PODMÍNKY POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB PLATEBNÍHO STYKU STAVEBNÍ SPOŘITELNOU ČESKÉ SPOŘITELNY, A. S.
PODMÍNKY POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB PLATEBNÍHO STYKU STAVEBNÍ SPOŘITELNOU ČESKÉ SPOŘITELNY, A. S.
(dále jen "Podmínky platebního styku")
1. SLUŽBY PLATEBNÍHO STYKU, TRANSAKCE
2. FORMA TRANSAKCE, MĚNA TRANSAKCE A SMĚNA ČÁSTKY TRANSAKCE
3. AUTORIZACE TRANSAKCE
4. IDENTIFIKÁTORY PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ
5. PŘIJ ETÍ PLATEBNÍHO PŘÍKAZU, ZAHÁJ ENÍ PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO PŘÍKAZU
6. ODVOLÁNÍ A ZMĚNA PLATEBNÍHO PŘÍKAZU
7. ODMÍTNUTÍ PROVEDENÍ PLATEBNÍHO PŘÍKAZU
8. PŘERUŠENÍ PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ
9. LHŮTA PROVEDENÍ TRANSAKCE
10. DEN VALUTY A DOSTUPNOST PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ
11. SRÁŽKY Z ČÁSTKY TRANSAKCE
12. CENA SLUŽEB PLATEBNÍHO STYKU
13. INFORMACE O J EDNOTLIVÉ TRANSAKCI
14. OZNÁMENÍ VÝSKYTU NEAUTORIZOVANÝCH TRANSAKCÍ ČI J INÝCH OKOLNOSTÍ MAJ ÍCÍCH VLIV NA BEZPEČNOST TRANSAKCÍ
15. ODPOVĚDNOST SSČS ZA NEAUTORIZOVANOU TRANSAKCI
16. ODPOVĚDNOST SSČS ZA NESPRÁVNÉ PROVEDENÍ AUTORIZOVANÉ TRANSAKCE
17. ŘEŠENÍ SPORŮ A DOHLED
18. USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ
1. SLUŽBY PLATEBNÍHO STYKU, TRANSAKCE
1.1. S tavební spořitelna České spořitelny, a. s., IČ 60197609, se sídlem Vinohradská 180/1632, P raha 3, P S Č 130 11, zapsaná v obchodním rejstříku u M ěstského soudu v P raze, oddíl B, xxxxxx 2616, (dále jen "S S ČS ") provádí dle § 9 odst. 1 písm. g) zákona č. 96/1993 S b., o stavebním spoření a státní podpoře stavebního spoření a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 S b., o daních z příjmů, ve znění zákona České národní rady č. 35/1993 S b., v platném znění, a v souladu se svou bankovní licencí platební styk a jeho zúčtování, a to výlučně v souvislosti s činností stavební spořitelny.
1.2. V rámci činnosti dle odst. 1.1 tohoto článku poskytuje S S ČS služby platebního styku v podobě jednotlivých platebních transakcí (dále jen "Transakce"), a to účastníkům stavebního spoření při poskytování služeb podle smlouvy o stavebním spoření či smlouvy o úvěru uzavřené s nimi k jejich smlouvě o stavebním spoření (dále jen "Ú častník"), dále osobám, jejichž výrobky a poskytované služby jsou určeny pro uspokojování bytových potřeb a jimž na financování této jejich činnosti poskytla S S ČS smlouvou o úvěru účelový úvěr mimo stavební spoření (dále jen "K omerční úvěr"), při poskytování služeb podle takové smlouvy o úvěru, nebo jiným osobám v souvislosti s plněním závazků, které má S S ČS vůči takovým osobám (společně s Ú častníkem dále jen "U živatel"). S lužby platebního styku ve smyslu tohoto odstavce poskytuje S S ČS U živateli na základě smlouvy o jednorázové platební transakci, tedy smlouvy o platebních službách týkající se vždy konkrétní Transakce, která se řídí P odmínkami platebního styku a je uzavřena podáním P latebního příkazu ve smyslu odst. 3.2 P odmínek platebního styku, jímž se nařizuje provedení určité Transakce, a jeho následným přijetím ze strany S S ČS ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku.
1.3. V rámci činnosti dle odst. 1.1 tohoto článku S S ČS dále zajišťuje veškeré operace nutné pro zřízení, správu a vedení účtů některých U živatelů (dále společně jen "Ú čty"), jimiž jsou účty stavebního spoření, které S S ČS vede pro jejich majitele - Ú častníky na základě smlouvy o stavebním spoření, a úvěrové účty, které S S ČS vede pro U živatele, jimž poskytla úvěr, či jejich právní nástupce na základě smlouvy o úvěru a které zahrnují jednak účty úvěru ze stavebního spoření či účty překlenovacího úvěru, vedené pro Ú častníky, jednak účty K omerčního úvěru, vedené pro U živatele, jimž S S ČS poskytla tento typ úvěru. Tyto Ú čty nejsou platebními účty, neboť jejich základním účelem není provádění Transakcí, nýbrž evidence tvorby úspor či úvěrových pohledávek v rámci stavebního spoření nebo evidence úvěrových pohledávek z poskytnutých K omerčních úvěrů. O perace ve smyslu tohoto odstavce S S ČS provádí na základě smlouvy o stavebním spoření či smlouvy o úvěru a v jejich rámci v souladu s P odmínkami platebního styku.
1.4. Transakcí je úkon vložení, převodu nebo výběru peněžních prostředků z podnětu plátce nebo příjemce těchto prostředků. Transakcemi, které S S ČS v rámci své podnikatelské činnosti provádí, jsou:
1.4.1. P řijímání vkladů a záloh státní podpory na účty stavebního spoření.
1.4.2. P řevody a výběry peněžních prostředků z Ú čtů, především převody a výběry z účtů stavebního spoření a čerpání z úvěrových účtů vedených S S ČS . P řevody ani výběry části zůstatku účtu stavebního spoření nelze provést během doby spoření, tj. před ukončením smlouvy o stavebním spoření, vyplacením celého zůstatku účtu stavebního spoření či před uzavřením smlouvy o poskytnutí úvěru ze stavebního spoření s Ú častníkem, ledaže se na tom S S ČS a Ú častník výslovně dohodnou nebo ledaže stanoví jinak právní předpis nebo vykonatelné rozhodnutí orgánu veřejné moci či osoby pověřené jejím výkonem (např. v řízení dědickém, exekučním, vykonávacím nebo insolvenčním).
1.4.3. O desílání plateb v souvislosti s podnikatelskou činností S S ČS po zrušení Ú čtů, především státní podpory po zrušení účtů stavebního spoření a přeplatků z ukončených úvěrových obchodů.
1.5. Transakcí nejsou ani předpisy úroků, cen nebo náhrad nákladů za poskytnuté služby, smluvních pokut či jiných sankcí nebo splátek úvěru, ani platby či zálohy, které slouží výlučně k zaplacení výše uvedených či jiných pohledávek S S ČS , neboť se jedná o případy úhrady závazků dlužníků, v nichž S S ČS vystupuje jako věřitel a příjemce peněžních prostředků, nikoliv jako poskytovatel služeb platebního styku. P ro určení okamžiku splnění závazků dlužníků vůči S S ČS se použijí normy obchodního a občanského práva, není-li dohodnuto jinak mezi dlužníky a S S ČS . Transakcí není ani platba na Ú čet či z Ú čtu pomocí poštovních poukázek, neboť v tomto případě není poskytovatelem služby S S ČS , ale držitel poštovní licence, jehož smluvními podmínkami se její poskytování řídí. Na případy, které nejsou Transakcemi, se použijí jen ta ustanovení P odmínek platebního styku, která tyto případy výslovně upravují.
1.6. P okud S S ČS vystupuje v Transakci jako poskytovatel služeb platebního styku pro plátce, provádí pouze jednorázové Transakce z podnětu tohoto plátce, nikoliv opakovaně několik T ransakcí na základě jediného souhlasu U živatele (zejm. neprovádí trvalé příkazy k úhradě) ani T ransakce z podnětu příjemce (zejm. neprovádí Transakce v podobě inkasa z Ú čtů).
2. FORMA TRANSAKCE, MĚNA TRANSAKCE A SMĚNA ČÁSTKY TRANSAKCE
2.1. S S ČS přijímá na Ú čty platby z tuzemských i zahraničních účtů a peněžní prostředky složené v hotovosti nebo zaslané poštovní poukázkou. P latby v hotovosti lze složit ve prospěch Ú čtů v bankách a u jiných poskytovatelů služeb platebního styku, které hotovost za účelem jejího poukázání dalšímu subjektu přijímají, vždy však na přepážkách poboček České spořitelny, a. s., IČ 45244782 (dále jen "ČS ").
2.2. S S ČS odesílá z Ú čtů platby na tuzemské i zahraniční účty nebo poštovní poukázkou. P oštovní poukázkou lze peněžní prostředky odeslat, jen je-li jejich příjemcem fyzická osoba.
2.3. Ú čty S S ČS vede a platby z nich vyplácí i na ně přijímá v české měně.
2.4. Vyžaduje-li plátce provedení směny částky Transakce odesílané z Ú čtu či ze S S ČS nebo přichází-li na Ú čet platba v jiné než české měně nebo je-li to potřebné pro provedení T ransakce zahrnující přeshraniční převod peněžních prostředků (vč. převodu z Ú čtu na zahraniční účet vedený v české měně), zahrnuje Transakce směnu částky Transakce. S měnu částky Transakce mezi zahraniční měnou a českou měnou provádí ČS na základě smlouvy mezi S S ČS a ČS . P ři směně částky Transakce používá ČS jí vyhlašovaný směnný kurz platný v okamžiku provedení směny, a to kurz deviza prodej pro zahraniční měnu, na níž má být částka T ransakce převedena, nebo deviza nákup pro zahraniční měnu, ve které je částka Transakce vyjádřena před provedením směny. Informace o aktuálních směnných kurzech je k dispozici v kurzovním lístku ČS na jejích pobočkách a internetových stránkách xxx.xxxx.xx.
3. AUTORIZACE TRANSAKCE
3.1. P okud v rámci Transakce vystupuje S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro plátce, je S S ČS povinna, nestanoví-li právní předpis jinak, provést tuto Transakci jen v případě, že byla autorizována dle odst. 3.2 tohoto článku osobou uvedenou dále v tomto odstavci:
3.1.1. Autorizaci Transakce může provést pouze k tomu oprávněný U živatel, tedy U živatel, který je majitelem Ú čtu, z něhož má být částka Transakce odepsána, jinak U živatel, jemuž náleží vůči S S ČS právo na peněžité plnění, jež má být Transakcí splněno a vyplývá z výslovného ustanovení pravomocného rozhodnutí nebo smlouvy, které má S S ČS k dispozici v originálu nebo kopii ověřené úředně či k tomu pověřeným zástupcem S S ČS nejpozději v okamžiku přijetí P latebního příkazu nařizujícího Transakci dle odst. 5.1 P odmínek platebního styku. V případě, že Ú častník (dále jen "P řevodce") dohodou převedl svůj nárok na poskytnutí úvěru ze stavebního spoření, který mu vznikl ze smlouvy o stavebním spoření uzavřené se S S ČS , na jiného Ú častníka (dále jen "Nabyvatel"), může kromě P řevodce provést autorizaci T ransakce převodu či výběru peněžních prostředků z účtu stavebního spoření, který je veden podle takové smlouvy a jehož majitelem je P řevodce, samostatně i Nabyvatel, a to v rámci plnění smlouvy o úvěru, v níž S S ČS poskytla Nabyvateli úvěr ze stavebního spoření v důsledku sloučení nároků P řevodce a Nabyvatele na tento úvěr.
3.1.2. Vedle oprávněného U živatele může Transakci autorizovat jiná osoba, která má oprávnění nařídit Transakci buď jménem U živatele v jeho zastoupení (např. rodič nebo jiný zástupce na základě právního předpisu či vykonatelného rozhodnutí, zmocněnec), nebo svým jménem na účet U živatele (např. insolvenční správce, exekutor), vyplývá-li toto její oprávnění nepochybně z právního předpisu, vykonatelného rozhodnutí orgánu veřejné moci či osoby pověřené jejím výkonem, ze zvláštní plné moci nebo z kombinace těchto pramenů, a to jen způsobem a za podmínek v nich stanovených (dále jen "Disponent"). Disponent je dále vždy oprávněn jednat se S S ČS ve všech záležitostech týkajících se T ransakce, kterou jménem U živatele či na jeho účet autorizoval, a S S ČS je v těchto záležitostech vždy oprávněna jednat s Disponentem, a to s účinky i pro U živatele. Disponent je povinen své oprávnění nařídit Transakci jménem U živatele či na jeho účet doložit S S ČS nejpozději v okamžiku přijetí P latebního příkazu, na němž je T ransakce tímto Disponentem autorizována, ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku, a to předložením listinných dokladů či jejich kopií ověřených úředně nebo k tomu pověřeným zástupcem S S ČS , ledaže uvedené oprávnění nepochybně vyplývá z údajů, které jsou zapsány v obchodním rejstříku či jiné zákonné evidenci obdobné právní síly a funkce a jsou kdykoli bezplatně přístupné veřejnosti dálkovým přenosem, nebo ledaže si S S ČS může kdykoli bezplatně opatřit doklady o uvedeném oprávnění v elektronické podobě s připojeným platným uznávaným elektronickým podpisem (bez předložení dokladů S S ČS společně dále jen "Věrohodný zdroj"). Dokladem dle předchozí věty se rozumí doklad totožnosti či
jiná listina vydaná soudem, jiným orgánem veřejné moci či osobou vykonávající veřejnou moc v mezích jejich pravomoci nebo listina prohlášená právním předpisem za veřejnou, osvědčuje-li oprávnění Disponenta nařídit namísto U živatele Transakci jeho jménem či na jeho účet (dále jen "Veřejná listina"), jinak pouze listinná zvláštní plná moc (dále jen "P lná moc"), která zmocňuje jmenovitě Disponenta k nařízení konkrétní požadované Transakce nebo Transakcí určeného druhu jménem či na účet U živatele, je opatřena vlastnoručním podpisem U živatele nebo Disponenta, který je oprávněn namísto U živatele nařídit tytéž Transakce na základě přiložené Veřejné listiny, obsahuje doložkou o ověření pravosti tohoto podpisu úředně či k tomu pověřeným zástupcem S S ČS a řídí se ostatními zákonnými požadavky na zvláštní plnou moc. Disponent na základě P lné moci není oprávněn udělit P lnou moc další osobě. O dvolání P lné moci je účinné jeho doručením do sídla S S ČS , splňuje-li požadavky kladené na P lnou moc a vyplývá-li z něj jasně vůle ukončit P lnou moc určitého Disponenta; bez tohoto projevu vůle představuje nová P lná moc jen ustanovení dalšího Disponenta, který je oprávněn nařídit Transakci sám a bez dotčení obdobného oprávnění u jiných osob.
3.1.3. U živatel nebo Disponent může Transakci autorizovat nebo učinit jménem U živatele či na jeho účet i další vymezená jednání týkající se platebních služeb, k nimž je U živatel nebo Disponent oprávněn v souladu s P odmínkami platebního styku a právní úpravou, prostřednictvím osob, které jsou oprávněny v těchto záležitostech jednat jako jeho zástupci na základě své funkce, pracovního zařazení či pověření určitou činností při provozování podniku nebo pravidelném výkonu předmětu činnosti U živatele nebo Disponenta (zejm. prokurista, vedoucí organizační složky, pověřený zaměstnanec). U živatel i Disponent je povinen toto jejich oprávnění doložit S S ČS nejpozději v okamžiku přijetí P latebního příkazu, na němž je Transakce jménem či na účet U živatele těmito osobami autorizována, ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku nebo v okamžiku, kdy je S S ČS doručen jiný úkon, který tyto osoby činí za U živatele nebo Disponenta, a to předložením jejich zvláštního listinného pověření, které osvědčuje postavení jmenovitě identifikovaných osob k U živateli či Disponentovi opravňující k jeho zastupování, výslovně je pověřuje k nařízení konkrétní požadované Transakce či T ransakcí určeného druhu nebo k dalším konkrétním jednáním jménem či na účet U živatele, je opatřeno vlastnoručním podpisem U živatele nebo Disponenta, obsahuje doložkou o ověření pravosti tohoto podpisu úředně či k tomu pověřeným zástupcem S S ČS a řídí se ostatními zákonnými požadavky na zvláštní plnou moc. Hovoří-li se v P odmínkách platebního styku o podpisu U živatele či Disponenta a není-li v nich výslovně stanoveno jinak, rozumí se tím i podpis osob dle tohoto bodu. Tyto osoby nejsou oprávněny vystavit za U živatele nebo Disponenta P lnou moc; totéž platí i pro pověření ve smyslu tohoto bodu, ledaže osoba dle tohoto bodu je právnickou osobou a pověření jejím jménem vystaví osoby dle bodu 3.1.4 tohoto odstavce. O dvolání pověření ve smyslu tohoto bodu je účinné jeho doručením do sídla S S ČS , splňuje-li požadavky kladené na pověření a vyplývá-li z něj jasně vůle ukončit pověření určité osoby; bez tohoto projevu vůle představuje nové pověření jen ustanovení další osoby, která je oprávněna nařídit T ransakci sama a bez dotčení obdobného oprávnění u jiných osob. P ověření dle tohoto bodu platí též za odvolané a jím založené oprávnění autorizovat T ransakce nebo činit jménem U živatele či na jeho účet i další jednání zaniká, jakmile se S S ČS prokazatelně dověděla, že tyto osoby ztratily funkci, pracovní zařazení či pověření k výkonu určité činnosti u U živatele či Disponenta, na němž bylo takové oprávnění založeno, nebo jakmile tato skutečnost začala vyplývat z Věrohodného zdroje.
3.1.4. J e-li U živatelem, Disponentem, osobou dle bodu 3.1.3 tohoto odstavce, jejich statutárním orgánem nebo členem takového statutárního orgánu či osobou vykonávající působnost takového statutárního orgánu právnická osoba, může tato právnická osoba Transakci autorizovat nebo činit jménem U živatele či na jeho účet i veškerá další jednání týkající se platebních služeb, k nimž je oprávněna
právnická osoba v postavení U živatele, Disponenta či osoby dle bodu 3.1.3 tohoto odstavce v souladu s P odmínkami platebního styku a právní úpravou, prostřednictvím fyzických osob představujících její statutární orgán či jeho členy nebo vykonávajících v souladu s právními předpisy působnost statutárního orgánu (např. likvidátor, starosta obce), a to způsobem a za podmínek, kterým mají tyto fyzické osoby jednat jejím jménem v souladu s právními předpisy, zakladatelskými dokumenty této právnické osoby a jejím zápisem v obchodním rejstříku či jiné obdobné zákonné evidenci právnických osob dle stavu ke dni, kdy tyto fyzické osoby provedly autorizaci Transakce dle odst. 3.2 tohoto článku nebo jiný úkon, který tyto osoby činí jménem U živatele či na jeho účet. U živatel i Disponent je povinen výše uvedené postavení těchto fyzických osob doložit S S ČS nejpozději v okamžiku přijetí P latebního příkazu, na němž je Transakce jménem či na účet U živatele těmito osobami autorizována, ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku nebo v okamžiku, kdy je S S ČS doručen jiný úkon, který tyto osoby činí jménem U živatele či na jeho účet (vč. P lné moci nebo pověření ve smyslu bodu
3.1.3 tohoto odstavce), a to předložením listinných dokladů či jejich kopií ověřených úředně nebo k tomu pověřeným zástupcem S S ČS , ledaže uvedené postavení nepochybně vyplývá z V ěrohodného zdroje. Výlučně tyto fyzické osoby jsou oprávněny zřídit jiným osobám jménem právnické osoby P lnou moc, je-li právnická osoba U živatelem či Disponentem na základě Veřejné listiny, nebo pověření dle bodu 3.1.3 tohoto odstavce, je-li právnická osoba U živatelem, Disponentem či osobou dle bodu 3.1.3 tohoto odstavce. Hovoří-li se v P odmínkách platebního styku o podpisu U živatele či Disponenta, který je právnickou osobou, rozumí se tím i podpis osob dle tohoto bodu. J ejich oprávnění ve smyslu tohoto bodu autorizovat Transakce nebo činit jménem právnické osoby i další jednání zaniká, jakmile se S S ČS prokazatelně dověděla, že fyzické osoby ztratily výše uvedené postavení, na němž bylo založeno jejich oprávnění jednat jménem právnické osoby, nebo jakmile tato skutečnost začala vyplývat z V ěrohodného zdroje.
3.1.5. O kamžikem, kdy se S S ČS prokazatelně dozví, že určitá osoba pozbyla postavení Disponenta či osoby jednající na základě pověření ve smyslu bodu 3.1.3 tohoto odstavce nebo že taková osoba zanikla, nebo kdy tato skutečnost začala vyplývat z Věrohodného zdroje, zaniknou automaticky i oprávnění autorizovat Transakce a činit jménem či na účet U živatele ostatní jednání u všech osob dle bodů 3.1.2 až
3.1.4 tohoto odstavce, kterým taková osoba vystavila P lnou moc, pověření či které tvořily její statutární orgán či vykonávaly jeho pravomoc. P ísemná dohoda mezi U živatelem a S S ČS může v individuálním případě zúžit okruh osob v postavení Disponenta na základě P lné moci či osob pověřených tímto Disponentem dle bodu
3.1.3 tohoto odstavce.
3.1.6. U živatel či Disponent, který je na základě Veřejné listiny oprávněn namísto U živatele autorizovat Transakce v podobě čerpání úvěru či zůstatku účtu stavebního spoření U živatele podle smlouvy o úvěru mezi S S ČS a tímto U živatelem, může po dohodě se S S ČS pro účely autorizace těchto Transakcí zřídit podpisové vzory fyzickým osobám, které v okamžiku z řízení podpisových vzorů jsou s ním v přímém vztahu a jsou oprávněny autorizovat tyto Transakce dle bodů
3.1.1 až 3.1.4 tohoto odstavce. Dále právnická osoba, která je osobou dle bodu
3.1.3 tohoto odstavce či Disponentem na základě P lné moci, může po dohodě se S S ČS pro účely autorizace Transakcí dle předchozí věty zřídit podpisové vzory fyzickým osobám, které v okamžiku zřízení podpisových vzorů jsou s ní v přímém vztahu a jsou oprávněny autorizovat tyto Transakce dle bodů 3.1.3 či 3.1.4 tohoto odstavce. Hovoří-li se v P odmínkách platebního styku o podpisovém vzoru U živatele či Disponenta, který je právnickou osobou, rozumí se tím podpisové vzory zřízené jménem tohoto U živatele či Disponenta prostřednictvím osob, které jsou vůči němu ke dni zřízení podpisových vzorů v postavení dle bodu 3.1.4 tohoto odstavce. J en ten, kdo je dle tohoto bodu oprávněn zřídit podpisové vzory pro zde
určenou množinu Transakcí a osob, může je též kdykoliv ve stejném rozsahu zrušit či zřídit nově; nesjedná-li přitom se S S ČS výslovně jinak, zřízením nových podpisových vzorů pro určené Transakce ruší automaticky všechny dosavadní podpisové vzory pro tytéž Transakce. O soba oprávněná zřídit či zrušit podpisové vzory tak může učinit osobně, pokud je fyzickou osobou, jinak jen prostřednictvím osob, které jsou ke dni zřízení podpisových vzorů vůči ní v postavení dle bodu
3.1.4 tohoto odstavce. P odpisové vzory nabudou účinků jen za podmínky, že budou řádně vyhotoveny v listinné podobě na formuláři S S ČS k tomu určeném a opatřeny vlastnoručním podpisem osoby oprávněné k jejich zřízení, který bude ověřen úředně nebo k tomu pověřeným zástupcem S S ČS , přičemž jejich účinky nenastanou dříve, než bude jejich originální listinné vyhotovení doručeno na aktuální adresu sídla S S ČS zapsanou v obchodním rejstříku; totéž platí pro jejich zrušení či nahrazení s tím, že tento projev vůle musí být učiněn jasně a nemusí být zachycen na formuláři S S ČS . U Disponentů na základě P lné moci plní podpisové vzory i funkci P lné moci, není-li vstavena samostatně; podpisové vzory však nenahrazují doklad o totožnosti U živatele a jeho nároku vůči S S ČS ve smyslu bodu 3.1.1 tohoto odstavce, Veřejnou listinu, pověření dle bodu 3.1.3 tohoto odstavce ani doklad osvědčující postavení fyzické osoby dle bodu 3.1.4 tohoto odstavce. Ú činky podpisového vzoru zanikají nejpozději okamžikem, kdy se S S ČS prokazatelně dověděla, že u fyzické osoby, jíž byl zřízen, zaniklo její postavení, P lná moc, pověření nebo jiný důvod uvedený v bodech 3.1.1 až 3.1.4, které ji opravňovaly autorizovat Transakci jménem nebo na účet Uživatele, nebo kdy tato skutečnost začala vyplývat z V ěrohodného zdroje. Zrušení podpisového vzoru Disponenta na základě P lné moci či osoby jednající na základě pověření ve smyslu bodu 3.1.3 tohoto odstavce má vždy současně účinky odvolání takové jejich P lné moci (vč. P lné moci vystavené samostatně) či pověření. Nestanoví-li P odmínky platebního styku jinak, platí pro založení a zrušení podpisových vzorů přiměřeně právní úprava plných mocí.
3.2. U živatel či Disponent vyjádří svůj souhlas s provedením Transakce, a tím uskuteční autorizaci Transakce ve smyslu tohoto článku tak, že na bezpodmínečný listinný příkaz k provedení T ransakce (dále jen "P latební příkaz") připojí svůj vlastnoruční podpis a záznam o ověření jeho pravosti k tomu pověřeným zástupcem S S ČS či úředně. Transakce v podobě čerpání úvěru či zůstatku účtu stavebního spoření U živatele podle smlouvy o úvěru mezi S S ČS a tímto U živatelem je autorizována rovněž v případě, že podstatné rysy podpisu připojeného k P latebnímu příkazu nařizujícímu tuto Transakci se shodují s podpisovým vzorem, který měl U živatel či Disponent v době připojení podpisu k P latebnímu příkazu platně a účinně zřízen v souladu s bodem 3.1.6 tohoto článku pro T ransakce na základě této smlouvy o úvěru.
4. IDENTIFIKÁTORY PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ
4.1. P latební příkaz daný S S ČS musí obsahovat alespoň povinné identifikátory, jimiž jsou číslo Ú čtu plátce, z něhož má být proveden výběr či převod peněžních prostředků, a mezibankovní kód pro platební styk 8060 vztahující se k tomuto Ú čtu, jakož i číslo účtu příjemce peněžních prostředků a kód pro platební styk označující poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce (např. kód banky), dále částka Transakce, která může být vyjádřena jen svou číselnou výší nebo v případě výběru či převodu peněžních prostředků z účtu stavebního spoření i jako jeho aktuální zůstatek, konkrétně určená část tohoto zůstatku či jeho část zbylá po odečtení ostatních částek, a v případech, kdy to vyžadují právní předpisy, také konstantní symbol. P okud však byl Ú čet plátce zrušen, neexistuje z jiného důvodu nebo má být na základě P latebního příkazu splněn závazek S S ČS , který není evidován na Ú čtu, musí P latební příkaz namísto čísla Ú čtu plátce obsahovat identifikaci Transakce zadávané P latebním příkazem či popis závazku, který má být na základě P latebního příkazu splněn, a to v podobě, která byla U živateli či Disponentovi sdělena v předchozím písemném oznámení S S ČS . V případě, že Transakce v P latebním příkazu zahrnuje přeshraniční převod peněžních prostředků,
musí být číslo účtu příjemce peněžních prostředků a kód pro platební styk označující poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce uvedeny v mezinárodním formátu (tzv. IBAN a BIC ).
4.2. P latební příkaz může obsahovat i nepovinné doplňující údaje, kterými jsou měna Transakce, v níž je částka Transakce vyjádřena a v níž má být T ransakce provedena, dále datum splatnosti P latebního příkazu, variabilní symbol a specifický symbol.
4.3. S S ČS se zavazuje provést Transakci dle povinných identifikátorů ve smyslu odst. 4.1 tohoto článku obsažených v P latebním příkazu, a jsou-li v něm uvedeny, též v souladu s měnou Transakce a datem splatnosti P latebního příkazu, je-li to objektivně možné. Není-li na P latebním příkazu zvláště uvedena měna Transakce nebo neexistuje-li taková měna či není volně směnitelná, platí, že měnou Transakce je česká měna. Datum splatnosti uvedené na P latebním příkazu nesmí označovat den předcházející dni přijetí P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku ani den předcházející dni, v němž budou poprvé splněny veškeré předpoklady stanovené právními předpisy či písemně sjednané mezi S S ČS a U živatelem, jimiž je podmíněna splatnost pohledávky U živatele vůči S S ČS hrazené na základě P latebního příkazu, nárok U živatele na provedení Transakce nařízené P latebním příkazem či možnost provedení takové Transakce ze strany S S ČS . V případě, že dojde k porušení zákazu dle předchozí věty, určí se okamžik zahájení provádění P latebního příkazu dle pravidel obsažených v článku 5 P odmínek platebního styku, jako by v P latebním příkazu nebylo datum jeho splatnosti uvedeno.
4.4. V případě, že kterýkoli povinný identifikátor ve smyslu odst. 4.1 tohoto článku, měna T ransakce či datum splatnosti P latebního příkazu budou na P latebním příkazu uvedeny nesprávně, neúplně, nesrozumitelně nebo v rozporu s P odmínkami platebního styku, nenese S S ČS odpovědnost ani za provedení Transakce v rozporu se záměrem U živatele či Disponenta, který Transakci autorizoval, dle takto chybně uvedených instrukcí v P latebním příkazu, ani za důsledky takového provedení Transakce vč. případných škod. S S ČS však v tomto případě vynaloží na žádost U živatele či Disponenta, který Transakci autorizoval, přiměřené úsilí, aby částka T ransakce byla vrácena, zejm. vyzve poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce této částky, aby vrácení částky požadoval na skutečném příjemci částky a aby si za tím účelem vyžádal souhlas příjemce, je-li takového souhlasu dle právních předpisů třeba. S lužba S S ČS dle tohoto odstavce není zpoplatněna.
4.5. Nestanoví-li P odmínky platebního styku výslovně jinak, nepřihlíží S S ČS při provádění Transakce k jiným údajům obsaženým v P latebním příkazu, než které jsou výslovně zmíněny v odst. 4.3 tohoto článku, ani k jiným okolnostem obchodu, a proto neodpovídá ani za provedení Transakce v rozporu s takovými jinými údaji a okolnostmi, ani za důsledky takového provedení Transakce vč. případných škod.
5. PŘIJ ETÍ PLATEBNÍHO PŘÍKAZU, ZAHÁJ ENÍ PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO PŘÍKAZU
5.1. P latební příkazy dané S S ČS se považují za přijaté S S ČS doručením jejich originálního listinného vyhotovení na aktuální adresu sídla S S ČS zapsanou v obchodním rejstříku, nikoliv jejich předáním zástupci S S ČS (např. zaměstnanci České spořitelny na pobočce či externímu partnerovi). P řipadne-li okamžik přijetí P latebního příkazu na dobu, která není provozní dobou S S ČS , platí, že P latební příkaz byl přijat na začátku provozní doby S S ČS v následujícím pracovním dni. P rovozní doba S S ČS zahrnuje období od 8.00 hod. do 15.00 hod. v pracovních dnech.
5.2. P okud zvláštní právní předpis (zejm. zákon č. 253/2008 S b., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, v platném znění) či vykonatelné rozhodnutí orgánu veřejné moci či osoby pověřené jejím výkonem vydané na základě zvláštního právního předpisu v konkrétním případě nestanoví, že provádění přijatého P latebního příkazu je S S ČS povinna či oprávněna zahájit v pozdějším okamžiku, zahájí S S ČS jeho provádění v okamžiku určeném dle následujících pravidel:
5.2.1. V okamžiku přijetí P latebního příkazu dle odst. 5.1 tohoto článku, nebude-li mezi S S ČS a U živatelem či Disponentem dohodnut pozdější okamžik zahájení jeho provádění způsobem dle bodu 5.2.2 či ve smyslu bodu 5.2.3 tohoto odstavce.
5.2.2. V okamžiku, který sjednají S S ČS a U živatel či Disponent a uvedou jej na P latebním příkazu či ve vzájemné písemné dohodě jako okamžik zahájení provádění P latebního příkazu, okamžik splatnosti P latebního příkazu, okamžik splatnosti pohledávky U živatele vůči S S ČS hrazené na základě P latebního příkazu či okamžik vzniku nároku U živatele vůči S S ČS na provedení T ransakce nařízené P latebním příkazem. P okud se takto určené okamžiky týkající se téhož P latebního příkazu různí, je okamžikem zahájení provádění P latebního příkazu ten z nich, který nastane nejpozději. P řipadne-li okamžik určený dle tohoto bodu na dobu, která není provozní dobou S S ČS , bude provádění P latebního příkazu zahájeno na začátku provozní doby S S ČS v následujícím pracovním dni. V souladu s tímto bodem zejména platí, že byla-li sjednána výpovědní lhůta smlouvy o stavebním spoření či lhůta pro výplatu zůstatku účtu stavebního spoření na základě dohody o výplatě zůstatku účtu stavebního spoření a rezervaci úvěru ze stavebního spoření (dále společně jen "Výpovědní lhůta") a nebylo-li sjednáno její prominutí, bude provádění přijatého P latebního příkazu zahájeno na začátku provozní doby S S ČS v prvním pracovním dni po uplynutí Výpovědní lhůty. P okud bylo současně sjednáno vyplacení zůstatku účtu stavebního spoření až po uplynutí doby pěti (5) či šesti (6) let spoření ode dne uzavření smlouvy o stavebním spoření (dále jen "Vázací lhůta"), bude provádění přijatého P latebního příkazu zahájeno nejdříve na začátku provozní doby S S ČS v prvním pracovním dni následujícím po uplynutí Vázací lhůty.
5.2.3. P okud nejsou v okamžiku určeném dle bodů 5.2.1 či 5.2.2 tohoto odstavce splněny předpoklady stanovené právními předpisy či písemně sjednané mezi S S ČS a U živatelem, jimiž je podmíněna splatnost pohledávky U živatele vůči S S ČS hrazené na základě P latebního příkazu, nárok U živatele na provedení T ransakce nařízené P latebním příkazem či možnost provedení takové Transakce ze strany S S ČS , nebo existují překážky, které zakazují její provedení a vyplývají z písemné dohody S S ČS a U živatele, právních předpisů či vykonatelného rozhodnutí orgánu veřejné moci nebo osoby pověřené jejím výkonem, platí, že provádění P latebního příkazu bude zahájeno v okamžiku, v němž poprvé budou splněny všechny zde uvedené předpoklady a současně v němž poprvé nebude existovat žádná zde popsaná překážka, nebude-li P latební příkaz dříve odvolán ze strany U živatele či Disponenta dle článku 6 P odmínek platebního styku nebo odmítnut ze strany S S ČS dle bodu 7.1.13 P odmínek platebního styku. P řipadne-li okamžik určený dle tohoto bodu na dobu, která není provozní dobou S S ČS , bude provádění P latebního příkazu zahájeno na začátku provozní doby S S ČS v následujícím pracovním dni. V souladu s tímto bodem zejména platí, že je-li předpokladem podmiňujícím splatnost pohledávky U živatele vůči S S ČS hrazené na základě P latebního příkazu, nárok U živatele na provedení T ransakce nařízené P latebním příkazem či možnost provedení takové Transakce ze strany S S ČS pravomocné či vykonatelné rozhodnutí orgánu veřejné moci nebo osoby pověřené jejím výkonem, okamžik zahájení provádění P latebního příkazu nenastane, dokud nebude do sídla S S ČS doručeno takové rozhodnutí a oznámení toho, kdo jej vydal, že nabylo právní moci nebo vykonatelnosti. Informaci o odložení zahájení provádění P latebního příkazu dle tohoto bodu S S ČS zpřístupní U živateli či Disponentovi, který Transakci v P latebním příkazu autorizoval, způsobem popsaným v článku 13 P odmínek platebního styku bezprostředně po okamžiku určeném dle bodů 5.2.1 či 5.2.2 tohoto odstavce, pokud tento postup není v konkrétním případě v rozporu s právními předpisy. S S ČS P latební příkaz odmítne, jakmile se dozví, že některý z předpokladů podmiňujících provedení P latebního příkazu dle tohoto bodu se nezvratně zmařil či že některá z překážek bránících provedení P latebního příkazu dle tohoto bodu
se stala neodstranitelnou. S S ČS rovněž odmítne P latební příkaz v případě, že aniž by nastal okamžik zahájení provádění P latebního příkazu dle tohoto bodu, uplyne od okamžiku určeného dle bodů 5.2.1 či 5.2.2 tohoto odstavce v případě P latebního příkazu k převodu či výběru peněžních prostředků z úvěru poskytnutého S S ČS nebo k převodu či výběru uspořené částky či státní podpory nebo jejich části na základě uzavřené smlouvy o úvěru pět (5) kalendářních dnů, v případě jiného P latebního příkazu dva (2) celé kalendářní roky.
5.3. P latební příkaz lze vyhotovit a podat nejdříve jeden (1) rok před okamžikem zamýšleného zahájení jeho provádění určeným dle bodů 5.2.1 nebo 5.2.2 P odmínek platebního styku a současně nejdříve v okamžiku, kdy budou splněny veškeré předpoklady stanovené právními předpisy či písemně sjednané mezi S S ČS a U živatelem, jimiž je podmíněna splatnost pohledávky U živatele vůči S S ČS hrazené na základě P latebního příkazu, nárok U živatele na provedení Transakce nařízené P latebním příkazem či možnost provedení takové Transakce ze strany S S ČS , s výjimkou předpokladu pouhého uplynutí času v délce písemně sjednané mezi S S ČS a U živatelem nebo stanovené právními předpisy. V souladu s tímto ustanovením lze zejm. podat P latební příkaz k převodu či výběru zůstatku účtu stavebního spoření nejdříve v okamžiku, kdy je podána výpověď smlouvy o stavebním spoření, kterou byl tento účet zřízen, nebo uzavřena dohoda o jejím ukončení, a P latební příkaz k převodu či výběru peněžních prostředků z úvěru poskytnutého S S ČS nebo k převodu či výběru uspořené částky či státní podpory nebo jejich části na základě uzavřené smlouvy o úvěru lze podat nejdříve v okamžiku, kdy smlouva o úvěru nabude účinnosti a současně kdy bude S S ČS doručen doklad prokazující splnění poslední z podmínek, jimiž smlouva o úvěru podmiňuje čerpání úvěru či jeho části, ne však dříve než jeden rok před okamžikem, kdy má být částka Transakce na základě P latebního příkazu odepsána z Ú čtu.
5.4. P okud je pro Transakci nařízenou P latebním příkazem k dispozici formulář S S ČS , musí být P latební příkaz vyhotoven na tomto formuláři nebo musí obsahovat tytéž údaje a ustanovení jako formulář.
5.5. Není-li zahájení provádění P latebního příkazu v okamžiku či za podmínek požadovaných v P latebním příkazu dosud sjednáno v písemné dohodě mezi S S ČS a U živatelem, a je-li z tohoto důvodu zahájení provádění P latebního příkazu v okamžiku či za podmínek v něm uvedených podmíněno uzavřením takové dohody S S ČS a U živatele o těchto podmínkách (např. o prominutí sjednané Výpovědní lhůty), přijetí P latebního příkazu neznamená přijetí návrhu na uzavření takové dohody ze strany S S ČS ani nezakládá povinnost S S ČS tak učinit.
6. ODVOLÁNÍ A ZMĚNA PLATEBNÍHO PŘÍKAZU
6.1. U živatel či Disponent, který Transakci v P latebním příkazu autorizoval, je oprávněn P latební příkaz jednostranně odvolat do okamžiku jeho přijetí dle odst. 5.1 P odmínek platebního styku nebo do skončení pracovního dne předcházejícího okamžiku zahájení provádění P latebního příkazu dle odst. 5.2 P odmínek platebního styku, nastane-li tento okamžik až po okamžiku přijetí P latebního příkazu. Toto právo může vykonat pouze tak, že ve lhůtě dle předchozí věty doručí na aktuální adresu sídla S S ČS zapsanou v obchodní rejstříku či k tomu pověřenému zástupci S S ČS listinné oznámení, z něhož bude výslovně vyplývat vůle odvolat konkrétně určený P latební příkaz a které bude opatřeno jeho vlastnoručním podpisem, k němuž bude připojen záznam o ověření pravosti podpisu k tomu pověřeným zástupcem S S ČS či úředně nebo jehož podstatné rysy se shodují s jeho platným a účinným podpisovým vzorem, je-li zřízen pro účely úvěrového obchodu.
6.2. O dvolání P latebního příkazu po uplynutí lhůty dle odst. 6.1 tohoto článku je možné jen se souhlasem S S ČS .
6.3. O uskutečnění odvolání P latebního příkazu informuje S S ČS oprávněného U živatele či Disponenta, který Transakci v P latebním příkazu autorizoval, písemným oznámením.
6.4. Změnu P latebního příkazu je oprávněn provést pouze oprávněný U živatel či Disponent, který Transakci v P latebním příkazu autorizoval, a to jen s předchozím souhlasem
S S ČS . Tento souhlas může S S ČS vyjádřit i mlčky tak, že provede P latební příkaz v souladu s požadovanou změnou. P okud S S ČS s požadovanou změnou nesouhlasí, informuje o tom žadatele písemným oznámením, které mu odešle bez zbytečného odkladu po doručení žádosti o změnu P latebního příkazu do aktuálního sídla S S ČS zapsaného v obchodním rejstříku, nejpozději však ve lhůtách, v nichž by jinak byla S S ČS na základně P latebního příkazu změněného dle žádosti povinna zajistit připsání peněžních prostředků na účet poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce dle odst. 9.1 P odmínek platebního styku. P ro podání žádosti o změnu P latebního příkazu se použijí forma a lhůty upravené tímto článkem pro odvolání P latebního příkazu. O pakovaně zadaný P latební příkaz, tj. P latební příkaz sloužící k úhradě téhož závazku S S ČS jako jiný, dříve přijatý P latební příkaz, představuje žádost o změnu tohoto dřívějšího P latebního příkazu a nikoliv samostatný P latební příkaz, jen jestliže z opakovaně zadaného P latebního příkazu a okolností jeho zadání nepochybně vyplývá vůle požádat jím o konkrétní změnu dřívějšího P latebního příkazu, zejm. pokud je k opakovaně zadanému P latebnímu příkazu připojeno výslovné písemné prohlášení žadatele, že tímto způsobem požaduje určitou změnu konkrétního dřívějšího P latebního příkazu, nebo pokud byl opakovaně zadaný P latební příkaz přijat v pozdější den než dřívější P latební příkaz i jiné žádosti o jeho změnu a tento úkon nevzbuzuje důvodné pochybnosti o svém významu.
6.5. Tam, kde P odmínky platebního styku používají výraz "P latební příkaz", se jím v případě schválení změny P latebního příkazu ze strany S S ČS dle odst. 6.4 P odmínek platebního styku rozumí aktuální P latební příkaz po provedení jeho úprav v souladu se schválenou změnou.
6.6. P řijatý P latební příkaz lze za podmínek uvedených v tomto článku odvolat a nahradit jej nově podaným P latebním příkazem.
7. ODMÍTNUTÍ PROVEDENÍ PLATEBNÍHO PŘÍKAZU
7.1. S S ČS je oprávněna odmítnout provedení přijatého P latebního příkazu, je-li splněna některá z následujících podmínek:
7.1.1. E xistují objektivně odůvodněné pochybnosti o pravosti P latebního příkazu či dokladů, které jej provázejí.
7.1.2. P latební příkaz neobsahuje některý povinný identifikátor ve smyslu odst. 4.1 P odmínek platebního styku či jej uvádí v rozporu s odst. 4.1 P odmínek platebního styku nebo měna Transakce zmíněná v P latebním příkazu neexistuje či není volně směnitelná nebo datum splatnosti obsažené na P latebním příkazu je uvedeno v rozporu s pravidly v odst. 4.3 P odmínek platebního styku nebo nastane později než za jeden (1) rok ode dne vyhotovení P latebního příkazu.
7.1.3. P latební příkaz není vyhotoven na formuláři S S ČS ani neobsahuje tytéž údaje a ustanovení jako formulář S S ČS , přestože pro T ransakci nařizovanou P latebním příkazem je takový formulář k dispozici, nebo je P latební příkaz vyplněn neurčitě, nesrozumitelně, neúplně, nečitelně či obsahuje jiné chyby ve vyplněných údajích nebo obsahuje škrtání či jiné zásahy do své celistvosti nebo neporušenosti.
7.1.4. Transakce v P latebním příkazu nebyla autorizována v souladu s článkem 3 P odmínek platebního styku (zejm. na P latebním příkazu chybí vlastnoruční podpis nebo tento podpis není opatřen doložkou o ověření jeho pravosti k tomu pověřeným zástupcem S S ČS či úředně ani se jeho podstatné rysy neshodují s platným a účinným podpisovým vzorem, je-li zřízen pro účely úvěrového obchodu) nebo existuje objektivně odůvodněné podezření, že autorizace Transakce v P latebním příkazu neproběhla podle článku 3 P odmínek platebního styku, především že autorizaci provedla osoba, která k tomu v době jejího provedení nebyla oprávněna ve smyslu odst. 3.1 P odmínek platebního styku (zejm. postrádala způsobilost k právním úkonům či rozpoznávací a ovládací duševní schopnost potřebnou pro nařízení Transakce v P latebním příkazu nebo P latební příkaz neautorizoval U živatel, Disponent ani osoba, jejímž prostřednictvím může U živatel či Disponent autorizaci provést dle bodů 3.1.3 a
3.1.4 P odmínek platebního styku), nebo S S ČS neměla v okamžik přijetí P latebního příkazu nařizujícího Transakci k dispozici v originále ani kopii ověřené úředně či k tomu pověřeným zástupcem S S ČS doklady osvědčující existenci oprávnění osoby podepsané na P latebním příkazu autorizovat tuto Transakci jménem U živatele či na jeho účet za podmínek a v rozsahu, které požaduje odst.
3.1 P odmínek platebního styku (zejm. doklad osvědčující totožnost U živatele či jeho právo na peněžité plnění vůči S S ČS , které má být T ransakcí splněno, nebo Veřejnou listinu, P lnou moc, pověření ve smyslu bodu 3.1.3 P odmínek platebního styku, doklad osvědčující postavení osoby dle bodu 3.1.4 P odmínek platebního styku či podpisové vzory dle bodu 3.1.6 P odmínek platebního styku).
7.1.5. E xistuje objektivně odůvodněné podezření, že podání P latebního příkazu je součástí skutku, který má znaky trestného činu, přestupku či jiného protiprávního jednání, nebo že s takovým skutkem souvisí, nebo je proti U živateli či Disponentovi, který Transakci v P latebním příkazu autorizoval, nebo proti fyzickým osobám autorizujícím Transakci na P latebním příkazu jejich jménem vedeno trestní stíhání pro úmyslný trestný čin majetkové povahy nebo byli za takový trestný čin tento U živatel, Disponent či fyzické osoby autorizující Transakci na P latebním příkazu jejich jménem shledáni vinnými pravomocným rozhodnutím orgánu činného v trestním řízení.
7.1.6. Včasnému či úplnému provedení P latebního příkazu brání vykonatelné rozhodnutí orgánu veřejné moci nebo osoby pověřené jejím výkonem či právní předpis nebo stav jimi založený.
7.1.7. O kamžik přijetí P latebního příkazu dle odst. 5.1 P odmínek platebního styku nebo okamžik zahájení jeho provádění dle odst. 5.2 P odmínek platebního styku nastal v době, kdy je provádění P latebních příkazů u daného obchodu přerušeno za podmínek uvedených v článku 8 P odmínek platebního styku.
7.1.8. Zahájení provádění P latebního příkazu v okamžiku či za podmínek v něm uvedených je podmíněno uzavřením dohody S S ČS a U živatele o těchto podmínkách ve smyslu odst. 5.5 P odmínek platebního styku a návrh na uzavření takové dohody není ze strany S S ČS přijat do okamžiku zamýšleného zahájení provádění P latebního příkazu určeného dle bodů 5.2.1 nebo 5.2.2 P odmínek platebního styku.
7.1.9. K odmítnutí P latebního příkazu existují objektivní důvody související s bezpečností jeho použití, zejm. s podezřením na ztrátu, odcizení nebo zneužití P latebního příkazu, dokladů totožnosti U živatele, Disponenta či fyzických osob oprávněných ve smyslu odst. 3.1 P odmínek platebního styku autorizovat Transakce v rámci daného obchodu, nebo jiných dokladů či prostředků užívaných k vyhotovení P latebního příkazu, autorizaci Transakce v P latebním příkazu nebo v souvislosti s nimi.
7.1.10. Transakce v P latebním příkazu představuje podezřelý obchod ve smyslu zákona č. 253/2008 S b., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, v platném znění, nebo tento zákon stanoví S S ČS povinnost neuskutečnit obchod, jehož součástí je Transakce v P latebním příkazu.
7.1.11. U živatel, jehož jménem či na jehož účet byla Transakce v P latebním příkazu nařízena, je v prodlení s plněním svých závazků vůči S S ČS z téhož či jiného smluvního vztahu mezi ním a S S ČS , nebo v okamžik zahájení provádění P latebního příkazu dle odst. 5.2 P odmínek platebního styku nemůže S S ČS cenu služby platebního styku odpovídající Transakci v P latebním příkazu zcela započíst proti zůstatku účtu stavebního spoření, jehož je U živatel majitelem, a U živatel tuto cenu S S ČS ani do uvedeného dne samostatně nezaplatí.
7.1.12. P latební příkaz byl zadán opakovaně, tj. P latební příkaz lze odmítnout, pokud nepředstavuje změnu jiného, dříve přijatého P latebního příkazu schválenou S S ČS ve smyslu odst. 6.4 P odmínek platebního styku a současně pokud S S ČS kdykoli v době od přijetí odmítaného P latebního příkazu dle odst. 5.1 P odmínek platebního styku do okamžiku zahájení jeho provádění dle odst. 5.2 P odmínek
platebního styku evidovala jeden či více dalších P latebních příkazů, přijatých dříve či později než odmítaný P latební příkaz nebo současně s ním, které měly sloužit k úhradě téhož závazku S S ČS jako odmítaný P latební příkaz, a současně pokud alespoň jeden z takových dalších P latebních příkazů nepředstavoval změnu odmítaného P latebního příkazu schválenou S S ČS ve smyslu odst. 6.4 P odmínek platebního styku ani nebyl odvolán v souladu s článkem 6 P odmínek platebního styku do dne přijetí rozhodnutí S S ČS o odmítnutí P latebního příkazu. S S ČS je oprávněna odmítnout též provedení všech P latebních příkazů, které mají sloužit k úhradě jednoho a téhož závazku S S ČS a přitom splňují podmínky uvedené v tomto bodě.
7.1.13. Bylo porušeno ustanovení odst. 5.3 P odmínek platebního styku nebo v okamžiku zamýšleného zahájení provádění P latebního příkazu určeném dle bodů 5.2.1 nebo 5.2.2 P odmínek platebního styku či kdykoli v době odložení zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu bodu 5.2.3 P odmínek platebního styku není splněn některý z předpokladů stanovených právními předpisy či písemně sjednaných mezi S S ČS a U živatelem, jimiž je podmíněna splatnost pohledávky U živatele vůči S S ČS hrazené na základě P latebního příkazu, nárok U živatele na provedení Transakce nařízené P latebním příkazem či možnost provedení takové Transakce ze strany S S ČS , nebo existují překážky, které zakazují její provedení a vyplývají z písemné dohody S S ČS a U živatele, právních předpisů či vykonatelného rozhodnutí orgánu veřejné moci nebo osoby pověřené jejím výkonem.
7.2. S S ČS se zavazuje odmítnout každý P latební příkaz, který nařizuje Transakci, jež nebyla autorizována v souladu s článkem 3 P odmínek platebního styku, nebo na který se vztahují důvody uvedené výše v bodu 7.1.9 tohoto článku, pokud okamžik přijetí takového P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku nebo okamžik zahájení jeho provádění ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku nastane poté, co S S ČS obdržela od U živatele či Disponenta řádné oznámení o těchto důvodech v souladu s článkem 14 P odmínek platebního styku, a před okamžikem, kdy se S S ČS dozví, že tyto důvody nebo riziko z nich plynoucí pro bezpečnost Transakcí v rámci téhož obchodu již pominuly.
7.3. S S ČS je dále oprávněna odmítnout provedení P latebního příkazu k výběru či převodu peněžních prostředků z účtu stavebního spoření, je-li splněna některá z následujících podmínek:
7.3.1. Na účtu není dostatek disponibilních prostředků k provedení P latebního příkazu v plné výši včetně případu, kdy je důvodem tohoto stavu zákaz výplaty prostředků z účtu stavebního spoření vyplývající z právního předpisu, vykonatelného rozhodnutí orgánu veřejné moci nebo osoby pověřené jejím výkonem či ze smlouvy.
7.3.2. Dle P latebního příkazu má být proveden převod nebo výběr pouze části zůstatku účtu stavebního spoření během doby spoření, tedy před ukončením smlouvy o stavebním spoření, vyplacením celého zůstatku účtu stavebního spoření či před uzavřením smlouvy o poskytnutí úvěru ze stavebního spoření s Ú častníkem, a o takovém převodu či výběru části zůstatku účtu stavebního spoření se Ú častník a S S ČS výslovně nedohodli.
7.4. S S ČS je dále oprávněna odmítnout provedení P latebního příkazu k převodu či výběru peněžních prostředků z úvěru poskytnutého S S ČS nebo k převodu či výběru uspořené částky či státní podpory nebo jejich části na základě uzavřené smlouvy o úvěru, je-li splněna některá z následujících podmínek:
7.4.1. E xistují objektivně odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladů předložených při projednání žádosti o úvěr či později k prokázání úvěruschopnosti dlužníků či ručitelů, zajištění úvěru nebo použití úvěru, uspořené částky či státní podpory nebo jejich části na účel sjednaný ve smlouvě o úvěru.
7.4.2. E xistují objektivně odůvodněné pochybnosti o použití úvěru, uspořené částky či státní podpory nebo jejich části v souladu se smlouvou o úvěru.
7.4.3. V okamžiku přijetí P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku nebo v okamžiku zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku existují okolnosti, s nimiž smlouva o úvěru spojuje nemožnost čerpat úvěr nebo oprávnění S S ČS omezit, přerušit či zastavit jeho čerpání nebo nejsou splněny podmínky, jimiž smlouva o úvěru podmiňuje čerpání úvěru či jeho části, které mají být převedeny či vyplaceny dle P latebního příkazu.
7.4.4. V důsledku provedení P latebního příkazu by byla překročena výše úvěrového rámce sjednaného ve smlouvě o úvěru nebo výše úvěrového rámce sjednaného pro aktuální etapu jeho čerpání.
7.4.5. E xistuje značně zvýšené riziko, že pohledávky S S ČS ze smlouvy o úvěru nebudou řádně spláceny, zejm. jsou-li dlužníci v prodlení s placením více než dvou pravidelných měsíčních plateb závazků vyplývajících ze smlouvy o úvěru či jedné takové platby po dobu delší než tři měsíce nebo je-li proti kterémukoli z dlužníků či ručitelů úvěrového obchodu u soudu podán návrh na zahájení insolvenčního řízení ve smyslu zákona č. 182/2006 S b., o úpadku a způsobech jeho řešení, v platném znění (dále jen "InsZ"), řízení o vyrovnání či konkurzu ve smyslu zákona č. 328/1991 S b., o konkursu a vyrovnání, ve znění účinném před 1. 1. 2008 (dále jen "ZK V") nebo návrh na zahájení obdobného řízení o řešení úpadku podle zahraničních právních předpisů nebo je-li kterákoli z uvedených osob v likvidaci nebo byla-li nařízena nucená správa, exekuce či výkon rozhodnutí na majetek kterékoli z uvedených osob.
7.4.6. P ohledávky S S ČS ze smlouvy o úvěru pozbyly zajištění nebo stávající zajištění nepostačuje k plnému zajištění úvěru v jeho sjednané výši nebo se podstatným způsobem zhoršila vymahatelnost plnění ze zajištění pohledávek S S ČS ze smlouvy o úvěru, zejm. změnil-li se způsob využití předmětu zajištění nebo byl-li předmět zajištění postaven pod nucenou správu, byl-li insolvenčním či předběžným správcem zapsán do soupisu majetkové podstaty ve smyslu InsZ nebo sepsán konkursním, vyrovnacím či předběžným správcem jako součást konkurzní či vyrovnací podstaty ve smyslu ZK V nebo zařazen do soupisu majetkové podstaty v obdobném řízení o řešení úpadku vedeném podle zahraničních právních předpisů nebo bylo-li zahájeno řízení o výkonu rozhodnutí, v němž má být postižen předmět zajištění, či jeho nucená dražba.
7.4.7. Ú daje významné pro poskytnutí úvěru byly uvedeny nesprávně, neúplně nebo nepřesně.
7.4.8. Některý dlužník porušil podstatným způsobem své povinnosti vyplývající z jakékoli smlouvy o úvěru, kterou uzavřel se S S ČS .
7.4.9. S S ČS či některý dlužník dle smlouvy o úvěru, v souvislosti s níž byl P latební příkaz vyhotoven, vyjádřili do okamžiku zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku navenek svou vůli odstoupit od zmíněné smlouvy o úvěru, a to oprávněně na základě jejích ujednání či ustanovení zákona.
7.5. S S ČS je dále oprávněna odmítnout provedení P latebního příkazu k převodu či výběru peněžních prostředků z úvěru poskytnutého S S ČS , pokud zemřel, byl zrušen či zanikl do okamžiku zahájení provádění P latebního příkazu dle odst. 5.2 P odmínek platebního styku kterýkoli dlužník či ručitel takového úvěru nebo osoba, jež Transakci v P latebním příkazu autorizovala.
7.6. Bez zbytečného odkladu po přijetí rozhodnutí S S ČS o odmítnutí provedení P latebního příkazu, nejpozději však ve lhůtách, v nichž by jinak byla S S ČS povinna zajistit připsání peněžních prostředků dle odmítnutého P latebního příkazu na účet poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce dle odst. 9.1 P odmínek platebního styku, odešle S S ČS U živateli či Disponentovi, který Transakci v P latebním příkazu autorizoval, listinné oznámení o odmítnutí P latebního příkazu, jeho důvodech a možném postupu pro odstranění důvodů odmítnutí P latebního příkazu. To neplatí, pokud by bylo takové oznámení v rozporu s právními předpisy.
7.7. J e-li u P latebního příkazu splněna kterákoli z podmínek vymezených v odst. 7.1 až 7.5 tohoto článku, platí, že nejsou splněny smluvní podmínky pro přijetí a provedení takového P latebního příkazu a S S ČS je oprávněna takový P latební příkaz odmítnout a Transakci jím nařízenou neprovést. V případě odmítnutí provedení P latebního příkazu dle tohoto článku nenese S S ČS odpovědnost ani za neprovedení T ransakce dle P latebního příkazu, ani za důsledky neprovedení Transakce, zejm. škody tím způsobené U živateli, Disponentovi či třetím osobám.
8. PŘERUŠENÍ PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ
8.1. S S ČS je oprávněna přerušit provádění P latebních příkazů vyhotovených na základě právního vztahu U živatele a S S ČS (zejm. smlouvy o stavebním spoření či smlouvy o úvěru), při jehož plnění nebo v souvislosti s nímž se vyskytne kterýkoli z objektivně opodstatněných důvodů vymezených v bodech 7.1.1, 7.1.5, 7.1.9 až 7.1.11 či 7.1.13 nebo v bodech 7.4.1 až 7.4.9 nebo v odst. 7.5 P odmínek platebního styku. O zavedení či zrušení tohoto opatření je S S ČS oprávněna rozhodnout jednostranně kdykoli v době, kdy některý z uvedených důvodů trvá, jeho zrušení je však S S ČS povinna provést nejpozději v okamžiku, kdy pomine poslední z objektivně opodstatněných důvodů pro přerušení provádění P latebních příkazů vypočtených v první větě tohoto odstavce.
8.2. S S ČS je oprávněna odmítnout P latební příkazy, u nichž nastane okamžik jejich přijetí ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku či okamžik zahájení jejich provádění dle odst. 5.2 P odmínek platebního styku v době, po kterou trvá přerušení provádění P latebních příkazů dle tohoto článku.
8.3. O zavedení přerušení provádění P latebních příkazů dle tohoto článku i o zrušení tohoto opatření informuje S S ČS listinným oznámením U živatele či Disponenta oprávněného autorizovat Transakce ve smyslu odst. 3.1 P odmínek platebního styku v právním vztahu, jehož se toto opatření týká. V oznámení S S ČS uvede Ú čet či právní vztah, kterého se opatření týká, důvody tohoto opatření i možnosti dalšího postupu a oznámení odešle bez zbytečného odkladu poté, co přerušení provádění P latebních příkazů fakticky zavede či zruší.
9. LHŮTA PROVEDENÍ TRANSAKCE
9.1. P okud v rámci Transakce vystupuje S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro plátce, zavazuje se S S ČS , že zajistí připsání částky Transakce na účet poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce nejpozději v následujících lhůtách počítaných ode dne, v němž nastal okamžik zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu odstavce
5.2 P odmínek platebního styku:
9.1.1. J estliže se jedná o T ransakci, u níž poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce poskytuje službu platebního styku mimo E vropské společenství i E vropský hospodářský prostor, Transakci, při níž dochází k více než jedné směně měny, Transakci, která představuje tuzemskou vnitrostátní platbu, jež se uskutečňuje v měně odlišné od E U R i české měny či při níž dochází ke směně mezi cizími měnami (vč. E U R ), nikoliv mezi českou a cizí měnou, nebo o Transakci, která představuje přeshraniční platbu v jiné měně než E U R nebo přeshraniční platbu v E U R , při níž dochází k jiné směně než mezi E U R a českou měnou v tuzemsku i než mezi E U R a měnou jiného členského státu E vropského společenství či E vropského hospodářského prostoru v tomto státě, nejpozději ve lhůtě čtyř (4) pracovních dnů.
9.1.2. J edná-li se o Transakci, u níž poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce poskytuje službu platebního styku v rámci E vropského společenství či E vropského hospodářského prostoru a která představuje přeshraniční platbu v E U R , při níž dochází ke směně mezi E U R a českou měnou v tuzemsku nebo mezi E U R a měnou jiného členského státu E vropského společenství či E vropského hospodářského prostoru v tomto státě, a současně nastal-li okamžik zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu odstavce 5.2 P odmínek platebního styku, jímž se tato Transakce nařizuje, do 1. ledna 2012, nejpozději ve
lhůtě tří (3) pracovních dnů. Na tuto Transakci se bod 9.1.4 tohoto odstavce nepoužije.
9.1.3. J estliže se jedná o Transakci, která představuje tuzemskou vnitrostátní platbu v české měně, při níž dochází k jiné směně než mezi E U R a českou měnou, nejpozději ve lhůtě dvou (2) pracovních dnů. J edná-li se o Transakci v podobě tuzemské vnitrostátní platby v české měně, při níž dochází ke směně než mezi E U R a českou měnou, a současně nastal-li okamžik zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu odstavce 5.2 P odmínek platebního styku, jímž se tato Transakce nařizuje, do 1. ledna 2012, platí pro tuto Transakci lhůta uvedená v tomto bodě a bod 9.1.4 tohoto odstavce se na ni nepoužije.
9.1.4. J estliže se jedná o Transakci, která není vymezena v bodech 9.1.1 až 9.1.3 tohoto odstavce, nejpozději ve lhůtě dvou (2) pracovních dnů, a to vzhledem k výlučně listinné formě P latebních příkazů přijímaných S S ČS , avšak u T ransakcí, které představují výlučně tuzemskou vnitrostátní platbu v české měně, nejpozději do konce následujícího pracovního dne.
9.2. P okud v rámci Transakce vystupuje S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce, zavazuje se S S ČS , že zajistí připsání částky Transakce na účet stavebního spoření příjemce, nebo nevede-li S S ČS příjemci účet stavebního spoření, dá mu částku Transakce k dispozici nejpozději v následujících lhůtách:
9.2.1. V případě hotovosti v české měně vložené u S S ČS na účet stavebního spoření neprodleně po přijetí peněžních prostředků ze strany S S ČS .
9.2.2. V případě záloh státní podpory na účet stavebního spoření či státní podpory po zrušení účtu stavebního spoření, které poukázalo M inisterstvo financí, nejpozději do pěti pracovních dnů ode dne, kdy byly připsány na účet platebního styku S S ČS .
9.2.3. V případě Transakce, která se odehrává jen v rámci S S ČS a kde S S ČS vystupuje jako poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce i plátce, nejpozději na konci dne, v němž nastal okamžik zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku.
9.2.4. V případě Transakce v měně státu mimo E vropské společenství i E vropský hospodářský prostor do konce pracovního dne, kdy byla částka Transakce připsána na účet platebního styku S S ČS .
9.2.5. V ostatních případech neprodleně poté, kdy byla částka Transakce připsána na účet platebního styku S S ČS .
9.3. P okud v rámci Transakce vystupuje S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce a připadne-li okamžik přijetí hotovosti či připsání částky Transakce na účet platebního styku S S ČS pro příjemce na dobu, která není provozní dobou S S ČS ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku, platí, že k přijetí nebo připsání došlo na začátku provozní doby S S ČS v následujícím pracovním dni.
9.4. Lhůty uvedené v odst. 9.1 až 9.3 tohoto článku se uplatní, jen pokud zvláštní právní předpis (zejm. zákon č. 253/2008 S b., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, v platném znění) či vykonatelné rozhodnutí orgánu veřejné moci či osoby pověřené jejím výkonem vydané na základě zvláštního právního předpisu v konkrétním případě nestanoví, že S S ČS je povinna či oprávněna provést Transakci ve lhůtě delší nebo lhůtu provedení Transakce prodloužit oproti lhůtám dle odst. 9.1 až 9.3 tohoto článku.
10. DEN VALUTY A DOSTUPNOST PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ
10.1. P okud v rámci Transakce vystupuje S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro plátce a částka Transakce je vybírána či převáděna z Ú čtu, dnem valuty částky Transakce je den, v němž nastal okamžik zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku, nebo den, v němž je částka T ransakce odepsána z Ú čtu, nastal-li později. J e-li částka Transakce odepsána z účtu stavebního spoření u S S ČS , je na tomto účtu úročena sjednaným úrokem z vkladů do dne předcházejícího dni, v němž nastal okamžik zahájení provádění P latebního příkazu ve
smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku, kterým byla Transakce nařízena, nebo předcházejícího dni, v němž je částka Transakce odepsána z takového účtu, nastal-li později. J e-li částka Transakce odepsána z úvěrového účtu u S S ČS jakožto součást čerpaného úvěru, je úročena sjednaným úrokem z úvěru ode dne, v němž nastal okamžik zahájení provádění P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku, kterým byla Transakce nařízena, nebo ode dne, v němž je částka Transakce odepsána z takového účtu, nastal-li později.
10.2. P okud v rámci Transakce vystupuje S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce, částku Transakce dá S S ČS příjemci k dispozici, a je-li částka T ransakce vkládána či převáděna na účet stavebního spoření, rovněž ji bude valutovat a připíše ji na tento účet stavebního spoření ve lhůtách dle odst. 9.2 a 9.3 P odmínek platebního styku. O d tohoto okamžiku částka Transakce tvoří vklad na účtu stavebního spoření a v rámci jeho zůstatku je úročena sjednaným úrokem z vkladu. S mluvní úroky ze záloh státní podpory, které poukázalo M inisterstvo financí na účet stavebního spoření však náleží Ú častníkovi již ode dne, kdy byla částka záloh připsána na účet platebního styku S S ČS .
11. SRÁŽKY Z ČÁSTKY TRANSAKCE
11.1. S S ČS je povinna převést částku Transakce v plné výši a bez provádění srážek z této částky. To neplatí v případě, že poskytovatel služeb platebního styku pro plátce či pro příjemce odlišný od S S ČS poskytuje službu platebního styku v rámci téže Transakce mimo E vropské společenství i E vropský hospodářský prostor nebo že se Transakce uskutečňuje se v měně státu mimo E vropské společenství i E vropský hospodářský prostor; v tomto případě je S S ČS oprávněna provádět srážky z částky T ransakce cenu za poskytnutí služby platebního styku odpovídající Transakci a náhradu nákladů vynaložených na provedení Transakce ve smyslu odst. 12.1 až 12.3 P odmínek platebního styku, jakmile se stane splatnou.
11.2. O dst. 11.1 tohoto článku není dotčeno právo S S ČS požadovat na U živateli úhradu cen za služby platebního styku ve smyslu článku 12 P odmínek platebního styku ani právo S S ČS provést započtení vlastních pohledávek za U živatelem proti jeho pohledávkám za S S ČS , jestliže je započtení přípustné podle právních předpisů či smluvního ujednání mezi U živatelem a S S ČS a jestliže k započtení dojde ještě před okamžikem zahájení provádění P latebního příkazu, vystupuje-li S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro plátce, nebo až poté, co S S ČS připíše částku T ransakce na Ú čet nebo ji dá příjemci k dispozici, vystupuje-li S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce. Tyto případy nepředstavují srážky z částky Transakce.
12. CENA SLUŽEB PLATEBNÍHO STYKU
12.1. P látce i příjemce částky Transakce platí ze svých nákladů cenu služeb platebního styku nebo náhradu nákladů vynaložených na tyto služby, kterou požaduje ten poskytovatel, s nímž má tento plátce či příjemce smluvní vztah o takové Transakci. To neplatí, pokud Transakce zahrnuje směnu měn, uskutečňuje se v měně státu mimo E vropské společenství i E vropský hospodářský prostor nebo pokud poskytovatel služeb platebního styku pro plátce či pro příjemce odlišný od S S ČS poskytuje službu platebního styku v rámci Transakce mimo E vropské společenství i E vropský hospodářský prostor; v tomto případě je S S ČS oprávněna požadovat od U živatele cenu nebo náhradu skutečných nákladů, vlastních i cizích, na obstarání a provedení celé T ransakce až do okamžiku připsání částky Transakce na účet příjemce či dání částky Transakce příjemci k dispozici, a to i když je požadována jiným poskytovatelem služeb platebního styku než S S ČS .
12.2. S S ČS zpoplatňuje služby platebního styku poskytované v rámci její podnikatelské činnosti cenami za tyto služby nebo náhradami skutečných nákladů, vlastních i cizích, potřebných k obstarání a poskytnutí těchto služeb. Tyto ceny či náhrady nákladů týkající se služeb platebního styku S S ČS sjednává s U živatelem ve smlouvě o stavebním spoření či smlouvě o úvěru nebo stanovuje a zveřejňuje v aktuálním
S azebníku úhrad S tavební spořitelny České spořitelny, a. s., pro bankovní obchody (dále jen "S azebník"), viz xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxx_ podminky/sazebnik_ uhrad/sazebnik-fyzicke.shtml pro fyzické osoby xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxx_ podminky/sazebnik_ uhrad/sazebnik- pravnicke.shtml pro právnické osoby. P ro konkrétní Transakci se použije S azebník platný v okamžiku zahájení provádění P latebního příkazu, jímž byla taková Transakce nařízena, ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku, vystupuje-li S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro plátce, nebo v okamžiku, kdy S S ČS připíše částku T ransakce na Ú čet nebo ji dá příjemci k dispozici dle odst. 9.2 a 9.3 P odmínek platebního styku, vystupuje-li S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce. Vystupuje-li S S ČS u T ransakce současně jako poskytovatel služeb platebního styku pro plátce i příjemce, je rozhodný S azebník platný v okamžiku zahájení provádění P latebního příkazu, jímž byla taková Transakce nařízena, ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku. K e dni vymezenému v tomto odstavci je právo S S ČS na cenu za službu platebního styku či na náhradu nákladů splatné.
12.3. Ve smyslu odst. 11.2 P odmínek platebního styku je S S ČS oprávněna jednostranně započíst svůj nárok na cenu služby platebního styku v podobě Transakce pro U živatele nebo na náhradu nákladů na ni vynaložených dle odst. 12.2 tohoto článku proti zůstatku účtu stavebního spoření, jehož se Transakce týká, nebo proti jiné peněžité pohledávce U živatele za S S ČS , a to bez ohledu na to, je-li splatná, a bez ohledu na právní důvod jejího vzniku. § 361 zákona č. 513/1991 S b., obchodní zákoník, v platném znění, se nepoužije. P okud však ve stavu k okamžiku, kdy se S S ČS poprvé dozví o záměru U živatele požadovat poskytnutí určité služby platebního styku, zejm. k okamžiku přijetí P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku, by započtením dle tohoto odstavce nebylo možné zcela zapravit nárok na cenu zamýšlené služby platebního styku či náhradu nákladů na ni vynaložených, nebo pokud je U živatel v prodlení s úhradou jakýchkoli svých peněžitých závazků vůči S S ČS , je S S ČS oprávněna požadovat zaplacení ceny zamýšlené služby platebního styku nebo náhrady nákladů na ni samostatně, a to i předem ve formě zálohy.
13. INFORMACE O J EDNOTLIVÉ TRANSAKCI
13.1. U živatel či Disponent, který Transakci v P latebním příkazu autorizoval, je oprávněn na svou žádost bezplatně obdržet komplexní informace o této Transakci ve smyslu zákona č. 284/2009 S b., o platebním styku, v platném znění, a to na kterékoli pobočce ČS v době od 9.00 hod. do 16.00 hod. v pracovních dnech, je-li to provozní doba pobočky ČS . P okud se však Transakce, jíž se žádost týká, uskutečňuje v měně státu mimo E vropské společenství i E vropský hospodářský prostor nebo pokud poskytovatel služeb platebního styku pro plátce či pro příjemce odlišný od S S ČS poskytuje službu platebního styku v rámci Transakce mimo E vropské společenství i E vropský hospodářský prostor, informace o této Transakci nemusí obsahovat údaj o úplatě za provedení Transakce vč. rozpisu jejích položek ani směnný kurz případně použitý při T ransakci a částku T ransakce po směně měn. P okud takový postup v konkrétním případě neodporuje právním předpisům, bude po dobu odložení zahájení provádění P latebního příkazu dle bodu 5.2.3 P odmínek platebního styku spolu s informacemi o Transakci ve smyslu zákona č. 284/2009 S b. zpřístupněn i údaj o tomto odložení společně s uvedením předpokladů, které je třeba splnit, a překážek, které je třeba odstranit, aby P latební příkaz bylo možné provést.
13.2. Aby bylo možné vyhledat informace o Transakci, jíž se žádost týká, musí žádost obsahovat alespoň informaci o datu vyhotovení P latebního příkazu, v němž byla Transakce autorizována, částku Transakce uvedenou v P latebním příkazu, číslo účtu příjemce a číslo účtu plátce. P okud byl Ú čet plátce zrušen, neexistuje z jiného důvodu nebo měl být na základě P latebního příkazu splněn závazek S S ČS , který nebyl evidován na Ú čtu, uvede se identifikace Transakce dle odst. 4.1. P odmínek platebního styku. Nebude-li žádost podána osobně, musí být vyhotovena v listinné podobě a
obsahovat též identifikaci a vlastnoruční podpis osoby, která žádost vyhotovila, spolu se záznamem o ověření jeho pravosti k tomu pověřeným zástupcem S S ČS či úředně.
13.3. U živatel či Disponent, který Transakci v P latebním příkazu autorizoval, je oprávněn získat informace o této T ransakci, pokud o ně postupem dle odst. 13.1 a 13.2 tohoto článku požádá v období od přijetí P latebního příkazu ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku, v němž byla Transakce autorizována, vystupuje-li při ní S S ČS jako poskytovatel služeb platebního styku pro plátce, nebo od provedení Transakce, vystupuje-li při ní S S ČS výlučně jako poskytovatel služeb platebního styku pro příjemce, do uplynutí 13 měsíců ode dne provedení Transakce.
14. OZNÁMENÍ VÝSKYTU NEAUTORIZOVANÝCH TRANSAKCÍ ČI J INÝCH OKOLNOSTÍ MAJ ÍCÍCH VLIV NA BEZPEČNOST TRANSAKCÍ
14.1. O známit S S ČS okolnosti mající vliv na bezpečnost Transakcí, zejm. výskyt T ransakce, která nebyla autorizována v souladu s článkem 3 P odmínek platebního styku, dále ztrátu, odcizení nebo zneužití P latebního příkazu, jakož i dokladů totožnosti U živatele, Disponenta či fyzických osob oprávněných ve smyslu odst. 3.1 P odmínek platebního styku autorizovat Transakce v rámci daného obchodu, nebo jiných dokladů či prostředků užívaných k vyhotovení P latebního příkazu, autorizaci Transakce v P latebním příkazu nebo v souvislosti s nimi, lze některým z těchto způsobů:
14.1.1. Doručením listinného oznámení opatřeného vlastnoručním podpisem osoby, která oznámení činí, na aktuální adresu sídla S S ČS zapsanou v obchodním rejstříku či pověřenému zástupci S S ČS .
14.1.2. U činěním telefonického oznámení na bezplatnou telefonní linku 800 207 207 po předchozím ověření totožnosti osoby, která oznámení činí.
14.2. O známení o okolnosti dle odst. 14.1 tohoto článku je povinen učinit U živatel či Disponent, který je oprávněn ve smyslu odst. 3.1 P odmínek platebního styku autorizovat Transakce v rámci daného obchodu, a to neprodleně po zjištění takové okolnosti. O známení musí vedle náležitostí uvedených v odst. 14.1 tohoto článku rovněž obsahovat alespoň identifikaci osoby, která jej činí, konkrétní popis skutečných či bezprostředně hrozících okolností majících vliv na bezpečnost Transakcí v rámci daného obchodu a identifikaci konkrétního Ú čtu, závazku či obchodu, jehož bezpečnost je v důsledku těchto okolností ohrožena. J e-li v oznámení tvrzen výskyt neautorizované Transakce, musí být v oznámení dále uvedeny identifikace každé neautorizované Transakce nebo P latebního příkazu, jímž byla nařízena, spolu s konkrétními skutečnostmi, které odporují článku 3 P odmínek platebního styku a odůvodňují tvrzení o neautorizování Transakce, a jsou-li oznamujícímu známy, též osoby podezřelé z nařízení neautorizované Transakce, důvody a další okolnosti jejího zadání a důkazy o tvrzených skutečnostech.
14.3. S S ČS je oprávněna si od osoby, která oznámení činí, vyžádat jeho doplnění, je-li to nezbytné k řádnému prošetření v něm uvedené záležitosti či k učinění efektivních opatření. Dokud oznámení nebude obsahovat alespoň minimální náležitosti dle P odmínek platebního styku, nelze s ním spojovat důsledky, které P odmínky platebního styku připínají k oznámení, jeho učinění či obdržení ze strany S S ČS , a tyto nedostatky opravňují S S ČS oznámení odmítnout.
14.4. Zprávu o okamžiku obdržení oznámení a jeho obsahu má U živatel či Disponent, který je oprávněn ve smyslu odst. 3.1 P odmínek platebního styku autorizovat Transakce v rámci obchodu dotčeného oznámením, právo obdržet na svou písemnou žádost doručenou na adresu sídla S S ČS zapsaného v obchodním rejstříku do 18 měsíců ode dne, kdy S S ČS oznámení obdržela.
14.5. Ve vztahu k P latebním příkazům, u nichž okamžik jejich přijetí ve smyslu odst. 5.1 P odmínek platebního styku či okamžik zahájení jejich provádění ve smyslu odst. 5.2 P odmínek platebního styku nastane po obdržení oznámení dle odst. 14.1 a 14.2 tohoto článku ze strany S S ČS a na které se vztahují okolnosti v oznámení uvedené, bude S S ČS postupovat v souladu s odst. 7.2 P odmínek platebního styku a dojde k omezení
případné odpovědnosti U živatele za neautorizované Transakce ve smyslu druhé věty odst. 15.3 P odmínek platebního styku.
15. ODPOVĚDNOST SSČS ZA NEAUTORIZOVANOU TRANSAKCI
15.1. P okud oznámení dle odst. 14.1 a 14.2 P odmínek platebního styku obsahuje tvrzení o výskytu Transakce, jež nebyla autorizována, S S ČS provede šetření, zda T ransakce byla autorizována v souladu s článkem 3 P odmínek platebního styku, rozhodne o jeho výsledku a odešle osobě, která oznámení učinila, písemnou zprávu o výsledku šetření, a to neprodleně. Zpráva o výsledku šetření bude obsahovat popis Transakce, informaci, zda byla provedena, odůvodněný závěr S S ČS , zda byla řádně autorizována v souladu s článkem 3 P odmínek platebního styku, a pokud nikoliv, odůvodněné vyjádření, zda S S ČS za neautorizovanou Transakci odpovídá, a pokud ano, jaká opatření dle P odmínek platebního styku a právních předpisů S S ČS učinila ke splnění svých odpovědnostních povinností.
15.2. Není-li prokázán opak, považuje se Transakce za autorizovanou, jestliže může S S ČS prokázat, že byl dodržen postup umožňující ověřit, že byl dán P latební příkaz, jímž byla Transakce autorizována, a dále že tato Transakce byla správně zaznamenána, zanesena do účetnictví a že nebyla ovlivněna selháním techniky nebo jinou chybou. P okud však osoba, která oznámení dle odst. 14.1 a 14.2 P odmínek platebního styku učinila, připojila k oznámení důkazy k prokázání svého tvrzení o neautorizování Transakce, S S ČS je v rámci šetření dle odst. 15.1 tohoto článku posoudí a vezme v úvahu jejich vztah k dalším důkazům o provedení autorizace Transakce v souladu s článkem 3 P odmínek platebního styku, které má k dispozici.
15.3. U živatel nese na vlastní náklady a odpovědnost ztráty z Transakcí, které nebyly autorizovány v souladu s článkem 3 P odmínek platebního styku, pokud U živatel či Disponent, který je oprávněn ve smyslu odst. 3.1 P odmínek platebního styku autorizovat Transakce v rámci daného obchodu, tyto ztráty zavinil svým podvodným jednáním nebo úmyslným či hrubě nedbalostním nesplněním své povinnosti uvedené v odst. 14.2 P odmínek platebního styku či povinnosti zadávat Transakce a používat P latební příkazy v souladu s P odmínkami platebního styku. P okud však zmíněné ztráty vznikly až po obdržení oznámení o okolnostech dle odst. 14.1 a 14.2 P odmínek platebního styku ze strany S S ČS provedením T ransakcí, na které se vztahují okolnosti v takovém oznámení popsané, U živatel nese zmíněné ztráty na vlastní náklady a odpovědnost, jen pokud U živatel či Disponent, oprávněný ve smyslu odst. 3.1 P odmínek platebního styku autorizovat Transakce v rámci daného obchodu, tyto ztráty zavinil svým podvodným jednáním. P řípady, kdy dle tohoto odstavce nese U živatel ztráty z neautorizovaných Transakcí, představují okolnosti vylučující odpovědnost S S ČS jak za provedení neautorizované Transakce, tak za jeho důsledky vč. případných škod.
15.4. P okud S S ČS v postavení poskytovatele služeb platebního styku pro plátce provedla Transakci, jež nebyla autorizována v souladu s článkem 3 P odmínek platebního styku, a nejsou-li současně splněny podmínky odpovědnosti U živatele za ztrátu tím způsobenou v odst. 15.3 tohoto článku, S S ČS neprodleně uvede Ú čet, z něhož byla částka Transakce odepsána, do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo, a nepřipadá-li tento postup v úvahu, vrátí částku Transakce U živateli. Tím není dotčena odpovědnost S S ČS za právní důsledky porušení jejích povinností vyplývajících z P odmínek platebního styku, smluv uzavřených s U živatelem či právních předpisů, zejm. povinnost nahradit škodu způsobenou porušením těchto povinností.
16. ODPOVĚDNOST SSČS ZA NESPRÁVNÉ PROVEDENÍ AUTORIZOVANÉ TRANSAKCE
16.1. S tížnost na nesprávné provedení autorizované Transakce je oprávněn podat U živatel v postavení plátce či Disponenta, který stížností dotčenou Transakci autorizoval, nebo U živatel, který při správném provedení Transakce má být příjemcem částky Transakce či v jehož prospěch má být částka Transakce ze strany S S ČS přijata.
16.2. Na formu, náležitosti a způsoby doručení stížnosti dle odst. 16.1 tohoto článku se obdobně použije úprava způsobů oznámení okolností majících vliv na bezpečnost Transakcí v odst. 14.1 P odmínek platebního styku. Vedle toho musí stížnost obsahovat rovněž alespoň identifikaci osoby, která ji podává, popis konkrétní reklamované chyby způsobené S S ČS při provádění Transakce, která představuje porušení povinností S S ČS vyplývajících z P odmínek platebního styku, smlouvy uzavřené s U živatelem či právních předpisů, dále identifikaci konkrétní Transakce, při jejímž provádění chyba nastala, či P latebního příkazu, jímž byla nařízena, jakož i okolnosti a důkazy o tvrzených skutečnostech, má-li je osoba podávající stížnost k dispozici. P okud U živatel v postavení plátce či Disponenta, který stížností dotčenou Transakci autorizoval, nepožadují dodatečné provedení nařízené Transakce, nýbrž uvedení Ú čtu dotčeného nesprávně provedenou Transakcí do původního stavu či vrácení částky chybně provedené T ransakce dle druhé věty odst. 16.5 tohoto článku, musí do stížnosti ve smyslu odst. 16.1 tohoto článku uvést též výslovné oznámení, že netrvá na provedení Transakce.
16.3. Na stížnosti na nesprávné provedení autorizované Transakce se dále přiměřeně použijí ustanovení odst. 14.3 a 14.4 P odmínek platebního styku s tím, že právo dle odst. 14.4 P odmínek platebního styku má osoba uvedená v odst. 16.1 tohoto článku.
16.4. Na šetření oprávněnosti stížnosti se přiměřeně použijí ustanovení odst. 15.1 a 15.2 P odmínek platebního styku s tím, že neprodleně, nejpozději však do dvanácti (12) pracovních dnů po obdržení stížnosti odešle S S ČS osobě, která ji podala, zprávu o výsledku šetření stížnosti, která bude obsahovat popis Transakce dotčené reklamovanou chybou, odůvodněný závěr S S ČS , zda byl postup S S ČS ohledně Transakce v souladu s P odmínkami platebního styku, smlouvami uzavřenými s U živatelem i právními předpisy, a pokud nikoliv, odůvodněné vyjádření, v jakém rozsahu S S ČS za nesprávně provedenou Transakci a její důsledky odpovídá a jaká opatření dle P odmínek platebního styku a právních předpisů S S ČS učinila ke splnění svých odpovědnostních povinností.
16.5 J estliže S S ČS vystupuje v postavení poskytovatele služeb platebního styku pro plátce, pak pokud autorizovaná Transakce nebyla provedena či byla provedla v rozporu s P odmínkami platebního styku, smlouvami uzavřenými s U živatelem v postavení plátce či právními předpisy a současně pokud S S ČS nemůže prokázat připsání částky Transakce na účet poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce v souladu s odst. 9.1 P odmínek platebního styku, odpovídá S S ČS U živateli za nesprávně provedenou Transakci. J estliže S S ČS odpovídá U živateli za nesprávně provedenou Transakci a U živatel ve stížnosti oznámil S S ČS , že netrvá na provedení Transakce, je S S ČS povinna uvést ve lhůtě dle odst. 16.4 tohoto článku Ú čet, z něhož byla částka Transakce odepsána, do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo, a nepřipadá-li tento postup v úvahu, dát U živateli k dispozici částku nesprávně provedené Transakce ve výši, v níž nebyla připsána na účet poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce do okamžiku, kdy bylo S S ČS doručeno oznámení U živatele, že netrvá na provedení Transakce. J estliže S S ČS odpovídá U živateli za nesprávně provedenou Transakci a U živatel ve stížnosti neoznámil S S ČS , že netrvá na provedení Transakce, je S S ČS povinna ve lhůtě dle odst. 16.4 tohoto článku zajistit připsání částky nesprávně provedené Transakce na účet poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce.
16.6. P okud S S ČS v postavení poskytovatele služeb platebního styku pro příjemce autorizovanou Transakci provedla v rozporu s P odmínkami platebního styku, smlouvami uzavřenými s U živatelem v postavení příjemce či právními předpisy, je S S ČS ve lhůtě dle odst. 16.4 tohoto článku povinna uvést Ú čet U živatele do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení Transakce nedošlo, a nepřipadá-li tento postup v úvahu, dát U živateli částku nesprávně provedené Transakce k dispozici.
16.7. V případech, kdy S S ČS odpovídá za nesprávné provedení autorizované Transakce dle odst. 16.5 či 16.6 tohoto článku z toho důvodu, že nezúčtovala částku Transakce v české měně nebo nepoužila bankovní spojení v souladu s P latebním příkazem, může
S S ČS splnit své povinnosti uvedené v odst. 16.5 či 16.6 tohoto článku opravným zúčtováním, pokud se o výše uvedeném důvodu S S ČS dozví a podá návrh na opravné zúčtování nejpozději do tří (3) měsíců ode dne vzniku chyby, v jejímž důsledku došlo k nesprávnému provedení Transakce. V tomto případě je v rámci opravného zúčtování banka, která vede účet neoprávněného příjemce, na základě podnětu S S ČS povinna odepsat z tohoto účtu nesprávně zúčtovanou částku a vydat ji S S ČS k nápravě nesprávně provedené platební transakce v souladu se zákonem č. 284/2009 S b., o platebním styku, v platném znění, a dále je oprávněna uvést účet neoprávněného příjemce do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení Transakce nedošlo. P okud vede účet neoprávněného příjemce S S ČS , má S S ČS stejná práva a povinnosti jako banka ve smyslu tohoto odstavce.
16.8. V případech, kdy S S ČS odpovídá za nesprávné provedení autorizované Transakce dle odst. 16.5 či 16.6 tohoto článku, splněním povinností S S ČS založených těmito odstavci není dotčena odpovědnost S S ČS za právní důsledky porušení jejích povinností vyplývajících z P odmínek platebního styku, smluv uzavřených s U živatelem či právních předpisů, zejm. povinnost nahradit škodu způsobenou porušením těchto povinností.
16.9. S S ČS v postavení poskytovatele služeb platebního styku pro plátce vyvine v případě nesprávného provedení autorizované Transakce na žádost U živatele či Disponenta, který tuto Transakci autorizoval, úsilí k vyhledání Transakce a zajištění, kam částka Transakce dorazila či kdo je jejím skutečným příjemcem, a o výsledku informuje žadatele.
17. ŘEŠENÍ SPORŮ A DOHLED
17.1. P okud není U živatel nebo Disponent spokojen s průběhem či výsledkem šetření S S ČS dle článků 14 až 16 P odmínek platebního styku ohledně neautorizované Transakce nebo autorizované Transakce, jež byla provedena nesprávně, může se obrátit osobně či písemně s žádostí o nezávazné prošetření věci na O mbudsmana F inanční skupiny České spořitelny na adrese "O mbudsman F inanční skupiny České spořitelny, a. s., O lbrachtova 1929/62, 140 00 P raha 4".
17.2. K závaznému mimosoudnímu rozhodování sporů týkajících se poskytování služeb platebního styku ve smyslu P odmínek platebního styku mezi S S ČS a U živatelem je příslušný dle zákona č. 229/2002 S b., o finančním arbitrovi, v platném znění, F inanční arbitr České republiky, W ashingtonova 25, 110 00 P raha 1. P ro závazné soudní řešení zmíněných sporů je příslušný O bvodní soud pro P rahu 3, J agellonská 5, 130 05 P raha 3.
17.3. S tátní dohled nad dodržováním povinností S S ČS , které stanoví právní předpisy (zejm. zákon o platebním styku) pro poskytování služeb platebního styku ve smyslu P odmínek platebního styku, vykonává Česká národní banka, S enovážná 3, 115 03 P raha 1, které lze též podávat stížnosti pro neplnění uvedených povinností ze strany S S ČS .
18. USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ
18.1. S S ČS nenese odpovědnost za porušení povinností vyplývajících z P odmínek platebního styku ani za jeho důsledky vč. případných škod, zabránila-li jí ve splnění zmíněných povinností okolnost, která je neobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli S S ČS a jejíž následky nemohla S S ČS odvrátit.
18.2. V případě, že S S ČS vyplatila poskytovateli služeb platebního styku pro plátce na žádost tohoto poskytovatele peněžní prostředky ve výši odpovídající částce autorizované Transakce, která byla provedena z podnětu příjemce a jejíž částka byla určena na Ú čet vedený S S ČS , avšak plátce následně požádal o vrácení této částky ve smyslu § 103 zákona č. 284/2009 S b., o platebním styku, v platném znění, je S S ČS oprávněna požadovat od U živatele, jenž byl majitelem Ú čtu vedeného S S ČS , na který byla částka zmíněné Transakce určena, v době jejího připsání na účet S S ČS , aby zaplatil S S ČS náhradu nákladů vzniklých S S ČS tímto postupem ve výši částky takové Transakce, a to mimořádnou a samostatnou jednorázovou platbou ve lhůtě stanovené
ze strany S S ČS v písemné výzvě k jejímu zaplacení doručené U živateli. S vou splatnou pohledávku dle předchozí věty je S S ČS oprávněna jednostranně započíst proti zůstatku Ú čtu U živatele vedeného S S ČS , na který byla určena částka Transakce, o jejíž vrácení plátce požádal, nebo ji uhradit přednostně z plateb došlých později na takový Ú čet. § 361 zákona č. 513/1991 S b., obchodní zákoník, v platném znění, se na postup dle tohoto odstavce nepoužije.
18.3. Tyto P odmínky platebního styku jsou U živatelům zpřístupněny trvale na internetových stránkách S S ČS xxx.xxxxxxx.xx a dále na všech pobočkách ČS v jejich provozní době. U živatel na pobočkách ČS bezplatně na svou žádost obdrží jejich listinné vyhotovení.
18.4. P ro účely boje proti terorismu se mohou údaje (jméno, případně adresa U živatele, číslo Ú čtu, výše platby, případně účel platby) uváděné při Transakcích zahrnujících přeshraniční převod peněžních prostředků stát součástí informací sdělovaných ministerstvu financí S pojených států amerických.
18.5. Tyto P odmínky platebního styku v plném rozsahu nahrazují dosavadní P odmínky poskytování služeb platebního styku S tavební spořitelnou České spořitelny, a. s., a použijí se na P latební příkazy nařizující provedení Transakce, která byla autorizována v den nabytí účinnosti těchto P odmínek platebního styku či později. J e-li však Transakce prováděna v rámci plnění U živatelovy smlouvy o stavebním spoření, smlouvy o úvěru či na základě dodatku nebo jiné dohody vztahujících se k těmto smlouvám a obsahují-li tyto smlouvy, dodatky či dohody s U živatelem ujednání, která tutéž otázku upravují zjevně odchylně od P odmínek platebního styku a neslučitelně s nimi, použijí se pro řešení takové otázky přednostně taková ujednání zmíněných smluv, dodatků či dohod s U živatelem; v ostatních případech se taková ujednání použijí současně s P odmínkami platebního styku.
18.6. Tyto P odmínky platebního styku jsou účinné počínaje dnem 22. 4. 2013 a nahrazují P odmínky platebního styku stávající.