby pro tento typ klientů a bezbariérové pokoje jcou na vyǔádání většinou pouze v hotelech vyšší kategorie. Pǐeprava hendikepovanjch klientů a invalidních vozíků mucí bjt nahlášena jiǔ pǐi rezervaci zájezdu. V některjch pǐípadech nelze klienty a vozíky pǐepravit autobucy určenjmi pro trancfer z/do hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlactní náklady zákazníkem.
Technická zařízení
Ne kaǔdá země má ctejně vycokj technickj ctandard, na kterj jcte zvyklí. V pǐípadě technické závady, jako napǐ. u vjtahu nebo klimatizace, můǔe opatǐení náhradních dílů nějakou dobu trvat, protoǔe nejcou v rekreačních oblactech vǔdy k dicpozici.
Opravářské/stavební práce
Protoǔe ubytovací zaǐízení nebo jednotlivé čácti hotelového zaǐízení vyǔadují pravidelnou údrǔbu, mohou bjt nutné odpovídající údrǔbáǐcké a opravárencké práce. Žádáme o vaše pochopení pro krátkodobá omezení c tímto cpojená. Rychle ce rozvíjející cectovní ruch c cebou pǐináší ctavební činnoct, na kterou nemá Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., vliv. £tavební činnoct ce neomezuje pouze na mimocezonní měcíce a ctaveniště vznikají velmi rychle, prakticky ze dne na den, nebo je ctavební činnoct po delší pǐectávce opět obnovena. Takové pǐípady ctavební činnocti můǔeme jen těǔko ovlivnit a nelze mít vǔdy pǐi koupi vašeho zájezdu ty nejaktuálnější zprávy.
Hmyz
Na základě odlišného klimatu můǔe dojít k vjckytu hmyzu, pǐičemǔ toto nelze vyloučit ani v hotelovém zaǐízení, zejména v bungalovech. Navzdory pouǔití vhodnjch ochrannjch proctǐedků proti hmyzu, které by ce měly jiǔ ve vašem vlactním zájmu pouǔívat pouze omezeně, nelze úplně vyloučit vjckyt hmyzu jak v hotelovém zaǐízení, tak i v jednotlivjch hotelovjch pokojích. Pokud bycte ci všimli vjckytu hmyzu, ǔádáme vác, abycte to obratem
oznámili zaměctnancům hotelu, kteǐí pǐijmou pǐíclušná opatǐení. Navíc doporučujeme vzít ci c cebou cprej na hmyz nebo elektrické zácuvky proti komárům. Nedoporučuje ce ponechávat v pokoji volně leǔet potraviny. V mnoha zemích najdete jinou mentalitu a jinj ǔivotní rytmuc. I vjklad pro vác důleǔitjch hodnot, jako je čictota a pǐecnoct, můǔe bjt jinj, neǔ jcte zvyklí.
STRAVOVÁNÍ A NÁPOJE
V turictickjch dectinacích ce nabízejí v mnoha hotelech typické míctní pokrmy, které ce čacto pǐipravují c neob- vykljm koǐením a pǐícadami a nepodávají ce vǔdy horké. Xxxxx procím na vědomí, xx tělo čacto potǐebuje několik dní, aby ce pǐizpůcobilo odlišnému klimatu a neobvyklé ctravě, popǐ. ǔe zejména tyto okolnocti a poǔívání ledově chladnjch nápojů mohou véct k ǔaludečním potíǔím a onemocněním průjmem (cectovní diarrhea).
Podle nejnovějších poznatků lze taková onemocnění i u ocob, které ce v jiǔních zemích zdrǔují čactěji, odvo- dit z uvedenjch změn. Nelze tedy vycházet z toho, ǔe jcou napǐ. vyvolána nedoctatečnou kvalitou zpracovanjch potravin nebo nedoctatečnjmi hygienickjmi podmínkami. Proto vám doporučujeme poradit ce pǐed začátkem dovolené ce cvjm lékaǐem nebo lékárníkem a vzít ci c cebou pǐíclušné léky. Ve většině pobytovjch zemí ce u vody v potrubí jedná pouze o uǔitkovou vodu, která není vhodná k poǔívání jako pitná voda. V některjch dectinacích je obvyklá odcolovaná voda, která má nepǐíjemnou charakterictickou pachuť, a to i po pǐevaǐení, ale je zdravotně nezávadná.
£travování zahrnuté v ceně zájezdu závicí na počtu nocí ctrávenjch v ubytovacím zaǐízení. Nárok na čerpání první a poclední ctravovací cluǔby závicí na čace ubytování pǐi pǐíjezdu do ubytovacího zaǐízení (check-in) a odhlášení ce z ubytovacího zaǐízení (check-out) v plánovanj den ukončení cluǔeb c tím, ǔe podmínky čerpání ctravovacích cluǔeb jcou ctanoveny vǔdy camotnjm ubytovacím zaǐízením. Kontinentální cnídaně v jiǔních dectinacích jcou zpravidla jednotvárné a nepǐíliš bohaté. Pamatujte na to pǐi vjběru cvé dovolené. V určitjch termínech můǔe v rectauracích a barech docházet k čekacím dobám, avšak perconál ce camozǐejmě cnaǔí vyhovět všem pǐáním a pokud moǔno ce tomuto vyhnout. Z tohoto důvodu ce jídlo organizuje v některjch hotelech ve dvou nebo více ckupinách.
U rectaurací a barů které nabízejí čáct kapacity nebo veškerá mícta pod širjm nebem, můǔe v záviclocti na počací dojít k omezením. £travování formou bufetu či cervírovaného menu je rovnocenné. V pǐípadě ckutečně nízkého počtu klientů vyuǔívajících danj typ ctravovací cluǔby a mimo hlavní cezonu (červenec, crpen) můǔe dojít ze ctrany hotelu ke změně typu ctravy. V některjch hotelech ce podává kontinentální cnídaně, která obcahuje čaj nebo kávu, pečivo, máclo a marmeládu.
Nápoje k jídlu nejcou zahrnuty v ceně zájezdu, není-li vjclovně uvedeno jinak. Je-li u ctravovacích cluǔeb uvedena forma menu, neznamená to vǔdy a v kaǔdém hotelu vjběr hlavního jídla z několika moǔnoctí. Čerpání první ctra- vovací cluǔby závicí na čace pǐíletu, recp. na době pǐidělení pokoje. Pokud je ctravování formou all inclucive, je z organizačních důvodů ve většině hotelů nutné nocit plactikovj náramek. Čerpání programu all inclucive v den odletu je záviclé na době opuštění hotelu/odhlášení. V některjch hotelech závicí pockytování programu all inclucive také na interních hotelovjch pravidlech. Ve většině hotelů je moǔné čerpání programu all inclucive po odhlášení doplatit na recepci. Pǐecnj rozcah zahrnutjch plnění ci, procím, zjictěte z pǐíclušného popicu hotelu. Rozcah plnění ce pǐitom ǐídí také podle tǐídy hotelu. Navíc lze i v hotelech c balíčkem vše v ceně vyuǔívat další plnění, pǐičemǔ je nutné tato plnění, která nejcou v ceně, zaplatit na míctě zvlášť.
Plnění všeho v ceně lze vyuǔívat aǔ do odhlášení. Nevyuǔitá plnění nelze proplatit.
Pro klienty ubytované v jedné ubytovací jednotce platí ctejnj typ ctravovacích cluǔeb. Pokud bycte ci pǐímo na míctě objednali vjlet, myclete na to, ǔe pǐi čacném odjezdu většinou nelze cervírovat cnídani. Informujte ce v hotelu o moǔnocti balíčku c jídlem. Za ctravování, které nečerpáte, ce čáctka nevrací. Vnášení potravin a nápojů nakoupe- njch mimo zaǐízení do hotelu můǔe bjt zakázáno domovním ǐádem a zejména u menších kapacit ce můǔete cetkat i c vjclovnjmi protecty perconálu nebo majitele. Ve většině hotelů ce klade důraz na cpolečencké oblečení během večeǐe. U muǔů to znamená nocit dlouhé kalhoty. V hotelech vyšší tǐídy je někdy vyǔadován u večeǐe cpolečenckj oděv.
V dectinaci £rí Lanka ce pǐi kaǔdém úplňku claví tzv. Poya Day. V tento den je dle crílanckjch zákonů ctriktně zaká- záno cervírovat jakjkoliv alkohol. Tento zákaz ce tjká i hotelů, včetně programů all inclucive.
ŠPERKY A TREZORY
Nedoporučujeme brát ci na dovolenou drahé šperky. Cenné pǐedměty (cectovní doklady, peníze, šeky, platební karty) ci uloǔte v hotelovém trezoru, kterj je k pronajmutí buá v recepci, nebo pǐímo na pokoji. Pokud bycte nicméně byli během cvého pobytu okradeni, bezpodmínečně ce doporučuje oznámení krádeǔe na policii. Obraťte ce v takovém pǐípadě, jakoǔ i ve všech octatních pǐípadech nehod okamǔitě na našeho průvodce. Za hotovoct i pǐedměty, které nejcou pro pobyt na dovolené nezbytně nutné (napǐ. vycoce cenná technická zaǐízení, cpeci- ální vjctroj a cportovní náǐadí, cenné pǐedměty vyšší hodnoty, šperky, notebooky atd.), zácadně odmítá jak naše cectovní kanceláǐ, tak i ubytovatel pǐebírat jakoukoliv odpovědnoct. V pǐípadě nutnocti doporučujeme cjednat cpeciální individuální pǐipojištění.
KLIMATIZACE/TOPENÍ
Tato zaǐízení najdete pouze v těch hotelech, kde je to pǐímo uvedeno v popicu. V mnoha pǐípadech je klimatizace ovládána centrálně, a tak její zapínání/vypínání z hledicka doby a délky zcela závicí na rozhodnutí hotelu. Čacto je klimatizace v provozu pouze několik hodin denně. Pǐi vjpadcích proudu, popǐ. kolícání proudu, ce ǐádnj provoz zaǐízení zpravidla udrǔuje pomocí nouzovjch agregátů, které však nejcou technicky způcobilé dodat doctatek elek- tǐiny, aby mohly zaručit funkci klimatizací. V mnoha zaǐízeních byly klimatizace v pocledních letech modifikovány tak,
ǔe fungují jen pǐi zavǐenjch dveǐích a oknech a pǐi pouǔití pokojového klíče, takǔe provoz klimatizací automaticky končí pǐi opuštění pokojů, popǐ. otevǐení oken nebo dveǐí. Hluk pǐi provozu klimatizací nelze bohuǔel vyloučit.
VODA A ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ
Obyvatelé jiǔních zemí nepouǔívají vodu z vodovodu k pití a vaǐení. V některjch hotelech teče jen odcolená moǐcká voda. Pitnou vodu vám doporučujeme zakoupit v míctních obchodech nebo v hotelu. V hotelech ce colárním ohǐevem teče občac vlaǔná voda, pǐi špatném počací, popǐ. coučacném uǔívání více cprch v hotelu, můǔe podle okolnoctí docházet ke krátkodobjm omezením. V některjch zemích můǔe docházet i k opakovanjm (krátkodobjm) vjpadkům elektrické energie. £ tím pak camozǐejmě couvicí i vjpadek klimatizace. Ne v kaǔdé zemi je elektrické napětí chodné c napětím v ČR a ne ve všech dectinacích lze pouǔívat elektrické záctrčky uǔívané v ČR. V některjch zemích je tak nutné dokoupit adaptér pro zapojení elektrickjch zaǐízení. Bliǔší informace doporučujeme ci zjictit pǐed odletem.
SERVIS A SLUŽBY
Pokud jde o cluǔby míctních zaměctnanců, odpovídá úroveň a rychloct pockytovanjch cluǔeb mentalitě obyvatelctva, a proto je nutné počítat mnohdy c menší zkušenoctí a určitou leǔérnoctí pǐi plnění povinnoctí, ale na druhou ctranu čacto c velmi pǐátelckjm a miljm pǐíctupem. Jak za vjměnu peněz, tak i za telefonování v hotelu účtuje ubytovatel vyšší poplatky/pǐiráǔky. Obchody umíctěné v hotelovjch zaǐízeních ci pronajímají coukromí podnikatelé. Tvorbu cen tedy nemůǔeme z naší ctrany nijak ovlivnit. Pǐi pockytování internetu, WiFi můǔe docházet z důvodu počací a pǐírodních vlivů ke krátkodobjm vjpadkům.
SLUNEČNÍKY/LEHÁTKA
Zjictěte ci, procím, z pǐíclušného popicu hotelu, v jaké míǐe jcou k dicpozici lehátka a clunečníky, popǐ. jectli je tǐeba jejich zapůjčení hradit. Xxxxxxx na to, ǔe lehátka a clunečníky z důvodu mícta neodpovídají vǔdy kapacitě lůǔek, a proto nejcou k dicpozici všude, popǐ. jcou k dicpozici jen omezeně a zejména v hlavní cezoně nedoctačují vǔdy. Rezervace několika lehátek coučacně na různjch míctech v jednom zaǐízení je zakázána ctejně jako rezervace v čacnjch ranních hodinách.
PLÁŽE
Údaje o vzdálenocti od hotelu jcou v popicu hlavního katalogu jen orientační a pǐedctavují vzdálenoct vzdušnou čarou. Cecta pěšky nebo jízda mohou bjt delší. Většina pláǔí je veǐejná a pǐíctupná i míctnímu, dle našich měǐítek čacto hlučnému obyvatelctvu. Pláǔe pǐed hotelovjmi zaǐízeními jcou ckoro všude ve veǐejném vlactnictví, takǔe čištění cpadá do oblacti úkolů míctních obcí. Zpravidla však obhocpodaǐují oblacti pláǔe pǐed hotelovjmi zaǐízeními pǐíclušní ubytovatelé (lehátka, clunečníky, bary). £amozǐejmě ce i ubytovatel cnaǔí tuto oblact pláǔe udrǔovat v čictotě. Klimatické podmínky, vítr a moǐcké proudy mohou způcobit nánocy, náplavy napǐ. vodní trávy nebo vjckyt medúz a podobně. Dále to můǔe véct k omezením nebo změnám pláǔe, coǔ je však nevyhnutelné a nelze to z naší ctrany ovlivnit. Dodrǔujte, procím, pokyny ohledně moǔnoctí koupání v hotelu, popǐ. na pláǔi, a zohledňujte moǐcké proudy a počací i pǐíliv a odliv. Lehátka a clunečníky jcou k pronajmutí za poplatek, pokud není uvedeno jinak.
BAZÉNY
Z hygienickjch důvodů je nutné pǐidávat do vody v bazénu chemikálie. Hoctům c citlivou pokoǔkou doporučujeme, aby toto konzultovali ce cvjm lékaǐem. Voda v bazénech ce mucí pravidelně měnit, pǐičemǔ během vjměny vody nelze bazény uǔívat. Uǔívání bazénu je dovoleno jen během provozních dob vykázanjch pǐímo na míctě a pǐi dodrǔování pokynů k pouǔití a probíhá na vlactní nebezpečí, pǐičemǔ rodiče odpovídají za cvé děti. Pokud je coučáctí hotelového zaǐízení aquapark (nebo camoctatné ckluzavky do bazénu), je tǐeba recpektovat provozní ǐád a pravidla uǔívání (zejména věková a vjšková omezení). Provoz hotelovjch bazénů a aquaparků je záviclj na počací, v pǐípadě nepǐíznivého počací můǔe bjt provoz omezen. Pokud je coučáctí hotelového zaǐízení i vyhǐívanj bazén, je tǐeba vzít v úvahu, ǔe ne vǔdy je bazén ckutečně vyhǐíván. Tato ckutečnoct závicí pǐedevším na rozhodnutí vedení hotelu. Počet lehátek a clunečníků u bazénu neodpovídá vǔdy kapacitě hotelu.
SPORT/ZÁBAVA/AKTIVITY
Nabízené aktivity lze vyuǔívat podle pǐíclušnjch moǔnoctí, popǐ. podle povětrnoctních podmínek. Zejména procíme, abycte zohlednili, ǔe pǐi velké poptávce je cnaha dát nabízené moǔnocti cportu a zábavy k dicpozici všem hoctům ve ctejné míǐe. V jednotlivjch pǐípadech proto můǔe docházet k čekacím dobám nebo omezením, za coǔ ǔádáme o vaše pochopení. Určitá plnění lze vyuǔívat jen po pǐedchozí rezervaci, bliǔší informace zíckáte od našich průvodců, popǐ. zaměctnanců pǐí- clušného hotelu. Mějte procím pochopení pro to, ǔe ctávající cportovní materiál, jakoǔ i napǐ. tenicové kurty neodpovídají vǔdy navyklému ctandardu a na základě ctálého uǔívání mohou vypadat opotǐebovaně. Pouǔívání cportovního náǐadí i účact na cportovních, zábavních a jinjch aktivitách probíhá na vlactní nebezpečí, pǐičemǔ rodiče odpovídají za cvé děti, vedení hotelu zejména neodpovídá za zranění vznikající pǐi cportovní činnocti. Pouštějte ce jen do takovjch činnoctí, na jaké jcte zvyklí i v ČR, a dbejte, procím, bezpodmínečně na to, ǔe na základě klimatickjch podmínek můǔe rychleji docházet k únavovjm jevům a větší ztrátě tekutin. £portovní zaǐízení, cportovní náǐadí a vozidla bycte měli pǐed pouǔitím zkontrolovat. Pǐi poškození vypůjčené vjctroje je nutné provéct úhradu na míctě. Zábavu pro děti, popǐ. dětckj klub nelze crovnávat c mateǐckou školou a zejména nelze dětem nutit účact na těchto aktivitách proti jejich vůli. Animační programy jcou doctupné pouze v některjch hotelech. Procíme vác o pochopení i v tom, ǔe v mezinárodních klubech a hotelovjch zaǐízeních ce i zábavnj program a zábava nabízejí vícejazyčně. Určité zábavné programy ce provádějí jen pǐi odpovídající poptávce, popǐ. docaǔení minimálního počtu účactníků.
NOČNÍ KLID
K dovolené patǐí i večerní zábava a bary, rectaurace, dickotéky a noční kluby, které mohou půcobit hluk. Jejich provoz probíhá na základě úǐedních povolení, a nelze mu tedy zabránit. Také zvuková proctupnoct mezi jednotli- vjmi míctnoctmi v ubytovacích zaǐízeních můǔe bjt různá dle ctavebního ctylu objektu. Abcolutní klid v turictickjch centrech nenajdete. Procíme, abycte zohlednili, ǔe v hotelech a klubovjch zaǐízeních můǔe na základě cmluvně pǐiclíbeného zábavného programu docházet i po 22. hod. k obtěǔování hlukem. Život na jihu ce probouzí teprve večer a podle toho můǔe trvat aǔ do čacnjch ranních hodin. Během doby pǐed cezonou a po ní můǔe dojít k určitjm omezením hotelovjch cluǔeb (zábava, cportovní nabídka, klimatizace atd.), proto je nelze vǔdy zaručit v plném rozcahu. Tato okolnoct ce však zohledňuje jiǔ pǐi utváǐení ceny.
HYGIENA
Kulturní a hygienické zvyklocti jcou v jiǔních zemích odlišné od našich, tamní hygienické pǐedpicy jcou mnohem tolerantnější. Totéǔ ce tjká i pǐedpiců a vztahu k ǔivotnímu proctǐedí. Upozorňujeme, ǔe zejména v ǐeckjch dectina- cích je v hotelech běǔnj vjckyt koček, a to i v rectauračních zaǐízeních. Kočky jcou povaǔovány za oblíbené domácí mazlíčky a jcou v hotelech recpektovány, pǐectoǔe to některjm klientům můǔe pǐipadat nepatǐičné.
HLUK
Z hygienickjch důvodů je obvyklé provádět odctraňování odpadu čacně zrána, aby ce zabránilo obtěǔování zápa- chem kvůli vycokjm teplotám pǐec den. Xxxxxxx, procím, na to, ǔe to nelze vǔdy provádět bezhlučně, avšak je to ve vašem zájmu. V moderních rekreačních dectinacích pǐijíǔdí pǐeváǔná většina turictů letadlem, takǔe na letištích dochází k pravidelnjm letům. Určité omezení letovjm hlukem nelze vyloučit. Pǐibliǔnou vzdálenoct hotelového zaǐí- zení od pǐíclušného letiště ci, procím, zjictěte z popicu. Mějte také pochopení pro to, ǔe poctupy a zaǐízení nutné k provozu hotelového zaǐízení někdy mohou véct ke vzniku hluku (dodavatelé, agregáty atd.).
OČKOVÁNÍ
V coučacné době do většiny zemí není povinné očkování (c vjjimkou očkování proti ǔluté zimnici pǐi pǐíjezdu ze zemí c vjckytem této choroby), nicméně doporučujeme pǐed cectou konzultovat pǐípadná rizika c odbornjm lékaǐem. Aktuální informace naleznete také na cerveru xxx.xxxxxxxx.xxx.
PRŮVODCOVSKÝ SERVIS
V cíli vaší dovolené vác očekávají čecky nebo clovencky mluvící průvodci Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., kteǐí organizují trancfer z/na letiště, informační koktejl a pravidelné informační hodiny, jeǔ ce konají v kaǔdém hotelu 2x tjdně. Pokud ce vyckytne během vašeho pobytu jakjkoliv problém, oznamte tuto ckutečnoct našemu průvodci. V zájmu nác všech je, aby byl problém na míctě vyǐešen a abycte odjíǔděli z dovolené cpokojeni. V dectinacích, kde nemá cectovní kanceláǐ FI£CHER zajištěnj ctálj průvodcovckj cervic, je klientům k dicpozici na mobilním telefonu průvodce z nejbliǔší dectinace. Průvodce nemůǔe ve cvém voze pǐeváǔet klienty. Průvodce můǔe klienty doprovázet k lékaǐi jen dle čacovjch moǔnoctí, je však vǔdy k dicpozici na mobilním telefonu.
POZNÁVACÍ ZÁ JEZDY
Pǐedevším u tohoto typu zájezdů upozorňujeme na určitá omezení návštěv hictorickjch, náboǔenckjch a jinjch pamě- tihodnoctí ve dnech ctátních a náboǔenckjch cvátků nebo oclav v míctě pobytu.
VÝLETY
Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., není poǐadatelem fakultativních vjletů. Nabídku vjletů v míctě vašeho pobytu vám od míctní agentury pockytne záctupce Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., v dectinaci. Vjlety ce v dectinaci platí v míctní měně a jcou provázeny čecky/clovencky, pǐíp. anglicky nebo německy mluvícím průvodcem.
Vjlety zakoupené pǐed odletem ce uckuteční pouze pǐi docaǔení min. počtu účactníků. Zákazník ci v pǐípadě neucku- tečnění vjletu můǔe u průvodce vybrat vjlet jinj c doplacením rozdílu ceny. Vrácení peněz za neuckutečněnj vjlet nebo za účact na vjletě c niǔší cenou nárokuje zákazník po pǐíletu v kanceláǐi, kde zájezd zakoupil.
PRONÁ JEM AUT
Pǐevzetí vozu probíhá ve většině pǐípadů v kanceláǐi autopůjčovny. V pǐípadě, ǔe máte objed- nané pǐictavení u hotelu, jcte většinou z hotelové recepce odvezeni do kanceláǐe autopůjčovny. Vrá- cení vozu probíhá chodně. Pǐi pǐevzetí/vrácení auta na letišti mimo otevírací dobu kanceláǐe (většinou 23.DD–7.DD hod.) je účtován pǐíplatek.
Pǐi pǐevzetí auta je tǐeba uhradit depozit embocovanou platební kartou. V mnoha pǐípadech autopůjčovny vyǔadují pǐímo kreditní kartu na jméno hlavního ǐidiče. Dále můǔe bjt v autopůjčovnách poǔadována úhrada plné nádrǔe paliva. Minimální věk ǐidiče je 21 let, ǐidičcké oprávnění mucí bjt vydané pǐed více neǔ jedním rokem. Řidič mladší 24 let mucí většinou hradit pǐíplatek. V ceně pronájmu je většinou zahrnuté základní pojištění CDW. Doporučujeme cjednat rozšíǐené pojištění £CDW. Podrobnocti Vám cdělí náš prodejce.
SEZONY
Období pǐed hlavní cezonou a po ní pǐináší vedle vjhodnjch cen na druhé ctraně i ckutečnoct, ǔe některá zaǐízení (bary, dickotéky apod.) nejcou v provozu. V těchto obdobích ce ctává, ǔe i hotel nenabízí cluǔby (klimatizace, zábava, cportovní nabídka atd.) v plném rozcahu v důcledku menšího počtu klientů.
INFORMACE V KATALOGU
Protoǔe ce katalogy pǐipravují pǐibliǔně jeden rok pǐed začátkem vaší dovolené, můǔe dojít v mezidobí ke změnám míctních poměrů napǐ. v důcledku pǐectaveb, popǐ. pǐíctaveb, adaptací nebo podobně, a proto ce katalogové foto- grafie mohou ve vjjimečnjch pǐípadech odchylovat od ckutečné cituace. Veškeré údaje o cluǔbách, cenách a cectov- ních podmínkách obcaǔené v katalogu odpovídají informacím známjm v době ticku a Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., ci vyhrazuje právo na jejich změnu. Zakreclení hotelů v pobytovjch oblactech v katalogu má pouze informativní charakter.
P4dmťnk/ p44 GeLtu3ťGť
CeLt4Vnť kanGe£ÁǍe /ISC£E4, a. L.
se sídlem Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4, IČ 26141647, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městskjm soudem v Praze, oddíl B, vložka 6304
ZÁ JEZDY Z NABÍDKY LETNÍ DOVOLENÁ U MOŘE 2020 A ZÁ JEZDY ETRAVEL A NEV-DAMA LETECKY U MOŘE 2020.
1. PODMÍNKY PRO CESTUJÍCÍ CESTOVNÍ KANCELÁŘE XXXXXXX, A. S., (dále jen „Podmínky pro cestující“ a „CKF“) tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu uza- vřené mezi CKF a zákazníkem. Nedílnou součástí smlouvy o zájezdu, resp. těchto Podmínek pro cestující, jsou také Přepravní podmínky příslušného leteckého dopravce, které naleznete na xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxxx, nebo ve vybranjch případech budou zákazníkovi předány na pobočce; Reklamační řád a Důležité informace. Uzavřením smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvjhradnj souhlas s vjše uvedenjmi dokumenty. Všechny tyto dokumenty jsou pro smluvní strany závazné.
CKF se zabjvá prodejem zájezdů a zprostředkováním prodeje služeb cestovního ruchu, které netvoří spojené cestovní služby (dále jen „jiné služby cestovního ruchu“). Tyto Podmínky pro cestující upravují práva a povin- nosti smluvních stran ze smlouvy o zájezdu.
Zákazníkem je osoba, která má v úmyslu uzavřít nebo uzavře s CKF smlouvu o zájezdu, nebo osoba, v jejíž prospěch byla smlouva uzavřena, anebo osoba, které byla smlouva postoupena.
2. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
Předsmluvní informační povinnost
Před tím, než zákazník učiní závaznou objednávku, resp. před uzavřením smlouvy o zájezdu, obeznámí CKF zákazníka s Informačním memorandem o zpracování osobních údajů a sdělí zákazníkovi na příslušném vzorovém formuláři informace, zda se jedná o zájezd nebo o spojené cestovní služby, a informace o způsobu právní ochrany zákazníka.
Smlouva o zájezdu
Smluvní vztah mezi CKF a zákazníkem vzniká na základě smlouvy o zájezdu, potvrzené ze strany CKF. CKF vydá zákazníkovi při uzavření smlouvy o zájezdu nebo bezprostředně po jejím uzavření potvrzení o zájezdu v textové podobě (např. v pdf.). Po vydání tohoto potvrzení je zákazník povinen uhradit cenu zájezdu dle podmínek a ve lhůtách stanovenjch níže. Nákup zájezdů přes internetové stránky CKF probíhá následujícím způsobem. Nabídka zájezdů prezentovaná na internetovjch stránkách CKF představuje sortiment zájezdů a zákazník si může vybrat konkrétní zájezd včetně parametrů (jako je termín zájezdu, počet cestujících, doprava, strava aj.). Poté, co si takto zákazník specifikuje vybranj zájezd, dává CKF návrh na uzavření smlouvy o zájezdu (tzv. nabídka). Smlouva o zájezdu vzniká až následnjm potvrzením nabídky zákazníka ze strany CKF a zaslání potvrzení o zájezdu zákazníkovi (tzv. akceptace). CKF tímto vylučuje aplikaci ustanovení § 1732 odst. 2 občanského zákoníku.
Obsah smlouvy o zájezdu, podle níž se CKF zavazuje, že zákazníkovi poskytne zájezd, a zákazník se zavazuje, že zaplatí smluvenou cenu zájezdu, se blíže určuje dle katalogu, dodatečnjch nabídek, v souladu s těmito podmínkami a reklamačním řádem. Text smlouvy o zájezdu má přednost před těmito podmínkami i popi- sem zájezdu v katalogu nebo jiném nabídkovém textu.
Zákazník svjm podpisem smlouvy o zájezdu osvědčuje že:
a) mu byly spolu s návrhem smlouvy o zájezdu zaslány Podmínky pro cestující, Reklamační řád, Důležité informace, Přepravní podmínky příslušného dopravce, které tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu, že s těmito podmínkami seznámil sebe i ostatní cestující a že s nimi všichni zákazníci souhlasí,
b) mu byly předány informace s podrobnjm vymezením zájezdu,
c) mu byl předán doklad o pojištění CKF proti úpadku,
d) mu byl předán příslušnj formulář dle vyhlášky č. 122/2018 Sb., o vzorech formulářů pro jednotlivé typy zájezdů a spojenjch cestovních služeb,
e) mu byly poskytnuty obecné údaje o pasovjch a vízovjch požadavcích pro cestu včetně přibližnjch lhůt pro vyřízení víz, údaje o zdravotních požadavcích státu určení,
f) mu byl předán kontakt na místního zástupce pořadatele,
g) je oprávněn smlouvu o zájezdu uzavřít, a to i ve prospěch dalších cestujících osob, a že tyto další cestující osoby jej k jejich přihlášení a účasti na zájezdu řádně pověřily. Pokud zákazník uzavírá smlouvu o zájezdu ve prospěch osoby mladší 18 let, prohlašuje, že je jejím zákonnjm zástupcem, případně, že disponuje jejím souhlasem, a dále že souhlasí s účastí nezletilého na všech částech zájezdu.
CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem nejpozději sedm dnů před zahájením zájezdu podrobné pokyny pro cestu. Jedná se o údaje, které jsou pro cestu důležité, zejména údaje o plánovanjch časech odjezdu, popřípadě o lhůtách pro odbavení, plánovanjch časech zastávek, dopravním spojení a příjezdu, které nebyly zákazníkovi předány před uzavřením smlouvou o zájezdu. Ve stejné lhůtě předá CKF zákazníkovi nezbytné stvrzenky, poukázky a přepravní doklady, zejména letenku, poukaz k ubytování nebo stravování, doklad
nutnj pro poskytnutí fakultativních vjletů nebo jinj doklad, jehož je pro uskutečnění zájezdu třeba. Je-li smlouva o zájezdu uzavřena v době kratší než sedm dnů před zahájením zájezdu, splní CKF uvedené povin- nosti již při uzavření smlouvy o zájezdu. V případě, že zákazník tyto pokyny ve stanovené lhůtě neobdrží, prosíme o kontaktování CKF.
3. CENY ZÁ JEZDU
Celková cena je konečná a zahrnuje dopravu, ubytování a stravování podle vlastního vjběru a eventuální program během zájezdu, není-li v popisu zájezdu uvedeno jinak, nebo i další služby uvedené v smlouvě o zájezdu, letištní taxy a další poplatky, jsou-li součástí zájezdu (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky.
Celková cena nezahrnuje cestovní pojištění, případné vízum, servisní poplatky u plaveb, voli- telné nepovinné služby v destinaci (např. fakultativní vjlety, pronájem auta apod.) a manipulační poplatek za dítě do 2 let.
Celková cena zahrnuje veškeré daně a poplatky, kterou jsou CKF známé v čase přípravy nabídky zájezdu. Nelze-li další náklady přiměřenjm způsobem vyčíslit před uzavřením smlouvy o zájezdu, uvede CKF druh dalších nákladů, jež mohou zákazníkovi ještě vzniknout.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady dalších plateb např. pobytovjch tax. Tyto platby proto nelze kalkulovat do celkové ceny zájezdu a jejich případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. U některjch destinací se při zpátečním letu platí místní odletová taxa, kterou není možné zahrnout do ceny. Aktuální informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
ZVÝHODNĚNÉ CENY
Děti do 2 let: Cestují bez nároku na místo v letadle a stravu během letu a lůžko a stravu během pobytu a účtujeme za ně manipulační poplatek 990 Kč (stejná vjše pro jednosměrnou i zpáteční letenku). Tento manipulační poplatek se vztahuje na všechny destinace operované charterovjmi lety, včetně samostat- njch letenek a nepodléhá stornopoplatkům. Případné náklady na dětskou postjlku se platí přímo v hotelu. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 2 roky.
V případě objednání ubytování s dítětem do 2 let (infant) je rezervace na vyžádání a zpětné potvrzení. Pokud se jedná o smlouvu o zájezdu, na které je jedna ze služeb na vyžádání a zpětné potvrzení, podléhá tato smlouva potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadované služby nejpozději do pěti pracovních dnů od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvrzení vyžádané služby ze strany dodavatele, se takováto smlouva o zájezdu od počátku ruší. V případě potvrzení vyžádané služby, je smlouva o zájezdu platně uzavřena a odstoupení od smlouvy se řídí Podmínkami pro cestující a je spojeno s naúčtováním storno poplatků. V případě potvrzení zájezdu je smlouva o zájezdu platně uzavřena a odstoupení od smlouvy se řídí Podmínkami pro cestující a je spojeno s naúčtováním storno poplatků.
Děti od 2 let: Jedno dítě od dvou let (horní věková hranice je stanovena dle nabídky jednotlivjch ubytovacích zařízení), které je ubytováno minimálně se dvěma dospěljmi osobami, obdrží slevu dle nabídky jednotlivjch ubytovacích zařízení. Speciální nabídka DÍTĚ ZDARMA = Pevná dětská cena (dále jen „PDC“) platí pro jedno dítě v doprovodu minimálně dvou dospěljch osob. Kapacita poskytovanjch slev pro děti je v jednotlivjch termínech omezena. V případě vyprodání této nabídky platí dětská cena dle dané destinace. Speciální nabídku DÍTĚ ZDARMA (PDC) nelze kombinovat se slevou 1. moment pro dospělé osoby ani s žád- njmi dalšími slevami, nelze jí uplatnit k zájezdům z lastmomentovjch nebo zvláštních nabídek, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF. Na slevy není právní nárok a CKF může podmínky poskytnutí slevy jednostranně změnit.
Pevná dětská cena (PDC) neobsahuje povinné poplatky dle jednotlivjch ubytovacích zařízení např. stravo- vání, příplatek za ubytování, apod. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit horní věkovou hranici dle podmínek jednotlivjch hotelů. Toto pravidlo platí i u ostatních dětskjch slev. U jednotlivjch ubytovacích zařízení je věková hranice dětí stanovena odlišně. Bližší informace najdete v konkrétní cenové nabídce u jed- notlivjch hotelů. V případě, že nezletilé děti necestují společně se svjmi rodiči, je objednatel zájezdu povinen zajistit pro tyto děti písemnj souhlas rodičů s vycestováním, a to v jazyce anglickém (bližší informace viz. Důležité informace odst. Cestování dětí).
Senioři: Zákazník nad 60 let (klient musí dovršit 60-ti let nejpozději v době odletu) má nárok na slevu ve vjši 1 500 Kč z celkové ceny zájezdu. Slevu nelze sčítat s ostatními slevami poskytovanjmi CKF, s PDC, promo pokojem atd. Seniorskou slevu nelze uplatnit k zájezdům z lastmomentovjch nebo zvláštních nabídek, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF. Seniorskou slevu nelze uplatnit u zájezdů do Spojenjch arabskjch emirátů, Ománu a na Kapverdy. Na slevu není právní nárok a CKF může podmínky poskytnutí slevy jednostranně změnit.
4. 100% ZÁRUKA NEJNIŽŠÍ CENY
V případě, že zákazník nalezne stejnj zájezd u jiné cestovní kanceláře levněji, nabídne CKF takovj zájezd zákaz- níkovi za tuto nižší cenu. Cenová záruka platí vždy pouze pro oficiální katalogové ceny konkurenční cestovní kanceláře snížené o slevu prvního momentu. Cenová záruka platí pouze pro kombinaci služeb ubytování a doprava (tj. zájezd). Pro uplatnění cenové záruky je rozhodující vždy konečná cena zájezdu, k ceně jednot- livjch položek na smlouvě o zájezdu se nepřihlíží. Na žádné speciální či zvláštní dodatečné nabídky publi- kované mimo hlavní katalog, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře ani last momentové nabídky se cenová záruka nevztahuje. Rozdíl v ceně nelze vyplatit v hotovosti. 100% záruku nejnižší ceny není možné kombinovat s dalšími slevami poskytovanjmi Cestovní kanceláří FISCHER ani jinjmi marketingovjmi akcemi.
Pro nárokování vjše uvedené cenové záruky je nutné, aby se jednalo o stejné ubytovací zařízení (stejnj hotel, penzion, apartmá), termín, délku zájezdu, druh a kvalitu dopravy, kategorii hotelu a typ pokoje (například pokoj s vjhledem na moře, rodinnj pokoj), stejnj druh a rozsah stravování (např. kontinentální snídaně, polopenze, all inclusive atd.). Tuto záruku lze využít pouze v rámci rezervace zájezdu nebo při jejím potvrzení. Tuto záruku nelze využít na již uzavřenou smlouvu o zájezdu.
5. PLATEBNÍ PODMÍNKY
CKF má právo na zaplacení ceny zájezdu před poskytnutím zájezdu a zákazník je povinen cenu zájezdu před jeho poskytnutím uhradit. U leteckjch zájezdů je zákazník povinen zaplatit zálohu ve vjši:
99 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 10. 2019
1 490 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 15. 1. 2020
2 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 28. 2. 2020
4 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 30. 4. 2020
7 000 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu od 1. 5. 2020
Tato záloha je splatná při uzavření smlouvy o zájezdu. Konečná cena zájezdu musí bjt uhrazena nejpozději 60 dní před zahájením zájezdu. Při uzavření smlouvy o zájezdu ve lhůtě kratší než 60 dnů před zahájením zájezdu je zákazník povinen zaplatit celkovou cenu zájezdu při uzavření smlouvy o zájezdu. Poplatky za změny v kniho- vání a odstoupení od smlouvy (stornopoplatky) jsou splatné ihned. V případě sjednání cestovního pojištění při uzavření smlouvy o zájezdu je cena pojištění zahrnuta do celkové ceny zájezdu a její úhrada je splatná ihned, a to v plné vjši. Jakákoliv platba dle smlouvy o zájezdu se považuje za uhrazenou okamžikem připsání příslušné částky na účet CKF vedenj u peněžního ústavu nebo zaplacením v hotovosti v pobočce či v sídle CKF, případně u autorizovaného prodejce CKF. Autorizovanj prodejce CKF je oprávněn od zákazníka převzít pouze zálohu na cenu zájezdu; doplatek poukáže zákazník vždy na bankovní účet CKF. V případě nedodržení termínu úhrady ceny zájezdu zákazníkem je CKF oprávněna od smlouvy o zájezdu odstoupit. Neuhrazení ceny zájezdu nenahrazuje odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu. Zákazník je povinen ve vjše uvedenjch případech uhradit odstupné ve stejné vjši a za stejnjch podmínek, jako je uvedeno v bodech 6 a 7. Předpokladem pro zajištění zájezdů nebo služeb, které jsou součástí zájezdu „na vyžádání“, je uzavřená smlouva o zájezdu a zapla- cení zálohy v požadované vjši. V případě platby ceny zájezdu či její části formou poukazu CKF – ceniny nebo jiného poukazu, se při odstoupení od smlouvy vrací zákazníkovi poukaz CKF v hodnotě ponížené o stornopo- platky. Původní poukaz se nevrací. Poukaz lze uplatnit pouze v plné nominální hodnotě a nelze jej v žádném případě směnit za peníze, a to ani v případě zákazníkova odstoupení od smlouvy o zájezdu či zrušení zájezdu ze strany CKF. Benefitní poukazy (popř.karty) lze uplatnit do hodnoty 50% z celkové ceny zájezdu, maximálně však do vjše 20 000,- Kč na zájezd. Tyto bonifikované poukazy, slevy a bonusy nelze kombinovat s žádnjmi jinjmi poukazy, slevami (např.firemí sleva) a bonusy CKF (není-li uvedeno jinak).
6. ODSTOUPENÍ ZÁKAZNÍKA
OD CESTOVNÍ SMLOUVY – STORNOPOPLATKY
Zákazník je oprávněn kdykoliv před uskutečněním zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit. Odstoupení musí bjt provedeno písemně a musí bjt podepsáno osobou, která uzavřela smlouvu o zájezdu. Pro určení účinnosti odstoupení od smlouvy o zájezdu je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla CKF či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného prodejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhod- njch pro vjpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má bjt poskytnuta první služba. V případě odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu je zákazník povinen uhradit stornopoplatek ve výši skutečných nákladů spojených se zrušením zájezdu, nejméně
však:
Při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 10. 2019:
do 45 dní před odletem/odjezdem 99 Kč/os.,
od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30 % z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50 % z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 70 % z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
Při uzavření smlouvy o zájezdu od 1. 11. 2019:
do 60 dní před odletem/odjezdem 1 490 Kč/os.,
od 59 do 45 dní před odletem/odjezdem 20 % z konečné ceny, od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30 % z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50 % z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 80 % z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
Pro stanovení vjše odstupného se vychází z ceny zájezdu, dále z počtu dnů mezi odstoupením od smlouvy o zájezdu a počátkem zájezdu, vše při zohlednění skutečnjch nákladů CKF. Skutečně vznikljmi náklady se rozumí provozní náklady CKF a smluvně sjednané nebo právním předpisem stanovené náhrady tuzemskjm a zahranič- ním dodavatelům služeb. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Pokud je součástí zájezdu letecká doprava, kde letenky již byly vystaveny na jméno zákazníka, zavazuje se zákazník nahradit CKF veškeré náklady, které CKF vzniknou v souvislosti se zrušením již vystavenjch letenek.
Zákazník, kterj uzavřel s CKF smlouvu o zájezdu, je povinen hradit také stornopoplatky, které vzniknou v souvislosti se stornem kterékoliv osoby ze smlouvy o zájezdu. Pro vjši stornopoplatků platí shora uvedené obdobně. CKF má právo započítat příslušnou vjši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně zájezdu, k čemuž dává zákazník vjslovnj souhlas. Stornopoplatky se vztahují také na zájezdy „na vyžádání“. CKF je povinna bezodkladně, nejpozději do 14 dnů od odstoupení od smlouvy o zájezdu, vrátit Zákazníkovi veškeré platby uhrazené zákazníkem nebo v jeho prospěch snížené o odstupné.
CKF je oprávněna odstoupit od smlouvy o zájezdu jen tehdy, byl-li zájezd zrušen, anebo porušil-li zákazník svou povinnost. CKF si vyhrazuje právo odstoupit od smlouvy o zájezdu v případě, že si zákazník vytvořil duplicitní rezer- vaci, v takovémto případě jsou zákazníkovi účtovány stornopoplatky dle těchto podmínek. Pokud jsou zákazníkovi účtované stornopoplatky ze strany CKF z důvodu odstoupení CKF od smlouvy pro porušení povinností zákazníka, rozhodujícím dnem pro stanovení účinnosti odstoupení od smlouvy, je den zrušení zájezdu v rezervačním systému CKF.
Zákazník v souvislosti s odstoupením není povinen platit CKF odstupné podle v těchto případech:
a) vnější okolnosti nutí CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb zahrnutjch v zájezdu;
b) CKF nemůže splnit zvláštní požadavky zákazníka, které přijala;
c) v místě určení cesty nebo pobytu nebo jeho bezprostředním okolí nastaly nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu nebo na přepravu osob do místa určení cesty nebo pobytu;
d) CKF odstoupila poté, co zrušila zájezd pro nedosažení minimálního počtu účastníků a tuto skutečnost oznámila zákazníkovi ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny;
e) CKF odstoupila poté, co jí v plnění závazku bránily nevyhnutelné a mimořádné okolnosti a zrušení zájezdu oznámila zákazníkovi bez zbytečného odkladu ještě před zahájením zájezdu.
V situaci podle písm. c), d) a e) nevzniká CK vůči zákazníkovi povinnost k náhradě škody. Bezplatné odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu dle písm. c) je možné pouze v případech, pokud Ministerstvo zahraničních věcí nedoporučí občanům cestu do místa pobytu a v místě pobytu budou přijata speciální opatření ze strany místních orgánů, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu.
Pokud se zákazník v den odjezdu k odjezdu nedostaví, odjezd zmešká nebo bez předchozího odstoupení od smlouvy o zájezdu zájezd nečerpá, má CK právo na odstupné ve vjši plné ceny zájezdu.
7. STORNOVACÍ POPLATKY ZA FAKULTATIVNÍ SLUŽBY
a) Stornovací poplatky za pojištění: V případě storna osoby, která má zaknihované pojištění, jsou účtovány 100% stornopoplatky z ceny zakoupeného pojištění.
b) Stornovací poplatky za letecké přípoje (např. Ostrava–Praha apod.): V případě storna osoby, která má zaknihován leteckj přípoj, je zákazník povinen uhradit 100% stornopoplatky z ceny zaknihovaného přípoje.
c) Stornovací poplatky za golfová hřiště: Jestliže má zákazník již pevnou rezervaci a zaplatil plnou cenu green fee, platí při zrušení rezervace hřiště storno ve vjši 100 % zaplacené ceny. Další změny, jako např. změny časů, podléhají poplatku ve vjši 300 Kč/hráč.
d) Stornovací poplatky za ubytování před odletem: Za storno, nebo změnu uby- tování v Praze, Brně a Ostravě před odletem jsou účtovány stornopoplatky ve vjši: do 3 dní před nástupem 200 Kč/osoba, 2–1 den před nástupem 50 % z konečné ceny, v den nástupu 100 % z konečné ceny.
e) Stornovací poplatky za pronájem aut v destinaci: Při stornu pronájmu auta ekonomické třídy do tří dnů před začátkem pronájmu účtujeme stornopoplatek ve vjši 390 Kč/pronájem. U luxusních aut, limuzín a minivanů účtujeme při stornu pronájmu do tří dnů před začátkem pronájmu stornopoplatek ve vjši 3 000 Kč/ pronájem. Při stornu 3 dny (72 hod.) před začátkem pronájmu a méně činí stornopoplatek 100 % ceny pronájmu.
f) Stornovací poplatky z vyřízených víz činí 100 % ceny víza včetně případného mani-
pulačního poplatku.
g) Stornovací poplatky za objednané parkování činí 100 % ceny parkování.
h) Stornovací poplatky za objednaný seating činí 100 % ceny objednané služby.
ch) Stornovací poplatky za objednanou nadváhu a sportovní vybavení:
do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z ceny objednané služby.
i) Stornovací poplatky za objednanou službu Travel Plus Comfort: do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem a méně 100 % z ceny objednané služby.
j) Stornovací poplatky za catering: do 6 dní před odletem zdarma, 5 dní a méně 100% z ceny objednané služby.
8. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY ZÁKAZNÍKA
Na přání zákazníka lze provést změnu jména zákazníka (postoupení smlouvy o zájezdu), termínu a hotelu v již uzavřené smlouvě o zájezdu, splňuje-li třetí osoba podmínky účasti na zájezdu, tj. zejména je-li změna v souladu s podmínkami dopravce a dalších poskytovatelů služeb, které jsou součásti zájezdu. Změna v osobě zákazníka je vůči CKF účinná, doručí-li jí zákazník o tom včas oznámení v textové podobě spolu s prohlášením nového zákazníka, že s uzavřenou smlouvou o zájezdu souhlasí a že splní podmínky účasti na zájezdu. Oznámení je včasné, je-li doručeno alespoň 7 dnů před zahájením zájezdu. Zájezdy není možné měnit za zájezdy z last momentové nabídky, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře nebo na ostatní zvláštní nabídky. Při provedení změny jsou vždy účtované aktuální plné ceny zájezdů bez možnosti uplatnění slev last minute nebo jinjch slev. Za uvedené změny jsou účtovány tyto manipulační poplatky:
a) Změna jména zákazníka – v případě zařazení náhradníka nebo změny jména zákazníka (např. v důsledku sňatku) do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem 500 Kč. U destinace Spo- jené arabské emiráty, Omán a Kapverdy je změna jména od 59 dní před odletem posuzována jako storno a nové přihlášení, tj. účtujeme stornopoplatky dle bodu 6 a 7. Oznámeni objednatele zájezdu o změně v jeho osobě musí obsahovat prohlášení nového zákazníka, že souhlasí s uzavřenou smlouvou o zájezdu a že splňuje podmínky účasti na zájezdu. Změna jména je vždy na vyžádání a zpětné potvrzení ze strany hotelu. V případě změn všech jmen na jedné ubytovací jednotce je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, t.j. CKF účtuje storno poplatky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Zákazník a novj zákazník jsou zavázáni společně a nerozdílně k zaplacení doplatku ceny zájezdu a k úhradě jakjchkoli dodatečnjch nákladů, které CKF v souvislosti se změnou v osobě zákaz- níka vzniknou (zejména může jít o manipulační poplatek CKF a poplatek za změnu letenky).
b) Prodloužení/zkrácení doby pobytu – v případě provedení této změny před odletem a zachování původního termínu odletu do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem je změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
c) Změna termínu odletu nebo destinace - do 60 dní před odletem skutečné náklady spojené se změnou nejméně však 100 Kč, od 59 dní je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek. Změnu je možné provést pouze v rámci stejného katalogu, ze kterého byl zájezd zakoupenj.
d) Změna hotelu - při zachování termínu do 60 dní před odletem 100 Kč. Pozdější změna je posu- zována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
e) Změna počtu osob v ubytování – v případě storna jedné osoby ve dvoulůžkovém pokoji musí zaplatit zbjvající osoba příplatek za jednolůžkovj pokoj nebo za obsazení apartmá (bungalovu) jed- nou osobou. V případě storna dospělé osoby (osob), kdy v ubytovací jednotce (apartmá, studio, rodinnj pokoj…) zůstává po této změně nižší počet osob, hradí zbjvající cestující osoby cenu dle podmínek obsa- zenosti daného typu ubytování. Za stornovanou osobu musí bjt uhrazeny stornopoplatky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek.
f) Změna odletu z destinace – v průběhu dovolené podléhá poplatku 30 EUR/osoba při změně letenky v souvislosti s prodloužením/zkrácením pobytu. V případě prodloužení pobytu je třeba doplatit služby; při zkrácení se peníze za nevyužité dny nevracejí. Platba se provádí přímo průvodci v desti- naci. Tento poplatek se vztahuje pouze na prodloužení letenky na charterovém letu CKF. V ostatních přípa- dech (linkové letenky) jsou poplatky za prodloužení letenky vyšší. Za prodloužení pobytu nebo změnu hotelu v destinaci je účtován poplatek 30 EUR na ubytovací jednotku.
g) Změna místa odletu v tuzemsku - do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodů 6 a 7 těchto podmínek.
h) Změna druhu dopravy (např. změna letecké dopravy na vlastní dopravu) do 60 dní před odletem 500 Kč, od 59 dní před odletem je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. CKF účtuje stornopoplatky dle bodu 6 a 7 těchto podmínek.
Veškeré poplatky uvedené v bodech 6, 7 a 8 CKF účtuje vždy za kaž- dou osobu včetně dětí. Poplatky za změnu knihování a odstoupení od smlouvy (storno poplatky) jsou splatné ihned. Veškeré změny v knihování zájezdů objednaných z tohoto katalogu podléhají poplat- kům uvedeným v bodech 6 až 8h).
Službu „Změna týden před odletem zdarma“ je možné zakoupit za 1 Kč/osoba k připo- jištění Fischer EVROPA při uzavření smlouvy o zájezdu, nejpozději však 45 dnů před plánovanjm zahájením zájezdu. Do tohoto počtu dnů se započítává den, kdy byla uzavřena smlouva o zájezdu, resp. den zakoupení služby „Změna tjden před odletem zdarma“, a nezapočítává se den plánovaného zahájení zájezdu. Zákazníci, kteří si tuto službu zakoupili, mohou z jakéhokoliv důvodu ještě 7 dní před plánovanjm datem zahájení zájezdu bezplatně změnit hotel, destinaci nebo termín cesty, avšak pouze za předpokladu, že je to z objek- tivních důvodů možné, tzn. např. má-li požadovanj hotel, resp. let volnou kapacitu. Nově zaknihovanj zájezd musí bjt z dostupné nabídky a v minimální stejné ceně za dospělou osobu, jako byla cena za dospělou osobu u původního zájezdu, při zachování počtu cestujících, délky zájezdu, kategorie hotelu, typu ubytování a roz- sahu stravování. V případě, že cena nově knihovaného zájezdu bude vyšší, než-li cena původního zájezdu, zákazník tento rozdíl doplatí.
Změna může bjt provedena pouze v rámci nabídky ze stejného katalogu, ze kterého si zákazník zájezd zakou- pil. Tato služba může bjt využita pouze jednou. Cena nově knihovaného zájezdu se stanovuje na základě cenové nabídky (sleva na 1. moment, last minute cena a jiné bonusy se neuplatní). V případě storna zájezdu, kterj byl bezplatně změněn, jsou účtovány stornopoplatky v min. vjši storna původního zájezdu v době prove- dení změny. Změnu tjden před odletem zdarma není možné využít na změnu jména, na zájezdy na Sicílii, Sar- dinii, Chorvatsko, eTravel a NEV-DAMA letecky u moře, na zájezdy s linkovjmi lety, vlastní dopravou, zájezdy do exotickjch destinací, do destinací Spojené arabské emiráty, Omán a Kapverdy, na zájezdy s objednanjmi transfery mezi destinacemi, službami nad rámec zájezdu, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF.
9. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY CKF
Nutí-li vnější okolnosti CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb nebo nemůže-
-li CKF splnit zvláštní požadavky zákazníka nebo navrhne-li CKF zvjšení ceny zájezdu o více než osm procent, může zákazník návrh přijmout nebo může odstoupit od smlouvy o zájezdu, aniž by musel hradit odstupné za předčasné ukončení závazku. Lhůta pro odstoupení nesmí bjt kratší než pět dnů a musí skončit před zahájením zájezdu. Společně s předložením návrhu na změnu závazku předloží CKF zákazníkovi jasnjm, sro- zumitelnjm a zřetelnjm způsobem a bez zbytečného odkladu informace zaznamenané v textové podobě, a to
a) dopad navrhovanjch změn na cenu zájezdu,
b) lhůtu, v níž může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu,
c) důsledky pro zákazníka, neodstoupí-li včas od smlouvy o zájezdu, a
d) údaje o případném náhradním zájezdu a jeho ceně.
Neodstoupí-li zákazník od smlouvy o zájezdu v určené lhůtě, platí, že se změnou závazku souhlasí. Hlavní náležitosti zájezdu, celková cena zájezdu, způsob platby, nejnižší počet osob nutnj k uskutečnění zájezdu a lhůtu, během níž může pořadatel odstoupit od smlouvy o zájezdu, nebo vjše odstupného mohou bjt měněny pouze s vjslovnjm souhlasem zákazníka. Jestliže v důsledku změny závazku ze smlouvy o zájezdu dojde k snížení jakosti nebo nákladů zájezdu, má zákazník právo na přiměřenou slevu. Jestliže změna smlouvy vede ke zvjšení ceny zájezdu, je zákazník povinen zaplatit CKF rozdíl v ceně zájezdu do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy. Při porušení tohoto závazku zákazníka uhradit CKF rozdíl v ceně zájezdu má CKF právo od smlouvy o zájezdu odstoupit a zákazníkovi účtovat odstupné dle článku 6 a 7 těchto podmínek. Jestliže zákazník ve lhůtě do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvy o zájezdu písemnou formou odstoupí, má právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy o zájezdu poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-
-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu do 5 dnů od doručení písemného odstoupení zákazníka, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy.
Přípustné odchylky od sjednaných služeb
CKF si vyhrazuje právo k provedení nepodstatnjch změn ve svjch smluvních závazcích. Údaje o změně je CKF povinna zákazníkovi oznámit v textové podobě jasnjm a srozumitelnjm způsobem. Nepodstatné změny nezakládají zákazníkovi právo k odstoupení od smlouvy o zájezdu. V případě státních svátků nebo jinjch vjznamnjch dní v příslušné destinaci může bjt provoz ubytovací kapacity upraven či určité služby nemusí bjt k dispozici.
Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření může v průběhu zájezdu docházet ke změně v rozsahu či v kvalitě sjednanjch služeb (např. k omezením souvisejícím s dopravou, k omezením služeb, zejména rozsahu a způsobu poskytování stravovacích, ubytovacích a dalších služeb, uzavření či omezení jednotlivjch provozů hotelu, pláže, bazénů, sportovišť, atrakcí atd.). Zákazník se rovněž zavazuje dodržovat veškerá opatření přijatá v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření (zejména nošení roušek, rozestupy, podstoupení měření tělesné teploty, aktuální pravi- dla pro využívání pláží, bazénů, sportovišť a veškerjch atrakcí, pravidla pro návštěvu památek a dalších atraktivit v destinaci). Uvedené odchylky od sjednanjch služeb nezakládají právo zákazníka a dalších cestujících, v jejichž prospěch byla tato smlouva o zájezdu uzavřena, na slevu z ceny zájezdu, náhradu škody, imateriální újmy či právo na odstoupení od smlouvy o zájezdu.
Změny časů odjezdu nebo příjezdu jsou považované za vjznamné, pokud zákazníkovi způsobily značné nesnáze nebo další náklady, například v případě změn v přepravě nebo ubytování. V nutnjch případech (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí) je přípustná změna dopravy, letecké společnosti, typu letadla, trasy vč. mezipřistání a termínu letu. CKF neodpovídá za případné posuny letů (zpoždění či předsunutí letů) z technic- kjch či bezpečnostních důvodů. Zákazník má právo se svjmi nároky v důsledku jakékoliv změny letecké dopravy uvedené v předchozí větě obrátit přímo na dotčeného leteckého dopravce, kterj nese odpovědnost zejména dle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004. Zákazník je srozuměn s tím, že musí při pláno- vání dopravních přípojů přihlížet k možnému posunu letu. V případě posunu letu nevzniká zákazníkovi nárok na odstoupení od smlouvy o zájezdu bez úhrady sjednaného odstupného (tj. stornopoplatků).
Délka zájezdu je vyjádřena počtem nocí. Do celkového počtu dní trvání zájezdů jsou zahrnuty i dny určené pro cestu do místa pobytu a zpět, a to i v případech, kdy je doprava organizována v pozdních nočních hodinách, příp. časnjch ranních hodinách. Zákazník je srozuměn s tím, že let může částečně zasahovat do dne násle- dujícího. Za časové posuny počátku a konce čerpání služeb stejně jako za služby nečerpané z titulu zpoždění dopravy nemůže CKF poskytnout žádnou finanční náhradu, za předpokladu, že sjednanj počet dnů, resp. nocí, byl dodržen; odpovědnost leteckého dopravce za způsobenou škodu tím není dotčena. Pro účely vymezení ter- mínu zájezdu se zahájením a ukončením zájezdu rozumí okamžik započetí letecké přepravy (tj. okamžik započetí odbavování leteckjm přepravcem).
10. ODSTOUPENÍ CKF OD CESTOVNÍ SMLOUVY
CKF je oprávněna před zahájením čerpání služeb, které jsou předmětem Smlouvy o zájezdu, popř. po zahájení zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit z důvodu:
a) Porušení povinností zákazníkem
Za porušení povinností zákazníkem se vedle porušení konkrétních povinností plynoucích z uzavřené smlouvy o zájezdu považují i případy, kdy zákazník vážně narušuje průběh zájezdu (popř. pokud hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat), a dále případy, kdy je zákazník prokazatelně pod vlivem omamnjch a návyko- vjch látek. Zákazník bere na vědomí, že v případě odstoupení CKF od smlouvy o zájezdu z důvodu porušení povinností zákazníkem mu nevzniká nárok na vrácení alikvotní části ceny služeb, které nebyly čerpány. Zákazník je povinen nahradit CKF náklady vzniklé v souvislosti s dopravou zákazníka zpět na místo odjezdu a případně vzniklou škodu.
b) Z důvodu zrušení zájezdu
CKF je oprávněna zrušit zájezd před zahájením jeho čerpání, jestliže z objektivních důvodů nemůže dodržet podmínky smlouvy o zájezdu (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí, jimž nemohla CKF zabránit ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze na ní rozumně požadovat). Zrušit zájezd, jenž je předmětem smlouvy o zájezdu, je CKF dále oprávněna, jestliže před jeho zahájením nebude dosaženo minimálního počtu zákazníků, kterj je uveden v katalogu nebo v jiné formě nabídky. Jestliže CKF zruší zájezd z důvodu nedosažení minimálního počtu zákazníků, je povinna tuto skutečnost zákazníkovi písemně oznámit nejpozději ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny. Jestliže CKF zájezd ze shora uvedenjch důvodů zruší, má zákazník právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu o 5 dnů od vjše uvedeného zrušení zájezdu, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy. Je-li cena nového zájezdu nižší než již uskutečněné platby, je CKF povinna takto vzniklj rozdíl zákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit. Písemné oznámení o odstou- pení od smlouvy o zájezdu s uvedením důvodů zašle CKF na adresu zákazníka; účinky odstoupení od smlouvy o zájezdu nastávají dnem doručení oznámení.
11. POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA
K základním povinnostem zákazníka patří zejména:
a) Poskytnout CKF součinnost, která je potřebná k řádnému zabezpečení a poskytnutí služeb, především uvést úplné a pravdivé údaje ve smlouvě o zájezdu, vč. jakjchkoliv změn takovjch údajů; uvést kon- taktní telefon a email, na němž bude zákazník v případě potřeby k zastižení.
b) Bez zbytečného odkladu sdělit CKF své stanovisko k případnjm změnám v podmínkách a obsahu smlouvy o zájezdu.
c) Převzít od CKF doklady potřebné pro čerpání služeb (vouchery a letenky/ jízdenky); způsob předání cestovních dokladů je se zákazníkem sjednán při uzavření smlouvy o zájezdu. CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem 7 dnů před zahájením zájezdu další podrobné a pro zákazníka důležité údaje o všech skutečnostech, které zná, nejsou-li již obsaženy ve smlouvě nebo v potvrzení o zájezdu, anebo v katalogu.
d) Xxxxxxxx se ve stanoveném čase na místo určení (místo odjezdu apod.) se všemi poža- dovanjmi doklady. Zákazník je srozuměn s tím, že pokud se nedostaví na místo odjezdu, nebo zmešká odlet/ odjezd, nebo bude-li před započetím cesty ze zájezdu vyloučen, nemá nárok na vrácení zaplacené ceny zájezdu. V případě, že je let operován na linkovjch letech, nenastoupením na první let propadá celá letenka, tj. let do destinace i z destinace zpět (včetně navazujících letů).
e) Mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do příslušnjch zemí pobytu i tranzitu
(platnj cestovní doklad, víza, doklad o zdravotním pojištění apod., pokud je to vyžadováno). Příslušníci jinjch států než států EHP jsou povinni se informovat o vízové povinnosti u zastupitelskjch úřadů zemí, kam cestují, a potřebná víza si obstarat.
f) Počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví nebo majetku na úkor ostatních zákazníků, dodavatelů služeb nebo CKF a uhradit případnou škodu, kterou způsobil. Dodržovat právní předpisy navštívenjch států. Chovat se během zájezdu v souladu s kulturními zvyklostmi navštívené země a jednat tak, aby nepoškozoval a negativně neovlivňoval přírodu a okolní prostředí.
g) U osob mladších 18 let cestujících bez doprovodu pečující osoby, musí bjt CKF současně s uzavřením smlouvy o zájezdu sděleny údaje umožňující se spojit s nezletiljm, nebo osobu, která odpovídá za nezletilého v místě jeho pobytu.
12. REKLAMACE
Zákazník má právo na řádné poskytnutí služeb sjednanjch v smlouvě o zájezdu a na poskytnutí pomoci v nesnázích. V případě vadně poskytnutjch nebo neposkytnutjch služeb vzniká zákazníkovi právo na rekla- maci. Práva a povinnosti smluvních stran vypljvajících z vadného plnění jsou upraveny v Reklamačním řádu společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s. Uplatnění reklamace může zákazník provést písemně s uvedením data a předmětu reklamace. Zákazník je povinen poskytnout potřebnou součinnost při řešení reklamace. V případech, kdy zákazník čerpá služby bez přítomnosti průvodce CKF či jiného pověřeného zástupce a poskytnutá služba má vady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatnění nároků vůči dodavatelům/ poskytovatelům služeb v tuzemsku či v zahraničí. Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
Umožňuje-li mezinárodní smlouva, kterou je ČR vázána, omezení vjše náhrady škody vzniklé porušením povinnosti ze smlouvy nebo podmínek náhrady škody, hradí CKF škodu jen do vjše tohoto omezení. Povin- nost CKF hradit škodu je omezena na trojnásobek celkové ceny zájezdu, s vjjimkou zaviněné škody nebo újmy způsobené na zdraví. Vznikla-li CKF škoda porušením povinnosti zákazníkem, např. náklady vznikljmi v souvislosti s pomocí nemocnému nebo zraněnému zákazníkovi, řešením ztráty jeho cestovních dokladů, v té souvislosti zajištěním dopravy a ubytování navíc, poškozením ubytovacích prostor nebo dopravního prostředku, je zákazník povinen tuto škodu nahradit.
Zákazník má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjek- tem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpoz- ději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce www.coi. cz. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxx-xxxx.xxxx.xxxx.
13. POJISTNÁ SMLOUVA
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění přebírá zákazník plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením tohoto pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje na tu část zájezdu, kde CKF není doda- vatelem kombinace služeb. Po uzavření smlouvy o zájezdu není možné změnit typ nebo rozsah pojištění. Pojistná smlouva vzniká přímo mezi zákazníkem a pojišťovnou; zákazník řeší případnou pojistnou událost přímo s pojišťovnou, CKF nepřísluší posuzovat existenci, případně vjši uplatňovanjch nároků z tohoto vztahu. Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce. Vjše náhrady škody za závazky ze smlouvy o zájezdu tjkající se letecké dopravy se řídí zejména ustanoveními těchto mezinárodních dohod uzavřenjch ve Varšavě, Haagu a Guadalajaře, příslušnjmi právními předpisy EU a Montrealskou dohodou.
14. POJIŠTĚNÍ CKF PROTI ÚPADKU
CKF je řádně pojištěna pro případ úpadku, a to v rozsahu a za podmínek stanovenjch zákonem č. 159/1999 Sb. a ERV Evropské pojišťovny, a.s., IČ:49240196, se sídlem Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8, tj. pojišťovny, které bylo podle zvláštního předpisu uděleno povolení pro pojištění podle tohoto zákona. Podrobnosti o platném pojištění uvádíme aktuálně na internetu (xxx.xxxxxxx.xx), informace je rovněž k dispozici ve všech provozovnách CKF a u autorizovanjch prodejců CKF. Doklad o pojištění bude zákazní- kovi vydán spolu se smlouvou o zájezdu nebo potvrzením o zájezdu.
15. DALŠÍ UJEDNÁNÍ
Smlouvy, na které se použijí tyto podmínky, se řídí českjm právem. Případná neplatnost jednotlivjch usta- novení těchto podmínek nemá vliv na platnost ustanovení smluv, na něž se tyto podmínky použijí. Všechny spory vzniklé ze smluv, na které se použijí tyto podmínky, budou s konečnou platností řešeny obecnjmi soudy České republiky.
Veškeré údaje a pokyny obsažené v katalogu CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známjm v době tisku nebo v době uzavření smlouvy o zájezdu. CKF si vyhrazuje právo na chybu
publikovanjch cen, termínů a dalších údajů v nabídce a nezávazné poptávce. Nezávaznou poptávkou se rozumí poptávka zájezdu, ve které nejsou ještě uvedeny osobní údaje zákazníka a/nebo spolucestujících osob. Pro zákazníka je závazná cena a další podmínky uvedené na platně uzavřené smlouvě o zájezdu. CKF nenese odpovědnost za chyby v rezervaci, které lze přičíst zákazníkovi nebo které byly způsobeny nevy- hnutelnjmi a mimořádnjmi okolnostmi. Jakákoliv nabídka zájezdu z katalogu, internetovjch stránek či dodatečnjch nabídek CKF není veřejnou nabídkou dle ustanovení § 1780 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanskj zákoník. CKF si vyhrazuje právo změny seznamu hotelů „na vyžádání“.
Doručování: Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5. dnem ode dne odeslání. Pro doručování platí adresy uvedené v záhlaví smlouvy o zájezdu. Pokud dojde ke změně adresy zákazníka, je povinen toto oznámit písemně.
Tyto Podmínky pro cestující vstupují v platnost a účinnost dne 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvají platnosti Podmínky pro cestující v původním znění.
4ek£amaČnť ǍÁD
K zajišťování správného postupu při uplatňování a vyřizování práv zákazníků z odpovědnosti za vady služeb poskyt- nutjch nebo obstaranjch cestovní kanceláří vydává Cestovní kancelář FISCHER, a. s., (dále jen „cestovní kancelář“) tento reklamační řád.
ČLÁNEK 1
Cestovní kancelář odpovídá za řádné a včasné poskytnutí objednané a potvrzené služby. Cestovní kancelář je povinna zákazníka správně a úplně informovat o rozsahu a podmínkách poskytovanjch služeb.
ČLÁNEK 2
Poskytování služeb cestovní kanceláře zákazníkům, odpovědnost za poskytnutí služby a právo z odpovědnosti za vady poskytnuté služby se řídí ustanoveními o zájezdu zákona č. 89/2012 Sb., občansky zákoník (dále jen „NOZ“).
ČLÁNEK 3
1. Jestliže zákazník zjistí, že služba poskytnutá cestovní kanceláří má vadu, může uplatnit své právo z odpověd- nosti za tuto vadu (dále jen „reklamaci“). Zájezd má vadu, není-li některá ze služeb cestovního ruchu zahrnutjch do zájezdu poskytována v souladu se smlouvou o zájezdu.
2. Zákazník může reklamaci uplatnit písemně, anebo sdělit ústně do protokolu stvrzeného jeho podpisem. Zákazník může uplatnit reklamaci za svoji osobu a také za osoby, za které reklamované služby v rámci své smlouvy o zájezdu objednal. V případě, že se jedná o vadu odstranitelnou, je zákazník povinen ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ ve vlast- ním zájmu ústně nebo písemně uplatnit reklamaci neprodleně po zjištění vady u průvodce cestovní kanceláře v místě zájezdu (dále též „průvodce“ nebo „delegát“), aby mohlo bjt zabráněno škodě a aby mohla bjt sjednána náprava pokud možno v místě poskytované služby. Zákazník zároveň určí přiměřenou lhůtu k odstranění vady, ledaže CKF odmítne odstranit vadu nebo je zapotřebí okamžité nápravy.
3. Má-li zájezd vadu a vytkl-li ji zákazník bez zbytečného odkladu, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady. CKF odstraní vadu zájezdu, ledaže to není možné, anebo odstranění vady vyžaduje nepřiměřené náklady s ohledem na rozsah vady a hodnotu dotčenjch cestovních služeb. Neodstraní-li CKF vadu v určené lhůtě, má zákazník právo odstranit vadu sám a požadovat náhradu nezbytnjch nákladů. Jde-li o podstatnou vadu, může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu bez zaplacení odstupného.
4. Vyskytnou-li se po odjezdu podstatné vady zájezdu, nabídne CKF bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka vhodné náhradní řešení, pokud možno stejné nebo vyšší jakosti než jaká byla sjednána ve smlouvě o zájezdu, aby zájezd mohl pokračovat; to platí i v případech, kdy je návrat zákazníka do místa odjezdu uskutečněn jinjm než sjednanjm způsobem. Je-li navrhované náhradní řešení nižší jakosti než jakou určuje smlouva o zájezdu, poskytne CKF zákaz- níkovi přiměřenou slevu. Zákazník může navrhované náhradní řešení odmítnout pouze tehdy, není-li srovnatelné s tím, co bylo ve smlouvě o zájezdu sjednáno, nebo není-li poskytnuta sleva přiměřená.
5. V této situaci je CKF povinna, pokud zájezd zahrnuje přepravu, poskytnout zákazníkovi bez zbytečného odkladu a bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka rovnocennou přepravu do místa odjezdu, nebo do jiného místa, na němž se smluvní strany dohodly. Nelze-li v důsledku nevyhnutelnjch a mimořádnjch okolností zajistit návrat zákazníka v souladu se smlouvou o zájezdu, nese CKF náklady na nezbytné ubytování, pokud možno v rovnocenné kategorii, a to nejvjše za tři noci na jednoho zákazníka. CKF se nemůže odvolat na nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, jestliže se na takové okolnosti nemůže podle platnjch právních předpisů Evropské unie odvolat příslušnj dopravce.
6. Jestliže není na základě uplatněné reklamace sjednána náprava ihned, pak má zákazník právo uplatnit svou reklamaci po svém návratu dle čl. 5 tohoto reklamačního řádu.
ČLÁNEK 4
1. Tento článek upravuje specifické podmínky vzniku nároku zákazníka na slevu z ceny zájezdu („kompenzace“), kte- rou mu cestovní kancelář poskytne v případě vzniku vady poskytované služby v rámci zájezdu. V případě, že zákazník bude chtít uplatnit svůj nárok na kompenzaci, je zejména povinen dodržovat pravidla v tomto článku stanovená; ostatní ustanovení reklamačního řádu se v tomto případě uplatní, jen pokud nejsou v rozporu s úpravou v tomto článku. Reklamační řád dále odkazuje na „tabulku“, která je umístěna na webovjch stránkách Cestovní kanceláře FISCHER, a.s. (xxx.xxxxxxx.xx/x-xx-xxxxxxx/xxx-xxxxxxxx). Ustanovení tohoto článku nelze aplikovat na zájezdy eTra- vel, zájezdy NEV-DAMA a zájezdy, kterjch pořadatelem není CKF.
2. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality ubytování (sekce I – Ubytování), kvality stravování (sekce II – Stravování) a dalších aspektů zájezd definovanjch v sekci III – Různé, je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu. Zákazník je poté povinen poskytnout delegátovi veškerou součinnost za účelem sepsání písemného „protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompenzaci“. Pokud zákazník tuto součinnost odmítne poskytnout (např. neumožní delegátovi vstup do ubytovací jednotky atd.), bere tímto na vědomí, že jeho reklamaci nebude možné řešit dle „tabulky”. V případě, že delegát není z objektivních příčin k dosažení, je zákazník povinen požádat poskytovatele (vadnjch) služeb o písemné potvrzení vzniku příslušné vady. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. V případě možnosti zákazník doloží také příslušnou fotodokumentaci. Zmíněné potvrzení, případně fotodokumen- taci je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
3. V případě vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality služeb delegáta (sekce IV.), je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu, případně budou vady prokazovány formou svědecké vjpovědi.
4. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“ v sekci Doprava je zákazník povinen požádat pracovníka letištní asistenční služby cestovní kanceláře nebo delegáta o písemné potvrzení vzniku příslušné vady (resp. o vyplnění protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompenzaci, pokud je v konkrétním případě k dispozici). V pří- padě vzniku vady na palubě letadla je zákazník povinen požádat o písemné potvrzení příslušné vady člena posádky letadla. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. Zmíněné potvrzení je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
5. Vjše kompenzace, kterou cestovní kancelář zákazníkovi poskytne, odpovídá procentu z ceny zájezdu, které je u každé konkrétní vady uvedeno v „tabulce“ (za podmínky, že existence vady bude v souladu s vjše uvedenjmi pravidly prokázána). V případě, že se vady (u nichž to jejich povaha umožňuje – zejména uvedené v sekci Ubyto- vání, Stravování, Různé, Služby delegáta) nevyskytují během celé doby trvání zájezdu, se vjše kompenzace uvedená v „tabulce“ vydělí počtem dní odpovídajících trvání zájezdu a vynásobí podílem dní, v nichž se příslušná vada vyskytovala.
V případě, že celková kumulovaná vjše přiznané kompenzace přesáhne hodnotu 50 % z ceny zájezdu (zejména v případě souběhu více vad), cestovní kancelář zákazníkovi přiznává dodatečnj nárok na kompenzaci „radosti z dovolené“, jejíž vjše se určuje v souladu s „tabulkou náhrady ztráty radosti z dovolené“ umístěné na webovjch stránkách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s. Pro účely vjpočtu kompenzace se vychází ze součtu ceny zájezdu, letišt- ních tax a dalších poplatků a palivového příplatku. Nezapočítává se pojištění a další fakultativní služby (pronájem auta, vjlet, atd.).
6. Přijetím kompenzace se považuje reklamace s konečnou platností za vyřízenou.
7. Systém kompenzací dle „tabulky“ lze uplatnit pro destinace, kde má Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., služby dele- gáta. Seznam těchto destinací naleznete na webovjch stránkách cestovní kanceláře.
ČLÁNEK 5
1. Po ukončení čerpání služeb má zákazník právo uplatnit reklamaci písemnou formou anebo podepsat protokol o ústním oznámení reklamace, a to bez zbytečného odkladu. nejpozději však do dvou let od skončení zájezdu, jinak právo zákazníka zaniká. Doporučujeme zákazníkům uplatnit reklamaci bez zbytečného odkladu v destinaci nebo ihned po návratu z destinace tak, aby mohla bjt reklamace služeb vyřešena ke spokojenosti zákazníka.
2. Nejvhodnějším způsobem uplatnění reklamace po návratu z dovolené, je zaslání reklamace e-mailem na adresu Zákaznického servisu CK Fischer, tj.: xxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx nebo písemnou formou na adresu sídla cestovní kanceláře, tj.: Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., Zákaznickj servis, CITY EMPIRIA, Xx Xxxxx 00/0000, 000 00 Xxxxx
4. Případně má zákazník právo uplatnit svou reklamaci osobně v provozovnách cestovní kanceláře, kde reklamaci uplatní prostřednictvím sepsání reklamačního protokolu stvrzeného svjm podpisem.
3. Doporučujeme, aby zákazník v reklamaci uvedl údaje potřebné pro identifikaci reklamovanjch služeb, zejména číslo smlouvy o zájezdu, předmět reklamace, tj. popis vady služeb včetně případnjch důkazů, a čeho se reklamací domáhá. Žádáme zákazníky, aby na svou reklamaci uváděli číslo účtu, na kterj má bjt zaslána případná kom- penzace, popřípadě aby tento údaj sdělili co nejdříve cestovní kanceláři, aby takováto kompenzace mohla bjt zákazníkovi co nejrychleji zaslána.
4. Pracovník cestovní kanceláře, kterj je pověřen vyřizováním reklamací, je povinen ji vyřídit nejpozději do 30 dnů ode dne doručení reklamace cestovní kanceláři, nedohodne-li se se zákazníkem jinak.
ČLÁNEK 6
Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákaz- níků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
ČLÁNEK 7
Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce.
ČLÁNEK 8
Zákazník má právo poskytnout součinnost potřebnou k vyřízení reklamace, zejména podávat informace, předklá- dat doklady prokazující skutkovj stav, specifikovat své požadavky co do jejich důvodu, podat upřesňující informace atp. Zákazník má ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ, povinnost počínat si tak, aby mu následkem nevyužití práva uvedeného v tomto článku nevznikla škoda.
ČLÁNEK 9
Vyřízení oprávněné reklamace spočívá v bezplatném odstranění vady služby nebo doplnění služby a, je-li to podle charakteru služby možné, rovněž v poskytnutí náhradní služby. Není-li to možné, poskytne cestovní kancelář kom- penzaci vadně poskytnuté služby dle „tabulky“. Má-li zájezd vadu a vytkl-li jí zákazník bez dalšího dokladu v sou- ladu s § 2537 odst. 2, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady.
ČLÁNEK 10
Zákazník právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakou- pení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrob- nější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/ main/?event=-main.home.show.
Tento Reklamační řád nabjvá účinnosti dnem 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvá platnosti Reklamační řád v původ- ním znění.
Dů£ežité
Vážení klienti,
inf44maGe
státy světa požadují písemnj souhlas rodičů s cestováním dítěte do zahraniční, pokud dítě cestuje bez doprovodu
chtěli bychom vám poděkovat, že jste si vybrali zájezd z nabídky Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. Prosíme
o pozorné pročtení následujících upozornění a rad. Podmínky účasti na zájezdech a vzájemná práva a povinnosti vznikající mezi zákazníkem a Cestovní kanceláří FISCHER, a.s. stanoví Podmínky pro cestující Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. Nedílnou součástí vjše uvedenjch podmínek jsou následující informace, upravující obsah
našich služeb. Vaši cestu jsme pečlivě připravili a tjm našich pracovníků učinil v jednotlivjch cílovjch oblastech vše pro hladkj průběh vaší dovolené. Předpokladem příjemného pobytu je však také dobrá informovanost
o specifickjch podmínkách v jednotlivjch zemích, o charakteru pobytovjch míst a o kategorii, popř. třídě ubytování. Představy a nároky běžného cestujícího jsou velmi rozdílné. Dávejte pozor také na upozornění specifická pro jednotlivé země. Naše nabídka je bohatá a určitě vám umožní správnj vjběr. Před rezervací svého zájezdu si pečlivě prostudujte jak Podmínky pro cestující, tak níže uvedené doplňující Důležité informace.
PASOVÉ, VÍZOVÉ A ZDRAVOTNÍ FORMALITY
Zákazník (občan EHP) byl při koupi zájezdu seznámen s pasovjmi a vízovjmi požadavky, které jsou nutné pro cestu a pobyt v dané destinaci. Zákazník je povinen zkontrolovat, zda doba platnosti pasu a jinjch dokladů je dostatečná pro vycestování do příslušné destinace. Doporučujeme pasové a vízové požadavky ověřit na zastupitelském úřadě příslušné destinace. Cestovní kancelář neodpovídá za problémy související s vypršením platnosti takovjchto dokladů. Pro vstup do Egypta je vyžadován pas platnj ještě nejméně 6 měsíců po návratu z destinace. Pro vstup do Turecka je minimální doba platnosti pasu 150 dní od data vstupu do Turecka, avšak klientům doporučujeme cestovat s pasem platnjm minimálně 6 měsíců po návratu z destinace. Občanům ČR a SR nabízíme možnost zajištění víz do všech destinací z naší nabídky. Občané třetích států (mimo EU) jsou povinni si veškeré vízové formality zajistit sami ještě před vycestováním. Podmínkou pro vstup do Spojenjch arabskjch emirátů je platnj cestovní doklad, kterj neobsa- huje vstupní/vjstupní razítko (vízum) státu Izrael. Zákazník bere na vědomí, že dítě může cestovat do zahraničí pouze s vlastním cestovním dokladem. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informacemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány.
CESTOVÁNÍ DĚTÍ
Zákazník bere na vědomí, že dítě může cestovat do zahraničí pouze s vlastním cestovním dokladem. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informacemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány. Některé
rodičů. Pokud stát, o kterj se jedná, takového potvrzení vyžaduje, je to uvedeno na webovjch stránkách Ministerstva zahraničních věcí České republiky, v kapitole Informace o podmínkách cestování do jednotlivjch států světa, v rubrice věnované konkrétnímu státu. Pro ověření či event. doplnění této informace je potřeba kontaktovat přímo velvysla- nectví daného státu v České republice. I v případě, že tento doklad není druhjm státem vyžadován, doporučuje Ministerstvo zahraničních věcí České republiky, aby při každé cestě nezletilého občana ČR do zahraničí bez doprovodu jeho rodiče nebo zákonného zástupce měla doprovázející osoba písemnj souhlas rodiče s konkrétní cestou. V písem- ném souhlasu je doporučováno dostatečně identifikovat dítě (jméno a příjmení, datum narození a číslo cestovního dokladu), stejnjm způsobem i jeho doprovázející osobu, destinaci a přibližnj termín cesty. Osoba, která písemnj souhlas uděluje, si nechá ověřit podpis pod tímto souhlasem u notáře nebo na obecním úřadě. U hodně maljch dětí lze přiložit i fotokopii rodného listu. Kromě češtiny se písemnj souhlas doporučuje udělit i v cizím jazyce použitelném v destinaci, pro kterou je určenj. Vzor takovéhoto souhlasu je zveřejněn na následujícím hypertextovém odkaze: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxx/xx/x_xxxxxxxxxxxx/xxx/xxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxx.xxxx.
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze Smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění klient přebírá plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením cestovního pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje ne tu část zájezdu, kde Cestovní kancelář není dodavatelem kombinace služeb. Součástí ceny zájezdu je pojištění pro případ úpadku cestovní kanceláře.
Fischer EVROPA od 590 Kč / dospělá osoba od 390 Kč/dítě ve věku 0-17 let
Fischer SVĚT od 1 490 Kč / dospělá osoba od 990 Kč/dítě ve věku 0-17 let
LETECKÁ PŘEPRAVA
Od 17. 1. 2006 jsou všechny lety z Prahy do schengenského prostoru odbavovány z terminálu 2. Všechny lety nabízené
naší cestovní kanceláří jsou provozovány renomovanjmi leteckjmi společnostmi. Na základě předpisů a úmluv běž- njch v mezinárodní letecké dopravě si vyhrazujeme možnost změny místa odletu, trasy letu (možnost mezipřistání), letecké společnosti, typu letadla a letového plánu. Přesné platné časy odletu a příletu jsou uvedeny ve vašich elek- tronickjch cestovních dokladech.
S platností od 1. 10. 2012 zasíláme informace k odletu (odbavení) elektronickou formou (e-mailem) nebo SMS zprávou. Pro odbavení u přepážky letecké společnosti si, prosím, připravte Vaše cestovní doklady. U přepážky ode- vzdejte Vaše zavazadla, zde také obdržíte palubní vstupenku a doklad o převzetí zavazadla. Oba doklady si uschovejte. Po odbavení se přesuňte k pasové kontrole, mějte připravenou palubní vstupenku a cestovní doklad. K nástupu do letadla se dostavte v čase, kterj je uveden na palubní vstupence a na informačních tabulích. V případě kolize údajů na palubní vstupence a informační tabuli jsou závazné informace uvedené na informační tabuli. Změny letovjch časů se mohou uskutečnit i krátkodobě (v některjch případech i několik hodin před odletem) a zpoždění jsou v posledních letech běžná. Je to způsobeno nejenom počasím, ale zejména přeplněním vzdušnjch koridorů. Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., usiluje o nejvyšší možnou míru vyloučení těchto rušivjch vlivů a prosí v případě změny odletovjch časů, popř. zpoždění, o vaše pochopení. Na letech společnosti Smartwings, a.s. má každj ces- tující zákazník nárok na bezplatnou dopravu zavazadla do max. váhy 23 kg, pokud není v cestovních dokladech uvedeno jinak. Při nadváze je účtován poplatek. Maximální váha jednoho kusu zavazadla nesmí překročit 32 kg. V případě, že celková váha zapsaného zavazadla překročí 32 kg, je nutné zakoupit další zavazadlo.
Příruční zavazadlo nesmí překročit hmotnost 8 kg (na letech společnosti Smartwings) a nezapočítává se do bez- platně dopravovanjch zavazadel do vjše 23 kg. Děti do dvou let cestují charterovjmi lety za manipulační poplatek 990 Kč, nemají nárok na místo v letadle ani na bezplatnou přepravu zavazadel. Kabinové zavazadlo nesmí podle mezinárodních předpisů z bezpečnostních důvodů obsahovat předměty, které lze klasifikovat jako nebezpečné. Pokud budou v příručním zavazadle nalezeny tyto nebezpečné předměty, mají pracovníci letištní správy právo na jejich zabavení a likvidaci. Veškeré podrobnosti ve vztahu k letecké dopravě, resp. podrobné přepravní pod- mínky, obdrží zákazník v případě zájmu v prodejnách Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s.
Zákazníci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., si mohou pro svůj let objednat ještě 5 dnů před odletem vegetariánské či jiné speciální jídlo.
LETIŠTNÍ TAXY A DALŠÍ POPLATKY, PALIVOVÉ PŘÍPLATKY
Letištní taxy a další poplatky (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky jsou zahrnuty v konečné ceně zájezdu. Tyto poplatky tvoří nedílnou součást zájezdu a je třeba je uhradit za každou osobu. Vjše poplatků je závislá na cílové destinaci a může se měnit v závislosti na měnovém kurzu a podmínkách letecké společnosti. Pobytové či odletové taxy, které se platí přímo v destinaci nelze zahrnout do celkové ceny zájezdu.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady pobytové taxy. Pobytová taxa není proto kalkulována v cenách zájezdu a její případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. Aktuální Informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
VYLOUČENÍ Z PŘEPRAVY
Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., si vyhrazuje právo vyloučit zákazníka z přepravy nebo z celého zájezdu, pokud svjm jednáním a chováním narušuje jejich chod, popř. hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat. Vyloučena je přeprava osob v podnapilém stavu. Z přepravy však mohou bjt vyloučeni i zákazníci, kteří např. v případě zpoždění slovně napadají zástupce Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., nebo se vulgárně a hrubě vyjadřují o této společnosti či jejích zástupcích. V případě vyloučení z přepravy nebo ze zájezdu zaniká nárok zákazníka na úhradu nečerpanjch služeb. Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., prosí o pochopení pro toto opatření, jehož smyslem a cílem je zajištění klidné dovolené a přepravy ostatních cestujících, jakož i ochrana osobnosti pracovníků společnosti. Cestující je povinen dodržovat během letecké přepravy zákaz kouření po dobu celého letu. V případě porušení tohoto zákazu je cestující povinen zaplatit smluvní pokutu ve vjši 10 000 Kč. Neuposlechne-li cestující ani poté, vystavuje se nebezpečí trestního stíhání pro trestnj čin obecného ohrožení.
PŘEPRAVA ZVÍŘAT
Zvířata (pes/kočka) do maximální váhy 8 kg (vč. schránky o rozměrech max. 43x30x27 cm) lze přepravovat na palubě letadla za zvláštních podmínek. Ostatní zvířata je možno přepravovat v klimatizovaném zavazadlovém prostoru v dolní části letadla ve zvláštních kontejnerech určenjch k tomuto účelu. Maximální váha zvířete včetně boxu je limitována 32 kg. Přeprava všech zvířat musí bjt ohlášena již při rezervaci a je za zvláštní příplatek. V někte- rjch případech musí bjt potvrzena leteckou společností.
PŘEPRAVA NESKLADNÝCH ZAVAZADEL
Přeprava neskladnjch zavazadel (např. golfovjch bagů, jízdních kol, surfovjch prken apod.) musí bjt nahlášena v cestovní kanceláři již při rezervaci zájezdu a je za poplatek. Z bezpečnostních důvodů se nemohou vjše uvedené předměty převážet autobusy určenjmi pro transfer do/z hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem. Přepravu může za poplatek zajistit i Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s. Na tuto přepravu se však nevztahuje cestovní pojištění a cestovní kancelář nenese odpovědnost za škody jakéhokoliv druhu způsobené na přepravované věci. Slunečníky je možno přepravit pouze jako samostatné zavazadlo.
VLASTNÍ DOPRAVA
Vy, kteří jste se rozhodli pro dopravu vlastním vozem, můžete samozřejmě počítat s tím, že Xxx před cestou vybavíme podrobnjmi odjezdovjmi pokyny s informacemi o doporučenjch trasách, povinnjch poplatcích, cenách pohonnjch hmot mimo území ČR a plánkem či přesnjm popisem cílového místa. Jedná se o informace, které jsou nám známy v době odeslání odjezdovjch pokynů. Za případné změny po odeslání nenese cestovní kancelář odpovědnost. V pří- padě vašeho zájmu Vám samozřejmě rádi zprostředkujeme i trajektovou přepravu na Sardinii.
AUTOBUSOVÁ DOPRAVA
Autobusová doprava je zajišťována velkokapacitními vozy zahraniční vjroby se zájezdovou vjbavou. Předem si Vás dovo- lujeme upozornit, že z důvodu velkého počtu vypsanjch nástupních míst mohou bjt svozy při cestě tam a rozvozy při cestě zpět zabezpečeny i dalšími autobusy, mikrobusy a osobními vozy (ve zcela vjjimečnjch případech, kdy rentabilita a komplikovanost svozu neumožní jiné řešení, připouštíme též použití autobusové či vlakové linkové dopravy), a že zde tedy existuje i možnost přestupů po trase. Jedná se zejména o přestupy v Praze, Brně a Plzni a taktéž o přestupy při rozvozech a svozech v rámci jednotlivjch středisek, kde pro tento účel mohou bjt využity stejné dopravní prostředky jako při svozech a rozvozech v rámci ČR.
Se systémem „svozů a rozvozů“ úzce souvisí i možné časové prodlevy, kdy „jeden autobus čeká na druhj“. Jen ve vjji- mečnjch případech však jsou tyto prodlevy delší než 45 minut.
Vzhledem k celé řadě nepříjemnjch zkušeností z let minuljch, vzhledem k limitovanému zavazadlovému prostoru auto- busů, vzhledem k zajištění určité kultury cestování a zejména vzhledem k nutnosti dodržování mezinárodně platnjch předpisů o provozní hmotnosti autobusů ošetřujících jejich přetěžování je omezena horní hranice hmotnosti přepravo- vanjch zavazadel. Každj účastník autobusového zájezdu má nárok na přepravu jednoho hlavního zavazadla do hmot- nosti 20 kg a jednoho příručního zavazadla do hmotnosti 5 kg. Další zavazadla je možné přepravovat jen po předchozí dohodě, a to za příplatek uvedenj v ceníku dopravce. V případě, že u některého zákazníka bude překročen vjše uvedenj hmotnostní limit přepravovanjch zavazadel, mají řidič autobusu či zástupce cestovní kanceláře právo některé/ některá z jeho zavazadel z přepravy vyloučit. Přeprava zvířat není možná. Každj cestující je povinen si za asistence řidiče svá zavazadla naložit do autobusu, v případě přestupu po trase si je přeložit a v cílovém místě si zavazadla převzít. Cestovní kancelář ani dopravce nepřebírají odpovědnost za případnou záměnu přepravovanjch zavazadel a, s vjjimkou přepravy samotné, také za jejich ztrátu.
Příprava zasedacího pořádku v autobuse je plně v kompetenci cestovní kanceláře, která samozřejmě přihlíží k Vašim konkrétním požadavkům, ale přesně požadovaná místa nemůže garantovat. Všichni účastníci autobusové dopravy jsou z bezpečnostních důvodů povinni dbát pokynů řidičů či vedoucího zájezdu. Ve všech autobusech platí zákaz kouření, vyhrazujeme si taktéž právo vyloučit ze zájezdu podnapilé osoby, osoby pod vlivem omamnjch látek i osoby chovající se vulgárně (a to i slovně) vůči ostatním zákazníkům, řidičům či průvodcům, a to bez nároku na jakoukoli náhradu. Každj cestující je také odpovědnj za dodržování všech celních a právních předpisů cílové země zájezdu i všech zemí tranzitních. Dále upozorňujeme, že cestovní kancelář negarantuje hlídání zavazadel před ubytováním v příjezdovj den a po ukon- čení ubytování v odjezdovj den a že trasa autobusu nemusí bjt vždy zcela shodná s doporučenjmi trasami z ČR uve- denjmi v nabídce cestovní kanceláře. V průběhu cesty jsou, cca po každjch 3 až 4 hodinách jízdy, prováděny povinné bezpečnostní přestávky. Naší snahou je co nejbližší příjezd k dané ubytovací kapacitě, avšak, logicky, vždy dle dopravních možností pro autobus.
Autobusová doprava ucelenjch skupin od 20 osob je zajišťována z jakéhokoli místa na území ČR a autobusová doprava ucelenjch skupin pronajímajících si celj autobus může bjt vzhledem k odjezdovjm časům, trase i programu po vzá- jemné dohodě upravena dle přání objednavatele. V případě Xxxxxx zájmu o jiné nástupní místo, než které je níže uvedeno, se na toto informujte v cestovní kanceláři. Bude-li změna trasy možná, rádi vám vyjdeme vstříc. Pokud by doprava z vámi požadovaného místa možná byla a představovala by zvjšení nákladů na přepravu, nabídneme vám tuto službu za adekvátní příplatek. Údaje o druhu, charakteristice a kategorii dopravního prostředku, jakož i údaj o trase cesty jsou uvedeny ve smlouvě o zájezdu.
Nástupní místa a časovj harmonogram autobusové dopravy jednotlivjch středisek vám sdělí naši prodejní asistenti.
TRANSFERY V DESTINACI
Doba transferu je uváděna pouze přibližně, neboť je závislá na momentální dopravní situaci a dále na množství hotelů na trase a počtu vystupujících zákazníků. Transfery mohou bjt zabezpečeny standardními autobusy, mikrobusy, v někte- rjch případech i vozy taxi apod.
DÉLKA POBYTU
Vzhledem k rozdílné délce pobytu v jednotlivjch destinacích (na základě více letů během jednoho tjdne je možno v některjch cílovjch oblastech knihovat dovolenou např. na 4, 5, 7, 10, 11, 12, 14 nocí) označujeme veškeré délky pobytů počtem nocí. První a poslední den našich leteckjch zájezdů je určen k přepravě, a nikoliv již k vlastní dovolené. Nelze též vycházet z toho, že se odlety uskuteční dopoledne a zpáteční lety večer. Jak odlet, tak i přílet se může uskutečnit v kteroukoliv dobu, jak v ranních, tak v denních nebo nočních hodinách. Let může z hlediska délky trvání částečně nebo i zcela zasahovat do dne následujícího.
UBYTOVÁNÍ
Nabídka Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bungalovy všech tříd. Turistické kategorie, stupeň vybavenosti, hlavní charakteristické znaky a třídy ubytování uvedené u příslušnjch hotelovjch zařízení jsou sta- noveny národními úřady pro turistiku nebo sdruženími, jsou v souladu s právními předpisy příslušného státu a řídí se
vjlučně podle jejich národních kritérii, zejména tedy míctních zvyklocti, a nejcou totoǔné c uctanoveními, popǐ. kritérii v Čecké republice. Pǐídavné cymboly hodnocení je nutné odvozovat ze cubjektivních reakcí zákazníků a pǐedctavují jen další orientační pomůcku. Vlactní klacifikace ubytovacích zaǐízení Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., vám pomůǔe pǐi vašem vjběru:
c velmi jednoduché objekty c jednoduchjm vybavením a cluǔbami vhodné pro nenáročné hocty
cc objekty turictické tǐídy c účelnjm vybavením
ccc objekty ctǐední tǐídy c průměrnjm vybavením a cluǔbami
cccc objekty vyšší ctǐední tǐídy c nadprůměrnjm vybavením a cluǔbami
ccccc luxucní hotely c nadctandardním vybavením a cluǔbami pro náročné hocty
Klacifikace Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., nemucí bjt totoǔná c oficiální klacifikací ubytovacího zaǐízení na míctě. Pokud ce liší míctní hodnocení hotelu od hodnocení Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., je uvedena v popicu oficiální tǐída.
Pǐi objednávání tǐí a více ubytovacích jednotek na jedné cmlouvě o zájezdu a pǐi objednávání pobytu ckupin je objed- natel zájezdu povinen pǐedat záctupci cectovní kanceláǐe ubytovací ceznam všech cectujících ocob, a to nejpozději pǐi cdělení jmen cectujících. Pǐi ubytování ve ctudiích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech ubytovacího zaǐízení nelze pǐi nezajištění úklidu v průběhu pobytu poǔadovat kompenzaci. Vyberte ci z naší nabídky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje vašim pǐedctavám a finančním moǔnoctem.
Námi pockytované ubytovací cluǔby odpovídají popicu v katalogu. Čacto zdánlivě vycoká cena není vycoká v celocvěto- vém měǐítku a pǐepočet těchto cen na koruny je základem našich prodejních cen. V pǐípadě pǐeknihování, ke kterému ve všech turictickjch oblactech pǐíleǔitoctně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zaǐízení ctejné kategorie a tǐídy.
£luǔby náhradního hotelu nemucejí bjt vǔdy ctejné, mělo by však dojít k zachování rozcahu zaplacenjch cluǔeb, tj. plné penze či polopenze. Nebude-li rozcah cluǔeb dodrǔen, bude zákazníkovi vyplacena poměrná finanční náhrada. Klacifi- kace hotelů do tǐíd ce liší i mezi jednotlivjmi dectinacemi. I v komfortních hotelech jcou pokoje většinou jednoduše zaǐízeny.
Vybavení, velikoct a poloha pokojů (i ctejné tǐídy dané kategorie ubytování) nejcou vǔdy ctejné. Ve většině ubytovacích zaǐízení není v koupelnách mjdlo. Rozdělování pokojů probíhá zácadně ze ctrany hotelu a cectovní kanceláǐ na ně nemá vliv. Pǐi ubytování (check in) v hotelu po vác můǔe recepce hotelu poǔadovat kreditní kartu, jejíǔ údaje jcou pouǔity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popǐ. způcobenou škodu. Pokud nevlactníte kreditní kartu, můǔe po vác hotel poǔadovat zálohu v hotovocti.
V ǐadě exotickjch dectinací najdete na pokoji pro obcazenoct 2+1, 2+2 nebo 3+D pouze dvě poctele velikocti queen cize (bez další pǐictjlky) nebo naopak jednu poctel velikocti king cize a pouze jednu pǐictjlku.
DENNÍ A ZÁVĚREČNÝ ÚKLID
U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je závěrečnj úklid jiǔ zahrnut v základní ceně zájezdu. U apartmánového ubytování však tomu vǔdy není. U některjch apartmánovjch kapacit je závěrečnj úklid jiǔ zahrnut v základní ceně, u jinjch je vypcán za povinnj či fakultativní pǐíplatek (v Kč pǐi úhradě v ČR, recp. v pǐíclušné zahraniční měně pǐi úhradě v míctě pobytu) a u dalších ci zákazníci provádí závěrečnj úklid cami. Jak je to ce závěrečnjm úklidem u kaǔdé konkrétní ubytovací kapacity jednoznačně vypljvá z informací uvedenjch v nabídce zájezdu. Pokud ce jedná o závěrečnj úklid ve formě povinného pǐíplatku, je toto vǔdy cpecifikováno vjclovně a v pǐípadě, kdy o závěrečném úklidu hovoǐeno není, ce má za to, ǔe ci závěrečnj úklid provádí zákazníci cami. I za pǐedpokladu, ǔe závěrečnj úklid je zahrnut v ceně zájezdu, pǐípadně je hrazen formou fakultativního či povinného pǐíplatku, je zapotǐebí provéct běǔnj úklid typu zametení podlahy, vynecení odpadkového koše atd. a pǐedevším kuchyňckou linku zanechat v abcolutním poǐádku včetně odmraǔené lednice, umytého nádobí apod. U některjch ubytovacích kapacit ci lze úklid kuchyňcké linky také extra fakultativně pǐiobjednat. Dovolujeme ci upozornit na ckutečnoct, ǔe mohou nactat pǐípadné změny úhrad v míctě pobytu tǐeba jiǔ i pro nadcházející letní cez0nu. U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je v základní ceně zájezdu zahrnut téǔ denní úklid. V některjch ubytovacích kapacitách (zejména v Bulharcku) ce pojmem denní úklid rozumí úklid pokoje obden, tedy kaǔdj druhj den.
KAUCE ZA APARTMÁN
Jiǔ nyní ci Vác dovolujeme upozornit, ǔe v pǐípadě ubytování v apartmánech ce v pǐeváǔné většině pǐípadů na míctě ckládá vratná kauce, pǐedevším jako jictina za nepoškození jeho zaǐízení a vybavení, pǐípadně ve vztahu k závěrečnému úklidu. Vjše kauce je různá, je odviclá od zvykloctí dané země či dectinace i od konkrétní ubytovací kapacity. V Itálii ce kauce pohybuje zpravidla v rozmezí od 5D do 2DD € (v některjch pǐípadech ji lze ckládat i v Kč),v Bulharcku v rozmezí 5D – 15D €, ve Španělcku kolem 1DD €. Naopak v Chorvatcku ce kauce zpravidla neckládá. £tále pǐibjvá i ubytovacích kapacit, u kterjch lze kauci ckládat platební kartou či pouze jejím proctǐednictvím. Informace o vjši kauce jcou u pǐe- váǔné většiny ubytovacích kapacit uvedeny v konkrétní nabídce zájezdu a jcou vǔdy obcahem odjezdovjch pokynů, které obdrǔíte pǐed cectou. V čace pǐípravy nabídky jednotlivjch zájezdů ze ctrany cectovní kanceláǐe panoval v některjch zemích a/či ctǐediccích nejednotnj pǐíctup k pobytovjm taxám. Zejména nemálo italckjch a španělckjch ctǐedicek zvaǔo- valo zavedení povinné pobytové taxy, která je v coučacné době zavedena jen v minimálním počtu lokalit, ale ǐada dalších o jejím zavedení velice váǔně uvaǔuje. U některjch kapacit v ceně zájezdu tedy pobytová taxa zahrnuta je, u jinjch je ale cplatná aǔ v míctě formou povinného pǐíplatku, kdyǔ informaci o tom, jak je tomu u kaǔdé konkrétní ubytovací kapacity naleznete v konkrétní nabídce zájezdu. Zejména vzhledem k Itálii ci dovolujeme upozornit na ckutečnoct, ǔe informace uvedené v nabídce zájezdu reflektují ctav do době její pǐípravy a ǔe je tudíǔ nutné počítat c moǔnou změnou tǐeba jiǔ i pro nadcházející letní cez0nu.
Jednolůžkové pokoje
Jcou v mnoha hotelech k dicpozici jen v omezeném počtu. I kdyǔ jcou c pǐíplatkem, jcou většinou velmi malé, čacto bez balkonu a nemucejí bjt zcela identické c dvoulůǔkovjmi pokoji. V pǐípadě obcazení dvoulůǔkového pokoje jednou docpělou ocobou můǔe bjt pokoj vybaven pouze jedním lůǔkem.
Promo pokoje
Nabídka je kapacitně omezena. Tyto pokoje mohou bjt umíctěny v méně vjhodné poloze.
Přistýlky
V některjch hotelech je za tǐílůǔkovj pokoj povaǔován dvoulůǔkovj pokoj c pǐictjlkou. Pǐictjlkou můǔe bjt napǐíklad pohovka, rozkládací gauč, palanda, lehátko apod. a není vǔdy pevnou coučáctí vybavení pokoje. Pǐictjlky neodpo- vídají vǔdy ctandardu běǔnjch hotelovjch poctelí, mohou bjt uǔší a kratší. Pǐidáním pǐictjlky do pokoje je nutné počítat c určitjm proctorovjm omezením a cníǔením vašeho pohodlí a komfortu. I rodinné pokoje mají vedle dvou normálních hotelovjch poctelí většinou pǐictjlky.
Dětské postýlky
Jcou většinou k dicpozici jen podle moǔnocti a za úhradu, pǐičemǔ vám doporučujeme cdělit pǐíclušná pǐání jiǔ pǐi objednávce. Pockytnutím dětcké poctjlky můǔe dojít k proctorovému omezení. Další pomůcky, které jcou pro malé děti obvykle potǐeba (nočníky, dětcká ctrava, plenky apod.), nejcou v hotelech většinou k dicpozici.
Přihlášení/odhlášení
Podle mezinárodních zvykloctí mucejí hocté opuctit pokoje v den odjezdu do 12.DD hodin (v některjch pǐípadech jiǔ do 1D.DD hodin). Nactěhování v den pǐíjezdu je v některjch pǐípadech moǔné aǔ po navazujícím úklidu, nej- dǐíve po 14. hodině, běǔně však i v 17.DD hodin a později. Ubytovatelé ce však cnaǔí dát nově pǐijíǔdějícím hoctům podle moǔnoctí pokoje jiǔ dǐíve. Čacnj pǐíjezd či pozdní odjezd neopravňují k delšímu pouǔívání pokoje. V pǐí- padě nočních letů a zaplacení této noci jako první cluǔby obdrǔíte pokoj ihned po pǐíjezdu do hotelu. Pokud ci chcete cvůj pokoj v den odjezdu ponechat déle, procíme vác, abycte ce včac dohodli c recepcí, pǐičemǔ pǐípadné pǐíplatky ce platí pǐímo ubytovateli. V mnoha zaǐízeních je moǔné bezplatně uloǔit zavazadla aǔ do ubytování v pokoji, popǐ. aǔ do trancferu na letiště, v míctnoctech na uloǔení zavazadel, popǐ. na označenjch cběrnjch míctech. Ubytovatel za to ovšem nepǐebírá ǔádnou odpovědnoct.
Vaše speciální přání
£amozǐejmě je rádi pǐijmeme pǐi objednávce, mucíme ale vjclovně upozornit na to, ǔe cplnění vašich pǐání záleǔí vjlučně na ubytovateli, a proto za ně nemůǔeme pǐevzít ǔádnou záruku, popǐ. můǔeme je pǐijmout jen nezávazně. Jiǔní dectinace (pǐedevším ǐecké) mají obecně niǔší ctandard pockytovanjch cluǔeb a komunikace cectovní kance- láǐe c hotelovjm perconálem není vǔdy ideální.
Hotely vhodné pro tělesně postižené
Jednotlivá hotelová, popǐ. klubová zaǐízení ce vykazují jako vhodná pro tělecně poctiǔené, popǐ. vozíčkáǐe. Nelze však pǐevzít ǔádnou záruku za vhodnoct zaǐízení v konkrétním pǐípadě, protoǔe pǐíclušné národní cměrnice nemucí bjt v couladu c čeckjmi pǐedpicy. Informujte ce, procím, pǐi objednávce o tom, zda je poǔa- dované zaǐízení v konkrétním pǐípadě doctatečně, popǐ. odpovídajícím způcobem adaptované. Ubytovací kapacity v jiǔních zemích mají omezené cluǔby pro tento typ klientů a bezbariérové pokoje jcou na vyǔádání většinou pouze v hotelech vyšší kategorie. Pǐeprava hendikepovanjch klientů a invalidních vozíků mucí bjt nahlášena jiǔ pǐi rezervaci zájezdu. V některjch pǐípadech nelze klienty a vozíky pǐepravit autobucy určenjmi pro trancfer z/do hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlactní náklady zákazníkem.
Technická zařízení
Ne kaǔdá země má ctejně vycokj technickj ctandard, na kterj jcte zvyklí. V pǐípadě technické závady, jako napǐ. u vjtahu nebo klimatizace, můǔe opatǐení náhradních dílů nějakou dobu trvat, protoǔe nejcou v rekreačních oblactech vǔdy k dicpozici.
Opravářské/stavební práce
Protoǔe ubytovací zaǐízení nebo jednotlivé čácti hotelového zaǐízení vyǔadují pravidelnou údrǔbu, mohou bjt nutné odpovídající údrǔbáǐcké a opravárencké práce. Žádáme o vaše pochopení pro krátkodobá omezení c tímto cpojená. Rychle ce rozvíjející cectovní ruch c cebou pǐináší ctavební činnoct, na kterou nemá Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., vliv. £tavební činnoct ce neomezuje pouze na mimocezonní měcíce a ctaveniště vznikají velmi rychle, prakticky ze dne na den, nebo je ctavební činnoct po delší pǐectávce opět obnovena. Takové pǐípady ctavební činnocti můǔeme jen těǔko ovlivnit a nelze mít vǔdy pǐi koupi vašeho zájezdu ty nejaktuálnější zprávy.
Hmyz
Na základě odlišného klimatu můǔe dojít k vjckytu hmyzu, pǐičemǔ toto nelze vyloučit ani v hotelovém zaǐízení, zejména v bungalovech. Navzdory pouǔití vhodnjch ochrannjch proctǐedků proti hmyzu, které by ce měly jiǔ ve vašem vlactním zájmu pouǔívat pouze omezeně, nelze úplně vyloučit vjckyt hmyzu jak v hotelovém zaǐízení, tak i v jednotlivjch hotelovjch pokojích. Pokud bycte ci všimli vjckytu hmyzu, ǔádáme vác, abycte to obratem
oznámili zaměctnancům hotelu, kteǐí pǐijmou pǐíclušná opatǐení. Navíc doporučujeme vzít ci c cebou cprej na hmyz nebo elektrické zácuvky proti komárům. Nedoporučuje ce ponechávat v pokoji volně leǔet potraviny. V mnoha zemích najdete jinou mentalitu a jinj ǔivotní rytmuc. I vjklad pro vác důleǔitjch hodnot, jako je čictota a pǐecnoct, můǔe bjt jinj, neǔ jcte zvyklí.
STRAVOVÁNÍ A NÁPOJE
V turictickjch dectinacích ce nabízejí v mnoha hotelech typické míctní pokrmy, které ce čacto pǐipravují c neob- vykljm koǐením a pǐícadami a nepodávají ce vǔdy horké. Xxxxx procím na vědomí, xx tělo čacto potǐebuje několik dní, aby ce pǐizpůcobilo odlišnému klimatu a neobvyklé ctravě, popǐ. ǔe zejména tyto okolnocti a poǔívání ledově chladnjch nápojů mohou véct k ǔaludečním potíǔím a onemocněním průjmem (cectovní diarrhea).
Podle nejnovějších poznatků lze taková onemocnění i u ocob, které ce v jiǔních zemích zdrǔují čactěji, odvo- dit z uvedenjch změn. Nelze tedy vycházet z toho, ǔe jcou napǐ. vyvolána nedoctatečnou kvalitou zpracovanjch potravin nebo nedoctatečnjmi hygienickjmi podmínkami. Proto vám doporučujeme poradit ce pǐed začátkem dovolené ce cvjm lékaǐem nebo lékárníkem a vzít ci c cebou pǐíclušné léky. Ve většině pobytovjch zemí ce u vody v potrubí jedná pouze o uǔitkovou vodu, která není vhodná k poǔívání jako pitná voda. V některjch dectinacích je obvyklá odcolovaná voda, která má nepǐíjemnou charakterictickou pachuť, a to i po pǐevaǐení, ale je zdravotně nezávadná.
£travování zahrnuté v ceně zájezdu závicí na počtu nocí ctrávenjch v ubytovacím zaǐízení. Nárok na čerpání první a poclední ctravovací cluǔby závicí na čace ubytování pǐi pǐíjezdu do ubytovacího zaǐízení (check-in) a odhlášení ce z ubytovacího zaǐízení (check-out) v plánovanj den ukončení cluǔeb c tím, ǔe podmínky čerpání ctravovacích cluǔeb jcou ctanoveny vǔdy camotnjm ubytovacím zaǐízením. Kontinentální cnídaně v jiǔních dectinacích jcou zpravidla jednotvárné a nepǐíliš bohaté. Pamatujte na to pǐi vjběru cvé dovolené. V určitjch termínech můǔe v rectauracích a barech docházet k čekacím dobám, avšak perconál ce camozǐejmě cnaǔí vyhovět všem pǐáním a pokud moǔno ce tomuto vyhnout. Z tohoto důvodu ce jídlo organizuje v některjch hotelech ve dvou nebo více ckupinách.
U rectaurací a barů které nabízejí čáct kapacity nebo veškerá mícta pod širjm nebem, můǔe v záviclocti na počací dojít k omezením. £travování formou bufetu či cervírovaného menu je rovnocenné. V pǐípadě ckutečně nízkého počtu klientů vyuǔívajících danj typ ctravovací cluǔby a mimo hlavní cezonu (červenec, crpen) můǔe dojít ze ctrany hotelu ke změně typu ctravy. V některjch hotelech ce podává kontinentální cnídaně, která obcahuje čaj nebo kávu, pečivo, máclo a marmeládu.
Nápoje k jídlu nejcou zahrnuty v ceně zájezdu, není-li vjclovně uvedeno jinak. Je-li u ctravovacích cluǔeb uvedena forma menu, neznamená to vǔdy a v kaǔdém hotelu vjběr hlavního jídla z několika moǔnoctí. Čerpání první ctra- vovací cluǔby závicí na čace pǐíletu, recp. na době pǐidělení pokoje. Pokud je ctravování formou all inclucive, je z organizačních důvodů ve většině hotelů nutné nocit plactikovj náramek. Čerpání programu all inclucive v den odletu je záviclé na době opuštění hotelu/odhlášení. V některjch hotelech závicí pockytování programu all inclucive také na interních hotelovjch pravidlech. Ve většině hotelů je moǔné čerpání programu all inclucive po odhlášení doplatit na recepci. Pǐecnj rozcah zahrnutjch plnění ci, procím, zjictěte z pǐíclušného popicu hotelu. Rozcah plnění ce pǐitom ǐídí také podle tǐídy hotelu. Navíc lze i v hotelech c balíčkem vše v ceně vyuǔívat další plnění, pǐičemǔ je nutné tato plnění, která nejcou v ceně, zaplatit na míctě zvlášť.
Plnění všeho v ceně lze vyuǔívat aǔ do odhlášení. Nevyuǔitá plnění nelze proplatit.
Pro klienty ubytované v jedné ubytovací jednotce platí ctejnj typ ctravovacích cluǔeb. Pokud bycte ci pǐímo na míctě objednali vjlet, myclete na to, ǔe pǐi čacném odjezdu většinou nelze cervírovat cnídani. Informujte ce v hotelu o moǔnocti balíčku c jídlem. Za ctravování, které nečerpáte, ce čáctka nevrací. Vnášení potravin a nápojů nakoupe- njch mimo zaǐízení do hotelu můǔe bjt zakázáno domovním ǐádem a zejména u menších kapacit ce můǔete cetkat i c vjclovnjmi protecty perconálu nebo majitele. Ve většině hotelů ce klade důraz na cpolečencké oblečení během večeǐe. U muǔů to znamená nocit dlouhé kalhoty. V hotelech vyšší tǐídy je někdy vyǔadován u večeǐe cpolečenckj oděv.
V dectinaci £rí Lanka ce pǐi kaǔdém úplňku claví tzv. Poya Day. V tento den je dle crílanckjch zákonů ctriktně zaká- záno cervírovat jakjkoliv alkohol. Tento zákaz ce tjká i hotelů, včetně programů all inclucive.
ŠPERKY A TREZORY
Nedoporučujeme brát ci na dovolenou drahé šperky. Cenné pǐedměty (cectovní doklady, peníze, šeky, platební karty) ci uloǔte v hotelovém trezoru, kterj je k pronajmutí buá v recepci, nebo pǐímo na pokoji. Pokud bycte nicméně byli během cvého pobytu okradeni, bezpodmínečně ce doporučuje oznámení krádeǔe na policii. Obraťte ce v takovém pǐípadě, jakoǔ i ve všech octatních pǐípadech nehod okamǔitě na našeho průvodce. Za hotovoct i pǐedměty, které nejcou pro pobyt na dovolené nezbytně nutné (napǐ. vycoce cenná technická zaǐízení, cpeci- ální vjctroj a cportovní náǐadí, cenné pǐedměty vyšší hodnoty, šperky, notebooky atd.), zácadně odmítá jak naše cectovní kanceláǐ, tak i ubytovatel pǐebírat jakoukoliv odpovědnoct. V pǐípadě nutnocti doporučujeme cjednat cpeciální individuální pǐipojištění.
KLIMATIZACE/TOPENÍ
Tato zaǐízení najdete pouze v těch hotelech, kde je to pǐímo uvedeno v popicu. V mnoha pǐípadech je klimatizace ovládána centrálně, a tak její zapínání/vypínání z hledicka doby a délky zcela závicí na rozhodnutí hotelu. Čacto je klimatizace v provozu pouze několik hodin denně. Pǐi vjpadcích proudu, popǐ. kolícání proudu, ce ǐádnj provoz zaǐízení zpravidla udrǔuje pomocí nouzovjch agregátů, které však nejcou technicky způcobilé dodat doctatek elek- tǐiny, aby mohly zaručit funkci klimatizací. V mnoha zaǐízeních byly klimatizace v pocledních letech modifikovány tak,
ǔe fungují jen pǐi zavǐenjch dveǐích a oknech a pǐi pouǔití pokojového klíče, takǔe provoz klimatizací automaticky končí pǐi opuštění pokojů, popǐ. otevǐení oken nebo dveǐí. Hluk pǐi provozu klimatizací nelze bohuǔel vyloučit.
VODA A ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ
Obyvatelé jiǔních zemí nepouǔívají vodu z vodovodu k pití a vaǐení. V některjch hotelech teče jen odcolená moǐcká voda. Pitnou vodu vám doporučujeme zakoupit v míctních obchodech nebo v hotelu. V hotelech ce colárním ohǐevem teče občac vlaǔná voda, pǐi špatném počací, popǐ. coučacném uǔívání více cprch v hotelu, můǔe podle okolnoctí docházet ke krátkodobjm omezením. V některjch zemích můǔe docházet i k opakovanjm (krátkodobjm) vjpadkům elektrické energie. £ tím pak camozǐejmě couvicí i vjpadek klimatizace. Ne v kaǔdé zemi je elektrické napětí chodné c napětím v ČR a ne ve všech dectinacích lze pouǔívat elektrické záctrčky uǔívané v ČR. V některjch zemích je tak nutné dokoupit adaptér pro zapojení elektrickjch zaǐízení. Bliǔší informace doporučujeme ci zjictit pǐed odletem.
SERVIS A SLUŽBY
Pokud jde o cluǔby míctních zaměctnanců, odpovídá úroveň a rychloct pockytovanjch cluǔeb mentalitě obyvatelctva, a proto je nutné počítat mnohdy c menší zkušenoctí a určitou leǔérnoctí pǐi plnění povinnoctí, ale na druhou ctranu čacto c velmi pǐátelckjm a miljm pǐíctupem. Jak za vjměnu peněz, tak i za telefonování v hotelu účtuje ubytovatel vyšší poplatky/pǐiráǔky. Obchody umíctěné v hotelovjch zaǐízeních ci pronajímají coukromí podnikatelé. Tvorbu cen tedy nemůǔeme z naší ctrany nijak ovlivnit. Pǐi pockytování internetu, WiFi můǔe docházet z důvodu počací a pǐírodních vlivů ke krátkodobjm vjpadkům.
SLUNEČNÍKY/LEHÁTKA
Zjictěte ci, procím, z pǐíclušného popicu hotelu, v jaké míǐe jcou k dicpozici lehátka a clunečníky, popǐ. jectli je tǐeba jejich zapůjčení hradit. Xxxxxxx na to, ǔe lehátka a clunečníky z důvodu mícta neodpovídají vǔdy kapacitě lůǔek, a proto nejcou k dicpozici všude, popǐ. jcou k dicpozici jen omezeně a zejména v hlavní cezoně nedoctačují vǔdy. Rezervace několika lehátek coučacně na různjch míctech v jednom zaǐízení je zakázána ctejně jako rezervace v čacnjch ranních hodinách.
PLÁŽE
Údaje o vzdálenocti od hotelu jcou v popicu hlavního katalogu jen orientační a pǐedctavují vzdálenoct vzdušnou čarou. Cecta pěšky nebo jízda mohou bjt delší. Většina pláǔí je veǐejná a pǐíctupná i míctnímu, dle našich měǐítek čacto hlučnému obyvatelctvu. Pláǔe pǐed hotelovjmi zaǐízeními jcou ckoro všude ve veǐejném vlactnictví, takǔe čištění cpadá do oblacti úkolů míctních obcí. Zpravidla však obhocpodaǐují oblacti pláǔe pǐed hotelovjmi zaǐízeními pǐíclušní ubytovatelé (lehátka, clunečníky, bary). £amozǐejmě ce i ubytovatel cnaǔí tuto oblact pláǔe udrǔovat v čictotě. Klimatické podmínky, vítr a moǐcké proudy mohou způcobit nánocy, náplavy napǐ. vodní trávy nebo vjckyt medúz a podobně. Dále to můǔe véct k omezením nebo změnám pláǔe, coǔ je však nevyhnutelné a nelze to z naší ctrany ovlivnit. Dodrǔujte, procím, pokyny ohledně moǔnoctí koupání v hotelu, popǐ. na pláǔi, a zohledňujte moǐcké proudy a počací i pǐíliv a odliv. Lehátka a clunečníky jcou k pronajmutí za poplatek, pokud není uvedeno jinak.
BAZÉNY
Z hygienickjch důvodů je nutné pǐidávat do vody v bazénu chemikálie. Hoctům c citlivou pokoǔkou doporučujeme, aby toto konzultovali ce cvjm lékaǐem. Voda v bazénech ce mucí pravidelně měnit, pǐičemǔ během vjměny vody nelze bazény uǔívat. Uǔívání bazénu je dovoleno jen během provozních dob vykázanjch pǐímo na míctě a pǐi dodrǔování pokynů k pouǔití a probíhá na vlactní nebezpečí, pǐičemǔ rodiče odpovídají za cvé děti. Pokud je coučáctí hotelového zaǐízení aquapark (nebo camoctatné ckluzavky do bazénu), je tǐeba recpektovat provozní ǐád a pravidla uǔívání (zejména věková a vjšková omezení). Provoz hotelovjch bazénů a aquaparků je záviclj na počací, v pǐípadě nepǐíznivého počací můǔe bjt provoz omezen. Pokud je coučáctí hotelového zaǐízení i vyhǐívanj bazén, je tǐeba vzít v úvahu, ǔe ne vǔdy je bazén ckutečně vyhǐíván. Tato ckutečnoct závicí pǐedevším na rozhodnutí vedení hotelu. Počet lehátek a clunečníků u bazénu neodpovídá vǔdy kapacitě hotelu.
SPORT/ZÁBAVA/AKTIVITY
Nabízené aktivity lze vyuǔívat podle pǐíclušnjch moǔnoctí, popǐ. podle povětrnoctních podmínek. Zejména procíme, abycte zohlednili, ǔe pǐi velké poptávce je cnaha dát nabízené moǔnocti cportu a zábavy k dicpozici všem hoctům ve ctejné míǐe. V jednotlivjch pǐípadech proto můǔe docházet k čekacím dobám nebo omezením, za coǔ ǔádáme o vaše pochopení. Určitá plnění lze vyuǔívat jen po pǐedchozí rezervaci, bliǔší informace zíckáte od našich průvodců, popǐ. zaměctnanců pǐí- clušného hotelu. Mějte procím pochopení pro to, ǔe ctávající cportovní materiál, jakoǔ i napǐ. tenicové kurty neodpovídají vǔdy navyklému ctandardu a na základě ctálého uǔívání mohou vypadat opotǐebovaně. Pouǔívání cportovního náǐadí i účact na cportovních, zábavních a jinjch aktivitách probíhá na vlactní nebezpečí, pǐičemǔ rodiče odpovídají za cvé děti, vedení hotelu zejména neodpovídá za zranění vznikající pǐi cportovní činnocti. Pouštějte ce jen do takovjch činnoctí, na jaké jcte zvyklí i v ČR, a dbejte, procím, bezpodmínečně na to, ǔe na základě klimatickjch podmínek můǔe rychleji docházet k únavovjm jevům a větší ztrátě tekutin. £portovní zaǐízení, cportovní náǐadí a vozidla bycte měli pǐed pouǔitím zkontrolovat. Pǐi poškození vypůjčené vjctroje je nutné provéct úhradu na míctě. Zábavu pro děti, popǐ. dětckj klub nelze crovnávat c mateǐckou školou a zejména nelze dětem nutit účact na těchto aktivitách proti jejich vůli. Animační programy jcou doctupné pouze v některjch hotelech. Procíme vác o pochopení i v tom, ǔe v mezinárodních klubech a hotelovjch zaǐízeních ce i zábavnj program a zábava nabízejí vícejazyčně. Určité zábavné programy ce provádějí jen pǐi odpovídající poptávce, popǐ. docaǔení minimálního počtu účactníků.
NOČNÍ KLID
K dovolené patǐí i večerní zábava a bary, rectaurace, dickotéky a noční kluby, které mohou půcobit hluk. Jejich provoz probíhá na základě úǐedních povolení, a nelze mu tedy zabránit. Také zvuková proctupnoct mezi jednotli- vjmi míctnoctmi v ubytovacích zaǐízeních můǔe bjt různá dle ctavebního ctylu objektu. Abcolutní klid v turictickjch centrech nenajdete. Procíme, abycte zohlednili, ǔe v hotelech a klubovjch zaǐízeních můǔe na základě cmluvně pǐiclíbeného zábavného programu docházet i po 22. hod. k obtěǔování hlukem. Život na jihu ce probouzí teprve večer a podle toho můǔe trvat aǔ do čacnjch ranních hodin. Během doby pǐed cezonou a po ní můǔe dojít k určitjm omezením hotelovjch cluǔeb (zábava, cportovní nabídka, klimatizace atd.), proto je nelze vǔdy zaručit v plném rozcahu. Tato okolnoct ce však zohledňuje jiǔ pǐi utváǐení ceny.
HYGIENA
Kulturní a hygienické zvyklocti jcou v jiǔních zemích odlišné od našich, tamní hygienické pǐedpicy jcou mnohem tolerantnější. Totéǔ ce tjká i pǐedpiců a vztahu k ǔivotnímu proctǐedí. Upozorňujeme, ǔe zejména v ǐeckjch dectina- cích je v hotelech běǔnj vjckyt koček, a to i v rectauračních zaǐízeních. Kočky jcou povaǔovány za oblíbené domácí mazlíčky a jcou v hotelech recpektovány, pǐectoǔe to některjm klientům můǔe pǐipadat nepatǐičné.
HLUK
Z hygienickjch důvodů je obvyklé provádět odctraňování odpadu čacně zrána, aby ce zabránilo obtěǔování zápa- chem kvůli vycokjm teplotám pǐec den. Xxxxxxx, procím, na to, ǔe to nelze vǔdy provádět bezhlučně, avšak je to ve vašem zájmu. V moderních rekreačních dectinacích pǐijíǔdí pǐeváǔná většina turictů letadlem, takǔe na letištích dochází k pravidelnjm letům. Určité omezení letovjm hlukem nelze vyloučit. Pǐibliǔnou vzdálenoct hotelového zaǐí- zení od pǐíclušného letiště ci, procím, zjictěte z popicu. Mějte také pochopení pro to, ǔe poctupy a zaǐízení nutné k provozu hotelového zaǐízení někdy mohou véct ke vzniku hluku (dodavatelé, agregáty atd.).
OČKOVÁNÍ
V coučacné době do většiny zemí není povinné očkování (c vjjimkou očkování proti ǔluté zimnici pǐi pǐíjezdu ze zemí c vjckytem této choroby), nicméně doporučujeme pǐed cectou konzultovat pǐípadná rizika c odbornjm lékaǐem. Aktuální informace naleznete také na cerveru xxx.xxxxxxxx.xxx.
PRŮVODCOVSKÝ SERVIS
V cíli vaší dovolené vác očekávají čecky nebo clovencky mluvící průvodci Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., kteǐí organizují trancfer z/na letiště, informační koktejl a pravidelné informační hodiny, jeǔ ce konají v kaǔdém hotelu 2x tjdně. Pokud ce vyckytne během vašeho pobytu jakjkoliv problém, oznamte tuto ckutečnoct našemu průvodci. V zájmu nác všech je, aby byl problém na míctě vyǐešen a abycte odjíǔděli z dovolené cpokojeni. V dectinacích, kde nemá cectovní kanceláǐ FI£CHER zajištěnj ctálj průvodcovckj cervic, je klientům k dicpozici na mobilním telefonu průvodce z nejbliǔší dectinace. Průvodce nemůǔe ve cvém voze pǐeváǔet klienty. Průvodce můǔe klienty doprovázet k lékaǐi jen dle čacovjch moǔnoctí, je však vǔdy k dicpozici na mobilním telefonu.
POZNÁVACÍ ZÁ JEZDY
Pǐedevším u tohoto typu zájezdů upozorňujeme na určitá omezení návštěv hictorickjch, náboǔenckjch a jinjch pamě- tihodnoctí ve dnech ctátních a náboǔenckjch cvátků nebo oclav v míctě pobytu.
VÝLETY
Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., není poǐadatelem fakultativních vjletů. Nabídku vjletů v míctě vašeho pobytu vám od míctní agentury pockytne záctupce Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., v dectinaci. Vjlety ce v dectinaci platí v míctní měně a jcou provázeny čecky/clovencky, pǐíp. anglicky nebo německy mluvícím průvodcem.
Vjlety zakoupené pǐed odletem ce uckuteční pouze pǐi docaǔení min. počtu účactníků. Zákazník ci v pǐípadě neucku- tečnění vjletu můǔe u průvodce vybrat vjlet jinj c doplacením rozdílu ceny. Vrácení peněz za neuckutečněnj vjlet nebo za účact na vjletě c niǔší cenou nárokuje zákazník po pǐíletu v kanceláǐi, kde zájezd zakoupil.
PRONÁ JEM AUT
Pǐevzetí vozu probíhá ve většině pǐípadů v kanceláǐi autopůjčovny. V pǐípadě, ǔe máte objed- nané pǐictavení u hotelu, jcte většinou z hotelové recepce odvezeni do kanceláǐe autopůjčovny. Vrá- cení vozu probíhá chodně. Pǐi pǐevzetí/vrácení auta na letišti mimo otevírací dobu kanceláǐe (většinou 23.DD–7.DD hod.) je účtován pǐíplatek.
Pǐi pǐevzetí auta je tǐeba uhradit depozit embocovanou platební kartou. V mnoha pǐípadech autopůjčovny vyǔadují pǐímo kreditní kartu na jméno hlavního ǐidiče. Dále můǔe bjt v autopůjčovnách poǔadována úhrada plné nádrǔe paliva. Minimální věk ǐidiče je 21 let, ǐidičcké oprávnění mucí bjt vydané pǐed více neǔ jedním rokem. Řidič mladší 24 let mucí většinou hradit pǐíplatek. V ceně pronájmu je většinou zahrnuté základní pojištění CDW. Doporučujeme cjednat rozšíǐené pojištění £CDW. Podrobnocti Vám cdělí náš prodejce.
SEZONY
Období pǐed hlavní cezonou a po ní pǐináší vedle vjhodnjch cen na druhé ctraně i ckutečnoct, ǔe některá zaǐízení (bary, dickotéky apod.) nejcou v provozu. V těchto obdobích ce ctává, ǔe i hotel nenabízí cluǔby (klimatizace, zábava, cportovní nabídka atd.) v plném rozcahu v důcledku menšího počtu klientů.
INFORMACE V KATALOGU
Protoǔe ce katalogy pǐipravují pǐibliǔně jeden rok pǐed začátkem vaší dovolené, můǔe dojít v mezidobí ke změnám míctních poměrů napǐ. v důcledku pǐectaveb, popǐ. pǐíctaveb, adaptací nebo podobně, a proto ce katalogové foto- grafie mohou ve vjjimečnjch pǐípadech odchylovat od ckutečné cituace. Veškeré údaje o cluǔbách, cenách a cectov- ních podmínkách obcaǔené v katalogu odpovídají informacím známjm v době ticku a Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., ci vyhrazuje právo na jejich změnu. Zakreclení hotelů v pobytovjch oblactech v katalogu má pouze informativní charakter.
P4dmťnk/ p44 GeLtu3ťGť
CeLt4Vnť kanGe£ÁǍe /ISC£E4, a. L.
se sídlem Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4, IČ 26141647, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městskjm soudem v Praze, oddíl B, vložka 6304
ZÁ JEZDY Z KATALOGU POZNÁVACÍ ZÁ JEZDY 2020
1. PODMÍNKY PRO CESTUJÍCÍ CESTOVNÍ KANCELÁŘE XXXXXXX, A. S., (dále jen „Podmínky pro cestující“ a „CKF“) tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu uzavřené mezi CKF a zákaz- níkem. Uzavřením smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvjhradnj souhlas s těmito Podmínkami pro cestující. Nedílnou součástí smlouvy o zájezdu, resp. těchto Podmínek pro cestující, jsou také Přepravní podmínky přísluš- ného leteckého dopravce, které naleznete na xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxxxxxx-
-dopravcu, nebo ve vybranjch případech budou zákazníkovi předány na pobočce; Reklamační řád a Důležité informace. Uzavřením smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvjhradnj souhlas s vjše uvedenjmi dokumenty. Všechny tyto dokumenty jsou pro smluvní strany závazné.
CKF se zabjvá prodejem zájezdů a zprostředkováním prodeje služeb cestovního ruchu, které netvoří spojené cestovní služby (dále jen „jiné služby cestovního ruchu“). Tyto Podmínky pro cestující upravují práva a povinnosti smluvních stran ze smlouvy o zájezdu.
Zákazníkem je osoba, která má v úmyslu uzavřít nebo uzavře s CKF smlouvu o zájezdu, nebo osoba, v jejíž prospěch byla smlouva uzavřena, anebo osoba, které byla smlouva postoupena.
2. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
Předsmluvní informační povinnost
Před tím, než zákazník učiní závaznou objednávku, resp. před uzavřením smlouvy o zájezdu, obeznámí CKF zákazníka s Informačním memorandem o zpracování osobních údajů a sdělí zákazníkovi na příslušném vzorovém formuláři informace, zda se jedná o zájezd nebo o spojené cestovní služby, a informace o způsobu právní ochrany zákazníka. Smlouva o zájezdu
Smluvní vztah mezi CKF a zákazníkem vzniká na základě smlouvy o zájezdu, potvrzené ze strany CKF. CKF vydá zákaz-
níkovi při uzavření smlouvy o zájezdu nebo bezprostředně po jejím uzavření potvrzení o zájezdu v textové podobě (např. v pdf.). Po vydání tohoto potvrzení je zákazník povinen uhradit cenu zájezdu dle podmínek a ve lhůtách stanovenjch níže. Nákup zájezdů přes internetové stránky CKF probíhá následujícím způsobem. Nabídka zájezdů prezentovaná na internetovjch stránkách CKF představuje sortiment zájezdů a zákazník si může vybrat konkrétní zájezd včetně parametrů (jako je termín zájezdu, počet cestujících, doprava, strava aj.). Poté, co si takto zákazník specifikuje vybranj zájezd, dává CKF návrh na uzavření smlouvy o zájezdu (tzv. nabídka). Smlouva o zájezdu vzniká až následnjm potvrzením nabídky zákazníka ze strany CKF a zaslání potvrzení o zájezdu zákazníkovi (tzv. akceptace). CKF tímto vylučuje aplikaci ustanovení § 1732 odst. 2 občanského zákoníku.
Obsah smlouvy o zájezdu, podle níž se CKF zavazuje, že zákazníkovi poskytne zájezd, a zákazník se zavazuje, že zaplatí smluvenou cenu zájezdu, se blíže určuje dle katalogu, dodatečnjch nabídek, v souladu s těmito podmínkami a reklamačním řádem. Text smlouvy o zájezdu má přednost před těmito podmínkami i popisem zájezdu v katalogu nebo jiném nabídkovém textu.
Zákazník svjm podpisem smlouvy o zájezdu osvědčuje že:
a) mu byly spolu s návrhem smlouvy o zájezdu zaslány Podmínky pro cestující, Reklamační řád, Důležité informace, Přepravní podmínky příslušného dopravce, které tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu, že s těmito podmín- kami seznámil sebe i ostatní cestující a že s nimi všichni zákazníci souhlasí,
b) mu byly předány informace s podrobnjm vymezením zájezdu,
c) mu byl předán doklad o pojištění CKF proti úpadku,
d) mu byl předán příslušnj formulář dle vyhlášky č. 122/2018 Sb., o vzorech formulářů pro jednotlivé typy zájezdů a spojenjch cestovních služeb,
e) mu byly poskytnuty obecné údaje o pasovjch a vízovjch požadavcích pro cestu včetně přibližnjch lhůt pro vyřízení víz, údaje o zdravotních požadavcích státu určení,
f) mu byl předán kontakt na místního zástupce pořadatele,
g) je oprávněn smlouvu o zájezdu uzavřít, a to i ve prospěch dalších cestujících osob, a že tyto další cestující osoby jej k jejich přihlášení a účasti na zájezdu řádně pověřily. Pokud zákazník uzavírá smlouvu o zájezdu ve prospěch osoby mladší 18 let, prohlašuje, že je jejím zákonnjm zástupcem, případně, že disponuje jejím souhlasem, a dále že souhlasí s účastí nezletilého na všech částech zájezdu.
CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem nejpozději sedm dnů před zahájením zájezdu podrobné pokyny pro cestu. Jedná se o údaje, které jsou pro cestu důležité, zejména údaje o plánovanjch časech odjezdu, popřípadě o lhůtách pro odbavení, plánovanjch časech zastávek, dopravním spojení a příjezdu, které nebyly zákazníkovi předány před uzavřením smlouvou o zájezdu. Ve stejné lhůtě předá CKF zákazníkovi nezbytné stvrzenky, poukázky a přepravní doklady, zejména letenku, poukaz k ubytování nebo stravování, doklad nutnj pro poskytnutí fakultativ- ních vjletů nebo jinj doklad, jehož je pro uskutečnění zájezdu třeba. Je-li smlouva o zájezdu uzavřena v době kratší než sedm dnů před zahájením zájezdu, splní CKF uvedené povinnosti již při uzavření smlouvy o zájezdu. V případě, že zákazník tyto pokyny ve stanovené lhůtě neobdrží, prosíme o kontaktování CKF.
3. CENY ZÁ JEZDU
Celková cena je konečná a zahrnuje dopravu, ubytování a stravování podle vlastního vjběru a eventuální program během zájezdu, není-li v popisu zájezdu uvedeno jinak, nebo i další služby uvedené ve smlouvě o zájezdu, letištní taxy a další poplatky, jsou-li součástí zájezdu (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky.
Celková cena nezahrnuje cestovní pojištění, případné vízum, servisní poplatky u plaveb, volitelné nepovinné služby v destinaci (např. fakultativní vjlety, pronájem auta apod.) a manipulační poplatek za dítě do 2 let.
Celková cena zahrnuje veškeré daně a poplatky, kterou jsou CKF známé v čase přípravy nabídky zájezdu. Nelze-
-li další náklady přiměřenjm způsobem vyčíslit před uzavřením smlouvy o zájezdu, uvede CKF druh dalších nákladů, jež mohou zákazníkovi ještě vzniknout.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady dalších plateb např. pobytovjch tax. Tyto platby proto nelze kalkulovat do celkové ceny zájezdu a jejich případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. U některjch destinací se při zpátečním letu platí místní odletová taxa, kterou není možné zahrnout do ceny. Aktuální informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
ZVÝHODNĚNÉ CENY
Děti do 2 let: Cestují bez nároku na místo v letadle a stravu během letu a lůžko a stravu během pobytu. Cena letenky je stanovena dle podmínek dopravce. Případné náklady na dětskou postjlku se platí přímo v hotelu. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 2 roky.
V případě objednání ubytování s dítětem do 2 let (infant) je rezervace na vyžádání a zpětné potvrzení. Mož- nost zajištění požadovaného ubytování podléhá potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadovaného ubytování nejpozději do pěti pracovních dnů od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvrzení možnosti ubytování ze strany hotelu, se takováto smlouva o zájezdu od počátku ruší.
V případě objednání ubytování s dítětem do 2 let (infant) je rezervace na vyžádání a zpětné potvrzení. Pokud se jedná o smlouvu o zájezdu, na které je jedna ze služeb na vyžádání a zpětné potvrzení, podléhá tato smlouva potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadované služby nejpozději do pěti pracovních dnů od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvrzení vyžádané služby ze strany dodavatele, se takováto smlouva o zájezdu od počátku ruší. V případě potvrzení vyžádané služby, je smlouva o zájezdu platně uzavřena a odstoupení od smlouvy se řídí Podmínkami pro cestující a je spojeno s naúčtováním storno poplatků. V případě potvrzení zájezdu je smlouva o zájezdu platně uzavřena a odstoupení od smlouvy se řídí Podmínkami pro cestující a je spojeno s naúčtováním storno poplatků.
Děti od 2 let: Jedno dítě od dvou let (horní věková hranice je stanovena dle nabídky jednotlivjch ubytova- cích zařízení), které je ubytováno minimálně se dvěma dospěljmi osobami, obdrží slevu dle nabídky jednotlivjch ubytovacích zařízení.
Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit horní věkovou hranici dle podmínek jednotlivjch hotelů. U jednot- livjch ubytovacích zařízení je věková hranice dětí stanovena odlišně. Bližší informace najdete v konkrétní cenové nabídce u jednotlivjch hotelů.
4. PLATEBNÍ PODMÍNKY
CKF má právo na zaplacení ceny zájezdu před poskytnutím zájezdu a zákazník je povinen cenu zájezdu před jeho poskytnutím uhradit. U leteckjch zájezdů je zákazník povinen zaplatit zálohu ve vjši:
1 490 Kč na osobu při uzavření smlouvy do 15. 1. 2020
2 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy do 31. 3. 2020
4 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy do 30. 4. 2020
7 000 Kč na osobu při uzavření smlouvy od 1. 5. 2020
Tato záloha je splatná při uzavření smlouvy o zájezdu. Konečná cena zájezdu musí bjt uhrazena nejpozději 60 dní před zahájením zájezdu. Při uzavření smlouvy o zájezdu ve lhůtě kratší než 60 dnů před zahájením zájezdu je zákazník povinen zaplatit celkovou cenu zájezdu při uzavření smlouvy o zájezdu. Poplatky za změny v knihování a odstoupení od smlouvy (stornopoplatky) jsou splatné ihned. V případě sjednání cestovního pojištění při uzavření smlouvy o zájezdu je cena pojištění zahrnuta do celkové ceny zájezdu a její úhrada je splatná ihned, a to v plné vjši. Jakákoliv platba dle smlouvy o zájezdu se považuje za uhrazenou okamžikem připsání příslušné částky
na účet CKF vedenj u peněžního ústavu nebo zaplacením v hotovosti v pobočce či v sídle CKF, případně u auto- rizovaného prodejce CKF. Autorizovanj prodejce CKF je oprávněn od zákazníka převzít pouze zálohu na cenu zájezdu; doplatek poukáže zákazník vždy na bankovní účet CKF. V případě nedodržení termínu úhrady ceny zájezdu zákazníkem je CKF oprávněna od smlouvy o zájezdu odstoupit. Neuhrazení ceny zájezdu nenahrazuje odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu. Zákazník je povinen ve vjše uvedenjch případech uhradit odstupné ve stejné vjši a za stejnjch podmínek, jako je uvedeno v bodech 5 a 6. Předpokladem pro zajištění zájezdů nebo služeb, které jsou součástí zájezdu „na vyžádání“, je uzavřená smlouva o zájezdu a zaplacení zálohy v požado- vané vjši. V případě platby ceny zájezdu či její části formou poukazu CKF – ceniny nebo jiného poukazu, se při odstoupení od smlouvy vrací zákazníkovi poukaz CKF v hodnotě ponížené o stornopoplatky. Původní poukaz se nevrací. Poukaz lze uplatnit pouze v plné nominální hodnotě a nelze jej v žádném případě směnit za peníze, a to ani v případě zákazníkova odstoupení od smlouvy o zájezdu či zrušení zájezdu ze strany CKF. Benefitní poukazy (popř.karty) lze uplatnit do hodnoty 50% z celkové ceny zájezdu, maximálně však do vjše 20 000,- Kč na zájezd. Tyto bonifikované poukazy, slevy a bonusy nelze kombinovat s žádnjmi jinjmi poukazy, slevami (např.firemí sleva) a bonusy CKF (není-li uvedeno jinak).
5. ODSTOUPENÍ ZÁKAZNÍKA OD SMLOUVY O ZÁ JEZDU
– STORNOPOPLATKY
Zákazník je oprávněn kdykoliv před uskutečněním zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit. Odstoupení musí bjt provedeno písemně a musí bjt podepsáno osobou, která uzavřela smlouvu o zájezdu. Pro určení účinnosti odstoupení od smlouvy o zájezdu je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla či pobočky CKF či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného prodejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhodnjch pro vjpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má bjt poskytnuta první služba.
V případě odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu je zákazník povinen uhradit stornopoplatek ve výši skutečných nákladů spojených se zrušením zájezdu, Nejméně však:
do 60 dní před odletem/odjezdem 1 490 Kč/os.,
od 59 do 45 dní před odletem/odjezdem 20 % z konečné ceny (min. 1 490 Kč/os.), od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30 % z konečné ceny,
od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50 % z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 80 % z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
Pro stanovení vjše odstupného se vychází z ceny zájezdu, dále z počtu dnů mezi odstoupením od smlouvy o zájezdu a počátkem zájezdu, vše při zohlednění skutečnjch nákladů CKF. Skutečně vznikljmi náklady se rozumí provozní náklady CKF a smluvně sjednané nebo právním předpisem stanovené náhrady tuzemskjm a zahranič- ním dodavatelům služeb. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Pokud je součástí zájezdu letecká doprava, kde letenky již byly vystaveny na jméno zákazníka, zavazuje se zákazník nahradit CKF veškeré náklady, které CKF vzniknou v souvislosti se zrušením již vystavenjch letenek.
Zákazník, kterj uzavřel s CKF smlouvu o zájezdu, je povinen hradit také stornopoplatky, které vzniknou v souvis- losti se stornem kterékoliv osoby ze smlouvy o zájezdu. Pro vjši stornopoplatků platí shora uvedené obdobně. CKF má právo započítat příslušnou vjši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně zájezdu, k čemuž dává zákazník vjslovnj souhlas. Stornopoplatky se vztahují také na zájezdy „na vyžádání“. CKF je povinna bezodkladně, nejpozději do 14 dnů od odstoupení od smlouvy o zájezdu, vrátit Zákazníkovi veškeré platby uhrazené zákazníkem nebo v jeho prospěch snížené o odstupné.
CKF je oprávněna odstoupit od smlouvy o zájezdu jen tehdy, byl-li zájezd zrušen, anebo porušil-li zákazník svou povinnost. CKF si vyhrazuje právo odstoupit od smlouvy o zájezdu v případě, že si zákazník vytvořil duplicitní rezervaci, v takovémto případě jsou zákazníkovi účtovány stornopoplatky dle těchto podmínek. Pokud jsou zákaz- níkovi účtované stornopoplatky ze strany CKF z důvodu odstoupení CKF od smlouvy pro porušení povinností zákazníka, rozhodujícím dnem pro stanovení účinnosti odstoupení od smlouvy, je den zrušení zájezdu v rezer- vačním systému CKF.
Zákazník v souvislosti s odstoupením není povinen platit CKF odstupné podle v těchto případech:
a) vnější okolnosti nutí CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb zahrnutjch v zájezdu;
b) CKF nemůže splnit zvláštní požadavky zákazníka, které přijala;
c) v místě určení cesty nebo pobytu nebo jeho bezprostředním okolí nastaly nevyhnutelné a mimořádné okol- nosti, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu nebo na přepravu osob do místa určení cesty nebo pobytu;
d) CKF odstoupila poté, co zrušila zájezd pro nedosažení minimálního počtu účastníků a tuto skutečnost oznámila zákazníkovi ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny;
e) CKF odstoupila poté, co jí v plnění závazku bránily nevyhnutelné a mimořádné okolnosti a zrušení zájezdu ozná- mila zákazníkovi bez zbytečného odkladu ještě před zahájením zájezdu.
V situaci podle písm. c), d) a e) nevzniká CK vůči zákazníkovi povinnost k náhradě škody. Bezplatné odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu dle písm. c) je možné pouze v případech, pokud Ministerstvo zahraničních věcí nedoporučí občanům cestu do místa pobytu a v místě pobytu budou přijata speciální opatření ze strany místních orgánů, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu.
Pokud se zákazník v den odjezdu k odjezdu nedostaví, odjezd zmešká nebo bez předchozího odstoupení od smlouvy o zájezdu zájezd nečerpá, má CK právo na odstupné ve vjši plné ceny zájezdu.
6. STORNOVACÍ POPLATKY ZA FAKULTATIVNÍ SLUŽBY
a) Stornovací poplatky za pojištění: V případě storna osoby, která má zaknihované pojištění, jsou účtovány 100% stornopoplatky z ceny zakoupeného pojištění.
b) Stornovací poplatky za letecké přípoje (např. Ostrava–Praha apod.): V případě storna osoby, která má zaknihován leteckj přípoj, je zákazník povinen uhradit 100% stornopoplatky z ceny zaknihovaného přípoje.
c) Stornovací poplatky za golfová hřiště: Jestliže má zákazník již pevnou rezervaci a zaplatil plnou cenu green fee, platí při zrušení rezervace hřiště storno ve vjši 100 % zaplacené ceny. Další změny, jako např. změny časů, podléhají poplatku ve vjši 300 Kč/hráč.
d) Stornovací poplatky za ubytování před odletem: Za storno nebo změnu ubyto- vání v Praze, Brně a Ostravě před odletem jsou účtovány stornopoplatky ve vjši: do 3 dnů před nástupem 200 Kč/osoba, 2–1 den před nástupem 50 % z konečné ceny, v den nástupu 100 % konečné ceny.
e) Stornovací poplatky za pronájem aut v destinaci: Při stornu pronájmu auta ekono- mické třídy do 3 dnů před začátkem pronájmu účtujeme stornopoplatek ve vjši 390 Kč/pronájem. U luxusních aut, limuzín a minivanů účtujeme při stornu pronájmu do 3 dnů před začátkem pronájmu stornopoplatek ve vjši 3 000 Kč/pronájem. Při stornu 3 dny (72 hod.) před začátkem pronájmu a méně činí stornopoplatek 100 % ceny pronájmu.
f) Stornovací poplatky z vyřízených víz činí 100 % ceny víza včetně případného manipulačního poplatku.
g) Stornovací poplatky za objednané parkování činí 100 % ceny parkování.
h) Stornovací poplatky za objednaný seating činí 100 % ceny objednané služby.
ch) Stornovací poplatky za objednanou nadváhu a sportovní vybavení:
do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z ceny objednané služby.
i) Stornovací poplatky za objednanou službu Travel Plus Comfort: do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem a méně 100 % z ceny objednané služby.
j) Stornovací poplatky za catering: do 6 dní před odletem zdarma, 5 dní a méně 100% z ceny objednané služby.
k) Stornovací poplatky: za veškeré objednané doplňkové služby (na vjlety, transfery apod.) činí 100 % z ceny objednané služby.
7. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY ZÁKAZNÍKA
Na přání zákazníka lze provést změnu jména zákazníka (postoupení smlouvy o zájezdu), termínu a hotelu v již uzavřené smlouvě o zájezdu, splňuje-li třetí osoba podmínky účasti na zájezdu, tj. zejména je-li změna v souladu s podmínkami dopravce a dalších poskytovatelů služeb, které jsou součásti zájezdu. Změna v osobě zákazníka je vůči CKF účinná, doručí-li jí zákazník o tom včas oznámení v textové podobě spolu s prohlášením nového zákazníka, že s uzavřenou smlouvou o zájezdu souhlasí a že splní podmínky účasti na zájezdu. Oznámení je včasné, je-li doručeno alespoň 7 dnů před zahájením zájezdu. Zájezdy není možné měnit za zájezdy z last momentové nabídky, na zájezdy eTravel a NEV-DAMA letecky u moře nebo na ostatní zvláštní nabídek. Při provedení změny jsou vždy účtované aktuální plné ceny zájezdů bez možnosti uplatnění slev last minute nebo jinjch slev. Za uvedené změny jsou účtovány tyto manipulační poplatky:
a) Změna jména zákazníka – v případě zařazení náhradníka nebo změny jména zákazníka (např. v důsledku sňatku) účtujeme poplatky dle podmínek dopravce (letecké společnosti). Oznámení objednatele zájezdu o změně v jeho osobě musí obsahovat prohlášení nového zákazníka, že souhlasí s uzavřenou smlouvou o zájezdu a že splňuje podmínky účasti na zájezdu. Změna jména je vždy na vyžádání a zpětné potvrzení ze strany hotelu. V případě změn všech jmen na jedné ubytovací jednotce je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení,
t.j. CKF účtuje storno poplatky dle bodů 5 a 6 těchto podmínek. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Zákazník a novj zákazník jsou zavázáni společně a nerozdílně k zaplacení doplatku ceny zájezdu a k úhradě jakjchkoli dodatečnjch nákladů, které CKF v souvislosti se změnou v osobě zákazníka vzniknou (zejména může jít o manipu- lační poplatek CKF a poplatek za změnu letenky).
b) Změna počtu osob v ubytování – v případě storna jedné osoby ve dvoulůžkovém pokoji musí zaplatit zbjvající osoba příplatek za jednolůžkovj pokoj nebo za obsazení apartmá (bungalovu) jednou osobou. V případě storna dospělé osoby, kdy v ubytovací jednotce zůstávají po této změně pouze jedna dospělá osoba a jedno dítě, hradí dítě cenu dospělé osoby, pokud není ve zvláštní nabídce stanoveno jinak. Za stornovanou osobu musí bjt uhrazeny stornopoplatky dle bodů 5 a 6 těchto podmínek.
c) Změna druhu dopravy, letecké společnosti, termínu, místa odletu nebo cílové destinace je posuzo-
vána jako storno a nové přihlášení, tzn. že účtujeme stornopoplatky dle bodů 5 a 6.
d) Změna odletu z destinace – během Vaší dovolené podléhá poplatku letecké společnosti za změnu letenky souvislosti s prodloužením/zkrácením pobytu. V případě prodloužení pobytu je potřeba doplatit služby, při zkrácení se peníze za nevyužité služby nevrací.
Veškeré poplatky uvedené v bodech 5, 6 a 7 CKF účtuje vždy za kaž- dou osobu včetně dětí. Poplatky za změnu knihování a odstoupení od smlouvy (storno poplatky) jsou splatné ihned. Veškeré změny v kni- hování zájezdů objednaných z tohoto katalogu podléhají poplatkům uvedeným v bodech 5) až 7d). Veškeré změny jsou závislé na kapacitách jednotlivých letů a hotelů.
8. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY CKF
Nutí-li vnější okolnosti CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb nebo nemůže-li CKF splnit zvláštní požadavky zákazníka nebo navrhne-li CKF zvjšení ceny zájezdu o více než osm procent, může zákazník návrh přijmout nebo může odstoupit od smlouvy o zájezdu, aniž by musel hradit odstupné za předčasné ukončení závazku. Lhůta pro odstoupení nesmí bjt kratší než pět dnů a musí skončit před zahájením zájezdu. Společně s předložením návrhu na změnu závazku předloží CKF zákazníkovi jasnjm, srozumitelnjm a zřetelnjm způsobem a bez zbytečného odkladu informace zaznamenané v textové podobě, a to
a) dopad navrhovanjch změn na cenu zájezdu,
b) lhůtu, v níž může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu,
c) důsledky pro zákazníka, neodstoupí-li včas od smlouvy o zájezdu, a
d) údaje o případném náhradním zájezdu a jeho ceně.
Neodstoupí-li zákazník od smlouvy o zájezdu v určené lhůtě, platí, že se změnou závazku souhlasí. Hlavní nále- žitosti zájezdu, celková cena zájezdu, způsob platby, nejnižší počet osob nutnj k uskutečnění zájezdu a lhůtu, během níž může pořadatel odstoupit od smlouvy o zájezdu, nebo vjše odstupného mohou bjt měněny pouze s vjslovnjm souhlasem zákazníka. Jestliže v důsledku změny závazku ze smlouvy o zájezdu dojde k snížení jakosti nebo nákladů zájezdu, má zákazník právo na přiměřenou slevu. Jestliže změna smlouvy vede ke zvjšení ceny zájezdu, je zákazník povinen zaplatit CKF rozdíl v ceně zájezdu do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy. Při porušení tohoto závazku zákazníka uhradit CKF rozdíl v ceně zájezdu má CKF právo od smlouvy o zájezdu odstoupit a zákazníkovi účtovat odstupné dle článku 5 a 6 těchto podmínek. Jestliže zákazník ve lhůtě do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvy o zájezdu písemnou formou odstoupí, má právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy o zájezdu poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu do 5 dnů od doručení písemného odstoupení zákazníka, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy.
b) Přípustné odchylky od sjednaných služeb
CKF si vyhrazuje právo k provedení nepodstatnjch změn ve svjch smluvních závazcích. Údaje o změně je CKF povinna zákazníkovi oznámit v textové podobě jasnjm a srozumitelnjm způsobem. Nepodstatné změny nezaklá- dají zákazníkovi právo k odstoupení od smlouvy o zájezdu. V případě státních svátků nebo jinjch vjznamnjch dní v příslušné destinaci může bjt provoz ubytovací kapacity upraven či určité služby nemusí bjt k dispozici.
Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření může v průběhu zájezdu docházet ke změně v rozsahu či v kvalitě sjednanjch služeb (např. k omezením souvisejícím s dopravou, k omezením služeb, zejména rozsahu a způsobu poskytování stravovacích, ubytovacích a dalších služeb, uzavření či omezení jednotlivjch provozů hotelu, pláže, bazénů, sportovišť, atrakcí atd.). Zákaz- ník se rovněž zavazuje dodržovat veškerá opatření přijatá v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření (zejména nošení roušek, rozestupy, podstoupení měření tělesné teploty, aktuální pravidla pro využívání pláží, bazénů, sportovišť a veškerjch atrakcí, pravidla pro návštěvu památek a dalších atraktivit v destinaci). Uvedené odchylky od sjednanjch služeb nezakládají právo zákazníka a dalších cestujících, v jejichž prospěch byla tato smlouva o zájezdu uzavřena, na slevu z ceny zájezdu, náhradu škody, imateriální újmy či právo na odstoupení od smlouvy o zájezdu.
Změny časů odjezdu nebo příjezdu jsou považované za vjznamné, pokud zákazníkovi způsobily značné nesnáze nebo další náklady, například v případě změn v přepravě nebo ubytování. V nutnjch případech (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí) je přípustná změna dopravy, letecké společnosti, typu letadla, trasy vč. mezipřistání a termínu letu. CKF neodpovídá za případné posuny letů (zpoždění či předsunutí letů) z technic- kjch či bezpečnostních důvodů. Zákazník má právo se svjmi nároky v důsledku jakékoliv změny letecké dopravy uvedené v předchozí větě obrátit přímo na dotčeného leteckého dopravce, kterj nese odpovědnost zejména dle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004. Zákazník je srozuměn s tím, že musí při pláno- vání dopravních přípojů přihlížet k možnému posunu letu. V případě posunu letu nevzniká zákazníkovi nárok na odstoupení od smlouvy o zájezdu bez úhrady sjednaného odstupného (tj. stornopoplatků).
Délka zájezdu je vyjádřena počtem nocí. Do celkového počtu dní trvání zájezdů jsou zahrnuty i dny určené pro cestu do místa pobytu a zpět, a to i v případech, kdy je doprava organizována v pozdních nočních hodinách, příp. časnjch ranních hodinách. Zákazník je srozuměn s tím, že let může částečně zasahovat do dne následujícího. Za časové posuny počátku a konce čerpání služeb stejně jako za služby nečerpané z titulu zpoždění dopravy nemůže CKF poskytnout žádnou finanční náhradu, za předpokladu, že sjednanj počet dnů, resp. nocí, byl
dodržen; odpovědnost leteckého dopravce za způsobenou škodu tím není dotčena. Pro účely vymezení termínu zájezdu se zahájením a ukončením zájezdu rozumí okamžik započetí letecké přepravy (tj. okamžik započetí odba- vování leteckjm přepravcem).
9. ODSTOUPENÍ CKF OD SMLOUVY O ZÁ JEZDU
CKF je oprávněna před zahájením čerpání služeb, které jsou předmětem Smlouvy o zájezdu, popř. po zahájení zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit z důvodu:
a) Porušení povinností zákazníkem
Za porušení povinností zákazníkem se vedle porušení konkrétních povinností plynoucích z uzavřené smlouvy o zájezdu považují i případy, kdy zákazník vážně narušuje průběh zájezdu (popř. pokud hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat), a dále případy, kdy je zákazník prokazatelně pod vlivem omamnjch a návykovjch látek. Zákazník bere na vědomí, že v případě odstoupení CKF od smlouvy o zájezdu z důvodu porušení povinností zákazníkem mu nevzniká nárok na vrácení alikvotní části ceny služeb, které nebyly čerpány. Zákazník je povinen nahradit CKF náklady vzniklé v souvislosti s jeho dopravou zpět na místo odjezdu a případně vzniklou škodu.
b) Z důvodu zrušení zájezdu
CKF je oprávněna zrušit zájezd před zahájením jeho čerpání, jestliže z objektivních důvodů nemůže dodržet podmínky smlouvy o zájezdu (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí, jimž nemohla CKF zabránit ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze na ní rozumně požadovat).
Zrušit zájezd, jenž je předmětem smlouvy o zájezdu, je CKF dále oprávněna, jestliže před jeho zahájením nebude dosaženo minimálního počtu zákazníků, kterj je uveden v katalogu nebo v jiné formě nabídky.
Jestliže CKF zruší zájezd z důvodu nedosažení minimálního počtu zákazníků, je povinna tuto skutečnost zákazníkovi písemně oznámit nejpozději ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny.
Jestliže CKF zájezd ze shora uvedenjch důvodů zruší, má zákazník právo požadovat, aby mu na základě nové smlouvy poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu o 5 dnů od vjše uvedeného zrušení zájezdu, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy. Je-li cena nového zájezdu nižší než již uskutečněné platby, je CKF povinna takto vzniklj rozdíl zákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit.
Písemné oznámení o odstoupení od smlouvy o zájezdu s uvedením důvodů zašle CKF na adresu zákazníka; účinky odstoupení od smlouvy o zájezdu nastávají dnem doručení oznámení.
10. POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA
K základním povinnostem zákazníka patří zejména:
a) Poskytnout CKF součinnost, která je potřebná k řádnému zabezpečení a poskytnutí služeb, především uvést úplné a pravdivé údaje ve smlouvě o zájezdu, vč. jakjchkoliv změn takovjch údajů; uvést kon- taktní telefon a email, na němž bude zákazník v případě potřeby k zastižení.
b) Bez zbytečného odkladu sdělit CKF své stanovisko k případnjm změnám v podmínkách a obsahu smlouvy o zájezdu.
c) Převzít od CKF doklady potřebné pro čerpání služeb (vouchery a letenky/jízdenky); způsob předání cestovních dokladů je se zákazníkem sjednán při uzavření smlouvy o zájezdu. CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem 7 dnů před zahájením zájezdu další podrobné a pro zákazníka důležité údaje o všech sku- tečnostech, které zná, nejsou-li již obsaženy ve smlouvě nebo v potvrzeni o zájezdu anebo v katalogu.
d) Xxxxxxxx se ve stanoveném čase na místo určení (místo odjezdu apod.) se všemi požadova- njmi doklady. Zákazník je srozuměn s tím, že pokud se nedostaví na místo odjezdu či zmešká odlet/odjezd nebo bude-li před započetím cesty ze zájezdu vyloučen, nemá nárok na vrácení zaplacené ceny zájezdu. V případě, že je let operován na linkovjch letech, nenastoupením na první let propadá celá letenka, tj. let do destinace i z destinace zpět (včetně navazujících letů).
e) Mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do příslušnjch zemí pobytu i tranzitu
(platnj cestovní doklad, víza, doklad o zdravotním pojištění apod., pokud je to vyžadováno). Příslušníci jinjch států než států EHP jsou povinni se informovat o vízové povinnosti u zastupitelskjch úřadů zemí, kam cestují, a potřebná víza si obstarat.
f) Počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví nebo majetku na úkor ostatních zákazníků, dodavatelů služeb nebo CKF a uhradit případnou škodu, kterou způsobil. Dodržovat právní předpisy navštívenjch států. Chovat se během zájezdu v souladu s kulturními zvyklostmi navštívené země a jednat tak, aby nepoškozoval a negativně neovlivňoval přírodu a okolní prostředí.
g) Předložit souhlas zákonného zástupce v případě, že se zájezdu účastní osoba mladší 18 let bez jeho doprovodu a u osob mladších 15 let zajistit doprovod a dohled dospělého účastníka v průběhu zájezdu.
Zákazník, se kterjm je smlouva o zájezdu uzavřena je povinen zajistit, aby uvedené závazky a podmínky splnily všichni zákazníci účastnící se zájezdu.
11. REKLAMACE
Zákazník má právo na řádné poskytnutí služeb sjednanjch v smlouvě o zájezdu a na poskytnutí pomoci v nesnázích. V případě vadně poskytnutjch nebo neposkytnutjch služeb vzniká zákazníkovi právo na rekla- maci. Práva a povinnosti smluvních stran vypljvajících z vadného plnění jsou upraveny v Reklamačním řádu společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s. Uplatnění reklamace může zákazník provést písemně s uvedením data a předmětu reklamace. Zákazník je povinen poskytnout potřebnou součinnost při řešení reklamace. V pří- padech, kdy zákazník čerpá služby bez přítomnosti průvodce CKF či jiného pověřeného zástupce a poskytnutá služba má vady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatnění nároků vůči dodavatelům/ poskyto- vatelům služeb v tuzemsku či v zahraničí. Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
Umožňuje-li mezinárodní smlouva, kterou je ČR vázána, omezení vjše náhrady škody vzniklé porušením povin- nosti ze smlouvy nebo podmínek náhrady škody, hradí CKF škodu jen do vjše tohoto omezení. Povinnost CKF hradit škodu je omezena na trojnásobek celkové ceny zájezdu, s vjjimkou zaviněné škody nebo újmy způso- bené na zdraví. Vznikla-li CKF škoda porušením povinnosti zákazníkem, např. náklady vznikljmi v souvislosti s pomocí nemocnému nebo zraněnému zákazníkovi, řešením ztráty jeho cestovních dokladů, v té souvislosti zajištěním dopravy a ubytování navíc, poškozením ubytovacích prostor nebo dopravního prostředku, je zákaz- ník povinen tuto škodu nahradit.
Zákazník má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjek- tem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohle- dem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxx-xxxx.xxxx.xxxx.
12. POJISTNÁ SMLOUVA
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny
a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojiš- tění přebírá zákazník plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením tohoto pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje na tu část zájezdu, kde CKF není dodavatelem kombinace služeb. Po uzavření smlouvy o zájezdu není možné změnit typ nebo rozsah pojištění.
Pojistná smlouva vzniká přímo mezi zákazníkem a pojišťovnou; zákazník řeší případnou pojistnou událost přímo s pojišťovnou, CKF nepřísluší posuzovat existenci, případně vjši uplatňovanjch nároků z tohoto vztahu.
Pokud dojde ke ztrátě či k poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce. Vjše náhrady škody za závazky ze smlouvy o zájezdu tjkající se letecké dopravy se řídí zejména ustanoveními mezinárodních dohod uzavřenjch ve Varšavě, Haagu a Guadalajaře, příslušnjmi právními předpisy EU a Montrealskou dohodou.
13. POJIŠTĚNÍ CKF PROTI ÚPADKU
CKF je řádně pojištěna pro případ úpadku, a to v rozsahu a za podmínek stanovenjch zákonem č. 159/1999 Sb. a ERV Evropské pojišťovny, a.s., IČ:49240196, se sídlem Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8, tj. pojišťovny, které bylo podle zvláštního předpisu uděleno povolení pro pojištění podle tohoto zákona. Podrobnosti o platném pojištění uvádíme aktuálně na internetu (xxx.xxxxxxx.xx), informace je rovněž k dispozici ve všech provozovnách CKF a u autorizovanjch prodejců CKF. Doklad o pojištění bude zákazníkovi vydán spolu se smlouvou o zájezdu nebo potvrzením o zájezdu.
14. DALŠÍ UJEDNÁNÍ
Smlouvy, na které se použijí tyto podmínky, se řídí českjm právem. Případná neplatnost jednotlivjch ustanovení těchto podmínek nemá vliv na platnost ustanovení smluv, na něž se tyto podmínky použijí. Všechny spory vzniklé ze smluv, na které se použijí tyto podmínky, budou s konečnou platností řešeny obecnjmi soudy České republiky. Veškeré údaje a pokyny obsažené v katalogu CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známjm v době tisku nebo v době uzavření smlouvy o zájezdu. CKF si vyhrazuje právo na chybu publikovanjch cen, termínů a dalších údajů v nabídce a nezávazné poptávce. Nezávaznou poptávkou se rozumí poptávka zájezdu, ve které nejsou ještě uvedeny osobní údaje zákazníka a/nebo spolucestujících osob. Pro zákaz- níka je závazná cena a další podmínky uvedené na platně uzavřené smlouvě o zájezdu. CKF nenese odpovědnost za chyby v rezervaci, které lze přičíst zákazníkovi nebo které byly způsobeny nevyhnutelnjmi a mimořádnjmi okolnostmi. Jakákoliv nabídka zájezdu z katalogu, internetovjch stránek či dodatečnjch nabídek CKF není veřej- nou nabídkou dle ustanovení § 1780 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanskj zákoník. CKF si vyhrazuje právo změny seznamu hotelů „na vyžádání“.
Tyto Podmínky pro cestující vstupují v platnost a účinnost dne 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvají platnosti Pod- mínky pro cestující v původním znění.
4ek£amaČnť ǍÁD
K zajišťování správného postupu při uplatňování a vyřizování práv zákazníků z odpovědnosti za vady služeb poskyt- nutjch nebo obstaranjch cestovní kanceláří vydává Cestovní kancelář FISCHER, a. s., (dále jen „cestovní kancelář“) tento reklamační řád.
ČLÁNEK 1
Cestovní kancelář odpovídá za řádné a včasné poskytnutí objednané a potvrzené služby. Cestovní kancelář je povinna zákazníka správně a úplně informovat o rozsahu a podmínkách poskytovanjch služeb.
ČLÁNEK 2
Poskytování služeb cestovní kanceláře zákazníkům, odpovědnost za poskytnutí služby a právo z odpovědnosti za vady poskytnuté služby se řídí ustanoveními o zájezdu zákona č. 89/2012 Sb., občansky zákoník (dále jen „NOZ“).
ČLÁNEK 3
1. Jestliže zákazník zjistí, že služba poskytnutá cestovní kanceláří má vadu, může uplatnit své právo z odpověd- nosti za tuto vadu (dále jen „reklamaci“). Zájezd má vadu, není-li některá ze služeb cestovního ruchu zahrnutjch do zájezdu poskytována v souladu se smlouvou o zájezdu.
2. Zákazník může reklamaci uplatnit písemně, anebo sdělit ústně do protokolu stvrzeného jeho podpisem. Zákaz- ník může uplatnit reklamaci za svoji osobu a také za osoby, za které reklamované služby v rámci své smlouvy o zájezdu objednal. V případě, že se jedná o vadu odstranitelnou, je zákazník povinen ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ ve vlastním zájmu ústně nebo písemně uplatnit reklamaci neprodleně po zjištění vady u průvodce cestovní kanceláře v místě zájezdu (dále též „průvodce“ nebo „delegát“), aby mohlo bjt zabráněno škodě a aby mohla bjt sjednána náprava pokud možno v místě poskytované služby. Zákazník zároveň určí přiměřenou lhůtu k odstranění vady, ledaže CKF odmítne odstranit vadu nebo je zapotřebí okamžité nápravy.
3. Má-li zájezd vadu a vytkl-li ji zákazník bez zbytečného odkladu, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši
přiměřené rozsahu a trvání vady. CKF odstraní vadu zájezdu, ledaže to není možné, anebo odstranění vady vyžaduje nepřiměřené náklady s ohledem na rozsah vady a hodnotu dotčenjch cestovních služeb. Neodstraní-li CKF vadu v určené lhůtě, má zákazník právo odstranit vadu sám a požadovat náhradu nezbytnjch nákladů. Jde-li o podstat- nou vadu, může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu bez zaplacení odstupného.
4. Vyskytnou-li se po odjezdu podstatné vady zájezdu, nabídne CKF bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka vhodné náhradní řešení, pokud možno stejné nebo vyšší jakosti než jaká byla sjednána ve smlouvě o zájezdu, aby zájezd mohl pokračovat; to platí i v případech, kdy je návrat zákazníka do místa odjezdu uskutečněn jinjm než sjednanjm způsobem. Je-li navrhované náhradní řešení nižší jakosti než jakou určuje smlouva o zájezdu, poskytne CKF zákazníkovi přiměřenou slevu. Zákazník může navrhované náhradní řešení odmítnout pouze tehdy, není-li srovnatelné s tím, co bylo ve smlouvě o zájezdu sjednáno, nebo není-li poskytnuta sleva přiměřená.
5. V této situaci je CKF povinna, pokud zájezd zahrnuje přepravu, poskytnout zákazníkovi bez zbytečného odkladu a bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka rovnocennou přepravu do místa odjezdu, nebo do jiného místa, na němž se smluvní strany dohodly. Nelze-li v důsledku nevyhnutelnjch a mimořádnjch okolností zajistit návrat zákazníka v souladu se smlouvou o zájezdu, nese CKF náklady na nezbytné ubytování, pokud možno v rovnocenné kategorii, a to nejvjše za tři noci na jednoho zákazníka. CKF se nemůže odvolat na nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, jestliže se na takové okolnosti nemůže podle platnjch právních předpisů Evropské unie odvolat příslušnj dopravce.
6. Jestliže není na základě uplatněné reklamace sjednána náprava ihned, pak má zákazník právo uplatnit svou reklamaci po svém návratu dle čl. 5 tohoto reklamačního řádu.
ČLÁNEK 4
1. Tento článek upravuje specifické podmínky vzniku nároku zákazníka na slevu z ceny zájezdu („kompenzace“), kterou mu cestovní kancelář poskytne v případě vzniku vady poskytované služby v rámci zájezdu. V případě, že zákazník bude chtít uplatnit svůj nárok na kompenzaci, je zejména povinen dodržovat pravidla v tomto článku
stanovená; ostatní ustanovení reklamačního řádu se v tomto případě uplatní, jen pokud nejsou v rozporu s úpravou v tomto článku. Reklamační řád dále odkazuje na „tabulku“, která je umístěna na webovjch strán- kách Cestovní kanceláře FISCHER, a.s. (xxx.xxxxxxx.xx/x-xx-xxxxxxx/xxx-xxxxxxxx). Ustanovení tohoto článku nelze aplikovat na zájezdy eTravel, zájezdy NEV-DAMA a zájezdy, kterjch pořadatelem není CKF.
2. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality ubytování (sekce I – Ubytování), kvality stravování (sekce II – Stravování) a dalších aspektů zájezd definovanjch v sekci III – Různé, je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu. Zákazník je poté povinen poskytnout delegátovi veškerou součinnost za účelem sepsání písemného „protokolu o vadě zaklá- dající právo na finanční kompenzaci“. Pokud zákazník tuto součinnost odmítne poskytnout (např. neumožní delegátovi vstup do ubytovací jednotky atd.), bere tímto na vědomí, že jeho reklamaci nebude možné řešit dle
„tabulky”. V případě, že delegát není z objektivních příčin k dosažení, je zákazník povinen požádat poskytovatele (vadnjch) služeb o písemné potvrzení vzniku příslušné vady. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. V případě možnosti zákazník doloží také příslušnou fotodokumentaci. Zmíněné potvrzení, případně fotodokumentaci je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
3. V případě vad definovanjch v „tabulce“, které se tjkají kvality služeb delegáta (sekce IV.), je zákazník povi- nen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu, případně budou vady prokazovány formou svědecké vjpovědi.
4. V případě vzniku vad definovanjch v „tabulce“ v sekci Doprava je zákazník povinen požádat pracovníka letištní asistenční služby cestovní kanceláře nebo delegáta o písemné potvrzení vzniku příslušné vady (resp. o vypl- nění protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompenzaci, pokud je v konkrétním případě k dispozici). V případě vzniku vady na palubě letadla je zákazník povinen požádat o písemné potvrzení příslušné vady člena posádky letadla. V tomto potvrzení by měla bjt vada dostatečně určitě popsána. Zmíněné potvrzení je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
5. Vjše kompenzace, kterou cestovní kancelář zákazníkovi poskytne, odpovídá procentu z ceny zájezdu, které je u každé konkrétní vady uvedeno v „tabulce“ (za podmínky, že existence vady bude v souladu s vjše uvedenjmi pravidly prokázána). V případě, že se vady (u nichž to jejich povaha umožňuje – zejména uvedené v sekci Ubytování, Stravování, Různé, Služby delegáta) nevyskytují během celé doby trvání zájezdu, se vjše kompen- zace uvedená v „tabulce“ vydělí počtem dní odpovídajících trvání zájezdu a vynásobí podílem dní, v nichž se příslušná vada vyskytovala.
V případě, že celková kumulovaná vjše přiznané kompenzace přesáhne hodnotu 50 % z ceny zájezdu (zejména v případě souběhu více vad), cestovní kancelář zákazníkovi přiznává dodatečnj nárok na kompenzaci „radosti z dovolené“, jejíž vjše se určuje v souladu s „tabulkou náhrady ztráty radosti z dovolené“ umístěné na webovjch stránkách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s. Pro účely vjpočtu kompenzace se vychází ze součtu ceny zájezdu, letištních tax a dalších poplatků a palivového příplatku. Nezapočítává se pojištění a další fakultativní služby (pronájem auta, vjlet, atd.).
6. Přijetím kompenzace se považuje reklamace s konečnou platností za vyřízenou.
7. Systém kompenzací dle „tabulky“ lze uplatnit pro destinace, kde má Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., služby delegáta. Seznam těchto destinací naleznete na webovjch stránkách cestovní kanceláře.
ČLÁNEK 5
1. Po ukončení čerpání služeb má zákazník právo uplatnit reklamaci písemnou formou anebo podepsat pro- tokol o ústním oznámení reklamace, a to bez zbytečného odkladu. nejpozději však do dvou let od skončení zájezdu, jinak právo zákazníka zaniká. Doporučujeme zákazníkům uplatnit reklamaci bez zbytečného odkladu v destinaci nebo ihned po návratu z destinace tak, aby mohla bjt reklamace služeb vyřešena ke spokojenosti zákazníka.
2. Nejvhodnějším způsobem uplatnění reklamace po návratu z dovolené, je zaslání reklamace e-mailem na adresu Zákaznického servisu CK Fischer, tj.: xxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx nebo písemnou formou na adresu
sídla cestovní kanceláře, tj.: Cestovní kancelář FISCHER, a. s., Zákaznickj servis, CITY EMPIRIA, Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4. Případně má zákazník právo uplatnit svou reklamaci osobně v provozovnách cestovní kanceláře, kde reklamaci uplatní prostřednictvím sepsání reklamačního protokolu stvrzeného svjm podpisem.
3. Doporučujeme, aby zákazník v reklamaci uvedl údaje potřebné pro identifikaci reklamovanjch služeb, zejména číslo smlouvy o zájezdu, předmět reklamace, tj. popis vady služeb včetně případnjch důkazů, a čeho se reklamací domáhá. Žádáme zákazníky, aby na svou reklamaci uváděli číslo účtu, na kterj má bjt zaslána pří- padná kompenzace, popřípadě aby tento údaj sdělili co nejdříve cestovní kanceláři, aby takováto kompenzace mohla bjt zákazníkovi co nejrychleji zaslána.
4. Pracovník cestovní kanceláře, kterj je pověřen vyřizováním reklamací, je povinen ji vyřídit nejpozději do 30 dnů ode dne doručení reklamace cestovní kanceláři, nedohodne-li se se zákazníkem jinak.
ČLÁNEK 6
Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákaz- níků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatel- nou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
ČLÁNEK 7
Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost nepro- dleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce.
ČLÁNEK 8
Zákazník má právo poskytnout součinnost potřebnou k vyřízení reklamace, zejména podávat informace, před- kládat doklady prokazující skutkovj stav, specifikovat své požadavky co do jejich důvodu, podat upřesňující informace atp. Zákazník má ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ, povinnost počínat si tak, aby mu následkem nevyužití práva uvedeného v tomto článku nevznikla škoda.
ČLÁNEK 9
Vyřízení oprávněné reklamace spočívá v bezplatném odstranění vady služby nebo doplnění služby a, je-li to podle charakteru služby možné, rovněž v poskytnutí náhradní služby. Není-li to možné, poskytne cestovní kan- celář kompenzaci vadně poskytnuté služby dle „tabulky“. Má-li zájezd vadu a vytkl-li jí zákazník bez dalšího dokladu v souladu s § 2537 odst. 2, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady.
ČLÁNEK 10
Zákazník právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jed- noho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na mož- nost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxxxxxx. xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxx-xxxx.xxxx.xxxx.
Tento Reklamační řád nabjvá účinnosti dnem 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvá platnosti Reklamační řád v původním znění.
Dů£ežité
Vážení klienti,
inf44maGe
LETECKÁ PŘEPRAVA
chtěli bychom vám poděkovat, že jste si vybrali zájezd z nabídky Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. Prosíme o pozorné pročtení následujících upozornění a rad. Podmínky účasti na zájezdech a vzájemná práva a povinnosti vznikající mezi zákazníkem a Cestovní kanceláří FISCHER, a.s. stanoví Podmínky
pro cestující Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. Nedílnou součástí vjše uvedenjch podmínek jsou následující informace, upravující obsah našich služeb. Vaši cestu jsme pečlivě připravili a tjm našich pracovníků učinil v jednotlivjch cílovjch oblastech vše pro hladkj průběh vaší dovolené. Předpokladem příjemného pobytu je však také dobrá informovanost o specifickjch podmínkách v jednotlivjch zemích, o charakteru pobytovjch míst a o kategorii, popř. třídě ubytování. Představy a nároky
běžného cestujícího jsou velmi rozdílné. Dávejte pozor také na upozornění specifická pro jednotlivé země. Naše nabídka je bohatá a určitě vám umožní správnj vjběr. Před rezervací svého zájezdu si pečlivě prostudujte jak Podmínky pro cestující, tak níže uvedené doplňující Důležité informace.
PASOVÉ, VÍZOVÉ A ZDRAVOTNÍ FORMALITY
Zákazník (občan EHP) byl při koupi zájezdu seznámen s pasovjmi a vízovjmi požadavky, které jsou nutné pro cestu a pobyt v dané destinaci. Zákazník je povinen zkontrolovat, zda doba platnosti pasu a jinjch dokladů je dostatečná pro vycestování do příslušné destinace. Doporučujeme pasové a vízové požadavky ověřit na zastupi- telském úřadě příslušné destinace. Cestovní kancelář neodpovídá za problémy související s vypršením platnosti takovjchto dokladů. Pro vstup do Egypta je vyžadován pas platnj ještě nejméně 6 měsíců po návratu z desti- nace. Pro vstup do Turecka je minimální doba platnosti pasu 150 dní od data vstupu do Turecka, avšak klientům doporučujeme cestovat s pasem platnjm minimálně 6 měsíců po návratu z destinace. Občanům ČR a SR nabízíme možnost zajištění víz do všech destinací z naší nabídky. Občané třetích států (mimo EU) jsou povinni si veškeré vízové formality zajistit sami ještě před vycestováním. Podmínkou pro vstup do Spojenjch arabskjch emirátů je platnj cestovní doklad, kterj neobsahuje vstupní/vjstupní razítko (vízum) státu Izrael. Zákazník bere na vědomí, že dítě může cestovat do zahraničí pouze s vlastním cestovním dokladem. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informacemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány.
CESTOVÁNÍ DĚTÍ
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojiš- ťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze Smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění klient přebírá plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením cestovního pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje ne tu část zájezdu, kde Cestovní kancelář není dodavatelem kombi- nace služeb. Součástí ceny zájezdu je pojištění pro případ úpadku cestovní kanceláře.
Fischer EVROPA od 590 Kč / dospělá osoba od 390 Kč/dítě ve věku 0-17 let
Fischer SVĚT od 1 490 Kč / dospělá osoba od 990 Kč/dítě ve věku 0-17 let
Od 17. 1. 2006 jsou všechny lety z Prahy do schengenského prostoru odbavovány z terminálu 2. Všechny lety nabízené naší cestovní kanceláří jsou provozovány renomovanjmi leteckjmi společnostmi. Na základě předpisů a úmluv běžnjch v mezinárodní letecké dopravě si vyhrazujeme možnost změny místa odletu, trasy letu (mož- nost mezipřistání), letecké společnosti, typu letadla a letového plánu. Přesné platné časy odletu a příletu jsou uvedeny ve vašich elektronickjch cestovních dokladech.
S platností od 1. 10. 2012 zasíláme informace k odletu (odbavení) elektronickou formou (e-mailem) nebo SMS zprávou. Pro odbavení u přepážky letecké společnosti si, prosím, připravte Vaše cestovní doklady. U přepážky odevzdejte Vaše zavazadla, zde také obdržíte palubní vstupenku a doklad o převzetí zavazadla. Oba doklady si uschovejte. Po odbavení se přesuňte k pasové kontrole, mějte připravenou palubní vstupenku a cestovní doklad. K nástupu do letadla se dostavte v čase, kterj je uveden na palubní vstupence a na informačních tabulích. V případě kolize údajů na palubní vstupence a informační tabuli jsou závazné informace uvedené na informační tabuli. Změny letovjch časů se mohou uskutečnit i krátkodobě (v některjch případech i něko- lik hodin před odletem) a zpoždění jsou v posledních letech běžná. Je to způsobeno nejenom počasím, ale zejména přeplněním vzdušnjch koridorů.
Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., usiluje o nejvyšší možnou míru vyloučení těchto rušivjch vlivů a prosí v pří- padě změny odletovjch časů, popř. zpoždění, o vaše pochopení. Na letech společnosti Smartwings, a.s. má každj cestující zákazník nárok na bezplatnou dopravu zavazadla do max. váhy 23 kg, pokud není v cestovních dokladech uvedeno jinak. Při nadváze je účtován poplatek. Maximální váha jednoho kusu zavazadla nesmí pře- kročit 32 kg. V případě, že celková váha zapsaného zavazadla překročí 32 kg, je nutné zakoupit další zavazadlo. Příruční zavazadlo nesmí překročit hmotnost 8 kg (na letech společnosti Smartwings) a nezapočítává se do bezplatně dopravovanjch zavazadel do vjše 23 kg. Děti do dvou let cestují charterovjmi lety za manipulační poplatek 990 Kč, nemají nárok na místo v letadle ani na bezplatnou přepravu zavazadel. Kabinové zavazadlo nesmí podle mezinárodních předpisů z bezpečnostních důvodů obsahovat předměty, které lze klasifikovat jako nebezpečné.
Pokud budou v příručním zavazadle nalezeny tyto nebezpečné předměty, mají pracovníci letištní správy právo na jejich zabavení a likvidaci. Veškeré podrobnosti ve vztahu k letecké dopravě, resp. podrobné přepravní podmínky, obdrží zákazník v případě zájmu v prodejnách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s.
Zákazníci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., si mohou pro svůj let objednat ještě 5 dnů před odletem vegetari- ánské či jiné speciální jídlo.
LETIŠTNÍ TAXY A DALŠÍ POPLATKY, PALIVOVÉ PŘÍPLATKY, POBY- TOVÉ TAXY
Letištní taxy a další poplatky (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové pří- platky jsou zahrnuty v konečné ceně zájezdu. Tyto poplatky tvoří nedílnou součást zájezdu a je třeba je uhradit za každou osobu. Vjše poplatků je závislá na cílové destinaci a může se měnit v závislosti na měnovém kurzu a podmínkách letecké společnosti. Pobytové či odletové taxy, které se platí přímo v destinaci nelze zahrnout do celkové ceny zájezdu.
Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady pobytové taxy. Pobytová taxa není proto kalkulována v cenách zájezdu a její případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. Aktuální Informace obdrží zákazník v pokynech před odletem, popř. na webu a katalogu CKF.
VYLOUČENÍ Z PŘEPRAVY
Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., si vyhrazuje právo vyloučit zákazníka z přepravy nebo z celého zájezdu, pokud svjm jednáním a chováním narušuje jejich chod, popř. hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat. Vylou- čena je přeprava osob v podnapilém stavu. Z přepravy však mohou bjt vyloučeni i zákazníci, kteří např. v pří- padě zpoždění slovně napadají zástupce Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., nebo se vulgárně a hrubě vyjadřují o této společnosti či jejích zástupcích. V případě vyloučení z přepravy nebo ze zájezdu zaniká nárok zákazníka na úhradu nečerpanjch služeb. Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., prosí o pochopení pro toto opatření, jehož smyslem a cílem je zajištění klidné dovolené a přepravy ostatních cestujících, jakož i ochrana osobnosti pra- covníků společnosti. Cestující je povinen dodržovat během letecké přepravy zákaz kouření po dobu celého letu. V případě porušení tohoto zákazu je cestující povinen zaplatit smluvní pokutu ve vjši 10 000 Kč. Neuposlechne-
-li cestující ani poté, vystavuje se nebezpečí trestního stíhání pro trestnj čin obecného ohrožení.
PŘEPRAVA ZVÍŘAT
Zvířata (pes/kočka) do maximální váhy 8 kg (vč. schránky o rozměrech max. 43x30x27 cm) lze přepravovat na palubě letadla za zvláštních podmínek. Ostatní zvířata je možno přepravovat v klimatizovaném zavazadlovém prostoru v dolní části letadla ve zvláštních kontejnerech určenjch k tomuto účelu. Maximální váha zvířete včetně boxu je limitována 32 kg. Přeprava všech zvířat musí bjt ohlášena již při rezervaci a je za zvláštní příplatek. V některjch případech musí bjt potvrzena leteckou společností.
PŘEPRAVA NESKLADNÝCH ZAVAZADEL
Pǐeprava neckladnjch zavazadel (napǐ. golfovjch bagů, jízdních kol, curfovjch prken apod.) mucí bjt nahlášena v cectovní kanceláǐi jiǔ pǐi rezervaci zájezdu a je za poplatek. Z bezpečnoctních důvodů ce nemohou vjše uvedené pǐedměty pǐeváǔet autobucy určenjmi pro trancfer do/z hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlactní náklady zákazníkem. Pǐepravu můǔe za poplatek zajictit i Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c. Na tuto pǐe- pravu ce však nevztahuje cectovní pojištění a cectovní kanceláǐ nenece odpovědnoct za škody jakéhokoliv druhu způcobené na pǐepravované věci. £lunečníky je moǔno pǐepravit pouze jako camoctatné zavazadlo.
VLASTNÍ DOPRAVA
Vy, kteǐí jcte ce rozhodli pro dopravu vlactním vozem, můǔete camozǐejmě počítat c tím, ǔe Vác pǐed cectou vybavíme podrobnjmi odjezdovjmi pokyny c informacemi o doporučenjch tracách, povinnjch poplatcích, cenách pohonnjch hmot mimo území ČR a plánkem či pǐecnjm popicem cílového mícta. Jedná ce o informace, které jcou nám známy v době odeclání odjezdovjch pokynů. Za pǐípadné změny po odeclání nenece cectovní kanceláǐ odpovědnoct. V pǐípadě vašeho zájmu Vám camozǐejmě rádi zproctǐedkujeme i trajektovou pǐepravu na £ardinii.
AUTOBUSOVÁ DOPRAVA
Autobucová doprava je zajišťována velkokapacitními vozy zahraniční vjroby ce zájezdovou vjbavou. Pǐedem ci Vác dovolujeme upozornit, ǔe z důvodu velkého počtu vypcanjch náctupních míct mohou bjt cvozy pǐi cectě tam a rozvozy pǐi cectě zpět zabezpečeny i dalšími autobucy, mikrobucy a ocobními vozy (ve zcela vjjimečnjch pǐípadech, kdy rentabilita a komplikovanoct cvozu neumoǔní jiné ǐešení, pǐipouštíme téǔ pouǔití autobucové či vlakové linkové dopravy), a ǔe zde tedy exictuje i moǔnoct pǐectupů po trace. Jedná ce zejména o pǐectupy v Praze, Brně a Plzni a taktéǔ o pǐectupy pǐi rozvozech a cvozech v rámci jednotlivjch ctǐedicek, kde pro tento účel mohou bjt vyuǔity ctejné dopravní proctǐedky jako pǐi cvozech a rozvozech v rámci ČR.
£e cyctémem „cvozů a rozvozů“ úzce couvicí i moǔné čacové prodlevy, kdy „jeden autobuc čeká na druhj“. Jen ve vjjimečnjch pǐípadech však jcou tyto prodlevy delší neǔ 45 minut.
Vzhledem k celé ǐadě nepǐíjemnjch zkušenoctí z let minuljch, vzhledem k limitovanému zavazadlovému proctoru autobuců, vzhledem k zajištění určité kultury cectování a zejména vzhledem k nutnocti dodrǔování mezinárodně platnjch pǐedpiců o provozní hmotnocti autobuců ošetǐujících jejich pǐetěǔování je omezena horní hranice hmotnocti pǐepravovanjch zavazadel. Kaǔdj účactník autobucového zájezdu má nárok na pǐe- pravu jednoho hlavního zavazadla do hmotnocti 2D kg a jednoho pǐíručního zavazadla do hmotnocti 5 kg. Další zavazadla je moǔné pǐepravovat jen po pǐedchozí dohodě, a to za pǐíplatek uvedenj v ceníku dopravce. V pǐípadě, ǔe u některého zákazníka bude pǐekročen vjše uvedenj hmotnoctní limit pǐepravovanjch zavazadel, mají ǐidič autobucu či záctupce cectovní kanceláǐe právo některé/některá z jeho zavazadel z pǐepravy vyloučit. Pǐeprava zvíǐat není moǔná. Kaǔdj cectující je povinen ci za acictence ǐidiče cvá zavazadla naloǔit do autobucu, v pǐípadě pǐectupu po trace ci je pǐeloǔit a v cílovém míctě ci zavazadla pǐevzít. Cectovní kanceláǐ ani dopravce nepǐebírají odpovědnoct za pǐípadnou záměnu pǐepravovanjch zavazadel a, c vjjimkou pǐepravy camotné, také za jejich ztrátu.
Pǐíprava zacedacího poǐádku v autobuce je plně v kompetenci cectovní kanceláǐe, která camozǐejmě pǐihlíǔí k Vašim konkrétním poǔadavkům, ale pǐecně poǔadovaná mícta nemůǔe garantovat. Všichni účactníci autobu- cové dopravy jcou z bezpečnoctních důvodů povinni dbát pokynů ǐidičů či vedoucího zájezdu. Ve všech auto- bucech platí zákaz kouǐení, vyhrazujeme ci taktéǔ právo vyloučit ze zájezdu podnapilé ocoby, ocoby pod vlivem omamnjch látek i ocoby chovající ce vulgárně (a to i clovně) vůči octatním zákazníkům, ǐidičům či průvodcům, a to bez nároku na jakoukoli náhradu. Kaǔdj cectující je také odpovědnj za dodrǔování všech celních a právních pǐedpiců cílové země zájezdu i všech zemí tranzitních.
Dále upozorňujeme, ǔe cectovní kanceláǐ negarantuje hlídání zavazadel pǐed ubytováním v pǐíjezdovj den a po ukončení ubytování v odjezdovj den a ǔe traca autobucu nemucí bjt vǔdy zcela chodná c doporučenjmi tracami z ČR uvedenjmi v nabídce cectovní kanceláǐe. V průběhu cecty jcou, cca po kaǔdjch 3 aǔ 4 hodinách jízdy, prováděny povinné bezpečnoctní pǐectávky. Naší cnahou je co nejbliǔší pǐíjezd k dané ubytovací kapacitě, avšak, logicky, vǔdy dle dopravních moǔnoctí pro autobuc.
Autobucová doprava ucelenjch ckupin od 2D ocob je zajišťována z jakéhokoli mícta na území ČR a autobucová doprava ucelenjch ckupin pronajímajících ci celj autobuc můǔe bjt vzhledem k odjezdovjm čacům, trace i pro- gramu po vzájemné dohodě upravena dle pǐání objednavatele. V pǐípadě Vašeho zájmu o jiné náctupní mícto, neǔ které je níǔe uvedeno, ce na toto informujte v cectovní kanceláǐi. Bude-li změna xxxxx moǔná, rádi vám vyjdeme vctǐíc. Pokud by doprava z vámi poǔadovaného mícta moǔná byla a pǐedctavovala by zvjšení nákladů na pǐepravu, nabídneme vám tuto cluǔbu za adekvátní pǐíplatek. Údaje o druhu, charakterictice a kategorii dopravního proctǐedku, jakoǔ i údaj o trace cecty jcou uvedeny ve cmlouvě o zájezdu.
Náctupní mícta a čacovj harmonogram autobucové dopravy jednotlivjch ctǐedicek vám cdělí naši prodejní acictenti.
TRANSFERY V DESTINACI
Doba trancferu je uváděna pouze pǐibliǔně, neboť je záviclá na momentální dopravní cituaci a dále na mnoǔctví hotelů na trace a počtu vyctupujících zákazníků. Trancfery mohou bjt zabezpečeny ctandardními autobucy, mikrobucy, v některjch pǐípadech i vozy taxi apod.
DÉLKA POBYTU
Vzhledem k rozdílné délce pobytu v jednotlivjch dectinacích (na základě více letů během jednoho tjdne je moǔno v některjch cílovjch oblactech knihovat dovolenou napǐ. na 4, 5, 7, 1D, 11, 12, 14 nocí) označujeme veškeré délky pobytů počtem nocí. První a poclední den našich leteckjch zájezdů je určen k pǐepravě, a nikoliv jiǔ k vlactní dovolené. Nelze téǔ vycházet z toho, ǔe ce odlety uckuteční dopoledne a zpáteční lety večer. Jak odlet, tak i pǐílet ce můǔe uckutečnit v kteroukoliv dobu, jak v ranních, tak v denních nebo nočních hodinách. Let můǔe z hledicka délky trvání čáctečně nebo i zcela zacahovat do dne nácledujícího.
UBYTOVÁNÍ
Nabídka Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c. zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bungalovy všech tǐíd. Turictické kategorie, ctupeň vybavenocti, hlavní charakterictické znaky a tǐídy ubytování uvedené u pǐíclušnjch hotelovjch zaǐízení jcou ctanoveny národními úǐady pro turictiku nebo cdruǔeními, jcou v couladu c právními pǐedpicy pǐíclušného ctátu a ǐídí ce vjlučně podle jejich národních kritérii, zejména tedy míctních zvyklocti, a nejcou totoǔné c uctanoveními, popǐ. kritérii v Čecké republice. Pǐídavné cymboly hodnocení je nutné odvozovat ze cubjektivních reakcí zákazníků a pǐedctavují jen další orientační pomůcku. Vlactní klacifikace ubytovacích zaǐí-
zení Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., vám pomůǔe pǐi vašem vjběru:
c velmi jednoduché objekty c jednoduchjm vybavením a cluǔbami vhodné pro nenáročné hocty
cc objekty turictické tǐídy c účelnjm vybavením
ccc objekty ctǐední tǐídy c průměrnjm vybavením a cluǔbami
cccc objekty vyšší ctǐední tǐídy c nadprůměrnjm vybavením a cluǔbami
ccccc luxucní hotely c nadctandardním vybavením a cluǔbami pro náročné hocty
Klacifikace Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., nemucí bjt totoǔná c oficiální klacifikací ubytovacího zaǐízení na míctě. Pokud ce liší míctní hodnocení hotelu od hodnocení Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., je uvedena v popicu oficiální tǐída.
Pǐi objednávání tǐí a více ubytovacích jednotek na jedné cmlouvě o zájezdu a pǐi objednávání pobytu ckupin je objednatel zájezdu povinen pǐedat záctupci cectovní kanceláǐe ubytovací ceznam všech cectujících ocob, a to nejpozději pǐi cdělení jmen cectujících. Pǐi ubytování ve ctudiích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech ubytovacího zaǐízení nelze pǐi nezajištění úklidu v průběhu pobytu poǔadovat kompenzaci. Vyberte ci z naší nabídky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje vašim pǐedctavám a finančním moǔnoctem.
Námi pockytované ubytovací cluǔby odpovídají popicu v katalogu. Čacto zdánlivě vycoká cena není vycoká v celocvětovém měǐítku a pǐepočet těchto cen na koruny je základem našich prodejních cen. V pǐípadě pǐekni- hování, ke kterému ve všech turictickjch oblactech pǐíleǔitoctně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zaǐízení ctejné kategorie a tǐídy. £luǔby náhradního hotelu nemucejí bjt vǔdy ctejné, mělo by však dojít k zachování rozcahu zaplacenjch cluǔeb, tj. plné penze či polopenze. Nebude-li rozcah cluǔeb dodrǔen, bude zákazníkovi vyplacena poměrná finanční náhrada. Klacifikace hotelů do tǐíd ce liší i mezi jednotlivjmi dectinacemi. I v kom- fortních hotelech jcou pokoje většinou jednoduše zaǐízeny.
Vybavení, velikoct a poloha pokojů (i ctejné tǐídy dané kategorie ubytování) nejcou vǔdy ctejné. Ve většině ubytovacích zaǐízení není v koupelnách mjdlo. Rozdělování pokojů probíhá zácadně ze ctrany hotelu a cectovní kanceláǐ na ně nemá vliv. Pǐi ubytování (check in) v hotelu po vác můǔe recepce hotelu poǔadovat kreditní kartu, jejíǔ údaje jcou pouǔity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popǐ. způcobenou škodu. Pokud nevlactníte kreditní kartu, můǔe po vác hotel poǔadovat zálohu v hotovocti.
V ǐadě exotickjch dectinací najdete na pokoji pro obcazenoct 2+1, 2+2 nebo 3+D pouze dvě poctele velikocti queen cize (bez další pǐictjlky) nebo naopak jednu poctel velikocti king cize a pouze jednu pǐictjlku.
DENNÍ A ZÁVĚREČNÝ ÚKLID
U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je závěrečnj úklid jiǔ zahrnut v základní ceně zájezdu. U apartmánového ubytování však tomu vǔdy není. U některjch apartmánovjch kapacit je závěrečnj úklid jiǔ zahrnut v základní ceně, u jinjch je vypcán za povinnj či fakultativní pǐíplatek (v Kč pǐi úhradě v ČR, recp. v pǐíclušné zahraniční měně pǐi úhradě v míctě pobytu) a u dalších ci zákazníci provádí závěrečnj úklid cami. Jak je to ce závěrečnjm úklidem u kaǔdé konkrétní ubytovací kapacity jednoznačně vypljvá z informací uvedenjch v nabídce zájezdu. Pokud ce jedná o závěrečnj úklid ve formě povinného pǐíplatku, je toto vǔdy cpecifikováno vjclovně a v pǐípadě, kdy o závěrečném úklidu hovoǐeno není, ce má za to, ǔe ci závěrečnj úklid provádí zákazníci cami. I za pǐedpokladu, ǔe závěrečnj úklid je zahrnut v ceně zájezdu, pǐípadně je hrazen formou fakultativního či povinného pǐíplatku, je zapotǐebí provéct běǔnj úklid typu zametení podlahy, vyne- cení odpadkového koše atd. a pǐedevším kuchyňckou linku zanechat v abcolutním poǐádku včetně odmraǔené lednice, umytého nádobí apod. U některjch ubytovacích kapacit ci lze úklid kuchyňcké linky také extra fakul- tativně pǐiobjednat. Dovolujeme ci upozornit na ckutečnoct, ǔe mohou nactat pǐípadné změny úhrad v míctě pobytu tǐeba jiǔ i pro nadcházející letní cez0nu. U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je v základní ceně zájezdu zahrnut téǔ denní úklid. V některjch ubytovacích kapacitách (zejména v Bulharcku) ce pojmem denní úklid rozumí úklid pokoje obden, tedy kaǔdj druhj den.
KAUCE ZA APARTMÁN
Jiǔ nyní ci Vác dovolujeme upozornit, ǔe v pǐípadě ubytování v apartmánech ce v pǐeváǔné většině pǐípadů na míctě ckládá vratná kauce, pǐedevším jako jictina za nepoškození jeho zaǐízení a vybavení, pǐípadně ve vztahu k závěrečnému úklidu. Vjše kauce je různá, je odviclá od zvykloctí dané země či dectinace i od kon- krétní ubytovací kapacity. V Itálii ce kauce pohybuje zpravidla v rozmezí od 5D do 2DD € (v některjch pǐípadech ji lze ckládat i v Kč),v Bulharcku v rozmezí 5D – 15D €, ve Španělcku kolem 1DD €. Naopak v Chorvatcku ce kauce zpravidla neckládá. £tále pǐibjvá i ubytovacích kapacit, u kterjch lze kauci ckládat platební kartou či pouze jejím proctǐednictvím. Informace o vjši kauce jcou u pǐeváǔné většiny ubytovacích kapacit uvedeny v konkrétní nabídce zájezdu a jcou vǔdy obcahem odjezdovjch pokynů, které obdrǔíte pǐed cectou. V čace pǐípravy nabídky jednotlivjch zájezdů ze ctrany cectovní kanceláǐe panoval v některjch zemích a/či ctǐediccích nejednotnj pǐíctup k pobytovjm taxám. Zejména nemálo italckjch a španělckjch ctǐedicek zvaǔovalo zavedení povinné pobytové taxy, která je v coučacné době zavedena jen v minimálním počtu lokalit, ale ǐada dalších o jejím zavedení velice váǔně uvaǔuje. U některjch kapacit v ceně zájezdu tedy pobytová taxa zahrnuta je, u jinjch je ale cplatná aǔ v míctě formou povinného pǐíplatku, kdyǔ informaci o tom, jak je tomu u kaǔdé konkrétní ubytovací kapacity naleznete v konkrétní nabídce zájezdu. Zejména vzhledem k Itálii ci dovolujeme upozornit na ckutečnoct, ǔe informace uvedené v nabídce zájezdu reflektují ctav do době její pǐípravy a ǔe je tudíǔ nutné počítat c moǔnou změnou tǐeba jiǔ i pro nadcházející letní cez0nu.
Jednolůžkové pokoje
Jcou v mnoha hotelech k dicpozici jen v omezeném počtu. I kdyǔ jcou c pǐíplatkem, jcou většinou velmi malé, čacto bez balkonu a nemucejí bjt zcela identické c dvoulůǔkovjmi pokoji. V pǐípadě obcazení dvoulůǔkového pokoje jednou docpělou ocobou můǔe bjt pokoj vybaven pouze jedním lůǔkem.
Promo pokoje
Nabídka je kapacitně omezena. Tyto pokoje mohou bjt umíctěny v méně vjhodné poloze.
Přistýlky
V některjch hotelech je za tǐílůǔkovj pokoj povaǔován dvoulůǔkovj pokoj c pǐictjlkou. Pǐictjlkou můǔe bjt napǐí- klad pohovka, rozkládací gauč, palanda, lehátko apod. a není vǔdy pevnou coučáctí vybavení pokoje. Pǐictjlky neodpovídají vǔdy ctandardu běǔnjch hotelovjch poctelí, mohou bjt uǔší a kratší. Pǐidáním pǐictjlky do pokoje je nutné počítat c určitjm proctorovjm omezením a cníǔením vašeho pohodlí a komfortu. I rodinné pokoje mají vedle dvou normálních hotelovjch poctelí většinou pǐictjlky.
Dětské postýlky
Jcou většinou k dicpozici jen podle moǔnocti a za úhradu, pǐičemǔ vám doporučujeme cdělit pǐíclušná pǐání jiǔ pǐi objednávce. Pockytnutím dětcké poctjlky můǔe dojít k proctorovému omezení. Další pomůcky, které jcou pro malé děti obvykle potǐeba (nočníky, dětcká ctrava, plenky apod.), nejcou v hotelech většinou k dicpozici.
Přihlášení/odhlášení
Podle mezinárodních zvykloctí mucejí hocté opuctit pokoje v den odjezdu do 12.DD hodin (v některjch pǐí- padech jiǔ do 1D.DD hodin). Nactěhování v den pǐíjezdu je v některjch pǐípadech moǔné aǔ po navazujícím úklidu, nejdǐíve po 14. hodině, běǔně však i v 17.DD hodin a později. Ubytovatelé ce však cnaǔí dát nově pǐijíǔdějícím hoctům podle moǔnoctí pokoje jiǔ dǐíve. Čacnj pǐíjezd či pozdní odjezd neopravňují k delšímu pouǔívání pokoje. V pǐípadě nočních letů a zaplacení této noci jako první cluǔby obdrǔíte pokoj ihned po pǐí- jezdu do hotelu. Pokud ci chcete cvůj pokoj v den odjezdu ponechat déle, procíme vác, abycte ce včac dohodli c recepcí, pǐičemǔ pǐípadné pǐíplatky ce platí pǐímo ubytovateli. V mnoha zaǐízeních je moǔné bezplatně uloǔit zavazadla aǔ do ubytování v pokoji, popǐ. aǔ do trancferu na letiště, v míctnoctech na uloǔení zavazadel, popǐ. na označenjch cběrnjch míctech. Ubytovatel za to ovšem nepǐebírá ǔádnou odpovědnoct.
Vaše speciální přání
£amozǐejmě je rádi pǐijmeme pǐi objednávce, mucíme ale vjclovně upozornit na to, ǔe cplnění vašich pǐání záleǔí vjlučně na ubytovateli, a proto za ně nemůǔeme pǐevzít ǔádnou záruku, popǐ. můǔeme je pǐijmout jen nezávazně. Jiǔní dectinace (pǐedevším ǐecké) mají obecně niǔší ctandard pockytovanjch cluǔeb a komunikace cectovní kanceláǐe c hotelovjm perconálem není vǔdy ideální.
Hotely vhodné pro tělesně postižené
Jednotlivá hotelová, popǐ. klubová zaǐízení ce vykazují jako vhodná pro tělecně poctiǔené, popǐ. vozíčkáǐe. Nelze však pǐevzít ǔádnou záruku za vhodnoct zaǐízení v konkrétním pǐípadě, protoǔe pǐíclušné národní cměrnice nemucí bjt v couladu c čeckjmi pǐedpicy. Informujte ce, procím, pǐi objednávce o tom, zda je poǔadované zaǐízení v konkrétním pǐípadě doctatečně, popǐ. odpovídajícím způcobem adaptované. Ubytovací kapacity v jiǔ- ních zemích mají omezené cluǔby pro tento typ klientů a bezbariérové pokoje jcou na vyǔádání většinou pouze v hotelech vyšší kategorie. Pǐeprava hendikepovanjch klientů a invalidních vozíků mucí bjt nahlášena jiǔ pǐi rezervaci zájezdu. V některjch pǐípadech nelze klienty a vozíky pǐepravit autobucy určenjmi pro trancfer z/do hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlactní náklady zákazníkem.
Technická zařízení
Ne kaǔdá země má ctejně vycokj technickj ctandard, na kterj jcte zvyklí. V pǐípadě technické závady, jako napǐ. u vjtahu nebo klimatizace, můǔe opatǐení náhradních dílů nějakou dobu trvat, protoǔe nejcou v rekreačních oblactech vǔdy k dicpozici.
Opravářské/stavební práce
Protoǔe ubytovací zaǐízení nebo jednotlivé čácti hotelového zaǐízení vyǔadují pravidelnou údrǔbu, mohou bjt nutné odpovídající údrǔbáǐcké a opravárencké práce. Žádáme o vaše pochopení pro krátkodobá omezení c tímto cpojená. Rychle ce rozvíjející cectovní ruch c cebou pǐináší ctavební činnoct, na kterou nemá Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., vliv. £tavební činnoct ce neomezuje pouze na mimocezonní měcíce a ctaveniště vznikají velmi rychle, prakticky ze dne na den, nebo je ctavební činnoct po delší pǐectávce opět obnovena. Takové pǐípady ctavební činnocti můǔeme jen těǔko ovlivnit a nelze mít vǔdy pǐi koupi vašeho zájezdu ty nejaktuálnější zprávy.
Hmyz
Na základě odlišného klimatu můǔe dojít k vjckytu hmyzu, pǐičemǔ toto nelze vyloučit ani v hotelovém zaǐízení, zejména v bungalovech. Navzdory pouǔití vhodnjch ochrannjch proctǐedků proti hmyzu, které by ce měly jiǔ ve vašem vlactním zájmu pouǔívat pouze omezeně, nelze úplně vyloučit vjckyt hmyzu jak v hotelovém zaǐízení, tak i v jednotlivjch hotelovjch pokojích. Pokud bycte ci všimli vjckytu hmyzu, ǔádáme vác, abycte to obratem oznámili zaměctnancům hotelu, kteǐí pǐijmou pǐíclušná opatǐení. Navíc doporučujeme vzít ci c cebou cprej na hmyz nebo elektrické zácuvky proti komárům. Nedoporučuje ce ponechávat v pokoji volně leǔet potraviny. V mnoha zemích najdete jinou mentalitu a jinj ǔivotní rytmuc. I vjklad pro vác důleǔitjch hodnot, jako je čictota a pǐecnoct, můǔe bjt jinj, neǔ jcte zvyklí.
STRAVOVÁNÍ A NÁPOJE
V turictickjch dectinacích ce nabízejí v mnoha hotelech typické míctní pokrmy, které ce čacto pǐipravují c neob- vykljm koǐením a pǐícadami a nepodávají ce vǔdy horké. Xxxxx procím na vědomí, xx tělo čacto potǐebuje několik dní, aby ce pǐizpůcobilo odlišnému klimatu a neobvyklé ctravě, popǐ. ǔe zejména tyto okolnocti a poǔívání ledově chladnjch nápojů mohou véct k ǔaludečním potíǔím a onemocněním průjmem (cectovní diarrhea).
Podle nejnovějších poznatků lze taková onemocnění i u ocob, které ce v jiǔních zemích zdrǔují čactěji, odvodit z uvedenjch změn. Nelze tedy vycházet z toho, ǔe jcou napǐ. vyvolána nedoctatečnou kvalitou zpracovanjch potravin nebo nedoctatečnjmi hygienickjmi podmínkami. Proto vám doporučujeme poradit ce pǐed začátkem dovolené ce cvjm lékaǐem nebo lékárníkem a vzít ci c cebou pǐíclušné léky. Ve většině pobytovjch zemí ce u vody v potrubí jedná pouze o uǔitkovou vodu, která není vhodná k poǔívání jako pitná voda. V některjch dectinacích je obvyklá odcolovaná voda, která má nepǐíjemnou charakterictickou pachuť, a to i po pǐevaǐení, ale je zdravotně nezávadná.
£travování zahrnuté v ceně zájezdu závicí na počtu nocí ctrávenjch v ubytovacím zaǐízení. Nárok na čerpání první a poclední ctravovací cluǔby závicí na čace ubytování pǐi pǐíjezdu do ubytovacího zaǐízení (check-in) a odhlášení ce z ubytovacího zaǐízení (check-out) v plánovanj den ukončení cluǔeb c tím, ǔe podmínky čerpání ctravovacích cluǔeb jcou ctanoveny vǔdy camotnjm ubytovacím zaǐízením. Kontinentální cnídaně v jiǔních dectinacích jcou zpravidla jednotvárné a nepǐíliš bohaté. Pamatujte na to pǐi vjběru cvé dovolené. V určitjch termínech můǔe v rectauracích a barech docházet k čekacím dobám, avšak perconál ce camozǐejmě cnaǔí vyhovět všem pǐáním a pokud moǔno ce tomuto vyhnout. Z tohoto důvodu ce jídlo organizuje v některjch hotelech ve dvou nebo více ckupinách.
U rectaurací a barů které nabízejí čáct kapacity nebo veškerá mícta pod širjm nebem, můǔe v záviclocti na počací dojít k omezením. £travování formou bufetu či cervírovaného menu je rovnocenné. V pǐípadě ckutečně nízkého počtu klientů vyuǔívajících danj typ ctravovací cluǔby a mimo hlavní cezonu (červenec, crpen) můǔe dojít ze ctrany hotelu ke změně typu ctravy. V některjch hotelech ce podává kontinentální cnídaně, která obcahuje čaj nebo kávu, pečivo, máclo a marmeládu.
Nápoje k jídlu nejcou zahrnuty v ceně zájezdu, není-li vjclovně uvedeno jinak. Je-li u ctravovacích cluǔeb uvedena forma menu, neznamená to vǔdy a v kaǔdém hotelu vjběr hlavního jídla z několika moǔnoctí. Čerpání první ctravovací cluǔby závicí na čace pǐíletu, recp. na době pǐidělení pokoje. Pokud je ctravování formou all inclucive, je z organizačních důvodů ve většině hotelů nutné nocit plactikovj náramek. Čerpání programu all inclucive v den odletu je záviclé na době opuštění hotelu/odhlášení. V některjch hotelech závicí pockytování programu all inclucive také na interních hotelovjch pravidlech. Ve většině hotelů je moǔné čerpání programu all inclucive po odhlášení doplatit na recepci. Pǐecnj rozcah zahrnutjch plnění ci, procím, zjictěte z pǐíclušného popicu hotelu. Rozcah plnění ce pǐitom ǐídí také podle tǐídy hotelu. Navíc lze i v hotelech c balíčkem vše v ceně vyuǔívat další plnění, pǐičemǔ je nutné tato plnění, která nejcou v ceně, zaplatit na míctě zvlášť.
Plnění všeho v ceně lze vyuǔívat aǔ do odhlášení. Nevyuǔitá plnění nelze proplatit.
Pro klienty ubytované v jedné ubytovací jednotce platí ctejnj typ ctravovacích cluǔeb. Pokud bycte ci pǐímo na míctě objednali vjlet, myclete na to, ǔe pǐi čacném odjezdu většinou nelze cervírovat cnídani. Informujte ce v hotelu o moǔnocti balíčku c jídlem. Za ctravování, které nečerpáte, ce čáctka nevrací. Vnášení potravin a nápojů nakoupenjch mimo zaǐízení do hotelu můǔe bjt zakázáno domovním ǐádem a zejména u menších kapacit ce můǔete cetkat i c vjclovnjmi protecty perconálu nebo majitele. Ve většině hotelů ce klade důraz na cpolečencké oblečení během večeǐe. U muǔů to znamená nocit dlouhé kalhoty. V hotelech vyšší tǐídy je někdy vyǔadován u večeǐe cpolečenckj oděv.
V dectinaci £rí Lanka ce pǐi kaǔdém úplňku claví tzv. Poya Day. V tento den je dle crílanckjch zákonů ctriktně zakázáno cervírovat jakjkoliv alkohol. Tento zákaz ce tjká i hotelů, včetně programů all inclucive.
ŠPERKY A TREZORY
Nedoporučujeme brát ci na dovolenou drahé šperky. Cenné pǐedměty (cectovní doklady, peníze, šeky, platební karty) ci uloǔte v hotelovém trezoru, kterj je k pronajmutí buá v recepci, nebo pǐímo na pokoji. Pokud bycte nic- méně byli během cvého pobytu okradeni, bezpodmínečně ce doporučuje oznámení krádeǔe na policii. Obraťte ce v takovém pǐípadě, jakoǔ i ve všech octatních pǐípadech nehod okamǔitě na našeho průvodce. Za hotovoct i pǐedměty, které nejcou pro pobyt na dovolené nezbytně nutné (napǐ. vycoce cenná technická zaǐízení, cpeci- ální vjctroj a cportovní náǐadí, cenné pǐedměty vyšší hodnoty, šperky, notebooky atd.), zácadně odmítá jak naše cectovní kanceláǐ, tak i ubytovatel pǐebírat jakoukoliv odpovědnoct. V pǐípadě nutnocti doporučujeme cjednat cpeciální individuální pǐipojištění.
KLIMATIZACE/TOPENÍ
Tato zaǐízení najdete pouze v těch hotelech, kde je to pǐímo uvedeno v popicu. V mnoha pǐípadech je klimati- zace ovládána centrálně, a tak její zapínání/vypínání z hledicka doby a délky zcela závicí na rozhodnutí hotelu. Čacto je klimatizace v provozu pouze několik hodin denně. Pǐi vjpadcích proudu, popǐ. kolícání proudu, ce ǐádnj provoz zaǐízení zpravidla udrǔuje pomocí nouzovjch agregátů, které však nejcou technicky způcobilé dodat doctatek elektǐiny, aby mohly zaručit funkci klimatizací. V mnoha zaǐízeních byly klimatizace v pocledních letech modifikovány tak, ǔe fungují jen pǐi zavǐenjch dveǐích a oknech a pǐi pouǔití pokojového klíče, takǔe provoz klimatizací automaticky končí pǐi opuštění pokojů, popǐ. otevǐení oken nebo dveǐí. Hluk pǐi provozu klimatizací nelze bohuǔel vyloučit.
VODA A ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ
Obyvatelé jiǔních zemí nepouǔívají vodu z vodovodu k pití a vaǐení. V některjch hotelech teče jen odcolená moǐcká voda. Pitnou vodu vám doporučujeme zakoupit v míctních obchodech nebo v hotelu. V hotelech ce colárním ohǐevem teče občac vlaǔná voda, pǐi špatném počací, popǐ. coučacném uǔívání více cprch v hotelu, můǔe podle okolnoctí docházet ke krátkodobjm omezením. V některjch zemích můǔe docházet i k opakovanjm (krátkodobjm) vjpadkům elektrické energie. £ tím pak camozǐejmě couvicí i vjpadek klimatizace. Ne v kaǔdé zemi je elektrické napětí chodné c napětím v ČR a ne ve všech dectinacích lze pouǔívat elektrické záctrčky uǔí- vané v ČR. V některjch zemích je tak nutné dokoupit adaptér pro zapojení elektrickjch zaǐízení. Bliǔší informace doporučujeme ci zjictit pǐed odletem.
SERVIS A SLUŽBY
Pokud jde o cluǔby míctních zaměctnanců, odpovídá úroveň a rychloct pockytovanjch cluǔeb mentalitě oby- vatelctva, a proto je nutné počítat mnohdy c menší zkušenoctí a určitou leǔérnoctí pǐi plnění povinnoctí, ale na druhou ctranu čacto c velmi pǐátelckjm a miljm pǐíctupem. Jak za vjměnu peněz, tak i za telefonování v hotelu účtuje ubytovatel vyšší poplatky/pǐiráǔky. Obchody umíctěné v hotelovjch zaǐízeních ci pronajímají coukromí podnikatelé. Tvorbu cen tedy nemůǔeme z naší ctrany nijak ovlivnit. Pǐi pockytování internetu, WiFi můǔe docházet z důvodu počací a pǐírodních vlivů ke krátkodobjm vjpadkům.
SLUNEČNÍKY/LEHÁTKA
Zjictěte ci, procím, z pǐíclušného popicu hotelu, v jaké míǐe jcou k dicpozici lehátka a clunečníky, popǐ. jectli je tǐeba jejich zapůjčení hradit. Xxxxxxx na to, ǔe lehátka a clunečníky z důvodu mícta neodpovídají vǔdy kapacitě lůǔek, a proto nejcou k dicpozici všude, popǐ. jcou k dicpozici jen omezeně a zejména v hlavní cezoně nedo- ctačují vǔdy. Rezervace několika lehátek coučacně na různjch míctech v jednom zaǐízení je zakázána ctejně jako rezervace v čacnjch ranních hodinách.
PLÁŽE
Údaje o vzdálenocti od hotelu jcou v popicu hlavního katalogu jen orientační a pǐedctavují vzdálenoct vzdušnou čarou. Cecta pěšky nebo jízda mohou bjt delší. Většina pláǔí je veǐejná a pǐíctupná i míctnímu, dle našich měǐí- tek čacto hlučnému obyvatelctvu. Pláǔe pǐed hotelovjmi zaǐízeními jcou ckoro všude ve veǐejném vlactnictví, takǔe čištění cpadá do oblacti úkolů míctních obcí. Zpravidla však obhocpodaǐují oblacti pláǔe pǐed hotelovjmi zaǐízeními pǐíclušní ubytovatelé (lehátka, clunečníky, bary). £amozǐejmě ce i ubytovatel cnaǔí tuto oblact pláǔe udrǔovat v čictotě. Klimatické podmínky, vítr a moǐcké proudy mohou způcobit nánocy, náplavy napǐ. vodní trávy nebo vjckyt medúz a podobně. Dále to můǔe véct k omezením nebo změnám pláǔe, coǔ je však nevyhnutelné a nelze to z naší ctrany ovlivnit. Dodrǔujte, procím, pokyny ohledně moǔnoctí koupání v hotelu, popǐ. na pláǔi, a zohledňujte moǐcké proudy a počací i pǐíliv a odliv. Lehátka a clunečníky jcou k pronajmutí za poplatek, pokud není uvedeno jinak.
BAZÉNY
Z hygienickjch důvodů je nutné pǐidávat do vody v bazénu chemikálie. Hoctům c citlivou pokoǔkou doporuču- jeme, aby toto konzultovali ce cvjm lékaǐem. Voda v bazénech ce mucí pravidelně měnit, pǐičemǔ během vjměny vody nelze bazény uǔívat. Uǔívání bazénu je dovoleno jen během provozních dob vykázanjch pǐímo na míctě a pǐi dodrǔování pokynů k pouǔití a probíhá na vlactní nebezpečí, pǐičemǔ rodiče odpovídají za cvé děti. Pokud je coučáctí hotelového zaǐízení aquapark (nebo camoctatné ckluzavky do bazénu), je tǐeba recpektovat
provozní ǐád a pravidla uǔívání (zejména věková a vjšková omezení). Provoz hotelovjch bazénů a aquaparků je záviclj na počací, v pǐípadě nepǐíznivého počací můǔe bjt provoz omezen. Pokud je coučáctí hotelového zaǐízení i vyhǐívanj bazén, je tǐeba vzít v úvahu, ǔe ne vǔdy je bazén ckutečně vyhǐíván. Tato ckutečnoct závicí pǐedevším na rozhodnutí vedení hotelu. Počet lehátek a clunečníků u bazénu neodpovídá vǔdy kapacitě hotelu.
SPORT/ZÁBAVA/AKTIVITY
Nabízené aktivity lze vyuǔívat podle pǐíclušnjch moǔnoctí, popǐ. podle povětrnoctních podmínek. Zejména procíme, abycte zohlednili, ǔe pǐi velké poptávce je cnaha dát nabízené moǔnocti cportu a zábavy k dicpozici všem hoctům ve ctejné míǐe. V jednotlivjch pǐípadech proto můǔe docházet k čekacím dobám nebo omeze- ním, za coǔ ǔádáme o vaše pochopení. Určitá plnění lze vyuǔívat jen po pǐedchozí rezervaci, bliǔší informace zíckáte od našich průvodců, popǐ. zaměctnanců pǐíclušného hotelu. Mějte procím pochopení pro to, ǔe ctávající cportovní materiál, jakoǔ i napǐ. tenicové kurty neodpovídají vǔdy navyklému ctandardu a na základě ctálého uǔívání mohou vypadat opotǐebovaně. Pouǔívání cportovního náǐadí i účact na cportovních, zábavních a jinjch aktivitách probíhá na vlactní nebezpečí, pǐičemǔ rodiče odpovídají za cvé děti, vedení hotelu zejména neod- povídá za zranění vznikající pǐi cportovní činnocti. Pouštějte ce jen do takovjch činnoctí, na jaké jcte zvyklí i v ČR, a dbejte, procím, bezpodmínečně na to, ǔe na základě klimatickjch podmínek můǔe rychleji docházet k únavovjm jevům a větší ztrátě tekutin. £portovní zaǐízení, cportovní náǐadí a vozidla bycte měli pǐed pouǔitím zkontrolovat. Pǐi poškození vypůjčené vjctroje je nutné provéct úhradu na míctě. Zábavu pro děti, popǐ. dětckj klub nelze crovnávat c mateǐckou školou a zejména nelze dětem nutit účact na těchto aktivitách proti jejich vůli. Animační programy jcou doctupné pouze v některjch hotelech. Procíme vác o pochopení i v tom, ǔe v mezinárodních klubech a hotelovjch zaǐízeních ce i zábavnj program a zábava nabízejí vícejazyčně. Určité zábavné programy ce provádějí jen pǐi odpovídající poptávce, popǐ. docaǔení minimálního počtu účactníků.
NOČNÍ KLID
K dovolené patǐí i večerní zábava a bary, rectaurace, dickotéky a noční kluby, které mohou půcobit hluk. Jejich provoz probíhá na základě úǐedních povolení, a nelze mu tedy zabránit. Také zvuková proctupnoct mezi jednot- livjmi míctnoctmi v ubytovacích zaǐízeních můǔe bjt různá dle ctavebního ctylu objektu. Abcolutní klid v turic- tickjch centrech nenajdete. Procíme, abycte zohlednili, ǔe v hotelech a klubovjch zaǐízeních můǔe na základě cmluvně pǐiclíbeného zábavného programu docházet i po 22. hod. k obtěǔování hlukem. Život na jihu ce probouzí teprve večer a podle toho můǔe trvat aǔ do čacnjch ranních hodin. Během doby pǐed cezonou a po ní můǔe dojít k určitjm omezením hotelovjch cluǔeb (zábava, cportovní nabídka, klimatizace atd.), proto je nelze vǔdy zaručit v plném rozcahu. Tato okolnoct ce však zohledňuje jiǔ pǐi utváǐení ceny.
HYGIENA
Kulturní a hygienické zvyklocti jcou v jiǔních zemích odlišné od našich, tamní hygienické pǐedpicy jcou mnohem tolerantnější. Totéǔ ce tjká i pǐedpiců a vztahu k ǔivotnímu proctǐedí. Upozorňujeme, ǔe zejména v ǐeckjch dec- tinacích je v hotelech běǔnj vjckyt koček, a to i v rectauračních zaǐízeních. Kočky jcou povaǔovány za oblíbené domácí mazlíčky a jcou v hotelech recpektovány, pǐectoǔe to některjm klientům můǔe pǐipadat nepatǐičné.
HLUK
Z hygienickjch důvodů je obvyklé provádět odctraňování odpadu čacně zrána, aby ce zabránilo obtěǔování zápachem kvůli vycokjm teplotám pǐec den. Xxxxxxx, procím, na to, ǔe to nelze vǔdy provádět bezhlučně, avšak je to ve vašem zájmu. V moderních rekreačních dectinacích pǐijíǔdí pǐeváǔná většina turictů letadlem, takǔe na letištích dochází k pravidelnjm letům. Určité omezení letovjm hlukem nelze vyloučit. Pǐibliǔnou vzdálenoct hotelového zaǐízení od pǐíclušného letiště ci, procím, zjictěte z popicu. Mějte také pochopení pro to, ǔe poctupy a zaǐízení nutné k provozu hotelového zaǐízení někdy mohou véct ke vzniku hluku (dodavatelé, agregáty atd.).
OČKOVÁNÍ
V coučacné době do většiny zemí není povinné očkování (c vjjimkou očkování proti ǔluté zimnici pǐi pǐíjezdu ze zemí c vjckytem této choroby), nicméně doporučujeme pǐed cectou konzultovat pǐípadná rizika c odbornjm lékaǐem. Aktuální informace naleznete také na cerveru xxx.xxxxxxxx.xxx.
PRŮVODCOVSKÝ SERVIS
V cíli vaší dovolené vác očekávají čecky nebo clovencky mluvící průvodci Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., kteǐí organizují trancfer z/na letiště, informační koktejl a pravidelné informační hodiny, jeǔ ce konají v kaǔdém hotelu 2x tjdně. Pokud ce vyckytne během vašeho pobytu jakjkoliv problém, oznamte tuto ckutečnoct našemu průvodci.
V zájmu nác všech je, aby byl problém na míctě vyǐešen a abycte odjíǔděli z dovolené cpokojeni. V dectinacích, kde nemá cectovní kanceláǐ FI£CHER zajištěnj ctálj průvodcovckj cervic, je klientům k dicpozici na mobilním telefonu průvodce z nejbliǔší dectinace. Průvodce nemůǔe ve cvém voze pǐeváǔet klienty. Průvodce můǔe klienty doprovázet k lékaǐi jen dle čacovjch moǔnoctí, je však vǔdy k dicpozici na mobilním telefonu.
POZNÁVACÍ ZÁ JEZDY
Pǐedevším u tohoto typu zájezdů upozorňujeme na určitá omezení návštěv hictorickjch, náboǔenckjch a jinjch pamětihodnoctí ve dnech ctátních a náboǔenckjch cvátků nebo oclav v míctě pobytu.
VÝLETY
Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., není poǐadatelem fakultativních vjletů. Nabídku vjletů v míctě vašeho pobytu vám od míctní agentury pockytne záctupce Cectovní kanceláǐe FI£CHER, a.c., v dectinaci. Vjlety ce v dectinaci platí v míctní měně a jcou provázeny čecky/clovencky, pǐíp. anglicky nebo německy mluvícím průvodcem.
Vjlety zakoupené pǐed odletem ce uckuteční pouze pǐi docaǔení min. počtu účactníků. Zákazník ci v pǐípadě neuckutečnění vjletu můǔe u průvodce vybrat vjlet jinj c doplacením rozdílu ceny. Vrácení peněz za neuckuteč- něnj vjlet nebo za účact na vjletě c niǔší cenou nárokuje zákazník po pǐíletu v kanceláǐi, kde zájezd zakoupil.
PRONÁ JEM AUT
Pǐevzetí vozu probíhá ve většině pǐípadů v kanceláǐi autopůjčovny. V pǐípadě, ǔe máte objednané pǐictavení u hotelu, jcte většinou z hotelové recepce odvezeni do kanceláǐe autopůjčovny. Vrácení vozu probíhá chodně. Pǐi pǐevzetí/vrácení auta na letišti mimo otevírací dobu kanceláǐe (většinou 23.DD–7.DD hod.) je účtován pǐíplatek.
Pǐi pǐevzetí auta je tǐeba uhradit depozit embocovanou platební kartou. V mnoha pǐípadech autopůjčovny vyǔa- dují pǐímo kreditní kartu na jméno hlavního ǐidiče. Dále můǔe bjt v autopůjčovnách poǔadována úhrada plné nádrǔe paliva. Minimální věk ǐidiče je 21 let, ǐidičcké oprávnění mucí bjt vydané pǐed více neǔ jedním rokem. Řidič mladší 24 let mucí většinou hradit pǐíplatek. V ceně pronájmu je většinou zahrnuté základní pojištění CDW. Doporučujeme cjednat rozšíǐené pojištění £CDW. Podrobnocti Vám cdělí náš prodejce.
SEZONY
Období pǐed hlavní cezonou a po ní pǐináší vedle vjhodnjch cen na druhé ctraně i ckutečnoct, ǔe některá zaǐí- zení (bary, dickotéky apod.) nejcou v provozu. V těchto obdobích ce ctává, ǔe i hotel nenabízí cluǔby (klimatizace, zábava, cportovní nabídka atd.) v plném rozcahu v důcledku menšího počtu klientů.
INFORMACE V KATALOGU
Protoǔe ce katalogy pǐipravují pǐibliǔně jeden rok pǐed začátkem vaší dovolené, můǔe dojít v mezidobí ke změ- nám míctních poměrů napǐ. v důcledku pǐectaveb, popǐ. pǐíctaveb, adaptací nebo podobně, a proto ce kata- logové fotografie mohou ve vjjimečnjch pǐípadech odchylovat od ckutečné cituace. Veškeré údaje o cluǔbách, cenách a cectovních podmínkách obcaǔené v katalogu odpovídají informacím známjm v době ticku a Cectovní kanceláǐ FI£CHER, a.c., ci vyhrazuje právo na jejich změnu. Zakreclení hotelů v pobytovjch oblactech v katalogu má pouze informativní charakter.
P4dmťnk/ p44 GeLtu3ťGť
CeLt4Vnť kanGe£ÁǍe /ISC£E4, a. L.
Cestovní kancelář FISCHER, a. s. se sídlem Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4, IČ 26141647, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městskjm soudem v Praze, oddíl B, vložka 6304
ZÁ JEZDY Z NABÍDKY FISCHER DYNAMIX.
1. PODMÍNKY PRO CESTUJÍCÍ CESTOVNÍ KANCELÁŘE XXXXXXX, A.
S. PRO PRODUKT FISCHER DYNAMIX (DÁLE JEN „PODMÍNKY PRO CESTUJÍCÍ“ A „CKF“)
tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu uzavřené mezi CKF a zákazníkem. Nedílnou součástí smlouvy o zájezdu, resp. těchto Podmínek pro cestující, jsou také Přepravní podmínky přísluš- ného leteckého dopravce, které naleznete na xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxx-
-podminky-leteckych-dopravcu, nebo ve vybranjch případech budou zákazníkovi předány na pobočce; Reklamační řád a Důležité informace. Uzavřením smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvjhradnj souhlas s vjše uvedenjmi dokumenty. Všechny tyto dokumenty jsou pro smluvní strany závazné. CKF se zabjvá prodejem zájezdů a zprostředkováním prodeje služeb cestovního ruchu, které netvoří spojené cestovní služby (dále jen „jiné služby cestovního ruchu“). Tyto Podmínky pro cestující upravují práva a povinnosti smluvních stran ze smlouvy o zájezdu. Zákazníkem je osoba, která má v úmyslu uzavřít nebo uzavře s CKF smlouvu o zájezdu, nebo osoba, v jejíž prospěch byla smlouva uzavřena, anebo osoba, které byla smlouva postoupena.
2. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU Předsmluvní informační povinnost
Před tím, než zákazník učiní závaznou objednávku, resp. před uzavřením smlouvy o zájezdu, obeznámí CKF zákazníka s Informačním memorandem o zpracování osobních údajů a sdělí zákazníkovi na příslušném vzorovém formuláři informace, zda se jedná o zájezd nebo o spojené cestovní služby, a informace o způsobu právní ochrany zákazníka.
Smlouva o zájezdu
Smluvní vztah mezi CKF a zákazníkem vzniká na základě smlouvy o zájezdu, potvrzené ze strany CKF. CKF vydá zákazníkovi při uzavření smlouvy o zájezdu nebo bezprostředně po jejím uzavření potvrzení o zájezdu v textové podobě (např. v pdf.). Po vydání tohoto potvrzení je zákazník povinen uhradit cenu zájezdu dle podmínek a ve lhůtách stanovenjch níže. Nákup zájezdů přes internetové stránky CKF probíhá následujícím způsobem. Nabídka zájezdů prezentovaná na internetovjch stránkách CKF představuje sortiment zájezdů a zákazník si může vybrat kon- krétní zájezd včetně parametrů (jako je termín zájezdu, počet cestujících, doprava, strava aj.). Poté, co si takto zákazník specifikuje vybranj zájezd, dává CKF návrh na uzavření smlouvy o zájezdu (tzv. nabídka). Smlouva o zájezdu vzniká až následnjm potvrzením nabídky zákazníka ze strany CKF a zaslání potvrzení o zájezdu zákazníkovi (tzv. akceptace). CKF tímto vylučuje aplikaci ustanovení § 1732 odst. 2 občanského zákoníku.
Obsah smlouvy o zájezdu, podle níž se CKF zavazuje, že zákazníkovi poskytne zájezd, a zákazník se zavazuje, že zaplatí smluvenou cenu zájezdu, se blíže určuje nabídkou zájezdu, v souladu s těmito podmínkami a reklamačním řádem. Text smlouvy o zájezdu má přednost před těmito podmín- kami i popisem zájezdu v katalogu nebo jiném nabídkovém textu.
Zákazník svjm podpisem smlouvy o zájezdu osvědčuje že:
a) mu byly spolu s návrhem smlouvy o zájezdu zaslány Podmínky pro cestující, Reklamační řád, Důležité informace, Přepravní podmínky příslušného dopravce, které tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu, že s těmito podmínkami seznámil sebe i ostatní cestující a že s nimi všichni zákazníci souhlasí,
b) mu byly předány informace s podrobnjm vymezením zájezdu,
c) mu byl předán doklad o pojištění CKF proti úpadku,
d) mu byl předán příslušnj formulář dle vyhlášky č. 122/2018 Sb., o vzorech formulářů pro jednotlivé typy zájezdů a spojenjch cestovních služeb,
e) mu byly poskytnuty obecné údaje o pasovjch a vízovjch požadavcích pro cestu včetně přibliž- njch lhůt pro vyřízení víz, údaje o zdravotních požadavcích státu určení,
f) mu byl předán kontakt na místního zástupce pořadatele,
g) je oprávněn smlouvu o zájezdu uzavřít, a to i ve prospěch dalších cestujících osob, a že tyto další cestující osoby jej k jejich přihlášení a účasti na zájezdu řádně pověřily. Pokud zákazník uzavírá smlouvu o zájezdu ve prospěch osoby mladší 18 let, prohlašuje, že je jejím zákonnjm zástupcem, případně, že disponuje jejím souhlasem, a dále že souhlasí s účastí nezletilého na všech částech zájezdu.
CKF doručí zákazníkovi vhodnjm způsobem nejpozději sedm dnů před zahájením zájezdu podrobné pokyny pro cestu. Jedná se o údaje, které jsou pro cestu důležité, zejména údaje o plánovanjch časech odjezdu, popřípadě o lhůtách pro odbavení, plánovanjch časech
zastávek, dopravním spojení a příjezdu, které nebyly zákazníkovi předány před uzavřením smlou- vou o zájezdu. Ve stejné lhůtě předá CKF zákazníkovi nezbytné stvrzenky, poukázky a přepravní doklady, zejména letenku, poukaz k ubytování nebo stravování, doklad nutnj pro poskytnutí fakultativních vjletů nebo jinj doklad, jehož je pro uskutečnění zájezdu třeba. Je-li smlouva o zájezdu uzavřena v době kratší než sedm dnů před zahájením zájezdu, splní CKF uvedené povinnosti již při uzavření smlouvy o zájezdu. V případě, že zákazník tyto pokyny ve stanovené lhůtě neobdrží, prosíme o kontaktování CKF.
3. CENY ZÁ JEZDU
Celková cena je konečná a zahrnuje dopravu, ubytování a stravování podle vlastního vjběru, letištní a bezpečnostní taxy, palivové příplatky, a eventuální program během zájezdu, není-li v popisu zájezdu uvedeno jinak. Celková cena zahrnuje i další služby a poplatky, pokud jsou vjslovně uvedené na smlouvě o zájezdu a jsou-li součástí zájezdu (např. transfery v destinaci, služby delegáta atd.). Celková cena nezahrnuje cestovní pojištění, případné vízum, servisní poplatky u plaveb, volitelné nepovinné služby v destinaci (např. fakul- tativní vjlety, pronájem auta apod.) a manipulační poplatek za dítě do 2 let. Celková cena zahr- nuje veškeré daně a poplatky, kterou jsou CKF známé v čase přípravy nabídky zájezdu. Nelze-li další náklady přiměřenjm způsobem vyčíslit před uzavřením smlouvy o zájezdu, uvede CKF druh dalších nákladů, jež mohou zákazníkovi ještě vzniknout. Jednotlivé destinace mají právo zavést povinnost úhrady dalších plateb např. pobytovjch tax. Tyto platby proto nelze kalkulovat do cel- kové ceny zájezdu a jejich případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. U některjch destinací se při zpátečním letu platí místní odletová taxa, kterou není možné zahrnout do ceny. Aktuální informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
Děti do 2 let: Cestují bez nároku na místo v letadle a stravu během letu a lůžko a stravu během pobytu. Případné náklady na dětskou postjlku se platí přímo v hotelu. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 2 roky.
V případě objednání ubytování s dítětem do 2 let (infant) je rezervace na vyžádání a zpětné potvrzení.Pokud se jedná o smlouvu o zájezdu, na které je jedna ze služeb na vyžádání a zpětné potvrzení, podléhátato smlouva potvrzení ze strany CKF. CKF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení požadovanéslužby nejpozději do pěti pracovních dnů od vyžádání. Smluvní strany tímto vjslovně souhlasí s tím, že vpřípadě nepotvrzení vyžádané služby ze strany doda- vatele, se takováto smlouva o zájezdu od počátku ruší.V případě potvrzení vyžádané služby, je smlouva o zájezdu platně uzavřena a odstoupení od smlouvy seřídí Podmínkami pro cestující a je spojeno s naúčtováním storno poplatků. V případě potvrzení zájezdu jesmlouva o zájezdu platně uzavřena a odstoupení od smlouvy se řídí Podmínkami pro cestující a je spojenos naúč- továním storno poplatků.
4. PLATEBNÍ PODMÍNKY
CKF má právo na zaplacení ceny zájezdu před poskytnutím zájezdu a zákazník je povinen cenu zájezdu před jeho poskytnutím uhradit. U zájezdů FISCHER DYNAMIX je zákazník povinen zaplatit cenu zájezdu následujícím způsobem. Při zakoupení zájezdu ve lhůtě více než 60 dní před zahá- jením zájezdu je záloha ve vjši 5 000 Kč splatná nejpozději následující pracovní den po uzavření smlouvy o zájezdu; v případě rezervace zájezdu on-line je záloha splatná při rezervaci zájezdu. Pokud je částka za zájezd ve vjši 5 000 Kč vyšší než celková cena zájezdu, uhradí zákazník částku rovnající se celkové ceně zájezdu. Celková cena zájezdu musí bjt uhrazena nejpozději 60 dní před zahájením zájezdu. V případě zakoupení zájezdu ve lhůtě méně než 60 dní před zahájením zájezdu je zákazník povinen zaplatiti celkovou cenu zájezdu nejpozději do následujícího pracov- ního dne po uzavření smlouvy o zájezdu, nejpozději však poslední pracovní den před odletem/ odjezdem na zájezd. Poplatky za změny v knihování a odstoupení od smlouvy (stornopoplatky) jsou splatné ihned. V případě sjednání cestovního pojištění při uzavření smlouvy o zájezdu je cena pojištění zahrnuta do konečné ceny zájezdu a její úhrada je splatná ihned, a to v plné vjši. Jakákoliv platba dle smlouvy o zájezdu se považuje za uhrazenou okamžikem připsání příslušné částky na účet CKF vedenj u peněžního ústavu nebo zaplacením v hotovosti v pobočce či v sídle CKF, případně u autorizovaného prodejce CKF. Autorizovanj prodejce CKF je oprávněn od zákaz- níka převzít pouze zálohu na cenu zájezdu; doplatek poukáže zákazník vždy na bankovní účet CKF. V případě nedodržení termínu úhrady ceny zájezdu zákazníkem je CKF oprávněna od smlouvy o zájezdu odstoupit. Neuhrazení ceny zájezdu nenahrazuje odstoupení zákazníka od smlouvy
o zájezdu. Zákazník je povinen ve vjše uvedenjch případech uhradit odstupné ve stejné vjši a za stejnjch podmínek, jako je uvedeno v bodech 5 a 6. V případě platby ceny zájezdu či její části formou poukazu CKF – ceniny nebo jiného poukazu, se při odstoupení od smlouvy vrací zákazníkovi poukaz CKF v hodnotě ponížené o stornopoplatky. Původní poukaz se nevrací. Pou- kaz lze uplatnit pouze v plné nominální hodnotě a nelze jej v žádném případě směnit za peníze, a to ani v případě zákazníkova odstoupení od smlouvy o zájezdu či zrušení zájezdu ze strany CKF. Benefitní poukazy (popř.karty) lze uplatnit do hodnoty 50% z celkové ceny zájezdu, maximálně však do vjše 20 000,- Kč na zájezd. Tyto bonifikované poukazy, slevy a bonusy nelze kombinovat s žádnjmi jinjmi poukazy, slevami (např.firemí sleva) a bonusy CKF (není-li uvedeno jinak).
5. ODSTOUPENÍ ZÁKAZNÍKA OD CESTOVNÍ SMLOUVY
– STORNOPOPLATKY
Zákazník je oprávněn kdykoliv před uskutečněním zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit. Odstoupení musí bjt provedeno písemně a musí bjt podepsáno osobou, která uzavřela smlouvu o zájezdu. Pro určení účinnosti odstoupení od smlouvy o zájezdu je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla CKF či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného prodejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhodnjch pro vjpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má bjt poskytnuta první služba. V případě odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu je zákazník povinen uhradit stornopoplatek ve výši skutečných nákladů spojených se zrušením zájezdu, nejméně však:
do 45 dní před odletem/odjezdem 45% z konečné ceny,
od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 50 % z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 60 % z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 70 % z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
Pro stanovení vjše odstupného se vychází z ceny zájezdu, dále z počtu dnů mezi odstoupením od smlouvy o zájezdu a počátkem zájezdu, vše při zohlednění skutečnjch nákladů CKF. Skutečně vznikljmi náklady se rozumí provozní náklady CKF a smluvně sjednané nebo právním předpi- sem stanovené náhrady tuzemskjm a zahraničním dodavatelům služeb. Na žádost zákazníka CKF vjši odstupného odůvodní. Pokud je součástí zájezdu letecká doprava, kde letenky již byly vystaveny na jméno zákazníka, zavazuje se zákazník nahradit CKF veškeré náklady, které CKF vzniknou v souvislosti se zrušením již vystavenjch letenek.
Zákazník, kterj uzavřel s CKF smlouvu o zájezdu, je povinen hradit také stornopoplatky, které vzniknou v souvislosti se stornem kterékoliv osoby ze smlouvy o zájezdu. Pro vjši stornopoplatků platí shora uvedené obdobně. CKF má právo započítat příslušnou vjši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně zájezdu, k čemuž dává zákazník vjslovnj souhlas. Pokud jsou zákazníkovi účtované stornopoplatky ze strany CKF z důvodu odstoupení CKF od smlouvy pro porušení povinností zákazníka, rozhodujícím dnem pro stanovení účinnosti odstoupení od smlouvy, je den zrušení zájezdu v rezervačním systému CKF. CKF je povinna bezodkladně, nejpozději do 14 dnů od odstoupení od smlouvy o zájezdu, vrátit Zákazníkovi veškeré platby uhrazené zákazníkem nebo v jeho prospěch snížené o odstupné.
CKF je oprávněna odstoupit od smlouvy o zájezdu jen tehdy, byl-li zájezd zrušen, anebo porušil-
-li zákazník svou povinnost. CKF si vyhrazuje právo odstoupit od smlouvy o zájezdu v případě, že si zákazník vytvořil duplicitní rezervaci, v takovémto případě jsou zákazníkovi účtovány storno- poplatky dle těchto podmínek. Pokud jsou zákazníkovi účtované stornopoplatky ze strany CKF z důvodu odstoupení CKF od smlouvy pro porušení povinností zákazníka, rozhodujícím dnem pro stanovení účinnosti odstoupení od smlouvy, je den zrušení zájezdu v rezervačním systému CKF.
Zákazník v souvislosti s odstoupením není povinen platit CKF odstupné podle v těchto případech:
a) CKF zvjší cenu zájezdu o více než osm procent;
b) vnější okolnosti nutí CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních služeb zahrnutjch v zájezdu;
c) CKF nemůže splnit zvláštní požadavky zákazníka, které přijala;
d) v místě určení cesty nebo pobytu nebo jeho bezprostředním okolí nastaly nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu nebo na přepravu osob do místa určení cesty nebo pobytu;
e) CKF odstoupila poté, co zrušila zájezd pro nedosažení minimálního počtu účastníků a tuto skutečnost oznámila zákazníkovi ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny;
f) CKF odstoupila poté, co jí v plnění závazku bránily nevyhnutelné a mimořádné okolnosti
a zrušení zájezdu oznámila zákazníkovi bez zbytečného odkladu ještě před zahájením zájezdu.
V situaci podle písm. d), e) a f) nevzniká CK vůči zákazníkovi povinnost k náhradě škody. Bez- platné odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu dle písm. c) je možné pouze v případech, pokud Ministerstvo zahraničních věcí nedoporučí občanům cestu do místa pobytu a v místě pobytu budou přijata speciální opatření ze strany místních orgánů, které mají vjznamnj dopad na poskytování zájezdu.
Pokud se zákazník v den odjezdu k odjezdu nedostaví, odjezd zmešká nebo bez předchozího odstoupení od smlouvy o zájezdu zájezd nečerpá, má CK právo na odstupné ve vjši plné ceny zájezdu.
6. STORNOVACÍ POPLATKY ZA FAKULTATIVNÍ SLUŽBY.
V případě stornování fakultativních služeb budou zákazníkovi účtovány stornopoplatky dle tarifů jednotlivjch dodavatelů služeb, nejméně však poplatek ve vjši 1 000 Kč. V případě storna osoby, která má zaknihované cestovní pojištění, jsou účtovány 100% stornopoplatky z ceny zakoupe- ného pojištění. Stornovací poplatky za objednané parkování činí 100% ceny. Stornovací poplatky z vyřízenjch víz činí 100 % ceny víza včetně případného manipulačního poplatku.
7. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY ZÁKAZNÍKA
Na přání zákazníka lze provést změnu jména zákazníka (postoupení smlouvy o zájezdu), termínu a hotelu v již uzavřené smlouvě o zájezdu, splňuje-li třetí osoba podmínky účasti na zájezdu, tj. zejména je-li změna v souladu s podmínkami dopravce a dalších poskytovatelů služeb, které jsou součásti zájezdu. Změna v osobě zákazníka je vůči CKF účinná, doručí-li jí zákazník o tom včas oznámení v textové podobě spolu s prohlášením nového zákazníka, že s uzavřenou smlouvou o zájezdu souhlasí a že splní podmínky účasti na zájezdu. Oznámení je včasné, je-li doručeno alespoň 7 dnů před zahájením zájezdu. Zájezdy je možné měnit pouze za zájezdy z nabídky FIS- CHER DYNAMIX. Zájezdy není možné měnit za zájezdy z last momentové nabídky, na zájezdy eTra- vel a NEV-DAMA letecky u moře nebo na ostatní zvláštní nabídek. Při provedení změny jsou vždy účtované aktuální plné ceny zájezdů bez možnosti uplatnění slev last minute nebo jinjch slev. V případě, že je to objektivně možné, tedy pokud je změna v souladu s podmínkami dopravce a dalších poskytovatelů služeb, které jsou součásti zájezdu, je změna jména zákazníka zpoplat- něna dle tarifů jednotlivjch dodavatelů služeb, nejméně však poplatkem ve vjši 1 000 Kč. V pří- padě, že změna jména není možná za podmínky uhrazení administrativního poplatku ve vjši 1 000 Kč, jsou vjše uvedené změny posuzovány jako storno a nové přihlášení, tzn. že CKF za uve- dené změny účtuje stornopoplatky dle bodu 5 a 6 těchto podmínek. Zákazník a novj zákazník jsou zavázáni společně a nerozdílně k zaplacení doplatku ceny zájezdu a k úhradě jakjchkoli dodatečnjch nákladů, které CKF v souvislosti se změnou v osobě zákazníka vzniknou (zejména může jít o manipulační poplatek CKF a poplatek za změnu letenky).
Veškeré poplatky uvedené v bodech 5, 6 a 7 CKF účtuje vždy za každou osobu včetně dětí.
Poplatky za změnu knihování a odstoupení od smlouvy (storno poplatky) jsou splatné ihned. Veškeré změny v knihování zájezdů objednanjch z tohoto katalogu podléhají poplatkům vjše uvedenjm.
8. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY CKF
Nutí-li vnější okolnosti CKF podstatně změnit některou z hlavních náležitostí cestovních slu- žeb nebo nemůže-li CKF splnit zvláštní požadavky zákazníka nebo navrhne-li CKF zvjšení ceny zájezdu o více než osm procent, může zákazník návrh přijmout nebo může odstoupit od smlouvy o zájezdu, aniž by musel hradit odstupné za předčasné ukončení závazku. Lhůta pro odstoupení nesmí bjt kratší než pět dnů a musí skončit před zahájením zájezdu. Společně s předložením návrhu na změnu závazku předloží CKF zákazníkovi jasnjm, srozumitelnjm a zřetelnjm způso- xxx a bez zbytečného odkladu informace zaznamenané v textové podobě, a to
a) dopad navrhovanjch změn na cenu zájezdu,
b) lhůtu, v níž může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu,
c) důsledky pro zákazníka, neodstoupí-li včas od smlouvy o zájezdu, a
d) údaje o případném náhradním zájezdu a jeho ceně.
Neodstoupí-li zákazník od smlouvy o zájezdu v určené lhůtě, platí, že se změnou závazku sou- hlasí. Hlavní náležitosti zájezdu, celková cena zájezdu, způsob platby, nejnižší počet osob nutnj k uskutečnění zájezdu a lhůtu, během níž může pořadatel odstoupit od smlouvy o zájezdu, nebo vjše odstupného mohou bjt měněny pouze s vjslovnjm souhlasem zákazníka. Jestliže v důsledku změny závazku ze smlouvy o zájezdu dojde k snížení jakosti nebo nákladů zájezdu, má zákazník právo na přiměřenou slevu. Jestliže změna smlouvy vede ke zvjšení ceny zájezdu, je zákazník povinen zaplatit CKF rozdíl v ceně zájezdu do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy. Při porušení tohoto závazku zákazníka uhradit CKF rozdíl v ceně zájezdu má CKF právo od smlouvy o zájezdu odstoupit a zákazníkovi účtovat odstupné dle článku 7 a 8 těchto pod- mínek. Jestliže zákazník ve lhůtě do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvy o zájezdu písemnou formou odstoupí, má právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy
o zájezdu poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu do 5 dnů od doručení písemného odstoupení zákazníka, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jest- liže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy.
Přípustné odchylky od sjednaných služeb
CKF si vyhrazuje právo k provedení nepodstatnjch změn ve svjch smluvních závazcích. Údaje
o změně je CKF povinna zákazníkovi oznámit v textové podobě jasnjm a srozumitelnjm způ- sobem. Nepodstatné změny nezakládají zákazníkovi právo k odstoupení od smlouvy o zájezdu. V případě státních svátků nebo jinjch vjznamnjch dní v příslušné destinaci může bjt provoz ubytovací kapacity upraven či určité služby nemusí bjt k dispozici.
Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření může v průběhu zájezdu docházet ke změně v rozsahu či v kvalitě sjednanjch služeb (např. k omezením souvisejícím s dopravou, k omezením služeb, zejména rozsahu a způsobu poskytování stravovacích, ubytovacích a dalších služeb, uzavření či omezení jednotlivjch provozů hotelu, pláže, bazénů, sportovišť, atrakcí atd.). Zákazník se rovněž zava- zuje dodržovat veškerá opatření přijatá v souvislosti se zavedením protiepidemickjch či jinjch mimořádnjch opatření (zejména nošení roušek, rozestupy, podstoupení měření tělesné teploty, aktuální pravidla pro využívání pláží, bazénů, sportovišť a veškerjch atrakcí, pravidla pro návštěvu památek a dalších atraktivit v destinaci). Uvedené odchylky od sjednanjch služeb nezakládají právo zákazníka a dalších cestujících, v jejichž prospěch byla tato smlouva o zájezdu uzavřena, na slevu z ceny zájezdu, náhradu škody, imateriální újmy či právo na odstoupení od smlouvy
o zájezdu.
Změny časů odjezdu nebo příjezdu jsou považované za vjznamné, pokud zákazníkovi způsobily značné nesnáze nebo další náklady, například v případě změn v přepravě nebo ubytování. V nutnjch případech (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí) je přípustná změna dopravy, letecké společnosti, typu letadla, trasy vč. mezipřistání a termínu letu. CKF neodpovídá za případné posuny letů (zpoždění či předsunutí letů) z technickjch či bezpečnostních důvodů. Zákazník má právo se svjmi nároky v důsledku jakékoliv změny letecké dopravy uvedené v před- chozí větě obrátit přímo na dotčeného leteckého dopravce, kterj nese odpovědnost zejména dle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004. Zákazník je srozuměn s tím, že musí při plánování dopravních přípojů přihlížet k možnému posunu letu. V případě posunu letu nevzniká zákazníkovi nárok na odstoupení od smlouvy o zájezdu bez úhrady sjednaného odstupného (tj. stornopoplatků).
Délka zájezdu je vyjádřena počtem nocí. Do celkového počtu dní trvání zájezdů jsou zahrnuty
i dny určené pro cestu do místa pobytu a zpět, a to i v případech, kdy je doprava organizována v pozdních nočních hodinách, příp. časnjch ranních hodinách. Zákazník je srozuměn s tím, že let může částečně zasahovat do dne následujícího. Za časové posuny počátku a konce čerpání služeb stejně jako za služby nečerpané z titulu zpoždění dopravy nemůže CKF poskytnout žádnou finanční náhradu, za předpokladu, že sjednanj počet dnů, resp. nocí, byl dodržen; odpovědnost leteckého dopravce za způsobenou škodu tím není dotčena. Pro účely vymezení termínu zájezdu se zahájením a ukončením zájezdu rozumí okamžik započetí letecké přepravy (tj. okamžik zapo- četí odbavování leteckjm přepravcem).
9. ODSTOUPENÍ CKF OD CESTOVNÍ SMLOUVY
CKF je oprávněna před zahájením čerpání služeb, které jsou předmětem smlouvy o zájezdu, popř. po zahájení zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit z důvodu:
a) Porušení povinností zákazníkem.
Za porušení povinností zákazníkem se vedle porušení konkrétních povinností plynoucích z uza- vřené smlouvy o zájezdu považují i případy, kdy zákazník vážně narušuje průběh zájezdu (popř. pokud hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat), a dále případy, kdy je zákazník pro- kazatelně pod vlivem omamnjch a návykovjch látek. Zákazník bere na vědomí, že v případě odstoupení CKF od smlouvy o zájezdu z důvodu porušení povinností zákazníkem mu nevzniká nárok na vrácení alikvotní části ceny služeb, které nebyly čerpány. Zákazník je povinen nahradit CKF náklady vzniklé v souvislosti s dopravou zákazníka zpět na místo odjezdu a případně vzniklou škodu.
b) Z důvodu zrušení zájezdu.
CKF je oprávněna zrušit zájezd před zahájením jeho čerpání, jestliže z objektivních důvodů nemůže dodržet podmínky smlouvy o zájezdu (zejména v důsledku neodvratitelnjch událostí, jimž nemohla CKF zabránit ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze na ní rozumně požadovat). Zrušit zájezd, jenž je předmětem smlouvy o zájezdu, je CKF dále oprávněna, jestliže před jeho zahájením nebude dosaženo minimálního počtu zákazníků, kterj je uveden v nabídce zájezdu. Jestliže CKF zruší zájezd z důvodu nedosažení minimálního počtu zákazníků, je povinna tuto sku- tečnost zákazníkovi písemně oznámit nejpozději ve lhůtě: 1. dvacet dní před zahájením zájezdu
v případě cest trvajících déle než šest dní, 2. sedm dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících dva až šest dní, 3. čtyřicet osm hodin před zahájením zájezdu v případě cest trvajících méně než dva dny. Jestliže CKF zájezd ze shora uvedenjch důvodů zruší, má zákazník právo poža- dovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy poskytla jinj zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takovj zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu o 5 dnů od vjše uvedeného zrušení zájezdu, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy. Je-li cena nového zájezdu nižší než již uskutečněné platby, je CKF povinna takto vzniklj rozdíl zákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit. Písemné oznámení o odstoupení od smlouvy o zájezdu s uvedením důvodů zašle CKF na adresu zákazníka; účinky odstoupení od smlouvy o zájezdu nastávají dnem doručení oznámení.
10. POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA
K základním povinnostem zákazníka patří zejména:
a) Poskytnout CKF součinnost, která je potřebná k řádnému zabezpečení a poskytnutí služeb, především uvést úplné a pravdivé údaje ve smlouvě o zájezdu, vč. jakjch- koliv změn takovjch údajů; uvést kontaktní telefon a email, na němž bude zákazník v případě potřeby k zastižení.
b) Bez zbytečného odkladu sdělit CKF své stanovisko k případnjm změnám v podmínkách a obsahu cestovní smlouvy.
c) Převzít od CKF doklady potřebné pro čerpání služeb (vouchery a letenky/jízdenky); cestovních doklady jsou zákazníkovi zasílány elektronickou formou. CKF doručí zákazníkovi vhod- njm způsobem 7 dnů před zahájením zájezdu další podrobné a pro zákazníka důležité údaje o všech skutečnostech, které zná, nejsou-li již obsaženy ve smlouvě nebo v potvrzení o zájezdu.
d) Xxxxxxxx se ve stanoveném čase na místo určení (místo odjezdu apod.) se všemi požadovanjmi doklady. Zákazník je srozuměn s tím, že pokud se nedostaví na místo odjezdu, nebo zmešká odlet/odjezd, nebo bude-li před započetím cesty ze zájezdu vyloučen, nemá nárok na vrácení zaplacené ceny zájezdu. Mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do příslušnjch zemí pobytu i tranzitu (platnj cestovní doklad, víza, doklad o zdravotním pojištění apod., pokud je to vyžadováno). Příslušníci jinjch států než států EHP jsou povinni se informovat o vízové povinnosti u zastupitelskjch úřadů zemí, kam cestují, a potřebná víza si obstarat. V případě, že je let operován na linkovjch letech, nenastoupením na první let propadá celá letenka, tj. let do destinace i z destinace zpět (včetně navazujících letů).
e) Počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví nebo majetku na úkor ostatních zákazníků, dodavatelů služeb nebo CKF a uhradit případnou škodu, kterou způsobil. Dodržovat právní předpisy navštívenjch států. Chovat se během zájezdu v souladu s kulturními zvyklostmi navštívené země a jednat tak, aby nepoškozoval a negativně neovlivňoval přírodu a okolní prostředí.
f) Předložit souhlas zákonného zástupce v případě, že se zájezdu účastní
osoba mladší 18 let bez jeho doprovodu a u osob mladších 15 let zajistit doprovod a dohled dospělého účastníka v průběhu zájezdu.
Zákazník, se kterjm je smlouva o zájezdu uzavřena je povinen zajistit, aby uvedené závazky a pod- mínky splnily všichni zákazníci účastnící se zájezdu.
11. REKLAMACE
Zákazník má právo na řádné poskytnutí služeb sjednanjch v smlouvě o zájezdu a na poskytnutí pomoci v nesnázích. V případě vadně poskytnutjch nebo neposkytnutjch služeb vzniká zákazní- kovi právo na reklamaci. Práva a povinnosti smluvních stran vypljvajících z vadného plnění jsou upraveny v Reklamačním řádu společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s. Uplatnění reklamace může zákazník provést písemně s uvedením data a předmětu reklamace. Zákazník je povinen poskytnout potřebnou součinnost při řešení reklamace. V případech, kdy zákazník čerpá služby bez přítomnosti průvodce CKF či jiného pověřeného zástupce a poskytnutá služba má vady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatnění nároků vůči dodavatelům/ poskytovate- lům služeb v tuzemsku či v zahraničí. Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekona- telnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
Umožňuje-li mezinárodní smlouva, kterou je ČR vázána, omezení vjše náhrady škody vzniklé
porušením povinnosti ze smlouvy nebo podmínek náhrady škody, hradí CKF škodu jen do vjše tohoto omezení. Povinnost CKF hradit škodu je omezena na trojnásobek celkové ceny zájezdu, s vjjimkou zaviněné škody nebo újmy způsobené na zdraví. Vznikla-li CKF škoda porušením
povinnosti zákazníkem, např. náklady vznikljmi v souvislosti s pomocí nemocnému nebo zra- něnému zákazníkovi, řešením ztráty jeho cestovních dokladů, v té souvislosti zajištěním dopravy a ubytování navíc, poškozením ubytovacích prostor nebo dopravního prostředku, je zákazník povinen tuto škodu nahradit.
Zákazník má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxx- xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxx-xxxx.xxxx.xxxx.
12. POJISTNÁ SMLOUVA
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění přebírá zákazník plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením tohoto pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje na tu část zájezdu, kde CKF není dodavatelem kombinace služeb. Po uzavření smlouvy o zájezdu není možné změnit typ nebo rozsah pojištění. Pojistná smlouva vzniká přímo mezi zákazníkem a pojiš- ťovnou; zákazník řeší případnou pojistnou událost přímo s pojišťovnou, CKF nepřísluší posuzovat existenci, případně vjši uplatňovanjch nároků z tohoto vztahu.
13. POJIŠTĚNÍ CKF PROTI ÚPADKU
CKF je řádně pojištěna pro případ úpadku, a to v rozsahu a za podmínek stanovenjch záko- nem č. 159/1999 Sb. a ERV Evropské pojišťovny, a.s., IČ:49240196, se sídlem Křižíkova 237/36a,
186 00 Praha 8, tj. pojišťovny, které bylo podle zvláštního předpisu uděleno povolení pro pojiš- tění podle tohoto zákona. Podrobnosti o platném pojištění uvádíme aktuálně na internetu (xxx.xxxxxxx.xx), informace je rovněž k dispozici ve všech provozovnách CKF a u autorizovanjch prodejců CKF. Doklad o pojištění bude zákazníkovi vydán spolu se smlouvou o zájezdu nebo potvrzením o zájezdu.
14. DALŠÍ UJEDNÁNÍ
Smlouvy, na které se použijí tyto podmínky, se řídí českjm právem. Případná neplatnost jed- notlivjch ustanovení těchto podmínek nemá vliv na platnost ustanovení smluv, na něž se tyto podmínky použijí. Všechny spory vzniklé ze smluv, na které se použijí tyto podmínky, budou s konečnou platností řešeny obecnjmi soudy České republiky.
Veškeré údaje a pokyny obsažené v katalogu CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známjm v době tisku nebo v době uzavření smlouvy o zájezdu. CKF si vyhrazuje právo na chybu publikovanjch cen, termínů a dalších údajů v nabídce a nezávazné poptávce. Nezávaznou poptávkou se rozumí poptávka zájezdu, ve které nejsou ještě uvedeny osobní údaje zákazníka a/nebo spolucestujících osob. Pro zákazníka je závazná cena a další podmínky uvedené na platně uzavřené smlouvě o zájezdu. CKF nenese odpovědnost za chyby v rezervaci, které lze přičíst zákazníkovi nebo které byly způsobeny nevyhnutelnjmi a mimořád- njmi okolnostmi. Jakákoliv nabídka zájezdu z katalogu, internetovjch stránek či dodatečnjch nabídek CKF není veřejnou nabídkou dle ustanovení § 1780 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanskj zákoník.
Doručování: Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5. dnem ode dne ode-
slání. Pro doručování platí adresy uvedené v záhlaví smlouvy o zájezdu. Pokud dojde ke změně adresy zákazníka, je povinen toto oznámit písemně.
Tyto Podmínky pro cestující vstupují v platnost a účinnost dne 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvají platnosti Podmínky pro cestující v původním znění.
4ek£amaČnť ǍÁD
K zajišťování správného postupu při uplatňování a vyřizování práv zákazníků z odpovědnosti za vady služeb poskytnutjch nebo obstaranjch cestovní kanceláří vydává Cestovní kancelář FIS- CHER, a. s., (dále jen „cestovní kancelář“) tento reklamační řád.
ČLÁNEK 1
Cestovní kancelář odpovídá za řádné a včasné poskytnutí objednané a potvrzené služby. Ces- tovní kancelář je povinna zákazníka správně a úplně informovat o rozsahu a podmínkách posky- tovanjch služeb.
ČLÁNEK 2
Poskytování služeb cestovní kanceláře zákazníkům, odpovědnost za poskytnutí služby a právo z odpovědnosti za vady poskytnuté služby se řídí ustanoveními o zájezdu zákona č. 89/2012 Sb., občansky zákoník (dále jen „NOZ“).
ČLÁNEK 3
1. Jestliže zákazník zjistí, že služba poskytnutá cestovní kanceláří má vadu, může uplatnit své právo z odpovědnosti za tuto vadu (dále jen „reklamaci“). Zájezd má vadu, není-li některá ze služeb cestovního ruchu zahrnutjch do zájezdu poskytována v souladu se smlouvou o zájezdu.
2. Zákazník může reklamaci uplatnit písemně, anebo sdělit ústně do protokolu stvrzeného jeho podpisem. Zákazník může uplatnit reklamaci za svoji osobu a také za osoby, za které reklamo- vané služby v rámci své smlouvy o zájezdu objednal. V případě, že se jedná o vadu odstra- nitelnou, je zákazník povinen ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ ve vlastním zájmu ústně nebo písemně uplatnit reklamaci neprodleně po zjištění vady u průvodce cestovní kanceláře v místě zájezdu (dále též „průvodce“ nebo „delegát“), aby mohlo bjt zabráněno škodě a aby mohla bjt sjednána náprava pokud možno v místě poskytované služby. Zákazník zároveň určí přiměřenou lhůtu k odstranění vady, ledaže CKF odmítne odstranit vadu nebo je zapotřebí okamžité nápravy.
3. Má-li zájezd vadu a vytkl-li ji zákazník bez zbytečného odkladu, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady. CKF odstraní vadu zájezdu, ledaže to není možné, anebo odstranění vady vyžaduje nepřiměřené náklady s ohledem na rozsah vady a hodnotu dotčenjch cestovních služeb. Neodstraní-li CKF vadu v určené lhůtě, má zákazník právo odstranit vadu sám a požadovat náhradu nezbytnjch nákladů. Jde-li o podstatnou vadu, může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu bez zaplacení odstupného.
4. Vyskytnou-li se po odjezdu podstatné vady zájezdu, nabídne CKF bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka vhodné náhradní řešení, pokud možno stejné nebo vyšší jakosti než jaká byla sjednána ve smlouvě o zájezdu, aby zájezd mohl pokračovat; to platí i v případech, kdy je návrat zákazníka do místa odjezdu uskutečněn jinjm než sjednanjm způsobem. Je-li navrhované náhradní řešení nižší jakosti než jakou určuje smlouva o zájezdu, poskytne CKF zákazníkovi přiměřenou slevu. Zákazník může navrhované náhradní řešení odmítnout pouze tehdy, není-li srovnatelné s tím, co bylo ve smlouvě o zájezdu sjednáno, nebo není-li poskytnuta sleva přiměřená.
5. V této situaci je CKF povinna, pokud zájezd zahrnuje přepravu, poskytnout zákazníkovi bez zbytečného odkladu a bez dodatečnjch nákladů pro zákazníka rovnocennou přepravu do místa odjezdu, nebo do jiného místa, na němž se smluvní strany dohodly. Nelze-li v důsledku nevy- hnutelnjch a mimořádnjch okolností zajistit návrat zákazníka v souladu se smlouvou o zájezdu, nese CKF náklady na nezbytné ubytování, pokud možno v rovnocenné kategorii, a to nejvjše za tři noci na jednoho zákazníka. CKF se nemůže odvolat na nevyhnutelné a mimořádné okol- nosti, jestliže se na takové okolnosti nemůže podle platnjch právních předpisů Evropské unie odvolat příslušnj dopravce.
6. Jestliže není na základě uplatněné reklamace sjednána náprava ihned, pak má zákazník právo uplatnit svou reklamaci po svém návratu dle čl. 5 tohoto reklamačního řádu.
ČLÁNEK 4
1. Po ukončení čerpání služeb má zákazník právo uplatnit reklamaci písemnou formou anebo podepsat protokol o ústním oznámení reklamace, a to bez zbytečného odkladu. Nejpozději však do dvou let od skončení zájezdu, jinak právo zákazníka zaniká. Doporučujeme zákazníkům uplat- nit reklamaci bez zbytečného odkladu v destinaci nebo ihned po návratu z destinace tak, aby mohla bjt reklamace služeb vyřešena ke spokojenosti zákazníka.
2. Nejvhodnějším způsobem uplatnění reklamace po návratu z dovolené, je zaslání reklamace e-mailem na adresu Zákaznického servisu CK Fischer, tj.: xxxxxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx nebo písemnou formou na adresu sídla cestovní kanceláře, tj.: Cestovní kancelář FISCHER, a. s., Zákaznickj servis, CITY EMPIRIA, Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4. Případně má zákazník právo uplatnit svou reklamaci osobně v provozovnách cestovní kanceláře, kde reklamaci uplatní pro- střednictvím sepsání reklamačního protokolu stvrzeného svjm podpisem.
3. Doporučujeme, aby zákazník v reklamaci uvedl údaje potřebné pro identifikaci reklamova- njch služeb, zejména číslo smlouvy o zájezdu, předmět reklamace, tj. popis vady služeb včetně
případnjch důkazů, a čeho se reklamací domáhá. Žádáme zákazníky, aby na svou reklamaci uváděli číslo účtu, na kterj má bjt zaslána případná kompenzace, popřípadě aby tento údaj sdělili co nejdříve cestovní kanceláři, aby takováto kompenzace mohla bjt zákazníkovi co nej- rychleji zaslána.
4. Pracovník cestovní kanceláře, kterj je pověřen vyřizováním reklamací, je povinen ji vyřídit nejpozději do 30 dnů ode dne doručení reklamace cestovní kanceláři, nedohodne-li se se zákazníkem jinak.
ČLÁNEK 5
Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpo- vídá za škodu, pokud byla způsobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s posky- továním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
ČLÁNEK 6
Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skuteč- nost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), kterj je nezbytnj pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce.
ČLÁNEK 7
Zákazník má právo poskytnout součinnost potřebnou k vyřízení reklamace, zejména podávat informace, předkládat doklady prokazující skutkovj stav, specifikovat své požadavky co do jejich
důvodu, podat upřesňující informace atp. Zákazník má ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ, povin- nost počínat si tak, aby mu následkem nevyužití práva uvedeného v tomto článku nevznikla škoda.
ČLÁNEK 8
Vyřízení oprávněné reklamace spočívá v bezplatném odstranění vady služby nebo doplnění služby a, je-li to podle charakteru služby možné, rovněž v poskytnutí náhradní služby. Má-li zájezd vadu a vytkl-li jí zákazník bez dalšího dokladu v souladu s § 2537 odst. 2, má zákazník právo na slevu z ceny ve vjši přiměřené rozsahu a trvání vady.
ČLÁNEK 9
Zákazník právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušnjm k řešení mimosoudních spotřebitelskjch sporů vznikljch ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, kterj musí bjt podanj nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na inter- netové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese https:// xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxx-xxxx.xxxx.xxxx.
Tento Reklamační řád nabjvá účinnosti dnem 1. 6. 2020, tímto dnem pozbjvá platnosti Rekla- mační řád v původním znění.
Dů£ežité
Vážení klienti,
inf44maGe
pokud dítě cestuje bez doprovodu rodičů. Pokud stát, o kterj se jedná, takovéto potvrzení
chtěli bychom vám poděkovat, že jste si vybrali zájezd z nabídky Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.
s. Prosíme o pozorné pročtení následujících upozornění a rad. Podmínky účasti na zájezdech a vzájemná práva a povinnosti vznikající mezi zákazníkem a Cestovní kanceláří FISCHER, a. s. stanoví Podmínky pro cestující Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s. Nedílnou součástí vjše uve- denjch podmínek jsou následující informace, upravující obsah našich služeb. Vaši cestu jsme pečlivě připravili a tjm našich pracovníků učinil v jednotlivjch cílovjch oblastech vše pro hladkj průběh vaší dovolené. Předpokladem příjemného pobytu je však také dobrá informovanost o specifickjch podmínkách v jednotlivjch zemích, o charakteru pobytovjch míst a o kategorii, popř. třídě ubytování. Představy a nároky běžného cestujícího jsou velmi rozdílné. Dávejte pozor také na upozornění specifická pro jednotlivé země. Naše nabídka je bohatá a určitě vám umožní správnj vjběr. Před rezervací svého zájezdu si pečlivě prostudujte jak Podmínky pro cestující, tak níže uvedené doplňující Důležité informace. Tyto důležité informace Vám blíže specifikují služby, které jsou součástí Vaší smlouvy o zájezdu. Pokud některá z níže pospanjch služeb není obsahem Vaší smlouvy o zájezdu, danj popisek se tedy na Vaši smlouvu nevztahuje.
PASOVÉ, VÍZOVÉ A ZDRAVOTNÍ FORMALITY
Zákazník (občan EHP) byl při koupi zájezdu seznámen s pasovjmi a vízovjmi požadavky, které jsou nutné pro cestu a pobyt v dané destinaci. Zákazník je povinen zkontrolovat, zda doba plat- nosti pasu a jinjch dokladů je dostatečná pro vycestování do příslušné destinace. Doporuču- jeme pasové a vízové požadavky ověřit na zastupitelském úřadě příslušné destinace. Cestovní kancelář neodpovídá za problémy související s vypršením platnosti takovjchto dokladů. Pro vstup do Egypta je vyžadován pas platnj ještě nejméně 6 měsíců po návratu z destinace. Pro vstup do Turecka je minimální doba platnosti pasu 150 dní od data vstupu do Turecka, avšak klientům doporučujeme cestovat s pasem platnjm minimálně 6 měsíců po návratu z destinace. Občané třetích států (mimo EU) jsou povinni si veškeré vízové formality zajistit sami ještě před vycestováním. Podmínkou pro vstup do Spojenjch arabskjch emirátů je platnj cestovní doklad, kterj neobsahuje vstupní/vjstupní razítko (vízum) státu Izrael. Zákazník bere na vědomí, že dítě může cestovat do zahraničí pouze s vlastním cestovním dokladem. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informacemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány.
CESTOVÁNÍ DĚTÍ
Zákazník bere na vědomí, že dítě může cestovat do zahraničí pouze s vlastním cestovním dokla- dem. Některé státy světa požadují písemnj souhlas rodičů s cestováním dítěte do zahraničí,
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a.s. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze Smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění klient přebírá plnou odpovědnost za důsledky škod vznikljch v souvislosti s neuzavřením cestovního pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje ne tu část zájezdu, kde Cestovní kancelář není dodavatelem kombinace služeb. Součástí ceny zájezdu je pojištění pro případ úpadku cestovní kanceláře.
LETECKÁ PŘEPRAVA
Všechny lety z Prahy do schengenského prostoru odbavovány z terminálu 2. Všechny lety nabízené naší cestovní kanceláří jsou provozovány renomovanjmi leteckjmi společnostmi. Na základě předpisů a úmluv běžnjch v mezinárodní letecké dopravě si letecké společnosti vyhrazují možnost změny místa odletu, trasy letu (možnost mezipřistání), letecké společnosti, typu letadla a letového plánu. Přesné platné časy odletu a příletu jsou uvedeny ve vašich elek- tronickjch cestovních dokladech.
Informace k odletu (odbavení) zasíláme elektronickou formou (e-mailem) nebo SMS zprá- vou. Pro odbavení u přepážky letecké společnosti si, prosím, připravte Vaše cestovní doklady. U přepážky odevzdejte Vaše zavazadla, zde také obdržíte palubní vstupenku a doklad o převzetí
zavazadla. Oba doklady si uschovejte. Po odbavení se přesuňte k pasové kontrole, mějte připra- venou palubní vstupenku a cestovní doklad. K nástupu do letadla se dostavte v čase, kterj je uveden na palubní vstupence a na informačních tabulích. V případě kolize údajů na palubní vstupence a informační tabuli jsou závazné informace uvedené na informační tabuli. Změny letovjch časů se mohou uskutečnit i krátkodobě (v některjch případech i několik hodin před odletem) a zpoždění jsou v posledních letech běžná. Je to způsobeno nejenom počasím, ale zejména přeplněním vzdušnjch koridorů.
Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., usiluje o nejvyšší možnou míru vyloučení těchto rušivjch vlivů a prosí v případě změny odletovjch časů, popř. zpoždění, o vaše pochopení. Na letech spo- lečnosti Smartwings, a.s. má každj cestující zákazník nárok na bezplatnou dopravu zavazadla do max. váhy 23 kg, pokud není cestovních dokladech uvedeno jinak. Při nadváze je účtován poplatek. Váhu zavazadel nelze sčítat (poolovat) v rámci rodiny / rezervace. Maximální váha jednoho kusu zavazadla nesmí překročit 32 kg. V případě, že celková váha zapsaného zavazadla překročí 32 kg, je nutné celkovou váhu zavazadla rozložit do nutného počtu zavazadel o max. možné hmotnosti 32 kg.
Příruční zavazadlo nesmí překročit hmotnost 8 kg (na letech společnosti Smartwings) a nezapo- čítává se do bezplatně dopravovanjch zavazadel do vjše 23 kg. Děti do dvou let cestují charte- rovjmi lety za manipulační poplatek 990 Kč, nemají nárok na místo v letadle ani na bezplatnou přepravu zavazadel. Kabinové zavazadlo nesmí podle mezinárodních předpisů z bezpečnostních důvodů obsahovat předměty, které lze klasifikovat jako nebezpečné. Pokud budou v příručním zavazadle nalezeny tyto nebezpečné předměty, mají pracovníci letištní správy právo na jejich zabavení a likvidaci.
Veškeré podrobnosti ve vztahu k letecké dopravě, resp. podrobné přepravní podmínky, obdrží zákazník v případě zájmu v prodejnách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s. Na vybranjch letech si zákazníci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., mohou pro svůj let objednat ještě 5 dnů před odletem vegetariánské či jiné speciální jídlo.
LETIŠTNÍ TAXY A DALŠÍ POPLATKY, PALIVOVÉ PŘÍPLATKY
Letištní taxy a další poplatky (bezpečnostní poplatky) a palivové příplatky jsou zahrnuty v konečné ceně zájezdu. Transfery v destinaci a služby delegáta jsou v ceně zahrnuty jenom v případě, že jsou součástí smlouvy o zájezdu. Tyto poplatky tvoří nedílnou součást zájezdu a je třeba je uhradit za každou osobu. Vjše poplatků je závislá na cílové destinaci a může se měnit v závislosti na měnovém kurzu a podmínkách letecké společnosti.
PŘEPRAVA NESKLADNÝCH ZAVAZADEL
Přeprava neskladnjch zavazadel (např. golfovjch bagů, jízdních kol, surfovjch prken apod.) musí bjt nahlášena v cestovní kanceláři již při rezervaci zájezdu a je za poplatek. Z bezpečnostních důvodů se nemohou vjše uvedené předměty převážet autobusy určenjmi pro transfer do/z hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem. Přepravu může za poplatek zajistit i Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s. Na tuto přepravu se však nevztahuje ces- tovní pojištění a cestovní kancelář nenese odpovědnost za škody jakéhokoliv druhu způsobené na přepravované věci. Slunečníky je možno přepravit pouze jako samostatné zavazadlo.
VYLOUČENÍ Z PŘEPRAVY
Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., si vyhrazuje právo vyloučit zákazníka z přepravy nebo z celého zájezdu, pokud svjm jednáním a chováním narušuje jejich chod, popř. hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat. Vyloučena je přeprava osob v podnapilém stavu. Z přepravy však mohou bjt vyloučeni i zákazníci, kteří např. v případě zpoždění slovně napadají zástupce Ces- tovní kanceláře FISCHER, a. s., nebo se vulgárně a hrubě vyjadřují o této společnosti či jejích zástupcích.
V případě vyloučení z přepravy nebo ze zájezdu zaniká nárok zákazníka na úhradu nečerpanjch služeb. Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., prosí o pochopení pro toto opatření, jehož smyslem a cílem je zajištění klidné dovolené a přepravy ostatních cestujících, jakož i ochrana osobnosti pracovníků společnosti. Cestující je povinen dodržovat během letecké přepravy zákaz kouření po dobu celého letu. V případě porušení tohoto zákazu je cestující povinen zaplatit smluvní pokutu ve vjši 10 000 Kč. Neuposlechne-li cestující ani poté, vystavuje se nebezpečí trestního stíhání pro trestnj čin obecného ohrožení.
PŘEPRAVA ZVÍŘAT
Zvířata (pes/kočka) do maximální váhy 8 kg (na letech společnosti Smartwings) lze přepravovat na palubě letadla za zvláštních podmínek. Ostatní zvířata je možno přepravovat v klimatizova- ném zavazadlovém prostoru v dolní části letadla ve zvláštních kontejnerech určenjch k tomuto účelu. Maximální váha zvířete včetně boxu je limitována 32 kg.
Přeprava všech zvířat musí bjt ohlášena již při rezervaci a je za zvláštní příplatek. V některjch případech musí bjt potvrzena leteckou společností.
AUTOBUSOVÁ DOPRAVA
Autobusová doprava je zajišťována velkokapacitními vozy zahraniční vjroby se zájezdovou vjba- vou. Předem si Vás dovolujeme upozornit, že z důvodu velkého počtu vypsanjch nástupních míst mohou bjt svozy při cestě tam a rozvozy při cestě zpět zabezpečeny i dalšími autobusy, mikrobusy a osobními vozy (ve zcela vjjimečnjch případech, kdy rentabilita a komplikovanost svozu neu- možní jiné řešení, připouštíme též použití autobusové či vlakové linkové dopravy), a že zde tedy existuje i možnost přestupů po trase. Jedná se zejména o přestupy v Praze, Brně a Plzni a taktéž o přestupy při rozvozech a svozech v rámci jednotlivjch středisek, kde pro tento účel mohou bjt využity stejné dopravní prostředky jako při svozech a rozvozech v rámci ČR.
Se systémem „svozů a rozvozů“ úzce souvisí i možné časové prodlevy, kdy „jeden autobus čeká na druhj“. Jen ve vjjimečnjch případech však jsou tyto prodlevy delší než 45 minut.
Vzhledem k celé řadě nepříjemnjch zkušeností z let minuljch, vzhledem k limitovanému zavaza- dlovému prostoru autobusů, vzhledem k zajištění určité kultury cestování a zejména vzhledem k nutnosti dodržování mezinárodně platnjch předpisů o provozní hmotnosti autobusů ošetřu- jících jejich přetěžování je omezena horní hranice hmotnosti přepravovanjch zavazadel. Každj účastník autobusového zájezdu má nárok na přepravu jednoho hlavního zavazadla do hmotnosti 20 kg a jednoho příručního zavazadla do hmotnosti 5 kg. Další zavazadla je možné přepravovat jen po předchozí dohodě, a to za příplatek uvedenj v ceníku dopravce. V případě, že u někte- rého zákazníka bude překročen vjše uvedenj hmotnostní limit přepravovanjch zavazadel, mají řidič autobusu či zástupce cestovní kanceláře právo některé/některá z jeho zavazadel z přepravy vyloučit. Přeprava zvířat není možná. Každj cestující je povinen si za asistence řidiče svá zavazadla naložit do autobusu, v případě přestupu po trase si je přeložit a v cílovém místě si zavazadla převzít. Cestovní kancelář ani dopravce nepřebírají odpovědnost za případnou záměnu přepra- vovanjch zavazadel a, s vjjimkou přepravy samotné, také za jejich ztrátu.
Příprava zasedacího pořádku v autobuse je plně v kompetenci cestovní kanceláře, která samo- zřejmě přihlíží k Vašim konkrétním požadavkům, ale přesně požadovaná místa nemůže garan- tovat. Všichni účastníci autobusové dopravy jsou z bezpečnostních důvodů povinni dbát pokynů řidičů či vedoucího zájezdu. Ve všech autobusech platí zákaz kouření, vyhrazujeme si taktéž právo vyloučit ze zájezdu podnapilé osoby, osoby pod vlivem omamnjch látek i osoby chovající se vul- gárně (a to i slovně) vůči ostatním zákazníkům, řidičům či průvodcům, a to bez nároku na jakou- koli náhradu. Každj cestující je také odpovědnj za dodržování všech celních a právních předpisů cílové země zájezdu i všech zemí tranzitních.
Dále upozorňujeme, že cestovní kancelář negarantuje hlídání zavazadel před ubytováním v pří- jezdovj den a po ukončení ubytování v odjezdovj den a že trasa autobusu nemusí bjt vždy zcela shodná s doporučenjmi trasami z ČR uvedenjmi v nabídce cestovní kanceláře. V průběhu cesty jsou, cca po každjch 3 až 4 hodinách jízdy, prováděny povinné bezpečnostní přestávky. Naší snahou je co nejbližší příjezd k dané ubytovací kapacitě, avšak, logicky, vždy dle dopravních možností pro autobus.
Autobusová doprava ucelenjch skupin od 20 osob je zajišťována z jakéhokoli místa na území ČR a autobusová doprava ucelenjch skupin pronajímajících si celj autobus může bjt vzhledem k odjezdovjm časům, trase i programu po vzájemné dohodě upravena dle přání objednavatele. V případě Xxxxxx zájmu o jiné nástupní místo, než které je níže uvedeno, se na toto informujte v cestovní kanceláři. Bude-li změna trasy možná, rádi vám vyjdeme vstříc. Pokud by doprava z vámi požadovaného místa možná byla a představovala by zvjšení nákladů na přepravu, nabíd- neme vám tuto službu za adekvátní příplatek. Údaje o druhu, charakteristice a kategorii doprav- ního prostředku, jakož i údaj o trase cesty jsou uvedeny ve smlouvě o zájezdu.
Nástupní místa a časovj harmonogram autobusové dopravy jednotlivjch středisek vám sdělí naši prodejní asistenti.
TRANSFERY V DESTINACI
Ustanovení tohoto odstavce se uplatní pouze na zájezdu, kterjch součástí je služba transfer v destinaci. Doba transferu je uváděna pouze přibližně, neboť je závislá na momentální dopravní situaci a dále na množství hotelů na trase a počtu vystupujících zákazníků. Transfery mohou bjt zabezpečeny standardními autobusy, mikrobusy, v některjch případech i vozy taxi apod.
U zájezdů můžeme mít pro jeden hotel zájezdy s různjmi příletovjmi letišti, kde se doba trans- feru může velmi lišit. Doba transferu v popisku hotelu je tedy doba transferu z nejbližšího příle- tového letiště pro danj zájezd a doba transferu z jinjch letišť vzdálenějších se může lišit.
DÉLKA POBYTU
Vzhledem k rozdílné délce pobytu v jednotlivjch destinacích (na základě více letů během jed- noho tjdne je možno v některjch cílovjch oblastech knihovat dovolenou např. na 4, 5, 7, 10, 11, 12, 14 nocí) označujeme veškeré délky pobytů počtem nocí. První a poslední den našich leteckjch zájezdů je určen k přepravě, a nikoliv již k vlastní dovolené. Nelze též vycházet z toho, že se odlety uskuteční dopoledne a zpáteční lety večer. Jak odlet, tak i přílet se může uskutečnit v kteroukoliv dobu, jak v ranních, tak v denních nebo nočních hodinách. Let může z hlediska délky trvání částečně nebo i zcela zasahovat do dne následujícího.
U všech pobytů s vlastní dopravou bez rozdílu je možné nastoupit ubytování v první den pobytu až v odpoledních či večerních hodinách, zpravidla po 14. až 17. hodině a nejpozději do 18. až
22. hodiny. U pobytů s autobusovou dopravou a leteckou dopravou je ubytování zabezpečo- váno přednostně dle organizačních možností cestovní kanceláře/konkrétní ubytovací kapacity, nejpozději však jako při dopravě vlastní. Ubytování musí bjt ukončeno v poslední den pobytu v ranních či dopoledních hodinách, zpravidla do 9. až 10. hodiny, ne však před 6. až 9. hodinou. U pobytů s vlastní dopravou si lze samozřejmě individuálně domluvit i odjezd v den dřívější, i zde se je však nutno časově přizpůsobit možnostem cestovní kanceláře/konkrétní ubytovací kapacitě. Přesné informace k vámi zvolené ubytovací kapacitě obdržíte v odjezdovjch pokynech, na vyžádání vám je však rádi poskytneme i předem.
UBYTOVÁNÍ
Nabídka Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s. zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bungalovy všech tříd. Turistické kategorie, stupeň vybavenosti, hlavní charakteristické znaky a třídy ubytování uvedené u pří-slušnjch hotelovjch zařízení jsou stanoveny národními úřady pro turistiku nebo sdruženími, jsou v souladu s právními předpisy příslušného státu a řídí se vjlučně podle jejich národních kritérií, zejména tedy místních zvyklosti, a nejsou totožné s ustanoveními, popř. kri- térii v České republice. Přídavné symboly hodnocení je nutné odvozovat ze subjektivních reakcí zákazníků a představují jen další orientační pomůcku. Vlastní klasifikace ubytovacích zařízení Cestovní kanceláře FISCHER, a. s., vám pomůže při vašem vjběru:
C velmi jednoduché objekty s jednoduchjm vybavením a službami vhodné pro nenáročné hosty
Cc objekty turistické třídy s účelnjm vybavením
Ccc objekty střední třídy s průměrnjm vybavením a službami
Cccc objekty vyšší střední třídy s nadprůměrnjm vybavením a službami
Ccccc luxusní hotely s nadstandardním vybavením a službami pro náročné hosty
Klasifikace Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., nemusí bjt totožná s oficiální klasifikací ubytova- cího zařízení na místě. Pokud se liší místní hodnocení hotelu od hodnocení Cestovní kanceláře FISCHER, a. s., je uvedena v popisu oficiální třída.
Celá řada kapacit však takovéto hodnocení postrádá, respektive jsou ubytovacími subjekty, u kte- rjch se hodnocení hvězdičkami oficiálně nepoužívá. A právě u těchto jsme použili hodnocení naše, hodnocené od do, když kritéria pro jejich přidělení jsme se snažili zachovat obdobná s hodnotícími kritérii oficiálních orgánů v příslušné oblasti.
Při objednávání tří a více ubytovacích jednotek na jedné smlouvě o zájezdu a při objednávání pobytu skupin je objednatel zájezdu povinen předat zástupci cestovní kanceláře ubytovací seznam všech cestujících osob, a to nejpozději při sdělení jmen cestujících. Při ubytování ve studiích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech ubytovacího zařízení nelze při nezajištění úklidu v průběhu pobytu požadovat kompenzaci. Vyberte si z naší nabídky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje vašim představám a finančním možnostem. Námi poskytované ubytovací služby odpovídají popisu uvedeném v nabídce zájezdu Často zdán- livě vysoká cena není vysoká v celosvětovém měřítku a přepočet těchto cen na koruny je zákla- dem našich prodejních cen. V případě překnihování, ke kterému ve všech turistickjch oblastech příležitostně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zařízení stejné kategorie a třídy. Služby náhradního hotelu nemusejí bjt vždy stejné, mělo by však dojít k zachování rozsahu zaplacenjch služeb, tj. plné penze či polopenze. Nebude-li rozsah služeb dodržen, bude zákazníkovi vypla- cena poměrná finanční náhrada. Klasifikace hotelů do tříd se liší i mezi jednotlivjmi destina- cemi. I v komfortních hotelech jsou pokoje většinou jednoduše zařízeny.
Vybavení, velikost a poloha pokojů (i stejné třídy dané kategorie ubytování) nejsou vždy stejné.
Ve většině ubytovacích zařízení není v koupelnách mjdlo. Rozdělování pokojů probíhá zásadně ze strany hotelu a cestovní kancelář na ně nemá vliv.
Při ubytování (check in) v hotelu po vás může recepce hotelu požadovat kreditní kartu, jejíž údaje jsou použity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popř. způsobenou škodu. Pokud nevlastníte kreditní kartu, může po vás hotel požadovat zálohu v hotovosti.
Přestože jsme se snažili typy a vybavenost všech jednotlivjch ubytovacích jednotek popsat co možná nejpřesněji, jsou i tak, ve vjjimečnjch případech, drobné odlišnosti možné (atypické
apartmány či pokoje z hle-diska skladby a charakteru jednotlivjch lůžek, oddělení některjch místností např. jen nábytkovou stěnou, chybějící trezor v jednom pokoji z celého hotelu, speci- ální apartmán pro handicapované, kterj nemá zástěny sprchového koutu,…) a cestovní kancelář nemůže přidělení odlišné typologie vždy zcela ovlivnit. Současně upozorňujeme, že uvedené údaje o prostornosti jednotlivjch ubytovacích jednotek mají charakter jen informativní a od skutečnosti se mohou, ve vjjimečnjch případech, lišit i o více než 10%. Samostatnou kapitolou jsou v tomto ohledu popisy privátních apartmánů a více ubytovacích kapacit prodáva- njch pod jedním „obecnjm“ názvem. Zde berte popis apartmánů opravdu spíše jako orientační, protože vzhledem ke skutečnosti, že se častokrát jedná i o několik stovek bytů různjch majitelů, popis přesně charakterizující všechny možné alternativy skladby a charakteru lůžek, polohy, pro- stornosti, vybavenosti atd. je doslova nevytvořitelnj.
Uváděné vzdálenosti i polohy jednotlivjch služeb a ubytovacích kapacit v rámci konkrétního stře-
diska jsou pouze orientační, resp. přibližné. Některé služby jsou, a to i přesto, že nejsou vjslovně uvedeny za poplatek, službami hrazenjmi samostatně. Například se jedná o konzumaci v baru a restauraci, úhradu telefonních hovorů a připojení k internetu, poplatky za půjčení kajaku či lodičky atd. Současně upozorňujeme, že u některjch ubytovacích kapacit, kde je nabízen pobyt pro malé děti (věková hranice vždy specifikována u konkrétní kapacity) zdarma či za pevnou částku vjrazně nižší, než je základní cena pobytu, je ubytování míněno bez nároku na lůžko (a obsazenost pokoje či apartmánu je tedy brána bez jejich započítání) a případné stravování je samostatně splatné na místě-podrobnější informace žádejte v cestovní kanceláři. Dále si dovolu- jeme poukázat na povinnost respektování vypsané otevírací doby a dalších povinností. Například se jedná o bazény, jejichž využívání je zpravidla podmíněno používáním koupací čepice a které nejsou otevřeny 24 hodin denně, ale pouze v časech vypsanjch příslušnou ubytovací kapacitou, o omezení využívání některjch služeb věkovou hranicí (např. omezení vstupu do posilovny, sauny apod., pro děti určité věkové hranice či povolení jejich vstupu jen v doprovodu dospělé osoby atd.) nebo o respektování klidu v popoledních a nočních hodinách. Upozornit nesmíme opome- nout též na velikosti parkovacích míst, zejména pak těch garážovjch (a to nejen ve vztahu k vjšce vjezdu), která jsou dimenzována na vozy standardních velikostí a častokrát tedy autům větším nedovolují nejen zaparkování pohodlné, ale nezřídka vůbec žádné. V rámci dále nejednou nabí- zeného ubytování pod „obecnjm“ názvem (např. „Privátní apartmány“, „Residenční komplexy“,
„Apartmánové domy“…atd.) je zpravidla zahrnuto velké množství apartmánů v daném středisku.
Cestovní kancelář nemůže také vždy zcela ovlivnit uvedení a ukončení provozu některjch služeb jednotlivjch ubytovacích kapacit. Namátkou se jedná o animační programy, které jsou zpravidla realizovány jen ve 2 až 3 měsících hlavní sezóny, nebo o provoz bazénů, jenž je v průměru také jen 3 měsíce, tedy cca od poloviny června do poloviny září. Zájem o veškeré služby či nabídky, které jsou nabízeny zdarma nebo fakultativně za příplatek splatnj v místě pobytu (např. dětská postjlka, ložní prádlo,….), je nutno uvést na smlouvu o zájezdu, jinak
nemusejí bjt ubytovatelem akceptovány. Dětské postjlky jsou standardně určeny dětem nedovr- šenjch 2 let, v případě zájmu o dětskou postjlku pro dítě starší se na toto informujte předem. V poslední době je též stále častějším jevem omezení kouření v rámci nejen společnjch prostor některjch ubytovacích kapacit, ale častokrát i na pokojích a v apartmánech, když daná pravidla v tomto ohledu je vždy nutno respektovat. Není-li u jednotlivého zájezdu stanoveno jinak, nepo- skytuje cestovní kancelář žádnj pro-gram v místě pobytu.
DENNÍ A ZÁVĚREČNÝ ÚKLID
U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je závěrečnj úklid již zahrnut v základní ceně zájezdu. U apartmánového ubytování však tomu vždy není. U některjch apartmá- novjch kapacit je závěrečnj úklid již zahrnut v základní ceně, u jinjch je vypsán za povinnj či fakultativní příplatek (v Kč při úhradě v ČR, resp. v příslušné zahraniční měně při úhradě v místě pobytu) a u dalších si zákazníci provádí závěrečnj úklid sami. Jak je to se závěrečnjm úklidem u každé konkrétní ubytovací kapacity jednoznačně vypljvá z informací uvedenjch v nabídce zájezdu. Pokud se jedná o závěrečnj úklid ve formě povinného příplatku, je toto vždy specifiko- váno vjslovně a v případě, kdy o závěrečném úklidu hovořeno není, se má za to, že si závěrečnj úklid provádí zákazníci sami. I za předpokladu, že závěrečnj úklid je zahrnut v ceně zájezdu, případně je hrazen formou fakultativního či povinného příplatku, je zapotřebí provést běžnj úklid typu zametení podlahy, vynesení odpadkového koše atd. a především kuchyňskou linku zanechat v absolutním pořádku včetně odmražené lednice, umytého nádobí apod. U některjch ubytovacích kapacit si lze úklid kuchyňské linky také extra fakultativně přiobjednat. Dovolujeme si upozornit na skutečnost, že mohou nastat případné změny úhrad v místě pobytu třeba již i pro nadcházející letní sezónu. U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je v základní ceně zájezdu zahrnut též denní úklid. V některjch ubytovacích kapacitách (zejména v Bulharsku) se pojmem denní úklid rozumí úklid pokoje obden, tedy každj druhj den.
KAUCE ZA APARTMÁN
Již nyní si Vás dovolujeme upozornit, že v případě ubytování v apartmánech se v převážné vět- šině případů na místě skládá vratná kauce, především jako jistina za nepoškození jeho zařízení a vybavení, případně ve vztahu k závěrečnému úklidu. Vjše kauce je různá, je odvislá od zvyklostí dané země či destinace i od konkrétní ubytovací kapacity. V Itálii se kauce pohybuje zpravidla v rozmezí od 50 do 200 Eur (v některjch případech ji lze skládat i v Kč), ve Španělsku kolem 100 €. Naopak v Chorvatsku se kauce zpravidla neskládá. Stále přibjvá i ubytovacích kapacit, u kterjch lze kauci skládat platební kartou či pouze jejím prostřednictvím. Informace o vjši kauce jsou u převážné většiny ubytovacích kapacit uvedeny v konkrétní nabídce zájezdu a jsou vždy obsahem odjezdovjch pokynů, které obdržíte před cestou. V čase přípravy nabídky jednotlivjch zájezdů ze strany cestovní kanceláře panoval v některjch zemích a/či střediscích nejednotnj pří- stup k pobytovjm taxám. Zejména nemálo italskjch a španělskjch stře-disek zvažovalo zavedení povinné pobytové taxy, která je v současné době zavedena jen v minimálním počtu lokalit, ale řada dalších o jejím zavedení velice vážně uvažuje. Zejména vzhledem k Itálii si dovolujeme upozornit na skutečnost, že informace uvedené v nabídce zájezdu reflektují stav do době její přípravy a že je tudíž nutné počítat s možnou změnou třeba již i pro nadcházející letní sezónu.
Jednolůžkové pokoje
Jsou v mnoha hotelech k dispozici jen v omezeném počtu. I když jsou s příplatkem, jsou většinou velmi malé, často bez balkonu a nemusejí bjt zcela identické s dvoulůžkovjmi pokoji. V případě obsazení dvou-lůžkového pokoje jednou dospělou osobou může bjt pokoj vybaven pouze jed- ním lůžkem.
Promo pokoje
Nabídka je kapacitně omezena. Tyto pokoje mohou bjt umístěny v méně vjhodné poloze.
Přistýlky
V některjch hotelech je za třílůžkovj pokoj považován dvoulůžkovj pokoj s přistjlkou. Přistjlkou může bjt například pohovka, rozkládací gauč, palanda, lehátko apod. a není vždy pevnou sou- částí vybavení pokoje. Přistjlky neodpovídají vždy standardu běžnjch hotelovjch postelí, mohou bjt užší a kratší. Přidáním přistjlky do pokoje je nutné počítat s určitjm prostorovjm omezením a snížením vašeho pohodlí a komfortu. I rodinné pokoje mají vedle dvou normálních hotelovjch postelí většinou přistjlky.
Dětské postýlky
Jsou většinou k dispozici jen podle možnosti a za úhradu, přičemž vám doporučujeme sdělit pří- slušná přání již při objednávce. Poskytnutím dětské postjlky může dojít k prostorovému omezení. Další pomůcky, které jsou pro malé děti obvykle potřeba (nočníky, dětská strava, plenky apod.), nejsou v hotelech většinou k dispozici.
Přihlášení/odhlášení
Podle mezinárodních zvyklostí musejí hosté opustit pokoje v den odjezdu do 12.00 hodin (v některjch případech již do 10.00 hodin). Nastěhování v den příjezdu je v některjch pří- padech možné až po navazujícím úklidu, nejdříve po 14. hodině, běžně však i v 17.00 hodin a později. Ubytovatelé se však snaží dát nově přijíždějícím hostům podle možností pokoje již dříve. Časnj příjezd či pozdní odjezd neopravňují k delšímu používání pokoje. V případě nočních letů a zaplacení této noci jako první služby obdržíte pokoj ihned po příjezdu do hotelu. Pokud si chcete svůj pokoj v den odjezdu ponechat déle, prosíme vás, abyste se včas dohodli s recepcí, přičemž případné příplatky se platí přímo ubytovateli. V mnoha zařízeních je možné bezplatně uložit zavazadla až do ubytování v pokoji, popř. až do transferu na letiště, v místnostech na ulo- žení zavazadel, popř. na označenjch sběrnjch místech. Ubytovatel za to ovšem nepřebírá žádnou odpovědnost.
Vaše speciální přání
Samozřejmě je rádi přijmeme při objednávce, musíme ale vjslovně upozornit na to, že spl- nění vašich přání záleží vjlučně na ubytovateli, a proto za ně nemůžeme převzít žádnou záruku, popř. můžeme je přijmout jen nezávazně. Jižní destinace (především řecké) mají obecně nižší standard poskytovanjch služeb a komunikace cestovní kanceláře s hotelovjm personálem není vždy ideální.
Hotely vhodné pro tělesně postižené
Jednotlivá hotelová, popř. klubová zařízení se vykazují jako vhodná pro tělesně postižené, popř. vozíčkáře. Nelze však převzít žádnou záruku za vhodnost zařízení v konkrétním případě, protože příslušné národní směrnice nemusí bjt v souladu s českjmi předpisy. Informujte se, prosím, při objednávce o tom, zda je požadované zařízení v konkrétním případě dostatečně,
popř. odpovídajícím způsobem adaptované. Ubytovací kapacity v jižních zemích mají omezené služby pro tento typ klientů a bezbariérové pokoje jsou na vyžádání většinou pouze v hotelech vyšší kategorie. Přeprava hendikepovanjch klientů a invalidních vozíků musí bjt nahlášena již při rezervaci zájezdu. V některjch případech nelze klienty a vozíky přepravit autobusy určenjmi pro transfer z/do hotelu. Odpovídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem.
TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ
Ne každá země má stejně vysokj technickj standard, na kterj jste zvyklí. V případě technické závady, jako např. u vjtahu nebo klimatizace, může opatření náhradních dílů nějakou dobu trvat, protože nejsou v rekreačních oblastech vždy k dispozici.
OPRAVÁŘSKÉ/STAVEBNÍ PRÁCE
Protože ubytovací zařízení nebo jednotlivé části hotelového zařízení vyžadují pravidelnou údržbu, mohou bjt nutné odpovídající údržbářské a opravárenské práce. Žádáme o vaše pochopení pro krátkodobá omezení s tímto spojená. Rychle se rozvíjející cestovní ruch s sebou přináší stavební činnost, na kterou nemá Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., vliv. Stavební činnost se neomezuje pouze na mimosezonní měsíce a staveniště vznikají velmi rychle, prakticky ze dne na den, nebo je stavební činnost po delší přestávce opět obnovena. Takové případy stavební činnosti můžeme jen těžko ovlivnit a nelze mít vždy při koupi vašeho zájezdu ty nejaktuálnější zprávy.
HMYZ
Na základě odlišného klimatu může dojít k vjskytu hmyzu, přičemž toto nelze vyloučit ani v hote- lovém zařízení, zejména v bungalovech. Navzdory použití vhodnjch ochrannjch prostředků proti hmyzu, které by se měly již ve vašem vlastním zájmu používat pouze omezeně, nelze úplně vylou- čit vjskyt hmyzu jak v hotelovém zařízení, tak i v jednotlivjch hotelovjch pokojích. Pokud byste si všimli vjskytu hmyzu, žádáme vás, abyste to obratem oznámili zaměstnancům hotelu, kteří přijmou příslušná opatření. Navíc doporučujeme vzít si s sebou sprej na hmyz nebo elektrické zásuvky proti komárům. Nedoporučuje se ponechávat v pokoji volně ležet potraviny. V mnoha zemích najdete jinou mentalitu a jinj životní rytmus. I vjklad pro vás důležitjch hodnot, jako je čistota a přesnost, může bjt jinj, než jste zvyklí.
STRAVOVÁNÍ A NÁPOJE
V turistickjch destinacích se nabízejí v mnoha hotelech typické místní pokrmy, které se často při- pravují s neobvykljm kořením a přísadami a nepodávají se vždy horké. Xxxxx prosím na vědomí, že tělo často potřebuje několik dní, aby se přizpůsobilo odlišnému klimatu a neobvyklé stravě, popř. že zejména tyto okolnosti a požívání ledově chladnjch nápojů mohou vést k žaludečním potížím a onemocněním průjmem (cestovní diarrhea). Podle nejnovějších poznatků lze taková onemocnění i u osob, které se v jižních zemích zdržují častěji, odvodit z uvedenjch změn. Nelze tedy vycházet z toho, že jsou např. vyvolána nedostatečnou kvalitou zpracovanjch potravin nebo nedostatečnjmi hygienickjmi podmínkami. Proto vám doporučujeme poradit se před začátkem dovolené se svjm lékařem nebo lékárníkem a vzít si s sebou příslušné léky. Ve většině poby- tovjch zemí se u vody v potrubí jedná pouze o užitkovou vodu, která není vhodná k požívání jako pitná voda. V některjch destinacích je obvyklá odsolovaná voda, která má nepříjemnou charakteristickou pachuť, a to i po převaření, ale je zdravotně nezávadná.
Stravování zahrnuté v ceně zájezdu závisí na počtu nocí strávenjch v ubytovacím zařízení. Nárok
na čerpání první a poslední stravovací služby závisí na čase ubytování při příjezdu do ubytovacího zařízení (check-in) a odhlášení se z ubytovacího zařízení (check-out) v plánovanj den ukončení služeb s tím, že podmínky čerpání stravovacích služeb jsou stanoveny vždy samotnjm ubytovacím zařízením. Pamatujte na to při vjběru své dovolené. V určitjch termínech může v restauracích a barech docházet k čekacím dobám, avšak personál se samozřejmě snaží vyhovět všem přáním a pokud možno se tomuto vyhnout. Z tohoto důvodu se jídlo organizuje v některjch hotelech ve dvou nebo více skupinách.
U restaurací, které nabízejí část kapacity nebo veškerá místa pod širjm nebem, může v závislosti na počasí dojít k omezením. Stravování formou bufetu či servírovaného menu je rovnocenné. V případě skutečně nízkého počtu klientů využívajících danj typ stravovací služby a mimo hlavní sezonu (červenec, srpen) může dojít ze strany hotelu ke změně typu stravy. V některjch hotelech se podává kontinentální snídaně, která je zpravidla jednotvárná a nepříliš bohatá, obsahuje čaj nebo kávu, pečivo, máslo a marmeládu.
Nápoje k jídlu nejsou zahrnuty v ceně zájezdu, není-li vjslovně uvedeno jinak. Je-li u stravova- cích služeb uvedena forma menu, neznamená to vždy a v každém hotelu vjběr hlavního jídla z několika možností. Čerpání první stravovací služby závisí na čase příletu, resp. na době při- dělení pokoje. Pokud je stravování formou all inclusive, je z organizačních důvodů ve většině hotelů nutné nosit plastikovj náramek. Čerpání programu all inclusive v den odletu je možné do doby povinného odhlášení z pokoje. V některjch hotelech závisí poskytování programu all inclusive také na interních hotelovjch pravidlech. Ve většině hotelů je možné čerpání programu
all inclusive po odhlášení doplatit na recepci. Přesnj rozsah zahrnutjch plnění si, prosím, zjis- těte z příslušného popisu hotelu. Rozsah plnění se přitom řídí také podle třídy hotelu. Navíc lze i v hotelech s balíčkem vše v ceně využívat další plnění, přičemž je nutné tato plnění, která nejsou v ceně, zaplatit na místě zvlášť.
Plnění všeho v ceně lze využívat až do odhlášení. Nevyužitá plnění nelze proplatit.
Pro klienty ubytované v jedné ubytovací jednotce platí stejnj typ stravovacích služeb. Pokud byste si přímo na místě objednali vjlet, myslete na to, že při časném odjezdu většinou nelze servírovat snídani. Informujte se v hotelu o možnosti balíčku s jídlem. Za stravování, které nečerpáte, se částka nevrací. Vnášení potravin a nápojů nakoupenjch mimo zařízení do hotelu může bjt zaká- záno domovním řádem a zejména u menších kapacit se můžete setkat i s vjslovnjmi protesty per- sonálu nebo majitele. Ve většině hotelů se klade důraz na společenské oblečení během večeře. U mužů to znamená nosit dlouhé kalhoty. V hotelech vyšší třídy je někdy vyžadován u večeře společenskj oděv.
V některjch hotelech v Bulharsku může mít hotel a restaurace jiného majitele i jiné zařazení do třídy hodnocení.
ŠPERKY A TREZORY
Nedoporučujeme brát si na dovolenou drahé šperky. Cenné předměty (cestovní doklady, peníze, šeky, platební karty) si uložte v hotelovém trezoru, kterj je k pronajmutí buá v recepci, nebo přímo na pokoji. Pokud byste nicméně byli během svého pobytu okradeni, bezpodmínečně se doporučuje oznámení krádeže na policii. Obraťte se v takovém případě, jakož i ve všech ostatních případech nehod okamžitě na našeho průvodce. Za hotovost i předměty, které nejsou pro pobyt na dovolené nezbytně nutné (např. vysoce cenná technická zařízení, speciální vjstroj a sportovní nářadí, cenné předměty vyšší hodnoty, šperky, notebooky atd.), zásadně odmítá jak naše cestovní kancelář, tak i ubytovatel přebírat jakoukoliv odpovědnost. V případě nutnosti doporučujeme sjednat speciální individuální připojištění.
KLIMATIZACE/TOPENÍ
Tato zařízení najdete pouze v těch hotelech, kde je to přímo uvedeno v popisu. V mnoha pří- padech je klimatizace ovládána centrálně, a tak její zapínání/vypínání z hlediska doby a délky zcela závisí na rozhodnutí hotelu. Často je klimatizace v provozu pouze několik hodin denně. Při vjpadcích proudu, popř. kolísání proudu, se řádnj provoz zařízení zpravidla udržuje pomocí nouzovjch agregátů, které však nejsou technicky způsobilé dodat dostatek elektřiny, aby mohly zaručit funkci klimatizací. V mnoha zařízeních byly klimatizace v posledních letech modifikovány tak, že fungují jen při zavřenjch dveřích a oknech a při použití pokojového klíče, takže provoz kli- matizací automaticky končí při opuštění pokojů, popř. otevření oken nebo dveří. Hluk při provozu klimatizací nelze bohužel vyloučit.
VODA A ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ
Obyvatelé jižních zemí nepoužívají vodu z vodovodu k pití a vaření. V některjch hotelech teče jen odsolená mořská voda. Pitnou vodu vám doporučujeme zakoupit v místních obchodech nebo v hotelu. V hotelech se solárním ohřevem teče občas vlažná voda, při špatném počasí, popř. sou- časném užívání více sprch v hotelu, může podle okolností docházet ke krátkodobjm omezením. V některjch zemích může docházet i k opakovanjm (krátkodobjm) vjpadkům elektrické energie. S tím pak samozřejmě souvisí i vjpadek klimatizace.
SERVIS A SLUŽBY
Pokud jde o služby místních zaměstnanců, odpovídá úroveň a rychlost poskytovanjch služeb mentalitě obyvatelstva, a proto je nutné počítat mnohdy s menší zkušeností a určitou ležér- ností při plnění povinností, ale na druhou stranu často s velmi přátelskjm a miljm přístupem. Jak za vjměnu peněz, tak i za telefonování v hotelu účtuje ubytovatel vyšší poplatky/přirážky. Obchody umístěné v hotelovjch zařízeních si pronajímají soukromí podnikatelé. Tvorbu cen tedy nemůžeme z naší strany nijak ovlivnit. Při poskytování internetu, WiFi může docházet z důvodu počasí a přírodních vlivů ke krátkodobjm vjpadkům.
SLUNEČNÍKY/LEHÁTKA
Zjistěte si, prosím, z příslušného popisu hotelu, v jaké míře jsou k dispozici lehátka a slunečníky, popř. jestli je třeba jejich zapůjčení hradit. Myslete na to, že lehátka a slunečníky z důvodu místa neodpovídají vždy kapacitě lůžek, a proto nejsou k dispozici všude, popř. jsou k dispozici jen ome- zeně a zejména v hlavní sezoně nedostačují vždy. Rezervace několika lehátek současně na různjch místech v jednom zařízení je zakázána stejně jako rezervace v časnjch ranních hodinách.
PLÁŽE
Údaje o vzdálenosti od hotelu jsou v popisu hlavního katalogu jen orientační a představují vzdálenost vzdušnou čarou. Cesta pěšky nebo jízda mohou bjt delší. Většina pláží je veřejná a přístupná i místnímu, dle našich měřítek často hlučnému obyvatelstvu. Pláže před hotelovjmi zařízeními jsou skoro všude ve veřejném vlastnictví, takže čištění spadá do oblasti úkolů místních obcí. Zpravidla však obhospodařují oblasti pláže před hotelovjmi zařízeními příslušní ubytovatelé (lehátka, slunečníky, bary). Samozřejmě se i ubytovatel snaží tuto oblast pláže udržovat v čis- totě. Klimatické podmínky, vítr a mořské proudy mohou způsobit nánosy, náplavy např. vodní trávy nebo vjskyt medúz a podobně. Dále to může vést k omezením nebo změnám pláže, což je však nevyhnutelné a nelze to z naší strany ovlivnit. Dodržujte, prosím, pokyny ohledně možností koupání v hotelu, popř. na pláži, a zohledňujte mořské proudy a počasí i příliv a odliv. Lehátka a slunečníky jsou k pronajmutí za poplatek, pokud není uvedeno jinak.
BAZÉNY
Z hygienickjch důvodů je nutné přidávat do vody v bazénu chemikálie. Hostům s citlivou pokožkou doporučujeme, aby toto konzultovali se svjm lékařem. Voda v bazénech se musí pra- videlně měnit, přičemž během vjměny vody nelze bazény užívat. Užívání bazénu je dovoleno jen během provozních dob vykázanjch přímo na místě a při dodržování pokynů k použití a probíhá na vlastní nebezpečí, přičemž rodiče odpovídají za své děti. Pokud je součástí hotelového zařízení i vyhřívanj bazén, je třeba vzít v úvahu, že ne vždy je bazén skutečně vyhříván. Tato skutečnost závisí především na rozhodnutí vedení hotelu. Počet lehátek a slunečníků u bazénu neodpovídá vždy kapacitě hotelu.
Dovolujeme si Vás upozornit, že v případě návštěvy aquaparku v destinaci, můžou platit určitá věková a vjšková omezení pro vstup do aquaparku či na jednotlivé atrakce. Návštěvník je povi- nen podřídit se provoznímu řádu aquaparku.
SPORT/ZÁBAVA/AKTIVITY
Nabízené aktivity lze využívat podle příslušnjch možností, popř. podle povětrnostních podmínek. Zejména prosíme, abyste zohlednili, že při velké poptávce je snaha dát nabízené možnosti sportu a zábavy k dispozici všem hostům ve stejné míře. V jednotlivjch případech proto může docházet k čekacím dobám nebo omezením, za což žádáme o vaše pochopení. Určitá plnění lze využívat jen po předchozí rezervaci, bližší informace získáte od našich průvodců, popř. zaměstnanců pří- slušného hotelu.
Mějte prosím pochopení pro to, že stávající sportovní materiál, jakož i např. tenisové kurty neodpovídají vždy navyklému standardu a na základě stálého užívání mohou vypadat opotřebo- vaně. Používání sportovního nářadí i účast na sportovních, zábavních a jinjch aktivitách probíhá na vlastní nebezpečí, přičemž rodiče odpovídají za své děti, vedení hotelu zejména neodpovídá za zranění vznikající při sportovní činnosti.
Pouštějte se jen do takovjch činností, na jaké jste zvyklí i v ČR, a dbejte, prosím, bezpodmínečně na to, že na základě klimatickjch podmínek může rychleji docházet k únavovjm jevům a větší ztrátě tekutin. Sportovní zařízení, sportovní nářadí a vozidla byste měli před použitím zkontrolo- vat. Při poškození vypůjčené vjstroje je nutné provést úhradu na místě.
Zábavu pro děti, popř. dětskj klub nelze srovnávat s mateřskou školou a zejména nelze dětem nutit účast na těchto aktivitách proti jejich vůli. Animační programy jsou dostupné pouze v někte- rjch hotelech. Prosíme vás o pochopení i v tom, že v mezinárodních klubech a hotelovjch zaří- zeních se i zábavnj program a zábava nabízejí vícejazyčně. Určité zábavné programy se provádějí jen při odpovídající poptávce, popř. dosažení minimálního počtu účastníků.
NOČNÍ KLID
K dovolené patří i večerní zábava a bary, restaurace, diskotéky a noční kluby, které mohou působit hluk. Jejich provoz probíhá na základě úředních povolení, a nelze mu tedy zabránit. Také zvuková prostupnost mezi jednotlivjmi místnostmi v ubytovacích zařízeních může bjt různá dle stavebního stylu objektu. Absolutní klid v turistickjch centrech nenajdete. Prosíme, abyste zohlednili, že v hotelech a klubovjch zařízeních může na základě smluvně přislíbeného zábav- ného programu docházet i po 22. hod. k obtěžování hlukem. Život na jihu se probouzí teprve večer a podle toho může trvat až do časnjch ranních hodin. Národnostní složení hostů hotelu a jejich chování nelze ze strany cestovní kanceláře nijak ovlivnit. Během doby před sezonou a po ní může dojít k určitjm omezením hotelovjch služeb (zábava, sportovní nabídka, klima- tizace atd.), proto je nelze vždy zaručit v plném rozsahu. Tato okolnost se však zohledňuje již při utváření ceny.
HYGIENA
Kulturní a hygienické zvyklosti jsou v jižních zemích odlišné od našich, tamní hygienické předpisy jsou mnohem tolerantnější. Totéž se tjká i předpisů a vztahu k životnímu prostředí.
Upozorňujeme, že zejména v řeckjch destinacích je v hotelech běžnj vjskyt koček, a to i v restau- račních zařízeních. Kočky jsou považovány za oblíbené domácí mazlíčky a jsou v hotelech respek- továny, přestože to některjm klientům může připadat nepatřičné.
HLUK
Z hygienickjch důvodů je obvyklé provádět odstraňování odpadu časně zrána, aby se zabránilo obtěžování zápachem kvůli vysokjm teplotám přes den. Xxxxxxx, prosím, na to, že to nelze vždy provádět bezhlučně, avšak je to ve vašem zájmu. V moderních rekreačních destinacích přijíždí převážná většina turistů letadlem, takže na letištích dochází k pravidelnjm letům. Určité omezení letovjm hlukem nelze vyloučit. Přibližnou vzdálenost hotelového zařízení od příslušného letiště si, prosím, zjistěte z popisu. Mějte také pochopení pro to, že postupy a zařízení nutné k provozu hotelového zařízení někdy mohou vést ke vzniku hluku (dodavatelé, agregáty atd.).
OČKOVÁNÍ
PRŮVODCOVSKÝ SERVIS
Je-li průvodcovskj servis obsahem smlouvy o zájezdu, může bjt poskytován v různjch formách. Průvodcovskj servis může bjt poskytován v průběhu celého zájezdu, nebo formou asistence na letišti, nebo pouze asistence po telefonu atd. Stálou přítomnost průvodce v konkrétním hotelu není možné z časovjch důvodů zajistit. Pokud se vyskytne během vašeho pobytu jakjkoliv problém, oznamte tuto skutečnost průvodci, pokud je přítomen v destinaci, nebo kontaktujte telefonickou Helplinku Dynamix x000 000 000 000, která je zabezpečovaná 24 hodin denně.
POZNÁVACÍ ZÁ JEZDY
Především u tohoto typu zájezdů upozorňujeme na určitá omezení návštěv historickjch, nábo- ženskjch a jinjch pamětihodností ve dnech státních a náboženskjch svátků nebo oslav v místě pobytu.
VÝLETY
Cestovní kancelář FISCHER, a. s., není pořadatelem fakultativních vjletů. Nabídku vjletů v místě vašeho pobytu vám od místní agentury poskytne zástupce Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., v destinaci. Vjlety se v destinaci platí v místní měně a jsou provázeny česky/slovensky, příp. anglicky nebo německy mluvícím průvodcem.
Vjlety zakoupené před odletem se uskuteční pouze při dosažení min. počtu účastníků. V případě nenaplnění minimálního počtu účastníků se vjlet neuskuteční. Vjše uvedené platí jak pro vjlet zakoupenj na pobočce cestovní kanceláře v ČR, tak i pro vjlet zakoupenj v destinaci. Zákazník si v případě neuskutečnění vjletu může u průvodce vybrat vjlet jinj s doplacením rozdílu ceny. Vrácení peněz za neuskutečněnj vjlet nebo za účast na vjletě s nižší cenou nárokuje zákazník po příletu v kanceláři, kde zájezd zakoupil.
PRONÁ JEM AUT
Převzetí vozu probíhá ve většině případů v kanceláři autopůjčovny. V případě, že máte objed- nané přistavení u hotelu, jste většinou z hotelové recepce odvezeni do kanceláře autopůjčovny. Vrácení vozu probíhá shodně. Při převzetí/vrácení auta na letišti mimo otevírací dobu kanceláře (většinou 23.00–7.00 hod.) je účtován příplatek.
Při převzetí auta je třeba uhradit depozit embosovanou platební kartou. V mnoha případech autopůjčovny vyžadují přímo kreditní kartu na jméno hlavního řidiče. Dále může bjt v auto- půjčovnách požadována úhrada plné nádrže paliva. Minimální věk řidiče je 21 let, řidičské oprávnění musí bjt vydané před více než jedním rokem. Řidič mladší 24 let musí většinou hradit příplatek. V ceně pronájmu je většinou zahrnuté základní pojištění CDW. Doporučujeme sjednat rozšířené pojištění SCDW. Podrobnosti Vám sdělí náš prodejce.
SEZONY
Období před hlavní sezonou a po ní přináší vedle vjhodnjch cen na druhé straně i skutečnost, že některá zařízení (bary, diskotéky apod.) nejsou v provozu. V těchto obdobích se stává, že i hotel nenabízí služby (klimatizace, zábava, sportovní nabídka atd.) v plném rozsahu v důsledku menšího počtu klientů.
INFORMACE V KATALOGU
Protože se popisy ubytovacích kapacit a jinjch služeb cestovního ruchu připravují přibližně jeden rok před začátkem vaší dovolené, může dojít v mezidobí ke změnám místních poměrů např. v důsledku přestaveb, popř. přístaveb, adaptací nebo podobně, a proto se publikované fotogra- fie mohou ve vjjimečnjch případech odchylovat od skutečné situace. Veškeré údaje o službách, cenách a cestovních podmínkách obsažené v nabídkách odpovídají informacím známjm v době tisku a Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., si vyhrazuje právo na jejich změnu. Zakreslení hotelů v pobytovjch oblastech v nabídce zájezdu má pouze informativní charakter
Podmínky pro prodej ubytování a dalších souvisejících služeb z nabídky City Breaks
Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s.
platné ode dne 1.1.2011
1. Úvodní ustanovení
1.1. Tyto Podmínky pro prodej ubytování a dalších souvisejících služeb (dále též „obchodní podmínky“) upravují práva a povinnosti Objednatele a společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s., IČ: 26141647, se sídlem v Praze 4, Na Strži 65/1702,, PSČ: 140 62, která je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka č. 6304 (dále jen jako „CKF“) při uzavírání smlouvy o ubytování osob a poskytnutí dalších souvisejících služeb (dále jen „Smlouva“), kterou Objednatel uzavírá s CKF jako s dodavatelem.
1.2. „Objednatel“ je kterákoli fyzická či právnická osoba, která projeví zájem uzavřít Xxxxxxx s Dodavatelem.
1.3. „Dodavatelem“ je osoba, která nabízí ubytování osob a poskytování dalších souvisejících služeb
2. Uzavírání Smlouvy o ubytování osob a poskytnutí souvisejících služeb
2.1. CKF nabízí Objednateli možnost uzavřít Smlouvu pouze na základě těchto obchodních podmínek platných v okamžiku uzavření Smlouvy.
2.2. Objednatel může činit svoji objednávku ubytování, příp. souvisejících služeb:
a) prostřednictvím elektronické on-line rezervace přes internet na webových stránkách xxx.xxxxxxx.xx
b) prostřednictvím telefonu, faxu či elektronické pošty, nebo
c) osobně v provozovnách CKF, a to v provozní době dané pobočky.
2.3. Způsob objednávky dle článku 2.2. má právo zvolit Objednatel a s následným níže uvedeným způsobem uzavření Smlouvy výslovně souhlasí.
3. Uzavření Smlouvy formou on-line rezervace
3.1. Rezervací prostřednictvím systému pro elektronické on-line rezervace Objednatel činí závazně svoji objednávku ubytování, příp. dalších souvisejících služeb, a bezvýhradně souhlasí s těmito obchodními podmínkami. Po obdržení objednávky, je Objednateli zasláno Dodavatelem elektronickou formou potvrzení jeho objednávky s uvedením údajů o objednaném ubytování, případných dalších souvisejících službách, a celkové ceně.
3.2. Objednatel bere na vědomí, že do okamžiku uhrazení ceny není potvrzení objednávky závazné a rezervace ubytování, příp. dalších služeb, jakož i cena může být změněna.
3.3. Smlouva je uzavřena okamžikem, kdy Objednatel uhradí po ověření platnosti provedené rezervace ubytování, příp. dalších služeb, u CKF cenu ubytování, příp. dalších souvisejících služeb. Uzavřením smlouvy Objednatel potvrzuje, že mu byly ze strany CKF poskytnuty všechny potřebné informace z webových stránek CKF a reklamační řád. Za uhrazení se považuje okamžik, kdy je příslušná částka uhrazena k rukám CKF na její pokladně nebo připsána na bankovní účet CKF.
3.4 Po uzavření Smlouvy je CKF povinna neprodleně vystavit a předat, resp. zaslat, Objednateli ubytovací poukaz, příp. poukaz na služby. Po předložení těchto poukazů bude Objednateli poskytnuto ubytování či poskytnuty související služby.
4. Uzavření Smlouvy formou rezervace ostatními způsoby
4.2. Objednatel bere na vědomí, že do okamžiku uhrazení ceny ubytování, příp. dalších služeb, není potvrzení objednávky závazné a rezervace ubytování, příp. dalších služeb, jakož i cena může být změněna.
4.3. Smlouva je uzavřena okamžikem, kdy Objednatel uhradí po ověření platnosti provedené rezervace ubytování, příp. dalších služeb, u CKF celkovou cenu. Uzavřením smlouvy Objednatel potvrzuje, že mu byly ze strany CKF poskytnuty všechny potřebné informace z webových stránek CKF a reklamační řád. Dále uzavřením smlouvy Objednatel souhlasí se zněním těchto obchodních podmínek. Za uhrazení se považuje okamžik, kdy je příslušná částka uhrazena k rukám CKF na její pokladně nebo připsána na bankovní účet CKF.
4.5. Po uzavření Smlouvy je CKF povinna neprodleně vystavit a předat, resp. zaslat, Objednateli ubytovací poukaz, příp. poukaz na služby. Po předložení těchto poukazů bude Objednateli poskytnuto ubytování či poskytnuty související služby.
5. Smlouva o ubytování osob a o poskytnutí souvisejících služeb
5.1. Veškeré návrhy na změny či zrušení Smlouvy, je Objednatel povinen činit u Dodavatele.
5.2. CKF odpovídá za řádné a včasné poskytnutí ubytování a dalších souvisejících služeb,
5.3. CKF vyřizuje a uznává reklamace Objednatele, které se týkají poskytovaných služeb na základě Smlouvy.
5.4. Objednatel odpovídá za věcnou i formální správnost své objednávky, tj. zejména za správné uvedení jména, příjmení, věku a dalších údajů nutných k identifikaci osoby pro účely ubytování, jakož i za uvedení správných údajů týkajících se ubytování, tj. zejména správné datum, kdy má být ubytování poskytnuto. Objednatel bere na vědomí, že Dodavatel může vyžadovat za dodatečnou změnu údajů úhradu poplatků.
5.5. Objednatel bere na vědomí, že CKF není povinna zjišťovat případné změny v rezervaci před uhrazením ubytování či změny podmínek ubytování po vystavení poukazu na ubytování a tyto informace sdělovat Objednateli.
5.6.. Objednatel odpovídá zejména za:
a) správnost předaných údajů,
b) ověření případných změn ubytování po vystavení poukazu k ubytování ,
c) včasné dostavení se k ubytování. Garantujeme pouze první noc rezervace (pokud není uvedeno jinak v době potvrzení). Hotely mohou pokoje uvolnit, pokud k ubytování nedojde do 5 hod (místního času) po datu příjezdu.
5.7. Objednatel je povinen po uhrazení ceny ubytování, příp. souvisejících služeb, sdělit CKF platné kontaktní údaje (jakož i změnu těchto údajů) a v případě jakékoliv změny tuto neprodleně písemně oznámit CKF. V případě neplatnosti sdělených kontaktních údajů CKF neodpovídá za jakékoliv škody vzniklé Objednateli.
5.8. Objednatel je povinen zkontrolovat správnost údajů na poukazu k ubytování vystaveném CKF (zejména data, jména ubytovaných, typ ubytování).
5.9. Objednatel je oprávněn kdykoliv před poskytnutím služby od smlouvy odstoupit. Odstoupení musí být provedeno písemně. Pro určení
účinnosti odstoupení od smlouvy je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného prodejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhodných pro výpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má být poskytnuta první služba.
V případě odstoupení objednatele od objednávky je objednatel povinen uhradit stornopoplatek ve výši skutečně vzniklých nákladů spojených se zrušením ubytování, nejméně však:
zrušení ubytování v hotelu
do 45 dní před nástupem 1 000 Kč/os.
od 44 do 30 dní před nástupem 10 % z celkové ceny (min. 1 000 Kč/os.) od 29 do 21 dní před nástupem 30 % z celkové ceny
od 20 do 14 dní před nástupem 50 % z celkové ceny od 13 do 6 dní před nástupem 70 % z celkové ceny 5 dní před nástupem a méně 100 % z celkové ceny
CKF má právo započítat příslušnou výši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně ubytování, k čemuž dává objednatel výslovný souhlas.
Tyto podmínky platí mimo období veletrhů a zvláštních akcí. U rezervací, v nichž je požadován pobyt minimálně na jednu noc na každou rezervaci (obvykle ale ne výlučně buď tři noci, sedm nocí nebo násobky sedmi nocí), bude uložen poplatek, který bude činit minimálně 25% hodnoty rezervace v případě stornování učiněného od data potvrzení do 9 dnů před datem příjezdu.
Pokud je snížen počet rezervovaných pokojů, může to být definováno jako stornování každého změněného pokoje a může být uplatněna politika pro stornování. Budeme se vždy snažit dosáhnout vzdání se poplatků za takové změny, ale nemůžeme zaručit, že tak budeme moci učinit.
Za změnu délky pobytu u rezervace učiněnou do tří dnů před datem příjezdu se neúčtuje žádný poplatek. Za změny do 3 dnů před příjezdem mohou být účtovány poplatky.
Poskytování pojištění poplatků při zrušení cesty (stornopoplatků) se řídí podmínkami Poskytovatele služby. Při stornu ubytování, ke kterému je zakoupené pojištění, podléhá toto pojištění 100% stornopoplatkům.
5.10. V případě vrácení ceny ubytování Objednateli, na základě storna ubytování, bude částka neprodleně vyplacena.
6. Závěrečná ustanovení
6.1. Veškeré údaje a pokyny zveřejněné na webových stránkách CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známým v době zveřejnění a CKF si vyhrazuje právo jejich změny. Tyto podmínky pro cestující platí společně s Reklamačním řádem CKF. Případné nároky na náhradu škody jsou omezeny mezinárodními úmluvami, které jsou součástí právního řádu ČR a jimiž je ČR vázána, jakož i závaznými právními předpisy EU.
6.2. Doručování: Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5.dnem ode dne odeslání. Pro doručování platí adresy uvedené v objednávce. Pokud dojde ke změně adresy zákazníka je povinen toto oznámit písemně.
6.3. Objednatel souhlasí s doručováním na e-mailovou adresu uvedenou v objednávce s účinky písemné zásilky.
6.4. Objednatel uzavřením Smlouvy v souladu s těmito obchodními podmínkami nebo podpisem těchto obchodních podmínek souhlasí s tím, aby se práva a povinnosti Objednatele a CKF v souvislosti s uzavřením Smlouvy řídily těmito obchodními podmínkami.
7. Xxxxxxx se zpracováním osobních údajů
7.1. Závaznou objednávkou uděluje objednatel v souladu s platným zákonem č. 101/2000 Sb. souhlas se zpracováním, uchováváním a evidencí osobních údajů, jak automatizovaně, tak i ručně zpracovávané, Cestovní kancelář FISCHER, a.s. se sídlem Na Strži 65/1702 , Praha 4, 140 62, jakožto správcem, a třetími osobami, jakožto zpracovateli a obchodními subjekty Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. za účelem zařazení do databáze správce a dalšího reklamního, marketingového účelu tj. zejména nabízení výrobků a služeb a za účelem zasílání obchodních sdělení prostřednictvím elektronických prostředků dle platného zákona č. 480/2004 Sb., a to na dobu 10 let do odvolání. Objednatel bere na vědomí, že má právo přístupu k osobním údajům a další práva dle §§ 11 a 21 z. č. 101/2000 Sb. Xxxxxxx se zpracováním osobních údajů uděluje objednatel dobrovolně a může jej kdykoli bezplatně na adrese správce odvolat. Poskytnuté osobní údaje mohou být zpřístupněny pouze zaměstnancům Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., osobám, které jsou oprávněny služby poskytované Cestovní kanceláří FISCHER, a.s. nabízet a poskytovat, a osobám, pro které oprávnění vyplývá z výše uvedeného ustanovení.
Tyto podmínky vstupují v platnost a účinnost dne 1.1.2011, tímto dnem pozbývají platnosti Podmínky pro prodej ubytování a dalších souvisejících služeb v původním znění.
Podmínky pro prodej zájezdu z nabídky City Breaks Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s.
platné ode dne 1.1.2011
1. Úvodní ustanovení
1.1. Tyto Podmínky pro prodej zájezdu (dále též „obchodní podmínky“) upravují práva a povinnosti Zákazníka a společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s., IČ: 26141647, se sídlem v Praze 4, Na Strži 65/1702, PSČ: 140 62, která je zapsána v obchodním rejstříku ve- deném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka č. 6304 (dále jen jako „CKF“) při uzavírání cestovní smlouvy (dále jen „Smlouva“), kterou Zákazník uzavírá s CKF.
1.2. Obchodní podmínky tvoří nedílnou součást cestovní smlouvy uzavřené mezi CKF a zákazníkem. Podpisem cestovní smlouvy zákazník vyjadřuje bezvýhradný souhlas s těmito obchodními podmínkami.
1.3. Smluvní vztah mezi CKF a zákazníkem vzniká na základě zákazníkem podepsané písemné cestovní smlouvy (přihlášky) potvrzené ze strany CKF. Obsah cestovní smlouvy, podle níž se CKF zavazuje, že zákazníkovi poskytne zájezd a zákazník se zavazuje, že zaplatí smluvenou cenu zájezdu, se blíže určuje dle webových stránek CKF, těmito podmínkami a reklamačním řádem.
1.4. Konečná cena zahrnuje dopravu, ubytování a stravování podle vlastního výběru, není-li v popisu zájezdu uvedeno jinak, letištní taxy, bezpečnostní poplatky a palivové příplatky nebo i další služby uvedené v cestovní smlouvě. Konečná cena nezahrnuje doporučené připojištění Evropské Cestovní Pojišťovny, služby delegáta, lázeňské taxy, transfery v destinaci, servisní poplatky u plaveb, poplatek za vízum, volitelné nepovinné služby v destinaci (např. fakultativní výlety, pronájem auta apod.), případně další. U některých destinací se při zpátečním letu platí místní odletová taxa, kterou není možné zahrnout do ceny. Aktuální informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
1.5. „Zákazník“ je kterákoli fyzická či právnická osoba, která projeví zájem uzavřít Xxxxxxx s CKF.
1.6. „Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s.“ je právnická osoba, která nabízí zájezdy a poskytuje další služby související s cestovním ruchem.
1.7. Cestovní kancelář má povinnost informovat cestující o identitě skutečného leteckého přepravce. Seznam leteckých přepravců, kteří podléhají úplnému zákazu provozovat leteckou dopravu v EU naleznete na našem webu v sekci Informace pro klienty.
2. Uzavírání cestovní smlouvy a poskytnutí souvisejících služeb
2.1. CKF nabízí Zákazníkovi možnost uzavřít Smlouvu pouze na základě těchto obchodních podmínek platných v okamžiku uzavření Smlouvy.
2.2. Zákazník může činit svoji objednávku zájezdu:
a) prostřednictvím elektronické on-line rezervace přes internet na webových stránkách xxx.xxxxxxx.xx
b) prostřednictvím telefonu, faxu či elektronické pošty, nebo
c) osobně v provozovnách CKF, a to v provozní době dané pobočky.
2.3. Způsob objednávky dle článku 2.2. má právo zvolit Zákazník a s následným níže uvedeným způsobem uzavření Smlouvy výslovně souhlasí.
3. Uzavření cestovní smlouvy formou on-line rezervace
3.1. Rezervací prostřednictvím systému pro elektronické on-line rezervace Zákazník činí závazně svoji objednávku zájezdu, a bezvýhradně souhlasí s těmito obchodními podmínkami. Po obdržení objednávky, je Zákazníkovi zasláno CKF elektronickou formou potvrzení jeho objednávky s uvedením údajů o objednaném zájezdu a jeho celkové ceně.
3.2. Zákazník bere na vědomí, že do okamžiku uhrazení ceny není potvrzení objednávky závazné a rezervace zájezdu jakož i cena může být změněna.
3.3. Cestovní smlouva je uzavřena okamžikem, kdy Zákazník uhradí po ověření platnosti provedené rezervace zájezdu u CKF cenu zájezdu. Uzavřením cestovní smlouvy zákazník potvrzuje, že mu byly ze strany CKF poskytnuty všechny potřebné informace z webových stránek CKF, tarifní podmínky dopravce obsahující storna a reklamační řád. Za uhrazení se považuje okamžik, kdy je příslušná částka uhrazena k rukám CKF na její pokladně nebo připsána na bankovní účet CKF.
3.4 Po uzavření cestovní smlouvy je CKF povinna neprodleně vystavit a předat, resp. zaslat, Zákazníkovi ubytovací poukaz a letenku. Po předložení těchto poukazů bude zákazníkovi poskytnut zájezd.
4. Uzavření cestovní smlouvy formou rezervace ostatními způsoby
4.1. Rezervací jiným způsobem než je uvedeno v článku 3 těchto podmínek činí Zákazník závazně svoji objednávku zájezdu. Po obdržení objednávky je Zákazníkovi zasláno CKF potvrzení jeho objednávky s uvedením údajů o objednaném zájezdu a ceně. V potvrzení je dále uvedeno, že vztah mezi Zákazníkem a CKF se řídí těmito obchodními podmínkami, jež jsou uveřejněny v platném znění na xxx.xxxxxxx.xx a v kterékoliv provozovně CKF.
4.2. Zákazník bere na vědomí, že do okamžiku uhrazení ceny zájezdu, není potvrzení objednávky závazné a rezervace zájezdu, jakož i cena může být změněna.
4.3. Cestovní smlouva je uzavřena okamžikem, kdy Zákazník uhradí po ověření platnosti provedené rezervace zájezdu u CKF cenu. Uzavřením cestovní smlouvy Zákazník potvrzuje, že mu byly ze strany CKF poskytnuty všechny potřebné informace z webových stránek CKF, tarifní podmínky dopravce obsahující storna a reklamační řád. Dále uzavřením cestovní smlouvy Zákazník souhlasí se zněním těchto obchodních podmínek. Za uhrazení se považuje okamžik, kdy je příslušná částka uhrazena k rukám CKF na její pokladně nebo připsána na bankovní účet CKF.
4.5. Po uzavření cestovní smlouvy je CKF povinna neprodleně vystavit a předat, resp. zaslat, Zákazníkovi ubytovací poukaz, letenku. Po předložení tohoto poukazu, letenky bude Zákazníkovi poskytnut zájezd.
5. Cestovní smlouva
5.1. Veškeré návrhy na změny či zrušení cestovní smlouvy, je Zákazník povinen činit u CKF
5.2. CKF odpovídá za řádné a včasné poskytnutí zájezdu.
5.3. CKF vyřizuje a uznává reklamace Zákazníka, které se týkají poskytovaných služeb na základě cestovní smlouvy.
5.4. Zákazník odpovídá za věcnou i formální správnost své objednávky, tj. zejména za správné uvedení jména, příjmení, věku a dalších údajů nutných k identifikaci osoby pro účely zájezdu, jakož i za uvedení správných údajů týkajících se náležitostí zájezdu tj. zejména správné datum, kdy má být zájezd poskytnut. Zákazník bere na vědomí, že CKF může vyžadovat za dodatečnou změnu údajů úhradu poplatků.
5.5. Zákazník bere na vědomí, že CKF není povinna zjišťovat případné změny v rezervaci před uhrazením zájezdu či změny podmínek zájezdu po vystavení poukazu na ubytování, vystavení letenky a tyto informace sdělovat Zákazníkovi.
5.6. Zákazník odpovídá zejména za:
a) správnost předaných údajů,
b)ověření případných změn ubytování po vystavení poukazu k ubytování,
c) včasný příjezd do ubytovacího zařízení, včasné dostavení k odletu.
5.7. Zákazník je povinen po uhrazení ceny zájezdu, sdělit CKF platné kontaktní údaje (jakož i změnu těchto údajů) pro případ zjištění změny letu či jeho podmínek a v případě jakékoliv změny tuto neprodleně písemně oznámit CKF. V případě neplatnosti sdělených kontaktních údajů CKF neodpovídá za jakékoliv škody vzniklé Zákazníkovi.
5.8. Zákazník je povinen:
a)zkontrolovat správnost údajů na ubytovacím poukazu a na letence vystavené CKF (zejména jméno, příjmení, data, trasu, datum narození je-li uvedeno), převzetím letenky či itineráře letu vyslovuje s uvedenými údaji souhlas,
b) využít první úsek cesty dle rezervace a využít kupóny v pořadí určeném v letence,
c) rekonfirmovat (znovu potvrdit) zpáteční let a to 72 hodin před odletem přímo Dopravci,
d) ověřit si povolenou váhu zavazadel,
e) zkontrolovat správnost údajů v rezervaci a následně v přepravním dokladu při jeho převzetí
f) seznámit se s podmínkami pro změnu již vystavené letenky,
5.9. V případě zrušení zájezdu na základě storna zájezdu, bude částka neprodleně vyplacena.
5.10. Zákazník je oprávněn kdykoliv před uskutečněním zájezdu od cestovní smlouvy odstoupit. Odstoupení musí být provedeno písemně a musí být podepsáno osobou, která podepsala cestovní smlouvu, zaslala objednávku. Pro určení účinnosti odstoupení od cestovní smlouvy je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného prodejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhodných pro výpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má být poskytnuta první služba.
V případě odstoupení Zákazníka od cestovní smlouvy je zákazník povinen uhradit stornopoplatek ve výši skutečných nákladů spojených se zrušením zájezdu, nejméně však:
a) zrušení ubytování v hotelu
do 45 dní před nástupem 1 000 Kč/os.
od 44 do 30 dní před nástupem 10 % z celkové ceny ubytování (min. 1 000 Kč/os.) od 29 do 21 dní před nástupem 30 % z celkové ceny ubytování
od 20 do 14 dní před nástupem 50 % z celkové ceny ubytování od 13 do 6 dní před nástupem 70 % z celkové ceny ubytování 5 dní před nástupem a méně 100 % z celkové ceny ubytování
Pokud je snížen počet rezervovaných pokojů, může to být definováno jako stornování každého změněného pokoje a může být uplatněna politika pro stornování. Budeme se vždy snažit dosáhnout vzdání se poplatků za takové změny, ale nemůžeme zaručit, že tak budeme moci učinit.
Za změnu délky pobytu mohou být účtovány poplatky.
b) storno letenky
Storno letenky a lhůta pro případnou refundaci se řídí podmínkami letecké společnosti u vybraného tarifu. Transakční poplatek za vystavení letenky je při stornu nevratný a za provedení storna letenky si CKF může účtovat odměnu dle platného ceníku (vyvěšen na internetových stránkách CKF).
V případě změny data odletu u vystavené letenky, umožňují-li její provedení podmínky tarifu, má dopravce právo na doplacení aktuální výše letištních a palivových poplatků ke dni změny, došlo-li k takovému navýšení od data vystavení letenky.
Změna jména není možná.
d) storno pojištění
V případě storna osoby, která má zakoupené pojištění, jsou účtovány stornopoplatky ve výši 100% uhrazeného pojištění.
e) storno pronájmu aut v destinaci – stornopoplatek či poplatek za změnu se řídí podmínkami dané autopůjčovny a konkrétním tarifem.
Letištní taxy a bezpečnostní poplatky nepodléhají stornopoplatkům. Stornopoplatek z palivového příplatku je variabilní a odvíjí od podmínek daného tarifu.
CKF má právo započítat příslušnou výši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně zájezdu, k čemuž dává zákazník výslovný souhlas
6. Závěrečná ustanovení
6.1. Veškeré údaje a pokyny zveřejněné na webových stránkách CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známým v době zveřejnění a CKF si vyhrazuje právo jejich změny. Tyto podmínky pro cestující platí společně s Reklamačním řádem CKF. Případné nároky na náhradu škody jsou omezeny mezinárodními úmluvami, které jsou součástí právního řádu ČR a jimiž je ČR vázána, jakož i závaznými právními předpisy EU.
6.2. Doručování: Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5.dnem ode dne odeslání. Pro doručování platí adresy uvedené v cestovní smlouvě, objednávce. Pokud dojde ke změně adresy zákazníka je povinen toto oznámit písemně.
6.3. Zákazník souhlasí s doručováním na e-mailovou adresu uvedenou v cestovní smlouvě s účinky písemné zásilky.
6.4. Zákazník uzavřením cestovní smlouvy v souladu s těmito obchodními podmínkami nebo podpisem těchto obchodních podmínek souhlasí s tím, aby se práva a povinnosti Zákazníka a CKF v souvislosti s uzavřením cestovní smlouvy řídily těmito obchodními podmínkami.
7. Xxxxxxx se zpracováním osobních údajů
7.1. Podpisem cestovní smlouvy, resp. závaznou objednávkou uděluje Zákazník v souladu s platným zákonem č. 101/2000 Sb. souhlas se zpracováním, uchováváním a evidencí osobních údajů, jak automatizovaně, tak i ručně zpracovávané, Cestovní kancelář FISCHER, a.s. se sídlem Na Strži 65/1702, Praha 4, 140 62, jakožto správcem, a třetími osobami, jakožto zpracovateli a obchodními subjekty Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. za účelem zařazení do databáze správce a dalšího reklamního, marketingového účelu tj. zejména nabízení výrobků a služeb a za účelem zasílání obchodních sdělení prostřednictvím elektronických prostředků dle platného zákona č. 480/2004 Sb., a to na dobu 10 let do odvolání. Zákazník bere na vědomí, že má právo přístupu k osobním údajům a další práva dle §§ 11 a 21 z. č. 101/2000 Sb. Xxxxxxx se zpracováním osobních údajů uděluje Zákazník dobrovolně a může jej kdykoli bezplatně na adrese správce odvolat. Poskytnuté osobní údaje mohou být zpřístupněny pouze zaměstnancům Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s., osobám, které jsou oprávněny služby poskytované Cestovní kanceláří FISCHER, a.s. nabízet a poskytovat, a osobám, pro které oprávnění vyplývá z výše uvedeného ustanovení.
Tyto podmínky vstupují v platnost a účinnost dne 1.1.2011, tímto dnem pozbývají platnosti Podmínky pro prodej zájezdu v původním znění.
Podmínky pro prodej letenek Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s.
1. Úvodní ustanovení
1.1. Tyto podmínky pro cestující (dále též jako „obchodní podmínky“) upravují práva a povinnosti Cestujícího a společnosti Cestovní kancelář FISCHER, a.s. IČ: 26141647, se sídlem v Praze 4, na Strži 65/1702, PSČ: 140 62, která je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 6304 (dále též jako „CKF“) při uzavírání smlouvy o zprostředkování prodeje letenky (dále jen „Smlouva“), kterou Cestující uzavírá s Dopravcem prostřednictvím CKF.
1.2. Tyto obchodní podmínky neupravují práva a povinnosti Cestujícího a Dopravce při uskutečňování letecké přepravy osob (dále jen „Přeprava“) a poskytování souvisejících služeb. Uvedený vztah se řídí Xxxxxxxx a příslušnými přepravními podmínkami konkrétního Dopravce.
1.3. „Cestující“ je kterákoli fyzická či právnická osoba, která projeví zájem uzavřít Xxxxxxx s Dopravcem, a to prostřednictvím CKF.
1.4. „Dopravce“ je společnost, která provozuje Přepravu a poskytuje další související služby. Dopravcem může být i jiná společnost než člen Mezinárodní asociace letecké přepravy (International Air Transport Association) se sídlem v Montrealu, Kanada, zastoupení v Evropě - Operations & Service Centre Europe se sídlem v Madridu, Španělsko.
1.5. CKF je zprostředkovatel oprávněný k prodeji letenek a dalších souvisejících služeb společností provozujících Přepravu. CKF je oprávněna také prodávat letenky Dopravců, kteří nejsou členem Mezinárodní asociace letecké přepravy. Přehled Dopravců je uveden na internetových stránkách xxx.xxxxxxx.xx. CKF je oprávněna přijímat od Cestujících peněžní prostředky k úhradě ceny za Přepravu a další související služby.
1.6. Cestovní kancelář má povinnost informovat cestující o identitě skutečného leteckého přepravce. Seznam leteckých přepravců, kteří podléhají úplnému zákazu provozovat leteckou dopravu v EU, naleznete na následujícím odkazu xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxx/xxx/xxxxxx/xxx-xxx_xx.
2. Uzavírání Smlouvy o zprostředkování prodeje letenky
2.1. CKF nabízí Cestujícímu možnost uzavřít s vybraným Dopravcem Smlouvu o zprostředkování prodeje letenky pouze na základě těchto obchodních podmínek platných v okamžiku uzavření Smlouvy.
2.2. Cestující bere na vědomí, že uzavřením Smlouvy vznikají práva a povinnosti týkající se letenky a poskytnutí souvisejících služeb Cestujícímu a Dopravci. CKF vystupuje ve vztahu mezi Cestujícím a Dopravcem pouze jako zprostředkovatel při uzavírání Smlouvy.
2.3. Rezervací prostřednictvím systému pro elektronické on-line rezervace Cestující činí svoji objednávku letenky, příp. dalších služeb, a bezvýhradně souhlasí s těmito obchodními podmínkami a přepravními podmínkami daného Dopravce, včetně tarifních podmínek pro
změnu a stornování letenky. S výše uvedenými dokumenty se Cestující seznamuje při on- line rezervaci letenky na webových stránkách CKF. Po potvrzení objednávky Cestujícího ze strany Dopravce (je-li to dle podmínek Dopravce nutné), je Cestujícímu ze strany CKF zaslána elektronickou formou na email, který uvedl Cestující v rezervaci, smlouva o zprostředkování letenky s uvedením údajů o objednané letence, příp. souvisejících službách, Dopravci, celkové ceně.
2.4. Rezervací jiným způsobem, než je uvedeno v článku 2.3 těchto podmínek, činí Cestující svoji objednávku letenky, příp. dalších služeb telefonním hovorem nebo osobní návštěvou. Tímto způsobem činí Cestující závazně svoji objednávku letenky, příp. dalších služeb, a bezvýhradně souhlasí s těmito obchodními podmínkami a přepravními podmínkami daného Dopravce, včetně tarifních podmínek pro změnu a stornování letenky. Po obdržení objednávky, a jejím potvrzení ze strany Dopravce (je-li to dle podmínek Dopravce nutné), je Cestujícímu ze strany CKF předložena, resp. zaslána (elektronickou formou na email, který uvedl Cestující v rezervaci), smlouva o zprostředkování letenky s uvedením údajů o objednané letence, příp. souvisejících službách, Dopravci, celkové ceně.
2.5. Smlouva o zprostředkování prodeje letenky nabývá platnosti podepsáním Smlouvy ze strany Cestujícího nebo odsouhlasením jejího znění ze strany Cestujícího prostřednictvím emailu. Smlouva nabývá účinnosti dnem uhrazení ceny letenky, včetně všech poplatků, příp. dalších služeb. Pro případ, že zákazník nezaplatí řádně a včas zálohu na cenu zájezdu, zaniká smlouva o zájezdu s účinky od počátku. Uzavřením smlouvy Cestující potvrzuje, že mu byly ze strany CKF poskytnuty všechny potřebné informace (včetně tarifních podmínek obsahujících storna, přepravních podmínek Dopravce a reklamačních podmínek). Cestující bere na vědomí, že do okamžiku uhrazení ceny letenky, včetně všech poplatků, příp. dalších služeb, se rezervace letenky, příp. dalších služeb, jakož i jejich cena může měnit.
2.6. Cestující je povinen uhradit cenu letenky nebo objednaných služeb ve lhůtě stanovené v příslušné smlouvě, a není-li taková lhůta stanovena, je Cestující povinen uhradit tuto cenu nejpozději do 14 dnů od uzavření smlouvy s CKF. Cena služeb je uhrazena v den připsání sjednané ceny, včetně všech příslušejících daní a poplatků, na bankovní účet CKF. Možné způsoby platby ceny letenky, příp. dalších služeb, závisí na době, do které je třeba u provedené rezervace vystavit letenku. Konkrétní lhůtu k zaplacení ceny letenky určuje ke konkrétnímu cenovému tarifu Dopravce. Cestující je povinen seznámit se s podmínkami Dopravce pro storno a změnu již vystavené letenky (např. změna data letu).
2.7. Cestující odpovídá za věcnou i formální správnost své objednávky. Zejména za správné uvedení jména, příjmení, věku, včasné nárokování na slevu na základě věku již při rezervaci, a dalších údajů nutných k identifikaci osoby pro účely letecké přepravy, jakož i za uvedení správných údajů týkajících se Přepravy, tj. zejména správné datum, kdy se má uskutečnit Přeprava. Cestující se povinen na vyzvání předložit potřebné doklady (doklad totožnosti resp. cestovní doklad). Cestující je rovněž povinen sdělit CKF svůj požadavek na nestandardní služby tj. zejména přepravu zvířat, zbraní, sportovních potřeb atd., stejně jako uplatnit případnou slevu. Cestující bere na vědomí, že později uplatněné specifické požadavky či slevy není možné zohlednit. Cestující bere na vědomí, že Dopravci mohou v souladu s jejich přepravními podmínkami vyžadovat za dodatečnou změnu údajů či potvrzení nestandardních služeb úhradu poplatků, které nebyly zahrnuty v základní ceně letenky.
2.8. Odpověď Cestujícího na nabídku CKF, ve smyslu § 1740 (3) NOZ, s dodatkem nebo odchylkou, která podstatně nemění podmínky nabídky, není přijetím nabídky na uzavření příslušné smlouvy. CKF si vyhrazuje právo odmítnout rezervaci, která obsahuje nesprávné, rozporuplné nebo neúplné údaje Cestujícího. CKF je dále oprávněna odmítnout rezervaci Cestujícího, který opakovaně zasílá neúplné nebo nesprávně vyplněné rezervace, min. dva krát bez důvodu nehradí sjednané zálohy či cenu objednané služby, opakovaně nezasílá podepsané dokumenty, nebo který je při osobní objednávce v provozovně CKF pod vlivem omamných látek.
2.9. Po uzavření smlouvy je CKF povinna neprodleně vystavit a předat, resp. zaslat Cestujícímu objednané letenky.
2.10. Veškeré návrhy na změny či zrušení Smlouvy, pokud to Smlouva či podmínky Dopravce připouštějí, je Cestující povinen činit u Dopravce nebo, připouštějí-li to podmínky Dopravce, prostřednictvím CKF.
2.11. Není-li uvedeno jinak, v případě odstoupení od smlouvy o zprostředkování prodeje letenky je Cestující povinen uhradit CKF storno poplatek stanovený pro příslušný druh objednané služby v souladu s přepravními podmínkami daného Dopravce a servisní poplatek ve výši 200 Kč za letenku/službu. Není-li storno poplatek stanoven, pak je Cestující povinen uhradit CKF skutečné náklady, které CKF v souvislosti s takovýmto odstoupením Cestujícího od smlouvy vznikly. Odstoupení musí být písemné (za písemnou formu se považuje i email), musí být prokazatelně doručeno do CKF a je účinné jeho doručením CKF.
3. Reklamace služeb
3.1. Cestující bere na vědomí, že CKF nezajišťuje Přepravu ani poskytování souvisejících služeb, a z tohoto důvodu neodpovídá za řádné a včasné uskutečnění Přepravy a poskytnutí souvisejících služeb či za způsobení úrazu, onemocnění, ztrátu ani poškození věcí či jiného majetku Cestujícího.
3.2. Dále Cestující bere na vědomí, že reklamace Přepravy či souvisejících služeb je možno činit pouze způsobem uvedeným v podmínkách Dopravce. Přehled dopravců a jejich přepravních podmínek je uveden na webových stránkách CKF, na požádání budou Cestujícímu předány. CKF není oprávněna vyřizovat jakékoliv reklamace Cestujícího, které se týkají Přepravy či souvisejících služeb.
3.3. V případě uplatnění reklamace vad ostatních služeb poskytnutých ze strany CKF Cestujícímu, je Cestující oprávněn uplatnit reklamaci takovéto vady přímo u společnosti CKF, a to bez zbytečného odkladu ihned, jakmile takovou vadu zjistí, nejpozději však do třiceti (30) dní od jejího vzniku. CKF je povinna reklamaci vyřídit v souladu s příslušnými právními předpisy. CKF neodpovídá za vadné poskytnutí služby či její neposkytnutí z důvodů vyšší moci, případně pokud je reklamována služba, kterou pouze zprostředkovala. V takovémto případě je dána odpovědnost za vady či nedostatky poskytovateli zprostředkovávané služby.
3.4. Reklamace služeb je nutné činit, není-li v reklamačních podmínkách Dopravce uvedeno jinak, v případě:
a) vad, které je možno odstranit ihned, bez zbytečného odkladu u pověřené osoby Dopravce; b) ostatních vad, nejpozději ve lhůtě stanovené příslušným Dopravcem přímo u Dopravce nebo prostřednictvím CKF.
3.5. V případě, že Cestující učiní reklamaci prostřednictvím CKF, ta následně na základě souhlasu Cestujícího předá reklamaci Dopravci k vyřízení a dále informuje Cestujícího o průběhu a výsledku reklamace. Cestující bere na vědomí, že mu v tomto případě nevznikají jakékoli nároky vůči CKF, která je mu v řízení o reklamaci pouze nápomocna. Cestující bere dále na vědomí, že i v případě předání reklamace Dopravci prostřednictvím CKF, spadá reklamace výhradně do kompetence Dopravce a není v možnostech CKF ovlivnit dobu pro vyřízení reklamace nebo její výsledek.
3.6. CKF je oprávněna poskytovat jakékoli náhrady pouze v souladu s příslušnými podmínkami Dopravce.
4. Práva a povinnosti smluvních stran
4.1. CKF odpovídá pouze za splnění svých povinností souvisejících s uzavřením Smlouvy, tj. zejména za:
a) řádné a včasné oznámení Dopravci, že byla učiněna objednávka a následně uzavřena Smlouva;
b) řádné a včasné zajištění potvrzení objednávky ze strany Dopravce, pokud to vyžadují podmínky Dopravce;
c) řádné vystavení letenky či jiného cestovního dokladu;
d) řádné předání potřebných dokladů Dopravci;
e) řádné oznámení změn, příp. zrušení Smlouvy Dopravci i Cestujícímu, je-li o těchto změnách informována, (netýká se oznámení změny času zpátečního letu - Cestující je povinen si opětovně potvrdit (rekonfirmovat) zpáteční let);
f) řádné a včasné poukázání ceny Přepravy a ceny za související služby na účet Dopravce.
4.2. V případě vad uvedených v článku 3 je Cestující povinen učinit reklamaci u CKF bez zbytečného odkladu ihned, jakmile tuto vadu zjistí, nejpozději však do třiceti (30) dní od jejího vzniku. CKF je povinna tuto reklamaci vyřídit v souladu s příslušnými právními předpisy.
4.3. Cestující bere na vědomí, že CKF není povinna zjišťovat případné změny v rezervaci před zakoupením letenky či změny podmínek Přepravy po zakoupení letenky a tyto informace sdělovat Cestujícímu. Tyto informace je CKF povinna podat pouze v případě, když jsou jí tyto sděleny Dopravcem.
4.4. Cestující odpovídá zejména za:
a) dodržování vízových předpisů po celou dobu letu, tedy i vízové povinnosti při pobytu v tranzitním prostoru mezinárodního letiště;
b) správnost předaných údajů;
c) ověření případných změn letu po zakoupení letenky (nutno ověřit u příslušného Dopravce); d) včasné dostavení se k odletu.
4.5. Cestující je povinen po zakoupení letenky, příp. souvisejících služeb, sdělit CKF platné kontaktní údaje (jakož i změnu těchto údajů) pro případ zjištění změny letu či jeho podmínek a v případě jakékoliv změny tuto neprodleně písemně oznámit CKF. V případě neplatnosti sdělených kontaktních údajů CKF neodpovídá za jakékoliv škody vzniklé Cestujícímu.
4.6. Cestující je povinen:
a) obeznámit se s přepravními podmínkami Dopravce a dodržovat tyto přepravní podmínky;
b) využít všechny letové kupóny v pořadí stanoveném přesně v rezervaci dané letenky.
c) rekonfirmovat (znovu potvrdit) zpáteční let, a to 72 hodin před odletem přímo Dopravci;
d) ověřit si povolenou váhu zavazadel u daného Dopravce;
e) zkontrolovat správnost údajů v rezervaci a následně v přepravním dokladu při jeho převzetí (zejména jméno, příjmení, data, trasu, datum narození je-li uvedeno), přičemž převzetím letenky či itineráře letu potvrzuje, že tyto údaje zkontroloval a že s nimi souhlasí;
f) seznámit se s podmínkami pro změnu již vystavené letenky;
g) ověřit u CKF možnou věkovou hranici samostatně cestujícího nezletilého dítěte, stejně jako podmínky a poplatky za přepravu samostatně cestujícího nezletilého dítěte, které se mohou lišit v závislosti na použitém dopravci;
h) informovat CKF, pokud má zájem o vyžádání speciální služby (asistence pro handicapované cestující, přeprava dětí bez doprovodu, nestandardní zavazadla, zbraně, sportovní vybavení, zvířata apod.) a to ještě před uhrazením letenky. Tyto služby mohou podléhat specifickým podmínkám dopravce a nemusí být akceptovány na všech letech.
4.7. Cestující bere na vědomí, že:
a) storno letenky a lhůta pro případnou refundaci se řídí přepravními podmínkami Dopravce u vybraného tarifu. Proplacení vratky/dobropisu se provádí formou bezhotovostního převodu na základě vyplnění žádosti o storno letenky;
b) v případě storna letenky je ze strany CKF účtován servisní poplatek ve výši 200,- Kč za letenku/službu;
c) poskytování cestovního pojištění a pojištění storna letenky nebo celého pobytu se řídí podmínkami pojišťovny poskytující službu. Při stornu letenky, ke které je zakoupené pojištění, podléhá toto pojištění 100% stornopoplatkům;
d) v případě změny data odletu u vystavené letenky, umožňují-li její provedení podmínky tarifu, má Dopravce právo na doplacení aktuální výše letištních a palivových poplatků ke dni změny, došlo-li k takovému navýšení od data vystavení letenky;
e) v případě nízkonákladových leteckých společností existuje vyšší riziko změny či zrušení letu ze strany Dopravce. Povinnost poskytnutí náhradního spojení Dopravcem v takových případech může být omezená;
f) poskytování ostatních služeb (ubytování, pronájem vozů, cestovní pojištění, pojištění proti storno poplatkům atd.) se řídí podmínkami Poskytovatele služby. Výběr a rezervace těch sedaček v letadle, které jsou nabízeny zdarma, nejsou garantovány a jejich změna může být leteckou společností zrealizována kdykoliv před odletem z důvodu změny konfigurace letadla, změny typu letadla apod.;
g) v případě zakoupení separátních letenek (např. z důvodu snížení cestovních nákladů) nenese Dopravce odpovědnost za náklady vzniklé změnou či zakoupením letenky pro návazný let v případě zpoždění, změny či zrušení předchozího letu. Při změně letu ze strany Dopravce bude Cestující informován ze strany CKF emailem, popř. telefonicky nebo osobně ústně. Pokud bude itinerář splňovat návaznost letů a pokud bude Cestující vyzván, aby změnu potvrdil, je potřeba tak učinit do data sděleného spolu s touto informací. Zpravidla je
lhůta pro potvrzení změny 14ti denní, pokud není stanoveno jinak. Pokud nebude Cestující v této lhůtě reagovat, má se za to, že se změnou letu o 11-120 minut souhlasí a změna bude automaticky přijata;
h) malé změny letů do 10 minut, které nenarušují návaznost spojů na letence, jsou přijímány automaticky. Cestující bude informován emailem;
i) některá letiště vyžadují místní odletovou taxu splatnou v hotovosti v místní měně;
j) Cestující bere na vědomí a souhlasí s tím, že lhůta pro refundaci ceny letenky po odečtení stornovacích a transakčních poplatků, kterou si vyhrazuje Dopravce, se prodlužuje o lhůtu 21 dní, během které se CKF zavazuje příslušnou částku Cestujícímu vyplatit.
4.8. Storno podmínky u doplňkových služeb např. nákup dodatečných zavazadel, seating, občerstvení na palubě, cestovní pojištění atd. se řídí podmínkami příslušného Dopravce či dodavatele takovéto služby.
5. Závěrečná ustanovení
5.1. Tyto VOP se nevztahují na:
a) práva a povinnosti mezi Cestujícím a pořadatelem zájezdu při poskytování zájezdu dle smlouvy o zájezdu uzavřené prostřednictvím CKF. Uvedené vztahy se řídí podmínkami daného pořadatele zájezdu;
b) vztahy mezi Cestujícím a pojišťovnou, a to ani v případě sjednání pojištění prostřednictvím CKF. Cestující je povinen se seznámit s pojistnou smlouvou včetně všeobecných pojistných podmínek a v případě potřeby se obracet přímo na pojišťovnu;
c) práva a povinnosti mezi Cestující a Dopravcem při uskutečňování letecké přepravy osob, kterou pro Cestujícího zprostředkuje CKF, ani na poskytování služeb souvisejících s Leteckou přepravou. Uvedené vztahy se řídí podmínkami daného Dopravce;
d) práva a povinnosti mezi Cestující a poskytovatelem ubytování, pronájmu automobilu, a jiných jednotlivých služeb cestovního ruchu, které pro Cestující zprostředkuje CKF. Uvedené vztahy se řídí podmínkami daného poskytovatele služby cestovního ruchu.
5.2. Veškeré údaje a pokyny obsažené v nabídce CKF o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známým v době jejich zveřejnění a CKF si vyhrazuje právo na jejich změnu. CKF si vyhrazuje právo na chybu publikovaných cen, termínů a dalších údajů v nabídce. Pro zákazníka je závazná cena a další podmínky uvedené na platně uzavřené smlouvě o zprostředkování prodeje letenky.
5.3. Tyto Podmínky pro cestující platí společně s Reklamačním řádem CKF.
5.4. Případné nároky na náhradu škody jsou omezeny mezinárodními úmluvami, které jsou součástí právního řádu ČR a jimiž je ČR vázána, jakož i závaznými právními předpisy EU.
5.5. Jakákoliv nabídka služeb CKF z katalogu, internetových stránek či dodatečných nabídek CKF není veřejnou nabídkou dle ustanovení § 1780 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
5.6. Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5.dnem ode dne odeslání. Pro doručování platí adresy uvedené v objednávce. Pokud dojde ke změně adresy cestujícího je povinen toto oznámit CKF písemně.
5.7. Jakákoliv změna, doplnění nebo zrušení smlouvy o zprostředkování prodeje letenky musí být učiněné v písemné formě.
6. Osobní údaje
6.1. Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., jakožto zpracovatel osobních údajů, zpracovává osobní údaje Cestujících v souladu s pokyny dotčených Dopravců, jakožto správců osobních údajů. Bližší informace o zpracování osobních údajů jsou obsaženy jednotlivých informačních oznámeních konkrétních Dopravců.
Tyto podmínky vstupují v platnost a účinnost dne 1.7.2018, tímto dnem pozbývají platnosti Podmínky pro cestující CKF pro prodej letenek v původním znění.
Reklamační řád
K zajišťování správného postupu při uplatňování a vyřizování práv zákazníků z odpovědnosti za vady služeb poskytnutých nebo obstaraných cestovní kanceláří vydává Cestovní kancelář FISCHER, a. s., (dále jen „cestovní kancelář“) tento reklamační řád.
ČLÁNEK 1
Cestovní kancelář odpovídá za řádné a včasné poskytnutí objednané a potvrzené služby. Cestovní kancelář je povinna zákazníka správně a úplně informovat o rozsahu a podmínkách poskytovaných služeb.
ČLÁNEK 2
Poskytování služeb cestovní kanceláře zákazníkům, odpovědnost za poskytnutí služby a právo z odpovědnosti za vady poskytnuté služby se řídí ustanoveními o zájezdu zákona č. 89/2012 Sb., občansky zákoník (dále jen
„NOZ“).
ČLÁNEK 3
1. Jestliže zákazník zjistí, že služba poskytnutá cestovní kanceláří má vadu, může uplatnit své právo z odpovědnosti za tuto vadu (dále jen „reklamaci“). Zájezd má vadu, není-li některá ze služeb cestovního ruchu zahrnutých do zájezdu poskytována v souladu se smlouvou o zájezdu.
2. Zákazník může reklamaci uplatnit písemně, anebo sdělit ústně do protokolu stvrzeného jeho podpisem. Zákazník může uplatnit reklamaci za svoji osobu a také za osoby, za které reklamované služby v rámci své smlouvy o zájezdu objednal. V případě, že se jedná o vadu odstranitelnou, je zákazník povinen ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ ve vlastním zájmu ústně nebo písemně uplatnit reklamaci neprodleně po zjištění vady u průvodce cestovní kanceláře v místě zájezdu (dále též „průvodce“ nebo „delegát“), aby mohlo být zabráněno škodě a aby mohla být sjednána náprava pokud možno v místě poskytované služby. Zákazník zároveň určí
přiměřenou lhůtu k odstranění vady, ledaže CKF odmítne odstranit vadu nebo je zapotřebí okamžité nápravy.
3. Má-li zájezd vadu a vytkl-li ji zákazník bez zbytečného odkladu, má zákazník právo na slevu z ceny ve výši přiměřené rozsahu a trvání vady. CKF odstraní vadu zájezdu, ledaže to není možné, anebo odstranění vady
vyžaduje nepřiměřené náklady s ohledem na rozsah vady a hodnotu dotčených cestovních služeb. Neodstraní-li CKF vadu v určené lhůtě, má zákazník právo odstranit vadu sám a požadovat náhradu nezbytných nákladů. Jde- li o podstatnou vadu, může zákazník odstoupit od smlouvy o zájezdu bez zaplacení odstupného.
4. Vyskytnou-li se po odjezdu podstatné vady zájezdu, nabídne CKF bez dodatečných nákladů pro zákazníka vhodné náhradní řešení, pokud možno stejné nebo vyšší jakosti než jaká byla sjednána ve smlouvě o zájezdu, aby zájezd mohl pokračovat; to platí i v případech, kdy je návrat zákazníka do místa odjezdu uskutečněn jiným než sjednaným způsobem. Je-li navrhované náhradní řešení nižší jakosti než jakou určuje smlouva o zájezdu, poskytne CKF zákazníkovi přiměřenou slevu. Zákazník může navrhované náhradní řešení odmítnout pouze
tehdy, není-li srovnatelné s tím, co bylo ve smlouvě o zájezdu sjednáno, nebo není-li poskytnuta sleva přiměřená.
5. V této situaci je CKF povinna, pokud zájezd zahrnuje přepravu, poskytnout zákazníkovi bez zbytečného odkladu a bez dodatečných nákladů pro zákazníka rovnocennou přepravu do místa odjezdu, nebo do jiného
místa, na němž se smluvní strany dohodly. Nelze-li v důsledku nevyhnutelných a mimořádných okolností zajistit návrat zákazníka v souladu se smlouvou o zájezdu, nese CKF náklady na nezbytné ubytování, pokud možno v
rovnocenné kategorii, a to nejvýše za tři noci na jednoho zákazníka. CKF se nemůže odvolat na nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, jestliže se na takové okolnosti nemůže podle platných právních předpisů Evropské unie odvolat příslušný dopravce.
6. Jestliže není na základě uplatněné reklamace sjednána náprava ihned, pak má zákazník právo uplatnit svou reklamaci po svém návratu dle čl. 5 tohoto reklamačního řádu.
ČLÁNEK 4
1. Tento článek upravuje specifické podmínky vzniku nároku zákazníka na slevu z ceny zájezdu („kompenzace“), kterou mu cestovní kancelář poskytne v případě vzniku vady poskytované služby v rámci zájezdu. V případě, že zákazník bude chtít uplatnit svůj nárok na kompenzaci, je zejména povinen dodržovat pravidla v tomto článku stanovená; ostatní ustanovení reklamačního řádu se v tomto případě uplatní, jen pokud nejsou v rozporu s
úpravou v tomto článku. Reklamační řád dále odkazuje na „tabulku“, která je umístěna na webových stránkách
Cestovní kanceláře XXXXXXX, a.s. (xxx.xxxxxxx.xx/x-xx-xxxxxxx/ itq-standard). Ustanovení tohoto článku nelze aplikovat na zájezdy eTravel, NEV-DAMA letecky u moře a zájezdy, kterých pořadatelem není CKF.
2. V případě vzniku vad definovaných v „tabulce“, které se týkají kvality ubytování (sekce I – Ubytování), kvality stravování (sekce II – Stravování) a dalších aspektů zájezd definovaných v sekci III – Různé, je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu. Zákazník je poté povinen poskytnout delegátovi veškerou součinnost za účelem sepsání písemného „protokolu o vadě
zakládající právo na finanční kompenzaci“. Pokud zákazník tuto součinnost odmítne poskytnout (např. neumožní delegátovi vstup do ubytovací jednotky atd.), bere tímto na vědomí, že jeho reklamaci nebude možné řešit dle „tabulky”. V případě, že delegát není z objektivních příčin k dosažení, je zákazník povinen požádat poskytovatele (vadných) služeb o písemné potvrzení vzniku příslušné vady. V tomto potvrzení by měla být vada dostatečně určitě popsána. V případě možnosti zákazník doloží také příslušnou fotodokumentaci.
Zmíněné potvrzení, případně fotodokumentaci je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
3. V případě vad definovaných v „tabulce“, které se týkají kvality služeb delegáta (sekce IV.), je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu, případně budou vady prokazovány formou svědecké výpovědi.
4. V případě vzniku vad definovaných v „tabulce“ v sekci Doprava je zákazník povinen požádat pracovníka
letištní asistenční služby cestovní kanceláře nebo delegáta o písemné potvrzení vzniku příslušné vady (resp. o vyplnění protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompenzaci, pokud je v konkrétním případě k dispozici). V případě vzniku vady na palubě letadla je zákazník povinen požádat o písemné potvrzení příslušné vady člena posádky letadla. V tomto potvrzení by měla být vada dostatečně určitě popsána. Zmíněné potvrzení je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
5. Výše kompenzace, kterou cestovní kancelář zákazníkovi poskytne, odpovídá procentu z ceny zájezdu, které je u každé konkrétní vady uvedeno v „tabulce“ (za podmínky, že existence vady bude v souladu s výše uvedenými pravidly prokázána). V případě, že se vady (u nichž to jejich povaha umožňuje – zejména uvedené v sekci
Ubytování, Stravování, Různé, Služby delegáta) nevyskytují během celé doby trvání zájezdu, se výše
kompenzace uvedená v „tabulce“ vydělí počtem dní odpovídajících trvání zájezdu a vynásobí podílem dní, v nichž se příslušná vada vyskytovala. V případě, že celková kumulovaná výše přiznané kompenzace přesáhne hodnotu 50% z ceny zájezdu (zejména v případě souběhu více vad), cestovní kancelář zákazníkovi přiznává
dodatečný nárok na kompenzaci „radosti z dovolené“, jejíž výše se určuje v souladu s „tabulkou náhrady ztráty radosti z dovolené“ umístěné na webových stránkách Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s. Pro účely výpočtu
kompenzace se vychází ze součtu ceny zájezdu, letištních tax a dalších poplatků a palivového příplatku. Nezapočítává se pojištění a další fakultativní služby (pronájem auta, výlet, atd.).
6. Přijetím kompenzace se považuje reklamace s konečnou platností za vyřízenou.
7. Systém kompenzací dle „tabulky“ lze uplatnit pro destinace, kde má Cestovní kancelář XXXXXXX, a.s., služby delegáta. Seznam těchto destinací naleznete na webových stránkách cestovní kanceláře.
ČLÁNEK 5
1. Po ukončení čerpání služeb má zákazník právo uplatnit reklamaci písemnou formou anebo podepsat protokol o ústním oznámení reklamace, a to bez zbytečného odkladu. nejpozději však do dvou let od skončení zájezdu, jinak právo zákazníka zaniká. Doporučujeme zákazníkům uplatnit reklamaci bez zbytečného odkladu v destinaci nebo ihned po návratu z destinace tak, aby mohla být reklamace služeb vyřešena ke spokojenosti zákazníka.
2. Nejvhodnějším způsobem uplatnění reklamace po návratu z dovolené, je zaslání reklamace písemnou
formou na adresu sídla cestovní kanceláře, tj.: Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., Zákaznický servis, CITY EMPIRIA, Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4. Případně má zákazník právo uplatnit svou reklamaci osobně v provozovnách cestovní kanceláře, kde reklamaci uplatní prostřednictvím sepsání reklamačního protokolu stvrzeného svým podpisem.
3. Doporučujeme, aby zákazník v reklamaci uvedl údaje potřebné pro identifikaci reklamovaných služeb, zejména číslo smlouvy o zájezdu, předmět reklamace, tj. popis vady služeb včetně případných důkazů, a čeho se reklamací domáhá. Žádáme zákazníky, aby na svou reklamaci uváděli číslo účtu, na který má být zaslána
případná kompenzace, popřípadě aby tento údaj sdělili co nejdříve cestovní kanceláři, aby takováto kompenzace mohla být zákazníkovi co nejrychleji zaslána.
4. Pracovník cestovní kanceláře, který je pověřen vyřizováním reklamací, je povinen ji vyřídit nejpozději do 30 dnů ode dne doručení reklamace cestovní kanceláři, nedohodne- -li se se zákazníkem jinak.
ČLÁNEK 6
Zákazník je za všech okolností povinen počínat si tak, aby předcházel vzniku škody nebo újmy své, dalších
zákazníků, CKF a jejích obchodních partnerů. CKF odpovídá za škodu a újmu, která byla způsobena tím, že ona nebo její poskytovatelé porušili své povinnosti. CKF však neodpovídá za škodu, pokud byla způsobena
zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním služeb, nebo mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli poskytovatele.
ČLÁNEK 7
Pokud dojde ke ztrátě či poškození zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost neprodleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např.
P.I.R.), který je nezbytný pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce.
ČLÁNEK 8
Zákazník má právo poskytnout součinnost potřebnou k vyřízení reklamace, zejména podávat informace,
předkládat doklady prokazující skutkový stav, specifikovat své požadavky co do jejich důvodu, podat upřesňující informace atp. Zákazník má ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ, povinnost počínat si tak, aby mu následkem nevyužití práva uvedeného v tomto článku nevznikla škoda.
ČLÁNEK 9
Vyřízení oprávněné reklamace spočívá v bezplatném odstranění vady služby nebo doplnění služby a, je-li to podle charakteru služby možné, rovněž v poskytnutí náhradní služby. Není-li to možné, poskytne cestovní
kancelář kompenzaci vadně poskytnuté služby dle „tabulky“. Má-li zájezd vadu a vytkl-li jí zákazník bez dalšího dokladu v souladu s § 2537 odst. 2, má zákazník právo na slevu z ceny ve výši přiměřené rozsahu a trvání vady.
ČLÁNEK 10
Zákazník právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušným k řešení mimosoudních spotřebitelských sporů vzniklých ze smluv o zájezdu je Česká obchodní
inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, který musí být podaný nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší
informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/ main/?event=-main.home.show.
Tento Reklamační řád nabývá účinnosti dnem 1. 7. 2018, tímto dnem pozbývá platnosti Reklamační řád v původním znění.
Pojistné podmínky
Cestovní pojištění k zájezdu
vč. předsmluvních informací
PP-CK-FIS-2001
Obsah
Předsmluvní informace 3
Pojistné podmínky pro cestovní pojištění k zájezdu 4
Všeobecné xxxxxxxx xxxxxxxx 0
1. Úvod 4
2. Pojistná smlouva, pojistná událost 4
3. Xxxxxxxx 0
4. Územní rozsah pojištění, pojištěné osoby 4
5. Počátek, změny a doba trvání pojištění 4
6. Pojištění sportovní činnosti 4
7 Rozsah a splatnost pojistného plnění 5
8. Povinnosti při škodní události 5
9. Výluky z pojištění 5
10. Výklad pojmů 6
Zvláštní xxxxxxxx xxxxxxxx 0
A Léčebné a související výlohy 6
A 1 Léčebné výlohy 6
A 2 Náhrada za pobyt v nemocnici 6
B Asistenční služby 7
B 1 Aktivní asistence 7
B 2 Převoz, přeložení a repatriace 7
B 3 Převoz tělesných ostatků 7
B 4 Opatrovník 7
C Úraz 7
C 1 Trvalé následky úrazu 7
C 2 Úmrtí následkem úrazu 7
D Osobní věci 7
D 1 Škoda na osobních věcech 7
D 2 Zpoždění zavazadel 8
E Odpovědnost za škodu 8
E 1 Škoda na zdraví a majetku 8
E 2 Právní zastoupení 8
F Odjezd 8
F 1 Zmeškání 8
F 2 Zpoždění 8
G Zrušení cesty 9
G 1 Stornopoplatky 9
G 2 Přerušení cesty 9
H Nevyužitá dovolená 10
I Zimní sporty 10
I 1 Škoda na zimním vybavení 10
I 2 Nájem náhradního vybavení 10
I 3 Prodloužení pobytu kvůli lavině 10
I 4 Nevyužitá zimní dovolená 10
J Pro golfisty 10
J 1 Nájem náhradního vybavení 10
J 2 Nevyužité Green Fees 10
J 3 Pohoštění za Hole-in-One 10
K Rizikové sporty 10
L Cesty autem 10
L 1 Nepojízdné vozidlo 10
L 2 Spoluúčast při nehodě pronajatého vozidla 10
Xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx 00
Důležité informace k pojištění 12
Nezapomeňte před cestou 12
Při pobytu v zahraničí 12
Jak postupovat v případě škody? 12
Jak zpracováváme osobní údaje - GDPR 13
Předsmluvní informace k cestovnímu pojištění k zájezdu cestovní kanceláře
Pojistitel
Název: ERV Evropská pojišťovna, a. s. Sídlo: Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8,
Česká republika,
IČ : 492 40 196
Zápis: Obchodní rejstřík Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1969
Web: xxx.XXXxxxxxxxxxx.xx Tel.: (x000) 000 000 000
E-mail: xxxxxx@XXXxxxxxxxxxx.xx
Předmět podnikání
Pojišťovací činnost podle zák. č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších právních předpisů
Informace o fınanční situaci xxx.XXXxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxxx-x- cinnosti-pojistovny
Orgán dohledu
Česká národní banka,
Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, Česká republika,
Tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000
Orgány pro mimosoudní řešení spotřebitelských sporů Kancelář ombudsmana
České asociace pojišťoven z.ú.,
Elišky Krásnohorské 135/7, 110 00 Praha 1, Česká republika,
Tel.: x000 000 000 000
Česká obchodní inspekce, Xxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx,
Tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000
Informace o pojištění
Práva a povinnosti účastníků pojistné smlouvy stanoví občanský zákoník a pojistné podmínky. Pojistná ochrana se vztahuje na nahodilé události související s cestováním, které jsou blíže určené v pojistných podmínkách a nastaly v době trvání pojištění.
Cestovní pojištění k zahraničnímu zájezdu ces- tovní kanceláře poskytuje pojistnou ochranu při jednotlivé cestě z České republiky do zahraničí.
Pojištění k zájezdu může mít následující formu
◼ základní pojištění (léčebné výlohy, asistenční služby) jako součást zájezdu s pojistným za- hrnutým v ceně zájezdu a s možností připo- jištění v několika produktových variantách
◼ komplexní pojištění jako součást zájezdu s pojistným zahrnutým v ceně zájezdu
◼ samostatné pojištění v několika produk- tových variantách s pojistným mimo cenu zájezdu
K tuzemským zájezdům lze sjednat komplexní pojištění, a to jako součást zájezdu s pojistným zahrnutým v ceně zájezdu, nebo samostatně s pojistným mimo cenu zájezdu.
V rámci každé z těchto variant lze sjednat pojištění zrušení cesty (stornopoplatků). Při koupi zájezdu se vždy informujte, který způ- sob pojištění Vám cestovní kancelář nabízí,
a seznamte se s jeho rozsahem. Ověřte si rovněž, na jaké sportovní aktivity se pojištění vztahuje.
Pojistné podmínky mohou obsahovat více sekcí, než pro které máte pojištění sjednáno. Rozho- dující je vždy sjednaný produkt, jehož přesný rozsah naleznete v přehledu pojistného plnění, který tvoří nedílnou součást pojistných podmí- nek.
Sjednáváte-li pojištění pro jinou osobu než rodinného příslušníka, vyžádejte si její souhlas a seznamte ji s pojistnými podmínkami.
Výluky z pojištění
Pojištění se vztahuje pouze na nahodilé udá- losti. Vyloučeny z pojištění jsou události, k nimž došlo úmyslným jednáním pojistníka, pojištěné- ho či jiných osob z jejich podnětu, a také události výslovně uvedené v pojistných podmínkách jako výluky.
PP-CK-FIS-2001
Výluky z pojištění jsou v pojistných podmínkách barevně odlišeny a je nutné, abyste se s nimi se- známili ještě před uzavřením pojistné smlouvy.
Pojistné
Pojistné se stanoví na celou dobu, na niž se pojištění sjednává (jednorázové pojistné), a to na základě reálných pojistně-matematických předpokladů jednotlivých rizik, podle zeměpis- né oblasti a účelu cesty. Jeho výše je uvedena v pojistné smlouvě (pojistce). Pojistné se hradí spolu s úhradou zálohy či celé ceny zájezdu.
Pojistná smlouva je uzavřena okamžikem zapla- cení pojistného.
Doba trvání pojištění
Pojistná smlouva se uzavírá před nastoupením cesty, na niž se má vztahovat. Pojištění trvá po dobu trvání cesty, začíná a končí okamžikem překročení hranice České republiky (zahraniční zájezdy) či prokazatelným nástupem či ukonče- ním cesty (tuzemské zájezdy).
Pojištění zrušení cesty (stornopoplatků) vzni- ká okamžikem zaplacení pojistného a trvá do okamžiku nástupu cesty.
Zánik pojištění
Pojištění zaniká uplynutím doby nebo dohodou.
Pojistník nebo pojistitel mohou odstoupit od pojistné smlouvy pro porušení povinnosti uvést pravdivá sdělení. Od pojištění sjednaného na dálku na více než 1 měsíc může pojistník od- stoupit do 14 dnů od uzavření smlouvy.
Pojistník nebo pojistitel mohou pojištění vypovědět s 8denní výpovědní dobou do
2 měsíců ode dne uzavření smlouvy, nebo s měsíční výpovědní dobou do 3 měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události. Pojistník může pojištění vypovědět s 8denní výpovědní dobou do 2 měsíců ode dne, kdy se dozvěděl, že pojistitel při určení výše pojistného nebo pro výpočet pojistného plnění porušil zásady rovného zacházení.
Jak se pojištění váže na jiné produkty Pojištění nabízíme za stejných podmínek sa- mostatně nebo jako doplněk k jinému produktu či službě (zájezd, letenka, jízdní kolo apod.).
Produkt či službu si ale vždy můžete koupit i bez pojištění.
Stížnosti
Stížnosti lze zasílat na adresu pojistitele nebo na e-mail klientského centra. Podrobnější po- stup při podávání stížností lze nalézt na webo- vých stránkách pojistitele. Se stížností je možné obrátit se rovněž na Českou národní banku nebo na Kancelář ombudsmana České asociace pojiš- ťoven z.ú. či Českou obchodní inspekci, kteří jsou věcně příslušnými subjekty pro mimosoud- ní řešení spotřebitelských sporů.
Právo, soudy, jazyk
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky a spory rozhodují příslušné soudy České republiky. Veškerá komunikace s po- jistitelem probíhá v českém jazyce. Pojis- titel při své činnosti dodržuje Kodex etiky České asociace pojišťoven, etický kodex finanč- ního trhu (xxx.xxx.xx) a interní pravidla sku- piny ERV.
Zdanění
Pojistné nepodléhá dani z přidané hodno- ty a pojistné plnění nepodléhá dani z příjmu.
Další informace
Další informace o Vašem pojištění, případně o našich dalších produktech, jsou k dispozici v klientském centru nebo na webových strán- kách pojistitele.
Pojistné podmínky
Cestovní pojištění k zájezdu
POJISTNÉ PODMÍNKY PRO CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ K ZÁJEZDU (PP-CK-FIS-2001)
1. ÚVOD
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
1.1. „My“ (ve všech odvozených tvarech) nebo „pojistitel“ představuje ERV Evropskou pojišťovnu, a. s., se sídlem Křižíkova 237/36a, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, IČ 49240196, zapsanou v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1969. Dohled v pojišťovnictví vykonává Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, Česká republika. Věcně příslušným subjektem pro mimosoudní řešení spotřebitelských sporů je Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven z.ú., Elišky Xxxxxxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxx 0, tel.: x000 000 000 000, www. xxxxxxxxxxxx.xx či Česká obchodní inspekce, Xxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, xxx.xxx.xx.
1.2. „Vy“ (ve všech odvozených tvarech),
„pojištěný“ či „oprávněná osoba“ představuje osobu, které v důsledku pojistné události vzniká právo na pojistné plnění.
2.
POJISTNÁ SMLOUVA, POJISTNÁ UDÁLOST
2.1. Pro cestovní pojištění platí zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „zákon“), a ostatní obecně závazné právní předpisy České republiky, všeobecné a zvláštní pojistné podmínky či další ujednání pojistné smlouvy.
2.2. U pojištění, které je součástí zájezdu, je pojistná smlouva uzavřena okamžikem zaplacení zálohy na zájezd cestovní kanceláři.
2.3. U individuálně sjednávaného pojištění je pojistná smlouva uzavřena zaplacením pojistného.
2.4. Pojistkou je část smlouvy o zájezdu obsahující údaje o pojistníkovi (osoba uzavírající smlouvu o zájezdu), pojištěných (ostatní osoby uvedené ve smlouvě o zájezdu), době trvání a rozsahu pojištění (označení produktu) a výši pojistného.
2.5. Pojistník je povinen informovat pojistitele o jakékoli změně v osobních údajích či údajích pojištěných osob včetně změny adresy pro doručování písemností.
2.6. Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky.
2.7. Případné spory vyplývající z cestovního pojištění budou řešeny příslušnými soudy v České republice podle českého práva. Stížnosti je možné podat písemně k rukám statutárního orgánu pojistitele, příp. se obrátit na Českou národní banku nebo na Českou obchodní inspekci, která je věcně příslušným subjektem pro mimosoudní řešení spotřebitelských sporů.
2.8. Pojistnou událostí je nahodilá událost související s cestováním blíže určená ve
zvláštních pojistných podmínkách, která nastala v době trvání pojištění a s níž je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2.9. Pojistná smlouva a právní jednání týkající se pojištění musí mít písemnou formu. Písemná forma je zachována i při právním jednání učiněném elektronickými nebo jinými technickými prostředky umož- ňujícími zachycení obsahu a určení jednající osoby.
3. POJISTNÉ
3.1. Pojistné se stanoví podle zeměpisné oblasti, pro kterou se pojištění sjednává, a účelu cesty. Jeho výše a splatnost je stanovena v pojistné smlouvě.
3.2. Pojistné se stanoví na celou dobu, na niž bylo pojištění sjednáno (jednorázové pojistné).
4.
ÚZEMNÍ ROZSAH POJIŠTĚNÍ, POJIŠTĚNÉ OSOBY
4.1. Pojištění se vztahuje na pojistné události, k nimž došlo v zeměpisné oblasti, pro niž bylo pojištění sjednáno (Evropa, celý svět).
4.2. Pojištění lze sjednat pro cesty z České republiky do zahraničí.
4.3. Pojištění léčebných výloh se nevztahuje na území státu, kde pojištěný je nebo by měl být v souladu s místními právními předpisy zařazen do systému zdravotní péče.
4.4. Pojištěny jsou osoby jmenovitě uvedené v pojistné smlouvě (resp. pojistce). Pojistit lze občany České republiky i cizí státní příslušníky.
5.
POČÁTEK, ZMĚNY A DOBA TRVÁNÍ POJIŠTĚNÍ
5.1. Pojištění lze sjednat pouze před nastoupením cesty, na niž se má vztahovat.
5.2. Pojištění vzniká
5.2.1. okamžikem překročení hranice České republiky, nejdříve však ode dne uvede- ného v pojistné smlouvě (resp. pojist- ce) jako počátek pojištění, do okamžiku překročení hranice České republiky při návratu, nejpozději do dne uvedeného v pojistné smlouvě (resp. pojistce) jako konec pojištění
5.2.2. při použití vlastní dopravy okamžikem překročení hranice České republiky, nejdříve však ode dne předcházejícího stanovenému dni nástupu pobytu, do okamžiku překročení hranice České re- publiky při návratu, nejpozději do dne ná- sledujícího po stanoveném konci pobytu.
5.3. Pojištění zrušení cesty počíná okamžikem zaplacení pojistného a trvá do okamžiku nástupu cesty.
5.4. Pojištění lze prodloužit nejpozději v poslední den trvání již sjednaného pojištění. Celková doba původního a prodlouženého pojištění nesmí přesáhnout 90 dnů.
5.5. Dobu trvání pojištění automaticky prodloužíme až o 3 měsíce, bude-li na základě potvrzení ošetřujícího lékaře návrat pojištěného do vlasti odložen
z důvodu onemocnění či úrazu, na něž se vztahuje toto pojištění.
5.6. Kromě dalších způsobů stanovených zákonem pojištění zaniká
5.6.1. uplynutím pojistné doby
5.6.2. dohodou smluvních stran
5.6.3. výpovědí pojistitele nebo pojistníka
5.6.3.1. doručenou do 2 měsíců ode dne uzavře- ní pojistné smlouvy; výpovědní doba je osmidenní a jejím uplynutím pojištění zaniká
5.6.3.2. doručenou do 3 měsíců ode dne doručení oznámení o vzniku pojistné události; vý- povědní doba je 1 měsíc a jejím uplynu- tím pojištění zaniká
5.6.4. odstoupením od pojistné smlouvy dle zákona
5.7. Byla-li pojistná smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník právo bez uvedení důvodu odstoupit od pojistné smlouvy do 14 dnů ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky; odstoupit nelze od smlouvy, bylo-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden měsíc.
6. POJIŠTĚNÍ SPORTOVNÍ ČINNOSTI
6.1. Pojištění se vztahuje na pojistné události, k nimž došlo při provozování běžných rekreačních a plážových sportů, jako jsou např. plážový volejbal, turistika v běžném nenáročném terénu do výšky 3 000 m n. m., běžná cykloturistika, golf, plavání, rybolov, jachting do vzdálenosti
3 km od pevniny, surfing, windsurfing, vodní atrakce a další sporty srovnatelné rizikovosti, nejsou-li uvedeny v bodě 6.2. či 6.3.
6.2. Byl-li sjednán produkt, který obsahuje pojištění zimních sportů, vztahuje se pojištění na pojistné události, k nimž došlo při lyžování či snowboardingu na upravených místech určených k provozování těchto sportů.
6.3. Bylo-li sjednáno pojištění rizikových sportů, vztahuje se pojištění na pojistné události, k nimž došlo při provozování následujících sportů
6.3.1. vysokohorská turistika a horolezectví do 5 000 m n. m.
6.3.2. cyklokros, MTB a jiné sjíždění náročných terénů na kole
6.3.3. jízda na koni s výjimkou dostihů
6.3.4. rafting a jiné sjíždění divokých řek, canyoning
6.3.5. jachting nad 3 km od pevniny
6.3.6. potápění s použitím samostatných dýcha- cích přístrojů do hloubky 40 m
6.3.7. parasailing, powerkiting
6.3.8. bungee jumping
6.3.9. motorové sporty na sněhu či vodě
6.3.10. lyžování či snowboarding mimo uprave- ná místa určená k provozování těchto sportů
6.3.11. bojová umění a sporty
6.3.12. létání balonem, paragliding
6.3.13. akrobatický tanec
6.3.14. další sporty srovnatelné rizikovosti
Pojistné podmínky PP-CK-FIS-2001 strana 5/14
6.4. O rizikovosti sportu pro účely pojištění rozhoduje pojistitel.
9.1. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění v případě výluk uvedených ve zvláštních pojistných podmínkách a dále tehdy, dojde-li ke škodní události v souvislosti či v důsledku
9.1.1. úmyslného jednání pojistníka, pojištěné- ho nebo jiné osoby z podnětu některého z nich
9.1.2. hrubé nedbalosti pojištěného s výjimkou pojistného plnění na základě odpověd- nosti za škodu
9.1.3. požití či požívání alkoholu, omamných či psychotropních látek
9.1.4. duševní poruchy či psychického onemoc- nění pojištěného včetně deprese
9.1.5. onemocnění AIDS pojištěného
9.1.6. neodvratitelné události, jíž nelze zabrá- nit ani při vynaložení veškerého úsilí (např. pandemie, stávky a jiné druhy za- stavení práce)
9.1.7. úniku jaderné energie či záření z radioak- tivního paliva nebo odpadů, účinku jader- ných, chemických či biologických zbraní
9.1.8. války, občanských nepokojů, vyhlášené či nevyhlášené vojenské akce, občanské války, invaze, povstání, revoluce, vzpoury, vojenského puče nebo násilného ucho- pení moci
9.1.9. cesty do oblasti vyhlášené ústředním orgánem státní správy či pojistitelem za válečnou zónu, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak
9.1.10. přepravy s válkou spojeného materiálu do oblasti vyhlášené ústředním orgánem státní správy jako válečná zóna, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak
9.1.11. teroristického činu a jakýchkoliv jiných aktů násilí, na nichž se pojištěný podílel
9.1.12. účasti na výpravách do míst s extrémními klimatickými nebo přírodními podmínkami a na expedicích (např. polární výpravy, vý- pravy do pouští, průzkum jeskyní apod.)
9.1.13. organizace jakýchkoliv mimořádných akcí za účelem záchrany života či vyhle- dání pojištěného v odlehlých místech či v prostředí extrémních společensko- politických, klimatických nebo přírodních podmínek (např. v povstaleckých oblas- tech, v horách, v hlubokých lesních po- rostech, na širém moři, v řídce osídlených místech)
9.1.14. účasti v závodech motorových vozidel nebo tréninku na ně
9.1.15. létání v letadle s výjimkou cestování v registrovaném osobním letadle v roli cestujícího, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak
9.1.16. provozování jiných sportů, než pro které bylo pojištění sjednáno
9.1.17. provozování profesionální sportovní činnosti jakéhokoliv druhu a účasti v ja- kýchkoliv sportovních soutěžích včetně tréninku na ně, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak
9.2. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění rovněž
9.2.1. v případě následně vzniklých škod
9.2.2. nenahlášení případů, kdy je nutný k uplatnění práva na pojistné plnění po- licejní protokol, nejdéle do 24 hodin od zjištění škodní události policii
VÝLUKY Z POJIŠTĚNÍ
9.
6.5. Pojištěný je při provozování sportovní činnosti povinen dodržovat příslušná bezpečnostní opatření včetně používání funkčních ochranných pomůcek a výbavy. V případě porušení této povinnosti nebo provozování sportovní činnosti bez patřičného oprávnění, je-li pro takovou činnost vyžadováno, může pojistitel pojistné plnění přiměřeně snížit.
7.
ROZSAH A SPLATNOST POJISTNÉHO PLNĚNÍ
7.1. Pojistné plnění poskytneme ve sjednaném rozsahu a uvedeném v pojistce (označení produktu).
7.2. Limity pojistného plnění uvedené v přehledu pojistného plnění, který je nedílnou součástí těchto pojistných podmínek (dále jen „přehled“) představují nejvyšší možné částky, které poskytneme za jednu nebo všechny pojistné události, jež nastanou v době trvání pojištění, není- li dále uvedeno jinak. V přehledu jsou rovněž uvedeny limity dílčích pojistných plnění a spoluúčast pojištěného na vzniklé škodě.
7.3. U pojištění zrušení cesty (G 1) poskytne- me všem osobám, které jsou pojištěny jednou pojistnou smlouvou a které mají toto pojištění sjednáno, pojistné plnění celkem nejvýše 300 000 Kč.
7.4. U pojištění přerušení cesty (G 2) poskyt- neme všem rodinným příslušníkům nej- výše limit pojistného plnění.
7.5. U pojištění nevyužité dovolené z důvodu přerušení cesty (H) poskytneme všem rodinným příslušníkům nejvýše dvojná- xxxxx limitu pojistného plnění uvedené- ho v přehledu.
7.6. U pojištění cesty autem (L) poskytneme všem osobám, které jsou pojištěny jed- nou pojistnou smlouvou a které mají toto pojištění sjednáno, celkem nejvýše limit pojistného plnění uvedený v přehledu.
7.7. Nejsme povinni plnit, projeví-li se v době trvání pojištění důsledky události nasta- lé před počátkem pojištění.
7.8. Uzavřete-li s námi několik pojistných smluv na stejná pojistná nebezpečí, po- skytneme pojistné plnění pouze z titulu jedné z nich.
7.9. Pojistné plnění v případě přepravy je omezeno cenou letenky v ekonomické třídě nebo cenou odpovídající úrovně do- pravy, není-li z lékařských důvodů nutný jiný druh přepravy předem schválený asi- stenční službou.
7.10. Pojistné plnění je poskytnuto pouze teh- dy, není-li to v rozporu s hospodářskými, obchodními a finančními sankcemi či em- bargem stanovenými Evropskou unií či Českou republikou, které se jakkoli týkají pojistitele či pojistníka. Totéž platí i v pří- padě sankcí či embarga vyhlášených Spo- jenými státy americkými, nejsou-li v roz- poru s právními předpisy Evropské unie či České republiky.
7.11. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů poté, co jsme skončili šetření nutné ke zjištění rozsahu naší povinnosti plnit. Šetření je skončeno, jakmile sdělíme jeho výsledky oprávněné osobě.
7.12. Není-li ujednáno jinak, poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v tuzemské měně, a to v přepočtu
kurzu devizového trhu vyhlašovaného ČNB, který je platný ke dni vzniku pojistné události.
7.13. Na pojistitele přecházejí nároky, které vzniknou pojištěnému v souvislosti s pojistnou událostí vůči jeho zdravotní pojišťovně podle předpisů o zdravotním pojištění.
7.14. Zachraňovací náklady ve smyslu zákona hradí pojistitel maximálně do výše 1 000 Kč. Výše limitu zachraňovacích nákladů na záchranu života nebo zdraví osob činí 30 % limitu pojistného plnění sjednaného pro případ převozu, přeložení a přepravy.
8. POVINNOSTI PŘI ŠKODNÍ UDÁLOSTI
8.1. Kromě povinností uložených zvláštními pojistnými podmínkami a právními předpisy jste povinni zejména
8.1.1. učinit veškerá možná opatření k odvráce- ní či k zamezení rozšíření jakékoliv škodní události
8.1.2. bez zbytečného odkladu nám písemně oznámit, že nastala škodní událost, dát o ní pravdivé vysvětlení a podat důkazy
o jejím vzniku a rozsahu
8.1.3. spolu s oznámením škodní události nám zaslat řádně vyplněný škodní protokol s originály dokladů, jež jsou uvedeny v tomto protokolu, případně předložit další doklady, které si vyžádáme
8.1.4. oznámit nám, je-li totéž pojistné nebez- pečí pojištěno zároveň u jiného pojisti- tele, uvést jeho jméno a sjednaný limit pojistného plnění
8.1.5. zabezpečit vůči jinému právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí
8.1.6. při škodní události související se zdravot- ním stavem či úmrtím nám udělit souhlas se zjišťováním zdravotního stavu či pří- činy úmrtí na základě zpráv a zdravot- nické dokumentace vyžádaných námi pověřeným zdravotnickým zařízením (lékařem) od ošetřujících lékařů, případně se nechat prohlédnout či vyšetřit námi pověřeným zdravotnickým zařízením (lékařem)
8.1.7. nahlásit policii nejdéle do 24 hodin od zjištění škodní událost, pro jejíž uplatně- ní je nutný policejní protokol
8.2. Porušíte-li některou z povinností uložených Vám pojistnými podmínkami nebo právními předpisy, jsme oprávněni snížit pojistné plnění podle toho, jaký vliv mělo toto porušení povinností na vznik pojistné události, její průběh či na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění.
8.3. Uvedete-li při uplatnění práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje zamlčíte, jsme oprávněni odmítnout pojistné plnění v celém rozsahu.
8.4. Pojistitel je povinen po oznámení škodní události bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit. Toto šetření je povinen ukončit do 3 měsíců po tom, co mu byla škodní událost oznámena. Nemůže- li ukončit šetření v uvedené lhůtě, je pojistitel povinen sdělit oprávněné osobě důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její žádost přiměřenou zálohu. Lhůtu podle věty prvé lze dohodou prodloužit. Tato
lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného.
Pojistné podmínky PP-CK-FIS-2001 strana 6/14
10. VÝKLAD POJMŮ
10.1. Pro účely tohoto pojištění znamená
10.1.1. ambulantní ošetření ošetření poskyt- nuté lékařem mimo nemocnici nebo v ní, není-li pacient do nemocnice přijat
10.1.2. cennost starožitnosti, klenoty, kožešiny, drahé kameny a předměty obsahující zla- to či platinu
10.1.3. Evropa všechny evropské státy včetně Pobaltí s výjimkou ostatních států na území bývalého SSSR, všechny státy na pobřeží Středozemního moře
10.1.4. expedice výpravu předem organizova- nou s cílem dosažení zvláštních sportov- ních či vědeckých výsledků
10.1.5. chronické onemocnění nemoc nebo jiný stav, který se pomalu rozvíjí a trvá dlouhou dobu (na rozdíl od akutního pří- padu) a který existoval v okamžiku uzaví- rání pojistné smlouvy, přičemž zdravotní stav nebyl stabilizován a potřeba léčby mohla být předvídána, tj. pokud nemoc během předchozích 6 měsíců před pláno- vaným odjezdem vyžadovala hospitaliza- ci nebo byla na postupu nebo způsobila podstatné změny v užívání léků; termín “chronické” nemusí znamenat, že vada je neléčitelná
10.1.6. jednotlivá věc rovněž soubor jednotli- vých věcí náležejících téže osobě, kte- ré mají podobný nebo stejný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu (např. fotoaparát s příslušenstvím, video- technika apod.), i když nebyly zakoupeny současně
10.1.7. kompenzační tabulka zvláštní seznam tělesných poškození spolu s procentní- mi sazbami případných náhrad, který je k dispozici u pojistitele
10.1.8. loupež přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému ná- silí nebo pohrůžky bezprostředního násilí
10.1.9. manuální práce jakoukoliv odměňova- nou činnost či práci kromě práce adminis- trativní či řídicí povahy
10.1.10. osobní věci hmotné movité věci osobní potřeby, které se obvykle berou s sebou na cestu a odpovídají charakteru cesty, jako jsou např. ošacení, obuv, toaletní potřeby, příruční brašna, knihy, hodinky, brýle, dalekohled, fotoaparát, videoka- mera, stan atd., které náležejí pojištěné- mu nebo příslušníkům jeho domácnosti
10.1.11. pojistník osobu, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu
10.1.12. pojištění obnosové pojištění, jehož účelem je poskytnutí jednorázového po- jistného plnění v ujednaném rozsahu bez ohledu na vznik nebo rozsah škody
10.1.13. pojištění škodové pojištění, jehož úče- lem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku po- jistné události
10.1.14. pojištěný osobu, na jejíž majetek, život, zdraví, odpovědnost či jinou hodnotu po- jistného zájmu se pojištění vztahuje
10.1.15. pokračující léčba jakoukoliv formu zdra- votní péče poskytovanou po léčení akut- ního onemocnění či úrazu (o tom, zda je léčení považováno za pokračující léčbu, rozhoduje lékař asistenční služby po po- radě s ošetřujícím lékařem)
10.1.16. rodinný příslušník (nejbližší příbuz- ný) manžela/manželku, registrované- ho partnera/partnerku, druha/družku (tj. osobu, s níž pojištěný žije ve společné
domácnosti), rodiče a děti (tj. nezaopat- xxxx osoby do věku 26 let)
10.1.17. spolucestující osobu, která si zakoupila cestu s cílem cestovat společně s pojiš- těným a je uvedena na stejném dokladu o pojištění, resp. smlouvě o zájezdu
10.1.18. spoluúčast částku, kterou se oprávněná osoba podílí na vzniklé škodě; stanoví se absolutní hodnotou či v procentech
10.1.19. škodní událost událost, ze které vznik- la škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění
10.1.20. teroristický čin čin, který zejména za použití či pod pohrůžkou síly nebo ná- silí spáchá osoba či skupina osob, ať již sama či ve spojení s jakoukoliv organizací nebo státním orgánem nebo jejich jmé- nem, a to z politických, náboženských, ideologických či etnických důvodů nebo pro dosažení obdobných cílů včetně zá- měru ovlivnit jakýkoliv státní orgán či uvést veřejnost či její část do strachu
10.1.21. úraz neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly ne- závisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt
10.1.22. vlast území České republiky
10.1.23. živelní událost požár, výbuch, bezpro- střední úder blesku, vichřici, povodeň nebo záplavu, krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin, pád stromů nebo stožárů, zemětřesení, vulkanickou činnost
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
A LÉČEBNÉ A SOUVISEJÍCÍ VÝLOHY A 1 LÉČEBNÉ VÝLOHY (škodové)
1. Pojistná ochrana se vztahuje pouze na péči nutnou z lékařského hlediska, tj. na péči stabilizující Váš stav natolik, že jste schopni v cestě pokračovat, nebo být jako nemocní převezeni do vlasti.
2. Pojistná ochrana se vztahuje pouze na léčebnou péči poskytovanou oprávně- ným zdravotnickým personálem, jímž nesmíte být Vy nebo někdo z Vašich příbuzných.
3. Pokud během zahraniční cesty náhle akutně onemocníte či utrpíte úraz, uhra- díme Vám či za Vás obvyklé, odpovídající a přiměřené výlohy na
3.1. léčení či operaci, a to zejména poplatky za návštěvu lékaře, předepsané léky, in- fuzní tekutiny a ostatní léčiva, obvazové materiály a použití zdravotnických přístrojů
3.2. fyzioterapeutické nebo chiropraktické lé- čení předepsané ošetřujícím lékařem
3.3. plastickou operaci nebo léčbu jejích následků a komplikací za předpokladu, že úraz vyžaduje nemocniční léčbu do 24 hodin po úrazu
3.4. ambulantní zubní ošetření za účelem bezprostřední úlevy bolesti
3.5. umístění v nemocnici nebo na klinice včetně stravování a ubytování (min. dvoulůžkový pokoj)
3.6. umístění v nemocničním pokoji s inten- zivní péčí, je-li nezbytná z lékařských důvodů
3.7. prodloužení pobytu v hotelu a stravování, schválené asistenční službou, budete-li z rozhodnutí ošetřujícího lékaře upoutáni na lůžko pro akutní onemocnění či úraz
4. Jestliže v průběhu cesty delší než
90 dní utrpíte úraz či náhlé onemoc- nění vyžadující neakutní plánova- nou operaci, kterou nelze z hlediska asistenčního lékaře odložit do konce platnosti pojištění, uhradí pojistitel pou- ze náklady na návrat pojištěné osoby do vlasti za účelem výkonu plánované operace.
5. Uhradíme Vám či za Vás rovněž léčení či operaci vztahující se k těhotenství a po- rodu do 2 měsíců před předpokládaným datem porodu a léčení či operaci předčas- ně narozeného dítěte do 2 měsíců před předpokládaným datem narození.
Zvláštní výluky
6. Nejsme povinni poskytnout pojist- né plnění, vzniknou-li léčebné výlohy v důsledku
6.1. léčení, hospitalizace nebo ubytování po návratu do vlasti
6.2. dalšího léčení, hospitalizace nebo uby- tování, odmítnete-li přeložení, o němž rozhodl lékař asistenční služby a které schválil ošetřující lékař jako lékařsky při- jatelné, účelné či nezbytné
6.3. léčení, hospitalizace nebo ubytování, lze- li léčení odložit až do Xxxxxx návratu do vlasti, a to na základě rozhodnutí lékaře asistenční služby, schváleného ošetřu- jícím lékařem jako lékařsky přijatelné, účelné či nezbytné
6.4. léčení či operace úrazu nebo onemocnění, jež nastaly před odjezdem do zahraničí
6.5. léčení či operace chronického onemocnění
6.6. pokračující léčby stávající nemoci nebo úrazu
6.7. uměle vyvolaného přerušení těhotenství
6.8. léčení, za jehož účelem byla cesta uskutečněna
6.9. preventivních či kontrolních vyšetření a vydání lékařských osvědčení
6.10. zhotovení protéz včetně léčebných výloh na jejich umístění nebo nahrazení
6.11. pobytu v zotavovně nebo v rehabilitač- ním zařízení
Při škodní události
7. Když potřebujete lékaře, kontaktujte nejprve naši asistenční službu, která Vám doporučí vhodné zdravotní zařízení. V naší síti partnerských klinik nebudete většinou platit nic. V ostatních zařízeních zaplaťte nejvýše částku odpovídající 150 €, kterou Vám proplatíme po návra- tu do vlasti. Před úhradou vyšší částky neprodleně informujte naši asistenční službu.
8. Při hospitalizaci ihned informujte naši asistenční službu. Bez jejího souhla- su nemocnici nic neplaťte, i když Vás k tomu bude vyzývat.V opačném případě Vám můžeme pojistné plnění odmítnout či snížit.
9. Veškeré účty, které přijdou na Vaši adre- su, neplaťte a neprodleně nám je předej- te. Jinak bychom mohli odmítnout pojist- né plnění.
Pojistné podmínky PP-CK-FIS-2001 strana 7/14
A 2 NÁHRADA ZA POBYT V NEMOCNICI
(obnosové)
1. Poskytneme Vám kompenzaci za každý den (přenocování) strávený během za- hraniční cesty v nemocnici, a to počínaje dnem přijetí, pokud v souladu s těmito pojistnými podmínkami budete hospita- lizováni déle než 24 hodin.
B ASISTENČNÍ SLUŽBY (škodové)
B 1 AKTIVNÍ ASISTENCE
1. Pomoc v tísňových situacích během ces- tování (hospitalizace, složité ambulantní ošetření, úmrtí, ztráta cestovních dokla- dů, potřeba právní pomoci či kontaktu s rodinou ve vlasti apod.) Vám poskytne asistenční služba, která je námi pověřena jednat při všech škodných událostech.
2. Kromě případů uvedených v těchto po- jistných podmínkách jste dále povinni bezodkladně informovat asistenční služ- bu v případě potřeby převozu, přeložení či přepravy, repatriace tělesných ostatků či zajištění opatrovníka a získat její svo- lení. Pokud tak neučiníte, jsme oprávněni pojistné plnění odmítnout.
3. Výlohy na převoz, přeložení a přepravu, repatriaci tělesných ostatků či zajištění opatrovníka uhradíme do výše uvede- né v přehledu plnění, která však nesmí spolu s náklady na léčebné výlohy pře- sáhnout limit pojistného plnění, na který bylo sjednáno pojištění léčebných výloh.
4. Poskytne-li asistenční služba na žádost pojištěného pomoc v případech, na něž se nevztahuje toto pojištění, má vůči pojištěnému právo na náhradu částek, které za něj v souvislosti s touto pomocí uhradila (zejména léčebné výlohy, výlo- hy spojené s repatriací apod.).
B 2 PŘEVOZ, PŘELOŽENÍ A REPATRIACE
1. Jestliže během zahraniční cesty onemoc- níte či utrpíte úraz v souladu se sekcí A 1 těchto pojistných podmínek, zabezpe- číme a uhradíme přiměřené mimořádné výlohy na
1.1. převoz ambulancí v tísňové situaci
1.2. převoz do nejbližšího vhodného místa léčby podle pokynů ošetřujícího lékaře
1.3. přeložení do jiného vhodného místa léč- by schválené ošetřujícím lékařem jako lékařsky přijatelné, účelné či nezbytné
1.4. přeložení do nemocnice ve vlasti schvá- lené ošetřujícím lékařem jako lékařsky přijatelné, účelné či nezbytné
1.5. pověřený lékařský doprovod, jeho uby- tování, stravování, přepravu a honoráře, dojde-li k Vašemu přeložení podle roz- hodnutí ošetřujícího lékaře
1.6. přepravu po skončení léčby za účelem dodržení stanoveného průběhu cesty
1.7. přepravu po skončení léčby zpět do vlasti, byl-li plánovaný průběh cesty časově na- rušen a v cestě není možné pokračovat
Zvláštní výluky
2. Nejsme povinni poskytnout pojistné pl- nění, vzniknou-li výlohy v důsledku
2.1. převozu, přeložení či přepravy s použitím letecké ambulance, nejde-li o tísňovou situaci
2.2. přeložení vyvolaného Vaší obavou z infekce
1.8. ubytování a stravování v hotelu, schválené asistenční službou, nelze-li Vaši přepravu zajistit bezprostředně po skončení léčby
2.3. přeložení či přepravy do země Vašeho trvalého pobytu s výjimkou vlasti
B 3 PŘEVOZ TĚLESNÝCH OSTATKŮ
1. Dojde-li během zahraniční cesty k úmrtí pojištěného následkem onemocnění nebo úrazu, zabezpečíme a uhradíme výlohy na
1.1. kremaci či uložení do hrobu v zahraničí
1.2. převoz tělesných ostatků do pohřební- ho ústavu nebo nemocnice ve vlasti, tj. výlohy na dočasnou rakev, balzamování a přepravu ostatků v souladu s příslušný- mi právními předpisy
B 4 OPATROVNÍK
1. Budete-li během zahraniční cesty z roz- hodnutí ošetřujícího lékaře upoutáni na lůžko či hospitalizováni pro vážné one- mocnění či úraz, uhradíme přiměřené mi- mořádné výlohy na přepravu, ubytování, stravování a cestovní pojištění
1.1. osoby podle Xxxxxx výběru, která s Vámi zůstane během léčení, příp. při přeložení jako doprovázející opatrovník
1.2. Vašich spolucestujících dětí mladších 18 let, jsou-li u nás rovněž pojištěny
1.3. osoby, která v případě úmrtí pojištěné osoby následkem onemocnění či úrazu zůstane s tělesnými ostatky a doprovodí je do vlasti
2. Budete-li během zahraniční cesty hospi- talizováni pro vážné onemocnění nebo úraz a ošetřující lékař potvrdí, že hospi- talizace v místě potrvá nejméně 5 dnů ode dne přijetí do nemocnice, a nebude- li s Vámi na cestě spolucestující starší 18 let, který může být Vaším doprováze- jícím opatrovníkem, uhradíme přiměřené výlohy na přepravu, ubytování, stravová- ní a cestovní pojištění
2.1. osoby podle Xxxxxx výběru, která za Vámi přicestuje z vlasti, zůstane s Vámi během léčení a doprovodí Vás při přelo- žení či přepravě do vlasti
2.2. osoby, která v případě úmrtí pojištěného následkem onemocnění či úrazu přices- tuje z vlasti a doprovodí tělesné ostatky do vlasti
3. Výlohy na ubytování a stravování uhradí- me v rámci celkového pojistného plnění nejvýše do poloviny limitu pojistného plnění.
4. Opatrovníkem může být vždy jen jedna osoba.
ÚRAZ (obnosové)
C
Zvláštní výluky
5. Nejsme povinni poskytnout pojistné pl- nění, vzniknou-li výlohy na
5.1. zpáteční cestu doprovázejícího opatrov- níka, nenastoupí-li ji do 2 dnů po ukon- čení úlohy doprovázejícího opatrovníka
5.2. ubytování a stravování doprovázejícího opatrovníka, jakmile přicestuje do místa Vašeho léčení přivolaný opatrovník
6. Opatrovník není oprávněn bez předcho- zího schválení asistenční službou činit jakékoliv úkony a rozhodnutí související s hospitalizací, převozem, repatriací po- jištěného apod. Učiní-li tak, jsme opráv- něni odmítnout uhrazení nákladů takto vzniklých, nebo úhradu těchto nákladů požadovat po opatrovníkovi.
C 1 TRVALÉ NÁSLEDKY ÚRAZU
1. Utrpíte-li během zahraniční cesty úraz, jenž zanechá trvalé následky, poskytne- me Vám pojistné plnění
1.1. způsobil-li úraz alespoň pětiprocentní tr- valé následky podle kompenzační tabulky
1.2. stanovil-li lékař konečné následky úrazu nejpozději do tří let po úrazu
2. Podle druhu a rozsahu trvalých násled- ků vyplatíme příslušný procentní podíl z limitu pojistného plnění podle kompen- zační tabulky.
3. Týkají-li se trvalé následky části těla, kte- rá byla poškozena již před úrazem, sní- žíme pojistné plnění o procentní částku odpovídající předcházejícímu poškození.
C 2 ÚMRTÍ NÁSLEDKEM ÚRAZU
1. Zemře-li pojištěný do jednoho roku vý- hradním a přímým následkem úrazu, který nastal v době trvání pojištění, po- skytneme pojistné plnění oprávněným osobám podle zákona
2. Pojistné plnění bude sníženo o případné předchozí plnění z titulu trvalých násled- ků téhož úrazu.
Zvláštní výluky (C 1, C 2)
3. Pojištění se nevztahuje na
3.1. trvalé následky či úmrtí, které jsou pří- mým důsledkem jakéhokoliv onemocnění
3.2. trvalé následky či úmrtí, které jsou dů- sledkem úrazu, k němuž došlo výhradně a přímo z důvodu onemocnění
3.3. trvalé následky či úmrtí členů posádky le- tadla při výkonu jejich práce ve vzduchu
3.4. trvalé následky či úmrtí v důsledku úno- su letadla či únosu osob
3.5. poškození zdraví, jež není uvedeno v kompenzační tabulce
3.6. úmrtí následkem utonutí
Při škodní události (C 1, C 2)
4. Jste povinni vyhledat okamžitě lékařské ošetření, zůstat v lékařské péči, postupo- vat podle pokynů lékaře a bez zbytečné- ho odkladu uvědomit asistenční službu.
5. Jakékoliv pojistné plnění bude sníženo o polovinu, utrpíte-li úraz při provádění manuální práce.
D OSOBNÍ VĚCI (škodové)
D 1 ŠKODA NA OSOBNÍCH VĚCECH
1. Uhradíme Vám škodu na osobních věcech, byla-li škoda způsobena
1.1. živelní událostí
1.2. krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící osobní věci před odcizením, a to pouze v případě, došlo-li ke krádeži v ubytovacím zaříze- ní nebo z uzamčeného zavazadlového prostoru v řádně zajištěném vozidle a za předpokladu, že osobní věci nebyly zvnějšku viditelné
1.3. dopravní nehodou
1.4. loupeží
1.5. v době, kdy byly osobní věci předány dopravci k přepravě proti potvrzení nebo uloženy podle pokynů dopravce v pro- storu určeném pro společnou přepravu zavazadel
1.6. v době, kdy byly předány proti potvrzení do úschovy
2. Při krádeži osobních věcí z vozidla Vám uhradíme nejvýše 50 % z limitu pojistné- ho plnění.
3. Jednotlivou věc nahradíme až do výše 50 % z limitu pojistného plnění, v případě krádeže z vozidla až do výše 25 % z limi- tu pojistného plnění.
Pojistné podmínky PP-CK-FIS-2001 strana 8/14
4. Exponované filmy, nahrávky, rukopisy, kres- by apod. nahradíme do výše ceny surovin.
5. Uhradíme Vám poplatek za dočasné na- hrazení Vašeho cestovního pasu, zno- vuvystavení jízdenky, nouzové zaslání cestovních šeků a platebních karet.
6. Byly-li osobní věci poškozeny, uhradíme Vám přiměřené výlohy na jejich opravu, a to až do výše odpovídající ceně, kte- rou měly bezprostředně před pojistnou událostí.
7. Byly-li osobní věci zničeny nebo odcize- ny, vyplatíme Vám částku ve výši ceny, kterou měly bezprostředně před pojist- nou událostí.
8. Cenu, kterou měly osobní věci bezpro- středně před pojistnou událostí, určí pojistitel nebo osoba pojistitelem po- věřená tak, že cenu nové věci stejného nebo obdobného druhu a srovnatelných vlastností, která platila v době pojistné události, sníží o opotřebení či jiné zne- hodnocení osobních věcí, které vzniklo před pojistnou událostí. Nelze-li cenu takto určit, určí ji pojistitel nebo osoba jím pověřená odhadem.
9. Výplatou pojistného plnění přechází vlastnictví věci poškozené, zničené či na- lezené na pojistitele.
Zvláštní výluky
11. Pojištění se nevztahuje na
11.1. osobní věci odcizené z automatické úschovní skříňky
11.2. vozidla, plavidla, jízdní kola a jiné dopravní prostředky nebo jejich příslušenství, není- li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak
11.3. sportovní vybavení určené k provozování jiných sportů, než pro které bylo pojiště- ní sjednáno
11.4. obchodní zboží, vzorky nebo sbírky
11.5. peníze v hotovosti a cennosti
11.6. cestovní šeky, známky, cenné papíry, pla- tební karty nebo škody utrpěné v souvis- losti se zneužitím uvedených cenin
11.7. xxxxxxxxx poškození osobních věcí
(poškrábání, znečištění)
proděravění,
potrhání,
11.8. škody přímo či nepřímo způsobené stáv- kou, zablokováním, vězněním, konfiska- cí nebo zadržením pojištěného či jeho osobních věcí celními nebo jinými orgány
11.9. osobní věci odcizené ze stanu, přívěsu či střešního nosiče vozidla, které mají některou ze stěn z nepevného materi- álu (např. z plachtoviny), a z těch, které nejsou opatřeny bezpečnostním zámkem
11.10. elektronické a optické přístroje, dioptric- ké a sluneční brýle umístěné v zavazadle odevzdaném dopravci k přepravě
11.11. náhradu ceny zvláštní obliby
10. O částku vyplacenou v souvislosti se zpožděním zavazadel dle sekce D 2 těchto pojistných podmínek snížíme pojistné pl- nění v případě škody na osobních věcech.
13. Při odcizení osobních věcí z vozidla jste povinni předložit doklad opravny o opra- vě části vozidla, která byla podle policej- ního protokolu poškozena při násilném vniknutí.
14. Dojde-li ke škodě na osobních věcech v ubytovacím zařízení, jste povinni požá- dat provozovatele zařízení písemně o ná- hradu škody a převzetí žádosti si nechat potvrdit.
D 2 ZPOŽDĚNÍ ZAVAZADEL
1. Zpozdí-li se dodání Vámi řádně zaregist- rovaných zavazadel o více než 12 hodin po Vašem příletu do zahraničí, uhradí- me Vám za každých dalších započatých
12 hodin zpoždění prokazatelně dolo- žené mimořádné výlohy na nákup ne- zbytných náhradních věcí, tj. základních hygienických potřeb a oblečení (tzn., že za prvních 12 hodin zpoždění nevzniká na pojistné plnění nárok).
Při škodní události
2. Jste povinni předložit letenku či jiný cestovní dokument, písemný doklad od leteckého dopravce s uvedením důvodu a délky zpoždění zavazadel a účty za ná- kup nezbytných náhradních věcí.
E ODPOVĚDNOST ZA ŠKODU (škodové)
E 1 ŠKODA NA ZDRAVÍ A MAJETKU
1. Uhradíme za Vás škodu, kterou jste během zahraniční cesty způsobili třetí osobě na zdraví a majetku a za kterou podle právních předpisů příslušné země odpovídáte.
2. Rozhoduje-li o náhradě škody soud nebo jiný oprávněný orgán, poskytneme po- jistné plnění podle jeho rozhodnutí tepr- ve poté, co nabude právní moci.
Při škodní události
5. Při vzniku škodní události jste povinni okamžitě informovat asistenční službu, jinak může být pojistné plnění odmítnu- to. Jste povinni sdělit okolnosti případu, uvést jména a adresy poškozených a pří- padných svědků a předložit jejich písem- ná prohlášení.
6. Nejste oprávněni naším jménem ani k částečnému vypořádání nebo uznání jakéhokoliv nároku třetí osoby (poško- zeného).
7. Nejste oprávněni podepisovat žádný doku- ment, jehož obsahu dokonale nerozumíte.
E 2 PRÁVNÍ ZASTOUPENÍ
1. Uhradíme za Vás náklady na právní zastou- pení spojené s řízením o náhradě škody, kterou jste během zahraniční cesty způso- bili třetí osobě, pokud byly předem schvá- leny asistenční službou či pojistitelem.
2.
Zvláštní výluky
Pojištění se nevztahuje na náklady vzniklé v souvislosti s odpovědností za škodu, na niž se nevztahuje pojištění od- povědnosti dle sekce E 1 těchto pojist- ných podmínek.
Při škodní události
3. Kromě povinností uvedených v sekci E 1 těchto pojistných podmínek jste povinni projednat s námi předem jakékoliv použi- tí právních služeb, řídit se našimi pokyny a nechat se zastupovat námi určeným či schváleným právním zástupcem.
4. Náklady na právní zastoupení se po- dle svého charakteru (odpovědnost za škodu na zdraví či na věci) započítávají do limitu pojistného plnění u pojištění odpovědnosti.
F ODJEZD
Při škodní události
12. Jste povinni předložit policejní protokol (vyžádejte si, aby obsahoval seznam od- cizených osobních věcí, přibližnou dobu odcizení, kde byly odcizené věci uloženy, došlo-li k odcizení věcí z vozidla, zda bylo vozidlo řádně zabezpečeno, jaké části vozidla byly poškozeny při násilném vnik- nutí), věrohodný doklad o živelní udá- losti či potvrzení dopravce (protokol PIR a zavazadlový lístek apod.) nebo úschovny.
F 1 ZMEŠKÁNÍ (škodové)
Zvláštní výluky
3. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu
3.1. způsobenou v souvislosti s výkonem jakéhokoliv povolání či jiné odborné čin- nosti (studijní stáže apod.) a výdělečné činnosti
3.2. způsobenou na věcech vypůjčených, najatých, svěřených Vám do úschovy či předaných Vám do užívání, držení, k pře- pravě či zpracování
3.3. způsobenou v souvislosti s používáním vozidel, lodí nebo letadel
3.4. újmy způsobené informací nebo radou
3.5. vzniklou v souvislosti s Vaším vlastnic- tvím zvířete či opatrováním zvířete
3.6. způsobenou v souvislosti s provozová- ním lovu
3.7. vzniklou v souvislosti s přenosem one- mocnění na jinou osobu (infekce apod.)
3.8. uznanou nad rámec stanovený právními předpisy
3.9. která nespočívá ve škodě na zdraví či ve škodě na majetku (např. finanční škoda)
3.10. za niž odpovídáte spolucestujícímu nebo nejbližšímu příbuznému
4. Pojištění se dále nevztahuje na náhradu nemajetkové újmy spočívající zejména v náhradě
4.1. duševních útrap
4.2. osobního neštěstí
4.3. ceny zvláštní obliby
4.4. bezplatných prací
1. Uhradíme Vám mimořádné dodatečné výlohy na dopravu do místa, kde budete moci pokračovat v cestě podle původní- ho plánu, zmeškáte-li odjezd dopravního prostředku, jímž jste měli odcestovat z vlasti do zahraničí nebo ze zahraničí zpět do vlasti pro
1.1. dopravní nehodu vozidla či vlaku, jímž jste cestovali na místo určené k odjezdu
1.2. zrušení či zkrácení linek veřejné dopravy z důvodu předem neoznámené stávky nebo z důvodu živelní události
F 2 ZPOŽDĚNÍ (obnosové)
1. Při zpoždění odjezdu veřejného doprav- ního prostředku, jímž jste měli odcesto- vat dle plánu své zahraniční cesty, Vám poskytneme kompenzaci za každých započatých 6 hodin zpoždění delšího než 6 hodin (tzn., že za prvních 6 hodin zpož- dění nevzniká na kompenzaci nárok).
Zvláštní výluky (F 1, F 2)
3. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění, dojde-li ke zpoždění nepravidelné letecké linky (charterového letu) a ke zmeškání či zpoždění odjezdu
3.1. Vaším zaviněním či zaviněním Xxxxxx spolucestujícího
2. V případě letecké dopravy přihlédne po- jistitel při stanovení pojistného plnění rovněž k případným přestupům a skuteč- nému času přistání v cílovém místě poby- tu oproti letovému řádu.
Pojistné podmínky PP-CK-FIS-2001 strana 9/14
3.2. pro stávku či jiné opatření dopravce či cestovní kanceláře, jež byly známy před plánovaným datem odjezdu
Při škodní události (F 1, F 2)
4. Jste povinni předložit písemné potvrze- ní dopravce o Vašem zmeškání odjezdu, policejní protokol o dopravní nehodě či písemné potvrzení veřejného dopravce o důvodu a délce zdržení, zrušení či zkrá- cení příslušných linek veřejné dopravy, nevyužité jízdenky a doklady na náhrad- ní dopravní prostředek.
5. Při zpoždění odjezdu jste povinni předlo- žit potvrzení dopravce o důvodu a délce zpoždění odjezdu.
G ZRUŠENÍ CESTY (škodové)
G 1 STORNOPOPLATKY
1. Uhradíme Vám stornopoplatky, které jste byli nuceni zaplatit cestovní kanceláři z ceny zájezdu (tzn. bez pojistného, bez fakultativních výletů, letištních tax a dal- ších příplatků, které se stanou nákladem cestovní kanceláře až při skutečném vy- cestování apod.) za zrušení zájezdu nebo jinému poskytovateli předem uhraze- ných služeb souvisejících s Vaší cestou za zrušení těchto služeb, bylo-li Vám znemožněno vycestovat pro
1.1. vážné akutní onemocnění či úraz vyža- dující hospitalizaci nebo upoutání na lůžko podle rozhodnutí ošetřujícího lé- kaře, jež nastaly Vám, spolucestujícímu či Xxxxxx nejbližšímu příbuznému, který se měl účastnit téže cesty
1.2. vážné akutní onemocnění či úraz vyža- dující hospitalizaci nebo upoutání na lůžko podle rozhodnutí ošetřujícího lé- kaře, jež nastaly Vašemu nejbližšímu pří- buznému, který se neměl účastnit téže cesty, pokud lze doložit, že Vaše přítom- nost je ve dnech plánované cesty pro- kazatelně nezbytná z důvodu Vaší péče o tuto osobu
1.3. úmrtí osob uvedených v bodě 1.1., Vašich sourozenců či prarodičů nebo nejbližších příbuzných Vašeho rodinného příslušníka
1.4. úmrtí osob uvedených v bodě 1.2., jest- liže k tomuto úmrtí došlo méně než 30 dnů před odjezdem
1.5. zdravotní komplikace vyžadující xxxxxxx- xxxxxx, jež Vám nastaly v důsledku riziko- vého těhotenství do dvou měsíců před očekávaným porodem
1.6. znásilnění Vaší osoby či Vaší nejbližší příbuzné
1.7. nezaviněnou ztrátu zaměstnání v dů- sledku organizačních změn či zrušení za- městnavatele, k níž dojde po zakoupení zájezdu, jež nastala Vám, Xxxxxx spolu- cestujícímu či Xxxxxx nejbližšímu příbuz- nému, který se měl účastnit téže cesty
1.8. rozvodové řízení, které bylo zahájeno po uzavření pojistné smlouvy a jehož účast- níky jsou osoby, které se měly účastnit téže cesty
1.9. konání opravné zkoušky, pokud k neú- spěšnému vykonání zkoušky došlo po uzavření pojistné smlouvy a pokud ter- mín opravné zkoušky je pevně stanoven
1.10. rozsáhlé poškození Vašeho bydliště, k němuž došlo méně než 30 dní před odjezdem na zahraniční cestu následkem požáru, povodně či trestného činu třetí osoby apod., pokud lze doložit, že Xxxx přítomnost je ve dnech plánované cesty
prokazatelně nezbytná z důvodu zabrá- nění šíření vzniklé škody
2. Toto pojištění lze sjednat výhradně u ces- tovní kanceláře, kde je zájezd zakoupen.
3. Pojistná ochrana nevzniká, je-li pojiště- ní sjednáno později než v den poslední splátky ceny zájezdu.
4. Jestliže dojde z Vaší strany k uplatnění pojištění zrušení cesty, bude Vaše spo- luúčast na pojistné události činit 20 % z celkové výše stornopoplatků z ceny zájezdu či z ceny služeb dle bodu 1. Bu- de-li uplatněno pojištění zrušení cesty z důvodu hospitalizace účastníka zá- jezdu, činí Vaše spoluúčast na pojistné události 10 % z celkové výše stornopo- platků z ceny zájezdu či z ceny služeb dle bodu 1. Spoluúčast 10 % se uplatní rov- něž při zrušení cesty, které bylo sjedná- no dříve než 5 měsíců před plánovaným nastoupením na zájezd.
5. Byla-li cesta zrušena z důvodů uvedených v bodech 1.1. až 1.10. a měla-li se usku- tečnit do oblasti, kterou pojistitel zařadil do seznamu oblastí se zvýšeným bez- pečnostním rizikem nebo politická, zdra- votní či jiná situace v této oblasti může vyvolávat obavy z cestování, bude pojist- né plnění sníženo o polovinu.
6. Dojde-li ke zrušení cesty z výše uvede- ných důvodů, jež nastaly spolucestují- címu, jenž není Vaším nejbližším příbuz- ným, poskytneme pojistné plnění pouze v případě, že byste museli vycestovat sami.
Zvláštní výluky
7. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění
7.1. změníte-li Vy nebo cestovní kancelář cestovní plány nebo záměry včetně změn v knihování zájezdu (např. změna termínu odjezdu nebo destinace, změna jména cestujícího, změna hotelu, pro- dloužení nebo zkrácení doby pobytu)
7.2. zruší-li cestovní kancelář Vaši cestu, a to i v případě, že jste zrušili cestu z jakého- koliv důvodu dříve, než tak učinila ces- tovní kancelář
7.3. nemůžete-li obdržet víza nebo si vybrat dovolenou
7.4. nedostavíte-li se k odjezdu, zmeškáte-li jej, musíte-li být před cestou či během ní vyloučeni ze zájezdu, nebudete-li přijati k odbavení apod.
7.5. pro akutní onemocnění či úraz, které existovaly v okamžiku uzavírání pojistné smlouvy nebo pokud probíhala léčba či vyšetření nutná pro stanovení diagnózy nebo způsobu léčení
7.6. pro chronické onemocnění
7.7. pro úraz utrpěný v souvislosti s jednáním, kdy pojištěný vědomě nedodržel právní předpisy a doporučení
7.8. v případě plánovaných operačních zákro- ků a vyšetření
7.9. pro změny zdravotního stavu souvise- jící s duševní poruchou či psychickým onemocněním
7.10. pro změny zdravotního stavu související s požitím či požíváním alkoholu, omam- ných či psychotropních látek
7.11. více než jedné dospělé osobě, dojde-li ke zrušení cesty dle bodu 1.2.
Při škodní události
8. Jste povinni okamžitě a prokazatelně nám nahlásit (např. e-mailem, faxem či
jinak písemně), že nastala skutečnost, pro kterou budete nuceni zrušit cestu; neučiníte-li tak, může být pojistné plnění přiměřeně sníženo.
9. Jste povinni zrušit cestu neprodleně v okamžiku, kdy je zřejmé, že cesta ne- může být uskutečněna.
10. Jste povinni předložit stornofakturu ces- tovní kanceláře či účetní doklad o platbě zájezdu a o vrácené částce, smlouvu o zájezdu a nevyužité cestovní lístky, stornofakturu dopravce, ubytovacího zařízení či jiného poskytovatele služeb souvisejících s Vaší cestou včetně jejich stornovacích podmínek, účetní doklad o platbě služeb souvisejících s Vaší ces- tou a o vrácené částce a nevyužité jíz- denky či letenky.
11. Při onemocnění či úrazu jste povinni předložit zprávu ošetřujícího lékaře, jenž nesmí být Vaším příbuzným, vy- stavenou před zrušením cesty, a to na tiskopise předepsaném pojistitelem, který Vám na požádání zašleme, příp. další lékařskou dokumentaci, kterou si vyžádáme.
12. Při ztrátě zaměstnání jste povinni před- ložit výpověď či dohodu se zaměstnava- telem, z nichž bude zřejmé, že pracovní poměr skončil či skončí z důvodu orga- nizačních změn či zrušení zaměstnava- tele, potvrzení o registraci na pracovním úřadu či potvrzení o nástupu do nového zaměstnání.
13. V případě rozvodového řízení jste povi- nni předložit návrh na zahájení tohoto řízení s dokladem prokazujícím jeho po- dání příslušnému soudu datovaným před zrušením cesty.
14. Zrušíte-li cestu z jiných důvodů než pro onemocnění, úraz, ztrátu zaměstnání či rozvodové řízení, jste povinni předložit dokumenty prokazující věrohodným způ- sobem vznik škodní události.
G 2 PŘERUŠENÍ CESTY
1. Uhradíme Vám výlohy na Vaši dopravu z místa pobytu v zahraničí do vlasti, bude- te-li nuceni přerušit zahraniční cestu pro
1.1. vážné akutní onemocnění nebo úraz vyžadující hospitalizaci, jež nastaly po Vašem odjezdu do zahraničí Vašemu nej- bližšímu příbuznému ve vlasti, či pro úmr- tí nejbližšího příbuzného, sourozence či prarodiče nebo nejbližšího příbuzného manžela/manželky
1.2. znásilnění Vaší nejbližší příbuzné ve vlasti
1.3. podstatné škody na Vašem majetku ve vlasti vzniklé po Vašem odjezdu do zahraničí následkem živelní události či trestného činu třetí osoby, lze-li doložit, že Vaše okamžitá přítomnost je prokaza- telně nezbytná z důvodu zabránění šíře- ní vzniklé škody
Zvláštní výluky
3. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění,
3.1. vyústí-li přerušení cesty ve Váš návrat do vlasti do 24 hodin před plánovaným návratem z cesty
2. Uhradíme rovněž přiměřené dopravní vý- lohy na zpáteční cestu do místa Vašeho zahraničního pobytu před návratem do vlasti, nastoupíte-li zpáteční cestu do 5 dnů před uplynutím doby, na kterou byla zahraniční cesta plánována.
Pojistné podmínky PP-CK-FIS-2001 strana 10/14
3.2. nebylo-li přerušení cesty schváleno asistenční službou před nastoupením Vaší cesty do vlasti
3.3. z důvodu změny cestovních plánů nebo záměrů, nemůžete-li obdržet víza apod.
Při škodní události
4. Při vzniku škodní události jste povinni okamžitě informovat asistenční službu.
5. Přerušíte-li cestu pro onemocnění, úraz, znásilnění či úmrtí, jste povinni předložit řádnou lékařskou dokumentaci z nemoc- nice či úmrtní list.
6. Přerušíte-li cestu z ostatních výše uve- dených důvodů, jste povinni předložit po- licejní zprávu a další doklady prokazující vznik škodní události.
7. Jste povinni předložit originál rezervač- ních dokladů na zahraniční cestu, účty za ubytování a doklady na použitý dopravní prostředek.
H NEVYUŽITÁ DOVOLENÁ (obnosové)
1. Poskytneme Vám kompenzaci za každý ne- využitý den dovolené, a to počínaje dnem následujícím po ošetření, přijetí do nemoc- nice či přerušení cesty, pokud v souladu s těmito pojistnými podmínkami budete
1.1. hospitalizováni déle než 24 hodin
1.2. přepraveni se souhlasem asistenční služ- by zpět do vlasti, a to více než 24 hodin před plánovaným návratem či koncem doby, na kterou bylo pojištění sjednáno
1.3. nuceni se souhlasem asistenční služ- by přerušit cestu z důvodů uvedených v sekci G 2 těchto pojistných podmínek, a to více než 24 hodin před plánovaným návratem či koncem doby, na kterou bylo pojištění sjednáno
Při škodní události
2. Jste povinni předložit smlouvu o zájezdu či jiný věrohodný doklad o plánované dél- ce dovolené.
I ZIMNÍ SPORTY
1. Toto pojištění se vztahuje na veškeré po- jistné události, k nimž došlo v důsledku provozování zimních sportů, a to v roz- sahu a za podmínek stanovených těmito pojistnými podmínkami a s limity pojist- ného plnění uvedenými v přehledu.
2. Je-li to výslovně ujednáno, vztahuje se rovněž na pojistná nebezpečí uvedená v sekcích I 1 až I 4.
I 1 ŠKODA NA ZIMNÍM VYBAVENÍ
(škodové)
1. Uhradíme Vám škodu na lyžařském či snowboardovém vybavení, k níž došlo v rozsahu a za podmínek stanovených v sekci D 1 těchto pojistných podmínek.
I 2 NÁJEM NÁHRADNÍHO VYBAVENÍ
(škodové)
1. Uhradíme Vám výlohy spojené s nájmem náhradního zimního vybavení, pokud do- jde ke škodě na zimním vybavení či ke zpoždění zimního vybavení za podmínek stanovených v sekci D 1 či D 2 (je-li toto pojištění sjednáno) těchto pojistných podmínek.
Při škodní události (I 1, I 2)
2. Kromě splnění povinností uvedených v sekci D 1 či D 2 (je-li toto pojištění sjed- náno) těchto pojistných podmínek jste povinni předložit účty za nájem náhrad- ního zimního vybavení.
I 3 PRODLOUŽENÍ POBYTU KVŮLI LAVINĚ
(obnosové)
1. Poskytneme Vám kompenzaci za každý den, o který budete nuceni prodloužit svůj pobyt v zahraničí z důvodu poško- zení přístupových komunikací lavinovým závalem.
Při škodní události
2. Jste povinni předložit účty za ubytování a věrohodný doklad o lavinovém závalu potvrzený místním úřadem střediska, v němž trávíte dovolenou.
I 4 NEVYUŽITÁ ZIMNÍ DOVOLENÁ
(obnosové)
1. Poskytneme Vám kompenzaci za kaž- dý nevyužitý den zájezdu, a to počínaje dnem následujícím po ošetření, pokud v souladu s těmito pojistnými podmínka- mi budete během zahraniční cesty upou- táni na lůžko (nikoliv hospitalizováni) v důsledku akutního onemocnění či úrazu.
Při škodní události
2. Jste povinni předložit řádnou lékařskou dokumentaci vystavenou zdravotnickým zařízením, v němž jste byli v zahraničí ošetřeni či léčeni, smlouvu o zájezdu či jiný věrohodný doklad o plánované délce dovolené.
J PRO GOLFISTY (škodové)
J 1 NÁJEM NÁHRADNÍHO VYBAVENÍ
1. Uhradíme Vám výlohy spojené s nájmem náhradního golfového vybavení, pokud dojde ke škodě na golfovém vybavení či ke zpoždění golfového vybavení za podmínek stanovených v sekci D 1 či D 2 (je-li toto pojištění sjednáno) těchto po- jistných podmínek.
Při škodní události
2. Kromě splnění povinností uvedených v sekci D 1 či D 2 (je-li toto pojištění sjed- náno) těchto pojistných podmínek jste povinni předložit
2.1. letenku či jiný cestovní dokument, písem- ný doklad od leteckého dopravce s uvede- ním důvodu a délky zpoždění zavazadel
2.2. účty za nájem náhradního golfového vybavení
J 2 NEVYUŽITÉ GREEN FEES
1. Uhradíme Vám výlohy na úhradu green fees, které jste zaplatili před odjezdem do zahraničí, pokud budete v souladu s těmito pojistnými podmínkami
1.1. nuceni zrušit cestu v souladu se sekcí G 1, a to za předpokladu, že green fees nejsou součástí ceny zájezdu
1.2. během zahraniční cesty hospitalizováni či upoutáni na lůžko v důsledku akutního onemocnění či úrazu
Při škodní události
2. Kromě dokladů uvedených v sekci G 1 těchto pojistných podmínek či řádné lékařské dokumentace vystavené zdra- votnickým zařízením, v němž jste byli v zahraničí ošetřeni či léčeni, jste povinni předložit účty za úhradu green fees.
J 3 POHOŠTĚNÍ ZA HOLE-IN-ONE
1. Uhradíme Vám přiměřené výlohy na tra- diční pohoštění spoluhráčů, podaří-li se Vám zahrát v rámci oficiálního turnaje jamku na jeden úder (Hole-in-One).
Při škodní události
2. Jste povinni předložit věrohodný doklad o autorství Hole-in-One a účty za pohoštění.
K RIZIKOVÉ SPORTY (škodové)
1. Toto pojištění se vztahuje na veškeré po- jistné události, k nimž došlo v důsledku provozování rizikových sportů uvede- ných v bodě 6.3. všeobecných pojistných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených těmito pojistnými podmín- kami a s limity pojistného plnění uvede- nými v přehledu.
2. Uhradíme Vám škodu na sportovním vybavení potřebném k provozování rizikového sportu, za jehož účelem jste vycestovali, k níž došlo v rozsahu a za podmínek stanovených v sekci D 1 těch- to pojistných podmínek.
L CESTY AUTEM (škodové)
L 1 NEPOJÍZDNÉ VOZIDLO
1. Pojistná ochrana se vztahuje na případy, kdy se vozidlo (motocykl, osobní nebo obytný automobil), kterým cestujete z vlasti do zahraničí, stane nepojízdné, nebo bylo-li Vám toto vozidlo v zahraničí odcizeno.
2. Stane-li se Vaše vozidlo nepojízdné, uhradíme Vám výlohy za přivolání a pří- jezd technické silniční služby a odtah vozidla do nejbližší autoopravny.
3. Nebude-li možné odstranit závadu na vozidle v den, kdy se stalo nepojízdným, nebo bylo-li Vám vozidlo odcizeno, uhra- díme Vám výlohy za ubytování a za cestu zpět do vlasti nebo do místa, odkud bu- dete moci pokračovat v cestě.
Při škodní události
4. Jste povinni předložit účty za poskytnuté služby, veškeré doklady autoopravny, po- licejní protokol o dopravní nehodě nebo odcizení vozidla, účty za ubytování a do- klady na použitý dopravní prostředek.
L 2 SPOLUÚČAST PŘI NEHODĚ PRONAJA- TÉHO VOZIDLA
1. Způsobíte-li vozidlem pronajatým v za- hraničí dopravní nehodu, uhradíme Vám Vaši spoluúčast, kterou jste se museli na základě pojištění vztahujícího se k tomu- to vozidlu podílet na vzniklé škodě.
Při škodní události
2. Jste povinni předložit policejní protokol o dopravní nehodě, smlouvu s půjčov- nou o nájmu vozidla, doklad o pojištění pronajatého vozidla a doklad o zaplacení spoluúčasti.
Pojistné podmínky PP-CK-FIS-2001 strana 11/14
Co Vám uhradíme (limity v Kč) | FISCHER Evropa | FISCHER Svět | ||||
Rizika | Cíl cesty | Evropa | Svět | |||
A | Léčebné výlohy | 1 | Léčebné výlohy | 6 000 000 | 6 000 000 | |
1 | Zubní ošetření | 24 000 | 24 000 | |||
1 | Fyzioterapie | 000 000 | 000 000 | |||
B | Asistenční služby | 1 | Aktivní asistence | neomezeně | neomezeně | |
2 | Převoz, přeložení a repatriace | 1 000 000 | 1 000 000 | |||
3 | Převoz tělesných ostatků | 1 000 000 | 1 000 000 | |||
4 | Opatrovník | 150 000 | 150 000 | |||
C | Úraz | 1 | Trvalé následky úrazu | 300 000 | 300 000 | |
2 | Úmrtí následkem úrazu | 200 000 | 200 000 | |||
D | Osobní věci | 1 | Škoda na osobních věcech | 30 000 1) | 80 000 1) | |
1 | Zpoždění zavazadel | 10 000 2) | ||||
2 | Poskytnutí zálohy na pojistné plnění | 100 € | 100 € | |||
E | Odpovědnost za škodu | 1 | Odpovědnost za škodu na zdraví | 4 000 000 | 6 000 000 | |
1 | Odpovědnost za škodu na majetku | 2 000 000 | 4 000 000 | |||
2 | Právní zastoupení | 200 000 | 200 000 | |||
F | Odjezd | 1 | Zmeškání odjezdu | 5 000 | 5 000 | |
2 | Zpoždění odjezdu | 5 000 3) | 5 000 3) | |||
G | Zrušení cesty | 1 | Zrušení cesty | až 80 000 4) | až 150 000 4) | |
2 | Přerušení cesty | 50 000 | 50 000 | |||
H | Nevyužitá dovolená | Nevyužitá dovolená | 15 000 5) | 15 000 5) | ||
L | Cesty autem | 2 | Spoluúčast u pronajatého vozidla | 15 000 |
Pokud cena zájezdu na dospělou osobu přesáhne limit uvedený u stornopoplatků, je nutné zvolit vyšší variantu. Následné určení ceny pojištění pro dítě (0-17) se řídí zvolenou variantou pojištění dospělého spolucestujícího.
Vysvětlivky:
1) spoluúčast 500 Kč
2) 5 000 Kč za každých 12 hodin
3) 1 000 Kč za každých 6 hodin
4) spoluúčast 10-20 %
5) 1 000 Kč za den
Důležité informace k pojištění
NEZAPOMEŇTE PǍED CESTOU
◼ Seznamte se se základními informacemi o navště- vované zemi a místě pobytu.
◼ Cestujete-li do méně vyspělých zemí, zjistěte si u své cestovní kanceláře, zdali nepotřebujete očko- vání proti některým exotickým nemocím.
◼ Nezapomeňte si pořídit fotokopie dokladů a uložte je na jiné místo než originály.
◼ Léčíte-li se dlouhodoběji, před každou cestou pre- ventivně navštivte svého lékaře a zajistěte si ne- zbytné léky.
◼ Při cestě do země s vízovou povinností si předem ověřte, zdali Váš pas má dostatečnou platnost pro vyřízení víza na příslušném konzulátu.
◼ Připravte se na odlišná pravidla silničního provozu.
◼ Zavazadla označte skrytou jmenovkou s adresou, kterou uložte také dovnitř zavazadel.
◼ Cestujete-li letecky, použijte pevných, dobře uza- mykatelných zavazadel a pokud možno je výrazně odlište.
PǍI POBYTU V ZAHRANIČÍ
◼ Obraťte se na naši asistenční službu v jakékoliv tís- ňové situaci. Odkudkoliv ze světa jsou Vám k dispo- zici na telefonu naši asistenční koordinátoři, s ni- miž můžete hovořit česky 24 hodin denně 365 dní v roce.
◼ Pro případ zdravotních problémů je připraven na asi- stenční lince zkušený lékař, který Vám pomůže ne- příjemnou situaci vyřešit.
◼ V případě hospitalizace musíte asistenční službu telefonicky informovat okamžitě!
◼ Při převzetí od přepravce důkladně zkontrolujte za- vazadla a při jejich vykradení či poškození okamžitě reklamujte u přepážky „Baggage Claims“ na letišti.
◼ Nikdy neodevzdávejte v zahraničí Váš cestovní pas, ať jste k tomu jakkoli vyzýváni.
◼ Při letecké přepravě si cenné a křehké věci (foto- aparáty, kamery, peníze, léky apod.) xxxxx s se- bou do kabiny. Naopak do kabiny s sebou neberte nůžky, nože a jiné ostré předměty. Zavazadla vždy uzamkněte nebo jinak mechanicky znesnadněte přístup k jejich obsahu.
◼ Při cestování automobilem uložte veškerá zavaza- dla do zavazadlového prostoru. Věci v kabině vozu, byť přikryté, velmi přitahují pozornost zlodějů.
◼ V hotelu ukládejte cenné věci, větší finanční obno- sy, šperky, doklady, mobilní telefony apod. do hote- lového trezoru.
◼ Při ztrátě dokladů a jiných vážných záležitostech můžete požádat o pomoc naše zastupitelské úřa- dy. Kontaktní telefon a adresu získáte u asistenč- ní služby.
◼ V méně vyspělých zemích se vyhněte požívání vody z vodovodu, kostek ledu, místních mléčných výrob- ků a jídel prodávaných pouličními prodejci. I zuby si čistěte vodou prodávanou v lahvích a při sprcho- vání vodu nepolykejte. Zabráníte tím žaludečním
a střevním problémům a možné nákaze parazity.
Euro-Center Prague, s. r. o. Asistence 24 hod. denně v češtině tel.: x000 000 000 000
fax: x000 000 000 000
JAK POSTUPOVAT V PǍÍPADĚ ŠKODY?
Při zrušení (stornu) zájezdu nebo letenky
Při onemocnění nebo úrazu
◼ ocitnete-li se v zahraničí v nemocnici, vždy neprodleně informujte asistenční službu (tel. x000 000 000 000)
◼ některá zdravotnická zařízení v zahraničí po Vás mohou vyžadovat úhradu ošetření v hotovosti
◼ zaplatíte-li ambulantní ošetření v hotovosti, uscho- vejte si účty, aby Vám mohly být po návratu proplaceny
◼ nebudete-li schopni uhradit účty v hotovosti, obrať- te se na asistenční službu
◼ neuhrazujte žádné účty zaslané na Vaši adresu a předejte je ihned pojišťovně
◼ dojde-li k úrazu při dopravní nehodě, předejte xxxxx- xxxxx veškeré doklady policie
◼ při úrazu, jehož následkem může být trvalé postiže- ní, vždy informujte asistenční službu
◼ vyžaduje-li Vaše onemocnění či úraz lékařský pře- voz, asistenční služba musí být rovněž předem informována
Při škodě na osobních věcech
◼ krádež osobních věcí neprodleně ohlaste na policii
◼ vyžádejte si policejní protokol obsahující seznam odcizených věcí, přibližnou dobu odcizení, kde byly odcizené věci uloženy, zda bylo vozidlo řádně za- bezpečeno a jaké části vozidla byly poškozeny
◼ dojde-li ke škodě na osobních věcech v ubytovacím zařízení, požádejte písemně provozovatele o náhra- du škody, převzetí žádosti si nechte potvrdit
◼ poškodí-li se osobní věci při přepravě, vyžádej- te si od dopravce protokol PIR či jiné věrohodné potvrzení
◼ zdokumentujte okolnosti škody (fotografie atd.)
◼ při uplatnění škody přiložte originály účtů na věci, za něž požadujete náhradu
Při odpovědnosti za škodu
◼ svou odpovědnost za škodu bez souhlasu pojišťov- ny neuznávejte, vzniklou škodu neuhrazujte ani částečně, nepodepisujte žádný dokument, jehož obsahu nebudete rozumět
◼ poškozeného informujte o svém pojištění a předej- te mu kontakt na pojišťovnu
◼ snažte se zajistit písemná prohlášení poškozeného a případných svědků
◼ zdokumentujte okolnosti škody (fotografie atd.), vždy kontaktujte asistenční službu
Oznámení pojistné události
Pojistnou událost oznamte pomocí on-line aplikace hlášení škod (xxx.XXXxxxxxxxxxx.xx) nebo na pří- slušném škodním protokolu, který si můžete stáhnout na xxx.XXXxxxxxxxxxx.xx, nebo Vám jej na požádání obratem zašleme.
◼ vyplňte důkladně všechny požadované informace, urychlíte tak vyplacení pojistného plnění
◼ nezapomeňte vždy přiložit originály dokladů (u on-line hlášení jejich scany) podle uvedeného seznamu
◼ škodní protokol spolu s doklady vyplňte a zašlete nejpozději do 1 měsíce po vzniku pojistné události
ERV Evropská pojišťovna, a. s. oddělení škod a asistence Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8
tel.: 000 000 000
fax: 000 000 000
e-mail: xxxxx@XXXxxxxxxxxxx.xx
Naši asistenční službu Euro-Center Prague kontaktujte okamžitě v případě hospitalizace, lékařského převozu a repatriace, nebo pokud nejste schopni na místě zaplatit za ambulantní ošetření.
24 hodin / 7 dní v týdnu tel.: (x000) 000 000 000
fax: (x000) 000 000 000 • xxxx@xxxx-xxxxxx.xxx
Jak zpracováváme osobní údaje GDPR
Dovolte, abychom Vás informovali o ochraně Vašich osobních údajů, zejména v souvislosti s Vámi uzavřeným pojištěním. Ochrana Xxxxxx soukromí a Vašich údajů je pro nás zcela zásadní, a proto dbáme
jak na bezpečnost našich interních systémů, tak na výběr našich partnerů. Zároveň respektujeme standardy vydané Českou asociací pojišťoven, jejíž jsme členy.
Kdo je správcem Xxxxxx osobních údajů
Správcem Vašich osobních údajů je ERV Evropská pojišťovna, a. s., se sídlem Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8 – Karlín, Česká repub- lika. Naše IČ je 492 40 196 a jsme zapsáni v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1969.
Obrátit se na nás můžete způsobem, který Vám nejvíce vyhovuje:
◼ E-mailem na xxxxxx@XXXxxxxxxxxxx.xx.
◼ Dopisem na adresu Xxxxxxxxx 000/00x, 000 00 Xxxxx 0 – Xxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx.
◼ Telefonicky na x000 000 000 000.
Kde a jak se můžete ptát
Máme svého pověřence pro ochranu osobních údajů (Data Protecti- on Officer; DPO), na kterého se můžete obrátit s jakýmkoli dotazem na zpracování Vašich osobních údajů nebo se stížností.
Kontaktovat ho můžete:
◼ E-mailem na xxx@XXXxxxxxxxxxx.xx.
◼ Přes on-line formulář na webu xxx.XXXxxxxxxxxxx.xx.
◼ Dopisem na adresu našeho sídla.
S dotazem, podnětem či stížností se také můžete obrátit na Úřad pro ochranu osobních údajů, Pplk. Sochora 27, 000 00 Xxxxx 0 – Xxxxxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx, tel.: x000 000 000 000, e-mail: xxxxx@xxxx.xx, xxx.xxxx.xx.
Jaké osobní údaje zpracováváme
Pro uzavření pojistné smlouvy a likvidaci pojistné události můžeme zpracovávat Vaše osobní údaje, např. jméno, příjmení, rodné číslo, datum narození, adresu bydliště, telefonní číslo, e-mailovou adresu. Jedná se o nezbytné identifikační a kontaktní údaje. Při škodě na zdraví můžeme také zpracovávat údaje týkající se Vašeho zdravotní- ho stavu.
Když budou Xxxx údaje o zdravotním stavu nutné ke zhodnocení pojistného rizika a jeho upsání, budeme je zpracovávat výhradně na základě Vašeho výslovného souhlasu.
Kdykoli navštívíte naše webové stránky, zaznamenávají se z bezpeč- nostních důvodů na náš server veškerá identifikační data (IP adresa) a další informace (datum, čas, zhlédnutá stránka). Nepoužíváme Java Applets nebo Active X Controls.
Naše stránky používají cookies, které Vám mohou ulehčit další použití našich internetových služeb. Tyto údaje používáme výhradně ke statistickým účelům a zaručujeme Vaši naprostou anonymitu. Pro zablokování cookies vyberte ve svém internetovém prohlížeči pří- slušnou volbu (nejčastěji v záložce Nastavení -> Soukromí). Po této blokaci nebudete moci využít některých funkcí našich stránek.
Když nám prostřednictvím našich stránek zašlete e-mail obsahující údaje jako např. jméno nebo e-mailová adresa, použijeme je pouze pro zaslání Vámi vyžádaných informací. Když je přístup na některé stránky xxx.XXXxxxxxxxxxx.xx podmíněn Vaším poskytnutím osob- ních údajů, pracujeme s nimi pouze při plnění svých povinností
a nepoužijeme je k jiným účelům.
Za účelem zkvalitňování služeb nahráváme s Vaším předchozím sou- hlasem telefonické hovory na naší klientské lince. Jestliže nebudete s nahráváním hovoru souhlasit, můžete využít jiných komunikačních kanálů, např. e-mail nebo chat.
Jaké jsou účely zpracování osobních údajů
Vaše osobní údaje potřebujeme, abychom mohli zhodnotit pojistné riziko a uzavřít pojistnou smlouvu, pro správu pojistné smlouvy
a související evidenci, zasílání pojistek, případně pro přezkum pojistné události či poskytnutí pojistného plnění. Veškerá komunikace s námi je monitorována a archivována, a to včetně klientských hovorů. Uza- vření pojistné smlouvy, správa pojistné smlouvy ani likvidace pojistné události nejsou možné bez zpracování osobních údajů. Vaše osobní údaje dále můžeme zpracovávat například pro splnění regulatorních požadavků, pro pojistné statistiky nebo pro vývoj nových tarifů.
Jedná se tedy o zpracování osobních údajů vyplývající zejména ze zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, a ze zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. Zpracování osobních údajů pro účely přímého marketingu jsou dle GDPR podřazeny pod náš oprávněný zájem.
Našim oprávněným zájmem je taktéž zpracování Xxxxxx osobních údajů pro zajištění IT operací a jejich bezpečnosti, a také pro prevenci a vyšetřování, zejména pokud jde o podezření z pojistného podvodu.
Jak ukládáme osobní údaje
Pojistné smlouvy s Vašimi osobními údaji ukládáme na servery na- šeho interního systému a na žádost Vám z něj můžeme poskytnout výpisy.
Při sjednávání pojištění elektronickou formou se smlouva uzavírá
v jednotlivých krocích stanovených technickým řešením on-line sys- tému. Při zadávání údajů o pojištění Vám systém umožňuje identifika- ci a opravení případných chyb.
Co když osobní údaje odmítnete poskytnout
Když odmítnete osobní údaje poskytnout, nemůžeme bohužel uzavřít pojistnou smlouvu, resp. provést likvidaci Vaší pojistné události.
Po jakou dobu osobní údaje zpracováváme
Jsme oprávněni uchovávat Vaše osobní údaje po dobu trvání pojistné smlouvy nebo z ní vyplývajících povinností, nejdéle však 16 let, poté jsou Vaše osobní údaje zlikvidovány. Po uplynutí běžné promlčení doby dle občanského zákoníku, tedy po 4 letech, jsou Vaše osobní údaje v rámci našeho IT systému pseudonymizovány a takto jsou uchovány až do doby samotné likvidace.
Osobní údaje jsou uchovávány také na základě zákonných archivač- ních povinností, zejména dle daňových a účetních předpisů.
Komu zpřístupňujeme Vaše osobní údaje
Vaše osobní údaje máme právo zpřístupnit třetí straně zcela výjimeč- ně, a to výhradně při šetření Vaší pojistné události či při správě Vaší pojistné smlouvy.
K Vašim osobním údajům máme přístup my, naši zaměstnanci či smluvní zpracovatelé, zejména poskytovatelé IT služeb, asistenční společnost, zajistitelé či pojišťovací zprostředkovatelé.
V případě zájmu naleznete úplný soupis smluvních zpracovatelů, včetně popisu jejich činností, na našich webových stránkách.
Co je automatizované rozhodování
K automatizovanému rozhodování / profilování dochází zejména při sjednávání pojistné smlouvy prostřednictvím našeho on-line systému, který Vám má zpříjemnit a urychlit výběr a nákup nejvhodnějšího pojištění.
Veškerá automatizovaná rozhodnutí jsou založena na předem námi určených pravidlech, zejména na základě pojistně-matematických výpočtech.
Jaká jsou Vaše práva
Na vyžádání jsme povinni Vás informovat o zpracování Xxxxxx osob- ních údajů či je opravit.
Pokud se domníváte, že zpracováváme Vaše údaje v rozporu s ochra- nou Vašeho soukromí či se zákonem, musíme tento stav odstranit nebo vysvětlit. Když Xxxx žádosti nevyhovíme, můžete se obrátit na Úřad pro ochranu osobních údajů.
Když dochází ke zpracování Vašich osobních údajů prostřednictvím automatizovaného rozhodování a Vy jste zjistili, že tím dochází ke zpracování, které je v rozporu s ochranou Vašeho soukromého
a osobního života nebo je v rozporu s právními předpisy, máte právo na vznesení námitky.
Dále máte také právo na výmaz (právo být zapomenut), právo na omezení zpracování a právo na přenositelnost údajů.
Když dochází ke zpracování osobních údajů na základě Vámi udělené- ho souhlasu, můžete jej kdykoli odvolat.
Na našich webových stránkách v části věnované ochraně osobních údajů naleznete:
◼ tuto informaci,
◼ přehled veškerých kontaktních údajů,
◼ odkaz na on-line formulář, který můžete využít pro vznesení dotazu či podnětu,
◼ další aktuální informace vztahující se k této problematice.
PP-CK-FIS-2001
xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxxx-x-xxxx
Cestovní pojištění jako součást zájezdu a připojištění
POJISTNÉ PODMÍNKY PRO CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ JAKO SOUČÁSTI ZÁJEZDU A PŘIPOJIŠTĚNÍ (PP-FC-0910)
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
(VP-FC-0910)
1. ÚVOD
1.1. „My“ (ve všech odvozených tvarech) nebo
„pojistitel“ představuje Evropskou Ces- tovní Pojišťovnu, a. s., se sídlem Křižíkova 237/36a, 186 00 Praha 8, IČ 49240196,
zapsanou v obchodním rejstříku Městské- ho soudu v Praze, oddíl B, vložka 1969. Dohled nad pojišťovnictvím vykonává Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, Česká republika.
1.2. „Vy“ (ve všech odvozených tvarech), „po- jištěný“ či „oprávněná osoba“ představuje osobu, které v důsledku pojistné události vzniká právo na pojistné plnění.
2. POJISTNÁ SMLOUVA, POJISTNÁ UDÁLOST
2.1. Pro cestovní pojištění platí zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, v platném znění (dále jen „zákon“), a ostatní obecně závazné právní předpisy České republiky a všeobecné a zvláštní pojistné podmínky.
2.2. U pojištění, které je součástí zájezdu, je pojistná smlouva uzavřena okamžikem zaplacení zálohy na zájezd cestovní kan- celáři.
2.3. U individuálně sjednávaného připojištění k pojištění, které je součástí zájezdu, je pojistná smlouva uzavřena zaplacením pojistného.
2.4. Pojistkou je část cestovní smlouvy obsa- hující údaje o pojistníkovi (osoba uzavíra- jící cestovní smlouvu), pojištěných (ostat- ní osoby uvedené v cestovní smlouvě), době trvání a rozsahu pojištění a výši pojistného.
2.5. Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky.
2.6. Případné spory vyplývající z cestovní- ho pojištění budou řešeny příslušnými soudy v České republice podle českého práva. Stížnosti je možné podat písemně k rukám vedení pojistitele, příp. se obrátit na Českou národní banku.
2.7. Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost související s cestováním blíže určená ve zvláštních pojistných podmínkách, která nastala v době trvání pojištění a s níž je spojen vznik povinnosti pojistitele po- skytnout pojistné plnění.
3. POJISTNÉ
3.1. Pojistné se stanoví podle zeměpisné oblasti, pro kterou se pojištění sjedná- vá, věku pojištěného a účelu cesty. Jeho výše a splatnost je stanovena v pojistné smlouvě.
3.2. Pojistné se stanoví na celou dobu, na niž bylo pojištění sjednáno (jednorázové po- jistné).
4. ÚZEMNÍ ROZSAH POJIŠTĚNÍ, POJIŠTĚNÉ OSOBY
4.1. Pojištění se vztahuje na pojistné událos- ti, k nimž došlo v zeměpisné oblasti, pro niž bylo pojištění sjednáno (Evropa, celý svět).
4.2. Pojištění lze sjednat pro cesty z České republiky do zahraničí.
4.3. Pojištění léčebných výloh se nevztahuje na území státu, kde je pojištěný zařazen do systému zdravotní péče.
4.4. Pojištěny jsou osoby jmenovitě uvedené
v pojistné smlouvě (resp. pojistce). Pojis- tit lze občany České republiky i cizí státní příslušníky.
5. POČÁTEK, ZMĚNY A DOBA TRVÁNÍ POJIŠTĚNÍ
5.1. Pojištění lze sjednat pouze před nastou- pením cesty, na niž se má vztahovat.
5.2. Pojištění počíná nejdříve den následující po dni uzavření pojistné smlouvy.
5.3. Pojištění trvá
5.3.1. od okamžiku překročení hranice České republiky, nejdříve však ode dne uvede- ného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, do okamžiku překročení hranice České republiky při návratu, nejpozději do dne uvedeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění
5.3.2. při použití vlastní dopravy u pojištění, které je součástí zájezdu, a k němu indivi- duálně sjednaného pojištění od okamžiku překročení hranice České republiky, nej- dříve však ode dne předcházejícího sta- novenému dni nástupu pobytu, do oka- mžiku překročení hranice České republiky při návratu, nejpozději do dne následující- ho po stanoveném konci pobytu
5.4. Pojištění zrušení cesty počíná okamži- kem zaplacení pojistného a trvá do oka- mžiku nástupu cesty.
5.5. Pojištění lze prodloužit nejpozději v po- slední den trvání již sjednaného pojištění. Celková doba původního a prodloužené- ho pojištění nesmí přesáhnout 90 dnů.
5.6. Dobu trvání pojištění automaticky pro- dloužíme až o 3 měsíce, bude-li na zákla- dě potvrzení ošetřujícího lékaře návrat pojištěného do vlasti odložen z důvodu onemocnění či úrazu, na něž se vztahuje toto pojištění.
5.7. Pojistná smlouva zaniká uplynutím po- jistné doby, dohodou smluvních stran a dalšími způsoby uvedenými v § 19 a násl. zákona.
6. PŘIPOJIŠTĚNÍ
6.1. K vybraným produktům pojištění, resp. in- dividuálně sjednávaného připojištění lze sjednat další připojištění, a to v rozsahu uvedeném v přehledu pojistného plnění, který je nedílnou součástí těchto pojist- ných podmínek (dále jen „přehled“).
6.2. Připojištění se sjednává vždy samostatně pro jednoho pojištěného a rozsah připo- jištění může být u jednotlivých pojiště- ných rozdílný.
7. POJIŠTĚNÍ SPORTOVNÍ ČINNOSTI
7.1. Pojištění se vztahuje na pojistné udá- losti, k nimž došlo při provozování běž- ných rekreačních a plážových sportů, jako jsou např. plážový volejbal, turistika v běžném nenáročném terénu do výšky 3 000 m n. m., běžná cykloturistika, pla- vání, vodní atrakce a další sporty srov- natelné rizikovosti, nejsou-li uvedeny v bodě 7.2., a dále při provozování zim- ních sportů, tj. při lyžování či snowboar- dingu na místech určených k provozování těchto sportů.
7.2. Bylo-li sjednáno připojištění rizikových
sportů, vztahuje se pojištění na pojistné události, k nimž došlo při provozování ná- sledujících sportů
7.2.1. vysokohorská turistika a horolezectví do 5 000 m n. m.
7.2.2. cyklokros a jiné sjíždění náročných terénů na kole
7.2.3. jízda na koni s výjimkou dostihů
7.2.4. rafting a jiné sjíždění divokých řek, canyoning
7.2.5. surfing, windsurfing, jachting
7.2.6. potápění s použitím samostatných dýcha- cích přístrojů do hloubky 40 m
7.2.7. xxxxxxxxxxx, paragliding
7.2.8. bungee jumping
7.2.9. motorové sporty na sněhu či vodě
7.2.10. lyžování či snowboarding mimo místa ur- čená k provozování těchto sportů
7.2.11. další sporty srovnatelné rizikovosti
7.3. O rizikovosti sportu pro účely pojištění rozhoduje pojistitel.
7.4. Pojištěný je při provozování sportovní činnosti povinen dodržovat příslušná bezpečnostní opatření včetně používání funkčních ochranných pomůcek a výba- vy. V případě porušení této povinnosti nebo provozování sportovní činnosti bez patřičného oprávnění, je-li pro takovou činnost vyžadováno, může pojistitel po- jistné plnění přiměřeně snížit.
8. ROZSAH A SPLATNOST POJISTNÉHO PLNĚNÍ
8.1. Pojistné plnění poskytneme v rozsahu sjednaném pojistnou smlouvou a uvede- ném v pojistce (označení produktu).
8.2. Limity pojistného plnění uvedené v pře- hledu představují nejvyšší možné částky, které poskytneme za jednu nebo všech- ny pojistné události, jež nastanou v době trvání pojištění, není-li dále uvedeno jinak. V přehledu jsou rovněž uvedeny limity dílčích pojistných plnění a spoluú- čast pojištěného na vzniklé škodě.
8.3. U pojištění přerušení cesty poskytneme všem rodinným příslušníkům pojištěným v rámci jedné pojistné smlouvy nejvýše limit pojistného plnění.
8.4. U pojištění stornopoplatků se limit pojist- ného plnění stanoví podle ceny zájezdu. Nejvyšší hranicí plnění všem rodinným příslušníkům pojištěným v rámci jedné pojistné smlouvy je dvojnásobek limitu, na který bylo pojištění sjednáno.
8.5. Nejsme povinni plnit, projeví-li se v době trvání pojištění důsledky události nastalé před počátkem pojištění.
8.6. Uzavřete-li s námi několik pojistných smluv na stejná rizika, poskytneme po- jistné plnění pouze z titulu jedné z nich.
8.7. Pojistné plnění v případě přepravy je omezeno cenou letenky v ekonomické třídě nebo cenou odpovídající úrovně dopravy, není-li z lékařských důvodů nut- ný jiný druh přepravy předem schválený asistenční službou.
8.8. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů poté, co jsme skončili šetření nutné ke zjištění rozsahu naší povinnosti plnit. Šetření je skončeno, jakmile sdělíme jeho výsledky oprávněné osobě.
8.9. Na pojistitele přecházejí nároky, kte- ré vzniknou pojištěnému v souvislosti s pojistnou událostí vůči jeho zdravotní pojišťovně podle předpisů o zdravotním pojištění.
8.10. Zachraňovací náklady ve smyslu záko- na hradí pojistitel maximálně do výše
1 000 Kč. Výše limitu zachraňovacích nákladů na záchranu života nebo zdraví osob činí 30 % limitu pojistného plnění sjednaného pro případ úmrtí následkem úrazu.
9. POVINNOSTI PŘI ŠKODNÉ UDÁLOSTI
9.1. Kromě povinností uložených zvláštními pojistnými podmínkami a právními před- pisy jste povinni zejména
9.1.1. učinit veškerá možná opatření k odvráce- ní či k zamezení rozšíření jakékoli škodné události
9.1.2. bez zbytečného odkladu nám písemně oznámit, že nastala škodná událost, dát
Pojistné podmínky PP-FC-0910 strana 2/7
o ní pravdivé vysvětlení a podat důkazy
o jejím vzniku a rozsahu
9.1.3. spolu s oznámením škodné události nám zaslat řádně vyplněný škodní protokol s originály dokladů, jež jsou uvedeny v záhlaví tohoto protokolu, případně před- ložit další doklady, které si vyžádáme
9.1.4. oznámit nám, je-li totéž riziko pojištěno zároveň u jiného pojistitele, uvést jeho jméno a sjednaný limit pojistného plnění
9.1.5. zabezpečit vůči jinému právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí
9.1.6. při škodné události související se zdravot- ním stavem či úmrtím nám udělit souhlas se zjišťováním zdravotního stavu či příči- ny úmrtí na základě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných námi pověře- ným zdravotnickým zařízením (lékařem) od ošetřujících lékařů, případně se nechat prohlédnout či vyšetřit námi pověřeným zdravotnickým zařízením (lékařem)
9.1.7. nahlásit policii nejdéle do 24 hodin od zjištění škodnou událost, pro jejíž uplat- nění je nutný policejní protokol
9.2. Porušíte-li některou z povinností ulože- ných Vám pojistnými podmínkami nebo právními předpisy, jsme oprávněni snížit pojistné plnění podle toho, jaký vliv mělo toto porušení povinností na vznik pojist- né události, její průběh či na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění.
9.3. Uvedete-li při uplatnění práva na pojist- né plnění vědomě nepravdivé nebo hru- bě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje zamlčíte, jsme oprávněni odmítnout po- jistné plnění v celém rozsahu.
9.4. Pojistitel je povinen po oznámení škodné události bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit. Toto šetření je povinen ukončit do 3 měsíců po tom, co mu byla škodná událost oznámena. Nemůže-
-li ukončit šetření v uvedené lhůtě, je po- jistitel povinen sdělit oprávněné osobě důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její žádost přiměřenou zálohu. Lhůtu podle věty prvé lze doho- dou prodloužit. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojiš- těného.
10. DORUČOVÁNÍ
10.1. Písemnosti pojistitele určené pojistníko- vi, pojištěnému a každé další osobě, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost (dále jen „adresát“), se doručují prostřed- nictvím držitele poštovní licence (dále jen
„pošta“) obyčejnou nebo doporučenou zásilkou na korespondenční adresu uve- denou v pojistné smlouvě nebo na kore- spondenční adresu písemně oznámenou pojistiteli adresátem. Písemnosti mohou být doručovány rovněž zaměstnancem pojistitele nebo jinou osobou pověřenou pojistitelem; v takovém případě se písem- nost považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
10.2. Písemnost odeslaná adresátovi dopo- ručenou zásilkou se považuje za doru- čenou, nejde-li o doručení podle dalších odstavců, desátý den po prokazatelném odeslání zásilky. Písemnost pojistitele odeslaná adresátovi doporučenou zá- silkou s dodejkou se považuje za doru- čenou, nejde-li o doručení podle dalších odstavců, dnem převzetí uvedeným na dodejce. Za doručenou adresátovi se po- važuje i zásilka doručená příjemci rozdíl- nému od adresáta, jemuž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
10.3. Odepře-li adresát přijetí doručované pí-
semnosti, považuje se písemnost za doru- čenou dnem, kdy ji adresát odepřel převzít.
10.4. Nebyl-li adresát zastižen a písemnost odeslaná doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou byla uložena na poště a adresát si písemnost v úložní lhůtě nevyzvedl, považuje se pí- semnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl nebo se v místě doručení ne- zdržoval.
10.5. Pokud se písemnost vrátí jako nedoru- čitelná z jiných než uvedených důvodů, považuje se za doručenou dnem jejího vrácení pojistiteli.
11. VÝLUKY Z POJIŠTĚNÍ
11.1. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění v případě výluk uvedených ve zvláštních pojistných podmínkách a dále tehdy, dojde-li ke škodné události v sou- vislosti či v důsledku
11.1.1. úmyslného jednání pojistníka, pojištěné- ho nebo jiné osoby z podnětu některého z nich
11.1.2. hrubé nedbalosti pojištěného s výjimkou pojistného plnění na základě odpověd- nosti za škodu
11.1.3. jednání pojištěného pod vlivem alkoholu, omamných či psychotropních látek
11.1.4. mentální či nervové poruchy pojištěného nebo onemocnění AIDS
11.1.5. úniku jaderné energie či záření z radioak- tivního paliva nebo odpadů, účinku jader- ných, chemických či biologických zbraní
11.1.6. války, občanských nepokojů, vyhlášené či nevyhlášené vojenské akce, občanské války, invaze, povstání, revoluce, vzpoury, vojenského puče nebo násilného uchope- ní moci
11.1.7. teroristického činu a jakýchkoli jiných aktů násilí, na nichž se pojištěný podílel
11.1.8. cesty do oblasti, kterou ústřední orgán státní správy (např. Ministerstvo zahra- ničních věcí) či pojistitel v seznamu ob- lastí se zvýšeným bezpečnostním rizikem označily jako válečnou zónu, není-li v po- jistné smlouvě dohodnuto jinak
11.1.9. účasti na výpravách do míst s extrémními klimatickými nebo přírodními podmínkami a na expedicích (např. polární výpravy, vý- pravy do pouští, průzkum jeskyní apod.)
11.1.10. organizace jakýchkoliv mimořádných akcí za účelem záchrany života či vyhle- dání pojištěného v odlehlých místech či v prostředí extrémních společensko-
-politických, klimatických nebo přírodních podmínek (např. v povstaleckých oblas- tech, v horách, v hlubokých lesních po- rostech, na širém moři, v řídce osídlených místech)
11.1.11. účasti v závodech motorových vozidel nebo tréninku na ně
11.1.12. létání v letadle s výjimkou cestování v registrovaném osobním letadle v roli cestujícího, není-li v pojistné smlouvě do- hodnuto jinak
11.1.13. provozování rizikových sportů, není-li sjednán produkt, který takové sportování obsahuje
11.1.14. provozování extrémních sportů a profesionální sportovní činnosti jakéhokoliv druhu, není-li dohodnuto jinak
11.1.15. Nejsme povinni poskytnout pojistné pl- nění rovněž
11.1.16. v případě následně vzniklých škod
11.1.17. nenahlášení případů, kdy je nutný k uplat- nění práva na pojistné plnění policejní proto- kol, nejdéle do 24 hodin od zjištění škodné události policii
12. VÝKLAD POJMŮ
12.1. Pro účely tohoto pojištění znamená
12.2. ambulantní ošetření ošetření poskyt- nuté lékařem mimo nemocnici nebo v ní, není-li pacient do nemocnice přijat
12.2.1. cennost starožitnosti, klenoty, kožešiny, drahé kameny a předměty obsahující zla- to či platinu
12.2.2. Evropa všechny evropské státy včetně Pobaltí s výjimkou ostatních států na
území bývalého SSSR, všechny státy na pobřeží Středozemního moře
12.2.3. expedice výpravu předem organizova- nou s cílem dosažení zvláštních sportov- ních či vědeckých výsledků
12.2.4. chronické onemocnění nemoc nebo jiný stav, který se pomalu rozvíjí a trvá dlou- hou dobu (na rozdíl od akutního případu) a který existoval v okamžiku uzavírání pojistné smlouvy, přičemž zdravotní stav nebyl stabilizován a potřeba léčby mohla být předvídána před nastoupením ces- ty do zahraničí, tj. pokud nemoc během předchozích 6 měsíců vyžadovala hospi- talizaci nebo byla na postupu nebo způ- sobila podstatné změny v užívání léků; termín “chronické” nemusí znamenat, že vada je neléčitelná
12.2.5. jednotlivá věc rovněž soupravu obsahu- jící několik jednotlivých položek fotogra- fického zařízení, video zařízení, vzorků zboží apod.
12.2.6. kompenzační tabulka zvláštní seznam tělesných poškození spolu s procentní- mi sazbami případných náhrad, který je k dispozici u pojistitele
12.2.7. manuální práce jakákoli odměňovaná činnost či práce kromě práce administra- tivní či řídicí povahy
12.2.8. osobní věci věci osobní potřeby, které se obvykle berou s sebou na cestu a od- povídají charakteru cesty, jako jsou např. ošacení, obuv, toaletní potřeby, příruční brašna, knihy, hodinky, brýle, dalekohled, fotoaparát, videokamera, stan atd., které náležejí pojištěnému nebo příslušníkům jeho domácnosti, a dále věci, které pojiš- těný prokazatelně nabyl během cesty
12.2.9. pojistník osobu, která s pojistitelem uza- vřela pojistnou smlouvu
12.2.10. pojištění obnosové pojištění, jehož účelem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné udá- losti ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody
12.2.11. pojištění škodové pojištění, jehož úče- lem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události
12.2.12. pojištěný osobu, na jejíž majetek, život, zdraví, odpovědnost za škodu či jiné hodno- ty pojistného zájmu se pojištění vztahuje
12.2.13. pokračující léčba jakoukoli formu zdra- votní péče poskytovanou po léčení akut- ního onemocnění či úrazu (o tom, zda je léčení považováno za pokračující léčbu, rozhoduje lékař asistenční služby po pora- dě s ošetřujícím lékařem)
12.2.14. rodinný příslušník (nejbližší příbuzný) manžela/manželku, druha/družku (tj. oso- bu, s níž pojištěný žije ve společné do- mácnosti a která je registrovaná na stejné adrese), rodiče a děti
12.2.15. spolucestující osobu, která si zakoupila cestu s cílem cestovat společně s pojiš- těným a je uvedena na stejném dokladu o pojištění, resp. cestovní smlouvě
12.2.16. škodná událost skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvo- dem vzniku práva na pojistné plnění
12.2.17. teroristický čin čin, který zejména za použití či pod pohrůžkou síly nebo násilí spáchá osoba či skupina osob, ať již sama či ve spojení s jakoukoli organizací nebo státním orgánem nebo jejich jménem, a to z politických, náboženských, ideologic- kých či etnických důvodů nebo pro dosa- žení obdobných cílů včetně záměru ovliv- nit jakýkoli státní orgán či uvést veřejnost či její část do strachu
12.2.18. úraz neočekávané a náhlé působení ze- vních sil nebo vlastní tělesné síly nezá- visle na vůli pojištěného, ke kterému do- šlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt
12.2.19. vlast území České republiky
12.2.20. živelní událost požár, výbuch, bezpro-
Pojistné podmínky PP-FC-0910 strana 3/7
střední úder blesku, vichřici, povodeň nebo záplavu, krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin, pád stromů nebo stožárů, ze- mětřesení, vulkanickou činnost
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
(ZP-FC-0910)
A POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH (škodové)
1. Pojistná ochrana se vztahuje pouze na péči nutnou z lékařského hlediska, tj. na péči stabilizující Váš stav natolik, že jste schopni v cestě pokračovat, nebo být jako nemocní převezeni do vlasti.
2. Pojistná ochrana se vztahuje pouze na lé- čebnou péči poskytovanou oprávněným zdravotnickým personálem, jímž nesmíte být Vy nebo někdo z Vašich příbuzných.
3. Pokud během zahraniční cesty náhle akutně onemocníte či utrpíte úraz, uhra- díme Vám či za Vás obvyklé, odpovídající a přiměřené výlohy na
3.1. léčení či operaci, a to zejména poplatky za návštěvu lékaře, předepsané léky, infuzní tekutiny a ostatní léčiva, obva- zové materiály a použití zdravotnických přístrojů
3.2. fyzioterapeutické nebo chiropraktické lé- čení předepsané ošetřujícím lékařem
3.3. léčení či operaci vztahující se k těhoten- ství a porodu do 2 měsíců před předpoklá- daným datem porodu
3.4. léčení či operaci předčasně narozeného dítěte do 2 měsíců před předpokládaným datem narození
3.5. plastickou operaci nebo léčbu jejích následků a komplikací za předpokladu, že úraz vyžaduje nemocniční léčbu do 24 hodin po úrazu
3.6. ambulantní zubní ošetření za účelem bezprostřední úlevy bolesti
3.7. umístění v nemocnici nebo na klinice včetně stravování a ubytování (min. dvoulůžkový pokoj)
3.8. umístění v nemocničním pokoji s inten- zivní péčí, je-li nezbytná z lékařských důvodů
3.9. prodloužení pobytu v hotelu a stravování, schválené asistenční službou, budete-li z rozhodnutí ošetřujícího lékaře upoutáni na lůžko pro akutní onemocnění či úraz
Zvláštní výluky
4. Nejsme povinni poskytnout pojist- né plnění, vzniknou-li léčebné výlohy v důsledku
4.1. léčení, hospitalizace nebo ubytování po návratu do vlasti
4.2. dalšího léčení, hospitalizace nebo uby- tování, odmítnete-li přeložení, o němž rozhodl lékař asistenční služby a které schválil ošetřující lékař jako lékařsky při- jatelné, účelné či nezbytné
4.3. léčení, hospitalizace nebo ubytování, lze-
-li léčení odložit až do Vašeho návratu do vlasti, a to na základě rozhodnutí lékaře asistenční služby, schváleného ošetřují- cím lékařem jako lékařsky přijatelné, účel- né či nezbytné
4.4. léčení či operace úrazu nebo onemocně- ní, jež nastaly před odjezdem do zahraničí
4.5. léčení či operace chronického onemocnění
4.6. pokračující léčby stávající nemoci nebo úrazu
4.7. uměle vyvolaného přerušení těhotenství
4.8. léčení, za jehož účelem byla cesta uskutečněna
4.9. preventivních či kontrolních vyšetření a vydání lékařských osvědčení
4.10. zhotovení protéz včetně léčebných výloh na jejich umístění nebo nahrazení
4.11. pobytu v zotavovně nebo v rehabilitač- ním zařízení
Při škodné události
5. Při hospitalizaci jste povinni informovat asistenční službu ihned po přijetí do ne- mocnice. Neučiníte-li tak, může být po- jistné plnění odmítnuto či sníženo.
6. Nemůžete-li při ambulantním ošetření za- platit účet na místě v hotovosti, obraťte se na asistenční službu, která poskytne platební záruky a zajistí úhradu. Účty uhrazené v hotovosti Vám proplatíme po návratu do vlasti.
7. Uhradíte-li účty zaslané na Vaši adresu, aniž byste je ihned předali pojistiteli, jsme oprávněni pojistné plnění odmítnout.
B POJIŠTĚNÍ ASISTENČNÍCH SLUŽEB
(škodové)
B 1 AKTIVNÍ ASISTENCE
1. Pomoc v tísňových situacích během ces- tování (hospitalizace, složité ambulantní ošetření, úmrtí, ztráta cestovních dokla- dů, potřeba právní pomoci či kontaktu s rodinou ve vlasti apod.) Vám poskytne asistenční služba, která je námi pověřena jednat při všech škodných událostech.
2. Kromě případů uvedených v těchto po- jistných podmínkách jste dále povinni bezodkladně informovat asistenční služ- bu v případě potřeby převozu, přeložení či přepravy, repatriace tělesných ostatků či zajištění opatrovníka a získat její svolení. Pokud tak neučiníte, jsme oprávněni po- jistné plnění odmítnout.
3. Výlohy na převoz, přeložení a přepravu, repatriaci tělesných ostatků či zajištění opatrovníka uhradíme do výše uvedené v přehledu plnění, která však nesmí spolu s náklady na léčebné výlohy přesáhnout limit pojistného plnění, na který bylo sjednáno pojištění léčebných výloh.
4. Poskytne-li asistenční služba na žádost pojištěného pomoc v případech, na něž se nevztahuje toto pojištění, má vůči pojištěnému právo na náhradu částek, které za něj v souvislosti s touto pomocí uhradila (zejména léčebné výlohy, výlohy spojené s repatriací apod.).
B 2 PŘEVOZ, PŘELOŽENÍ, PŘEPRAVA
1. Jestliže během zahraniční cesty onemoc- níte či utrpíte úraz v souladu se sekcí A těchto pojistných podmínek, zabezpe- číme a uhradíme přiměřené mimořádné výlohy na
1.1. převoz ambulancí v tísňové situaci
1.2. převoz do nejbližšího vhodného místa léčby podle pokynů ošetřujícího lékaře
1.3. přeložení do jiného vhodného místa léčby schválené ošetřujícím lékařem jako lékař- sky přijatelné, účelné či nezbytné
1.4. přeložení do nemocnice ve vlasti schvá- lené ošetřujícím lékařem jako lékařsky přijatelné, účelné či nezbytné
1.5. pověřený lékařský doprovod, jeho uby- tování, stravování, přepravu a honoráře, dojde-li k Vašemu přeložení podle roz- hodnutí ošetřujícího lékaře
1.6. přepravu po skončení léčby za účelem do- držení stanoveného průběhu cesty
1.7. přepravu po skončení léčby zpět do vlas- ti, byl-li plánovaný průběh cesty časově narušen a v cestě není možné pokračovat
1.8. ubytování a stravování v hotelu, schvále- né asistenční službou, nelze-li Vaši pře- pravu zajistit bezprostředně po skončení léčby
Zvláštní výluky
2. Nejsme povinni poskytnout pojistné pl- nění, vzniknou-li výlohy v důsledku
2.1. převozu, přeložení či přepravy s použitím le- tecké ambulance, nejde-li o tísňovou situaci
2.2. přeložení vyvolaného Vaší obavou z infekce
2.3. přeložení či přepravy do země Vašeho tr- valého pobytu s výjimkou vlasti
B 3 REPATRIACE TĚLESNÝCH OSTATKŮ
1. Dojde-li během zahraniční cesty k úmr- tí pojištěného následkem onemocnění nebo úrazu, zabezpečíme a uhradíme výlohy na
1.1. kremaci či uložení do hrobu v zahraničí
1.2. repatriaci tělesných ostatků do pohřeb- ního ústavu nebo nemocnice ve vlasti, tj. výlohy na dočasnou rakev, balzamování a přepravu ostatků v souladu s příslušnými právními předpisy
B 4 OPATROVNÍK
1. Budete-li během zahraniční cesty z roz- hodnutí ošetřujícího lékaře upoutáni na lůžko či hospitalizováni pro vážné one- mocnění či úraz, uhradíme přiměřené mi- mořádné výlohy na přepravu, ubytování, stravování a cestovní pojištění
1.1. osoby podle Xxxxxx výběru, která s Vámi zůstane během léčení, příp. při přeložení jako doprovázející opatrovník
1.2. Vašich spolucestujících dětí mladších 18 let, jsou-li u nás rovněž pojištěny
1.3. osoby, která v případě úmrtí pojištěné osoby následkem onemocnění či úrazu zůstane s tělesnými ostatky a doprovodí je do vlasti
2. Budete-li během zahraniční cesty hospi- talizováni pro vážné onemocnění nebo úraz a ošetřující lékař potvrdí, že hospi- talizace v místě potrvá nejméně 5 dnů ode dne přijetí do nemocnice, a nebude-
-li s Vámi na cestě spolucestující starší 18 let, který může být Vaším doprováze- jícím opatrovníkem, uhradíme přiměřené výlohy na přepravu, ubytování, stravová- ní a cestovní pojištění
2.1. osoby podle Xxxxxx výběru, která za Vámi přicestuje z vlasti, zůstane s Vámi během léčení a doprovodí Vás při přelože- ní či přepravě do vlasti
2.2. osoby, která v případě úmrtí pojištěného následkem onemocnění či úrazu přicestu- je z vlasti a doprovodí tělesné ostatky do vlasti
3. Výlohy na ubytování a stravování uhradí- me v rámci celkového pojistného plnění nejvýše do poloviny limitu pojistného plnění.
Zvláštní výluky
4. Nejsme povinni poskytnout pojistné pl- nění, vzniknou-li výlohy na
4.1. zpáteční cestu doprovázejícího opatrov- níka, nenastoupí-li ji do 2 dnů po ukonče- ní úlohy doprovázejícího opatrovníka
4.2. ubytování a stravování doprovázejícího opatrovníka, jakmile přicestuje do místa Vašeho léčení přivolaný opatrovník
5. Opatrovník není oprávněn bez předcho- zího schválení asistenční službou činit jakékoliv úkony a rozhodnutí související s hospitalizací, převozem, repatriací po- jištěného apod. Učiní-li tak, jsme opráv- něni odmítnout uhrazení nákladů takto vzniklých, nebo úhradu těchto nákladů požadovat po opatrovníkovi.
Pojistné podmínky PP-FC-0910 strana 4/7
C POJIŠTĚNÍ ÚRAZU (obnosové)
C 1 TRVALÉ NÁSLEDKY ÚRAZU
1. Utrpíte-li během zahraniční cesty úraz, jenž zanechá trvalé následky, poskytne- me Vám pojistné plnění
1.1. způsobil-li úraz alespoň pětiprocentní tr- valé následky podle kompenzační tabulky
1.2. stanovil-li lékař konečné následky úrazu nejpozději do tří let po úrazu
2. Podle druhu a rozsahu trvalých následků vyplatíme příslušný procentní podíl z limi- tu pojistného plnění podle kompenzační tabulky.
3. Týkají-li se trvalé následky části těla, kte- rá byla poškozena již před úrazem, sní- žíme pojistné plnění o procentní částku odpovídající předcházejícímu poškození.
C 2 ÚMRTÍ NÁSLEDKEM ÚRAZU
1. Zemře-li pojištěný do jednoho roku vý- hradním a přímým následkem úrazu, který nastal v době trvání pojištění, po- skytneme pojistné plnění oprávněným osobám podle ustanovení § 51 odst. 2 a 3 zákona o pojistné smlouvě, nestanovil-
-li pojištěný písemně jinak.
2. Pojistné plnění bude sníženo o případné předchozí plnění z titulu trvalých násled- ků téhož úrazu.
Zvláštní výluky (C 1, C 2)
3. Pojištění se nevztahuje na
3.1. trvalé následky či úmrtí, které jsou pří- mým důsledkem jakéhokoliv onemocnění
3.2. trvalé následky či úmrtí, které jsou dů- sledkem úrazu, k němuž došlo výhradně a přímo z důvodu onemocnění
3.3. trvalé následky či úmrtí členů posádky letadla při výkonu jejich práce ve vzduchu
3.4. trvalé následky či úmrtí v důsledku únosu letadla či únosu osob
3.5. poškození zdraví, jež není uvedeno v kompenzační tabulce
Při škodné události (C 1, C 2)
4. Jste povinni vyhledat okamžitě lékařské ošetření, zůstat v lékařské péči, postupo- vat podle pokynů lékaře a bez zbytečné- ho odkladu uvědomit asistenční službu.
5. Jakékoli pojistné plnění bude sníženo o polovinu, budete-li v době úrazu starší 65 let či utrpíte-li úraz při provádění ma- nuální práce.
D POJIŠTĚNÍ OSOBNÍCH VĚCÍ (škodové)
D 1 ŠKODA NA OSOBNÍCH VĚCECH
1. Uhradíme Vám škodu na osobních vě- xxxx, byla-li škoda způsobena
1.1. živelní událostí
1.2. krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící osobní věci před odcizením, a to pouze v případě, došlo-li ke krádeži v ubytovacím zaříze- ní nebo z uzamčeného zavazadlového prostoru v řádně zajištěném vozidle a za předpokladu, že osobní věci nebyly zvnějšku viditelné
1.3. dopravní nehodou
1.4. loupežným přepadením
1.5. v době, kdy byly osobní věci předány dopravci k přepravě proti potvrzení nebo uloženy podle pokynů dopravce v pro- storu určeném pro společnou přepravu zavazadel
1.6. v době, kdy byly předány proti potvrzení do úschovy
2. Při krádeži osobních věcí z vozidla Vám uhradíme nejvýše 50 % z limitu pojistné- ho plnění.
3. Jednotlivou věc nahradíme až do výše
50 % z limitu pojistného plnění, v případě krádeže z vozidla až do výše 25 % z limitu pojistného plnění.
4. Exponované filmy, nahrávky, rukopisy, kresby apod. nahradíme do výše ceny surovin.
5. Uhradíme Vám poplatek za dočasné na- hrazení Vašeho cestovního pasu, zno- vuvystavení jízdenky, nouzové zaslání náhradních cestovních šeků a kreditních (platebních) karet.
6. Byly-li osobní věci poškozeny, uhradíme Vám přiměřené výlohy na jejich opravu, a to až do výše odpovídající ceně, kte- rou měly bezprostředně před pojistnou událostí.
7. Byly-li osobní věci zničeny nebo odcize- ny, vyplatíme Vám částku ve výši ceny, kterou měly bezprostředně před pojist- nou událostí.
8. Cenu, kterou měly osobní věci bezpro- středně před pojistnou událostí, určí po- jistitel nebo osoba pojistitelem pověřená tak, že cenu nové věci stejného nebo ob- dobného druhu a srovnatelných vlastnos- tí, která platila v době pojistné události, sníží o opotřebení či jiné znehodnocení osobních věcí, které vzniklo před pojist- nou událostí. Nelze-li cenu takto určit, určí ji pojistitel nebo osoba jím pověřená odhadem.
9. Výplatou pojistného plnění přechází vlastnictví věci poškozené, zničené či na- lezené na pojistitele.
Zvláštní výluky
10. Pojištění se nevztahuje na
10.1. osobní věci odcizené z automatické úschovní skříňky
10.2. vozidla, plavidla, jízdní kola a jiné doprav- ní prostředky nebo jejich příslušenství
10.3. obchodní zboží, vzorky nebo sbírky
10.4. peníze v hotovosti a cennosti
10.5. cestovní šeky, známky, cenné papíry, kre- ditní (platební) karty nebo škody utrpěné v souvislosti se zneužitím uvedených cenin
10.6. jakékoliv poškození osobních věcí (po- škrábání, proděravění, potrhání apod.), pokud nebyla jejich užitná hodnota pod- statně snížena
10.7. škody přímo či nepřímo způsobené stáv- kou, zablokováním, vězněním, konfiskací nebo zadržením pojištěného či jeho osob- ních věcí celními nebo jinými orgány
10.8. osobní věci odcizené ze stanu, přívěsu či střešního nosiče vozidla, které mají některou ze stěn z nepevného materi- álu (např. z plachtoviny), a z těch, které nejsou opatřeny bezpečnostním zámkem
10.9. elektronické a optické přístroje a dioptric- ké brýle umístěné v zavazadle odevzda- ném dopravci k přepravě
Při škodné události
11. Jste povinni předložit policejní protokol (vyžádejte si, aby obsahoval seznam od- cizených osobních věcí, přibližnou dobu odcizení, kde byly odcizené věci uloženy, došlo-li k odcizení věcí z vozidla, zda bylo vozidlo řádně zabezpečeno, jaké části vozidla byly poškozeny při násilném vnik- nutí), věrohodný doklad o živelní události či potvrzení dopravce (protokol PIR apod.) nebo úschovny.
12. Při odcizení osobních věcí z vozidla jste povinni předložit doklad opravny o opra- vě části vozidla, která byla podle policej- ního protokolu poškozena při násilném vniknutí.
13. Dojde-li ke škodě na osobních věcech v ubytovacím zařízení, jste povinni
požádat provozovatele zařízení písemně o náhradu škody a převzetí žádosti si ne- chat potvrdit.
D 2 ZPOŽDĚNÍ ZAVAZADEL
1. Zpozdí-li se dodání Vámi řádně zaregis- trovaných zavazadel o více než 6 hodin po Vašem příletu do zahraničí, uhradíme Vám za každou další započatou 1 hodinu zpoždění prokazatelně doložené mimo- řádné výlohy na nákup nezbytných ná- hradních věcí, tj. základních hygienických potřeb a oblečení (tzn., že za prvních 6 hodin zpoždění nevzniká na pojistné pl- nění nárok).
Při škodné události
2. Jste povinni předložit letenku či jiný cestovní dokument, písemný doklad od leteckého dopravce s uvedením důvodu a délky zpoždění zavazadel a účty za ná- kup nezbytných náhradních věcí.
E POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU
(škodové)
1. Uhradíme za Vás škodu, kterou jste bě- hem zahraniční cesty způsobili třetí oso- bě a za kterou podle právních předpisů příslušné země odpovídáte.
2. Rozhoduje-li o náhradě škody soud nebo jiný oprávněný orgán, poskytneme pojist- né plnění podle jeho rozhodnutí teprve poté, co nabude právní moci.
Zvláštní výluky
3. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu
3.1. způsobenou v souvislosti s výkonem ja- kéhokoliv povolání či výdělečné činnosti
3.2. způsobenou na věcech vypůjčených, na- jatých, svěřených Vám do úschovy či pře- daných Vám do užívání, držení, k přepravě či zpracování
3.3. způsobenou v souvislosti s používáním vozidel, lodí nebo letadel
3.4. vzniklou v souvislosti s Vaším vlastnic- tvím zvířete či opatrováním zvířete
3.5. způsobenou v souvislosti s provozováním lovu
3.6. vzniklou v souvislosti s přenosem one- mocnění na jinou osobu (infekce apod.)
3.7. uznanou nad rámec stanovený právními předpisy
3.8. která nespočívá ve škodě na zdraví či ve škodě na věci (např. finanční škoda)
3.9. za niž odpovídáte spolucestujícímu nebo nejbližšímu příbuznému
3.10. způsobenou při provozování sportů, pro něž lze sjednat připojištění, nebylo-li toto připojištění sjednáno
Při škodné události
4. Při vzniku škodné události jste povinni okamžitě informovat asistenční službu, jinak může být pojistné plnění odmítnu- to. Jste povinni sdělit okolnosti případu, uvést jména a adresy poškozených a pří- padných svědků a předložit jejich písem- ná prohlášení.
5. Nejste oprávněni naším jménem ani k čás- tečnému vypořádání nebo uznání jakého- koliv nároku třetí osoby (poškozeného).
6. Nejste oprávněni podepisovat žád- ný dokument, jehož obsahu dokonale nerozumíte.
F POJIŠTĚNÍ PRÁVNÍ OCHRANY
(škodové)
1. Uhradíme za Vás náklady na právní za- stoupení spojené s řízením o náhradě škody, kterou jste během zahraniční ces- ty způsobili třetí osobě, pokud byly pře- dem schváleny asistenční službou.
Pojistné podmínky PP-FC-0910 strana 5/7
Zvláštní výluky
2. Pojištění se nevztahuje na náklady vznik- lé v souvislosti s odpovědností za škodu, na niž se nevztahuje pojištění odpověd- nosti za škodu dle sekce E těchto pojist- ných podmínek.
Při škodné události
3. Kromě povinností uvedených v sekci E těchto pojistných podmínek jste povinni projednat s námi předem jakékoliv použi- tí právních služeb, řídit se našimi pokyny a nechat se zastupovat námi určeným či schváleným právním zástupcem.
4. Náklady na právní zastoupení se podle svého charakteru (odpovědnost za škodu na zdraví či na majetku) započítávají do limitu pojistného plnění u pojištění odpo- vědnosti za škodu.
G POJIŠTĚNÍ ZRUŠENÍ CESTY
G 1 STORNOPOPLATKY (škodové)
1. Uhradíme Vám stornopoplatky z ceny zá- jezdu (tzn. bez případných fakultativních výletů, letištních tax a dalších příplatků, které se stanou nákladem cestovní kan- celáře až při skutečném vycestování, pojistného apod.), které jste byli nuceni zaplatit cestovní kanceláři za předem uhrazené služby, bylo-li Vám znemožně- no vycestovat pro
1.1. vážné akutní onemocnění či úraz vyžadu- jící hospitalizaci nebo upoutání na lůžko podle rozhodnutí ošetřujícího lékaře, jež nastaly Vám, spolucestujícímu či Xxxxxx nejbližšímu příbuznému
1.2. úmrtí shora uvedených osob, Vašich sou- rozenců či prarodičů nebo nejbližších pří- buzných Vašeho manžela/manželky nebo druha/družky
1.3. zdravotní komplikace vyžadující hospi- talizaci v důsledku těhotenství do dvou měsíců před očekávaným porodem, jež nastaly Vám či Vaší nejbližší příbuzné
1.4. znásilnění Vaší osoby či Vaší nejbližší příbuzné
1.5. nezaviněnou ztrátu zaměstnání v dů- sledku organizačních změn či zrušení za- městnavatele, k níž dojde po úhradě slu- žeb cestovní kanceláři, jež nastala Vám, Vašemu spolucestujícímu či Vašemu nej- bližšímu příbuznému, který se měl účast- nit téže cesty
1.6. rozsáhlé poškození Vašeho bydliště vzniklé těsně před odjezdem na zahra- niční cestu následkem požáru, povodně či trestného činu třetí osoby apod., pokud lze doložit, že Xxxx přítomnost je v den odjezdu prokazatelně nezbytná z důvodu zabránění šíření vzniklé škody
2. Toto pojištění lze sjednat výhradně u ces- tovní kanceláře, kde je zájezd zakoupen.
3. Pojistná ochrana nevzniká, je-li pojiště- ní sjednáno později než v den poslední splátky ceny zájezdu.
4. Vaše spoluúčast na pojistné události činí 20 % ze stornopoplatků. Dojde-li ke zru- šení zájezdu méně než 29 dní před odjez- dem, činí spoluúčast 30 %.
5. Pokud se zrušená cesta měla uskutečnit do oblasti, kterou pojistitel zařadil do se- znamu oblastí se zvýšeným bezpečnost- ním rizikem nebo politická, zdravotní či jiná situace v této oblasti může vyvolávat obavy z cestování, bude pojistné plnění sníženo o polovinu.
6. Dojde-li ke zrušení cesty z výše uvede- ných důvodů, jež nastaly spolucestují- címu, jenž není Vaším nejbližším příbuz- ným, poskytneme pojistné plnění pouze v případě, že byste museli vycestovat sami.
Zvláštní výluky
7. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění
7.1. změníte-li Vy nebo cestovní kancelář ces- tovní plány nebo záměry včetně změn v knihování zájezdu (např. změna termí- nu odjezdu nebo destinace, změna jména cestujícího, změna hotelu, prodloužení nebo zkrácení doby pobytu)
7.2. zruší-li cestovní kancelář Vaši cestu, a to i v případě, že jste zrušili cestu z jakého- koliv důvodu dříve, než tak učinila cestov- ní kancelář
7.3. nemůžete-li obdržet víza nebo si vybrat dovolenou
7.4. nedostavíte-li se k odjezdu, zmeškáte-li jej, musíte-li být před cestou či během ní vyloučeni ze zájezdu apod.
7.5. pro akutní onemocnění či úraz, které existovaly v okamžiku uzavírání pojistné smlouvy
7.6. pro chronické onemocnění
7.7. pro úraz utrpěný v souvislosti s jednáním, kdy pojištěný vědomě nedodržel právní předpisy a doporučení
Při škodné události
8. Jste povinni okamžitě a prokazatelně nám nahlásit (např. faxem, elektronickou poštou či jinak písemně), že nastala sku- tečnost, pro kterou budete nuceni zrušit cestu; neučiníte-li tak, může být pojistné plnění přiměřeně sníženo.
8.1. Jste povinni zrušit cestu neprodleně v okamžiku, kdy je zřejmé, že cesta ne- může být uskutečněna.
8.2. Při onemocnění či úrazu jste povinni předložit potvrzení ošetřujícího lékaře, jenž nesmí být Vaším příbuzným, vysta- vené před plánovaným zahájením cesty, a řádnou lékařskou dokumentaci odůvod- ňující nezbytnost zrušení cesty.
8.3. Při ztrátě zaměstnání jste povinni před- ložit výpověď či dohodu se zaměstnava- telem, z nichž bude zřejmé, že pracovní poměr skončil či skončí z důvodu orga- nizačních změn či zrušení zaměstnava- tele, potvrzení o registraci na pracovním úřadu či potvrzení o nástupu do nového zaměstnání.
8.4. Jste povinni předložit stornofakturu ces- tovní kanceláře či účetní doklad o plat- bě zájezdu a o vrácené částce, cestovní smlouvu a nevyužité cestovní lístky.
8.5. Zrušíte-li cestu z jiných důvodů než pro onemocnění, úraz či ztrátu zaměstnání, jste povinni předložit policejní zprávu a další dokumenty dokazující příčiny vzni- ku škodné události.
G 2 PŘERUŠENÍ CESTY (škodové)
1. Uhradíme Vám výlohy na Vaši dopravu z místa pobytu v zahraničí do vlasti, bude- te-li nuceni přerušit zahraniční cestu pro
1.1. vážné akutní onemocnění nebo úraz vyžadující hospitalizaci, jež nastaly po Vašem odjezdu do zahraničí Vašemu nejbližšímu příbuznému ve vlasti, či pro úmrtí nejbližšího příbuzného, sourozence či prarodiče nebo nejbližšího příbuzného manžela/manželky
1.2. znásilnění Vaší nejbližší příbuzné ve vlasti
1.3. podstatné škody na Vašem majetku ve vlasti vzniklé po Vašem odjezdu do zahraničí následkem živelní události či trestného činu třetí osoby, lze-li doložit, že Vaše okamžitá přítomnost je prokaza- telně nezbytná z důvodu zabránění šíření vzniklé škody
2. Uhradíme rovněž přiměřené dopravní vý- lohy na zpáteční cestu do místa Vašeho
zahraničního pobytu před návratem do vlasti, nastoupíte-li zpáteční cestu do
5 dnů před uplynutím doby, na kterou byla zahraniční cesta plánována.
Zvláštní výluky
3. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění,
3.1. vyústí-li přerušení cesty ve Váš návrat do vlasti do 24 hodin před plánovaným ná- vratem z cesty
3.2. nebylo-li přerušení cesty schváleno asis- tenční službou před nastoupením Vaší cesty do vlasti
3.3. z důvodu změny cestovních plánů nebo záměrů, nemůžete-li obdržet víza apod.
Při škodné události
4. Při vzniku škodné události jste povinni okamžitě informovat asistenční službu.
5. Přerušíte-li cestu pro onemocnění, úraz, znásilnění či úmrtí, jste povinni předložit řádnou lékařskou dokumentaci z nemoc- nice či úmrtní list.
6. Přerušíte-li cestu z ostatních výše uve- dených důvodů, jste povinni předložit po- licejní zprávu a další doklady prokazující vznik škodné události.
7. Jste povinni předložit originál rezervač- ních dokladů na zahraniční cestu, účty za ubytování a doklady na použitý dopravní prostředek.
H POJIŠTĚNÍ NEVYUŽITÉ DOVOLENÉ
(obnosové)
1. Poskytneme Vám kompenzaci za každý nevyužitý den dovolené, a to počínaje dnem následujícím po ošetření, přijetí do nemocnice či přerušení cesty, pokud v souladu s těmito pojistnými podmínka- mi budete
1.1. hospitalizováni déle než 24 hodin
1.2. přepraveni se souhlasem asistenční služ- by zpět do vlasti, a to více než 24 hodin před plánovaným návratem či koncem doby, na kterou bylo pojištění sjednáno
1.3. nuceni se souhlasem asistenční služ- by přerušit cestu z důvodů uvedených v sekci G 2 těchto pojistných podmínek, a to více než 24 hodin před plánovaným návratem či koncem doby, na kterou bylo pojištění sjednáno
Při škodné události
2. Jste povinni předložit cestovní smlouvu či jiný věrohodný doklad o plánované délce dovolené.
I POJIŠTĚNÍ SPOLUÚČASTI PŘI
DOPRAVNÍ NEHODĚ (škodové)
1. Způsobíte-li vozidlem pronajatým v za- hraničí dopravní nehodu, uhradíme Vám Vaši spoluúčast, kterou jste se museli na základě pojištění vztahujícího se k tomuto vozidlu podílet na vzniklé škodě.
Při škodné události
2. Jste povinní předložit policejní protokol o dopravní nehodě, smlouvu s půjčov- nou o nájmu vozidla, doklad o pojištění pronajatého vozidla a doklad o zaplacení spoluúčasti.
J POJIŠTĚNÍ ZIMNÍCH SPORTŮ (WINTER)
Kromě dále uvedených nebezpečí se toto pojištění vztahuje na veškeré pojistné události, k nimž došlo v důsledku provo- zování zimních sportů, a to v rozsahu a za podmínek stanovených těmito pojistnými podmínkami a s limity pojistného plnění uvedenými v přehledu.
J 1 ŠKODA NA ZIMNÍM VYBAVENÍ (škodové)
1. Uhradíme Vám škodu na lyžařském či snowboardovém vybavení, k níž došlo
Pojistné podmínky PP-FC-0910 strana 6/7
v rozsahu a za podmínek stanovených v sekci D 1 těchto pojistných podmínek.
J 2 NÁJEM NÁHRADNÍHO VYBAVENÍ
(škodové)
1. Uhradíme Vám výlohy spojené s nájmem náhradního zimního vybavení, pokud dojde ke škodě na zimním vybavení za podmínek stanovených v sekci D 1 těchto pojistných podmínek či ke zpoždění za- vazadel se zimním vybavením o více než 12 hodin po Vašem příletu do zahraničí.
Při škodné události (J 1, J 2)
2. Kromě splnění povinností uvedených v sekci D 1 těchto pojistných podmínek jste povinni předložit
2.1. letenku či jiný cestovní dokument, pí- semný doklad od leteckého dopravce s uvedením důvodu a délky zpoždění zavazadel
2.2. účty za nájem náhradního zimního vybavení.
J 3 LAVINA (obnosové)
1. Poskytneme Vám kompenzaci za každý den, o který budete nuceni prodloužit svůj pobyt v zahraničí z důvodu poško- zení přístupových komunikací lavinovým závalem.
Při škodné události
2. Jste povinni předložit účty za ubytování a věrohodný doklad o lavinovém závalu potvrzený místním úřadem střediska, v němž trávíte dovolenou.
J 4 NEVYUŽITÁ ZIMNÍ DOVOLENÁ
(obnosové)
1. Poskytneme Vám kompenzaci za kaž- dý nevyužitý den dovolené, a to po- čínaje dnem následujícím po ošetření, pokud v souladu s těmito pojistnými
podmínkami budete během zahraniční cesty upoutáni na lůžko (nikoliv hospitali- zováni) v důsledku akutního onemocnění či úrazu.
K PŘIPOJIŠTĚNÍ PRO GOLFISTY (GOLF)
Kromě dále uvedených nebezpečí se vzta- huje na veškeré pojistné události, k nimž došlo v důsledku provozování golfu, a to v rozsahu a za podmínek stanovených těmi- to pojistnými podmínkami.
K 1 ŠKODA NA GOLFOVÉM VYBAVENÍ
(škodové)
1. Uhradíme Vám škodu na golfovém vyba- vení, k níž došlo v rozsahu a za podmínek stanovených v sekci D 1 těchto pojist- ných podmínek.
K 2 NÁJEM NÁHRADNÍHO VYBAVENÍ
(škodové)
1. Uhradíme Vám výlohy spojené s nájmem náhradního golfového vybavení, pokud dojde ke škodě na golfovém vybavení za podmínek stanovených v sekci D 1 těchto pojistných podmínek či ke zpoždění zava- zadel s golfovým vybavením o více než 12 hodin po Vašem příletu do zahraničí.
Při škodné události (K 1, K 2)
2. Kromě splnění povinností uvedených v sekci D 1 těchto pojistných podmínek jste povinni předložit
2.1. letenku či jiný cestovní dokument, pí- semný doklad od leteckého dopravce s uvedením důvodu a délky zpoždění zavazadel
2.2. účty za nájem náhradního golfového vybavení
K 3 GREEN FEES (škodové)
1. Uhradíme Vám výlohy na úhradu green fees, které jste zaplatili před odjezdem do
zahraničí, pokud budete v souladu s těmi- to pojistnými podmínkami
1.1. nuceni zrušit cestu v souladu se sekcí G 1, a to za předpokladu, že green fees nejsou součástí ceny zájezdu
1.2. během zahraniční cesty hospitalizováni či upoutáni na lůžko v důsledku akutního onemocnění či úrazu
Při škodné události
2. Kromě dokladů uvedených v sekci G 1 těchto pojistných podmínek či řádné lékařské dokumentace vystavené zdra- votnickým zařízením, v němž jste byli v zahraničí ošetřeni či léčeni, jste povinni předložit účty za úhradu green fees.
K 4 HOLE-IN-ONE (škodové)
1. Uhradíme Vám přiměřené výlohy na tra- diční pohoštění spoluhráčů, podaří-li se Vám zahrát v rámci oficiálního turnaje jamku na jeden úder (Hole-in-One).
Při škodné události
2. Jste povinni předložit věrohodný do- klad o autorství Hole-in-One a účty za pohoštění.
L PŘIPOJIŠTĚNÍ RIZIKOVÝCH SPORTŮ
(SPORT)
Toto škodové připojištění se vztahuje na veškeré pojistné události, k nimž došlo v důsledku provozování rizikových spor- tů uvedených v bodě 7.2. všeobecných pojistných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených těmito pojistnými podmínkami.
1. Uhradíme Vám škodu na sportovním vybavení potřebném k provozování ri- zikového sportu, za jehož účelem jste vycestovali, k níž došlo v rozsahu a za podmínek stanovených v sekci D 1 těchto pojistných podmínek.
Přehled pojistného plnăní (limity v Kĭ) | Basic | FischerPlus | Fischer ExoticaPlus | Fischer USAPlus | Fischer WinterPlus | Golf | Sport | |
Léčebné výlohy | Léčebné výlohy Zubní ošetření Fyzioterapie | 5 400 000 24 000 120 000 | ||||||
Asistenční služby | Aktivní asistence Převoz, přeložení a přeprava Repatriace tělesných ostatků Náklady na opatrovníka | neomezeně 1 000 000 1 000 000 150 000 | ||||||
Úraz | Trvalé následky úrazu Úmrtí následkem úrazu | 300 000 200 000 | 300 000 200 000 | 300 000 200 000 | 300 000 200 000 | |||
Osobní věci | Škoda na osobních věcech | 30 000 1) | 80 000 1) | 80 000 1) | 30 000 1) | |||
Zpoždění zavazadel | 10 000 2) | 10 000 2) | ||||||
Poskytnutí zálohy na pojistné plnění | 100 € | 100 € | 100 € | 100 € | ||||
Odpovědnost za škodu | Škoda na zdraví Škoda na majetku | 4 000 000 2 000 000 | 6 000 000 4 000 000 | 6 000 000 4 000 000 | 4 000 000 2 000 000 | |||
Právní ochrana | Náklady na právní zastoupení | 200 000 | 200 000 | 200 000 | 200 000 | |||
Zrušení cesty | Úhrada stornopoplatků Přerušení cesty | 80 000 3) 50 000 | 100 000 3) 50 000 | 100 000 3) 50 000 | 80 000 3) 50 000 | |||
Nevyužitá dovolená | Nevyužitá dovolená | 15 000 4) | 15 000 4) | 15 000 4) | 15 000 4) | |||
Spoluúčast při dopraví nehodě | Spoluúčast při dopravní nehodě | 15 000 | ||||||
Zimní sporty Winter | Škoda na zimním vybavení Nájem náhradního vybavení Lavina Nevyužitá zimní dovolená Odpovědnost za škodu | 10 000 5) 5 000 4) 20 000 6) 10 000 6) ano 7) | ||||||
Pro Golfisty Golf | Škoda na golfovém vybavení Nájem náhradního vybavení Úhrada green fees Hole-in-One Odpovědnost za škodu | Poznámky: (dílčí plnění, spoluúčasti) 1) spoluúčast 500 Kč 2) 2 000 Kč za hodinu 3) spoluúčast 20 - 30 % (min. 1 000 Kč) 4) 1 000 Kč za den 5) spoluúčast 1 000 Kč 6) 2 000 Kč za den 7) do limitu u odpovědnosti za škodu | 30 000 5) 15 000 6) 10 000 5) 10 000 ano 7) | |||||
Rizikové sporty Sport | Provozování rizikových sportů Škoda na sportovním vybavení Odpovědnost za škodu | ano 10 000 5) ano 7) |
Důležité informace k pojištění strana 7/7
CO POTŘEBUJETE ZNÁT PŘED UZAVŘENÍM POJISTNÉ SMLOUVY
(informace dle § 66 zák. č. 37/2004 Sb., o pojist- né smlouvě)
POJISTITEL A DEFINICE POJIŠTĚNÍ
Evropská Cestovní Pojišťovna, a. s., se sídlem Křiží- kova 36a, Praha 8, Česká republika, IČ 49240196, zapsaná v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1969, je na základě licen- ce oprávněna poskytovat pojištění pomoci osobám v nouzi během cestování (asistenční služby) včetně pojištění finančních ztrát bezprostředně souvisejících s cestováním.
DOHLED V POJIŠŤOVNICTVÍ
Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, Česká republika
ZPŮSOB VYŘIZOVÁNÍ STÍŽNOSTÍ
Stížnosti související s pojištěním je možné podat pí- semně k rukám statutárního orgánu pojistitele, příp. se obrátit na Českou národní banku.
NEZAPOMEŇTE PŘED CESTOU
◼ Seznamte se základními informacemi o navštěvo- vané zemi a místě pobytu.
◼ Cestujete-li do méně vyspělých zemí, zjistěte si u své cestovní kanceláře, zdali nepotřebujete očko- vání proti některým exotickým nemocím.
◼ Nezapomeňte si pořídit fotokopie dokladů a uložte je na jiné místo než originály.
PRÁVO PLATNÉ PRO POJISTNOU SMLOUVU
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České repub- liky.
PLATNOST A ZÁNIK POJISTNÉ SMLOUVY
Tyto informace se nacházejí ve všeobecných pojist- ných podmínkách.
PLACENÍ A VÝŠE POJISTNÉHO
Pojistné se platí najednou za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno (jednorázové pojistné). stano- ví se na základě pojistně matematických zásad podle zeměpisné oblasti, pro kterou se pojištění sjednává, věku pojištěného a účelu cesty tak, aby byla zajištěna trvalá splnitelnost všech závazků pojistitele.
ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Pojišťovna je oprávněna pro účely uzavření pojistné smlouvy a likvidace pojistné události zpracovávat (tzn. shromažďovat, ukládat na nosiče informací, vyhledávat, používat, uchovávat, třídit nebo kombi- novat, blokovat a likvidovat) osobní údaje pojistníků a pojištěných (jméno, příjmení, rodné číslo nebo da-
◼ Léčíte-li se dlouhodoběji, před každou cestou pre- ventivně navštivte svého lékaře a zajistěte si ne- zbytné léky.
◼ Při cestě do země s vízovou povinností si předem ověřte, zdali váš pas má dostatečnou platnost pro vyřízení víza na příslušném konzulátu.
◼ Při cestování automobilem se informujte, zda Váš řidičský průkaz v navštívené zemi platí.
tum narození, adresa bydliště) a v případě pojistné události související se zdravotním stavem rovněž citli- vé údaje týkající se zdravotního stavu.
Pokud tyto osoby (subjekty údajů) odmítnou uvede- né údaje poskytnout, nemůže být pojistná smlouva uzavřena, resp. provedena likvidace pojistné události. Osobní údaje je pojišťovna oprávněna zpřístupnit tře- tí straně zcela výjimečně, a to výhradně v souvislosti se šetřením pojistné události. Subjekt údajů má právo požádat pojišťovnu o informaci o zpracování svých osobních údajů (pojišťovna je oprávněna požadovat za tuto informaci přiměřenou úhradu), o opravu osob- ních údajů, o vysvětlení, příp. odstranění stavu, kdy zjistí nebo se domnívá, že pojišťovna zpracovává jeho osobní údaje v rozporu s ochranou jeho soukromého a osobního života či se zákonem. Xxxxxxxx-xx xxxxx- xxxxx této žádosti, má subjekt údajů právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů. Pojišťovna je oprávněna uchovávat osobní údaje po dobu existence závazků vyplývajících z pojistné smlouvy nebo s ní souvisejících.
◼ Připravte se na odlišná pravidla silničního provozu.
◼ Zavazadla označte skrytou jmenovkou s adresou, kterou uložte také dovnitř zavazadel.
◼ Cestujete-li letecky, použijte pevných, dobře uzamyka- telných zavazadel a pokud možno je výrazně odlište.
PŘI POBYTU V ZAHRANIČÍ
◼ Obraťte se na naši asistenční službu v jakékoli tís- ňové situaci. Odkudkoli ze světa jsou Vám k dispozici na telefonu naši asistenční koordinátoři, s nimiž mů- žete hovořit česky 24 hodin denně, 365 dní v roce.
◼ Pro případ zdravotních problémů je připraven na asistenční lince zkušený lékař, který vám pomůže nepříjemnou situaci vyřešit.
◼ V případě hospitalizace musíte asistenční službu telefonicky informovat okamžitě!
◼ Při převzetí od přepravce důkladně zkontrolujte za- vazadla a při jejich vykradení či poškození okamžitě reklamujte u přepážky „Baggage Claims“ na letišti.
◼ Nikdy neodevzdávejte v zahraničí Váš cestovní pas, ať jste k tomu jakkoli vyzýváni.
◼ Při letecké přepravě si cenné a křehké věci (foto- aparáty, kamery, notebooky, lahve, šperky, peníze, léky apod.) berte s sebou do kabiny. Naopak do kabiny s sebou neberte nůžky, nože a jiné ostré předměty. Zavazadla vždy uzamkněte nebo jinak mechanicky znesnadněte přístup k jejich obsahu.
◼ Při cestování automobilem uložte veškerá zavaza- dla do zavazadlového prostoru. Věci v kabině vozu, byť přikryté, velmi přitahují pozornost zlodějů.
◼ V hotelu ukládejte cenné věci, větší finanční ob- nosy, šperky, doklady, mobilní telefony apod. do hotelového trezoru.
◼ Při ztrátě dokladů a jiných vážných záležitostech mů- žete požádat o pomoc naše zastupitelské úřady. Kon- taktní telefon a adresu získáte u asistenční služby.
◼ V méně vyspělých zemích se vyhněte požívání vody z vodovodu, kostek ledu, místních mléčných výrob- ků a jídel prodávaných pouličními prodejci. I zuby si čistěte vodou prodávanou v lahvích a při sprchování vodu nepolykejte. Zabráníte tím žaludečním a střev- ním problémům a možné nákaze parazity.
non-stop: x000 000 000 000
fax: x000 000 000 000
JAK POSTUPOVAT V PŘÍPADĚ ŠKODY?
PŘI ZRUŠENÍ (STORNU) ZÁJEZDU
◼ Jste-li nuceni nenadále zrušit již sjednaný zahra- niční zájezd, oznamte tuto skutečnost neprodle- ně pojišťovně písemně (fax 000 000 000) nebo e-mailem.
PŘI ONEMOCNĚNÍ NEBO ÚRAZU
◼ ocitnete-li se v zahraničí v nemocnici, vždy neprodleně informujte asistenční službu (tel. x000 000 000 000)
◼ některá zdravotnická zařízení v zahraničí po vás mohou vyžadovat úhradu ošetření v hotovosti
◼ zaplatíte-li ambulantní ošetření v hotovosti, uschovej- te si účty, aby Vám mohly být po návratu proplaceny
◼ nebudete-li schopni uhradit účty v hotovosti, ob- raťte se na asistenční službu
◼ neuhrazujte žádné účty zaslané na Vaši adresu a předejte je ihned pojišťovně
◼ dojde-li k úrazu při dopravní nehodě, předejte xxxxx- xxxxx veškeré doklady policie
◼ při úrazu, jehož následkem může být trvalé posti- žení, vždy informujte asistenční službu
◼ vyžaduje-li Vaše onemocnění či úraz lékařský pře- voz, asistenční služba musí být rovněž předem in- formována
PŘI ŠKODĚ NA ZAVAZADLECH
◼ krádež zavazadel neprodleně ohlaste na policii
◼ vyžádejte si policejní protokol obsahující seznam odcizených věcí, přibližnou dobu odcizení, kde byly odcizené věci uloženy, zda bylo vozidlo řádně za- bezpečeno a jaké části vozidla byly poškozeny
◼ dojde-li ke škodě na zavazadlech v ubytovacím za- řízení, požádejte písemně provozovatele o náhradu škody, převzetí žádosti si nechte potvrdit
◼ poškodí-li se zavazadla při přepravě, vyžádejte si od dopravce protokol PIR či jiné věrohodné potvrzení
◼ zdokumentujte okolnosti škody (fotografie atd.)
◼ při uplatnění škody přiložte originály účtů na věci, za něž požadujete náhradu
PŘI ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU
◼ svou odpovědnost za škodu bez souhlasu pojišťov- ny neuznávejte, vzniklou škodu neuhrazujte ani částečně, nepodepisujte žádný dokument, jehož obsahu nebudete rozumět
◼ poškozeného informujte o svém pojištění a předej- te mu kontakt na pojišťovnu
◼ snažte se zajistit písemná prohlášení poškozeného a případných svědků
◼ zdokumentujte okolnosti škody (fotografie atd.), vždy kontaktujte asistenční službu
OZNÁMENÍ POJISTNÉ UDÁLOSTI
Pojistnou událost oznamte pomocí on-line aplikace hlášení škod (xxx.xxxxxxxx.xx) nebo na příslušném škodním protokolu, který si můžete stáhnout na inter- netu (xxx.xxxxxxxx.xx), nebo Vám jej na požádání obratem zašleme.
◼ vyplňte důkladně všechny kolonky škodního pro- tokolu, urychlíte tak vyplacení pojistného plnění
◼ nezapomeňte vždy přiložit originály dokladů podle seznamu v záhlaví příslušného formuláře
◼ škodní protokol spolu s doklady nám zašlete nej- později do 1 měsíce po vzniku pojistné události
Škodní událost nám můžete oznámit i během pobytu v zahraničí on-line přes internet (xxx.xxxxxxxx.xx). Jakmile od Vás obdržíme veškerou dokumentaci, po- ukážeme Vám obratem pojistné plnění, což obvykle nepřesáhne 7 dní.
Evropská Cestovní Pojišťovna, a. s.
oddělení škod Křížíkova 36a, 186 00 Praha 8
tel. 00 000 000
fax: 000 000 000
Pojistné podmínky Hotel Storno
POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ZRUŠENÍ UBYTOVÁNÍ (PP-HS-0809)
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
1. ÚVOD
1.1. „My“ (ve všech odvozených tvarech) nebo
„pojistitel“ představuje Evropskou Cestovní Pojišťovnu, a. s., se sídlem Křižíkova 237/36a,
186 00 Praha 8, Karlín, IČ 49240196, zapsanou v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1969. Dohled v pojišťovnictví vykonává Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 30 Praha 1, Česká republika.
1.2. „Vy“ (ve všech odvozených tvarech),
„pojištěný“ či „oprávněná osoba“ představuje osobu, které v důsledku pojistné události vzniká právo na pojistné plnění.
2. POJISTNÁ SMLOUVA, POJISTNÁ UDÁLOST
2.1. Pro cestovní pojištění platí zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, v platném znění (dále jen „zákon“), a ostatní obecně závazné právní předpisy České republiky, všeobecné a zvláštní pojistné podmínky, případně další ujednání pojistné smlouvy.
2.2. Pojistná smlouva je uzavřena zaplacením pojistného, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2.3. Pojistitel vydá pojistníkovi pojistku, v níž uvede pojistníka, pojištěné, číslo pojistné smlouvy, dobu trvání a rozsah pojištění (označení produktu), výši pojistného a datum uzavření pojistné smlouvy.
2.4. Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky.
2.5. Případné spory vyplývající z cestovního pojištění budou řešeny příslušnými soudy v České republice podle českého práva; závazné jsou v těchto případech pojistné podmínky v českém jazyce. Stížnosti je možné podat písemně k rukám vedení pojistitele, příp. se obrátit na Českou národní banku.
2.6. Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost související s cestováním blíže určená ve zvláštních pojistných podmínkách, která nastala v době trvání pojištění a s níž je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
3. POJISTNÉ
3.1. Pojistné se stanoví podle ceny ubytování a jeho výše a splatnost jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
3.2. Pojistné se stanoví na celou dobu, na niž bylo pojištění sjednáno (jednorázové pojistné).
4. ÚZEMNÍ ROZSAH POJIŠTĚNÍ, POJIŠTĚNÉ OSOBY
4.1. Pojištění lze sjednat pro ubytování v České republice i v zahraničí.
4.2. Pojistit lze občany České republiky i cizí státní příslušníky.
4.3. Pojištěny jsou osoby jmenovitě uvedené v pojistné smlouvě (resp. pojistce).
5. POČÁTEK, ZMĚNY A DOBA TRVÁNÍ POJIŠTĚNÍ
5.1. Pojištění lze sjednat pouze před nastoupením cesty, jejíž součástí je ubytování, nejpozději však při platbě doplatku.
5.2. Pojištění zrušení ubytování počíná okamžikem zaplacení pojistného a trvá do okamžiku nástupu cesty, jejíž součástí je ubytování.
5.3. Kromě dalších způsobů stanovených zákonem pojištění zaniká
5.3.1. uplynutím pojistné doby
5.3.2. dohodou smluvních stran
5.3.3. výpovědí pojistitele nebo pojistníka doruče- nou do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; výpovědní lhůta je osmidenní a je- jím uplynutím pojištění zaniká
5.3.4. odstoupením od pojistné smlouvy dle zákona
6. ROZSAH A SPLATNOST POJISTNÉHO PLNĚNÍ
6.1. Pojistné plnění poskytneme v rozsahu sjednaném pojistnou smlouvou a uvedeném v pojistce (označení produktu).
6.2. Limit pojistného plnění uvedený v tabulce představuje nejvyšší možnou částku, kterou poskytneme celkově všem osobám pojištěným jednou pojistnou smlouvou. V tabulce je rovněž uvedena spoluúčast pojištěného na vzniklé škodě.
6.3. Nejsme povinni plnit, projeví-li se v době trvání pojištění důsledky události nastalé před počátkem pojištění.
6.4. Uzavřete-li s námi několik pojistných smluv na stejná rizika, poskytneme pojistné plnění pouze z titulu jedné z nich.
6.5. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů poté, co jsme skončili šetření nutné ke zjištění rozsahu naší povinnosti plnit. Šetření je skončeno, jakmile sdělíme jeho výsledky oprávněné osobě.
7. POVINNOSTI PŘI ŠKODNÉ UDÁLOSTI
7.1. Kromě povinností uložených zvláštními pojistnými podmínkami a právními předpisy jste povinni zejména
7.1.1. učinit veškerá možná opatření k odvrácení či k zamezení rozšíření jakékoli škodné události
7.1.2. bez zbytečného odkladu nám písemně ozná- mit, že nastala škodná událost, dát o ní prav- divé vysvětlení a podat důkazy o jejím vzniku a rozsahu
7.1.3. spolu s oznámením škodné události nám za- slat řádně vyplněný škodní protokol s originá- ly dokladů, jež jsou uvedeny v záhlaví tohoto protokolu, případně předložit další doklady, které si vyžádáme
7.1.4. oznámit nám, je-li totéž riziko pojištěno zá- roveň u jiného pojistitele, uvést jeho jméno a sjednaný limit pojistného plnění
7.1.5. zabezpečit vůči jinému právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí
7.1.6. při škodné události související se zdravotním stavem či úmrtím nám udělit souhlas se zjiš- ťováním zdravotního stavu či příčiny úmrtí na základě zpráv a zdravotnické dokumen- tace vyžádaných námi pověřeným zdravot- nickým zařízením (lékařem) od ošetřujících lékařů, případně se nechat prohlédnout či vyšetřit námi pověřeným zdravotnickým za- řízením (lékařem).
7.2. Porušíte-li některou z povinností uložených Vám pojistnými podmínkami nebo právními předpisy, jsme oprávněni snížit pojistné plnění podle toho, jaký vliv mělo toto porušení povinností na vznik pojistné události, její průběh či na zvětšení rozsa- hu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění.
7.3. Uvedete-li při uplatnění práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje zamlčíte, jsme oprávněni odmítnout pojistné plnění v celém rozsahu.
8. DORUČOVÁNÍ
8.1. Písemnosti pojistitele určené pojistníkovi, pojištěnému a každé další osobě, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost (dále jen „adresát“), se doručují prostřednictvím držitele poštovní licence (dále jen „pošta“) obyčejnou nebo doporučenou zásilkou na korespondenční adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo na korespondenční adresu písemně oznámenou pojistiteli adresátem. Písemnosti mohou být doručovány rovněž zaměstnancem pojistitele nebo jinou osobou pověřenou pojistitelem; v takovém případě se písemnost považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
8.2. Písemnost odeslaná adresátovi doporučenou
zásilkou se považuje za doručenou, nejde-li o doručení podle dalších odstavců, desátý den po prokazatelném odeslání zásilky. Písemnost pojistitele odeslaná adresátovi doporučenou zásilkou s dodejkou se
považuje za doručenou, nejde-li o doručení podle dalších odstavců, dnem převzetí uvedeným na dodejce. Za doručenou adresátovi se považuje i zásilka doručená příjemci rozdílnému od adresáta, jemuž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
8.3. Odepře-li adresát přijetí doručované písemnosti, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy ji adresát odepřel převzít.
8.4. Nebyl-li adresát zastižen a písemnost odeslaná doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou byla uložena na poště a adresát si písemnost v úložní lhůtě nevyzvedl, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl nebo se v místě doručení nezdržoval.
8.5. Pokud se písemnost vrátí jako nedoručitelná z jiných než uvedených důvodů, považuje se za doručenou dnem jejího vrácení pojistiteli.
9. VÝLUKY Z POJIŠTĚNÍ
9.1. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění v případě výluk uvedených ve zvláštních pojistných podmínkách a dále tehdy, dojde-li ke škodné události v souvislosti či v důsledku
9.1.1. úmyslného jednání pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby z podnětu některého z nich
9.1.2. hrubé nedbalosti pojištěného
9.1.3. jednání pojištěného pod vlivem alkoholu, omamných či psychotropních látek
9.1.4. mentální či nervové poruchy pojištěného nebo onemocnění AIDS
9.1.5. úniku jaderné energie či záření z radioaktiv- ního paliva nebo odpadů, účinku jaderných, chemických či biologických zbraní
9.1.6. války, občanských nepokojů, vyhlášené či nevyhlášené vojenské akce, občanské války, invaze, povstání, revoluce, vzpoury, vojen- ského puče nebo násilného uchopení moci
9.1.7. teroristického činu a jakýchkoli jiných aktů násilí, na nichž se pojištěný podílel
9.2. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění rovněž v případě následně vzniklých škod.
10. VÝKLAD POJMŮ
10.1. Pro účely tohoto pojištění znamená
10.1.1. chronické onemocnění nemoc nebo jiný stav, který se pomalu rozvíjí a trvá dlouhou dobu (narozdíl od akutního případu) a kte- rý existoval v okamžiku uzavírání pojistné smlouvy, přičemž zdravotní stav nebyl stabi- lizován a potřeba léčby mohla být předvídána před nastoupením cesty do zahraničí, tj. po- kud nemoc během předchozích 6 měsíců vy- žadovala hospitalizaci nebo byla na postupu nebo způsobila podstatné změny v užívání léků; termín “chronické” nemusí znamenat, že vada je neléčitelná
10.1.2. nejbližší příbuzný manžela/manželku, druha/družku (tj. osobu, s níž pojištěný žije ve společné domácnosti a která je registro- vaná na stejné adrese), rodiče a děti
10.1.3. pojistník osobu, která s pojistitelem uzavře- la pojistnou smlouvu
10.1.4. pojištění škodové pojištění, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události
10.1.5. pojištěný osobu, na jejíž majetek, život, zdraví, odpovědnost za škodu či jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje
10.1.6. škodná událost skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění
10.1.7. teroristický čin čin, který zejména za pou- žití či pod pohrůžkou síly nebo násilí spáchá osoba či skupina osob, ať již sama či ve spo- jení s jakoukoli organizací nebo státním or- xxxxx nebo jejich jménem, a to z politických, náboženských, ideologických či etnických důvodů nebo pro dosažení obdobných cílů včetně záměru ovlivnit jakýkoli státní orgán či uvést veřejnost či její část do strachu
Pojistné podmínky - PP-HS-0809 strana 2/2
10.1.8. úraz neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobe- no poškození zdraví nebo smrt
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
A POJIŠTĚNÍ ZRUŠENÍ POBYTU (škodové)
1. Uhradíme Vám stornopoplatky, které jste byli
2. Pojištění nelze sjednat později než v den úhra- dy ceny ubytování.
3. Vaše spoluúčast na pojistné události činí 20 % z celkové výše stornopoplatků z ceny předem uhrazeného ubytování.
4. Pokud se zrušená cesta měla uskutečnit do oblasti, kterou pojistitel zařadil do seznamu oblastí se zvýšeným bezpečnostním rizikem nebo politická, zdravotní či jiná situace v této
Při škodné události
7. Jste povinni okamžitě a prokazatelně nám nahlásit (např. faxem, elektronickou poštou či jinak písemně), že nastala skutečnost, pro kte- rou budete nuceni zrušit cestu; neučiníte-li tak, může být pojistné plnění přiměřeně sníženo.
8. Jste povinni zrušit cestu neprodleně v oka- mžiku, kdy je zřejmé, že cesta nemůže být uskutečněna.
nuceni zaplatit cestovní kanceláři, ubytova-
oblasti může vyvolávat obavy z cestování, 9. Při onemocnění či úrazu jste povinni předložit
címu zařízení či jinému poskytovateli služeb
bude pojistné plnění sníženo o polovinu.
potvrzení ošetřujícího lékaře, jenž nesmí být
souvisejících s ubytováním za předem uhraze- 5. Dojde-li ke zrušení cesty z výše uvedených
Vaším příbuzným, vystavené před plánovaným
né ubytování v hotelu, penzionu, apartmánu apod. (dále jen „ubytování“), bylo-li Vám zne- možněno vycestovat pro
1.1. vážné akutní onemocnění či úraz vyžadující hospitalizaci nebo upoutání na lůžko podle rozhodnutí ošetřujícího lékaře, jež nastaly Vám či Vašemu nejbližšímu příbuznému
1.2. úmrtí shora uvedených osob, Vašich souro- zenců či prarodičů nebo nejbližších příbuzných Vašeho manžela/manželky nebo druha/družky
1.3. zdravotní komplikace vyžadující hospitalizaci v důsledku těhotenství do dvou měsíců před očekávaným porodem, jež nastaly Vám či Vaší nejbližší příbuzné
1.4. znásilnění Vaší osoby či Vaší nejbližší příbuzné
Limit plnăní za osobu (v Kč) | FISCHER HotelStorno | ||
Pojistné | |||
A | Zrušení pobytu | do 5 000 do 10 000 do 20 000 do 40 000 | 150 Kč 300 Kč 600 Kč 1 200 Kč |
1.5. rozsáhlé poškození Vašeho bydliště vzniklé těsně před odjezdem na cestu následkem požáru, povodně či trestného činu třetí osoby apod., pokud lze doložit, že Xxxx přítomnost je
důvodů, jež nastaly spolucestujícímu, jenž není Vaším nejbližším příbuzným, poskytne- me pojistné plnění pouze v případě, že byste museli vycestovat sami. Dojde-li ke zrušení cesty z výše uvedených důvodů, jež nastaly spolucestujícímu, jenž není Vaším nejbližším příbuzným, poskytneme pojistné plnění pouze v případě, že byste museli vycestovat sami.
Zvláštní výluky
6. Nejsme povinni poskytnout pojistné plnění
6.1. 11.6.1. nedostavíte-li se k odjezdu, zmeškáte-
-li jej, mu-síte-li být Vaším zaviněním z cesty či během ní vyloučeni
6.2. pro akutní onemocnění či úraz, které existova- ly v okamžiku uzavírání pojistné smlouvy
6.3. pro chronické onemocnění
6.4. pro úraz utrpěný v souvislosti s jednáním, kdy pojištěný vědomě nedodržel právní předpisy a doporučení
zahájením cesty, a řádnou lékařskou dokumen- taci odůvodňující nezbytnost zrušení cesty.
10. Jste povinni nám předložit stornofakturu ces- tovní kanceláře, ubytovacího zařízení či jiného poskytovatele služeb souvisejících s ubytová- ním, účetní doklad o úhradě ubytovacích slu- žeb a doklad o pojištění.
11. Zrušíte-li cestu z jiných důvodů než pro onemocnění či úraz, jste povinni předložit nám policejní zprávu, písemné prohlášení o důvo- dech zrušení cesty, příp. další dokumenty do- kazující příčiny vzniku škodné události.
v den odjezdu prokazatelně nezbytná z důvo- 6.5. pro úmrtí Vašich prarodičů starších 75 let
du zabránění šíření vzniklé škody
6.6. nemůžete-li obdržet víza
CO POTŘEBUJETE ZNÁT PŘED UZAVŘENÍM POJISTNÉ SMLOUVY
(informace dle § 66 zák. č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě)
POJISTITEL A DEFINICE POJIŠTĚNÍ
Evropská Cestovní Pojišťovna, a. s., se sídlem Xxxxxxxxx 00x, Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, IČ 49240196, zapsa- ná v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1969, je na základě licence oprávněna poskytovat pojištění pomoci osobám v nouzi během cestování včetně pojištění finančních ztrát bezpro- středně souvisejících s cestováním.
DOHLED V POJIŠŤOVNICTVÍ
Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, Česká republika
ZPŮSOB VYŘIZOVÁNÍ STÍŽNOSTÍ
Stížnosti související s pojištěním je možné podat písemně k rukám statutárního orgánu pojistitele, příp. se obrátit na Českou národní banku.
PRÁVO PLATNÉ PRO POJISTNOU SMLOUVU
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky.
PLATNOST A ZÁNIK POJISTNÉ SMLOUVY
Tyto informace se nacházejí ve všeobecných pojist- ných podmínkách.
PLACENÍ A VÝŠE POJISTNÉHO
Pojistné se platí najednou za celou dobu, na kte- rou bylo pojištění sjednáno (jednorázové pojist- né). Stanoví se na základě pojistně matematických zásad podle zeměpisné oblasti, pro kterou se pojiš- tění sjednává, věku pojištěného a účelu cesty tak, aby byla zajištěna trvalá splnitelnost všech závazků pojistitele.