ZMLUVA O DIELO Č. SE-VO1-2021/001809-047
ZMLUVA O DIELO Č. SE-VO1-2021/001809-047
uzavretá podľa § 536 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“) v súlade so zákonom č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 343/2015 Z. z.“)
(ďalej len „Zmluva“)
Zmluvné strany
Slovenská republika zastúpená Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky
sídlo: Pribinova 2, 812 72 Bratislava
zastúpený: Xxx. Xxx Xxxxx, štátny tajomník Ministerstva vnútra Slovenskej republiky na základe plnej moci č. p. SL-OPS-2021/001914-079 zo dňa 07.04.2021
IČO: 00 151 866
Bankové spojenie: xxx, číslo účtu: xxx
SWIFT : xxx
IBAN: xxx
Kontaktná osoba: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx
tel. kontakt: xxx
e-mail: xxxxx.xxxxxxxx@xxxx.xx
(ďalej len „Objednávateľ“) a
InterWay, a.s.
sídlo: Stará Xxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxxxxxxx
zastúpený: Xxx. Xxxx Xxxxx, prokurista
IČO: 35 728 531
DIČ: 2020268294
Identifikačné číslo pre DPH: SK2020268294 Bankové spojenie: xxx
SWIFT: xxx
IBAN: xxx
Zapísaný v: Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.: 6123/B
Kontaktná osoba: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxx
tel. kontakt: xxx
e-mail: xxxxxxxx.xxxxxxx@xxxxxxxx.xx
(ďalej len „Zhotoviteľ“)
(Objednávateľ a Zhotoviteľ ďalej spolu ako „Zmluvné strany“ alebo každý samostatne aj ako „Zmluvná strana“).
Článok I. ÚVODNÉ USTANOVENIA
1.1 Objednávateľ vyhlásil v súlade so zákonom č. 343/2015 Z. z. verejné obstarávanie na predmet zákazky
„Dodávka a rozšírenie IKT infraštruktúry“ (ďalej len „Verejné obstarávanie“). Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania bolo uverejnené vo Vestníku verejného obstarávania č.247/2020 zo dňa 23.11.2020 pod zn.43492-MST.
1.2 Na základe vyhodnotenia ponúk vo Verejnom obstarávaní bola vybraná ponuka Zhotoviteľa ako ponuka úspešného uchádzača. Vzhľadom na túto skutočnosť a predloženú ponuku Zhotoviteľa sa Zmluvné strany v slobodnej vôli a v súlade s všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými na území SR rozhodli uzatvoriť túto Zmluvu.
2.1 Predmetom tejto Zmluvy je:
Článok II. PREDMET ZMLUVY
a) záväzok Zhotoviteľa vykonať dielo pre Objednávateľa podľa špecifikácie uvedenej v Opise predmetu zákazky, technické požiadavky, ktorá tvorí prílohu č. 1 tejto Zmluvy za podmienok dohodnutých v tejto Zmluve a jej prílohách, ktoré tvoria jej neoddeliteľnú súčasť (ďalej len „Dielo“);
b) záväzok Objednávateľa riadne a včas vykonané Dielo prevziať a zaplatiť dohodnutú cenu podľa podmienok tejto Zmluvy.
2.2 Zhotoviteľ vyhlasuje, že v čase uzatvorenia Zmluvy má on a jeho subdodávatelia, ak je to aplikovateľné, splnené povinnosti, ktoré mu vyplývajú v zmysle zákona č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 315/2016 Z. z.“).
Článok III. ČAS PLNENIA
3.1 Zhotoviteľ sa zaväzuje riadne vykonať Xxxxx a odovzdať ho v lehote do 6 mesiacov od doručenia písomnej výzvy Objednávateľa Zhotoviteľovi podľa bodu 5.1 Zmluvy.
Článok IV. MIESTO PLNENIA
4.1 Ak Objednávateľ neurčí inak, miestom vykonania a odovzdania Diela sú Datacentrum Ministerstva vnútra Slovenskej republiky Banská Bystrica Timravy a Datacentrum Ministerstva vnútra Slovenskej republiky Banská Bystrica Tajov.
Článok V. SPÔSOB DODANIA
5.1 Zhotoviteľ začne vykonávať Dielo v zmysle tejto Zmluvy na základe osobitnej písomnej výzvy Objednávateľa doručenej Zhotoviteľovi, a to do 5 pracovných dní odo dňa doručenia výzvy Zhotoviteľovi.
5.2 Zhotoviteľ berie na vedomie a súhlasí s tým, že Objednávateľ je oprávnený, nie povinný, vyzvať Zhotoviteľa na vykonanie a dodanie Diela. Zhotoviteľ nemá nárok na akúkoľvek kompenzáciu vykonaných plnení, ktoré realizoval bez predchádzajúcej písomnej výzvy Objednávateľa.
2
5.3 Vlastnícke práva k Dielu a k jeho jednotlivým súčastiam, ktoré môžu byť predmetom vlastníckeho práva, prechádzajú na Objednávateľa dňom prevzatia Diela t.j. dňom podpísania preberacieho protokolu oboma Zmluvnými stranami.
5.4 Zhotoviteľ znáša riziko spojené s dodaním Diela (nebezpečenstvo náhodnej škody na Diele, poškodenie, odcudzenie) až do dňa jeho odovzdania a prevzatia Objednávateľom, x.x. xxxx podpísania preberacieho protokolu oboma Zmluvnými stranami.
5.5 Z dôvodu vzájomnej prepojenosti systémov logických celkov Diela vzniká právo užívať Dielo v súlade s touto Zmluvou dňom podpísania preberacieho protokolu, ak sa Zmluvné strany výslovne nedohodnú inak.
5.6 Na dodanie plnenia podľa tohto článku Zmluvy sa primerane uplatní doložka INCOTERMS 2010 DDP do miesta plnenia podľa tejto Zmluvy.
Článok VI.
CENA A PLATOBNÉ PODMIENKY
6.1 Cena za Dielo je určená v súlade s podmienkami tejto Zmluvy a v súlade so zákonom NR SR č. 18/1996
Z.z. o cenách v znení neskorších predpisov a vyhláškou č. 87/1996 Z.z. Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa vykonáva zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.18/1996 Z.z. o cenách v znení neskorších predpisov vo výške: 649 998,00 EUR bez DPH, (slovom: šestoštyridsaťdeväťtisíc deväťstodeväťdesiatosem EUR bez DPH)
DPH 20 % : 129 999,60 EUR
Cena celkom s DPH: 779 997,60 EUR (slovom: sedemstosedemdesiatdeväťtisíc deväťstodeväťdesiatsedem EUR šesťdesiat eurocentov s DPH )
6.2 Detailná špecifikácia Ceny za Dielo je uvedená v prílohe č. 2 tejto Zmluvy („Štruktúrovaný rozpočet ceny zmluvy“). Zhotoviteľ vyhlasuje, že v cene podľa bodu 6.1 Zmluvy sú zahrnuté všetky náklady potrebné k vykonaniu Diela a jeho prevádzkovaniu vrátane prepravných nákladov, daní a ciel, poplatkov a príslušných povolení.
6.3 Zhotoviteľovi vznikne právo na vystavenie faktúry dňom podpísania preberacieho protokolu poverenými zástupcami oboch Zmluvných strán, ktorého kópia bude prílohou faktúry.
6.4 Zhotoviteľ zašle Objednávateľovi tri originály príslušnej faktúry a zaväzuje sa na požiadanie Objednávateľa vystaviť v odôvodnených prípadoch ďalšie originály dotknutej faktúry.
6.5 Splatnosť faktúr je tridsať (30) dní odo dňa jej doručenia Objednávateľovi zo strany Zhotoviteľa za predpokladu, že doručená faktúra bude spĺňať všetky zákonné a zmluvné náležitosti a bude doručená na adresu Objednávateľa uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy v troch vyhotoveniach. Úhrada faktúry bude realizovaná bezhotovostným platobným stykom na účet Zhotoviteľa uvedený v záhlaví tejto Zmluvy.
6.6 Faktúra musí byť vystavená zo strany Zhotoviteľa v súlade s ustanoveniami tejto Zmluvy, so všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými na území SR (najmä zákonom č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve, zákonom č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov) a musí obsahovať nasledovné náležitosti:
- číslo faktúry
- obchodné meno a sídlo Objednávateľa
- obchodné meno a sídlo Zhotoviteľa
- lehota splatnosti faktúry
- číslo a názov Zmluvy
- názov a adresa banky Zhotoviteľa,
- číslo účtu Zhotoviteľa v tvare IBAN
- suma požadovaná na platbu v EUR zaokrúhlená na dve desatinné miesta,
3
- náležitosti pre účely DPH (sadzba DPH, DIČ a kurz NBS pre prepočet inej meny na EUR)
- podpis zodpovednej osoby za Zhotoviteľa.
6.7 Ku každej faktúre bude priložená kópia preberacieho protokolu podľa článku VIII. ods. 8.2 tejto Zmluvy.
6.8 Ak nebude faktúra obsahovať všetky stanovené náležitosti a/alebo prílohy alebo v nej nebudú uvedené správne údaje alebo nebude doručená Objednávateľovi v stanovenom počte vyhotovení, Objednávateľ je oprávnený do 5 kalendárnych dní od jej doručenia ju Zhotoviteľovi vrátiť s upozornením na nesprávne a/alebo chýbajúce náležitosti a/alebo údaje. V takomto prípade dohodnutá doba splatnosti začne plynúť až od doručenia opravenej (správnej) faktúry Objednávateľovi.
Článok VII.
ĎALŠIE PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
7.1 Práva a povinnosti Objednávateľa:
a) Objednávateľ je oprávnený kontrolovať vykonávanie Diela v každom stupni jeho realizácie. Ak pri kontrole zistí, že Zhotoviteľ porušuje svoje povinnosti, má právo žiadať, aby Zhotoviteľ bezodkladne odstránil na vlastné náklady vady vzniknuté vadnou realizáciou Diela a ďalej ho zhotovoval riadne.
b) Objednávateľ je povinný informovať Xxxxxxxxxxx o prekážkach, resp. iných okolnostiach, ktoré môžu brániť Zhotoviteľovi riadne plniť predmet Zmluvy.
c) Objednávateľ je povinný zaplatiť Zhotoviteľovi dohodnutú cenu za Dielo podľa článku VI. bod 6.1 tejto Zmluvy, po tom čo bude Dielo Zhotoviteľom vykonané riadne a včas a odovzdané na základe preberacieho protokolu.
d) Objednávateľ má právo používať Dielo v súlade s podmienkami tejto Zmluvy.
7.2 Práva a povinnosti Zhotoviteľa:
a) Zhotoviteľ sa zaväzuje, že vykoná a dodá Dielo v množstve, rozsahu, kvalite a v prevedení podľa podmienok dohodnutých v tejto Zmluve. Zhotoviteľ je plne zodpovedný za výkony, opomenutia alebo zlyhanie svojich subdodávateľov rovnako ako za vlastné výkony a práce.
b) Zhotoviteľ je povinný vykonať a dodať Dielo na vlastné náklady, na vlastnú zodpovednosť a na vlastné nebezpečenstvo, s odbornou starostlivosťou v zmysle podmienok dohodnutých v Zmluve a zodpovedá za kvalitu ním vykonaného a dodaného Diela.
c) Zhotoviteľ je povinný bez zbytočného odkladu upozorniť na nevhodnú povahu alebo vady vecí, podkladov alebo pokynov daných mu Objednávateľom na realizáciu Diela, ak Zhotoviteľ mohol túto nevhodnosť zistiť pri vynaložení odbornej spôsobilosti.
d) Ak Zhotoviteľ zistí skryté prekážky na mieste, kde má Dielo alebo jeho časť vykonať a tieto mu v tom bránia, je povinný ihneď takéto prekážky oznámiť Objednávateľovi.
e) Zhotoviteľ zodpovedá za bezpečnosť a ochranu zdravia všetkých svojich zamestnancov a spolupracujúcich osôb pri vykonaní a dodaní Diela a vykoná také bezpečnostné opatrenia, aby nedošlo k ohrozeniu týchto osôb. Zhotoviteľ zabezpečí vo svojej réžii svojich zamestnancov osobnými ochrannými pomôckami pre ochranu zdravia. Odborné práce (montáž) musia byť vykonané len pracovníkmi Zhotoviteľa alebo ním poverenými osobami, ktorí majú príslušnú kvalifikáciu na vykonanie týchto prác.
f) Zhotoviteľ sa zaväzuje zabezpečiť od svojich zamestnancov a/alebo subdodávateľov realizujúcich Dielo, riadne plnenie všetkých povinností, ktoré sa v zmysle Zmluvy na nich vzťahujú, najmä nasledovných povinností:
1. dodržiavanie ochrany údajov a záväzku mlčanlivosti o údajoch, s ktorými počas výkonu prác pre Objednávateľa prišli do styku, a to aj po ukončení pracovného alebo obdobného pomeru.
4
2. zachovávať mlčanlivosť o osobných údajoch, s ktorými počas výkonu prác pre Objednávateľa prišli do styku, okrem prípadov v ktorých to umožňuje zákon.
g) Oprávnená osoba Zhotoviteľa je povinná spresniť deň a hodinu dodania Diela telefonicky a správou zaslanou elektronickou poštou minimálne dva (2) pracovné dni pred jeho dodaním. Oprávnená osoba Objednávateľa potvrdí termín dodania písomne.
7.3 Zmluvné strany sa pri realizácii Diela zaväzujú poskytovať si vzájomnú súčinnosť, ktorou sa pre účely tejto Zmluvy rozumie taká súčinnosť Zmluvných strán, ktorá je nevyhnutná a náležitá pre riadne plnenie tejto Zmluvy, a ktorá spočíva najmä v:
a) poskytnutí všetkých potrebných informácií zo strany Objednávateľa, ktoré môžu byť oprávnene požadované zo strany Zhotoviteľa za účelom riadneho plnenia predmetu tejto Zmluvy,
b) umožnení prístupu k hardvérovému a softvérovému vybaveniu Objednávateľa v rozsahu potrebnom k vykonaniu Diela, vrátane diaľkového prístupu,
c) ďalšej súčinnosti, ktorá sa preukáže ako účelná a potrebná pre plnenie predmetu tejto Zmluvy.
Článok VIII. ODOVZDANIE A PREVZATIE DIELA
8.1 Zhotoviteľ je povinný odovzdať Dielo tak, aby ho bolo možné riadne prevziať a používať dohodnutým spôsobom na dohodnutý účel. Spolu s odovzdaním Diela poskytne Objednávateľovi doklady potrebné na prevzatie a užívanie Diela.
8.2 Odovzdanie Diela alebo jeho časti nastane dňom podpisu preberacieho protokolu obomi Zmluvnými stranami, resp. zodpovednými zástupcami oboch Zmluvných strán.
8.3 Preberací protokol podľa bodu 8.2 tohto článku Zmluvy bude obsahovať:
- identifikáciu Zmluvných strán,
- predmet vykonaných prác,
- podrobnú špecifikáciu postupov, ktoré Xxxxxxxxxx použil k dodaniu Xxxxx,
- dátum odovzdania Diela,
- služby poskytnuté Zhotoviteľom a množstvá tovarov dodaných Zhotoviteľom v súlade s rozpočtom,
- jednotkové ceny položiek v súlade s touto Zmluvou.
Položky preberacieho protokolu musia byť v súlade s položkami uvedenými v prílohe č. 2 tejto Zmluvy.
8.4 Ak pri preberaní Diela Objednávateľ zistí, že Dielo má vady, ktoré bránia používaniu Diela, Dielo neprevezme a spíše so Zhotoviteľom zápis o zistených vadách, spôsobe a termíne ich odstránenia. Zhotoviteľ má povinnosť odovzdať Dielo po odstránení týchto vád. Až po odstránení vád môžu Zmluvné strany pristúpiť k spísaniu preberacieho protokolu.
Článok IX. SUBDODÁVKY
9.1 Ak má Zhotoviteľ v úmysle zadať vykonanie Diela alebo jeho časti ďalším čiastkovým zhotoviteľom (ďalej len „subdodávateľ“), a to buď v celom rozsahu alebo čiastočne, môže tak urobiť iba s predchádzajúcim písomným súhlasom Objednávateľa, ktorý takýto bez závažného a opodstatneného dôvodu neodoprie. V takomto prípade Xxxxxxxxxx zodpovedá za plnenie zmluvy o subdodávke subdodávateľom tak, ako keby plnenie realizované na základe takejto zmluvy realizoval sám.
9.2 V prílohe č. 4 tejto Zmluvy sú uvedené údaje o všetkých známych subdodávateľoch Zhotoviteľa, ktorí sú známi v čase uzavierania tejto Zmluvy, a údaje o osobe oprávnenej konať za subdodávateľa v rozsahu meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia.
5
9.3 Zhotoviteľ je oprávnený zmeniť subdodávateľa iba s predchádzajúcim súhlasom Objednávateľa. Zhotoviteľ je povinný Objednávateľovi oznámiť akúkoľvek zmenu údajov u subdodávateľoch, uvedených v prílohe č. 4 tejto Zmluvy, a to bezodkladne.
9.4 V prípade zmeny subdodávateľa je Zhotoviteľ povinný najneskôr do piatich (5) pracovných dní odo dňa zmeny subdodávateľa predložiť Objednávateľovi informácie o novom subdodávateľovi a predmete subdodávok, pričom pri výbere subdodávateľa musí Zhotoviteľ postupovať tak, aby vynaložené náklady na zabezpečenie plnenia na základe zmluvy o subdodávke boli primerané jeho kvalite a cene.
9.5 Zhotoviteľ zodpovedá za odbornú starostlivosť pri výbere subdodávateľa ako aj za výsledok činnosti/plnenia vykonanej/vykonaného na základe zmluvy o subdodávke.
9.6 Zhotoviteľ je povinný zabezpečiť, aby mal splnené povinnosti ohľadom zápisu do registra partnerov verejného sektora vo vzťahu k subdodávateľom Zhotoviteľa v zmysle zákona č. 315/2016 Z. z..
9.7 Zhotoviteľ je povinný na plnenie tejto Zmluvy použiť kľúčových expertov, prostredníctvom ktorých preukazoval splnenie podmienok účasti vo Verejnom obstarávaní a ktorí splnili podmienky účasti určené Objednávateľom podľa § 34 ods. 1 písm. g) zákona č. 343/2015 Z. z., a to počas doby trvania Zmluvy. Zoznam kľúčových expertov podľa predchádzajúcej vety tvorí ako príloha č. 3 neoddeliteľnú súčasť tejto Zmluvy, pričom Xxxxxxxxxx je povinný tento zoznam aktualizovať, a to po predchádzajúcom schválení zmeny kľúčového experta zo strany Objednávateľa v zmysle nasledujúceho bodu tohto článku Zmluvy. Aktuálny zoznam kľúčových expertov je Zhotoviteľ povinný zaslať Objednávateľovi elektronicky bezodkladne po schválení zmeny.
9.8 Zhotoviteľ je povinný vyžiadať si vopred písomný súhlas Objednávateľa, týkajúci sa zmeny kľúčových expertov, ktorých používa na realizáciu tejto Zmluvy, pričom Objednávateľ súhlas bez závažného a opodstatneného dôvodu neodoprie. V prípade, ak niektorý z kľúčových expertov ukončí spoluprácu so Zhotoviteľom, v prípade úmrtia kľúčového experta alebo v inom relevantnom prípade, ktorý zabraňuje kľúčovému expertovi riadne vykonávať plnenie tejto Zmluvy, je Zhotoviteľ povinný o tejto skutočnosti bez zbytočného odkladu písomne informovať Objednávateľa. Zhotoviteľ sa zaväzuje, že bude mať na realizáciu plnenia k dispozícii minimálne taký počet kľúčových expertov, aký bol stanovený v rámci podmienok účasti vo Verejnom obstarávaní k predmetu tejto Zmluvy. Pri zmene kľúčového experta, musí tento kľúčový expert spĺňať minimálne požiadavky stanovené Objednávateľom v rámci podmienok účasti vo Verejnom obstarávaní k predmetu tejto Zmluvy. Žiadosť o písomný súhlas pri zmene kľúčového experta predloží Zhotoviteľ v písomnej forme spolu s dokladmi preukazujúcimi splnenie predmetných minimálnych požiadaviek na kľúčových expertov pred ich nástupom na výkon činností podľa tejto Zmluvy. Po kladnom stanovisku Objednávateľa môže príslušný kľúčový expert začať vykonávať príslušné činnosti v rámci plnenia tejto Zmluvy.
9.9 Zhotoviteľ je povinný na žiadosť Objednávateľa preukázať, že na plnení predmetu zákazky sa podieľajú osobne kľúčoví experti v zmysle prílohy č. 3 tejto Zmluvy. V prípade ak sa niektorý z kľúčových expertov podľa prílohy č. 3 tejto Zmluvy priamo a osobne nepodieľa na plnení tejto Zmluvy, má Objednávateľ nárok na zmluvnú pokutu vo výške 10.000 EUR (slovom: desaťtisíc euro).
9.10 Pre zamedzenie pochybností, v prípade aktualizácie prílohy č. 4 tejto Zmluvy, t. j. zmena údajov o Subdodávateľoch, resp. zmena a/alebo doplnenie Subdodávateľa, ako ani v prípade aktualizácie Prílohy č. 3 tejto Zmluvy, t. j. zmena údajov o kľúčových expertoch, resp. zmena a/alebo doplnenie kľúčového experta, nie je potrebné vyhotoviť dodatok k tejto Zmluve.
Článok X.
AUTORSKÉ PRÁVA
10.1 Zmluvné strany vyhlasujú, že pokiaľ príslušné právne predpisy neustanovia inak, výsledky činnosti Zhotoviteľa podľa Zmluvy nebudú predmetom práva duševného vlastníctva. Ak v zmysle platných všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky výsledok činnosti Zhotoviteľa podľa Zmluvy bude chránený ako autorské dielo alebo iný predmet duševného vlastníctva, momentom prevzatia plnenia Objednávateľom, Zhotoviteľ poskytuje výhradne Objednávateľovi v neobmedzenom rozsahu súhlas na akékoľvek všeobecne záväznými právnymi predpismi dovolené použitie tohto autorského diela po dobu
6
trvania autorských práv (ďalej len „autorská licencia“). Odplata za poskytnutie autorskej licencie bude zahrnutá v cene daného plnenia. Objednávateľ v rozsahu autorskej licencie je oprávnený udeliť tretím osobám sublicenciu, ako aj postúpiť ich na tretiu osobu. Za nároky tretích osôb z dôvodu prevodu licenčných práv na Objednávateľa zodpovedá Zhotoviteľ.
10.2 Na softvérové produkty tretích strán, ktoré sú dostupné na trhu ako tzv. štandardný softvér (resp. aj tzv. krabicový softvér - ako napr. systémový softvér, operačný systém a pod.), a ktorý nebol vytvorený na základe tejto Zmluvy pre Objednávateľa, sa budú aplikovať vždy konkrétne licenčné podmienky príslušného subjektu vykonávajúceho majetkové práva autora k danému softvérovému produktu, pričom Zhotoviteľ sa v rámci plnenia predmetu tejto Zmluvy zaväzuje pre Objednávateľa zabezpečiť potrebnú licenciu/sublicenciu v rozsahu, ktorý vyžaduje plnenie tejto Zmluvy.
Článok XI.
ZODPOVEDNOSŤ ZA VADY A ZÁRUKA
11.1 Zhotoviteľ poskytuje na Dielo záruku v trvaní 36 mesiacov, a to odo dňa podpísania preberacieho protokolu (ďalej len „záručná doba“). Počas záručnej doby Zhotoviteľ garantuje plnohodnotnú prevádzku a bezchybnú funkčnosť Diela, častí Diela a jeho jednotlivých komponentov. Takáto funkčnosť je predpokladom riadneho plnenia Zmluvy. Záručná doba neplynie v čase, kedy Objednávateľ nemohol Dielo užívať pre vady, za ktoré zodpovedá Zhotoviteľ.
11.2 Záruka sa nevzťahuje na vady Diela vzniknuté v dôsledku vyššej moci, preukázateľného neodborného a nedbalého zaobchádzania a preukázateľného porušenia prevádzkových podmienok výrobcu zo strany Objednávateľa, alebo zo strany tretích osôb.
11.3 Pre účely tejto zmluvy sa za vyššiu moc považujú udalosti, ktoré nie sú závislé od konania Zmluvných strán, a ktoré nemôžu Zmluvné strany ani predvídať ani nijakým spôsobom priamo ovplyvniť, a to najmä vojna, mobilizácia, povstanie, živelné pohromy, požiare, embargo, karantény. Oslobodenie od zodpovednosti za neposkytnutie služieb z dôvodu vyššej moci trvá iba po dobu pôsobenia vyššej moci. Po uplynutí tejto doby sa zmluvné strany dohodnú o ďalšom postupe. Ak nedôjde k dohode, má zmluvná strana, ktorá sa odvolala na okolnosti vylučujúce zodpovednosť, právo odstúpiť od zmluvy.
11.4 Písomná reklamácia vady Diela (najmä e-mail) bude obsahovať dátum a čas jej výskytu, dátum a čas nahlásenia, popis vady vrátane chybových hlásení, ako aj meno, priezvisko a kontakt na pracovníka zodpovedného za prevádzku Diela zo strany Objednávateľa. Reklamácia sa bude uplatňovať na kontaktných údajoch Zhotoviteľa uvedených v záhlaví tejto Zmluvy.
11.5 Zhotoviteľ je povinný reagovať na reklamáciu vady Diela a kontaktovať Objednávateľa do štyridsaťosem
(48) hodín od prijatia reklamácie a dohodnúť s Objednávateľom spôsob a primeranú lehotu odstránenia vady. Zhotoviteľ sa zaväzuje bezodplatne odstrániť reklamovanú vadu v čo najkratšom možnom čase, najneskôr do tridsiatich (30) dní od jej nahlásenia Objednávateľom.
Článok XII. SANKCIE
12.1 Objednávateľ je oprávnený požadovať od Zhotoviteľa zaplatenie zmluvnej pokuty v prípade omeškania s odovzdaním Diela podľa článku III. bod 3.1 tejto Zmluvy vo výške 0,03 % z celkovej ceny Diela za každý aj začatý deň omeškania.
12.2 Objednávateľ je oprávnený požadovať od Zhotoviteľa zaplatenie zmluvnej pokuty v prípade omeškania s odstránením vady v lehote uvedenej v článku XI. bod 11.5 posledná veta tejto Zmluvy vo výške 100 EUR za každý aj začatý deň omeškania.
12.3 Objednávateľ je oprávnený požadovať od Zhotoviteľa zaplatenie zmluvnej pokuty v prípade porušenia povinnosti podľa článku II. bod 2.2 tejto Zmluvy vo výške 10 000 EUR.
7
12.4 Zhotoviteľ je oprávnený uplatniť u Objednávateľa úroky z omeškania podľa § 369 Obchodného zákonníka z fakturovanej čiastky za každý deň, ktorý je Objednávateľ v omeškaní s úhradou faktúry podľa článku VI. tejto Zmluvy.
12.5 Zmluvné strany sa zaväzujú uhradiť preukázateľnú škodu, ktorá vznikne druhej Zmluvnej strane v prípade nedodržania podmienok uvedených v tejto Zmluve, ako aj porušením zákona a iných všeobecne záväzných právnych predpisov platných na území SR.
12.6 Povinnosť nahradiť škodu vzniknutú v dôsledku porušenia povinnosti zabezpečenej zmluvnou pokutou ostáva zaplatením zmluvnej pokuty nedotknutá, a to aj v rozsahu prevyšujúcom zmluvnú pokutu.
Článok XIII.
ĎALŠIE DOJEDNANIA
13.1 Zmluvné strany sa dohodli, že všetky skutočnosti, ktoré sa v súvislosti s plnením tejto Zmluvy navzájom o druhej Zmluvnej strane dozvedia, sa považujú za dôverné. Zmluvné strany sa zároveň zaväzujú, že dôverné informácie neodhalia tretej strane bez vopred daného písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany. Záväzok mlčanlivosti Zmluvných strán platí aj po skončení Zmluvy. Záväzok mlčanlivosti neplatí, ak povinnosť zverejnenia informácií vyplýva zo všeobecne záväzných právnych predpisov.
13.2 Ak sa budú na strane Zhotoviteľa ako Zmluvnej strany podieľať viaceré subjekty, práva z tejto Zmluvy voči Objednávateľovi môže uplatňovať výlučne vedúci Zhotoviteľ [●], IČO: [●]. Vedúci Zhotoviteľ podľa predchádzajúcej vety je oprávnený vykonávať fakturáciu ceny v mene Zhotoviteľov, a tiež je za Zhotoviteľov výlučne tento oprávnený vykonávať iné práva voči Objednávateľovi vyplývajúce z tejto Zmluvy alebo z právnych predpisov, pokiaľ Zmluva (vrátane príloh) v konkrétnom prípade neurčí inak. Subjekty na strane Zhotoviteľa si osobitnou písomnou dohodou určia a vysporiadajú vzájomné záväzky a oprávnenia vyplývajúce im z tejto Zmluvy.
Článok XIV. UKONČENIE ZMLUVY
14.1 Táto Zmluva môže byť skončená písomnou dohodou Zmluvných strán alebo odstúpením zo strany tej Zmluvnej strany, ktorej to umožňuje zákon alebo táto Zmluva a výlučne z dôvodov, ktoré stanovuje zákon (najmä podľa § 19 zákona č. 343/2015 Z. z.) alebo táto Zmluva.
14.2 Od Zmluvy môže ktorákoľvek zo Zmluvných strán odstúpiť v prípadoch podstatného porušenia Zmluvy.
14.3 Na účely Zmluvy sa za podstatné porušenie Zmluvy Zhotoviteľom, kedy je Objednávateľ oprávnený od Zmluvy odstúpiť, považuje:
a) ak je Xxxxxxxxxx v omeškaní s riadnym a včasným dodaním Diela tak, ako to určuje táto Zmluva,
b) porušenie ustanovenia článku II. bod 2.2 tejto Zmluvy Zhotoviteľom,
c) Zhotoviteľ je v úpadku alebo ak je na majetok Zhotoviteľa začatá exekúcia,
d) proti Zhotoviteľovi bol podaný návrh na vyhlásenie konkurzu alebo návrh na povolenie reštrukturalizácie,
e) Zhotoviteľ vstúpil do likvidácie, prerušil alebo skončil svoju podnikateľskú činnosť;
f) Zhotoviteľ koná v rozpore s touto Zmluvou, všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými na území SR a na písomnú výzvu Objednávateľa toto konanie a jeho následky v určenej primeranej lehote neodstráni;
g) Zhotoviteľ alebo jeho štatutárny zástupca je právoplatne odsúdený za trestný čin súvisiaci s výkonom jeho činnosti, alebo podnikaním,
h) Zhotoviteľ nebol v čase uzavretia Zmluvy zapísaný v registri partnerov verejného sektora alebo ak bol vymazaný z registra partnerov verejného sektora;
8
i) v čase uzavretia Zmluvy existoval dôvod na vylúčenie Zhotoviteľa pre nesplnenie podmienky účasti podľa § 32 ods. 1 písm. a) zákona č.343/2015 Z. z.
j) Zmluva nemala byť uzavretá so Zhotoviteľom v súvislosti so závažným porušením povinnosti vyplývajúcej z právne záväzného aktu Európskej únie, o ktorom rozhodol Súdny dvor Európskej únie v súlade so Zmluvou o fungovaní Európskej únie;
k) u Zhotoviteľa došlo k predaju podniku,
l) Zhotoviteľ stratí právne predpoklady na riadne plnenie Zmluvy.
14.4 Zhotoviteľ je oprávnený od Zmluvy odstúpiť, ak je Objednávateľ v omeškaní s úhradou faktúry o viac ako 60 kalendárnych dní od nadobudnutia termínu splatnosti faktúry a túto neuhradí ani na písomnú výzvu Zhotoviteľa doručenú Objednávateľovi.
14.5 Odstúpením od Zmluvy nie sú dotknuté ustanovenia týkajúce sa ochrany informácií, voľby práva a riešenia sporov. Odstúpením od Zmluvy niektorej zo Zmluvných strán sa Zmluva zrušuje ku dňu doručenia odstúpenia druhej Zmluvnej strane, pričom účinky odstúpenia sa spravujú príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka. Ohľadom plnení, ktoré neboli riadne ukončené ku dňu zániku Zmluvy, pripraví Zhotoviteľ ich inventarizáciu a Objednávateľ bude oprávnený, ale nie povinný ich prevziať, pokiaľ uhradí príslušnú časť zmluvnej ceny zodpovedajúcej miere rozpracovanosti podľa dohody Zmluvných strán.
Článok XV.
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
15.1 Akékoľvek zmeny a/alebo doplnenia tejto Zmluvy sa môžu vykonať iba na základe dohody obidvoch Zmluvných strán, a to vo forme písomných a očíslovaných dodatkov k Zmluve podpísaných oprávnenými zástupcami oboch Zmluvných strán.
15.2 Uzavretý dodatok musí byť v súlade s platným zákonom č. 343/2015 Z. z. a príslušnou judikatúrou a rozhodovacou praxou týkajúcou sa uzatvárania dodatkov k zmluvám zadávaným verejným obstarávaním. Zhotoviteľ je v prípade potreby povinný požiadať Objednávateľa písomne o zmenu Zmluvy, navrhovanú zmenu riadne zdôvodniť a navrhnúť text zmeny Zmluvy. Objednávateľ posúdi navrhovanú zmenu Zmluvy a najneskôr do 30 dní odo dňa obdržania žiadosti sa rozhodne, či prijme navrhovanú zmenu Zmluvy. Ak je zmena Zmluvy spôsobená neplnením alebo porušením Zmluvy Zhotoviteľom, všetky dodatočné výdavky spojené s touto zmenou znáša Zhotoviteľ.
15.3 Práva a povinnosti Zmluvných strán, ktoré nie sú výslovne upravené v tejto Zmluve, sa riadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a iných všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky.
15.4 Všetky spory, ktoré vzniknú z tejto Zmluvy, vrátane sporov o jej platnosť, výklad alebo ukončenie sa Zmluvné strany zaväzujú prednostne riešiť vzájomnými zmierovacími rokovaniami a dohodami štatutárnych zástupcov oboch Zmluvných strán. V prípade, že sa vzájomné spory Zmluvných strán vzniknuté v súvislosti s plnením záväzkov podľa Zmluvy alebo v súvislosti s ňou nevyriešia, Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že všetky spory vzniknuté z tejto Zmluvy budú riešené na miestne a vecne príslušnom súde Slovenskej republiky podľa právneho poriadku Slovenskej republiky.
15.5 Zhotoviteľ nie je oprávnený postúpiť akékoľvek svoje práva (pohľadávky) alebo povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy bez predchádzajúceho písomného súhlasu Objednávateľa.
15.6 Táto Zmluva, vrátane jej príloh, ktoré tvoria jej neoddeliteľnú súčasť, nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma Zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv.
15.7 Zmluva je vyhotovená v šiestich (6) rovnopisoch s platnosťou originálu v slovenskom jazyku, z toho štyri (4) obdrží Objednávateľ a dva (2) Zhotoviteľ.
15.8 V prípade, ak niektoré ustanovenie tejto Zmluvy je alebo sa stane neplatným alebo neúčinným, nedotýka sa to ostatných ustanovení tejto Zmluvy, ktoré zostávajú platné a účinné. Zmluvné strany sa v takom prípade
9
zaväzujú dodatkom k tejto Zmluve nahradiť neplatné alebo neúčinné ustanovenie ustanovením platným, ktoré čo najlepšie zodpovedá pôvodne zamýšľanému účelu ustanovenia neplatného alebo neúčinného. Do uzavretia takého dodatku platí zodpovedajúca právna úprava všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky.
15.9 Neoddeliteľnú súčasť tejto Zmluvy tvorí:
- príloha č. 1 - Opis predmetu zákazky, technické požiadavky a vlastný návrh plnenia
- príloha č. 2 - Štruktúrovaný rozpočet ceny zmluvy
- príloha č. 3 - Zoznam osôb určených na plnenie zmluvy - kľúčoví experti vrátane minimálnych požiadaviek stanovených Objednávateľom v prílohe č. 5 Podmienky účasti súťažných podkladov (§ 34 ods. 1 písm. g) zákona č.343/2015 Z.z.)
- príloha č. 4 - Zoznam subdodávateľov
15.10 Zmluvné strany vyhlasujú, že si text tejto Zmluvy riadne a dôsledne prečítali, porozumeli jej obsahu a právnym účinkom z nej vyplývajúcich. Ich zmluvné prejavy sú dostatočne jasné, určité a zrozumiteľné. Podpisujúce osoby sú oprávnené k podpisu tejto Zmluvy a na znak súhlasu ju podpísali.
V Bratislave dňa ................ V Bratislave dňa ................
Objednávateľ: Zhotoviteľ:
SR zastúpená Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky InterWay, a.s.
Xxx. Xxx Xxxxx Xxx. Xxxx Xxxxx
štátny tajomník prokurista
Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
10
Opis predmetu zákazky, technické požiadavky
Príloha č. 1
Všeobecné vymedzenie predmetu zákazky
Predmetom zákazky je zabezpečenie dodávky HW a SW vybavenia z dôvodu rozšírenia IKT infraštruktúry pre zlepšenie ochrany vonkajšej hranice pomocou modernizácie a obmeny HW infraštruktúry národnej časti SIS II. Súčasná IKT infraštruktúra Ministerstva vnútra SR je založená na IBM technológiách a riešeniach. Realizáciou projektu sa zabezpečí modernizácia a obmena HW infraštruktúry v dvoch datacentrách Ministerstva vnútra SR, v ktorých je zabezpečená prevádzka národnej časti SIS II. Zároveň budú vytvorené infraštruktúrne podmienky na prevádzkovanie pilotnej fázy nového informačného systému na zber údajov o pasažieroch, vrátane poskytnutia služieb súvisiacich s inštaláciou.
1. Vymedzenie predmetu zákazky
Predmetom zákazky je nákup HW a SW vybavenia v nasledovnom rozsahu:
P.č. | Názov položky | Merná jednotka | Počet |
1. | Server s architektúrou SMP s procesorom typu RISC alebo ekvivalent (server) | ks | 2 |
2. | Disky kompatibilné s existujúcim diskovým poľom IBM StorwizeV7000 (UPG V7k) | ks | 18 |
3. | Disky kompatibilné s existujúcim diskovým poľom IBM StorwizeV5010 (UPG V5k) | ks | 18 |
4. | Rozšírenie kapacity existujúcej SW licencie na IBM SAN Volume Controller – (UPG SVC SW) | ks | 2 |
Súčasťou ceny predmetu zákazky je poskytnutie služieb bližšie špecifikovaných v bode 2.5 tohto Opisu predmetu zákazky.
Ak sa v súťažných podkladoch uvádzajú údaje alebo odkazy na konkrétneho výrobcu, výrobný postup, značku, obchodný názov, technické normy, patent alebo typ, umožňuje sa uchádzačom predloženie ponuky s ekvivalentným riešením s porovnateľnými, respektíve vyššími technickými parametrami.
2. Špecifikácia predmetu zákazky
2.1 Server s architektúrou SMP s procesorom typu RISC alebo ekvivalent (server)
Minimálne požadované parametre (plnenie požadované objednávateľom) | Vlastný návrh plnenia* (ponuka zhotoviteľa) | |
Základná konfigurácia servera musí minimálne obsahovať | Podrobný popis viď Príloha vlastného návrhu plnenia, časť 2.1 | |
Prevedenie | Server s architektúrou SMP s procesormi typu RISC alebo ekvivalentnými. | |
Server umiestniteľný do skrine. | ||
Elektrické napájanie je redundantné. | ||
Výkon | Požadujeme server s výkonom minimálne 100 000 SAPS Pre test SAP enhancement package 5 for SAP ERP 6.0 | |
Výkon jedného jadra minimálne 6 250 SAPS - SAP enhancement package 5 for SAP ERP 6.0 |
Rozšíriteľnosť servera | Možnosť rozšíriť server pridaním jadier na výkon minimálne 200 000 SAPS Pre test SAP enhancement package 5 for SAP ERP 6.0 | |
Systémová pamäť | Požadujeme minimálne 512GB DDR4 pamäte. | |
Požadujeme možnosť rozšírenia systémovej pamäte na 2 TB DDR4. Pri rozšírení o ďalší procesor (soket) požadujeme rozšírenie systémovej pamäte na 3 TB DDR4. | ||
Možnosť zvýšiť kapacitu pamäti pomocou HW komprimácie. | ||
Cache | Minimálne 10 MB L3 cache na jedno jadro. | |
Subsystém interných pevných diskov | Minimálne 4 x 800GB, SSD NVMe U.2 modul. | |
Pripojenie k manažovanej sieti | Minimálne 4 x 1Gbps Ethernet port pre pripojenie k externému prostrediu. | |
Pripojenie pre komunikáciu s iným serverom. | Minimálne 8 x 10Gbps Ethernet port pre pripojenie k externému prostrediu. | |
Pripojenie k sieti na prístup k úložiskám dát | Minimálne 8 x Fibre Channel port, priepustnosť 16Gbps. | |
Možnosť pridať podporované FCoE adaptéry. | ||
Virtualizácia | Podpora pre definovanie min. 300 virtuálnych serverov. | |
Možnosť definovať limit poskytnutého výkonu hardvérového servera pre skupiny virtuálnych serverov. | ||
Možnosť prideliť nevyužitý výkon procesorov v automatickom režime bez zásahu operátora, ostatným virtuálnym serverom. | ||
Každý z virtuálnych serverov môže v automatickom režime získať výkon celého servera. | ||
Požadujeme funkciu presunu virtuálneho servera medzi hardvérovými servermi bez prerušenia spracovania. | ||
Softvér | Operačný systém typu Unix. | |
Operačný systém typu Linux. | ||
SW na podporu vysokej dostupnosti. Licencie pre 1/2 výkonu servera. | ||
Správa a manažment servera | Formou vzdialenej pracovnej stanice. | |
Záruka | Štandardná 3 ročná HW/SW záruka. |
* Uchádzač uvedie identifikáciu ponúkaného zariadenia (názov produktu, typ, výrobcu a pod.), ktoré spĺňa min. technické parametre uvedené v tomto opise predmetu zákazky.
2.2 Disky kompatibilné s existujúcim diskovým poľom IBM StorwizeV7000 (UPG V7k)
Minimálne požadované parametre | Vlastný návrh plnenia* | |
Základná konfigurácia musí minimálne obsahovať | Podrobný popis viď Príloha vlastného návrhu plnenia, časť 2.2 | |
Konfigurácia | Disky kompatibilné s existujúcim diskovým poľom IBM StorwizeV7000. | |
900GB 10k 2.5'' SAS HDD. | ||
Záruka | Štandardná 3 ročná HW záruka. |
* Uchádzač uvedie identifikáciu ponúkaného zariadenia (názov produktu, typ, výrobcu a pod.), ktoré spĺňa min. technické parametre uvedené v tomto opise predmetu zákazky.
2.3 Disky kompatibilné s existujúcim diskovým poľom IBM StorwizeV5010 (UPG V5k)
Minimálne požadované parametre | Vlastný návrh plnenia* | |
Základná konfigurácia musí minimálne obsahovať | Podrobný popis viď Príloha vlastného návrhu plnenia, časť 2.3 | |
Konfigurácia | Disky kompatibilné s existujúcim diskovým poľom IBM StorwizeV5010. | |
900GB 10k 2.5'' SAS HDD. | ||
Záruka | Štandardná 3 ročná HW záruka. |
* Uchádzač uvedie identifikáciu ponúkaného zariadenia (názov produktu, typu, výrobcu a pod.), ktoré spĺňa min. technické parametre uvedené v tomto opise predmetu zákazky.
2.4 Rozšírenie kapacity existujúcej SW licencie na IBM SAN Volume Controller (UPG SVC SW)
Minimálne požadované parametre | Vlastný návrh plnenia* | |
Základná konfigurácia musí minimálne obsahovať | Podrobný popis viď 3.1 Príloha vlastného návrhu plnenia, časť 2.4 | |
Konfigurácia | Rozšírenie kapacity existujúcej SW licencie na IBM SAN Volume Controller. | |
Požadujeme rozšírenie o aspoň 11TiB pre kapacitu vybudovanú na diskoch s technológiou SAS. | ||
Záruka | Štandardná 3 ročná SW záruka. |
* Uchádzač uvedie identifikáciu ponúkaného SW (názov produktu, typu, výrobcu a pod.), ktorý spĺňa min. technické parametre uvedené v tomto opise predmetu zákazky.
2.5 Služby (SVCS)
Popis služieb | |
Služby musia obsahovať | |
Prípravná fáza | Verifikácia aktuálneho prostredia existujúcej platformy IBM POWER 7 za účelom prípravy návrhu inštalácie, konfigurácie a migrácie na novovznikajúce prostredie |
Verifikácia bezpečnostného nastavenia existujúceho operačného systému AIX v existujúcich virtualizačných komponentoch IBM POWER serverov | |
Analýza migrovaných virtualizovaných komponentov, aplikácií a aplikačných závislostí | |
Návrh detailnej HW inštalácie nových serverov s architektúrou SMP s procesormi typu RISC alebo ekvivalentnými uvedených v bode 2.1 | |
Návrh detailnej konfigurácie infraštruktúry serverov s architektúrou SMP s procesormi typu RISC alebo ekvivalentnými a ich virtualizácie uvedených v bode 2.1 | |
Návrh testovacích scenárov novej infraštruktúry uvedenej v bodoch 2.1, 2.2 a 2.3 | |
Návrh stratégie migrácie a detailného migračného plánu | |
Inštalácia a konfigurácia infraštruktúry | HW inštalácia nových serverov s architektúrou SMP s procesormi typu RISC alebo ekvivalentnými uvedených v bode 2.1 a ich pripojenie k HMC konzolám v DCA a DCB |
Konfigurácia HMC pre nové servery s architektúrou SMP s procesormi typu RISC alebo ekvivalentnými uvedených v bode 2.1 | |
Konfigurácia PowerVM, (VIOS) a LPARov | |
Inštalácia a konfigurácia operačného systému | |
Konfigurácia LAN komponentov novej infraštruktúry | |
Konfigurácia SAN komponentov novej infraštruktúry | |
Konfigurácia nových filesystémov | |
Konfigurácia bezpečnosti nových inštancií operačného systému | |
Realizácia testovacích scenárov novej infraštruktúry | |
Príprava existujúcej infraštruktúry POWER7 na migráciu, definovanie prerekvizít | |
Testovanie spôsobu a postupov migrácie z aktuálnej na novú infraštruktúru |
Migrácia systémov (LPARov) z POWER7 na cieľovú infraštruktúru | Migrácia neprodukčných systémov z POWER7 na novú infraštruktúru |
Migrácia produkčných systémov z POWER7 na novú infraštruktúru | |
Realizácia testovacích scenárov novej infraštruktúry a HA clustrov | |
Dokumentácia a školenia | Aktualizácia dokumentácie dotknutého prostredia |
Zaškolenie prevádzkových pracovníkov | |
Riadenie projektu | Riadenie projektu |
Mitigácia rizík |
Dodatočné informácie
Nakoľko súčasná IKT infraštruktúra Ministerstva vnútra SR je založená na IBM technológiách a riešeniach, verejný obstarávateľ pri plnení zmluvy vyžaduje, aby osoby zodpovedné za plnenie zmluvy na pozíciách „Garant pre oblasť dizajnu a/alebo implementácie IBM storage infraštruktúry“ a „Garant pre oblasť upgradu IBM storage infraštruktúry“ mali skúsenosti s IBM riešeniami v súlade s prílohou č. 5 týchto súťažných podkladov – Podmienky účasti.
2.1 - Server 2x
Product Description Qty
9040-MR9 | Server 1:9040 Model MR9 | 1 | ||||||
0265 | AIX Partition Specify | 1 | ||||||
0266 | Linux Partition Specify | 1 | ||||||
2146 | Primary OS - AIX | 1 | ||||||
4558 | Power Cord To PDU/UPS, (100-240V/16A) | 4 | ||||||
4650 | Rack Indicator- Not Factory Integrated | 1 | ||||||
5000 | Software Preload Required | 1 | ||||||
9440 | New AIX License Core Counter | 16 | ||||||
9442 | New Red Hat License Core Counter | 4 | ||||||
9720 | Language Group Specify - Slovakian | 1 | ||||||
EB3M | Power Supply - 2000W for Server (200-240 | 4 | ||||||
VAC) | ||||||||
EC5J | Mainstream 800 GB SSD NVMe U.2 module | 4 | ||||||
ECW0 | Optical | Wrap Plug | 4 | |||||
EJ0B | Storage | Backplane with | Zero | DASD | 8 | SAS | 2.5inc | 1 |
HDD/SDD | Controllers | |||||||
EM03 | Memory Riser Card | 2 | ||||||
EM6C | 32 GB DDR4 Memory | 16 | ||||||
EMAM | Power Active Memory Expansion | 1 | ||||||
EMAP | 1GB Memory Activation | 12 | ||||||
EMAQ | Quantity of 100 1GB Memory Activations | 5 | ||||||
EMEF | VRM DDR4 Memory for MR9 | 2 | ||||||
EN0A | PCIe3 16Gb 2-port Fibre Channel Adapter | 4 | ||||||
EN0S | PCIe2 4-Port (10Gb+1GbE) SR+RJ45 Adapter | 2 | ||||||
EN15 | PCIe3 4-port 10GbE SR Adapter | 1 | ||||||
EPVV | PowerVM - Enterprise Edition | 16 | ||||||
EPWR | 8-core Typical 3.6 to 3.8 GHZ (max) processor | 2 | ||||||
EPWV | 1-core Processor Activation for #EPWR | 16 | ||||||
ESC0 | S&H - No Charge | 1 | ||||||
EUA5 | Standalone USB DVD drive w/cable | 1 | ||||||
SVPC | 5000 Power to Cloud Rewards points | 1 |
5313-HPO IBM Power Software HIPO 1
0641 9040-MR9 Routing Code 1
0967 Base OS 1
1072 OS Specify code for AIX 7.2 1
2309 IBM PowerHA SystemMirror Ent Ed V7.2 (5765-H37) 1
5000 Preload 1
5994 | Slovakian Preinstall PII | Language | 1 |
9209 | HW not Rack Integrated | 1 |
Product Description Qty
5692-A6P System Software 1
1101 | DVD | Process No Charge | 1 | |||
2313 | AIX | 7.2 Base Install | 1 | |||
2315 | AIX | 7.2 Expansion Pack | 1 | |||
2323 | IBM | PowerHA SystemMirror | Ent Ed | V7.2 | (5765-H37) | 1 |
2344 | IBM | PowerVM V3 VIOS | 1 | |||
2345 | IBM | PowerVM V3 Expansion | Pack | 1 | ||
2508 3435 | AIX 7.2 Standard Edition Specify (5765-G98) DVD/CD-ROM | 1 1 | ||||
3450 | Electronic Delivery | 1 | ||||
5765-G98 | IBM AIX 7 Standard Edition | 1 | ||||
T7UTA5 | Per Processor Power7/8 - Small | 16 | ||||
5773-SM3 | 3-Year SWMA for 5765-C34/E61/E62/G03/G62/G98 | 1 | ||||
T0ZBC4 | Per Processor 3 Yr SWMA Small Power 7 Reg | 16 | ||||
5639-RLE | Red Hat Enterprise Linux 7 for Power (le) | 1 | ||||
8000 | Supply - RHEL 7 for Power (le) | 1 | ||||
NCNDB0 | Per Svr up to 4 Cores and 4L w 3yr STD Sub | 1 | ||||
5765-H37 U7VAC1 | IBM PowerHA SystemMirror Enterprise Edition V7 Per Proc Core w/ 1 Year SW Maint (Small) | 1 8 | ||||
5662-H24 | 3-Year Registration SWMA for 5765-H24/H37 | 1 | ||||
U0LXC5 | Per Proc SW Maint 3Y Reg SMALL | 8 | ||||
5765-VE3 | IBM PowerVM Enterprise Edition V3 | 1 | ||||
T8J6GB | Per Processor Core N/C (Small) | 16 | ||||
5773-PVE | 3-Year SWMA for 5765-PVE/VE3 | 1 | ||||
U0VSC5 | Per Proc SW Maint Registration (Small) | 16 | ||||
5773-LNX 5809 | IBM Support Line for Linux on Power - 3 Year | 1 1 | ||||
S0UHG7 | 3 Yr Support Line for Linux 9x5 per Server | 1 | ||||
5773-PLX | Proactive Support for Linux - 3 Year | 1 | ||||
5809 P1RDDH | WW Notice doc (Agreements for IBM Software Support Services) Proactive 9x5 Support per Server (PG04) | 1 1 | ||||
5773-PXI | Proactive Support for AIX/IBM i - 3 Year | 1 |
5809 WW Notice doc (Agreements for IBM Software 1
Support Services)
P1RBDH Proactive 9x5 Support per Server (PG04) 1
Initial Hardware - ( HMC 1 )
Product Description Qty
7063-CR1 HMC 1:7063-CR1 Standalone Hardw.Mgmt.Console 1
4650 | Rack Indicator- Not Factory Integrated | 1 |
9720 | Language Group Specify - Slovakian | 1 |
EC16 | Open Power non-virtualized configuration | 1 |
EKLM | 1.8m (6-ft) Power Cord, 200-240V/15A, C13, | 2 |
C14 | ||
ESC5 | S&H-a | 1 |
7316-TF5 Rack-Mounted Flat Panel Console Kit 1:IBM 1
1U Rackmount Console Kit
4650 | Rack Indicator- Not Factory Integrated | 1 |
9300 | Language Group Specify - US English | 1 |
9911 | Power Cord (4M) Specify -- All (Standard | 1 |
rack power cord) | ||
EK9G | Specify code US Keyboard Language | 1 |
ESC3 | Shipping and handling | 1 |
Product Description Qty
5773-RS3 MCRSA for HMC - 3-Year 1
7000 Agreement for MCRSA 1
Z0MFKG Per Processor Software Support 3 Year 1
2.2 - Disky Hardware MESs
2076-24F IBM Storwize V7000 SFF Expansion 1
Additions
ADN3 Order Type 3 - FC Only 1
AHF2 900GB 10K 2.5 Inch HDD 18
Serial: 78257RP
2.3 - Disky Hardware MESs
2078-24F V5000 SFF Expansion 1
Additions
AC68 900GB 10K 2.5 Inch HDD 18
ADN3 Order Type 3 - FC Only 1
Serial: 781BK39
2.4 SW licencie Software New Orders
5641-VC8 IBM Spectrum Virtualize Software for SAN 1
Volume Controller V8
U2AHC1 Per SCU (101-250) with 1 Year SW Maint 12
Serial: N/A Total
5641-VCC IBM Spectrum Virtualize Software for SAN 1
Volume Controller 3Yr Reg
U1U9C5 Per SCU (101-250) SWMA 3 Year Reg 12
Serial: N/A
Štruktúrovaný rozpočet ceny Príloha č. 2
Zhotoviteľ:
Obchodné meno / názov: InterWay, a.s.
Sídlo / miesto podnikania: Stará Vajnorská 21, 831 04 Bratislava IČO: 35 728 531
Por. č. | Nárov položky | Počet ks | Jednotková cena v EUR bez DPH | Xxxx celkom v EUR bez DPH | Sadzba DPH v % | Výška DPH v EUR | Cena celkom v EUR s DPH |
1 | Server s architektúrou SMP s procesorom typu RISC alebo ekvivalent (server) | 2 | 248 790,50 | 497 581,00 | 20 | 99 516,20 | 597 097,20 |
2 | Disky kompatibilné s existujúcim diskovým poľom IBM StorwizeV7000 (UPG V7k) | 18 | 882,61 | 15 886,98 | 20 | 3 177,40 | 19 064,38 |
3 | Disky kompatibilné s existujúcim diskovým poľom IBM StorwizeV5010 (UPG V5k) | 18 | 1 123,39 | 20 221,02 | 20 | 4 044,20 | 24 265,22 |
4 | Rozšírenie kapacity existujúcej SW licencie na IBM SAN Volume Controller (UPG SVC SW) | 2 | 9 027,00 | 18 054,00 | 20 | 3 610,80 | 21 664,80 |
5 | Služby (SVCS) | 1 | 98 255,00 | 98 255,00 | 20 | 19 651,00 | 117 906,00 |
Spolu | 649 998,00 | 129 999,60 | 779 997,60 |
V Bratislave dňa
Xxx. Xxxx Xxxxx, prokurista
Príloha č.3
Zoznam osôb určených na plnenie zmluvy - kľúčoví experti
Dodávka a rozšírenie IKT infraštruktúry
Názov Zhotoviteľa: InterWay, a.s.
Sídlo Zhotoviteľa: Stará Vajnorská 21, 831 04 Bratislava
Meno a priezvisko príslušnej osoby | Pozícia v tíme | Vzťah osoby k uchádzačovi (zamestnanec/iná osoba v zmysle § 34 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní) |
Xxxxxx Xxxxxxx | Kľúčový expert č. 1 Garant pre oblasť dizajnu a/alebo implementácie serverovskej infraštruktúry | Zamestnanec IBM, spol. s r.o. |
Xxxxx Xxxxxxxxx | Kľúčový expert č. 2 Garant pre oblasť servisu serverovskej infraštruktúry | Zamestnanec IBM, spol. s r.o. |
Xxxxxxxxx Xxxxxx | Xxxxxxx expert č. 3 Garant pre oblasť dizajnu a/alebo implementácie IBM storage infraštruktúry | Zamestnanec IBM, spol. s r.o. |
Xxxxx Xxxxx | Kľúčový expert č. 4 Garant pre oblasť upgradu IBM storage infraštruktúry | Zamestnanec IBM, spol. s r.o. |
Xxx Xxxxxxx/Xxxxx Xxxxxxxxxx | Xxxxxxx expert č. 5 Garant pre oblasť zálohovania | Zamestnanec IBM, spol. s x.x. |
Xxxx Xxxxxxxxx | Kľúčový expert č. 6 Garant pre oblasť projektového riadenia | Zamestnanec IBM, spol. s r.o. |
V Bratislave, dňa
.............................................................
Xxx. Xxxx Xxxxx prokurista
Minimálne požiadavky na kľúčových expertov stanovené Objednávateľom v Prílohe č.5 Podmienky účasti súťažných podkladov (§ 34 ods.1 písm. g) zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov)
Minimálna požadovaná úroveň štandardov:
Verejný obstarávateľ požaduje, aby sa na poskytovaní predmetu zákazky podieľali riadiaci zamestnanci alebo osoby určené na plnenie zmluvy (ďalej tiež „kľúčoví experti"), pričom títo kľúčoví experti musia spĺňať nižšie uvedené minimálne odborné a kvalifikačné podmienky. Verejný obstarávateľ umožňuje kumulovanie pozícií kľúčových expertov v jednej osobe.
1. Verejný obstarávateľ požaduje predložiť zoznam osôb určených na plnenie zmluvy - kľúčových expertov v ktorom uvedie:
a) meno a priezvisko príslušnej osoby,
b) navrhovaná pozícia v tíme (napr. Kľúčový expert č.1 Garant pre oblasť dizajnu a/alebo implementácie serverovskej infraštruktúry),
c) vzťah k uchádzačovi (zamestnanec/iná osoba).
2. Z uchádzačom predložených dokladov musia byť minimálne zrejmé:
- údaje o vzdelaní a odbornej praxi kľúčových expertov, čo uchádzač u týchto kľúčových expertov preukáže predložením profesijných životopisov, alebo ekvivalentnými dokladmi.
Z každého predloženého profesijného životopisu príslušného kľúčového experta alebo ekvivalentného dokladu musia vyplývať minimálne nasledovné údaje/skutočnosti:
a) meno a priezvisko,
b) súčasný zamestnávateľ,
c) súčasné pracovné zaradenie/funkcia,
d) história zamestnania/odbornej praxe príslušného experta vo vzťahu k predmetu zákazky (zamestnávateľ/odberateľ, trvanie pracovného pomeru/trvanie odbornej praxe / rok a mesiac od – do, pozícia, ktorú príslušný kľúčový expert zastával),
e) praktické skúsenosti príslušného kľúčového experta
i. názov projektu/predmetu plnenia,
ii. identifikácia odberateľa/zamestnávateľa (obchodné meno, adresa/sídlo, IČO),
iii. stručný opis projektu/predmetu plnenia tak, aby verejný obstarávateľ vedel vyhodnotiť splnenie určených minimálnych požiadaviek na odbornú prax a skúsenosti v danej oblasti každého kľúčového experta,
iv. pozícia/pracovné zaradenie kľúčového experta na projekte/predmete plnenia,
v. obdobie [od (mesiac a rok) – do (mesiac a rok)], počas ktorého sa kľúčový expert podieľal na projekte/predmete plnenia tak, aby verejný obstarávateľ vedel vyhodnotiť splnenie určených minimálnych požiadaviek na dĺžku odbornej praxe každého kľúčového experta,
vi. priezvisko aspoň jednej kontaktnej osoby odberateľa vrátane čísla telefónu a emailového kontaktu, kde si bude môcť verejný obstarávateľ overiť príslušné informácie
f) vlastnoručný podpis kľúčového experta.
Uchádzač vyššie uvedeným spôsobom preukáže splnenie nasledovných minimálnych požiadaviek na kľúčových expertov č.1- 6:
Kľúčový expert č. 1 Garant pre oblasť dizajnu a/alebo implementácie serverovskej infraštruktúry
a) minimálne 3-ročné skúsenosti v oblasti dizajnu a/alebo implementácie RISC serverovskej infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom,
b) minimálne 3 profesionálne praktické skúsenosti v oblasti dizajnu a/alebo implementácie RISC serverovskej infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom,
c) platný certifikát v oblasti RISC serverovskej infraštruktúry, napr. IBM Certified Technical Sales Specialist - Power Systems with Power8 Enterprise alebo ekvivalent daného certifikátu od inej akreditovanej autority; túto podmienku účasti uchádzač preukáže prostredníctvom kópie certifikátu.
Kľúčový expert č. 2 Garant pre oblasť servisu serverovskej infraštruktúry
a) minimálne 3-ročné skúsenosti v oblasti vykonávania servisu RISC serverovskej infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom,
b) minimálne 3 profesionálne praktické skúsenosti v oblasti vykonávania servisu RISC serverovskej infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom,
c) platný certifikát v oblasti servisu RISC serverovskej infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže prostredníctvom kópie certifikátu.
Kľúčový expert č. 3 Garant pre oblasť dizajnu a/alebo implementácie IBM storage infraštruktúry
a) minimálne 3-ročné skúsenosti v oblasti dizajnu a/alebo implementácie storage infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom,
b) minimálne 3 profesionálne praktické skúsenosti v oblasti dizajnu a/alebo implementácie IBM storage infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom,
c) platný certifikát IBM Certified Specialist - Midrange storage Technical support alebo ekvivalent daného certifikátu od inej akreditovanej autority; túto podmienku účasti uchádzač preukáže prostredníctvom kópie certifikátu,
Kľúčový expert č. 4 Garant pre oblasť upgradu IBM storage infraštruktúry
a) minimálne 3-ročné skúsenosti v oblasti vykonávania autorizovaného upgradu storage infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom,
b) minimálne 3 profesionálne praktické skúsenosti v oblasti vykonávania autorizovaného upgradu IBM storage infraštruktúry; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom,
c) platný certifikát alebo potvrdenie od výrobcu pre vykonanie autorizovaného upgradu IBM storage infraštruktúry alebo ekvivalent daného certifikátu od inej akreditovanej autority; túto podmienku účasti uchádzač preukáže prostredníctvom kópie certifikátu,
Kľúčový expert č. 5 Garant pre oblasť zálohovania
a) minimálne 3-ročné skúsenosti v oblasti implementácie a administrácie zálohovacích nástrojov; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom;
b) minimálne 3 profesionálne praktické skúsenosti v oblasti implementácie a administrácie zálohovacích nástrojov IBM Spectrum; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom;
c) platný certifikát IBM Certified Administrator – Spectrum Protect alebo ekvivalent daného certifikátu alebo dokladu od inej akreditovanej autority; túto podmienku účasti uchádzač preukáže prostredníctvom kópie certifikátu;
Kľúčový expert č. 6 Garant pre oblasť projektového riadenia
a) minimálne 3-ročné skúsenosti s riadením IT projektov; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom;
b) minimálne 3 profesionálne praktické skúsenosti s riadením IT projektov; túto podmienku účasti uchádzač preukáže životopisom alebo ekvivalentným dokladom;
c) platný certifikát PRINCE 2 Practitioner alebo ekvivalent daného certifikátu alebo dokladu od inej akreditovanej autority; túto podmienku účasti uchádzač preukáže prostredníctvom kópie certifikátu;
2 / 2
Príloha č. 4
Zoznam subdodávateľov
Dodávka a rozšírenie IKT infraštruktúry
Obchodné meno uchádzača: InterWay, a.s.
Adresa/sídlo uchádzača: Xxxxx Xxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxxxxxxx
IČO: 35 728 531
Obchodné meno | Sídlo/miesto podnikania | Osoba oprávnená konať za subdodávateľa (Meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia) |
IBM Slovensko, spol. s x.x. | Xxxxxxxxxxx 14 851 01 Bratislava | Xxx. Xxxxx Xxxxxx, xxx, dátum narodenia: xxx |
ASBIS SK, spol. s x.x. | Xxxxxxxx 33 831 06 Bratislava | Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxx, xxx, dátum narodenia: xxx Xxx. Xxxxx Xxxxx, xxx, dátum narodenia: xxx Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx, xxx, dátum narodenia: xxx Xxx. Xxxx Xxxxx, xxx, dátum narodenia: xxx Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx, xxx, dátum narodenia: xxx |
V Bratislave dňa
....................................................
Xxxx Xxxxx prokurista