Všeobecné prodejní a dodací podmínky
Všeobecné prodejní a dodací podmínky
1. Platnost:
Tyto Všeobecné obchodní podmínky platí pro všechny současné a budoucí právní úkony mezi naším podnikem a zákazníkem. Udělením zakázky zákazník uznává platnost těchto Všeobecných obchodních podmínek. Plnění a nabídky našeho podniku se provádějí výlučně na základě těchto obchodních podmínek; odlišné podmínky zákazníka neuznáváme, ledaže bychom byli s jejich platností výslovně souhlasili.
2. Uzavření smlouvy:
Veškeré nabídky našeho podniku jsou nezávazné. Předmětem smlouvy jsou pouze výkony našeho podniku uvedené v potvrzení zakázky. Dodávkové příkazy považujeme za neodvolatelné obchodní nabídky. Vedlejší ústní ujednání s naším podnikem jsou platné teprve tehdy, když jsme je písemně potvrdili. Objednávky je možné stor- novat a měnit pouze s naším písemným souhlasem. Stornování nebo změna zvláštních zhotovení nejsou možné.
3. Ceny:
Všechny námi uvedené ceny jsou ceny netto a neobsahují žádné daně a ostatní odvody. Základem pro uvedené ceny je ceník platní v den nabídky. Montáže se provádějí pouze na objednávku a za úhradu vzniklých nákladů, pokud nejsou výslovně zahrnuty v cenách produktů.
4. Xxxx, přeprava:
Zboží balíme podle našeho uvážení. Přepravní obaly používané naším podnikem jsou opakovaně použitelné kartonáže a plastové pytle, které bez výjimky přejímáme zpět. U ostatního obalového materiálu jsme zbaveni povinnosti likvidace.
5. Xxxxxx, přechod nebezpečí:
Expedice se provádí vyplaceně do domu kromě případů, kdy je smluvně sjednána dodávka ze závodu. Poškození během přepravy neopravňují k odepření přijetí dodávky. Náš podnik je oprávněn k dílčím dodávkám. Dodací termíny a lhůty jsou přibližné a platí od sdělení potvrzení zakázky. Jsme oprávněni překročit sjednané termíny a dodací lhůty až o tři týdny. Teprve až po uplynutí této lhůty může zákazník po stanovení minimálně čtyřtýdenní dodatečné lhůty odstoupit od smlouvy.
Pokud zákazníkovi náleží splnění a vytvoření určitých technických a obchodních předpokladů, začíná dodací lhůta a povinnost k provedení plnění až splněním těchto závazků (toto se týká obzvláště včasného přijetí veškerých materiálů a informací, které má poskytnout zákazník). V případě dodatečných změn a dodatků se dodací lhůta adekvátně prodlužuje. Zákazníkovi z takových prodlení nepřísluší žádné nároky. Za prodlení nebo nemožnost plnění v důsledku vyšší moci nebo z jiných důvodů, které se nenacházejí ve sféře našeho pod- niku, neručíme. Pokud by bylo v plnění zabráněno z takových důvodů, je náš podnik oprávněn ještě otevřená přislíbená plnění stornovat. Toto platí i tehdy, pokud překážka v dodávce vyplývá z prodlení nebo neplnění některého předchozího dodavatele.
Náš podnik je oprávněn dodací lhůty a termíny ze shora uvedených důvodů přiměřeně prodlužovat popř. posu- novat. Zákazníkovi z takových prodlení nepříslušejí žádné nároky. Zákazník je ale v těchto případech oprávněn od smlouvy odstoupit při stanovení minimálně čtyřtýdenní dodatečné lhůty.
Dodávka je v odpovídající lhůtě, pokud je z našeho závodu nebo z expedičního skladu expedována ke konci sjednané dodací lhůty popř. pokud je připravena k vyzvednutí.
6. Povinnost podávat upozornění a povinnost provádět zkoušky:
Podklady, které musí poskytnout zákazník, musí tento našemu podniku předat včas tak, abychom mohli pod- klady zkontrolovat ještě před započetím provádění a abychom mohli učinit potřebné přípravy.
Náš podnik zákazníkovi sdělí vady a pochybnosti ohledně zamýšleného provedení, které jsou pro nás při pečlivé kontrole podkladů k provedení rozpoznatelné na základě našich odborných znalostí. Pokud zákazník na základě tohoto sdělení nepodá do 14 dnů žádné dostatečné pokyny nebo návrhy k odstranění nebo zlepšení provedení, ručí sám za následky tohoto opomenutí.
7. Platba:
Aktuální platební podmínky jsou uvedeny na příslušné faktuře.
Odečtení skonta vyžadují zvláštní dohodu. V případě prodlení s platbou – i s dílčími platbami – ztrácejí even- tuelní ujednání o skontu svou platnost. Platby zákazníka jsou považovány za provedené až v momentu přijetí na našem obchodním účtu. Platby zákazníka se započítávají na příslušnou nejstarší pohledávku. V případě prodlení s platbou jsme oprávněni podle naší volby požadovat náhradu skutečně vzniklé škody nebo vyúčtovat úroky z prodlení v zákonné výši. Zákazník se pro případ prodlení s platbou zavazuje, že nahradí výlohy za vymáhání a inkaso vzniklé našemu podniku, pokud jsou zapotřebí k právnímu postihu, který odpovídá účelu. V případě jednotlivě vyúčtovaných dílčích dodávek je náš podnik v případě prodlení kupujícího s platbou oprávněn zadržet zboží, které se má ještě dodat, aniž by byl povinen k náhradě škody. V případě prodlení s platbou jsou při vzniku zpoždění splatné i všechny ostatní ještě otevřené pohledávky. Totéž platí i pro případ zastavení plateb kupujícím v případě zahájení vypořádání, konkurzního řízení nebo v případě exekučních opatření.
Odvolání na vady nezprošťuje zákazníka jeho povinnosti k dodržování platebních podmínek. Právo zákazníka na zadržování je vyloučeno.
Vzájemný zápočet zákazníka s jeho pohledávkami vůči pohledávce našeho podniku je vyloučeno. Výjimkou z tohoto jsou pohledávky, které náš podnik písemně uznává nebo které jsou pravomocně zjištěny soudem.
Udělení zakázky zákazníkem je považováno za potvrzení platební schopnosti a solventnosti zákazníka. Pokud později vyplynou pochybnosti, které hovoří proti platební schopnosti a solventnosti zákazníka, může náš podnik podle své volby učinit splnění smlouvy závislým na platbě předem nebo na poskytnutí dostatečných jistot nebo po stanovení přiměřené dodatečné lhůty od smlouvy odstoupit. V tomto případě je náš podnik zproštěn všech dalších závazků k plnění a dodání.
8. Odstoupení:
V případě prodlení s přijetím nebo z jiných důležitých důvodů, jako je obzvláště konkurs zákazníka nebo za- mítnutí konkurzu z důvodu nedostatku majetku, jakož i v případě prodlení zákazníka s platbou nebo v případě nesplnění dohod o placení, jsme oprávněni k odstoupení od smlouvy při stanovení minimálně dvoutýdenní dodatečné lhůty. Pro případ odstoupení máme právo požadovat náhradu skutečně vzniklé škody.
Pokud zákazník nepřevzal zboží tak, jak bylo ujednáno, jsme po marném stanovení dodatečné lhůty oprávněni zboží buď uskladnit u nás, za což bude zákazníkovi fakturován poplatek za skladování, nebo zboží na náklady a riziko zákazníka uskladnit u některého k tomu oprávněného podniku. Současně jsme oprávněni buď trvat na splnění smlouvy, nebo po stanovení minimálně dvoutýdenní dodatečné lhůty od smlouvy odstoupit.
9. Výhrada vlastnictví:
Veškeré zboží zůstává až do úplného zaplacení kupní ceny ve vlastnictví našeho podniku.
V případě dalšího prodeje vyhrazeného zboží postupuje zákazník své pohledávky z dotyčné kupní smlouvy již nyní našemu podniku až do výše pohledávek dlužných našemu podniku z této dodávky. Za tímto účelem je zákazník povinen oznámit našemu podniku svého odběratele. Platby, které zákazník obdrží od svého odběratele, musí být neprodleně převedeny našemu podniku.
Pokud zákazník vyhrazené zboží opracovává nebo zpracovává, vztahuje se výhrada vlastnictví i na věc, která z tohoto nově vznikla. Náš podnik nabývá spoluvlastnictví na nově vzniklé věci.
Zákazník není oprávněn dát zboží, na kterém vázne výhrada vlastnictví, do zástavy žádným třetím osobám nebo je předávat do zajišťovacího vlastnictví nebo s tímto zbožím disponovat jiným způsobem ve prospěch třetích osob. Zákazník se zavazuje, že náš podnik nás bude nejrychlejším způsobem informovat o zásazích třetích osob ohledně zboží dodaného s výhradou vlastnictví. Zákazník musí v případě zástavy nebo jiného využití třetími osobami upozornit na vlastnictví našeho podniku ohledně zboží.
V případě prodlení s platbou, vadného skladování nebo podobných důvodů je náš podnik oprávněn požadovat zboží s výhradou vlastnictví zpět. V případě vydávání zboží je kupující zavázán k zaslání zpět bezplatně a bez dovozného a k náhradě eventuelně snížené hodnoty.
10. Odpovědnost za vady:
Nároky zákazníka na záruku splníme ve všech případech dle své volby buď výměnou, opravou v rámci přiměřené lhůty nebo snížením ceny. Vrácení peněz může zákazník požadovat pouze tehdy, pokud je vada podstatná a neodstranitelná výměnou nebo opravou a snížení ceny není pro zákazníka přijatelné. Nároky zákazníka na náhradu škody, které jsou zaměřeny na odstranění vady opravou nebo výměnou, mohou být uplatněny teprve tehdy, když se dostaneme do prodlení s plněním nároků ze záruky.
Nároky ze záruky musí být, pokud se týkají movitých věcí, uplatněny soudně do jednoho roku od dodání zboží. Pokud zákazník tvrdí existenci vady, mohou být z toho vyplývající nároky, obzvláště kvůli ručení nebo náhradě škody, uplatňovány pouze tehdy, pokud zákazník prokáže, že vada existovala již v momentě dodání zboží.
Zákazník musí zboží neprodleně po dodání zboží prozkoumat, a pokud se ukáže zřejmá vada, tuto oznámit našemu podniku nejpozději do 5 pracovních dnů po obdržení zboží – s ostatním vyloučením jakýchkoli nároků ze záruky a nároků na náhradu škody. Skryté vady musí být našemu podniku oznámeny neprodleně, nejpozději do 5 pracovních dnů – rovněž s vyloučením jakýchkoli nároků ze záruky a nároků na náhradu škody.
Za přislíbené jsou považovány pouze takové vlastnosti, které náš podnik jako takové potvrdil písemně.
Za závady z důvodu požadovaných odchylek od sériového provedení produktu nepřebíráme žádnou záruku. Zpracovávání a opracovávání zboží rovněž i jako neodborná montáž zákazníkem nebo třetími osobami vede k vyloučení veškerých nároků ze záruky a nároků na náhradu škody.
Pokud ve vztahu zákazníka jeho odběratelům dojde k případu záruky, je vyloučen postih našeho podniku. Náš závazek k záručnímu plnění zaniká v každém případě uplynutím záruční lhůty.
11. Garance:
Společnost Wiesner-Hager poskytuje na provedení, vlastnosti a funkčnost našich produktů záruku v trvání 2 let od data expedice podle následujících podmínek:
Záruční podmínky platí pro státy Evropské unie. Pro ostatní země platí příslušné zvláštní podmínky. Práva z této záruky nelze převést na třetí osoby a vztahují se vždy na konkrétní projekt.
Všechny náhradní díly včetně převzetí obalu a nákladů na přepravu jsou dodávány během záruční lhůty bezplatně. Údržba v závodě nebo u zákazníka se provádí bez vyúčtování.
Ze záruky jsou vyjmuty: škody způsobené běžným opotřebením (obroušením), jako např. u válečků, referenčních materiálů, plynových pružin, povrchů, hran stolů; vady způsobené používáním, které neodpovídá určení; vady způsobené nesprávným ošetřováním nebo nerespektováním návodu k obsluze; vady na základě extrémních klimatických podmínek nebo neobvyklých vlivů prostředí (např. kyselina, vlhkost); vady na základě neodborných zásahů nebo údržby osobami nemajícími odborné znalosti; vady u materiálů, které poskytuje zákazník; vady na základě požadovaných odchylek od sériového provedení produktu jakož i škody na základě úmyslného nebo hrubě nedbalého chování uživatele.
Záruka platí pro obvyklé průmyslové užívání, tzn. 8 hodin/den při 220 pracovních dnech za rok. V případě vícesměnného provozu nebo při celoročním používání 24 hodin/den se záruční doba adekvátně snižuje.
Běh záruky se nepřerušuje nebo nezastavuje, pokud se provádí servisní plnění.
Snížení kupní ceny nebo odstoupení od kupní smlouvy je možné požadovat pouze tehdy, pokud se dlužná údržba s konečnou platností nezdařila nebo je neakceptovatelně zpožděna. Nároky na náhradu škody kvůli chybné údržbě existují pouze v případě úmyslu nebo hrubé nedbalosti.
V případě reklamací žádáme o následující údaje:
Popis škody nebo vady, označení modelu, číslo modelu, číslo AB, datum výroby a popř. zaslání fakturačního dokladu. Údaje o modelech židle/stolu jsou viditelné na každém produktu na etiketě na spodní straně židle/ stolu.
Po uplynutí záruční lhůty účtujeme za odstranění vad náklady na práci, náklady na materiál a poměrný paušál nákladů na cestovné.
12. Odpovědnost:
Veškeré nároky na náhradu škody – i nároky na náhradu škody v důsledku provedené montáže – jsou v případech lehké nedbalosti vyloučeny. Existenci hrubé nedbalosti musí prokázat poškozený. Promlčecí lhůta u nároků na náhradu škody činí jeden rok od přechodu nebezpečí.
Odpovědnost za ušlý zisk, následné škody nebo za škody na základě nároků třetích osob je vyloučena. Kupující se zavazuje, že se zdrží samostatných reklamních výpovědí vůči konečnému spotřebiteli, které by byly spojeny s odpovědnostními následky pro náš podnik.
13. Nepatrné odchylky, zvláštní zhotovení:
Nepatrné materiálem podmíněné odchylky od zobrazení nebo popisů v katalozích, vzorcích a exponátech, které jsou základem objednávky, obzvláště odchylky v barvě a textuře u dřeva a materiálů, změny modelů, rozměrové a barevné odchylky jsou vyhrazeny a neopravňují k žádným nárokům zákazníka ze záruky nebo na náhradu škody.
V případě zvláštního moření odlišného od našeho vzorníku nám zákazník poskytne k dispozici jako barevné vzorky dřevěné destičky ve formátu cca 10 x 10 cm. Na destičkách je nutno poznamenat, která strana má sloužit jako barevný vzor. Zvláštní moření je možné provést pouze tehdy, pokud vzorek nevykazuje žádné barevné rozdíly podmíněné texturou. Za zvláštní moření se účtuje zvýšená cena.
U poskytnutého materiálu je nutno zřetelně označit přední stranu materiálu. U vzorovaných látek je nutno upozornit i na to, jak se má látka zpracovávat (např. „podél proužků“, „napříč proužky“). Jinak budou látky zpracovány podle našeho uvážení. Při zpracování kůže nejsou typické příznaky kůže, jako jsou praskliny, vpichy hmyzu nebo vrásky atd., rovněž jakož i barevné odchylky nebo zvrásnění přirozenou roztažností kůže, žádným důvodem pro reklamaci. Pokud kožený materiál poskytuje zákazník, musí dodat kůže o velikosti minimálně 5,50 m². Látky a kůže musí zákazník dodat v rolích. Náš podnik nepřebírá žádnou odpovědnost za kvalitu poskytnutých látek a kůže.
14. Odpovědnost za produkt:
Požadavky na regres jsou vyloučeny, ledaže osoba oprávněná k postihu prokáže, že chyba byla způsobena v naší sféře a že byla zaviněna minimálně z hrubé nedbalosti.
Kupující se zavazuje, že konečnému spotřebiteli předá návody k používání, pokyny k používání, zpracovávání a montáži, které jsou přiloženy k našim produktům.
15. Autorské právo:
Návrhy, modely, formy, předlohy, výkresy, náčrty, zobrazení, vzorníky a jiné vzorky vytvořené naším podnikem zůstávají stále duševním vlastnictvím našeho podniku. Zákazník ohledně nich nenabývá žádná taková práva na užívání díla nebo zhodnocení.
16. Veřejné zadavatelé:
V případě veřejných soutěží platí dané VOP pouze v rozsahu, v němž neodporují veřejné soutěži.
17. Ostatní ustanovení:
Platí české právo. Aplikovatelnost práva OSN na koupi je výslovně vyloučena.
Místem plnění pro dodávku a platbu je sídlo našeho závodu v Altheimu nebo sídlo naší příslušné zahraniční pobočky, i když se předání realizuje na jiném místě dle dohody.
Jako soudní příslušnost ohledně našeho podniku se sídlem v Humpolci se sjednává věcně příslušný soud v Pelhřimově. Pokud by byla jednotlivá ustanovení právně neúčinná, nedotýká se to závaznosti ostatních ustano- vení a smluv uzavřených na základě těchto podmínek. Na místo neúčinné doložky má vstoupit jiná, která je účinná a která se dle obsahu a účelu nejvíce podobá neúčinné doložce.
Všechna ujednání – i změny a dodatky – vyžadují písemné potvrzení naším podnikem. Ústní úmluvy jsou neúčinné.