VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
TRAVEL FAMILY s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky prodeje, účas- ti, rozsahu a kvality služeb zahrnutých do cen zájezdů cestovní kanceláře TRAVEL FAMILY s.r.o., IČ 17049415 (dále jen VOP). Následující VOP platí pro všechny zájezdy, pobyty, spo- jené služby cestovního ruchu a jiné služby cestovního ruchu pořádané cestovní kanceláří TRAVEL FAMILY s.r.o. (dále jen CKTF). Prá- va a povinnosti zákazníka a CKTF uvedené v těchto podmínkách v souvislosti se zájez- dem se použijí přiměřeně i pro případy po- skytování spojených služeb cestovního ruchu. Nedílnou součástí těchto VOP je „Reklamační řád“ a potvrzení o pojištění záruky proti úpad- ku CKTF. Zákazník je povinen seznámit se s in- formacemi, které CKTF k danému typu zájez- du poskytuje. Níže uvedené VOP jsou nedílnou součástí Smlouvy o zájezdu/cestovní službě mezi zákazníkem a CKTF.
I. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU Smluvní vztah mezi CKTF a zákazníkem vzniká uzavřením Smlouvy o zájezdu/Služby cestov- ního ruchu (dále jen Smlouva), úhradou zálohy či celé částky zákazníkem na účet CKTF a její- ho potvrzení ze strany CKTF. Zákazník obdrží návrh Xxxxxxx, který po vyplnění předá nebo zašle elektronicky do CKTF a uhradí zálohu na účet CKTF do termínu platnosti rezervace. Tímto okamžikem nabývá Smlouva platnosti i účinnosti a dále zákazník stvrzuje, že:
a) se seznámil se Všeobecnými podmínkami prodeje, uznává je a souhlasí s nimi,
b) v případě uzavření Smlouvy o zájezdu mu byl předán doklad o pojištění pořadatele proti úpadku,
c) v případě uzavření Smlouvy o zájezdu mu byl předán příslušný formulář dle vyhlášky č. 122/2018 Sb., o vzorech formulářů pro jednotlivé typy zájezdů a spojených ces- tovních služeb,
d) mu byly poskytnuty obecné údaje o pa- sových a vízových požadavcích pro cestu včetně přibližných lhůt pro vyřízení víz, údaje o zdravotních požadavcích státu ur- čení,
e) je oprávněn smlouvu uzavřít, a to i ve pro- spěch dalších cestujících osob; pokud zá- kazník uzavírá smlouvu ve prospěch osoby mladší 18 let, prohlašuje, že je jejím zákon- ným zástupcem, případně, že disponuje je- jím souhlasem, a dále, že souhlasí s účastí nezletilého na všech částech zájezdu,
f) a že se seznámil se všemi souvisejícími informacemi, které CKTF k poskytovaným službám uvádí.
Předpokladem pro zajištění zájezdů nebo slu- žeb „na vyžádání“ je uzavřená smlouva a za- placení zálohy v požadované výši. Možnost zajištění požadovaného ubytování podléhá potvrzení ze strany CKTF. CKTF je povinna zákazníkovi sdělit, zda došlo k potvrzení poža- dovaného ubytování v co nejkratším termínu. Smluvní strany tímto výslovně souhlasí s tím, že v případě nepotvrzení možnosti ubytování ze strany hotelu se takováto smlouva od po- čátku ruší.
CKTF poskytuje své služby všem zájemcům bez omezení, osoby mladší 15 let mohou uží- vat služeb v doprovodu osoby starší 18 let a osoby starší 15 let a mladší 18 let s písem- ným souhlasem svého zákonného zástupce. Tištěné katalogy a on line verze zájezdů jsou vydány ve velkém předstihu. CKTF si proto vyhrazuje právo oznámit před uzavřením Smlouvy změny údajů a konečných cen uve- dených v katalogu zájezdů a www stránkách. V případě, kdy se údaje na Smlouvě a v kata- logu / www stránkách odlišují, jsou závazný- mi údaje uvedené na Smlouvě, potvrzené ze strany CKTF. CKTF si vyhrazuje právo měnit/ upřesňovat údaje a informace v průběhu plat- nosti katalogu a nabídek
II. CENOVÉ PODMÍNKY
Konečnou cenou zájezdu se rozumí cena, která je uvedena ve Smlouvě a kterou potvrdí CKTF. Ceny jsou cenami smluvními mezi CKTF na
straně jedné a zákazníkem na straně druhé. Obsah cen je uveden u nabídky jednotlivých služeb. Ceny obsahují DPH. Cena zájezdu neza- hrnuje cestovní pojištění a manipulační popla- tek pro děti do 2 let. Zákazník bere na vědomí, že v případě sjednání vlastního cestovního po- jištění je povinen sám a na svoje náklady řešit případnou pojistnou událost, a to dle podmínek a pokynů pojišťovny, u které má sjednané ces- tovní pojištění. Cena zájezdu v některých ze- mích a destinacích nezahrnuje žádné pobytové taxy. Zákazník bere na vědomí, že v takových případech je povinen tyto taxy uhradit přímo v ubytovacím zařízení, přičemž o výši jednot- livých tax bude předem informován. Pokud není v katalogu a, nebo na webových stránkách CKTF stanoveno jinak, v ceně zájezdu je zahr- nuta cena za dopravu, letištní a bezpečnostní taxy u letecké přepravy, palivový poplatek, emisní a kurzový příplatek, ubytování a stravo- vání v rozsahu dle smlouvy, transfery z letiště do ubytovacího zařízení a zpět na letiště, další transfery (je-li uvedeno u specifikace zájezdu), asistence delegáta/asistenční služba CKTF. Smluvní strany se dohodly, že smluvní cena za prodej zájezdů platí v době stanovení ceny zájezdu. CKTF je oprávněna do 21. dne před realizací zájezdu zvýšit smluvní cenu zájezdu jednostranným úkonem, pokud:
a) dojde ke zvýšení ceny za ubytování a/nebo ke zvýšení ceny za dopravu včetně cen po- honných hmot a/nebo dalších plateb spo- jených s dopravou (např. letištních a bez- pečnostních poplatků, palivových, emisních a kurzových příplatků), které jsou zahrnuty v ceně zájezdu. Zvýšení ceny zájezdu se vy- počítá podle následujícího vzorce:
„ZC = ZN - PN“, kde:
ZC: je hodnota, o kterou se zvyšuje cena zá- jezdu za osobu, ZN: je hodnota zvýšených nákladů na ubyto- vání a/nebo na dopravu včetně cen pohon- ných hmot a/nebo dalších plateb spojených s dopravou za osobu, PN: je hodnota původních nákladů na ubyto- vání a/nebo na dopravu včetně cen pohon- ných hmot a/nebo dalších plateb spojených s dopravou za osobu před zvýšením
b) dojde ke zvýšení směnného kurzu české ko- runy vůči příslušné měně použité pro stano- vení smluvní ceny zájezdu v průměru o více než 10 %. Zvýšení ceny zájezdu se vypočítá podle následujícího vzorce:
„ZC = [( ZJ / PSK ) * NSK ] - ZJ”, kde
ZC: je hodnota, o kterou se zvyšuje cena zá- jezdu za osobu,
ZJ: smluvní cena zájezdu za osobu, NSK: směnný kurz české koruny dle Kurzov- ního lístku ČNB vůči příslušné měně ke dni odeslání oznámení o zvýšení ceny zájezdu, PSK: směnný kurz české koruny dle Kurzov- ního lístku ČNB vůči příslušné měně použitý pro stanovení smluvní ceny zájezdu,
Pro výpočet smluvní ceny zájezdu byl použit směnný kurz uvedený v daném/aktuálním katalogu, ceníku, nabídce nebo na webových stránkách CK TF.
Toto ustanovení o jednostranném navýšení smluvní ceny zájezdu včetně vzorců pro výpo- čet se obdobně použije také na možnost jed- nostranného navýšení cen dalších služeb po- skytovaných CK TF klientovi podle příslušných článků ve Smlouvě.
a) V případě jednostranného navýšení smluv- ní ceny zájezdu CKTF písemně (e-mailem) oznámí klientovi hodnotu navýšení ceny zájezdu, důvod tohoto navýšení a vyzve ho k úhradě navýšené ceny zájezdu ve lhůtě, která může činit nejméně 5 dnů ode dne odeslání výzvy, avšak nejpozději 21 dní před zahájením zájezdu. Klient zaplatí hodnotu navýšené ceny zájezdu v hotovosti v CK TF nebo připsáním na účet CK u bezhotovost- ního placení.
Při kalkulaci katalogových cen zájezdů byl po- užit směnný kurz české koruny k EUR (euru) ke dni 01.09.2022 a směnný kurz české koruny
k USD (americkému dolaru) ke dni 01.09.2022 dle kurzovního lístku ČNB (xxx.xxx.xx). Ceny zájezdů leteckou nebo kombinovanou dopra- vou vychází z cen letenek, které jsou leteckým přepravcem kalkulovány při kurzu 22,00 CZK za 1 USD a při ceně leteckého paliva 600 USD/ MT. CK je oprávněna, pokud tak učiní letecký přepravce, jednostranným úkonem zvýšit ceny zájezdů leteckou nebo kombinovanou dopravou o 15 Kč za každou zpáteční letenku, a to za každých 0,1 CZK, o které aktuální kurz CZK za 1 USD převýší kalkulační kurz 22,00 CZK za 1 USD. Cena leteckého paliva se odvíjí od měsíčního průměru nejvyšších denních cen určených “Barges FOB Rotterdam High”, uve- řejněných v “Platts Marketscan” dostupném na xxx.xxxxxx.xxx (cena na světových trzích) za měsíc, který předchází měsíci, v němž má být účtován palivový příplatek. Jestliže tato průměrná cena leteckého paliva překročí kal- kulační cenu 600 USD/MT, je cestovní kan- celář oprávněna účtovat ke každému sedadlu palivový příplatek dle podmínek letecké spo- lečnosti provozující daný let.
b) při zvýšení daní, poplatků nebo jiných ob- dobných peněžních plnění anebo úplat z cestovních služeb poskytovaných podle smlouvy třetími stranami, které se přímo podílejí na poskytnutí zájezdu včetně plateb spojených s dopravou o částku odpovídající zvýšené platbě na osobu.
c) při zvýšení směnného kurzu české koru- ny použitého pro stanovení ceny zájezdu, o částku odpovídající procentní výši změ- ny kurzu z ceny služeb zaplacených v cizí měně. Rozhodný den, kdy byla stanovena cena služeb, je uveden v katalogu, ceníku nebo jiné formě nabídky zájezdů.
Takto upravené ceny zájezdu jsou platné dnem vyhlášení úpravy cen a vztahují se na všechny služby, které zatím zákazník nečerpal a kte- ré jsou obsahem konečné ceny sjednané ve Smlouvě. Písemné oznámení o zvýšení ceny odešle CKTF zákazníkovi nejpozději 21 dnů před zahájením zájezdu.
Je-li CKTF nucena vnějšími okolnostmi zvý- šit konečnou cenu zájezdu v jiných než výše uvedených případech, nebo má-li být zvýšena cena zájezdu o více jak 8 %, navrhne zákazní- kovi změnu Smlouvy. Nesouhlasí-li zákazník se změnou Smlouvy, má právo od Xxxxxxx odstoupit ve lhůtě 5 dnů od okamžiku, kdy mu byla navržena změna Smlouvy. Neodstoupí-li zákazník od Smlouvy v určené lhůtě platí, že se změnou Xxxxxxx souhlasí. Při dodatečném vyžadování ubytovací kapacity na základě požadavku ze strany klientů, může být cena individuálně stanovena dodavatelem služeb a s blížícím se termínem pobytu může docházet k navýšení ceny oproti ceně katalogové (způ- sobeno vyčerpáním kapacity). Případné slevy či úpravy snížení cen vyhlášené CKTF po datu uzavření Smlouvy mezi CKTF a zákazníkem, nezakládají zákazníkovi právo žádat doda- tečné poskytnutí zlevněné ceny.
III. PLATEBNÍ PODMÍNKY
CKTF má právo na zaplacení ceny služeb před jejich poskytnutím a zákazník má povinnost uhradit cenu zájezdu před jeho zahájením a cenu jednotlivých služeb před jejich poskyt- nutím. Zákazník je povinen uhradit při uzavření Smlouvy zálohu ve výši stanovené v platebních předpisech; minimálně 50 % z celkové koneč- né ceny zájezdu (včetně fakultativních služeb a cestovního pojištění), případně jinou částku stanovenou CKTF. V případě, že konečná cena zájezdu uvedená ve Smlouvě obsahuje i po- jištění, je v záloze zahrnuta i celková platba za pojištění. Doplatek celkové ceny zájezdu / služby, je povinen zákazník uhradit nejpozdě- ji 45 dnů před realizací a zahájením čerpání služeb dohodnutých ve Smlouvě. V případě vzniku smluvního vztahu v době kratší než 45 dnů před realizací a zahájením zájezdu/služ- by je zákazník povinen uhradit 100 % celkové
ceny. Při placení složenkou se termínem zapla- cení rozumí termín, kdy CKTF obdrží fyzicky finanční prostředky. Při placení fakturou, pla- tební kartou nebo bezhotovostním převodem se termínem zaplacení rozumí termín, kdy je na účet CKTF připsána požadovaná částka. Při platbě zálohy či celkové částky za zájezd fakturou bude od zákazníka současně poža- dováno složení zálohy. O tuto částku bude po zaplacení faktury snížen požadovaný doplatek do celkové ceny zájezdu. V případě úhrady zájezdu v termínu kratším než 14 dní před ná- stupem k zahájení čerpání služeb je zákazník povinen tuto úhradu provést on-line kartou, hotovostním vkladem na účet CKTF nebo ho- tově v kanceláři CKTF. V případě nedodržení termínu zaplacení ceny zájezdu zákazníkem má CKTF právo od Smlouvy odstoupit s tím, že zákazník je povinen uhradit odstupné dle článku VII. Bez zaplacení celkové ceny zájezdu v termínu uvedeném ve Smlouvě, nemá zákaz- ník nárok účastnit se zájezdu a čerpat služby. Doklad pro ubytování a čerpání dalších služeb (Voucher) bude zásadně zákazníkovi předán až po 100 % úhradě celkové ceny zájezdu. Odstoupí-li zákazník (fyzická osoba) dle shora uvedeného od Smlouvy, na které zákazník (fy- zická osoba) obdržel příspěvek od zaměstna- vatele a zaměstnavatel uhradil finanční částku na účet CKTF, vrátí CKTF příslušnou částku za- městnavateli po odečtení odstupného.
Voucher TRAVEL FAMILY
Voucher TRAVEL FAMILY pro nákup zájezdu
/ služby cestovního ruchu se řídí podmínka- mi, které jsou na něm uvedené. V případě, že nedojde k uplatnění voucheru do doby jeho platnosti ze strany zákazníka, je možné jeho platnost prodloužit nebo hodnotu voucheru odpovídající zaplacené částce zákazníkem do 7 dnů, po ukončení platnosti, vrátit (týká se pouze voucherů, kde je možnost finančního plnění v hotovosti). Hodnota voucheru je krytá pojištěním proti úpadku CK, a to do výše částky zaplacené zákazníkem. Vouchery lze uplatnit na nákup dovolené z aktuální nabídky CKTF. V případě uplatnění voucheru a následném odstoupení zákazníka od Xxxxxxx je rozdíl po odečtení stornopoplatků navrácen zpět na vou- cher TRAVEL FAMILY.
IV. SLEVY
Slevy se poskytují ze základní ceny za pobyt (neposkytují se z fakultativních / příplatkových služeb – letecké a autobusové dopravy, ze slu- žeb zakoupených navíc, jako např. z doplatku za stravování apod.). Veškeré slevy mohou být uplatněny pouze při rezervaci pobytu před uzavřením Smlouvy a nemohou být ná- rokovány dodatečně po uzavření Smlouvy. U slev, kdy je nutné doložit průkaz člena či zaměstnance, je nutné tento průkaz předložit také před uzavřením Smlouvy. Slevy dětem na přistýlkách jsou poskytovány dle věku dětí v pořadí od nejstaršího po nejmladší a sou- časně děti nemohou být umístěny na základní lůžka v pokoji, pokud tato lůžka lze obsadit do- spělými osobami. Podmínky poskytování slev pro děti jsou uváděny u jednotlivých ubytova- cích kapacit. Rozhodující pro uplatnění těchto slev je dosažený věk dítěte a počet dospělých osob ubytovaných společně s dítětem v pokoji (osob platících plnou cenu). V případě, kdy dítě dosáhne věkové hranice pro poskytnutí slevy v průběhu zájezdu, bude cena účtována, jako by této hranice dosáhlo již před počátkem zá- jezdu. Na slevy pro 2 a více dětí ubytovaných společně s 1 dospělým, případně slevy pro děti ubytované v samostatném pokoji se informujte v CKTF. Je-li u objektu uvedena rodinná cena, platí vždy pouze pro 4 osoby v uvedeném po- čtu a typu pokojů. Na tuto rodinnou cenu se neposkytují již žádné další slevy.
Podmínky získání EXTRA SLEVY: Sleva lze kom- binovat se slevou First Minute. Sleva bude při- znána pouze v případě, že půjde o druhý zájezd stejné nebo nižší hodnoty realizovaný ve stej-
ném roce. Extra slevu nelze kumulovat s žád- nou jinou slevou či s nabídkami Last minute.
V. ZMĚNY SLUŽEB, ZMĚNY PROGRAMU, OD- STOUPENÍ OD SMLOUVY
CKTF může změnit podmínky zájezdu, pokud se jedná o nevýznamnou změnu, o které zákazníka informuje v textové podobě. Nutí-li vnější okol- nosti CKTF podstatně změnit některou z hlav- ních náležitostí zájezdu (náležitosti uvedené v § 2527 občanského zákoníku) nebo nemůže-li splnit zvláštní požadavky zákazníka, které přija- la, navrhne zákazníkovi změnu smlouvy, kterou může zákazník přijmout nebo může od smlouvy odstoupit, aniž by musel hradit odstupné. Lhů- ta pro odstoupení nesmí být kratší než pět dnů a musí skončit před zahájením zájezdu. CKTF spolu s návrhem na změnu smlouvy předloží zákazníkovi v textové podobě informace dle
§2531 odst. 3 občanského zákoníku.
CKTF je oprávněna odstoupit od smlouvy, pokud:
a) počet osob přihlášených na zájezd je nižší než nejnižší počet určený ve smlouvě a po- řadatel oznámil zákazníkovi zrušení zájezdu ve lhůtě určené ve smlouvě, která nesmí být kratší než:
I.) dvacet dní před zahájením zájezdu v případě cest trvajících déle než šest dní,
II.) sedm dní před zahájením zájezdu v pří- padě cest trvajících dva až šest dní,
III.) čtyřicet osm hodin před zahájením zá- jezdu v případě cest trvajících méně než dva dny, nebo
b) mu v plnění závazku brání nevyhnutelné a mimořádné okolnosti a zrušení zájezdu oznámil zákazníkovi bez zbytečného odkla- du ještě před zahájením zájezdu.
Pokud nastanou závažné okolnosti (vyplýva- jící i ze změn způsobené dodavatelem), které CKTF brání poskytnout služby podle sjedna- ných cen a podmínek Smlouvy nebo závažné okolnosti mající charakter vyšší moci, je CKTF oprávněna odstoupit od Smlouvy a zájezd kdy- koliv zrušit. Pokud nastanou okolnosti, které CKTF brání dodržet program podle sjednaných podmínek Smlouvy a má možnost nebo byla nucena provést jejich změnu, je CKTF povinna takovéto změny sdělit zákazníkovi bez zbyteč- ného odkladu. Zákazník má právo v případě neakceptace změn Xxxxxxx na odstoupení od Xxxxxxx. V tomto případě a v případě zru- šení zájezdu z důvodu vyšší moci má právo na vrácení zaplacené ceny nebo zálohy, případně na převod zaplacené částky na úhradu ceny náhradního plnění, bez jakéhokoli odstupného. Bezplatné odstoupení zákazníka od smlouvy je možné pouze v případech, pokud Ministerstvo zahraničních věcí zakáže občanům cestu do místa pobytu a současně v místě pobytu budou přijata speciální opatření ze strany místních orgánů, které mají významný dopad na posky- tování zájezdu.
Pořadatel v těchto případech vrátí zákazníkovi veškeré uhrazené platby za zájezd, nevzniká mu však vůči zákazníkovi povinnost k náhradě škody.
Pokud zákazník neodstoupí od Xxxxxxx ve lhůtě 5 dnů od doručení návrhu změn Xxxxxxx, má se za to, že s její změnou souhlasí. CKTF je oprávněna zrušit zájezd nejpozději 21 dní před zahájením zájezdu, jestliže nebylo dosaženo minimálního počtu zákazníků u zájezdů s do- pravou organizovanou CKTF, a to:
a) 35 osob platících plnou katalogovou cenu přepravy u autobusu do 48 míst,
b) 45 osob platících plnou katalogovou cenu přepravy u autobusu do 60 míst,
c) 50 osob platících plnou katalogovou cenu letecké dopravy u letadla do 78 míst,
d) 100 osob platících plnou katalogovou cenu letecké dopravy u letadla nad 132 míst.
U ostatních zájezdů si CKTF vyhrazuje právo zrušit zájezd, pokud nebylo dosaženo mini- málního počtu účastníků uvedeného v katalogu
/ www stránkách. O zrušení zájezdu je CKTF povinna informovat zákazníka písemně nejpoz-
ději 21 dnů před zahájením zájezdu nebo čer- páním zaplacených služeb. V tomto případě má zákazník právo na vrácení celé částky bez dal- ších náhrad. CKTF si vyhrazuje právo na změnu data, hodiny příjezdu a odjezdu, nástupního místa, a to v případě nedosažení minimálního počtu 10 účastníků z daného nástupního mís- ta (ve výjimečných případech i několik hodin před plánovaným odjezdem). V tomto přebírá na sebe CKTF náklady na autobusovou či vla- kovou jízdenku 2. třídy do nového nejbližšího možného místa nástupu či výstupu, které CKTF zákazníkovi oznámí obratem při vzniku této změny. V případě, že klient chce do náhradního nástupního místa využít vlastní osobní auto- mobil, pak má nárok na proplacení pohonných hmot pouze do výše hodnoty vlakových jízde- nek 2. třídy. Dále si CKTF vyhrazuje právo na změnu nástupního/výstupního místa, odleto- vého/příletového místa, trasy a věcného i ča- sového programu z důvodu zásahu vyšší moci, z důvodu rozhodnutí státních orgánů, jež mají přímý i nepřímý dopad na kalkulaci ceny zájez- du, nebo z důvodu mimořádných či neodvrati- telných okolností, které CKTF nemohla ovlivnit. Za neodvratitelnou událost, tzv. vyšší moc, se považují např. stávky, nepříznivé počasí, váleč- ný stav, lokální války, povstání, politická nesta- bilita vedoucí k ohrožení zdraví a života klientů, vzpoury, vojenský převrat vedoucí k všeobec- nému chaosu, teroristické útoky, důsledky migrační politiky, exploze, zničující přírodní katastrofy typu zemětřesení, výbuchu sopky, požárů, záplav, povodní, tsunami, orkánů, sil- ných vichřic, tornád či bouří, epidemie nemocí ohrožujících zdraví a životy klientů, nepředví- datelné technické problémy letadel nebo jiné nepředvídatelné technické problémy a závady v dané lokalitě a ubytování ohrožující zdraví kli- entů, které nebylo zaviněno CKTF ani ubytova- telem apod. Události tzv. vyšší moci nemohou být předmětem reklamace za účelem finanční kompenzace. V případě vzniku událostí z dů- vodu tzv. vyšší moci pohlíží CK na tyto situa- ce jako na nouzový stav, kdy je CK oprávněna před nástupem klienta na zájezd bez jakéhokoli dodržení lhůty odstoupit s okamžitou platností od smlouvy nebo vypovědět smlouvu. CK má právo na úhradu zajištěných služeb. Nejvyšší prioritou je ochrana zdraví a života klientů, v případě přerušení zájezdu z důvodu tzv. vyšší moci budou klienti dopraveni do ČR. V případě neposkytnutí služeb z důvodu tzv. vyšší moci, nemá klient nárok na slevu z ceny zájezdu ani na odstoupení od Smlouvy. Eventuální další vý- daje spojené se zásahem vyšší moci, nebudou ze strany CK proplaceny. CKTF nepřebírá ve shora uvedených případech odpovědnost za důsledky a škody plynoucí ze změny programu a ceny zájezdu. CKTF rovněž nepřebírá odpo- vědnost za zrušení zájezdu a za změny pro- gramu zájezdu, trasy a služeb z důvodu zásahu vyšší moci. V tomto případě může CKTF zajistit jen služby v souladu se svými možnostmi.
Za podstatnou změnu zájezdu není považová- na změna letového řádu, změna odletového/ příletového místa, trasy a věcného i časového harmonogramu, či posunu letu. CKTF neod- povídá za případné posuny letů/zpoždění či přesunutí letu a upozorňuje na možnost jejich vzniku. CKTF upozorňuje, že v případě posunu letu či změny letového řádu nevzniká cestující- mu právo na odstoupení od smlouvy a na ná- hradu jakékoliv škody s tímto spojené.
VI. ZMĚNA SMLOUVY O ZÁJEZDU ZE STRA- NY ZÁKAZNÍKA
1. Změna termínu zájezdu / místa zájezdu / typu ubytování / druhu dopravy ve Smlouvě na základě písemného požadavku zákazníka bude ze strany CKTF provedena, pokud CKTF může dle svých možností požadovanou změnu za- jistit. Požadavky zákazníka na změnu Smlouvy jsou platné až po písemném potvrzení CKTF. Za každou jednotlivou změnu ve Smlouvě ze strany zákazníka je zákazník povinen uhradit manipulační poplatek ve výši 600 Kč (25 EUR)/ os. pokud je změna provedena v době 45 a více dní před zahájením čerpání služeb. Pokud je změna termínu zájezdu / místa zájezdu / typu ubytování / druhu dopravy provedena ze strany
zákazníka v době 44 a méně dní před zaháje- ním čerpání služeb, je tato změna považována za odstoupení od smlouvy ze strany zákazníka dle bodu VII. s povinností hradit odstupné. Při určení počtu dnů při změně se do stanoveného počtu dnů započítává i den, kdy došlo k doruče- ní oznámení do CKTF o změně. Do počtu dnů se nezapočítává den, ve kterém má být poskyt- nuta první služba (odlet, odjezd či nástup na zájezd, pobyt).
2. Změnu adresy, osobních údajů, změnu zá- kazníka (náhradník), který se místo něho zájez- du zúčastní, musí Zákazník písemně oznámit CKTF. Dnem prokázaného doručení oznámení do CKTF v níže uvedené lhůtě se osoba v něm uvedená stává zákazníkem. Oznámení musí obsahovat prohlášení nového zákazníka, že souhlasí s uzavřenou Smlouvou a splňuje veš- keré podmínky stanovené pro poskytnutí zá- jezdu. Za změnu osoby zákazníka ve Xxxxxxx provedenou 3 a více dní před zahájením čer- pání služeb je zákazník povinen zaplatit mani- pulační poplatek 600 Kč (25 EUR) za každou překnihovanou osobu včetně dětí. Pokud je změna osoby zákazníka ve Smlouvě provedena v době 2 a méně dní před zahájením čerpání služeb, je tato změna považována za odstoupe- ní od smlouvy ze strany zákazníka dle bodu VII. s povinností hradit odstupné. Za změnu jména a jiných osobních údajů vč. adresy zákazníka ve Xxxxxxx provedenou před zahájením čerpání služeb je zákazník povinen zaplatit manipulač- ní poplatek 600 Kč (25 EUR) za každou prove- denou změnu. Při určení počtu dnů při změně se do stanoveného počtu dnů započítává i den, kdy došlo k doručení oznámení do CKTF o změně. Do počtu dnů se nezapočítává den, ve kterém má být poskytnuta první služba (odlet, odjezd či nástup na zájezd, pobyt). Dojde-li ke změně osoby či termínu ve Smlouvě, kde byla čerpána sleva za včasný nákup, nebude nové osobě původní výše slevy přiznána. Konečná cena bude stanovena dle platného ceníku. Pů- vodní a nový zákazník společně a nerozdílně odpovídají za zaplacení ceny zájezdu a nákladů CKTF, spojených s provedením změny.
3. Změna počtu osob na Smlouvě
a) Provede-li storno 1 osoba ve dvoulůžkovém nebo více lůžkovém pokoji, dochází ke změ- ně smlouvy a současně ke změně celkové ceny, kdy je povinna zaplatit zbývající oso- ba/osoby příplatek za jednolůžkový pokoj nebo doplatit neobsazená lůžka. Pokud tento příplatek nebude uhrazen, tyto osoby nesplňují podmínky pro vystavení ubytova- cího poukazu – Voucheru a nemohou jí být poskytnuty služby ze strany CKTF.
b) V případě, že zákazník zakoupí celý apartmán a jedna nebo více osob v apartmá- nu provede storno, jsou zbývající osoby ve Smlouvě povinny doplatit ve stanoveném termínu rozdíl do původní ceny apartmánu. Pokud tak zákazník neučiní, má CKTF prá- vo na odstoupení od Smlouvy pro porušení povinností ze Smlouvy zákazníkem s tím, že mu vznikne nárok na odstupné uvedené v článku VII.
4. Bezplatná změna Smlouvy je možná do 31.
3. 2023 a současně nejpozději 45 dnů před nástupem na pobyt. Nová smlouva musí být z dostupné nabídky a v minimální stejné ceně za dospělou osobu, jako byla cena za dospě- lou osobu u původního zájezdu, při zachování počtu cestujících, délky zájezdu, kategorie hotelu, typu ubytování a rozsahu stravování. Změnu lze provést pouze u garančních letů, za ceny a při zachování podmínek platných ke dni uzavření nové smlouvy. Bezplatná změna Smlouvy není možná u letů na vyžádání. CKTF si vyhrazuje právo naúčtovat klientovi xxxxxx- klady vzniklé v souvislosti se změnou Smlouvy.
VII. ODSTOUPENÍ OD SMLOUVY ZE STRANY ZÁKAZNÍKA
Zákazník má právo před zahájením zájezdu od- stoupit od uzavřené Smlouvy s CKTF (storno- vat zájezd). Toto odstoupení je povinen učinit Objednavatel písemně, přičemž storno účasti na zájezdu je CKTF akceptováno v případě, že
je podepsáno zákazníkem, který svou účast na zájezdu stornuje nebo je jejím oprávněným zástupcem. Smluvní vztah je zrušen a účast stornována ke dni, kdy je písemné odstoupení (storno Smlouvy) doručeno do CKTF. Akcepto- váno je i storno zaslané elektronicky. V tomto případě má CKTF právo účtovat odstupné ve výši skutečně vzniklých nákladů spojených se zrušením zájezdu, nejméně však odstupné viz bod a)-h). Poplatky za překnihování a komplex- ní cestovní pojištění (viz článek VI.) nejsou za- hrnovány do ceny zájezdu při výpočtu odstup- ného. Odstupné hradí zákazník a je účtováno ze strany CKTF ihned. Částka za sjednané pojiště- ní se klientovi nevrací. CKTF má právo odečíst odstupné od složené celé nebo částečné zálo- hové platby. Pokud odstupné bude vyšší než úhrada zálohy zákazníkem, je zákazník povinen uhradit tento rozdíl do 14 dnů od provedeného doúčtování. Po odečtení odstupného a vrácení cenin ze strany zákazníka do CKTF obdrží zá- kazník zpět zbytek ze zaplacené částky. Výše odstupného závisí na době a skutečně vznik- lých nákladech, kdy CKTF obdržela požadavek zákazníka na odstoupení od Smlouvy, a to:
a) 45 a více dní před zahájením zájezdu/ces- tovní služby skutečně vzniklé náklady, nej- méně však 10 % z celkové ceny zájezdu/ cestovní služby/osoba, minimálně 1 000 Kč (41 EUR)/za každou osobu ve smlouvě
b) od 44. dne do 31. dne před zahájením zá- jezdu/cestovní služby skutečně vzniklé náklady, nejméně však 30 % z celkové ceny zájezdu/cestovní služby/osoba
c) od 30. do 16. dne před zahájením zájezdu/ cestovní služby skutečně vzniklé náklady, nejméně však 50 % z celkové ceny zájezdu/ cestovní služby/osoba
d) od 15. dne do 8. dne před zahájením zájez- du/cestovní služby skutečně vzniklé nákla- dy, nejméně však 75 % z celkové ceny zá- jezdu/cestovní služby/osoba
e) méně než 7 dnů před zahájením zájezdu/ cestovní služby skutečně vzniklé náklady, nejméně však 100 % z celkové ceny zájez- du/cestovní služby/osoba
f) V případě odstoupení zákazníka od uzavře- né Smlouvy, která zahrnuje charterovou leteckou dopravu, má CKTF právo účtovat odstupné ve výši 6800 Kč (278 EUR)/os. v případě letecké dopravy na pravidelných linkách a na vyžádání/poptávku a v přípa- dě odstoupení od zakoupeného parkování na letišti má CKTF právo účtovat odstupné v plné výši ceny letenek/parkovacího vou- cheru. V případě odstoupení od zakoupe- ných ostatních služeb uvedených ve Smlou- vě má CKTF právo účtovat odstupné dle Všeobecných obchodních podmínek.
g) Na vybrané ubytovací zařízení se vztahují individuální stornopodmínky dané hoteli- érem a nejsou v souladu s výše uvedeným odstupným. Tyto informace jsou uvedeny v popisných textech u daných kapacit v ka- talozích CKTF nebo na www stránkách.
h) V případě odstoupení zákazníka od uzavře- né Smlouvy, která zahrnuje vlakovou dopra- vu, má CKTF právo účtovat odstupné ve výši 100 % z ceny vlakové jízdenky. Z ostatních služeb uvedených ve Smlouvě má CKTF právo účtovat odstupné dle Všeobecných obchodních podmínek.
Při určení počtu dnů pro výpočet odstupné- ho se do stanoveného počtu dnů započítává i den, kdy došlo k doručení oznámení do CKTF o odstoupení od Smlouvy. Do počtu dnů se ne- započítává den, ve kterém má být poskytnuta první služba (odlet, odjezd či nástup na zájezd, pobyt). V případě, že se zákazník nedostaví k čerpání služeb v místě ubytování v den uve- dený na voucheru nebo zmešká odjezd (odlet) zájezdu nebo musí být vyloučen ze zájezdu nebo se zájezdu nezúčastní v důsledku jím do- daných nesprávných nebo neúplných údajů ve smlouvě, nedodržením celních, pasových, de- vizových nebo jiných předpisů, nemá nárok na vrácení zaplacené finanční částky; je účtován storno poplatek ve výši 100 % z celkové ceny zájezdu. V případě, že zákazník v průběhu zá- jezdu na základě svého přání zruší část zájezdu nebo svévolně nevyčerpá některou ze zaplace-
ných služeb, nemá nárok na vrácení peněz za nevyčerpané služby. Stornuje-li zákazník účast na zájezdu před jeho zahájením a má sjednané cestovní pojištění včetně storna zájezdu, může uplatnit u pojišťovny nárok na úhradu části od- stupného účtovaného ze strany CKTF (viz po- jistné podmínky pojišťovny). Zrušení účasti na zájezdu je povinen pojištěný nebo oprávněná osoba (ve smyslu Občanského zákoníku) pro- kazatelně oznámit CKTF nejpozději následující pracovní den po dni, kdy nastala neschopnost zákazníka zúčastnit se zájezdu CKTF. Tento ná- rok může uplatnit u pojišťovny ve smyslu pod- mínek pojišťovny pro pojištění storna zájezdu. Podmínky pro pojištění nákladů v souvislosti s odstoupením od smlouvy o zájezdu obdrží zákazník při uzavření Smlouvy.
VIII. ZVLÁŠTNÍ SLUŽBY
Zvláštními službami se rozumí ty služby, které nejsou součástí ceny. Tyto služby platí zákaz- ník vždy zvlášť. Zákazník je povinen své po- žadavky na zvláštní služby uvést při uzavření smlouvy a tyto je povinen uhradit současně při úhradě zálohy nebo celé ceny zájezdu. CKTF neručí za sníženou úroveň cizích služeb u tako- vých akcí, které si zákazník zajišťuje na místě u delegáta či průvodce, hotelu či jiné organiza- ce, proto v případě jakýchkoli nespokojeností je nutné řešit přímo v místě pobytu. Upozorňuje- me, že období před a po sezóně přináší vedle výhodných cen i to, že některá ubytovací za- řízení na základě nízkého počtu hostů mohou své poskytované služby omezit (např. zrušení nebo výrazné omezení stravování formou bu- fetu, vypnutí klimatizace, nefunkčnost venkov- ních nebo vnitřních bazénů apod.). V případě prodeje zájezdu v systému Last Minute, jakož u dalších slevových akcí, upozorňujeme na sku- tečnost, že přestože je zachována předepsaná kvalita a množství služeb, může být klient ubytován i v jiném typu pokoje či apartmánu (studia) nebo v jiném (náhradním) ubytovacím zařízení, a to i na část pobytu. Dále si CKTF vyhrazuje právo využívat k ubytování klientů také další kapacity dle nabídky smluvního part- nera CKTF. O všech uvedených změnách je CK oprávněna informovat klienta i po zahájení zá- jezdu. Ten, kdo se vydává na cesty, musí počítat i s tím, že ztrácí na určitou dobu pohodlí vlast- ního bytu a že se bude muset přizpůsobovat novému prostředí, atmosféře, stravě, mentalitě lidí, flóře a fauně v místě, které si pro svou do- volenou vybral.
IX. POJIŠTĚNÍ
Ceny zájezdů CKTF zahrnují povinné smluvní pojištění CKTF ve smyslu platného zákona č. 159/1999 Sb. POVINNÉ POJIŠTĚNÍ ZÁRUKY
CKTF. CKTF má sjednáno povinné zákonné pojištění záruky pro případ úpadku ve smyslu platného zákona č. 159/1999 Sb. u SLAVIA po- jišťovna a.s., na jehož základě vzniká zákazní- kovi pojištěnému cestovní kanceláří právo na plnění v případech, kdy CKTF z důvodu svého úpadku:
a) neposkytne zákazníkovi dopravu z místa pobytu v zahraničí do České republiky, po- kud je tato doprava součástí zájezdu,
b) nevrátí zákazníkovi zaplacenou zálohu nebo cenu zájezdu v případě, že se zájezd neu- skutečnil, nebo
c) nevrátí zákazníkovi rozdíl mezi zaplacenou cenou zájezdu a cenou částečně poskytnu- tého zájezdu v případě, že se zájezd usku- tečnil pouze zčásti.
Ustanovení a doklad o pojištění CKTF proti úpadku jsou dostupné na www stránkách. CKTF je povinna předat zákazníkovi současně se Smlouvou o zájezdu nebo potvrzením zájezdu doklad pojišťovny, obsahující název pojišťovny, podmínky pojištění a způsob oznámení pojist- né události. V případě, že zákazníkovi nebude poskytnuta doprava z místa pobytu v zahraničí zpět do České republiky, pokud je tato doprava součástí zájezdu, poskytne pojišťovna plně- ní zabezpečením dopravy z místa pobytu do ČR vč. nezbytného ubytování a stravování do doby odjezdu. Zajistí-li si zákazník dopravu vč. nezbytného ubytování a stravování na vlastní
náklady, poskytne mu pojišťovna peněžní pl- nění pouze do výše, jakou by musela vynalo- žit, pokud by dopravu, ubytování a stravování zajišťovala sama. Nároky zákazníka, které mu vznikly vůči CKTF v důsledku nesplnění smlou- vy o zájezdu, přecházejí u pojištění záruky pro případ úpadku CKTF na pojišťovnu, a to až do výše plnění, které mu pojišťovna poskytla. Po- vinné smluvní pojištění CKTF se vztahuje na zájezdy definované zákonem č. 159/1999 Sb. v platném znění.
Součástí zájezdu/pobytu není cestovní pojiš- tění zákazníků. Zákazník má možnost uzavřít cestovní pojištění prostřednictvím CKTF, které mimo jiné zahrnuje i pojištění storna zájezdu. Cestovní pojištění je možné sjednat pouze na termín pobytu či zájezdu, který je uveden ve smlouvě. U pobytů vlastní dopravou je možné pojistné období prodloužit i na dobu cesty (max. 1 den před zahájením pobytu a xxx. 1 den po ukončení pobytu). Při uzavření cestovního po- jištění prostřednictvím CKTF je Smluvním part- nerem SLAVIA pojišťovna, a.s.. Pojistná smlouva vzniká přímo mezi zákazníkem a pojišťovnou. Při stornu zájezdu se zaplacené pojistné nevra- cí, zejména z důvodu pojištění storna zájezdu, které je již platné od data uzavření smlouvy. CKTF v případě pojistné události nepřísluší posuzovat existenci, příp. výši nároků vyplýva- jících z pojistného vztahu. V případě pojistných událostí CKTF poskytne potřebnou součinnost, nehradí však poplatky za lékařské ošetření apod., veškeré náklady hradí pojišťovna.
Zákazník bere na vědomí, že pokud nevyužije možnost uzavřít cestovní pojištění prostřed- nictvím CKTF, nese při nastalé pojistné udá- losti sám plnou odpovědnost, náklady a rizika s tím související.
Rozsahy jednotlivých typů pojištění naleznete na našich webových stránkách.
Cestovní pojištění zákazníků CKTF se sjedná- vá za podmínek stanovených ve Všeobecných pojistných podmínkách pro cestovní pojištění pojišťovny SLAVIA pojišťovna a.s., platných ke dni uzavření pojištění.
X. CESTOVNÍ DOKLADY
Zákazník odpovídá za platnost svých cestov- ních dokladů v době konání zájezdu. K povin- nostem zákazníka patří předložit CKTF souhlas zákonného zástupce v případě, že zákazník mladší 18 let čerpá služby bez jeho doprovodu a dohledu. V případě, že zákazník nemá platný cestovní doklad a zákazník se z tohoto důvodu nemůže zájezdu účastnit, nejde o překážku na straně CKTF a zákazníkovi v případě nečerpání zájezdu nevzniká nárok na vrácení záloh ani konečné ceny zájezdu. V případě, že ještě ne- byla celá cena zájezdu zákazníkem uhrazena, je zákazník povinen ji uhradit. Zákazníci, kteří si zajišťují vlastní dopravu, odpovídají za veš- keré potřebné doklady nezbytné k cestám do zahraničí (zelená karta, mezinárodní řidičský průkaz apod.). Upozorňujeme, že děti musí mít vlastní cestovní doklad! V případě, že cestující v průběhu zájezdu ztratí nebo jsou mu odci- zeny doklady, je povinen si pro zpáteční cestu opatřit nové (náhradní) doklady sám a na své vlastní náklady. Zákazník se může v tomto případě obrátit na delegáta nebo průvodce s žádostí o pomoc při opatření nových nebo náhradních dokladů pro zpáteční cestu. Nákla- dy s touto pomocí spojené je povinen zákazník CKTF uhradit.
XI. DODRŽOVÁNÍ CELNÍCH, DEVIZOVÝCH A OSTATNÍCH PŘEDPISŮ
Zákazníci jsou povinni dodržovat všechny cel- ní, devizové a ostatní předpisy České republiky, tranzitní a navštívené země. CKTF zákazníkům nezajišťuje vyřízení potřebných vízových a de- vizových formalit. Povinnost vyřídit si potřebné vízové a devizové formality je na straně zákaz- níka. Pokud by zákazník svým jednáním ohro- žoval nebo narušil průběh a program zájezdu nebo pokud závažným způsobem poruší celní, devizové a ostatní předpisy České republiky, tranzitní a navštívené země, může být vylou-
čen z účasti na zájezdu, přičemž ztrácí jakýko- liv nárok na náhradu nevyužitých služeb.
XII. REKLAMACE
CKTF odpovídá za řádné poskytnutí zájezdu a má povinnost poskytnout zákazníkovi pomoc v nesnázích. Má-li zájezd vadu, je zákazník po- vinen ji vytknout CKTF bez zbytečného odkla- du, ideálně na místě samém. Zákazník zároveň určí přiměřenou lhůtu k odstranění vady, leda- že CKTF odmítne odstranit vadu nebo je zapo- třebí okamžité nápravy. Zákazník má právo vy- tknout vadu rovněž prostřednictvím zprostřed- kovatele prodeje zájezdu. Má-li zájezd vadu a vytkl-li ji zákazník bez zbytečného odkladu, má zákazník právo na slevu z ceny ve výši při- měřené rozsahu a trvání vady. Promlčecí lhůta pro právo zákazníka na slevu je dva roky.
CKTF odstraní vadu zájezdu, ledaže to není možné, anebo odstranění vady vyžaduje ne- přiměřené náklady s ohledem na rozsah vady a hodnotu dotčených cestovních služeb. Neod- straní-li pořadatel vadu v určené lhůtě, má zá- kazník právo odstranit vadu sám a požadovat náhradu nezbytných nákladů. Jde-li o podstat- nou vadu, může zákazník odstoupit od smlouvy bez zaplacení odstupného.
Vyskytnou-li se po odjezdu podstatné vady zájezdu, nabídne CKTF bez dodatečných ná- kladů pro zákazníka vhodné náhradní řešení, pokud možno stejné nebo vyšší jakosti, než jaká byla sjednána ve smlouvě, aby zájezd mohl pokračovat; to platí i v případech, kdy je návrat zákazníka do místa odjezdu uskutečněn jiným než sjednaným způsobem. Je-li navr- hované náhradní řešení nižší jakosti než jakou určuje smlouva, poskytne CKTF zákazníkovi přiměřenou slevu. Zákazník může navrhované náhradní řešení odmítnout pouze tehdy, není-li srovnatelné s tím, co bylo ve smlouvě sjednáno, nebo není-li poskytnutá sleva přiměřená. V této situaci je CKTF povinna, pokud zájezd zahrnuje přepravu, poskytnout zákazníkovi bez zby- tečného odkladu a bez dodatečných nákladů pro zákazníka rovnocennou přepravu do mís- ta odjezdu, nebo do jiného místa, na němž se smluvní strany dohodly. Nelze-li v důsledku nevyhnutelných a mimořádných okolností za- jistit návrat zákazníka v souladu se smlouvou, nese CKTF náklady na nezbytné ubytování, pokud možno v rovnocenné kategorii, a to nej- výše za tři noci na jednoho zákazníka. CKTF se nemůže odvolat na nevyhnutelné a mimořádné okolnosti, jestliže se na takové okolnosti nemů- že podle platných právních předpisů Evropské unie odvolat příslušný dopravce. Uplatnění reklamace v místě poskytované služby může zákazník provést buď ústně, nebo písemně do protokolu a je povinen prokázat součinnost při jejím uplatnění a vyřízení. Reklamaci lze uplat- nit i u cestovní kanceláře nebo agentury, která zprostředkovala uzavření Smlouvy. Způsob uplatnění a vyřízení reklamace viz. Reklamační řád CKTF, který je nedílnou součástí Všeobec- ných obchodních podmínek. Při výskytu závad v plnění je zákazník povinen společně působit v tom směru, aby se eventuálním škodám za- bránilo nebo aby byly co nejmenší. Zákazník je zejména povinen veškeré svoje výhrady ne- prodleně sdělit v místě vzniku průvodci/dele- gátovi CKTF, případně vedoucímu provozovny poskytující služby nebo jinému odpovědnému pracovníkovi tak, aby mohla být včas uskuteč- něna náprava na místě. Opomene-li zákazník z vlastní viny poukázat na nedostatek, nemá nárok na slevu. Pokud se nedostatek nepoda- ří odstranit, sepíší průvodce/ delegát CKTF, příp. jiný odpovědný pracovník se zákazníkem reklamační protokol. CKTF je oprávněna při vyřizování reklamací v místě konání zájezdu řešit reklamaci poskytnutím náhradní služby či jinou kompenzací. Zákazník je povinen po- skytnout součinnost potřebnou k vyřízení re- klamace. CKTF neručí za úroveň cizích služeb u akcí, které netvoří součást zájezdu a které si zákazník obstará na místě prostřednictvím průvodce, v hotelu či u jiné organizace. Dojde-li k okolnostem, jejichž vznik, průběh a následek není závislý na činnosti a postupu CKTF (vis
major) nebo k okolnostem na straně zákazníka na základě, kterých zákazník zcela nebo zčás- ti nevyužije objednané, zaplacené a cestovní kanceláří zabezpečené služby, nevzniká zá- kazníkovi, pokud není dohodnuto jinak, nárok na úhradu nebo slevu z ceny těchto služeb. Nastane-li vyšší moc, je CKTF povinna zajistit náhradní služby a učinit veškerá opatření k do- pravě cestujícího zpět. CKTF tímto informuje zákazníka o možnosti on-line mimosoudního řešení sporu mezi zákazníkem a CKTF týkají- cích se služeb prodávaných přes internet. Ře- šení takového sporu je možné prostřednictvím domény xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/. CKTF tímto informuje zákazníka o možnosti mimosoudního řešení sporu mezi zákazní- kem a CKTF týkajících se služeb prodávaných pořadatelem. Věcně příslušným subjektem k projednání takového sporu je Česká obchodní inspekce (xxx.xxx.xxx.xx).
XIII. ZDRAVOTNÍ NÁLEŽITOSTI
Každý zákazník cestuje s vědomím svého zdra- votního stavu a s vědomím úhrady nákladů za lékařské zákroky a léčení v zahraničí.
XIV. ZAVAZADLA
V autobusové dopravě zajišťované CKTF je zdarma převoz zavazadel do hmotnosti 17 kg/osobu, v letecké dopravě do hmotnosti stanovené leteckou společností, v roce 2022 byly povolené limity 15 - 23 kg/osobu (není -li v pokynech uvedeno jinak). Zavazadla s váhou přesahující tyto limity mohou být z přepra- vy vyloučena. Zákazník je povinen si řádně označit a naložit svá zavazadla do přepravního prostředku a v cílové stanici zavazadla ihned převzít. V případě ztráty nebo odcizení zavaza- dla může zákazník požádat zástupce CKTF při zjištění ztráty nebo odcizení o pomoc při vyři- zování formalit v cizí zemi.
XV. UBYTOVÁNÍ A STRAVOVÁNÍ
Kategorizaci ubytovacích objektů dle počtu hvězdiček (*) si stanovuje každá země samo- statně, protože neexistuje jednotná metodika hodnocení. Proto může existovat značná roz- dílnost v hodnocení ubytovacích zařízení opro- ti zvyklostem v ČR. Z popisu je však rámcově patrno vybavení a poloha objektu. Rozhodující je textový popis produktu /ubytovacího zaříze- ní prezentovaný na www stránkách. Nárok na ubytování vzniká po předložení ubytovacího poukazu – VOUCHERU až po 15. hodině v den nástupu uvedeném na VOUCHERU, pokud není v pokynech u dané kapacity uvedeno jinak. Přidělení konkrétních pokojů přísluší prostřednictvím recepce hoteliérovi a cestov- ní kancelář na něj nemá vliv. Klient je povinen vyklidit pokoj v den odjezdu do 10 hodin, pokud nedojde k jiné dohodě s ubytovatelem. Časný příjezd či pozdní odjezd není důvodem k del- šímu užívání pokoje. Pokud jste si z nabídky objednali přistýlku v pokoji nebo lůžko v „denní místnosti“ v apartmánu, je třeba mít na vědomí, že mohou být ve většině případů tvořeny gau- čem, rozkládací pohovkou, rozkládacím křes- lem, palandou, matrací či skládacím lehátkem apod. V případě objednání pokoje s přistýlkou a jeho obsazením menším počtem osob, CKTF negarantuje, že bude přistýlka na pokoj dodá- na, protože není ani zpoplatněna ve smlouvě. Zároveň není garantováno, že označený pokoj s možností přistýlky, je rozlohou větší. Pokud je v pokoji umístěna přistýlka, dochází tím nut- ně ke zmenšení volného prostoru v pokoji. Ve dvoulůžkových pokojích s přistýlkou je možná jedna přistýlka, není-li uvedeno přímo u daného ubytovacího zařízení jinak. Pokoj se symbolem M negarantuje přímý výhled na moře (stínící stromy, boční výhledy či hotel pavilónového typu), pokud není v katalogu nebo na webo- vých stránkách uvedena informace o přímém pohledu na moře. Jedná se pouze o orientaci a směr pokoje. V případě zakoupení ubytování s klimatizací se vždy jedná o jedno klimatizační zařízení pro celou ubytovací jednotku, které ne- musí vždy vychladit celý prostor. U některých ubytovacích kapacit máme k dispozici čísla studií/apartmánů/pokojů, která jsou uvedena na ubytovacím poukazu – voucheru. V případě
nepředvídatelných okolností si CKTF vyhrazuje právo na změnu. Vzhledem k tomu, že není tato služba zpoplatněna, není na ni právní nárok a nemůže být naší cestovní kanceláří garan- tována, viz. článek XII. Reklamace. Pokud je součástí vybavení pokoje přípojka na internet/ WiFi, CKTF nemůže ovlivnit rychlost a kvalitu připojení. Toto je plně v kompetenci hoteliéra. Pokud není uvedeno jinak, je připojení k inter- netu zpoplatněno. CKTF si vyhrazuje právo na změnu ubytovacího zařízení, je-li tato změna provedena ze strany provozovatele ubytovací- ho zařízení a je-li zajištěno náhradní ubytování ve stejné lokalitě a v ubytovacím zařízení stejné či vyšší kvalitě. CKTF upozorňuje, že v uvede- né souvislosti cestujícímu nevzniká právo na odstoupení od smlouvy ani náhrada jakéko- liv škody s tímto spojené. Parkovací místa u ubytovacích objektů, které klienti navštěvují vlastními automobily, obvykle nejsou součástí ceny a jsou v omezeném množství. POBYTOVÁ TAXA – je povinný poplatek, který doplácí ka- ždý host v zahraničí dle podmínek u jednotli- vých pobytů. Pobytová taxa může být zahrnuta již v konečné ceně a zákazník ji platí dle počtu zakoupených nocí. Ve vybraných lokalitách (např. Chorvatsko, Řecko) není zahrnuta v ceně a klient ji hradí v místě pobytu (upřesňující informace o pobytové taxe jsou uvedeny na webových stránkách a následně v pokynech na cestu). UBYTOVACÍ POUKAZ – VOUCHER – ob-
drží zákazník od CKTF po zaplacení celé částky za zájezd společně s pokyny a informacemi na cestu cca 7 dnů před nástupem na zájezd – elektronicky. Pokud si zákazník zakoupí zájezd v době kratší než 14 dnů před zahájením zájez- du, může být doba doručení VOUCHERU kratší než 7 dnů, s ohledem na ověření úhrady celko- vé ceny zájezdu. VOUCHER je dokladem pro poskytnutí služeb zahraničním partnerem. Ve VOUCHERU jsou uvedeny služby, které Zákaz- ník u CKTF zaplatil a na jejichž čerpání během zájezdu má nárok. Pokud zákazníci svévolně ubytují v pokoji nebo apartmánu více osob, než je uvedeno na VOUCHERU, berou na sebe veš- kerá rizika (postihy, pokuty, vystěhování apod.) ze strany ubytovatele. Po obdržení VOUCHERU si překontrolujte, zda máte v pořádku veškeré doklady a zda jsou ve VOUCHERU uvedeny všechny údaje a služby, které jste si zakoupi- li. V případě nejasností, se prosím, co nejdříve obraťte na pracovníky CKTF. Do VOUCHERU není ze strany klienta dovoleno jakýmkoliv způsobem zasahovat, cokoli přepisovat nebo vpisovat! Jakýkoliv zásah do VOUCHERU mimo zápisů pracovníky CKTF jej znehodnocuje a činí ho neplatným. Stravování je poskytováno dle norem zahraničního partnera a zvyklostí dané země a destinace, odpovídá objednanému typu. Objednaným stravováním se rozumí stra- vování v pravidelném časovém harmonogramu ubytovacího zařízení. CKTF ani ubytovací za- řízení neručí za individuální programy klientů (včetně fakultativních výletů), které s těmito časy mohou kolidovat. Jakékoli dohody jsou pouze jednáním mezi klientem a vstřícností ubytovacího zařízení. V případě typu All inclu- sive jsou mnohdy v ceně zájezdu např. nápoje, během dne malé občerstvení. All inclusive Li- ght je stravování formou plné penze a nápoji po dobu podávání stravování. Pro lepší orientaci vysvětlujeme jednotlivé typy stravovacích slu- žeb. Snídaně: kontinentální a rozšířená konti- nentální – je servírováno pečivo, máslo, džem, případně plátek sýra či salámu nebo vejce, čaj nebo káva; formou bufetu – hosté se sami ob- slouží z nabídky pečiva, sýra, salámu, džemu, másla (dle úrovně hotelu může být k dispozici i jogurt, cereálie, případně teplá kuchyně a ovo- ce). Mimo čaj a kávu zahrnuje bufet zpravidla i studené nápoje. Večeře: výběr z menu – výběr (zpravidla 1 den předem) z nabídky několika předem sestavených servírovaných jídel, slo- žených většinou z předkrmu nebo polévky a 1 hlavního chodu a dezertu; bufet – hosté se sami obslouží z nabídky předkrmů, polévek, hlavních jídel a dezertů, salátový bufet tvoří nabídka sa- látů nebo zeleniny, která doplňuje servírovaná menu; kontinentální – je servírována polévka nebo předkrm, případně salát, hlavní jídlo a de- zert, cooking show – otevřená kuchyně, kdy kli-
enti vidí přípravu jídel. Nápoje nejsou zahrnuty v ceně stravování, není-li v nabídce uvedeno jinak. Nevyčerpá-li zákazník kteroukoliv ze zaplacených ubytovacích služeb, vzniká zákaz- níkovi nárok na vrácení odpovídající finanční částky jen v případě, že ubytovací zařízení dá zákazníkovi písemný doklad, že zákazníkem nečerpané služby nebude ubytovací zařízení účtovat CKTF. V případě nečerpání služeb a do- ložením dokladu, obdrží Zákazník poukaz na hodnotu nevyčerpaných služeb.
XVI. DŮLEŽITÉ INFORMACE
PREZENTACE UBYTOVACÍCH KAPACIT: na
webových stránkách jsou k dispozici fotogra- fie jednotlivých ubytovacích kapacit. Jedná se o ilustrační fota nebo fotografie pouze někte- rých typů pokojů či apartmánů. Pro vaši lepší orientaci týkající se vzhledu a designu objed- nané ubytovací jednotky se informujte v CKTF, aby nedocházelo k nemilému překvapení při vašem nástupu na pobyt.
DOPRAVA: k jednotlivým objektům lze zvolit dopravu leteckou, autobusovou, vlakovou nebo vlastní dle přiřazených piktogramů jednotli- vých typů dopravy. Každá přepravovaná osoba musí mít s ohledem na svou bezpečnost vlastní sedadlo, a tudíž zakoupenou jízdenku/letenku. Výjimku tvoří pouze v případě letecké dopra- vy děti do 2 let, kdy mohou být přepravovány bez nároku na sedadlo v letadle. Autobusová přeprava je kyvadlová. Z toho vyplývá, že dle doby příjezdů autobusů s novými klienty jsou stanovovány doby odjezdů autobusů z daného pobytového místa. Zákazníci musí respektovat zákonné předpisy o povinném odpočinku řidi- čů autobusů nebo nařízení letového provozu o časech a místech přistání a odletů letadel. Z těchto důvodů CKTF nedoporučuje zákazní- kům sjednávat obchodní jednání či jiná setkání. CKTF také neodpovídá za zdržení dopravních prostředků, vzniklá z důvodu přetížení do- pravních cest, technických závad nebo vyplý- vající z mimořádných okolností – vyšší moci a za škody, které by z tohoto důvodu vznikly zákazníkům. V případě zpoždění dopravního prostředku z výše uvedených příčin nevzniká zákazníkovi právo na odstoupení od smlouvy, případně na jinou náhradu a CKTF nenese za takto vzniklou škodu žádnou odpovědnost. CKTF neumožňuje přepravu živých zvířat v rámci svých přeprav zákazníků.
AUTOBUSOVÁ DOPRAVA:
do pobytových míst v Chorvatsku je doprava zpravidla kyvadlová, tzn. rozváží zákazníky do více pobytových míst a ubytovacích kapacit. Odjezdy autobusů jsou vždy 1 den před nástu- pem k čerpání služeb v pobytových místech. Zasedací pořádek je tvořen před cestou tam i zpět zvlášť a CKTF negarantuje stejné uspořá- dání pro obě cesty. Doprava je non–stop s bez- pečnostními a hygienickými přestávkami po 3
– 4,5h. Autobusy musí dodržovat i na dálnicích max. rychlost 100 km/hod. Příjezd autobusů k hotelům bývá v některých případech v čas- ných ranních hodinách. V případě, kdy autobus rozváží hosty do různých pobytových míst, mohou být hosté v hotelích až v odpoledních hodinách. Odjezdy autobusů z pobytových míst bývají v odpoledních až večerních hodinách po povinném odpočinku řidičů. Při organizaci au- tobusové dopravy využívá CKTF v některých případech místní transfery, což je rozvoz a svoz zákazníků mezi jednotlivými ubytovacími kapa- citami či pobytovými místy autobusy, mikrobu- sy, taxíky nebo osobními automobily místních dopravců. V případě potřeby a v zájmu efek- tivnější dopravy klientů do pobytových míst si CKTF vyhrazuje právo na možnost přestupů klientů na území i mimo území ČR z autobusu do jiného autobusu, případně zajištění svozu. Autobusová doprava na chorvatský Jadran je organizována přes území těchto států: Česká republika, Slovensko, Rakousko, Maďarsko, Slovinsko, Chorvatsko. CKTF dbá na kvalitu po- užívaných autobusů, a proto spolupracuje s re- nomovanými dopravními společnostmi. U všech přeprav nabízených v katalogu CKTF garantuje- me klimatizované autobusy.
Doprava dětí ve věku do 2 let (infanti)
Pro dítě do 2 let v případě autobusové dopravy je nutné zakoupit jízdenku = sedadlo, nelze dítě přepravovat na klíně doprovázející osoby.
VLAKOVÁ DOPRAVA:
do vybraných pobytových míst v Chorvatsku je možno zakoupit k rezervovanému ubytování vlakovou jízdenku, příp. vlakovou jízdenku s ná- vazným autobusovým spojením do cílové de- stinace, od společnosti REGIOJET a.s. Odjezdy vlaků jsou vždy 1 den před nástupem k čerpání služeb v pobytových místech (ubytování). Časy odjezdů a příjezdů jsou zaslány v pokynech na cestu a pobyt elektronickou poštou nebo osob- ně na pobočkách CKTF (není-li ve smlouvě uve- deno jinak). S ohledem na provoz, změny a ak- tualizace jízdních řádů a další okolnosti důležité zejména pro bezpečnost přepravy, vyhrazuje si dopravní společnost právo na změnu místa od- jezdu a příjezdu, trasy vlaku, jízdního řádu, času příjezdu apod. CKTF upozorňuje, že v uvedené souvislosti cestujícímu nevzniká právo na od- stoupení od smlouvy, náhrada nevyčerpaných služeb ani náhrada jakékoliv škody s tímto spojené. Změny jízdních řádů se mohou usku- tečnit i několik hodin před plánovaným odjez- dem nebo po původně naplánovaném odjezdu. U zájezdu s vlakovou dopravou slouží první a poslední den či noc obvykle k přepravě z ná- stupního místa do výstupního místa a nejsou považovány za dny plnocenného rekreačního pobytu. Klient může zvolit typ vlakové přepra- vy, a to výběrem sedačky nebo lůžka. Počet zavazadel pro vlakovou dopravu je limitován, povolena je přeprava 1 příručního zavazadla + 1 dalšího zavazadla, které lze vzhledem k jejich rozměru, délce nebo hmotnosti rychle a bez obtíží naložit a umístit ve vozidle nebo v pro- storu pro zavazadla, a to za předpokladu, že ne- ohrožují bezpečnost přepravy, nejsou ostatním cestujícím na obtíž a nejedná se o věci vylouče- né z přepravy. Další zavazadla nad určený limit nebudou převzata pro přepravu. CKTF upozor- ňuje klienty, že u návazných autobusových spojení (které je zajišťováno společností REGIOJET a.s.) není zajišťována doprava ke konkrétním ubytovacím kapacitám (recepcím hotelů apod.), nýbrž na veřejná výstupní mís- ta. Dopravu z výstupního místa v cílové des- tinaci k ubytovací kapacitě si klient zajišťuje ve vlastní režii a na vlastní náklady. Vlaková doprava a k ní vztažené služby (včetně auto- busového transferu) se řídí přepravním řádem partnera dostupným na xxxxx://xxx.xxxxxxxx. cz/dokumenty/prepravni-rad/index.html; ak- tuální podmínky a informace viz www.regiojet. cz/chorvatsko.
LETECKÁ DOPRAVA:
časy odletů a příletů jsou zaslány v pokynech na cestu a pobyt elektronickou poštou nebo osob- ně na pobočkách CKTF (není-li ve smlouvě uve- deno jinak). S ohledem na letecký provoz, změ- nu letového řádu, bezpečnost a počasí si CKTF vyhrazuje právo změny místa odletu a příletu, trasy letu, možnost mezipřistání, změn letecké společnosti, typu letadla, letového plánu, pří- padně změny typu dopravního prostředku. CK upozorňuje, že v uvedené souvislosti cestující- mu nevzniká právo na odstoupení od smlouvy, náhrada nevyčerpaných služeb ani náhrada ja- kékoliv škody s tímto spojené. Změny letových časů se mohou uskutečnit i několik hodin před plánovaným odletem nebo po původně naplá- novaném odletu. Abychom mohli pro všechny hosty, kteří přiletěli stejným letadlem, zajistit co možná nejrychlejší transfer, je často nezbyt- né, aby jeden autobus rozvážel hosty do více hotelů. Pokud je zapotřebí realizovat transfer více dopravními prostředky, není zpravidla možné, aby zástupce cestovní kanceláře do- provázel během transferu do hotelu všechny klienty. V případě poškození či ztráty zavaza- dla během letecké přepravy je klient povinen bezprostředně po zjištění této skutečnosti vy- plnit na letišti PIR formulář, jehož prostřednic- tvím zákazník vzniklou škodu zdokumentuje, letištním personálem si nechá tento formulář potvrdit a následně jej s originálem palubního lístku, originálem zavazadlového lístku a do-
kladem o nákupu zavazadla předloží letecké společnosti nebo jejímu zástupci. U leteckých zájezdů slouží první a poslední den či noc ob- vykle k přepravě do a z místa pobytu a nejsou považovány za dny plnocenného rekreačního pobytu. V případě nočních letů je započítávána do zájezdu i noc, je-li zákazník ubytován do 12 hodin následujícího dne. V tomto smyslu nelze tudíž reklamovat event. zkrácení „pobytu“. V případě leteckých zájezdů může být s ohle- dem na čas příjezdu do hotelu nebo čas odjez- du z hotelu poskytnuta první či poslední strava formou studeného talíře či balíčku.
Doprava dětí ve věku do 2 let (infanti) Dítětem do 2 let se rozumí dítě do dovršení 2. roku života. Dítě do 2 let nemá nárok při letec- ké přepravě na vlastní sedadlo a je přepravo- váno na klíně doprovázející osoby. Dospělý cestující může cestovat s maximálně jedním infantem. Použití dětské autosedačky je povo- leno, pokud má cestující pro umístění dětské autosedačky zakoupené zvlášť sedadlo v le- tadle i v následném transferu do/z ubytovací kapacity. Dětská autosedačka je certifikována pro použití v letecké dopravě a certifikace je na sedačce vyznačena. Dětská autosedačka může být použita pouze tehdy, pokud je jí možno připoutat dvou-bodovým pásem a musí zůstat takto upevněna po celou dobu letu.
Zakoupení samostatných letenek prostřednic- tvím xxx.xxxxxxxxxxxx.xx:
Výklad pojmů:
1. Rezervace: elektronický údaj o zákazníko- vi v celosvětovém rezervačním systému a v systému konkrétního leteckého přeprav- ce, kdy má klient zájem využít přepravní služby. Obsahuje informaci o cestujícím – jméno a příjmení, pohlaví, datum narození, přesný časový geografický plán cesty, údaje o letecké společnosti, letech a rezervaci konkrétního sedadla. Může obsahovat také speciální požadavky klienta.
2. Skupinová rezervace: rezervace pro mini- mální počet 10 cestujících (mimo kategorie infant)
3. Xxxxxxx: je smlouva mezi klientem a letec- kou společností (leteckým přepravcem) o zabezpečení přepravy cestujícího a jeho zavazadel a případně dalších služeb spoje- ných s touto přepravou, a to v rozsahu uve- deném na letence. Okamžikem úhrady za letenku klient souhlasí se smlouvou a jejími podmínkami, s podmínkami tarifu, za který si letenku rezervoval a tedy i podmínkami pro storno a případné změny na letence. Aktuální podmínky této smlouvy má klient k dispozici během objednávky a rovněž jsou umístěny na www stránkách konkrétního přepravce. Smlouva je uzavřena až vysta- vením / zakoupením letenky u konkrétního leteckého přepravce, o čemž je klient infor- mován prostřednictvím elektronické pošty. CKTF v tomto procesu vystupuje pouze jako platební místo, v kterém klient předá celkovou částku za letenku, kterou násled- ně CKTF předává klientem zvolené letecké společnosti. Za případné škody způsobené klientovi z důvodu neuskutečnění přepravy zaviněného leteckou společností nebo jinou stranou CKTF neodpovídá. Je za ně plně odpovědná letecká společnost jako letecký přepravce, který měl na základě smlouvy klienta přepravit.
Informace o společných pravidlech náhrad a pomoci cestujícím při odepření nástupu do letadla, v případě zrušení nebo velkého zpoždění letů stanovených Evropským par- lamentem a Radou Evropské unie se dozvíte na xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxx- gers/air/air_en.htm.
4. Elektronická letenka: údaj v elektronickém systému leteckých společností, ve kterém jsou bezpečně uloženy všechny detaily letu. Elektronickou letenku není nutné mít s se- bou za účelem provedení check-in na leti- šti. CKTF doporučuje klientům mít vytištěné potvrzení o elektronické letence s sebou, zejména v případech, kdy je podmínkou vstupu vízum, resp. kdy je délka pobytu bez
víz omezena určitým obdobím. Potvrzení o zakoupení elektronické letenky zasílá buď CKTF nebo napřímo letecký přepravce.
5. Papírová letenka: letecká přepravní cenina, kterou je nutno se prokázat při odletu, jakož se jí prokázat během check-in na letišti.
6. Palubní lístek: doklad vytištěný po prove- dení online check-inu nebo vystavený při airport check-inu na letišti, který je třeba fy- zicky mít s sebou vždy při odletu. Je výsled- kem zaregistrování se na příslušný let. Bez palubního lístku bude cestujícímu odepřen nástup na cestu a poskytnutí přepravních služeb dle přepravní smlouvy. Výjimečně může letecký přepravce povolit nástup na palubu, pokud se cestující prokáže plat- ným palubním lístkem v mobilním zařízení. Na palubním lístku je zpravidla uveden čas začátku nástupu do letadla (Gate opens) a čas, kdy se nástup do letadla uzavírá (Gate closes). Po uzavření nástupu do letadla již není cestujícím, kteří se na palubě nenachá- zejí, dovoleno na palubu letadla vstoupit. V případě, že je cestující příslušníkem země, která není v době letu členem Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru, bez ohledu na vízovou povinnost si je povi- nen před příchodem k nástupní bráně (gate) nechat zkontrolovat své cestovní dokla- dy na registračním pultu (Visa/Document Check Desk), následkem čehož mu bude palubní lístek označen a cestující splní jednu z podmínek pro nástup na palubu letadla.
7. Cena letenky: cena vybraných přepravních leteckých služeb. V případě nízkonákladové letenky se cena zpravidla skládá z přeprav- ného (tzv. Fare), letištních poplatků a servis- ního poplatku společnosti CKTF. Její uhra- zení je podmínkou vystavení letenky. Cena letenky se hradí buď v celkové výši společ- nosti CKTF nebo zčásti společnosti CKTF a částečně leteckému přepravci - o použití jedné z těchto alternativ rozhoduje společ- nost CKTF.
8. Letištní poplatky: poplatky vybírané měs- tem, státem nebo krajinou v době odletu. Obvykle se tento poplatek vybírá současně s přepravným - cenou letenky - v některých případech se však platí letištní poplatky v místní měně v hotovosti přímo na letišti (zejména v některých zemích Asie, Afri- ky a Jižní Ameriky) a nejsou tak zahrnuty v ceně letenky.
9. Servisní poplatek CKTF: zahrnuje náklady společnosti CKTF jako např. technologie a administrace spojené se zprostředková- ním koupě letenky. Tento poplatek je sou- částí ceny objednávky letenky.
10. APIS – dodatečné informace o cestujících (Advantage Passenger Information Sys- tem): Na základě legislativy jednotlivých států vyžadují některé letecké společnosti zejména při mezinárodních letech vkládání dodatečných údajů o cestujících do rezer- vací před odletem, např. údaje jako číslo pasu (příp. občanského průkazu, pokud je možné do země cestovat na tento cestovní doklad), státní příslušnost cestujícího, da- tum narození, pohlaví, země vydání a expi- race cestovního dokladu, místo pobytu atd. Tyto údaje musí být povinně vložené do re- zervací před odletem. V zájmu bezproblé- mového odletu, během letu i vstupu do pří- letové země nebo země mezipřistání je dů- ležité, aby poskytované údaje byly přesné a pravdivé. Za správnost údajů a včasnost jejich poskytnutí odpovídá cestující. Tyto údaje každého cestujícího musí být ozná- meny letecké společnosti nebo společnosti CKTF, která tyto údaje letecké společnosti předá, a to hned po zakoupení letenky před odletem v aplikaci Správa objednávky, po- kud je vzhledem ke kombinaci letů na leten- ce vložení údajů umožněno nebo nejpozději 3 dny před odletem prostřednictvím elek- tronické pošty. V případě, že je letenka za- koupena méně než 3 dny před odletem, je cestující povinen vložit tyto údaje ihned po obdržení letenky, a to v aplikaci Správa ob- jednávky, pokud je vzhledem ke kombinaci letů na letence vložení údajů umožněno
nebo prostřednictvím elektronické pošty. Pokud cestující tyto údaje nedodá včas nebo některý z nich bude nesprávný, resp. nebude dodán vůbec, letecká společnost může opravu jeho letenky a / nebo úkony spojené s vydáním nového palubního lístku zpoplatnit, a to buď přímo na letišti nebo dodatečně prostřednictvím CKTF. Letecká společnost rovněž může v takovém případě odmítnout přepravit cestujícího bez nároku na vrácení ceny nevyužitých letů na leten- ce. V případě, že je sankce uplatněna pro- střednictvím společnosti CKTF, má CKTF nárok vymáhat tuto sankci od dotyčného cestujícího, jehož porušením informační povinnosti k uplatnění sankce ze strany leteckého dopravce došlo. Doporučujeme klientům vložit informace ke svým rezerva- cím co nejdříve.
11. Nízkonákladový letecký přepravce: letec- ká společnost, která zpravidla poskytuje během přepravy pasažérů nižší komfort oproti klasickým leteckým přepravcům, ale zároveň za zpravidla nižší ceny. Může se prezentovat i jako tzv. lowcost carrier nebo lowcost. V základní ceně letenky nemá ces- tující většinou zahrnutých několik služeb, jako např. zavazadla do podpalubí, službu airport check-in, jídlo a nápoje na palubě apod. Poskytuje zejména přepravu z bodu A do bodu B a neposkytuje přestupní lety, při kterých by automaticky přesunula klien- tova zavazadla z prvního letu na let navazu- jící. Zpravidla neumožňuje nezávazné re- zervace letenek, cestující je povinen zvole- nou letenku zaplatit okamžitě při objednáv- ce podle pokynů. Až do momentu vystavení
/ zakoupení letenky ze strany CKTF není klientovi garantováno uzavření přepravní smlouvy na vybrané spojení ani jeho cena, která se může změnit. Mezi nízkonákladové letecké přepravce patří především letecké společnosti Ryanair, Wizzair, Easyjet, Vue- ling, Norwegian, Germanwings, Transavia aj.
12. Check-in: povinná registrace cestujícího na cestu nebo její část operovanou leteckými přepravci podle údajů na letence. K regist- raci vyžadují letečtí dopravci platné a aktu- ální údaje z cestovního dokladu cestujícího použitého pro cestu. Podle legislativy cílo- vého státu, do kterého cestující cestuje, se požadují údaje z občanského průkazu nebo z cestovního pasu. Může být online check-in (Elektronický) nebo airport check-in (na le- tišti). Výsledkem je vydání palubního lístku.
13. On-line check in: elektronická registrace cestujícího na cestu nebo její část podle le- tenky provedena v době před odletem sta- noveném leteckým přepravcem, zpravidla přes webovou stránku leteckého přepravce operujícího let, na který se cestující regis- truje. Online check-in si cestující provádí sám. Výsledkem je vygenerování palubního lístku (příp. více kusů palubních lístků), kte- rý je třeba mít v tištěné podobě s sebou na letišti před odletem.
14. Airport check-in: registrace cestujícího na cestu nebo její část dle letenky prove- dená před odletem dle pravidel leteckého přepravce na letišti na příslušné přepážce pultu leteckého přepravce u leteckého přepravce nebo jím pověřenou osobou, pří- padně v automatu nacházejícím se v pro- storách určeného terminálu odletového le- tiště. Airport check-in je nízkonákladovými leteckými přepravci zpravidla zpoplatněn, přičemž poplatky se mohou pohybovat až do výše 100 € / osobu / let podle podmínek konkrétního nízkonákladového leteckého přepravce.
Podmínky a způsob vytvoření rezervace:
1. CKTF provozuje online informační systém na portálu xxx.xxxxxxxxxxxx.xx, resp. na portálu obchodního partnera nabízejícího služby společnosti CKTF, jehož prostřednic- tvím má klient možnost vyhledat aktuální dostupné letecké spojení podle zadaných požadavků ve vyhledávacím formuláři (mís- to odletu do požadované destinace, datum odletu, místo, odkud si klient přeje vrátit
se, datum odletu ) a zároveň si na jemu
vyhovující a vybrané spojení místo objed- nat. CKTF klientovi po odeslání objednávky vygeneruje potvrzení o přijaté objednávce a zašle mu podklady k úhradě, resp. mu zašle potvrzení o úspěšné platbě, a to na základě zvoleného způsobu platby. Za své služby si CKTF účtuje servisní poplatek. V prvním kroku objednávky je vždy uvedena nejnižší cena za vybranou letenku, která je v nabídce, a ve které je uplatněna nejvyš- ší případná sleva ze servisního poplatku, kterou na tuto letenku CKTF poskytuje. Na letenku mohou být aplikované slevy ze ser- visního poplatku v různých výškách, příp. letenka může být v nabídce uvedena i bez slevy ze servisního poplatku. Konkrétní výše servisního poplatku a jednotlivých slev je výsledkem algoritmu systému, jehož speci- fikace je předmětem obchodního tajemství, klient ji ale má možnost vidět v rozpisu ceny vždy ještě před zahájením platební operace. Pokud má klient zájem o vypracování nabíd- ky letů agentem Zákaznického servisu, svůj požadavek může zaslat buď formou kon- taktu ze záložky „Kontakty“, nebo z vlastní emailové adresy. Prostřednictvím online rezervačního systému není možné prová- dět komplikované rezervace, které obsahují několik samostatných přeletů, resp. samo- statných letenek, nebo pokud chce přerušit svou cestu na několik dní v tranzitním městě při letu do nebo z cílové destinace. Takové požadavky může klient zaslat na e-mailovou adresu Zákaznického servisu. Následně po odsouhlasení nabídky klientem agent zašle klientovi e-mailem Podklady k úhradě. Při objednávce přes Zákaznický servis je vždy uplatněn servisní poplatek. Klient je povinen uvést e-mailovou adresu a telefonní číslo, na kterém je k zastižení až do ukončení cesty, v opačném případě nemusí být včas a správ- ně informován o změnách letového řádu, či zrušení letů majících vliv na jeho letenku a uskutečnění cesty. Jelikož tyto informace mohou být zasílány i formou SMS zprávy, klient je povinen uvést telefonní číslo na mo- bilní telefon přijímající SMS zprávy. V přípa- dě, že klient neuvede mobilní telefonní číslo, bude kontaktován e-mailem.
2. Klient má možnost prohlížet si aktuální stav volných míst v letadlech a aktuální ceny 24 hodin denně. Rezervaci na konkrétní lety je možné provést pouze v případě, pokud je klientem požadovaný odlet minimálně o 2 kalendářní dny později ode dne, kdy si klient aktuální stav prohlíží. Pokud je požadovaný odlet pouze o 1 kalendářní den později ode dne, kdy si klient aktuální nabídku prohlí- ží, není sice možné provést rezervaci letů, avšak klient si může letenku na jím vybrané lety zakoupit výhradně při online objednáv- ce letenky, a to pouze prostřednictvím pla- tební karty, není-li uvedeno jinak.
Příklad: dne 10. října po celý den SEČ nebude možné provést rezervaci na odlety 10. a 11. říj- na (přičemž rozhodující je datum a čas v místě odletu). Na tyto dny však bude možné prohlížet volné lety a aktuální dostupné ceny letenek. Nejdříve rezervaci bude možné provést na let s odletem 12. října od 00:01 hod. v místě odletu. Letenku si však bude možné zakoupit online a zaplatit ji platební kartou už na let s odletem
11. října 00:01 hod. v místě odletu.
3. Po vytvoření rezervace je klientovi automa- ticky vygenerován rezervační kód a zasláno potvrzení rezervace e-mailem. klient je po- vinen zkontrolovat si rezervaci na stránce v sekci Správa objednávky, kde do kolonky
„Rezervační kód“ zadá svůj rezervační kód a do kolonky „Příjmení“ zadá příjmení ces- tujícího uvedeného na rezervaci bez diakri- tiky. Pokud si klient zvolí okamžitou platbu v rámci rezervačního procesu, je povinen si rezervaci zkontrolovat v rezervačním kro- ku Shrnutí a výběr platby, a to ještě před odesláním objednávky a přesměrováním na zvolenou platební bránu. V případě ja- kýchkoli nesrovnalostí v údajích v rezervaci
je klient povinen neprodleně kontaktovat společnost CKTF písemně e-mailem, nebo telefonicky, a to ještě před úhradou rezerva- ce. Za nesrovnalost se pokládá i nesprávně uvedené jméno nebo příjmení či pohlaví ces- tujícího, např. křestní jméno uvedené v sekci příjmení a opačně, uvedení akademického titulu, uvedení pouze jednoho jména cestují- cího ačkoli má cestující v cestovním dokladu uvedena jména dvě, podobně také uvedení pouze jednoho příjmení, ačkoli má cestují- cí v cestovním dokladu uvedené dvě apod. Pokud klient uvede dvě jména nebo dvě pří- jmení oddělené mezerou, na vystavené le- tence mohou tyto být po zpracování rezer- vačním systémem uvedeny bez mezery, což však není považováno za nesrovnalost a kli- ent může takovou letenku využít. V případě, že si klient rezervaci nezkontroluje a CKTF na nesrovnalosti ještě před úhradou rezer- vaci neupozorní, CKTF neodpovídá za žádné případné škody, které by klientovi takovým jednáním a nesrovnalostmi rezervaci vznik- ly. Pokud dojde v důsledku nesrovnalostí v rezervaci ke zrušení rezervace a novou re- zervaci nelze na identické lety vytvořit, resp. ji lze vytvořit pouze za vyšší cenu, CKTF za tyto následky zrušení původní rezervace ne- odpovídá.
CKTF doporučuje klientům, aby si zkontrolovali zejména:
1) jméno a příjmení ve formátu v jakém je uvedeno v platném cestovním dokladu na který bude pasažér cestovat, a pohlaví
2) město odletu a návratu jako i tranzitní města
3) datum odletu a návratu
4) časy letů
5) část - Informace o letových službách - na kterou je třeba kliknout. Je zde uvedena např. informace pokud na dálkových le- tech letadlo má během letu zastávku na natankování. Klient dále pokračuje stej- ným letadlem, proto tento tranzitní bod v itineráři není uveden. Jelikož letadlo je na čas doplnění paliva nutné opustit, v takových tranzitních městech vyplývá klientovi nutnost prověřit vízovou povin- nost. Kromě toho zde klient najde také doplňující informace o letu jako např. Délku trvání letu, typ letadla, informaci o potvrzení / zamítnutí vyžádaného typu jídla, sedadla, nebo jiné speciální služby.
4. Po úspěšném ukončení rezervace na www. xxxxxxxxxxxx.xx se klientovi otevře stránka s Poděkováním, na níž je uveden rezervační kód a údaje o letu. Na email klienta je au- tomaticky zasláno Potvrzení o objednávce spolu s Podklady k úhradě, kde jsou uvedeny všechny údaje potřebné k provedení úhrady. Platnost rezervace je stanovena rezervač- ním systémem na základě podmínek letecké společnosti platných pro daný tarif. Cena letenky, kterou systém potvrdí klientovi při ukončení objednávky je garantována jen do dne splatnosti uvedené na Podkladech k úhradě, v některých případech několik dní. Zpracované budou úhrady připsány k účtům CKTF do doby splatnosti uvedené na Podkla- dech při příslušném platebním prostředku, který si klient zvolí. Letecká společnost však může dobu rezervace zkrátit, o čem CKTF klienta informuje a sdělí mu zkrácené ter- míny splatnosti. Pokud klient hradí rezervaci v jiný den než je den vytvoření rezervace, do- poručujeme mu před úhradou ověřit aktuální cenu letenky prostřednictvím Zákaznického servisu. V případě, že klient do aktuální doby splatnosti neuhradí celkovou cenu uvedenou na podkladu, rezervace bude systémem au- tomaticky zrušena bez jakéhokoli nároku klienta na náhradu škody. CKTF si vyhrazuje právo na odmítnutí vystavení letenky v pří- padě, že letenku nebude možné výjimečně vystavit z důvodu systémové chyby, kterou jsou zejména případy, kdy rezervační systém z důvodu chyby mající původ v dočasném či trvalém technickém výpadku správné- ho fungování systému zobrazí neexistující letecké spojení, vyprodaný let se jeví jako
volný, let je dostupný za očividně příliš níz- kou cenu apod. V případě, že letenku není možné z uvedených důvodů vystavit, CKTF informuje klienta co nejdříve o této skuteč- nosti a nabídne mu alternativní řešení, kte- ré by co nejvíce odpovídalo a vyhovovalo klientovu zájmu o zajištění přepravy. Pokud nebude klient souhlasit s žádnou z nabíze- ných alternativ, CKTF klientovi vrátí celou obdrženou platbu stejným způsobem, jaký klient použil při úhradě. Ve výjimečných případech, kdy může při online objednávce dojít k technickému výpadku na straně re- zervačního systému, nebo pokud klient při online objednávce nedodrží maximální dobu, po kterou je limitováno uskutečnění platby, dále pokud dojde v průběhu online objed- návky k vyprodání příslušné cenové hladiny letenek, nebo vznikne důvodné podezření, že došlo ke zneužití platební karty, kterou klient letenky platí apod., klientům zvolené letenky a s nimi související služby nemusejí být CKTF rezervovány / vystaveny. V tomto případě CKTF klienta co nejdříve kontaktuje, se situací ho seznámí a nabídne mu možnosti řešení. V případě, že klientovi nevyhovuje ani jedna z nabízených alternativ a klient ob- jednávku už uhradil, CKTF celou obdrženou platbu klientovi vrátí zpět na účet, ze kterého byla příslušná objednávka letenek hrazena. Klient nemá nárok na náhradu škody, která mu v souvislosti s nevytvořením rezervace / neuskutečněním prodeje letenek v důsledku těchto výjimečných skutečností vznikla.
5. Je nezbytné, aby byly všechny osobní údaje vyplněny pravdivě a správně. Tyto informace slouží k identifikaci klienta a jeho rezerva- ce v další komunikaci. V případě, že letecká společnost vyžaduje pro vystavení letenky doplnění dalších dokumentů (číslo pasu, občanského průkazu, číslo věrnostní karty, kopie občanského průkazu, kopie pasu, číslo kreditní karty), bude o tom klient vyrozuměn telefonicky nebo e-mailem na poskytnutou e-mailovou adresu. CKTF si vyhrazuje prá- vo na nevystavení produktu v případě, že klient tyto doklady nedodá, nebo je nedodá včas, bez jakéhokoliv nároku na náhradu škody, která by klientovi v případě nevy- stavení produktu vznikla. Vyplněním údajů a dokončením rezervace klient souhlasí se zpracováním poskytnutých osobních údajů za účelem vystavení letenky. V případě uve- dení nepravdivých, resp. neúplných údajů si CKTF vyhrazuje právo na okamžité zrušení rezervace, resp. úpravu ceny nebo náhra- du jakýchkoli škod způsobených uvedením nepravdivých údajů v plné výši. V tomto pří- padě CKTF nenese žádnou odpovědnost za škody, které by klientovi vznikly.
6. Rezervace je možné až do doby zaplacení upravit, měnit, nebo zrušit bez poplatků. Po vystavení letenky podléhají všechny změ- ny stornopodmínkám tarifu dané letenky, na které je klient povinen se informovat před úhradou a před vystavením letenky. Podmínky letenky dodává přímo letecká společnost s výjimkou některých nízko ná- kladových leteckých společností výhradně v jazyce anglickém. Není možné je klientovi zasílat v českém nebo jiném jazyce. V přípa- dě dotazů či nesprávného nebo neúplného zobrazení CKTF důrazně doporučuje před úhradou letenky kontaktovat Zákaznický servis. Doporučujeme přečíst celé podmín- ky a zaměřit se zejména na části: Rezervace a výdej letenek - informace ohledně platnosti rezervace a termínu vy- stavení letenky
Minimální pobyt – informace k minimální době pobytu v destinaci pro získání stano- vených podmínek
Maximální pobyt – informace k maximální délce pobytu, tj. jakou dobu pobytu nelze překročit (včetně změny termínu) pro za- chování stanovených podmínek
Cestovní omezení - zejména v případě změny letenky, upřesnění podmínek pro platnost letenky.
Pokuty – informace o podmínkách a poplat- cích za změnu a storno
Podmínky změny a storna jsou stanoveny ke každé letence zvlášť a nelze je ze strany CKTF ovlivnit. CKTF si za případné změny na již vystavených letenkách účtuje admi- nistrativní poplatek, který je účtován dle aktuálního sazebníku poplatků. Pokud se klient nachází v zahraničí a má zájem změ- nit zpáteční let, má klient zpravidla možnost změnit let prostřednictvím letecké společ- nosti. V případě, že klient o změnu požádá CKTF, poplatek je účtován dle aktuálního sa- zebníku poplatků. Pokud je změna žádána ve lhůtě kratší než 48 hodin před plánovaným odletem, pak je nezbytné všechny poplatky spojené s touto změnou uhradit společnosti CKTF nejpozději do 16. hodiny v den žádosti o změnu, resp. do termínu splatnosti uvede- ném na příslušných podkladech k úhradě.
Pokud měl klient k letence zakoupené pojiš- tění a přeje si ho upravit podle nových ter- mínů letu, je nezbytné, aby v co nejkratším čase kontaktoval Zákaznický servis za úče- lem změny pojistné dohody.
Změněnou pojistnou smlouvu nelze použít na uplatnění pojistné události, kvůli které klient termíny letů měnily. Pokud aktuální délka pobytu v destinaci, do které klient letí, přesahuje délku původního pobytu, může se cena pojistného oproti původní navýšit. V případě, že si klient pojištění upravit ne- přeje, pojistná smlouva bude platná pouze na původní data pobytu a lety uvedené na původní smlouvě.
Podle oficiálních storno podmínek letecké společnosti je možné postupovat v případě, že storno letenky je uskutečněno nejpozději 48 hodin před plánovaným odletem. Pokud klient žádá o storno méně než 24 hodin před odletem, nebo např. nestihl odlet tzv. no show, zpravidla lze leteckou společnost požádat pouze o vrácení letištních poplatků. Je plně v kompetenci letecké společnosti, zda žádosti vyhoví. Pokud má klient zájem o storno letenky nízkonákladové letecké společnosti, je třeba aby kontaktoval přímo leteckou společnost pro získání aktuálních podmínek.
Storno letenky je možné pouze během ote- víracích hodin CKTF, na základě vyplněného, podepsaného a včas doručeného storno formuláře do Zákaznického servisu CKTF. Při stornování už vystavených letenek, bude klientovi ze strany CKTF kromě nevratného servisního poplatku za vystavení letenky účtován administrativní poplatek za každou jednotlivou změnu dle aktuálního sazební- ku poplatků. Tento poplatek bude klientovi účtován i v případě, že letenka je nevratná a letecká společnost vrátí letištní poplatky. V případě, že klient stornuje letenku, jejíž lety změnila nebo zrušila letecká společnost a klientovi tato změna nevyhovuje, přičemž zároveň letecká společnost v tomto případě nabídla klientovi jako jednu z možností tzv. full refund, tedy vrácení ceny letenky v pl- ném rozsahu, CKTF si administrativní po- platek za storno letenky neúčtuje. Uvedené poplatky se účtují k poplatkům stanoveným leteckou společností.
Jakékoliv změny už vystavených letenek nebo storno již vystavených letenek je oprávněna žádat pouze osoba na ní uve- dena, a to pouze za sebe. Pokud o storno žádá za další spolucestující nebo o storno žádá jiná osoba jako podle předchozí věty, tato musí písemně potvrdit, že je oprávně- na k provedení změny či storna vystavené letenky pro všechny uvedené osoby, pro které změnu či storno žádá, a to vzhledem ke skutečnosti, že je jejich zákonným zá- stupcem neboť osobou zmocněnou k prove- dení změny nebo storna vystavené letenky těmito osobami, nebo její právo na prove- dení změny nebo storna letenky vyplývá z pracovněprávních předpisů, resp. jiných právních předpisů. Pokud má CKTF důvodné podezření nebo se dozví o skutečnosti, že uvedené oprávnění podle předchozího od- stavce tato osoba žádající o změnu či storno letenky od některé dotčené osoby nemá, společnost CKTF má právo odepřít uskuteč-
nit tuto změnu nebo storno letenky dotčené osoby. V tomto případě je osoba žádající o změnu nebo storno povinna poskytnout dodatečné doklady a informace vyvracející tuto pochybnost.
Pokud je důvodem storna letenky závažný důvod (úmrtí blízkého příbuzného, vážný zdravotní stav, hospitalizace), CKTF dopo- ručuje, aby klient spolu se storno formulá- řem doručil také podklady uvedené na za- slaném storno formuláři (originál úředního dokumentu – např. úmrtního listu, lékařskou zprávu v angličtině apod. ). Tyto spolu s jeho žádostí o storno budou zaslané letecké společnosti, která může případ individuálně posoudit a klientovi vrátit částku nad rámec oficiálních podmínek. CKTF neručí za indivi- duální postup v daných případech a vrácení zvýšené částky. V případě, že klient poža- dované doklady nedodá, CKTF neručí za to, že u letecké společnosti bude o individuální posouzení požádáno.
Po doručení kompletních podkladů (stor- no formuláře, papírové letenky, a případně zdravotní zprávy v anglickém jazyce, úmrt- ního listu) proběhne administrativní zpraco- vání v rámci CKTF a u letecké společnosti. Po vypořádání u letecké společnosti tato poukáže peníze CKTF, resp. vrátí příslušnou částku na kreditní kartu (pokud byla letenka hrazena tímto způsobem). Klientovi bude zaslán dobropis. Termín vrácení je podmíněn jednáním třetí osoby - dopravce resp. doda- vatele. Obecně trvá celý proces přibližně 2 měsíce. V případě, že klient žádá o individu- ální posouzení ze závažných důvodů a dodá potřebné podklady, vybavení storna může trvat i několik měsíců.
V případě, že klient stornuje letenku, která byla hrazena platební kartou, neuvádí na storno formulář údaje platební karty. CKTF si v závislosti na důvodu storna letenky účtuje storno poplatek dle aktuálního sazebníku poplatků a klientovi se po provedení refun- dace ze strany letecké společnosti na kartu vrací suma krácená o stornopoplatky CKTF. V případě, že klient požádá o stornování letenky v den jejího vystavení, a doručí stor- no formulář ještě týž den v čase otvíracích hodin CKTF, bude mu kromě poplatku za vystavení letenky, který je nevratný, účto- ván i administrativní poplatek účtován dle aktuálního sazebníku poplatků, následně je možné částku použít na zakoupení nové letenky. Nebo vrátit platbu zpět na účet klienta sníženou o zpracovatelský poplatek účtován dle aktuálního sazebníku poplatků. Klient s tímto postupem CKTF vyjadřuje svůj souhlas.
V rezervaci pro jednotlivce není možné mě- nit jméno cestujícího za žádných okolností. Je možné jen vytvořit novou rezervaci podle aktuálních cenových podmínek a podle ak- tuálních dostupných letů.
Letenku na jméno klienta, který nemůže le- tět je možné pouze stornovat. Storno se řídí podmínkami stanovenými leteckou společ- ností k danému tarifu. Výjimkou jsou nízko- nákladové letecké společnosti, které ve Vše- obecných obchodních podmínkách změny jména mohou umožňovat za poplatek.
7. Na vybraných letech má klient možnost si rezervovat konkrétní sedadlo v letadle. Ne všechny letecké společnosti, a ne všechny lety a pro všechny tarify umožňují automa- ticky si předem rezervovat sedadlo v leta- dle. V případě, že rezervaci sedadla nelze provést online ani telefonicky na Zákaznic- kém servisu, klient tak může učinit až na check-in před plánovaným odletem. Zpravi- dla se jedná o příplatkovou službu.
8. Klient má také možnost zažádat o speciální druh jídla. Ne všechny letecké společnosti poskytují všechny druhy jídel, které jsou v nabídce na rezervačním portálu CKTF resp. portálu obchodního partnera nabíze- jícího služby společnosti CKTF. Zpravidla se jedná o příplatkovou službu.
9. V případě vyžádání speciálních služeb jako je přeprava zvířete, sportovního náčiní atd., CKTF nemůže garantovat jejich potvrzení.
Klient se zavazuje dodat všechny podklady vyžádané leteckou společností v zájmu po- tvrzení dané služby. CKTF doporučuje kli- entům, aby v případě, že potvrzení speciální služby má přímý vliv na jejich vycestování, uhradili rezervované produkty až po potvr- zení poskytnutí služby leteckou společností. CKTF negarantuje, že speciální služby bu- dou potvrzeny v době platnosti objednávky a její ceny. Doporučujeme, aby si klient ne- chal dostatečný časový prostor na vyžádání, úhradu a potvrzení speciální služby tak, aby byly z jeho strany splněny všechny podmín- ky (specifikace služby, zaslání kompletních informací k jejímu vyžádání, úhrada poplat- ku za speciální službu apod.) nejpozději 72 hodin před zahájením poskytování služby. V případě, že klient službu uhradí a služba poskytnuta nebude, storno se řídí oficiálními podmínkami letecké společnosti platnými pro danou tarifu. CKTF upozorňuje klien- ty, že v případě, že jejich letenka zahrnuje destinaci Botswana, Kamerun, Mosambik, Namibie, Tanzanie, Jihoafrická republika, Zambie nebo Zimbabwe, CKTF vyžádání speciální služby přepravy jakýchkoli zbraní neposkytuje. Zpravidla se jedná o příplatko- vou službu.
10. Všechny dodatečně vyžadované a zakupo- vané služby leteckého přepravce, jako jsou přeprava zvířete, rezervace konkrétního sedadla v letadle, přeprava hudebního ná- stroje či sportovního nářadí, ale i jakákoliv dodatečně zakupovaná zavazadla atd. se při změně a stornu letenky, ke které byly objednány, řídí obecnými přepravními pod- mínkami konkrétního přepravce. CKTF je v tomto případě klientovi nápomocná při vyřizování změny / storna letenky včetně jejich dopadu na poskytnutí speciální služ- by, avšak nemůže garantovat potvrzení její přesunu na změněný let, případně refundaci speciální služby v případě neposkytnutí služby ze strany přepravce, a to ani v přípa- dě změny / storna ze strany leteckého pře- pravce. Za případné škody vzniklé klientovi neposkytnutím speciální služby ze strany přepravce při změně / stornu letenky spo- lečnost CKTF neodpovídá.
11. Zrušení letů a změna letového řádu: Letec- ká společnost má právo na úpravy letového řádu. Není v kompetenci CKTF tyto změny v žádném případě ovlivnit; CKTF neodpoví- dá za případné způsobené škody klientům, které byly způsobeny takovými změnami v rezervacích.
CKTF může klienta o zrušení letu či změně letového pořádku v jeho letence informovat buď e-mailem, telefonicky nebo formou SMS, pokud klient uvedl jako telefonický kontakt číslo mobilního telefonu. V případě informování formou SMS zprávy nelze na tuto SMS odpovědět odesláním SMS, tako- vá odpověď nebude CKTF doručena. Klient může CKTF kontaktovat mailem nebo tele- fonicky na kontaktních adresách a číslech uvedených na portálu www. xxxxxxxxxxxx.xx. CKTF nemusí být informována o všech změnách úpravách letového řádu letecké společnosti, které mají dopad na konkrétní klientovu letenku, a v těchto případech ne- odpovídá za včasnost a přesnost informová- ní. CKTF tyto změny nemůže v žádném pří- padě ovlivnit; CKTF neodpovídá za případné škody způsobené klientovi, které byly způ- sobeny takovými změnami v zakoupených letenkách. Odpovídá za ně plně příslušná letecká společnost.
Doporučujeme klientům zkontrolovat časy odletů na vystavené letence přímo u letecké společnosti nebo u CKTF, a to 6-24 hodin před každým plánovaným odletem pro pří- pad, že by letecká společnost lety změnila nebo zrušila. Mimo provozních hodin zákaz- nického servisu je lety nutno ověřit přímo u letecké společnosti.
12.Vyplněním údajů a dokončením rezervace klient prohlašuje, že se s uvedenými všeo- becnými podmínkami seznámil, porozuměl jim a v plném rozsahu s nimi souhlasí.
RADY A DOPORUČENÍ PRO CESTUJÍCÍ
Při přestupu v USA je nutné počítat s tím, že USA nemá tzv. tranzitní zónu. To znamená, že hned při prvním příletu do USA je každý jeden cestující povinen vystoupit z letadla, projít imigrační kontrolou, vybrat si zavazadla, zno- vu ji „zacheckovat“ a následně se dostavit na aktuální „Gate“ k odletu. Pokud Váš let vypadá například následovně: VIENNA-FRANKFURT / FRANKFURT-MIAMI/MIAMI-MEXICO a zpět, nebo i VIENNA-LONDON/LONDON-NEW
YORK / NEW YORK-Savanah a zpět, je nutné počítat s tím, že na prvním přestupu v USA bude nutné absolvovat imigrační kontrolu a výběr a znovu check-in zavazadel. Při cestě zpět je pasažér v případě, že odlet, resp. první nástupní místo je z USA (což je uvedeném pří- kladu odlet ze Savanah přes New York) zachec- kovaný na celou cestu, takže v New Yorku bude pasažér jen tranzitu a nebude nutné absolvovat další kontrolu. V případě prvním, kdy zpáteční cesta začíná mimo USA a v USA je nutný pře- stup, čeká pasažéra stejný postup jako na cestě do destinace, to znamená opět imigrační kon- trola a opět vyzvednutí a opětovně zachecko- vání zavazadel. Letecká společnost a ani naše společnost není schopna ovlivnit případně zdržení na imigrační kontrole. Letenky, které jsou klientům nabízeny, zohledňují, že klient musí projít imigrační kontrolou ale nepočítají s případný nestandardními situacemi a proto nejsou zodpovědné za případné zmeškané lety pasažérů a ani za případně škody, které jim vzniknou. Tranzitní víza se vyřizují pomocí elektronického formuláře „ESTA“ s úhradou poplatku za vyřízení platební kartou ve výši do cca 15 USD.
ESTA FORMULÁŘ
Přestup v Rusku
V případě nákupu letenky do Běloruska nebo do Kazachstánu přes Moskvu s přestupem na letišti Sheremetyovo, CKTF upozorňuje na po- vinnost vybavení tranzitních (přestupních) víz do Ruska. V případě cestování do jiných zemí s přestupem v Moskvě je třeba zajistit přestup- ní (průjezdní) víza i v případě, pokud během přestupu měníte letiště - například SHEREME- TYOVO - Domodědovo, ale SHEREMETYOVO
- Vnukovo, i pokud se během přestupu pře- souváte z příletového terminálu na jiný odle- tový terminál a opustit tranzitní prostor. Bližší informace viz xxx.xxx.xx, kde si dle zvolené země ověříte nejpřesnější informace povole- ní vstup do konkrétní země spolu s informací o povinnosti vybavení víz do tranzitní nebo cílové země.
13. Podmínky a způsob objednávky letenek níz- konákladových leteckých přepravců:
13.1. CKTF provozuje online informační systém na portálu www.travelfamily. cz resp. portálu obchodního partnera nabízejícího služby společnosti CKTF, jehož prostřednictvím má klient mož- nost vyhledat aktuální dostupné letec- ké spojení podle zadaných požadavků v objednávkovém formuláři (místo od- letu do požadované destinace, datum odletu, místo, odkud si klient přeje vrátit se, datum odletu apod.) a zároveň si na jemu vyhovujícím a vybraném spoje- ní místo zakoupit. Tímto způsobem je možné objednat a zakoupit i letenky nízkonákladových leteckých přepravců.
13.2. Klient má možnost prohlížet si přes online informační systém aktuální do- stupnost leteckých spojení a aktuální ceny letenek a s nimi souvisejících služeb 24 hodin denně. V případě technického výpadku tohoto systému nebo systému leteckých přepravců, na které je informační systém společnosti CKTF napojen, může být zobrazování dostupných leteckých spojení dočasně omezeno nebo zcela vyloučeno. V tom- to případě společnost CKTF neodpo- vídá za případné škody způsobené klientovi v důsledku výpadku systému a nemožnosti vyhledat, objednat a za- koupit letenky.
13.3. Pokud má klient zájem o vypracování nezávazné nabídky letů, požadavek může podat prostřednictvím on-line formuláře, e-mailem nebo telefonicky. Následně po odsouhlasení nezávazné nabídky klientům, která se považuje za tzv. offline objednávku letenek, CKTF zašle klientovi elektronicky e-mailem Podklady k úhradě za klientem zvolené produkty.
13.4.CKTF umožňuje klientům úhradu offline objednávky letenek nízkonákla- dových leteckých přepravců. V těchto případech však CKTF negarantuje, že klientem zvolené letenky a s nimi sou- visející služby budou po přijetí kliento- vy úhrady dostupné v příslušné cenové hladině, v níž byly při zaslání nezávaz- né nabídky klientovi a následné offline objednávce ze strany klienta, nebo zda bude vůbec možné letenky na požado- vané trase vystavit vzhledem k mož- nosti změny dostupnosti volných míst v letadle na vybraných letech. Klient je proto s tímto zvýšeným rizikem při výběru offline objednávky srozuměn a svým výběrem s ním souhlasí. Pokud jsou po úhradě offlinové objednávky vybrané letenky v uhrazené cenové hladině dostupné, CKTF klientovi vy- stavené letenky zašle prostřednictvím elektronické pošty na v objednávce uvedenou emailovou adresu. Pokud dojde ke změně ceny nebo dostup- nosti služeb klientům zvolené letenky a s nimi související služby nemusí být CKTF vystaveny. V tomto případě CKTF klienta co nejdříve během své provozní doby kontaktuje a nabídne mu mož- nosti řešení. V případě, že klientovi nevyhovuje ani jedna z nabízených al- ternativ, CKTF klientovi vrátí obratem celou obdrženou platbu stejným způ- sobem, jaký klient použil při úhradě. Klient nemá nárok na náhradu škody, která mu v důsledku těchto skutečností vznikla.
13.5.Klient je vždy povinen před úhradou zvolených letenek a dalších služeb k nim uvedených v online nebo offline objednávce zkontrolovat, zda jsou všechny uvedené údaje uvedené správ- ně, úplně a bezchybně, a to především:
1) jméno a příjmení ve formátu v jakém je uvedeno v platném cestovním do- kladu, na který bude pasažér cesto- vat a pohlaví všech cestujících
2) místo odletu a návratu jako i případ- ná přestupní místa
3) datum odletu a návratu
4) časy letů včetně času na přestup (vždy jsou uváděny časy aktuálního časového pásma uvedeného místa, ať už odletu nebo příletu jednotlivých letů)
5) zvolený letecký přepravce (včetně nízkonákladových)
6) telefonický a emailový kontakt na vybraného cestujícího
7) datum narození všech cestujících, pokud je uváděno
8) ostatní údaje týkající se např. výbě- ru zavazadel zahrnuté v letence pro jednotlivé cestující apod.
9) výběr dalších služeb k letence jako např. cestovní pojištění apod.
10) údaje z platného cestovního dokla- du, jestliže je pro úspěšné vytvoření rezervace, resp. nákupu letenky vy- žadován.
13.6. Je nezbytné, aby byly všechny osobní údaje vyplněny pravdivě a správně. Uvedené informace slouží k identifi- kaci klienta a jeho rezervace v další komunikaci. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí je klient povinen kon- taktovat CKTF písemně e-mailem. Za nesrovnalost se pokládá i nesprávně uvedené jméno a příjmení a pohlaví, resp. uvedení jmen v opačném pořadí, uvedení akademického titulu apod.
V případě, že letecká společnost vy- žaduje pro vystavení letenky doplnění dalších dokumentů (např. číslo pasu, občanského průkazu, kopie občanské- ho průkazu, kopie pasu, číslo kreditní karty), bude o tom klient ze strany CKTF informován. Vyplněním údajů a dokončením objednávky je klient seznámen se zpracováním poskytnu- tých osobních údajů za účelem vysta- vení letenky a služeb s ní souvisejících. V případě uvedení nepravdivých, resp. neúplných údajů si CKTF vyhrazu- je právo na náhradu jakýchkoli škod způsobených uvedením nepravdivých údajů v plné výšce. V tomto případě CKTF nenese žádnou odpovědnost za škody, které by klientovi v důsledku poskytnutí nepravdivých nebo neúpl- ných údajů vznikly.
13.7. Pokud se klient rozhodl zakoupit jím vybrané letenky a s nimi související služby, vybere si z dostupných způso- bů platby a zvolené služby v příslušné celkové částce zaplatí.
13.8. Nízkonákladoví letečtí dopravci zpra- vidla neumožňují rezervaci letenky, proto je podmínkou nákupu letenky okamžitá úspěšná platba celkové ceny objednávky provedena v rámci posled- ního kroku online objednávky.
13.9. V případě, že je platba připsána na účet CKTF okamžitě v rámci online objed- návky včas, letenky a s nimi související služby budou po ověření jejich dostup- nosti u dodavatelů klientovi vystavené
/ zakoupené a zaslané prostřednictvím e-mailu na uvedenou emailovou adre- su. Letenky jsou zasílány nejpozději 7 dnů před plánovaným odletem.
13.10. Ve výjimečných případech může při online objednávce dojít k technické- mu výpadku na stránce nízkonáklado- vého přepravce, nebo pokud klient při online objednávce a ihned po ní násle- dující platbě nedodrží maximální dobu, kterou je limitováno uskutečnění plat- by, dále pokud dojde v průběhu online objednávky k vyprodání příslušné cenové hladiny letenek, nebo vznikne důvodné podezření, že došlo ke zne- užití platební karty použité k úhradě letenek, klientům zvolené letenky a s nimi související služby nemusí být CKTF vystaveny / zakoupeny. V tomto případě CKTF klienta co nejdříve kon- taktuje a nabídne mu možnosti řešení. V případě, že klientovi nevyhovuje ani jedna z nabízených alternativ, CKTF celou obdrženou platbu klientovi vrátí zpět na účet, ze kterého byla příslušná objednávka letenek hrazena. Klient nemá nárok na náhradu škody, která mu v důsledku těchto výjimečných skutečností vznikla.
14. Změny, storno a refundace letenek nízko- nákladových leteckých společností
14.1. Po vystavení letenky podléhají všechny změny týkající se letenek nízkonákla- dových leteckých přepravců a storno těchto letenek podmínkám tarifu sta- novenými nízkonákladovou leteckou společností k dané letence, s nimiž je klient povinen se seznámit před úhra- dou a vystavením letenky. Podmínky jsou také dostupné během online ob- jednávky letenek.
14.2.Podmínky letenky dodává přímo nízko- nákladový letecký přepravce s výjim- kou některých nízkonákladových le- teckých společností výhradně v jazyku anglickém. Nelze je klientovi zobrazit v jazyce českém / slovenském nebo jiném. V případě, že klient podmínkám nerozumí nebo se mu nezobrazují, do- poručujeme ještě před úhradou objed- návky kontaktovat CKTF.
14.3. Podmínky změny a storna jsou stano- veny ke každé letence zvlášť a nelze je ze strany CKTF ovlivnit. Letenky níz-
konákladových leteckých společností jsou v zásadě nevratné.
14.4.Změny a storna ze strany klienta na již vystavených letenkách nízkonáklado- vých přepravců mohou být zpravidla zajištěny přímo nízkonákladovým le- teckým přepravcem, jehož letenku si klient zakoupil nebo CKTF, podle toho, jak si klient zvolí. V případě dotazů se klient může obrátit na CKTF pro ověře- ní možnosti storna či změny.
14.5.Pokud má být změna či storno vystave- né letenky zabezpečené CKTF a týká se pouze jednoho cestujícího, je oprávněn o změnu či storno požádat pouze ten- to konkrétní cestující. Pokud o změnu nebo storno žádá jiná osoba, případně se změna či storno dotýkají více osob uvedených na letenkách, o jakékoli změny na již vystavených letenkách nebo storno již vystavených letenek pro dotčené osoby může žádat pouze osoba, která je oprávněna k provedení změny nebo storna vystavené leten- ky, a to vzhledem ke skutečnosti, že je zákonným zástupcem dotčených osob nebo je jimi zmocněna k prove- dení změny nebo storna vystavené letenky nebo její právo k provedení změny nebo storna vystavené letenky vyplývá z pracovněprávních předpisů, resp. jiných právních předpisů. Pokud má CKTF podezření nebo se dozví o skutečnosti, že uvedené oprávnění k provedení změny nebo storna vysta- vené letenky od některé dotyčné oso- by, která je oprávněna využít letenku a s ní spojené služby nízkonákladového leteckého přepravce, tato osoba nemá, CKTF má právo tento požadavek od- mítnout.
14.6. CKTF si za případné změny a storna na již vystavených letenkách, které zajišťuje na žádost klienta, účtuje ad- ministrativní poplatek dle aktuálního sazebníku poplatků.
14.7. Servisní poplatek CKTF je při stornu le- tenek nevratný, a to i v případě zrušení či změně letů ze strany nízkonáklado- vého leteckého přepravce.
14.8.Pokud CKTF může zajistit změnu na letenkách nízkonákladových leteckých přepravců a je o zajištění změny letu klientům požádána v čase kratším než 48 hodin před měněným nebo novým letem, na kterém se má změna usku- tečnit, je nezbytné všechny poplatky spojené s touto změnou uhradit CKTF tak, aby byly na její účet připsány nej- později do termínu splatnosti uvede- ného na pokynech na platbu zaslaných e-mailem. Pokud klient nestihne po- platky uhradit ve stanoveném termínu, změna nemusí být CKTF uskutečněna. V tom případě klient může o změnu požádat pouze přímo nízkonákladové- ho leteckého přepravce, který daný let operuje. Pokud si klient není jistý, zda byla platba poplatků spojených se změ- nou CKTF připsána včas, informuje se v CKTF. Klient nemá nárok na náhradu škody, která mu v souvislosti s nedodr- žením termínu splatnosti pro uskuteč- nění změny na letenkách vznikla.
14.9. Pokud CKTF může zajistit storno le- tenek nízkonákladových leteckých společností a je o storno požádána na základě řádně vyplněného, podepsané- ho a včas doručeného storno formuláře prostřednictvím elektronické pošty na xxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx nebo písemně na adresu Xxxxxxxxx 000/00, Xxxxx 0, 000 00, storno bude provedeno podle stor- no podmínek dané letecké společnosti.
14.10. Pokud CKTF může zajistit storno le- tenek nízkonákladových leteckých společností a důvodem storna letenky je závažný důvod (např. úmrtí cestují- cího, jeho blízké osoby), CKTF doporu- čuje, aby klient spolu se storno formu- lářem doručil také podklady uvedené
na zaslaném storno formuláři (úředně ověřenou kopii úmrtního listu, lékař- skou zprávu v anglickém jazyce, atd.
). Tyto spolu s jeho žádostí o storno budou zaslány nízkonákladovému leteckému přepravci, který může pří- pad individuálně posoudit a klientovi vrátit částku i nad rámec oficiálních podmínek. CKTF neručí za individuál- ní postup v daných případech a výši případně navrácené částky. V případě, že klient požadované doklady nedodá, CKTF neručí za to, že u letecké spo- lečnosti bude o individuální posouzení zažádáno.
14.11. Po doručení kompletních podkladů pro storno letenky (storno formulá- ře, případně zdravotní zprávy v an- glickém jazyce, úmrtního listu aj.) proběhne administrativní zpracování v rámci CKTF a u nízkonákladového leteckého přepravce. Nízkonákladový letecký přepravce zpravidla poukáže refundovanou částku CKTF. Klientovi bude prostřednictvím elektronické pošty zaslán dobropis. Termín úplného uskutečnění refundace je podmíněn jednáním tohoto přepravce, obecně trvá celý proces přibližně 2 měsíce. V případě, že klient žádá o individu- ální posouzení ze závažných důvodů a dodá potřebné podklady, vybavení storna může trvat i několik měsíců. CKTF nemá možnost zásadním způso- xxx ovlivnit délku tohoto procesu.
14.12. V případě, že klient stornuje letenku, která byla hrazena platební kartou, bude storno letenky zpracováno až po úhradě příslušného storno poplatku ze strany klienta CKTF dle Sazebníku poplatků.
15. Další volitelné služby k letenkám nízkoná- kladových přepravců:
15.1. Volitelné služby jsou dodatečné služby související s lety, které jsou nabízené vybranými nízkonákladovými leteckými přepravci a / nebo jakoukoli jinou třetí stranou, např. zavazadla do podpalubí, výběr upřednostňovaného místa, pri- oritní nástup na palubu, asistence pro imobilní cestující, přeprava sportovního nářadí apod. poplatek za poskytování volitelných služeb není zahrnut v ceně letenky. CKTF nemůže zajištění těchto služeb garantovat a není jejich zajiště-
ní povinna poskytnout. Po individuální dohodě je však možné poskytnout asi- stenci při vyřizování těchto služeb za poplatek, který bude klientovi individu- álně vypočtený v závislosti na konkrét- ní službě nízkonákladového leteckého přepravce, data letu, destinace atd. Kli- ent je povinen dodat všechny podklady vyžádané nízkonákladovým leteckým přepravcem ve vlastním zájmu v rámci požadavku na zajištění volitelné služby.
15.2.Nízkonákladoví letečtí dopravci zpravi- dla neumožňují klientovi předem požá- dat o speciální druh jídla, neboť v ceně letenky nejsou jídlo ani nápoje během letu zahrnuty a lze je zakoupit pouze za poplatky stanovené tímto přepravcem přímo na palubě konkrétního letu.
15.3.Nízkonákladoví letečtí dopravci v zá- sadě nepřepravují zvířata, výjimku mo- hou tvořit asistenční psi a jiná zvířata specifikována konkrétním přepravcem v přepravních podmínkách.
15.4.Klientům doporučujeme zkontrolovat si časy odletů na vystavené letence pří- mo u nízkonákladového leteckého pře- pravce nebo na tel. x000 000 000 000 během otevíracích hodin CKTF, a to 3 dny před každým plánovaným odletem pro případ, že by přepravce lety změ- nil nebo zrušil. Mimo otevíracích hodin CKTF je lety možné ověřit přímo u kon- krétního přepravce.
16. Speciální podmínky pro letenky nízkoná- kladových přepravců Xxxxxxx, Ryanair, Laudamotion, Eurowings
16.1. V případě letenek nízkonákladového leteckého přepravce Xxxxxxx mají tyto podmínky aplikační přednost před ostatními podmínkami těchto VOP. Po- kud není některá oblast upravená, na letenky se vztahují příslušné obecné ustanovení pro letenky nízkonáklado- vých leteckých přepravců, případně další příslušné části těchto VOP.
16.2. Pokud klient objednává online letenky Xxxxxxx pro 2 a více osob s časovým předstihem min. 60 dnů ode dne ob- jednávky, stačí, když při online objed- návce zadá pouze jméno a příjmení jednoho z cestujících, který v době letu dosáhne věku minimálně 16 let. V takové objednávce je kromě zavaza- del možné okamžitě začlenit další do- plňkové letenkové služby, konkrétně priority boarding a seating, ale i služ- by Prémiového zákaznického servisu a pojištění letenek. Pokud klient ta- kovou objednávku uhradí, objednávka bude dokončena. Jména a příjmení zbývajících cestující musí klient dodat CKTF do stanovené doby od úspěšné úhrady objednávky. O době, kdy má klient dodat jména a příjmení zbývají- cích cestujících, je klient vždy informo- ván během objednávky a odesláním objednávky s ní souhlasí. Za těchto podmínek má klient garantovanou cenu letenek. Pojistná smlouva bude klientovi zaslána po dodání zbývají- cích jmen a příjmení cestujících.
16.3. Až do dodání jména a příjmení všech cestujících může klient celou objed- návku stornovat, přičemž při stornu mu bude vrácena částka zaplacená za objednávku těchto letenek snížena o poplatek CKTF při stornování podle Sazebníku poplatků. Také klient může do téže doby změnit jméno a příjmení již v objednávce zadaného cestujícího a to bez jakéhokoli poplatku.
16.4. Pokud klient jméno a příjmení zbýva- jících cestujících do 48 hodin od úhra- dy objednávky letenek CKTF nedodá, CKTF klientovi negarantuje cenu le- tenek uvedenou v objednávce a klient musí v případě zvýšení ceny letenek buď rozdíl doplatit nebo může letenky stornovat, avšak za podmínek stanove- ných CKTF. Všechny doplňkové leten-
kové služby a pojištění jsou navázány na objednávku letenek.
16.5. Speciální služby (např. přeprava zví- řete, hudebního nástroje, sportovního nářadí apod.) lze doobjednat až poté, co klient dodal jména a příjmení všech cestujících, pro které jsou objednané letenky určeny, a tyto byly dodány včas, tedy do 48 hodin od úhrady ob- jednávky. Při pozdější úhradě je možné speciální služby objednat až po potvr- zení CKTF, že cena letenek se nezmě- nila, případně po doplacení rozdílu klienty v případě zvýšené ceny objed- naných letenek.
17. Všeobecné obchodní podmínky pro prodej Multicity letenek
17.1. Letenky označené jako „Multicity letenky“ je soubor několika samo- statných letenek (blíže definovaných v části VOP pro prodej letenek, čl. I. Definice), přičemž klient uzavírá jed- notlivé smlouvy s každým z dotčených leteckých společností uvedených na Multicity letenkách zvlášť. Každá pře- pravní smlouva obsažená v Multicity letenkách se řídí vlastními tarifními a smluvními podmínkami jednotlivých leteckých společností, jejichž lety Multicity letenky obsahují. Multicity le- tenky mohou obsahovat jak lety nízko- nákladových leteckých přepravců, tak i ostatních, tzv. klasických leteckých přepravců, případně jejich kombinaci. Multicity letenky vznikají použitím uni- kátní technologie kombinace letů, kte- ré běžné letecké společnosti nenabízejí a jsou v objednávce vždy označeny jako
„Multicity letenky“.
17.2. Tato část VOP představuje speciální úpravu podmínek pro objednávku, pro- dej Multicity letenek, a upravuje práva a povinnosti cestujících, které si tyto letenky zakoupili, prodejní servis CKTF, změny, storno. V případech neuprave- ných těmito tarifními podmínkami se přiměřeně vzhledem k specifiku Multi- city letenek, použijí ostatní části VOP, především jejich ustanovení týkající se letenek.
17.3. Klient bere na vědomí, že pro smluvní vztah mezi ním a konkrétním přeprav- cem zabezpečujícím jednotlivý let, který je obsahem Multicity letenek, budou aplikovány specifické smluvní podmínky konkrétního přepravce. Je povinností cestujícího se s nimi sezná- mit dříve, než dojde k uzavření smlou- vy o přepravě mezi ním a konkrétním přepravcem – CKTF mu tyto podmínky poskytne. V případě, že Multicity leten- ky obsahují lety zajišťované více pře- pravci, je cestující povinen se seznámit s podmínkami všech přepravců, jejichž lety Multicity letenky obsahují.
17.4. Multicity letenky není možné vyhledat online prostřednictvím vyhledávače na portálu xxx.xxxxxxxxxxxx.xx, jejich objednávka probíhá výhradně offline, prostřednictvím Zákaznického ser- visu. Nabídka Multicity letenek však může být prostřednictvím portálu on- line propagována. Není možné zaručit nabídku Multicity letenek na každé klientem zvoleném leteckém spojení. Klient si může vybrat pouze z nabídky aktuálně dostupných Multicity letenek. Na základě objednávky a úhrady ceny Multicity letenek klient žádá CKTF o zprostředkování uzavření smlouvy
o přepravě mezi cestujícími uvedenými v objednávce a vybranými leteckými společnostmi. Každá jednotlivá smlou- va o přepravě je uzavřena až akceptací nabídky na její uzavření na straně kon- krétní letecké společnosti. Vzhledem k charakteru Multicity letenek a kom- binace letů více leteckých společností, které nejsou navzájem v rezervačních systémech provázané, si CKTF vyhra-
zuje právo obecnou nabídku Multicity letenek změnit či zrušit v případě, že dojde ke změně nabídky na straně ně- které letecké společnosti. CKTF také negarantuje akceptaci nabídky na uzavření přepravní smlouvy ze strany leteckých společností. V takových pří- padech CKTF klienta informuje o alter- nativní možnosti. Pokud klient uhradil cenu Multicity letenek a nevyhovuje mu žádná z nabízených alternativ, CKTF klientovi vrátí jím uhrazené fi- nanční prostředky a ke koupi Multicity letenek nedojde.
17.5. Po úspěšném uzavření všech přeprav- ních smluv, které Multicity letenky za- hrnují, jsou klientovi vygenerované re- zervační čísla jednotlivých letenek, pod kterými budou u přepravců i v CKTF evidovány. Klientovi budou tato re- zervační čísla na jím uvedenou mailo- vou adresu odeslány spolu s dalšími dokumenty, a to nejpozději v nejbližší pracovní den zákaznického servisu CKTF, po včasném připsání finančních prostředků za objednávku Multicity le- tenek na účet CKTF.
17.6. Klient je povinen zaslat CKTF tzv. APIS údaje (viz definice VOP) týkající se kaž- dého cestujícího na Multicity letenkách, a to nejpozději 3 dny před odletem. V případě, že jsou Multicity letenky za- koupené méně než 3 dny před odletem, je klient povinen zaslat CKTF tyto úda- je ihned po obdržení rezervačních čísel jednotlivých letenek prostřednictvím elektronické pošty.
17.7. V případě letenek, u kterých by byl airport check-in spojený s poplatkem, CKTF zašle klientovi palubní lístky (boarding passy) prostřednictvím elek- tronické pošty tak, aby je nejpozději 12 hodin před každým odletem mohl klient pro všechny cestující vytisknout a prokázat se jimi na letišti. Pokud le- tecká společnost pro konkrétní letenky nezpoplatňuje airport check-in, CKTF zašle klientovi ve stejném časovém ter- mínu elektronické letenky, které však nejsou palubním lístkem a cestující si check-in pro příslušné lety provedou na letišti. Pokud klient včas nezašle CKTF kompletní a správné APIS údaje všech cestujících, nejenže nebude možné, aby za něj CKTF provedla online check-
-in, s čímž může být spojeno zpoplat- nění airport check-inu, ale vystavuje se také riziku, že cestujícím letecká společnost odmítne nástup na palubu bez poskytnutí náhradního letu či re- fundace, a navíc mu i zruší část nebo celý zbytek letů na Multicity letenkách, a to bez nároku na vrácení peněz za ne- využité lety či náhradu škody.
17.8. Jelikož všechny Multicity letenky tvoří několik separátních smluv o přepravě s rozdílnými leteckými společnostmi a rozdílným obsahem, v případě zá- jmu o změnu konkrétních letů, či jejich stornování, se každá smlouva řídí svý- mi smluvními podmínkami v závislosti na letecké společnosti a podmínek její tarifní třídy. V případě dotazů klient může kontaktovat CKTF, která mu jím požadovanou změnu (času letu / data letu / destinace / jména či příjmení cestujícího / třídy apod.) a její prove- ditelnost ověří spolu s výškou poplatku za změnu. CKTF si v případě realizování změny Multicity letenek na základě žá- dosti klienta účtuje poplatek podle Sa- zebníku poplatků. Také se klient může obrátit na CKTF v případě, že si přeje stornovat některý z letů na Multicity letenkách, případně všechny, a CKTF mu podle podmínek leteckých společ- ností ověří, jaká částka se mu v přípa- dě storna letů vrátí. CKTF si v případě realizování storna Mutlicity letenek na základě žádosti klienta účtuje poplatek dle Sazebníku poplatků.
17.9. Rozměry, váha a počet kusů a druh přepravovaných zavazadel zahrnuté v jednotlivých přepravních smlouvách, které tvoří Multicity letenky, se mohou lišit a klient je povinen respektovat podmínky jednotlivých leteckých spo- lečností, včetně poplatků za překročení váhy / rozměrů/ počtu kusů či druhu přepravovaných zavazadel. Každý le- tecký přepravce, který zajišťuje let ob- sažený v Multicity letenkách, si může účtovat poplatky za dodatečné služ- by, které nejsou zahrnuty v klientem uhrazené ceně přepravní smlouvy, což je kromě zavazadel např. výběr prefe- rovaného místa k sezení, občerstvení apod. Tyto služby jsou volitelné, nejsou proto součástí ceny, kterou cestující za Multicity letenky uhradil. Není zaruče- no, že každá letecká společnost povo- luje zajištění požadované dodatečné služby podle přání cestujícího. Dopo- ručujeme žádat o přidání těchto služeb v dostatečném předstihu, a to nejpoz- ději 72 hodin před odletem, ke kterému si klient přeje volitelnou službu přidat. V případě, že o volitelnou službu za- žádá klient později, nemusí být jeho požadavek ze strany CKTF včas zpra- cován a o službu bude moci požádat až na letišti před odletem, kde ji v případě akceptace ze strany letecké společnos- ti i uhradí. Cestující bere na vědomí, že v ceně Multicity letenek nejsou zahr- nuty kromě základní ceny všech lete- nek do cílové destinace další poplatky, které cestujícímu mohou vzniknout v průběhu přepravy do cílové destina- ce (zejména poplatky za transfery po letištích, vízové poplatky, poplatky za nadstandardní služby apod.).
17.10. V některých případech navazujících letů, které jsou obsahem Multicity le- tenek, je doprava do cílové destinace zajišťována tak, že pro každý jednot- livý let na trase do cílové destinace jednotlivých směrů dostane cestující palubní lístek, který jinak představuje samostatnou letenku. V takovém pří- padě bere klient na vědomí, že:
a) každá jednotlivá část cesty (každý jednotlivý let) může podléhat odliš- ným pravidlům, zejména pokud je realizována jiným vybraným přeprav- cem;
b) pokud bude cestující chtít nevyužít některý z jednotlivých letů na Multi- city letenkách, může zpravidla ostat- ní lety využít bez dalších poplatků a sankcí. Tato možnost se však ne- musí vztahovat na klasické (jiné než nízkonákladové) letecké přepravce, kteří mají v Multicity letenkách zahr- nuto několik letů. V případě, že cestu- jící plánuje nevyužít některý z letů na Multicity letenkách, je povinen si ově- řit využitelnost dalších letů na Multi- city letenkách v CKTF, jinak může do- jít k tomu, že mu letecká společnost zruší část nebo celý zbytek letů na Multicity letenkách, a to bez nároku na vrácení peněz za nevyužité lety či náhradu škody;
c) při přestupu mezi jednotlivými lety je zpravidla nutné vyzvednout si odbavená zavazadla (tzv. checked baggage) a znovu je nechat odbavit na příslušném pultu pro další let, pro- tože se při letech Multicity letenek zpravidla nejedná o standardní pře- stupní let, ale o využití samostatného nového letu, v některých případech i u jiného vybraného přepravce. Do- poručujeme si proto ještě předem ověřit v CKTF povinnost vyzvednutí zavazadel pro jednotlivé lety na Mul- ticity letenkách.
17.11. V rámci spolupráce se společností Click2Claim (Dále jako „C2C“) CKTF nabízí služby této společnosti k Multi- city letenkám, a to v podobě odborné
asistence při získání odškodného od letecké společnosti v případě, že by klientovi vznikl nárok podle Naříze- ní Evropského parlamentu a Rady č. 261/2004, v platném znění (dále jako
„Nařízení 261/2004), při zpoždění letu, jeho zrušení, přesměrování, ne- správného zařazení pasažéra do nižší letové třídy atd. každý klient.
18. Všeobecné smluvní podmínky pro prodej kombinovaných letenek
18.1. Kombinované letenky - soubor několi- ka samostatných letenek (blíže defino- vaných v části VOP – čl. Definice), který není označen jako „Multicity letenky“, a které tvoří jednu cestu, přičemž klient uzavírá jednotlivé smlouvy o přepra- vě s každým z dotčených leteckých společností uvedených na letenkách zvlášť. Každá přepravní smlouva obsa- žena v kombinačních letenkách se řídí vlastními tarifními a smluvními pod- mínkami jednotlivých leteckých spo- lečností, jejichž lety tyto letenky obsa- hují. Mohou obsahovat jak lety nízko- nákladových leteckých přepravců, tak i ostatních, tzv. klasických leteckých přepravců, případně jejich kombinaci. Kombinované letenky vznikají použitím unikátní technologie kombinace letů, které běžné letecké společnosti nena- bízejí.
18.2.Tato část VOP představuje speciál- ní úpravu podmínek pro objednávku, prodej kombinačních letenek, práva a povinnosti cestujících, které si tyto letenky zakoupili, servis CKTF, změny, storno. V případech neupravených tě- mito tarifními podmínkami se přimě- xxxx, vzhledem ke specifikům těchto letenek, použijí ostatní části VOP, pře- devším jejich ustanovení týkající se le- tenek.
18.3. Klient bere na vědomí, že pro smluvní vztah mezi ním a konkrétním pře- pravcem zabezpečujícím jednotlivý let, který je obsahem těchto letenek, budou aplikovány specifické smluvní podmínky konkrétního přepravce. Je povinností cestujícího se s nimi sezná- mit dříve, než dojde k uzavření smlou- vy o přepravě mezi ním a konkrétním přepravcem - CKTF mu tyto podmínky poskytne. V případě, že tyto letenky obsahují lety zajišťované více pře- pravci, je cestující povinen se seznámit s podmínkami všech přepravců, jejichž lety letenky obsahují.
18.4. Kombinované letenky je možné vyhle- dat online prostřednictvím vyhledá- vače na portálu xxx.xxxxxxxxxxxx.xx, a to prostřednictvím standardního vy- hledávače na domovské stránce, příp. v rámci kalendáře v části Akční letenky. Nelze zaručit nabídku kombinačních letenek na každé klientem zvolené letecké spojení. Klient si může vybrat pouze z nabídky aktuálně dostupných kombinačních letenek. Na základě ob- jednávky a úhrady ceny těchto letenek klient žádá CKTF o zprostředkování uzavření smlouvy o přepravě mezi cestujícími uvedenými v objednávce a vybranými leteckými společnostmi. Každá jednotlivá smlouva o přepravě je uzavřena až akceptací nabídky na její uzavření na straně konkrétní letecké společnosti. Vzhledem k povaze těchto letenek a kombinace letů více letec- kých společností, které nejsou navzá- jem v rezervačních systémech prová- zané, si CKTF vyhrazuje právo obecnou nabídku těchto letenek změnit či zrušit v případě, že dojde k změně nabídky na straně některé letecké společnosti. CKTF také negarantuje akceptaci na- bídky na uzavření přepravní smlouvy ze strany leteckých společností. V ta- kových případech CKTF klienta infor- muje a pokusí se mu nabídnout alter-
nativní možnosti. Pokud klient uhradil cenu těchto letenek a nevyhovuje mu žádná z nabízených alternativ, CKTF klientovi vrátí ním uhrazené finanční prostředky a ke koupi kombinačních letenek nedojde.
18.5. Po úspěšném uzavření všech přeprav- ních smluv, které kombinované letenky zahrnují, jsou klientovi vygenerovány rezervační čísla jednotlivých lete- nek, pod kterými budou u přepravců i v CKTF evidované. Klientovi budou tato rezervační čísla zaslána na jím uvedenou mailovou adresu spolu s e-
-tickety a dalšími dokumenty.
18.6. Klient má možnost vybrat si ke Kombi- novaným letenkám Prémiový asistenč- ní servis, který zahrnuje tyto doplň- kové služby související s objednanou leteckou přepravou:
a) Prodloužená doba kontaktování zá- kaznického servisu prostřednictvím volacího tlačítka
b) 100% sleva ze servisního poplatku CKTF za online check-in, pokud jej letecká společnost na daném létě po- voluje
c) Kompenzace v případě zrušení / zpoždění letu – kompenzace poskyt- nutá obchodním partnerem CKTF společností Click2Claim s.r.o., a to v případě zpoždění některého z letů zahrnutého v kombinačních leten- kách, které je delší než 2 hodiny opro- ti plánovanému času odletu, nebo jeho zrušení a neposkytnutí náhrad- ního letu leteckou společností s odle- tem do max. 2 hodin od plánovaného času odletu.
d) Pokud si klient ke kombinovaným letenkám objednal doplňkovou služ- bu Premium asistenční služby, je povinen zaslat CKTF tzv. APIS údaje týkající se každého cestujícího na těchto letenkách, a to nejpozději 3 dny před odletem. V případě, že jsou letenky zakoupeny méně než 3 dny před odletem, je klient povinen zaslat CKTF tyto údaje ihned po obdržení rezervačních čísel jednotlivých le- tenek prostřednictvím elektronické pošty. V případě letenek, při kterých by byl airport check-in spojený s po- platkem, CKTF zašle klientovi palubní lístky (boarding passy) prostřed- nictvím elektronické pošty tak, aby je nejpozději 12 hodin před každým odletem mohl klient pro všechny cestující vytisknout a prokázat se jimi na letišti. Pokud letecká společnost pro konkrétní letenky nezpoplatňuje airport check-in, CKTF zašle klientovi ve stejném časovém termínu elektro- nické letenky, které však nejsou pa- lubním lístkem a cestující si check-in pro příslušné lety provedou na letišti. Klient je povinen zaslat APIS údaje CKTF, i když kombinované letenky obsahují let jiného než nízkonákla- dového přepravce. Pokud klient včas nezašle CKTF kompletní a správné APIS údaje všech cestujících, nejenže nebude možné, aby za něj CKTF pro- vedl online check-in, s čímž může být spojeno zpoplatnění airport check-
-inu, ale vystavuje se také riziku, že cestujícím letecká společnost odmít- ne nástup na palubu bez poskytnutí náhradního letu či refundace, a navíc mu i zruší část nebo celý zbytek letů na letenkách, a to bez nároku na vrá- cení peněz za nevyužité lety či náhra- du škody.
e) Jelikož všechny kombinované leten- ky tvoří několik separátních smluv o přepravě s rozdílnými leteckými společnostmi a rozdílným obsahem, v případě zájmu o změnu konkrét- ních letů, či jejich stornování, se ka- ždá smlouva řídí svými smluvními podmínkami v závislosti na letecké
společnosti a podmínek její tarif- ní třídy. V případě dotazů se klient může obrátit na CKTF, která mu jím požadovanou změnu (času letu / data letu / destinace / jména či pří- jmení cestujícího / třídy apod.) a její proveditelnost ověří spolu s výškou poplatku za změnu. CKTF si v případě realizace změny letenek na základě žádosti klienta účtuje poplatek podle Sazebníku.Rovněž se klient může ob- rátit na CKTF, pokud si přeje storno- vat některý z letů, případně všechny, a CKTF mu podle podmínek leteckých společností ověří, jaká částka se mu v případě storna letů vrátí. CKTF si v případě realizování storna letenek na základě žádosti klienta účtuje poplatek podle Sazebníku. V přípa- dě storna / změny některého z letů zahrnutého v kombinačních leten- kách se bude CKTF snažit poskyt- nout klientovi vhodnou alternativu přepravy. Pokud s ní klient nebude souhlasit, a bude chtít zbylou letenku nebo letenky stornovat, z důvodu, že kombinované letenky tvoří několik separátních přepravních smluv, bude zbývající část cesty refundována pouze podle podmínek jednotlivých přepravců, které zbylé lety operují, a to i v případě, že ke zrušení / změně došlo na straně leteckého přepravce.
f) Rozměry, váha a počet kusů a druh přepravovaných zavazadel zahrnuté v jednotlivých přepravních smlou- xxxx, které tvoří kombinované leten- ky, se mohou lišit a klient je povinen respektovat podmínky jednotlivých leteckých společností, včetně poplat- ků za překročení váhy / rozměrů / počtu kusů či druhu přepravovaných zavazadel. CKTF při objednávce i po jejím dokončení uvádí vždy nejpřís- nější podmínky pro přepravu zava- zadel, která je platná pro některý ze zahrnutých letů v klientům vybraných letenkách. Každý letecký přepravce, který zajišťuje let na těchto leten- kách, si může účtovat poplatky za do- datečné služby, které nejsou zahrnuty v klientem uhrazené ceně přepravní smlouvy, což je kromě zavazadel např. výběr preferovaného místa k sezení, občerstvení apod. Tyto služby jsou doplňkové a volitelné, nejsou proto součástí základní ceny, kterou cestu- jící za letenky uhradil. Není zaručeno, že každá letecká společnost povoluje zabezpečení požadované dodatečné služby podle přání cestujícího. Do- poručujeme žádat o přidání těchto služeb v dostatečném předstihu, a to nejpozději 72 hodin před odletem, ke kterému si klient přeje volitelnou službu přidat. V případě, že o volitel- nou službu zažádá později, nemusí být jeho požadavek ze strany CKTF včas zpracován a o službu bude moci požádat až na letišti před odletem, kde ji v případě akceptace ze strany letecké společnosti i uhradí. Cestující bere na vědomí, že v ceně kombinač- ních letenek nejsou zahrnuty kromě základní ceny všech letenek do cílové destinace další poplatky, které ces- tujícímu mohou vzniknout v průběhu přepravy do cílové destinace (zejmé- na poplatky za transfery po letištích, vízové poplatky, poplatky za nadstan- dardní služby, apod.).
g) V některých případech navazujících letů, které jsou obsahem Kombino- vaných letenek, je doprava do cílové destinace zajišťována tak, že pro ka- ždý jednotlivý let na trase do cílové destinace jednotlivých směrů dosta- ne cestující palubní lístek, který jinak představuje samostatnou letenku. V takovém případě bere klient na vě- domí, že:
1. každá jednotlivá část cesty (každý jed- notlivý let) může podléhat odlišným pravidlům, zejména pokud je realizo- vána jiným vybraným přepravcem;
2. pokud bude cestující chtít nevyužít některý z jednotlivých letů na leten- kách, může zpravidla ostatní lety vyu- žít bez dalších poplatků a sankcí. Tato možnost se však nemusí vztahovat na klasické (jiné než nízkonákladové) letecké přepravce, kteří mají v leten- kách zahrnutých několik letů. V pří- padě, že cestující plánuje nevyužít některý z letů na kombinačních leten- kách, je povinen si ověřit využitelnost dalších letů v CKTF, jinak může dojít k tomu, že mu letecká společnost zruší část nebo celý zbytek letů na letenkách, a to bez nároku na vrácení peněz za nevyužité lety či náhradu škody;
3. při přestupu mezi jednotlivými lety je zpravidla nutné vyzvednout si zapsaná zavazadla (tzv. checked ba- ggage) a znovu je nechat odbavit na příslušném pultu pro další let, protože se při letech těchto letenek zpravidla nejedná o obyčejný přestupní let, ale o využití samostatného nového letu, v některých případech i u jiného vy- braného přepravce. Doporučujeme si proto ještě předem ověřit v CKTF povinnost vyzvednutí zavazadel pro jednotlivé lety na letenkách.
19.Letenky částečně nebo zcela hrazeny vou- cherem za zrušenou cestu
Tato část VOP představuje speciální úpravu podmínek pro objednávku a prodej letenek zcela nebo částečně hrazených Voucherem za zrušenou cestu. V případech neupravených tě- mito podmínkami se přiměřeně použijí ostatní ustanovení těchto VOP. Za účelem využití Vou- cheru za zrušenou cestu společnost CKTF po- skytuje možnost vytvoření objednávky na lety letecké společnosti, na nákup jejíž produktů je Voucher za zrušenou cestu určen, prostřednic- tvím portálu xxxxxxxxxxxx.xx. Konkrétní pod- mínky a možnosti využití Voucheru za zrušenou cestu jsou vázány na podmínky, které stanoví letecká společnost, na nákup produktů, které je určen. Objednávku klient vytváří standardním způsobem a během vytváření objednávky na konkrétní lety má klient k dispozici podmínky dopravy tzv. rules. Pokud se v případě úhrady Voucherem za zrušenou cestu budou pod- mínky dopravy konkrétní letenky lišit od těch, které měl klient k dispozici v procesu vytváření objednávky, CKTF zašle na email klienta nové podmínky dopravy platné pro zvolenou leten- ku. V případě zájmu o podrobnější informace k podmínkám dopravy při úhradě Voucherem za zrušenou cestu doporučujeme kontaktovat náš zákaznický servis.
Pokud nedojde k potvrzení rezervace produk- tů uvedených v objednávce v čase vytvoření objednávky po zvolení způsobu platby Vou- cherem za zrušenou cestu, požadavek klienta na objednávku produktů bude individuálně prověřován s leteckou společností ještě před zakoupením objednaných služeb a produktů vzhledem k zajištění splnění podmínek a mož- ností využití Voucheru za zrušenou cestu. Pokud klient změní způsob platby na platbu Voucherem za zrušenou cestu až po odeslání potvrzení o vytvoření rezervace, tato rezerva- ce produktů uvedených v objednávce může být dodatečně zrušena. Po prověření požadavku klienta a podmínek využití Voucheru za zru- šenou cestu CKTF zašle na email klienta pod- mínky dopravy platné pro letenku hrazenou částečně nebo zcela voucherem za zrušenou cestu. Voucher za zrušenou cestu nelze pou- žít na zaplacení servisního poplatku či jiného poplatku CKTF, ani na cestovní pojištění apod. Po odečtení úhrady voucherem za zrušenou cestu bude klientovi vyčíslena částka doplatku pro úhradu jiným dostupným způsobem platby. V případě, že klient vyjádří souhlas se zaslaný- mi podmínkami dopravy, CKTF vynaloží veš- kerou snahu k zajištění klientům objednaných
produktů a služeb. V případě, že se zaslané podmínky dopravy shodují s těmi, co měl kli- ent k dispozici během vytváření objednávky na stránce, provedení úhrady objednávky se pova- žuje za souhlas klienta. Smlouva je uzavřena až vystavením / zakoupením letenky u konkrét- ního leteckého přepravce, o čem je klient in- formován prostřednictvím elektronické pošty. Aktuální podmínky této smlouvy se nacházejí přímo na stránkách konkrétního přepravce. CKTF v zásadě v tomto procesu vystupuje pou- ze jako platební místo, v kterém klient předá CKTF celkovou kupní cenu letenky, a následně CKTF hradí cenu leteckému přepravci, jehož služby si klient zvolil. Za případné škody způ- sobené klientovi z důvodu neuskutečnění pře- pravy zaviněného leteckou společností nebo jinou stranou společnost CKTF neodpovídá. Je za ně plně odpovědná letecká společnost jako letecký přepravce. V případě, že klient s aktu- álními podmínkami dopravy nevyjádří souhlas, bude klientovi refundována plně uhrazená částka použitým způsobem úhrady. Až do mo- mentu odeslání potvrzení o zakoupení letenky není klientovi garantované uzavření přepravní smlouvy na vybrané spojení ani jeho cena, kte- rá se může změnit.
DELEGÁTI CKTF: ve vybraných pobytových místech Chorvatska, Řecka, Kypru, Černé Hory a Bulharska, které Vám nabízíme, bude v uvedených termínech a hodinách k dispozici delegát CKTF (výjimku tvoří před a posezónní pobyty v Chorvatsku a Černé Hoře, t.j. do 3. 6. a od 9. 9. 2023). Pro ostatní destinace je zříze- na non-stop linka CK TF uvedená v Pokynech na cestu. Na recepci vybraných ubytovacích zařízení najdete informační tabuli nebo infor- mační knihu CKTF, prostřednictvím které Vám bude delegát sdělovat nezbytné informace (např. informační hodiny, kontaktní mobilní telefon, informace k odjezdu apod.). Pokud má hotel více budov, je informační tabule nebo informační kniha umístěna na recepci hlavní budovy. Delegát Vám zde nabídne možnosti výletů místních organizátorů, u kterých může zprostředkovat Vaši rezervaci. CKTF je v tomto případě pouze zprostředkovatel a nepřebírá žádnou odpovědnost za provedení a průběh výletů. CKTF rovněž nepřebírá odpovědnost za nerespektování písemných pokynů delegáta klientem. CKTF má v nabídce ubytovací kapaci- ty, kde delegát nebude přítomen a je k dispozi- ci pouze na telefonu. Součástí ceny zájezdu je služba delegáta, která je poskytována zdarma a garantuje asistenci delegáta na telefonu.
XVII. ŠKODY
Zákazník je povinen uhradit škodu, kterou způsobil v průběhu přepravy a pobytu v do- pravním prostředku a v ubytovacím zařízení. CKTF neodpovídá za škodu, pokud byla způ- sobena zákazníkem, třetí osobou, která není spojena s poskytováním zájezdu, pokud tuto skutečnost nebylo možné předpokládat nebo byla nevyhnutelná nebo vznikla neodvratitel- nou událostí, které nemohlo být zabráněno ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze požadovat. V letecké přepravě je odpovědnost za škodu omezena na výši stanovenou Varšav- skou úmluvou ve znění Protokolů k ní přijatých a Montrealskou úmluvou:
a) v případě smrti nebo zranění cestujícího se odpovědnosti za škody do výše 100 000 SDR nelze zprostit; škody nad 100 000 SDR se lze zprostit, prokáže-li se, že ke škodě nedošlo nedbalostí nebo jiným chybným jednáním ani opomenutím dopravce, jeho zaměstnanců nebo zprostředkovatelů, nebo že vznikly pouze v důsledku nedbalosti nebo jiného chybného jednání či opomenutí třetí osoby;
b) výše škody při zpoždění při přepravě cestu- jícího je omezena částkou 4 150 SDR, kromě případů, kdy dopravce učinil veškerá přimě- řená opatření, aby ke škodě nedošlo, nebo kdy nebylo možné taková opatření učinit;
c) výše škody při zpoždění při přepravě zapsa- ných zavazadel je omezena částkou 1 000 SDR, kromě případů, kdy dopravce učinil veškerá přiměřená opatření, aby ke škodě
nedošlo, nebo kdy nebylo možné taková opatření učinit;
d) výše škody při zničení, ztrátě nebo poškoze- ní zapsaných nebo nezapsaných zavazadel dohromady je omezena částkou 1 000 SDR na jednoho cestujícího s výjimkou běžného opotřebení a případů, kdy je zavazadlo ces- tujícího již před začátkem cesty poškozené nebo vadné. (SDR – Special Drawing Rights
– zvláštní práva čerpání – měnová a účetní jednotka užívaná v rámci Mezinárodního měnového fondu).
Pro náhradu škody, jakož i pro jakékoli jiné spory vznikající z této smlouvy se apliku- je právní řád České republiky. V případě, že dojde mezi CKTF a spotřebitelem ke vzniku spotřebitelského sporu ze smlouvy o zájezdu, kupní smlouvy nebo ze smlouvy o poskytová- ní služeb, který se nepodaří vyřešit vzájemnou dohodou, může spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového sporu určenému subjektu mimosoudního řešení spotřebitel- ských sporů, kterým je Česká obchodní in- spekce, Ústřední inspektorát – oddělení ADR, Xxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0, Email: adr@coi. cz, Web: xxx.xxx.xx . Spotřebitel může využít rovněž platformu pro řešení sporů online, která je zřízena Evropskou komisí na adrese http:// xx.xxxxxx.xx/ consumers/odr/
XVIII. PRÁVA A POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA Zákazník má:
a) právo na řádné poskytnutí smluvně sjedna- ných a zaplacených služeb
b) právo na dodatečné informace, pokud neby- ly uvedeny v katalogu, kontakt na osobu, na kterou se zákazník v případě nesnází může obrátit (zástupce CKTF), podrobnosti o mož- nosti kontaktu se zástupcem CKTF v místě pobytu nezletilé osoby, jde-li o zájezd, jehož účastníkem je nezletilá osoba
c) právo být seznámen s případnými změnami ve smluvně sjednaných službách
d) právo zrušit svoji účast kdykoliv před zaháje- ním čerpání služeb odstoupením od smlouvy za podmínek dle čl. VII.
e) právo písemně oznámit CKTF, že se místo něho zájezdu zúčastní jiná osoba v případě, že v oznámení je současně prohlášení nové- ho zákazníka, že souhlasí se smlouvou a spl- ňuje všechny podmínky k účasti na zájezdu. Toto oznámení musí být doručeno CKTF v termínech a za podmínek definovaných v čl. VI. původní a nový zákazník společně a nerozdílně odpovídají za zaplacení ceny zájezdu a nákladů, které CKTF vzniknou v souvislosti se změnou zákazníka.
f) právo na reklamaci vad v souladu s čl. XII a reklamačním řádem CKTF
g) právo na ochranu dat, která uvádí ve smlou- vě a v dalších dokumentech, před nepovola- nými osobami
h) právo obdržet spolu se smlouvou o zájezdu doklad o povinném smluvním pojištění CKTF pro případ jejího úpadku, obsahující označe- ní pojišťovny, podmínky pojištění a způsob oznámení pojistné události
i) právo na mimosoudní řešení spotřebitelské- ho sporu (viz bod Reklamace čl. XII)
K základním povinnostem zákazníka patří zejména:
a) poskytnout CKTF součinnost, která je po- třebná k řádnému zabezpečení a poskytnutí služeb, zejména úplné a pravdivé vyplnění potřebných formulářů a předložení potřeb- ných dokladů (pas, souhlas zákonného zá- stupce při účasti osoby mladší 18 let bez jeho doprovodu).
b) zajistit u osob mladších 15 let doprovod a dohled dospělého účastníka v průběhu zájezdu, obdobně zajistit doprovod a dohled osob, jejichž zdravotní stav to vyžaduje.
c) nahlásit účast cizích státních příslušníků.
d) zaplatit cenu zájezdu v souladu s čl. III těch- to podmínek a prokázat to dokladem o za- placení. Neuhradí-li zákazník celou cenu zájezdu ve stanoveném termínu, má CKTF právo jeho účast stornovat a účtovat odpo- vídající odstupné.
e) bez zbytečného odkladu sdělovat CKTF své stanovisko k případným změnám v podmín- kách a obsahu sjednaných služeb.
f) převzít od CKTF doklady potřebné pro čer- pání služeb.
g) dostavit se ve stanoveném čase na místo se všemi doklady požadovanými podle cestov- ních pokynů.
h) při cestách do zahraničí mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do přísluš- ných zemí a tranzit (cestovní doklad, víza, doklad o zdravotním pojištění a jiné).
i) řídit se pokyny průvodce/delegáta zájezdu nebo jiné cestovní kanceláří určené osoby a dodržovat stanovený program, dodržovat předpisy platné v navštívené zemi, resp. místě a objektu. V případě porušení právních předpisů nebo závažného narušování pro- gramu či průběhu zájezdu je CKTF opráv- něna zákazníka ze zájezdu vykázat, přičemž tento ztrácí nárok na další služby stejně tak jako nárok na úhradu nevyužitých služeb.
j) zdržet se jednání, které by mohlo ohrozit, poškodit nebo omezovat ostatní účastníky zájezdu.
k) uhradit škodu, kterou způsobil v dopravním prostředku nebo v ubytovacím zařízení, kde čerpal služby zajištěné dle smlouvy.
l) dbát o včasné a řádné uplatnění případných nároků vůči dodavatelům služeb dle čl. XII.
Práva a povinnosti cestovní kanceláře
K právům a povinnostem zákazníků uvedeným v článku XVIII. se vztahují odpovídající práva a povinnosti CKTF.
a) CKTF je povinna pravdivě a řádně informo- vat zákazníka o všech skutečnostech, týka- jících se sjednaných služeb, které jsou pro zákazníka důležité a které jsou CKTF známy.
b) CKTF není povinna poskytnout zákazníkovi plnění nad rámec předem potvrzených a za- placených služeb.
c) CKTF je povinna mít uzavřenou pojistnou smlouvu pro případ úpadku a předat zákaz- níkovi příslušný doklad dle článku IX.
d) Náhradu škody vzniklou z porušení závazku CKTF ze smlouvy není CKTF povinna uhradit nad částku přesahující omezení v souladu s mezinárodními smlouvami, kterými je ČR vázána.
e) CKTF je povinna informovat cestujícího o totožnosti leteckého přepravce, jakmile je letecký přepravce znám a o případných změnách.
XIX. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
a) Ústní informace, které zákazník obdrží na prodejním místě, nezavazuje CKTF více než je uvedeno v písemné nabídce. V případě ne- jasností před podpisem Xxxxxxx se obraťte na pracovníky prodeje CKTF, kteří Vám rádi poskytnou vysvětlení.
b) Zákazník bere na vědomí, že CKTF může za účel plnění Smlouvy a případně rovněž pro marketingové účely či zařazení zákaz- níka do bonusových programů zpracovávat osobní údaje zákazníka, a to v rozsahu a za podmínek stanovených ve zvláštním infor- mačním dokumentu, který tvoří přílohu č. 1 těchto Všeobecných obchodních podmínek. Veškeré údaje a informace o službách, cenách a cestovních podmínkách, obsažené v katalo- xxxx, na www stránkách či písemných nabíd- kách, odpovídají informacím známým v době jejich tisku a zveřejnění. Změny jsou vyhraze- ny. Při zjištění rozdílných cen jsou platné ty, které jsou zveřejněny na webových stránkách. Pro stanovení cen pro rok 2023 byl stanoven směnný kurz české koruny vůči EUR a USD ze dne 1. 9. 2022. Tyto VOP CKTF vstoupily v plat- nost dne 1.10.2022 a vztahují se na pobyty
a zájezdy organizované CKTF.
Příloha č. 1 – INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ ZÁKAZNÍKA
Tato informace o zpracování osobních údajů slouží k informování zákazníků CKTF, která se zákazníky uzavírá smlouvu.
1.A. Údaje zpracovávané pro účely uzavření a realizace smluvního vztahu
Zákazník bere na vědomí, že CKTF v souladu s příslušnými právními předpisy, zejména Na- řízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto úda- jů (dále jen „Nařízení“) oprávněni zpracovávat osobní údaje zákazníka (a případně rovněž dalších osob, které se mají zájezdu dle Xxxxxxx účastnit), které jim zákazník poskytl před uza- vřením Smlouvy, a to za účelem:
I) uzavření Smlouvy a plnění Smlouvy vůči zá- kazníkovi a případně dalším osobám uvede- ným ve Smlouvě;
II) ochrany svých oprávněných zájmů, kterými se rozumí zájem na řádném plnění Smlouvy ze strany zákazníka a ochrana práv CKTF v případě sporu se zákazníkem nebo třetí osobou, které byly na základě Smlouvy po- skytovány služby, ohledně Smlouvy nebo v souvislosti s ní;
CKTF za výše uvedenými účely zpracovává identifikační a kontaktní údaje zákazníka v ná- sledujícím rozsahu: [jméno, příjmení, číslo ob- čanského průkazu, bydliště, datum narození, číslo telefonu a emailová adresa].
CKTF dále pro účely plnění Smlouvy zpraco- vává rovněž údaje o [pohlaví, údaje týkající se speciálních požadavků zákazníka na přepravu, ubytování a jiné služby zájezdu]. V případě, že zákazník sjednal spolu se Smlouvou rovněž cestovní pojištění na cesty a pobyt zpracovává CKTF rovněž datum narození zákazníka a pří- padně dalších pojištěných osob, a to pro účely jejich předání pojišťovně – společnosti SLA- VIA pojišťovna a.s., IČO: 60197501, se sídlem Praha 1, Revoluční 1/655, PSČ 11000 (dále jen
„Pojišťovna“), která je oprávněna osobní údaje zákazníka a případně dalších pojištěných osob zpracovávat jako samostatný správce dle zá- kona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví.
CKTF dále pro účely plnění Smlouvy zpracová- vá rovněž osobní údaje dalších osob, které jsou dle Smlouvy oprávněny využívat služeb CKTF a jejichž osobní údaje CKTF sdělil zákazník, a to v rozsahu [jméno a příjmení, bydliště a datum narození, pohlaví, údaje týkající se speciálních požadavků na přepravu, ubytování a jiné služby zájezdu a (pokud je to nutné pro předání údajů Pojišťovně)].
Uvedené osobní údaje je CKTF oprávněna zpracovávat po dobu trvání Smlouvy a dále po dobu [5] let po jejím ukončení a pokud nebyla Smlouva uzavřena, pak budou osobní údaje bez zbytečného odkladu nejpozději do
[1] měsíce ode dne jejich získání od zákazníka zlikvidovány.
Ke zpracování uvedených osobních údajů není nutný souhlas subjektu údajů. Zákazník posky- tuje osobní údaje dobrovolně, jejich poskytnutí je však nezbytné pro uzavření Smlouvy a v pří- padě, že zákazník osobní údaje neposkytne, nemůže s ním CKTF Smxxxxx xzavřít.
1.B. Údaje zpracovávané pro účely zařazení zákazníka do věrnostního programu
Pokud k tomu zákazník ve Smlouvě udělil sou- hlas, CKTF bude pro účely zařazení zákazníka do věrnostního programu, v jehož rámci může zákazník získávat dodatečné slevy a jiné výho- dy, zpracovávat jeho identifikační a kontakt- ní údaje v rozsahu [jméno a příjmení, datum narození, adresa bydliště, telefon a emailová adresa] a dále též údaje [o zájezdech, které zákazník v minulosti u CKTF objednal], a to po dobu trvání Smlouvy a dále po dobu [5] let ná- sledujících po jejím uzavření.
Souhlas zákazníka je dobrovolný a nemá vliv na uzavření Smlouvy. Zákazník však v případě neudělení souhlasu nebude zařazen do bonu- sového programu. Souhlas se zpracováním osobních údajů může zákazník kdykoli odvolat.
1.C. Údaje zpracovávané pro marketingové účely, marketingové využití údajů
Zákazník bere na vědomí, že CKTF je na zá- kladě zákona č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti, ve znění poz- dějších předpisů, oprávněna za účelem propa- gace svých produktů na zákazníkem sdělenou emailovou adresu či telefonní číslo zákazníka zasílat obchodní sdělení za účelem propagace vlastních produktů či služeb obdobných těm, které již zákazníkovi poskytli.
Za účelem nabízení svých produktů může CKTF využít též ostatní kontaktní údaje zákaz- níka v rozsahu jméno, příjmení a adresa. Opráv- něným zájmem je v tomto případě propagace produktů CKTF.
Uvedené osobní údaje budou zpracovávány po dobu trvání Smlouvy a dále po dobu 3 let od prvního dne kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém byla Smlouva ukončena.
Ke zpracování uvedených osobních údajů není potřeba souhlasu zákazníka.
2. Správce a další příjemci osobních údajů, automatizované zpracování
Správcem osobních údajů zákazníka, který též provádí jejich zpracování, je CKTF, jak je blíže uvedeno výše. Údaje mohou být zpracovávány automatizovaně i manuálně. [K profilování ani automatizovanému rozhodování nedochází].
V případě, že je správcem CKFT, mohou být osobní údaje předávány do třetích zemí, po- kud je předání nezbytné pro splnění Smlouvy. Osobní údaje mohou být v takovém případě předávány zejména do cílové země či země, přes kterou zákazník a další osoby, kterým CKFT poskytuje služby dle Smlouvy, cestují do cílové země. K předání osobních údajů do třetí země se v takovém případě nevyžaduje zvlášt- ní souhlas subjektu údajů.
CKTF může za účelem zpracování osobních údajů využívat rovněž třetí osoby – zpracova- tele, kterými mohou být zejména marketingo- vé agentury, společnosti dodávající softwarové vybavení či inkasní agentury.
V případě, že si zákazník spolu se Smxxxxxx xjednal cestovní pojištění na cesty a pobyt, CKTF předá jeho osobní údaje a osobní úda- je dalších pojištěných osob za účelem plnění Smlouvy rovněž Pojišťovně, která je oprávněna osobní údaje zákazníka a dalších pojištěných osob zpracovávat jako samostatný správce dle
zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví. Dále CKTF bude předávat osobní údaje třetím oso- bám, které budou zákazníkovi a dalším osobám ve Smlouvě uvedeným poskytovat dopravní, ubytovací či další služby sjednané ve Smlouvě. Předat osobní údaje jiným třetím osobám je možné pouze, pokud jim bude svědčit zákon- ný důvod pro přístup k údajům (orgány činné v trestním řízení, jiné kontrolní orgány se zá- konným zmocněním pro přístup k informacím), nebo pokud to bude nezbytné pro ochranu práv správce (soud).
3. Práva zákazníka a dalších třetích osob v sou- vislosti se zpracováním osobních údajů
Zákazník a další osoba, jejíž údaje jsou případ- ně v souvislosti se Smlouvou zpracovávány, má jako subjekt údajů veškerá práva přiznaná Na- řízením a dalšími právními předpisy na ochranu osobních údajů, zejména:
I) Právo na přístup a opravu – právo od správ- ce požadovat potvrzení, že jsou osobní údaje zpracovávány a právo na informace o jejich zpracování uvedené v čl. 15 Naříze- ní. Pokud se subjekt údajů domnívá, že jsou zpracovávány nepřesné osobní údaje, může požadovat jejich opravu;
II) Právo na výmaz – pokud budou splněny podmínky článku 17 Nařízení, může sub- jekt údajů požadovat výmaz jeho osobních údajů. O takový výmaz může subjekt údajů požádat například pokud správce jeho úda- je již nepotřebuje pro účely, pro které byly zpracovávány, pokud subjekt údajů odvolá souhlas se zpracováním osobních údajů a správce nemá jiný právní důvod pro jejich zpracování, anebo pokud byly osobní údaje subjektu údajů zpracovávány protiprávně. Pokud správce zpracovává osobní údaje subjekt údajů pro účely plnění jejích záko- nem stanovených povinností, pak nemůže provést jejich výmaz před uplynutím záko- nem stanovené doby;
III)Právo na přenositelnost – je-li zpracování založeno na souhlasu nebo je prováděno za účelem plnění Smlouvy a provádí se auto- matizovaně, má subjekt údajů právo obdržet od správce osobní údaje, které správce od subjektu údajů získal, a to v běžně používa- ném a strojově čitelném formátu. Na žádost subjektu údajů správce předá tyto osobní údaje jinému správci, bude-li to technicky proveditelné;
IV)Právo na omezení – v případech stano- vených v čl. 18 Nařízení má subjekt údajů právo na to, aby správce omezil zpracování osobních údajů subjektu údajů. Mezi tyto případy patří případ, kdy subjekt údajů popírá přesnost osobních údajů a správce je povinen omezit zpracování na dobu potřebnou k ově- ření jejich přesnosti. Dalším příkladem je, kdy ze strany subjektu údajů došlo k využití práva vznést námitku, kdy správce zpracování ome- zí, dokud nebude ověřeno, zda oprávněné důvody správce převažují nad oprávněnými důvody subjektu údajů proti zpracování. Po dobu omezení budou údaje subjektu údajů, s výjimkou jejich uložení, zpracovány pouze se souhlasem zákazníka, nebo k určení výko- nu nebo obhajobě právních nároků správce, k ochraně práv jiné osoby nebo z důvodu dů- ležitého veřejného zájmu;
V) Právo vznést námitku – pokud je zpracování osobních údajů prováděno pro účely opráv- něných zájmů správce či třetí strany a ma- jí-li zájmy nebo základní práva a svobody subjekt údajů vyžadující ochranu osobních údajů přednost před oprávněnými zájmy správce nebo třetí strany, pak má subjekt údajů právo vznést námitku proti takové- mu zpracování. V takovém případě správce osobní údaje již nadále nebude zpracovávat, pokud neprokáže závažné oprávněné důvo- dy pro zpracování, které převažují nad právy a svobodami subjekt údajů, nebo důvody pro určení, výkon nebo obhajobu právních nároků. Pokud jsou osobní údaje zpraco- vávány pro účely přímého marketingu, má zákazník právo vznést námitku kdykoli bez dalšího. V takovém případě, nebudou osobní údaje zákazníka pro účely marketingu dále zpracovávány;
VI) Právo na stížnost – pokud se subjekt údajů domnívá, že při zpracování jeho osobních údajů došlo k porušení právních předpisů, může podat stížnost k některému z dozo- rových úřadů. Na území České republiky je dozorovým úřadem Úřad pro ochranu osob- ní údajů, se sídlem Pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7, tel: + 000 000 000 000, xxx.xxxx.xx;
VII) Prxxx xdvolat souhlas – pokud subjekt údajů udělil se zpracováním osobních úda- jů souhlas, má právo takový souhlas kdy- koliv odvolat. Takové odvolání však nemá vliv na zákonnost dosavadního zpracování osobních údajů.
4. Pověřenec pro ochranu osobních údajů Kontaktní údaje pověřence pro ochranu osob- ních údajů: Xxxxxx Xxxxx, x000 000 000 000, xxxx@xxxxxxxxxxxx.xx.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Nedílnou součástí Všeobecných obchodních podmínek Travel Family a Reklamačního řádu jsou následující Důležité informace, které zpřesňují a upravují obsah našich služeb. Veškeré údaje a informace o službách, cenách a cestovních podmínkách odpovídají informacím známým
v době jejich tisku. Změna cen a termínů vyhrazena. Při zjištění rozdílných cen jsou platné ty, které jsou zveřejněny na webových stránkách. Tiskové chyby vyhrazeny.
je na zpětné ověření v CKTF, která vždy ověří, zda pro daný let je tato přeprava možná. Pro autokarovou nebo vlakovou přepravu není přeprava živých zvířat akcep- tována. Některé ubytovací kapacity pobyt zvířat neak- ceptují. V některých hotelech může být ubytování se zvířetem zpoplatněno. Živá zvířata lze přepravovat jen do těch zemí, kam to povolují předpisy země místa ur- čení a za podmínek stanovených příslušnou zemí. Pře- prava je zpoplatněna. Informujte se v CKTF.
Přeprava jízdních kol a surfů
Přeprava jízdních kol a surfů (a dalších nadměrných zavazadel) musí být v CKTF nahlášena předem – u le- tecké dopravy nejpozději 4 dny před odletem a u auto- karové dopravy 1 týden před odjezdem, nejlépe již při
CESTOVNÍ DOKLADY
Občanský průkaz
K cestám do států EU, na jižní Kypr, EHP a Švýcarska postačí občanům České republiky jako cestovní do- klad platný občanský průkaz se strojově čitelnými údaji (občanský průkaz s odstřiženým rohem je pova- žován za neplatný).
Cestovní pas
Doklady pro děti
Upozorňujeme, že všechny děti bez ohledu na věk (tedy včetně nejmenších kojenců) musí mít vlastní cestovní pas nebo vlastní občanský průkaz.
POJIŠTĚNÍ
Komplexní cestovní pojištění není zahrnuto v ceně. Doporučujeme Vám si cestovní pojištění u CKTF při- platit.
LETECKÁ DOPRAVA
Zavazadla
Zavazadla se přepravují jako nezapsaná (příruční - ka- binové zavazadlo) a zapsaná (odbavované zavazadlo). Zavazadla nelze tzv. poolovat (nelze sčítat váhu zava- zadel v rámci rodiny/rezervace). Bezplatná přeprava zavazadel není garantována, může se jednat o příplat- kovou službu. Váhové limity pro zavazadla budou upřesněny v pokynech na cestu, bližší informace v CK.
Služby za příplatek – občerstvení, rezervace míst v letadle, nadváha zavazadel, sportovní vybavení Občerstvení po dobu letu není poskytováno na žád- ných námi nabízených letech. Do všech těchto destina- cí je poskytován tzv. servis BOB (Buy on Board). Občerstvení na těchto letech je možné zakoupit dle aktuální nabídky uvedené v palubním magazínu. Zvláštní jídla – dietní, košer, vegetariánská, bezlepko- vá, bezmléčná dieta – nelze na těchto letech zajistit. Dětské jídlo, teplá strava, dětské teplé jídlo, kuřecí říz- ky, vepřové řízky, kanapky, sekt, bílé, červené víno lze zakoupit v CKTF nejpozději 4 dny před odletem. O ce- nách se informujte v CKTF. Cestující mají možnost si rezervovat v letadle konkrétní místa tzv. seating (ne- platí pro všechny lety). Letecká společnost nabízí sea- ting standard nebo seating premium (bližší informace v CK TF). Služba je na zpětné potvrzení. Lze zakoupit nejpozději 4 dny před odletem. O cenách se informujte v CKTF. V případě, že bude Vaše zavazadlo vážit více než je povolený limit, můžete si nejpozději 4 dny před odletem zakoupit nadváhu. Lze si připlatit zavazadlo do 32 kg nebo další zavazadlo do 23 kg navíc. Jedno zavazadlo nemůže být těžší než 32 kg z důvodu mani- pulace na letištích. O cenách se informujte v CKTF.
Přeprava kočárků
Kočárky se přepravují zdarma, klienti je mohou mít až k nástupu do letadla. Kočárky musí být složitelné tak, aby prošly rentgenem při kontrole. Při vstupu do letadla se odevzdají personálu, který kočárky uloží do zavazad- lového prostoru. Letecké společnosti nenesou za pří- padné poškození nezabalených kočárků odpovědnost.
CESTUJÍCÍ ZA ZVLÁŠTNÍCH PODMÍNEK
Nemocné a handicapované osoby
Je pro nás samozřejmostí poskytovat služby také oso- bám s omezenou pohyblivostí i jinak handicapovaným osobám. Vybíráme proto i kapacity, které splňují poža- davky takto postižených osob (bezbariérový vstup a pohyb po hotelu, přizpůsobené pokoje atd.). Pro ma- ximální spokojenost a splnění veškerých nároků však doporučujeme jednotlivé kapacity a jejich přístupnost zkonzultovat se zaměstnancem CKTF. Je také nezbyt- né handicapovaného cestujícího CKTF včas nahlásit, popř. informovat CKTF o osobách, které jej doprováze- jí. Ve zvláštních případech může dopravce požadovat lékařský souhlas s přepravou cestujícího, který je uve- den na zvláštním formuláři. Pokud potřebujete asis- tenci během odbavení a letu, informujte nás o tom prosím již při rezervaci místa. Speciální asistence je zajištěna především osobám tělesně postiženým, sle- pým a jinak handicapovaným. Pokud budete cestovat s nějakou zdravotní pomůckou či vozíčkem, je nutné nahlásit velikost a váhu.
Nastávající matky
Těhotné ženy v období od 26. do konce 34. týdne (u ví- cečetného těhotenství od 20. do konce 28. týdne) tě- hotenství jsou povinny předložit dopravci potvrzení lékaře na předepsaném formuláři. Těhotné ženy po 34. týdnu (u vícečetného těhotenství po 28. týdnu) těho- tenství nejsou dopravcem k přepravě akceptovány. Těhotné ženy do 25. týdne těhotenství nepotřebují potvrzení lékaře, ale musí prokázat, v jakém týdnu tě- hotenství jsou, tzn. mít s sebou těhotenský průkaz. Těhotné ženy by měly dobře zvážit podmínky, za kte- rých bude zahraniční cesta probíhat a především kvali- tu a dostupnost lékařské péče. Doporučujeme cestovat s doprovodem a nepodceňovat sebemenší komplikace. Doprava je na vlastní zodpovědnost.
Doprava dětí ve věku do 2 let (infanti)
Dítětem do 2 let se rozumí dítě ve věku od narození do dovršení 2. roku života. V případě zpátečního letu je rozhodným časem datum návratu. Dítě do 2 let v pří- padě letecké dopravy nemá nárok na vlastní sedadlo a na občerstvení a je přepravováno na klíně doprová- zející osoby. Dospělý cestující může cestovat s maxi- málně jedním dítětem ve věku do dvou let. Na jednu řadu sedadel je povoleno vždy pouze jedno dítě ve věku do dvou let. Použití dětské autosedačky při letec- ké dopravě je povoleno, pokud má cestující pro umístě- ní dětské autosedačky zakoupené zvlášť sedadlo v letadle i následném transferu do/z ubytovací kapaci- ty. Dětská autosedačka je certifikována pro použití v letecké dopravě a certifikace je na sedačce vyznače- na. Dětská autosedačka může být použita pouze tehdy, pokud je jí možno připoutat dvou-bodovým pásem a musí zůstat takto upevněna po celou dobu letu. Pro dítě do 2 let v případě autobusové dopravy je nutné zakoupit jízdenku = sedadlo, nelze dítě přepravovat na klíně doprovázející osoby.
Přeprava živých zvířat z/do ČR
Pokud se rozhodnete vzít si s sebou na dovolenou živé zvíře, potom je nezbytné svůj požadavek nahlásit pře- dem v naší CKTF, nejlépe již při objednávce zájezdu. Na palubě letadla lze za zvláštních podmínek přepravovat malá zvířata ve schránce o max. rozměrech: délka 43 cm, šířka 30 cm a výška 27 cm a do celkové váhy 8 kg (dle dopravce). Za zvláštních podmínek je možné pře- pravovat větší zvířata ve speciálních schránkách v kli- matizovaném zavazadlovém prostoru. Přeprava zvířat
objednávce zájezdu. Doprava z cílového letiště do mís- ta pobytu a zpět je zajišťována za asistence zákazníka. Poplatek za přepravu se platí předem v cestovní kan- celáři. CKTF nenese odpovědnost za škody jakéhokoliv druhu, které mohou vzniknout při přepravě nadměr- ných zavazadel. Vyhrazuje si právo na zrušení přepravy nadměrných zavazadel, pokud ji letecká společnost odmítne provést.
Změny v dopravě
Na základě předpisů a úmluv běžných v mezinárodní letecké/autobusové přepravě si naše cestovní kancelář vyhrazuje možnost změny místa odletu/odjezdu, trasy letu/jízdy, možnost mezipřistání, změny letecké spo- lečnosti, typu letadla a letového plánu. První a poslední den leteckých/autobusových zájezdů je určen převáž- ně k dopravě, nikoli k vlastní dovolené. Změny letových časů se mohou uskutečnit i několik hodin před nebo po plánovaném odletu. Odlet/Odjezd i přílet/příjezd se může uskutečnit v kteroukoliv denní i noční hodinu. Upozorňujeme též, že může vzniknout zpoždění, pře- devším ve vrcholné sezóně, které může být způsobeno počasím, technickými problémy nebo přeplněním vzdušných/dopravních koridorů. Letecké společnosti usilují o vyloučení těchto rušivých vlivů a žádají o po- chopení v případě změn odletových časů nebo jiných neplánovaných odchylek.
SVOZY
Pro zájemce lze zajistit na vyžádání (u vybraných desti- nací) transfery na Letiště Xxxxxxx Xxxxx x Praze – Ruzyni a následně zpět domů (nevztahuje se na nabídky Last Minute). Pokud máte o tuto službu zájem, je potřeba ji objednat hned při koupi zájezdu Zmeškání svozu: V pří- padě zmeškání svozu si klient zajišťuje dopravu sám na vlastní náklady a případné zmeškání odletu nelze rekla- movat. V naléhavých a nepředpokládaných případech jsou též v Pokynech na cestu uvedeny kontakty (čísla mobilů), na které je možné se obracet. Z tohoto důvodu a pro zlepšení způsobu komunikace v případech jako např. porucha dopravního prostředku či jakákoliv změ- na, doporučujeme, abyste při sepisování objednávky/ smlouvy uváděli též své mobilní spojení, abychom i my Vás mohli neprodleně kontaktovat. Odjezd zpět: Po pří- letu na letiště do Prahy čeká obvykle hned v příletové hale zástupce naší kanceláře (případně Vás bude infor- movat formou sms o místě nástupu). V případě zdržení v příletové hale či prodlení v nástupu (reklamace, ztráta zavazadel, nevolnost apod.) o tom prosím neprodleně informujte zaměstnance naší CK, a to na telefonním čís- le uvedeném na Vašich Pokynech k odletu či osobně v příletové hale.
UBYTOVÁNÍ
Hodnocení * symbol, který uvádíme, nemusí být ofici- ální kategorií ubytování, ale může vycházet z našich zkušeností a poznatků. CKTF upozorňuje na skuteč- nost, že kategorizace ubytovacích zařízení se může v jednotlivých zemích lišit a na tu skutečnost, že jsou rozdíly v kategorizaci ubytovacích zařízení mezi jed- notlivými destinacemi. K tamním zvyklostem a předpi- sům je nutné přihlédnout nejen při hodnocení ubytování a stravování, ale i při posuzování úpravy okolí hotelu a hygienických podmínek. Tolerantnější či přísnější mohou být i normy k životnímu prostředí, dle dané turistické lokality. Stavební styl v ubytovacích ka- pacitách obvykle umožňuje zvukovou propustnost stěn, stropů, dveří a podlah se sousedními pokoji. Vli- vem klimatických faktorů a změnou tlaku vzduchu
a působením případných jiných faktorů může docházet k přechodnému zesílení pachů zejména kanalizace apod. V katalogu a dalších propagačních materiálech CKTF je k dispozici popis a ilustrační fotografie ubyto- vacích zařízení. Jako obrazový materiál slouží různé prospekty a fotografie, kde každé ubytovací zařízení může mít několik typů pokojů, které se mohou lišit ve- likostí a vybavením nebo mohou mít jiný design, barvu apod. a není možné klientovi v katalogu a dalších pro- pagačních materiálech představit všechny typy poko- jů, proto je nutné považovat tyto obrázky jako ilustrační. Nemusí přesně odpovídat přidělenému po- koji, popřípadě u interiéru nebo exteriéru ubytovacího zařízení se musí brát ohled také na období vyhotovení fotografie. V katalogu a dalších propagačních materiá- lech jsou také i takzvané ilustrační fotografie, které nemusí přesně odpovídat popisu ubytovacího zařízení, pláže, okolí ubytovacích zařízení apod. Popis jednotli- vých ubytovacích zařízení a jejich okolí a popis hotelo- vých služeb odpovídá skutečnostem známým v době přípravy katalogů. Podle mezinárodních zvyklostí musí hosté opustit pokoje v den odjezdu nejpozději do 10:00 hodin, v některých zařízeních již do 9:00 hodin, pokud není uvedeno jinak. Popřípadě lze s recepcí včas, a za poplatek na místě, dohodnout pozdější vyklizení pokoje (tzv. day use) dle aktuální obsazenosti hotelu. Možnost nastěhování v den příjezdu je dle možností nejdříve po 15:00 hodině. Časný příjezd či pozdní odjezd není důvo- dem k delšímu používání pokoje. V případě nočních letů je započítávána i noc, je-li zákazník ubytován do 12 ho- din následujícího dne. V některých hotelech se po příjez- du vyplňuje na recepci registrační karta. Před odhlášením z ubytovacího zařízení doporučujeme kaž- dému překontrolovat své osobní věci. Zkontrolujte ze- jména skříně, noční stolky, zásuvky, umyvadlo a ostatní prostory. V případě zapomenutých osobních věcí v des- tinaci cestovní kancelář nenese odpovědnost za jejich nalezení a následné zaslání zpět do ČR.
Vybavení pokojů a studií
Snažíme se, aby popis pobytového místa i ubytovacího zařízení uvedený v našem katalogu, byl co nejpřesněj- ší. Pokoje jsou vybaveny dle popisu v katalogu. Vybave- ní, velikost a poloha nejsou vždy stejné. Studia a apartmány bývají navíc vybaveny kuchyňským kou- tem, el. vařičem a chladničkou. Vybavení nádobím je pouze základní, na tzv. malé vaření a přípravu jednodu- chých jídel. Mohou chybět např. větší hrnce, cedníky, otvíráky na konzervy, otvíráky na víno, naběračky, pr- kénka, vařečky, struhadla, vývrtky, sáčky do koše, mycí a čisticí prostředky, utěrky… Doporučujeme též přiba- lit si s sebou pár kolíčků na prádlo a šnůru.
Požadavky a přání
Ve Vaší smlouvě můžete v příslušné kolonce vyplnit Váš zvláštní požadavek (jedná se o přání, která nejsou za poplatek), jako je např. ubytování v 1. patře, ubyto- vání vedle známých či příbuzných, kteří cestují s Vámi, atd. Vzhledem k tomu, že nejsou tyto požadavky zpo- platněny, není na ně právní nárok a nemohou být naší cestovní kanceláři garantovány. V případě, že se nepo- daří i přes snahy CKTF Vaše speciální požadavky zajis- tit, nemůže být následně žádána a poskytnuta kompenzace ani sleva.
Přistýlky
Přistýlky nejsou součástí pokoje. Přistýlka není plno- hodnotným lůžkem, velmi často jsou jako přistýlky po- užívána rozkládací lůžka, gauče, pohovky, sofa, skládací lehátka, vysouvací lůžka, palandy apod. Přidá- ním přistýlky do pokoje se obytný prostor pokoje zmenší. Přistýlky doporučujeme jen pro malé děti (nebo děti menšího vzrůstu a standardní postavy). Pro dospělé osoby a starší děti (především též vyšší posta- vy) je vhodnější zajištění samostatného jednolůžkové- ho či vícelůžkového pokoje. Rádi Vám zpracujeme nabídku na rodinné pokoje, pokud jimi vybraný hotel disponuje a jejich cena není přímo uvedena v katalogu. Samozřejmě můžeme též doporučit z naší nabídky ubytovací kapacity, kde je možné objednat si větší ro- dinné pokoje nebo rodinné suity či další nadstandardní typy ubytování vhodné pro min. 4 osoby.
Dětské postýlky
Dětské postýlky jsou poskytovány buď zdarma, nebo za poplatek. Počet dětských postýlek, které jsou
v dané kapacitě k dispozici, je většinou omezený, CKTF proto nemůže garantovat jejich dostupnost. Ve většině případů jsou dětské postýlky vybaveny lůžkovinami. Doporučujeme však nechat si tuto skutečnost pro kon- krétní hotel potvrdit předem. Též je třeba počítat, že přidáním dětské postýlky do pokoje se jeho obytný prostor zmenšuje, tedy ubytování je na úkor pohodlí. Do standardních pokojů lze přidat obvykle jen 1 dětská postýlka. V některých kapacitách není možné umístit do pokoje s přistýlkou ještě postýlku. Doporučujeme vždy si raději přiobjednat a připlatit za větší, prostor- nější typ pokoje, který nabízí pohodlnější ubytování pro rodiny.
Minibary
Některé hotelové pokoje jsou vybaveny minibarem, tedy malým chladicím zařízením s nabídkou nápojů či malých snacků. Konzumaci hradí klient zvlášť a není součástí zájezdu (není-li uvedeno jinak). Je zakázáno používat minibary jako chladničky pro donesené jídlo či nápoje. Výkon ledničky na pokoji nelze srovnávat s výkonem v domácnostech.
Úklid
V hotelích všech kategorií, penzionech a některých studiích a apartmánech je základní úklid zajišťován v pravidelných intervalech, kromě nedělí a státních svátků. Ve většině studií a apartmánech je úklid zajiš- ťován obvykle 2–3× během pobytu, někde pouze 1×. Organizace úklidu pokojů, jakož i výměna ručníků a ložního prádla je klientům obvykle představena v rámci první informační schůzky. V případě požadavku na mimořádný úklid doporučujeme kontaktovat za- městnance recepce nebo delegáta.
Situace v hotelích
V případě ubytování jednoho klienta v jednolůžkovém nebo dvoulůžkovém pokoji je účtován příplatek za ne- obsazené lůžko nebo příplatek za jednolůžkový pokoj. To znamená, že jednolůžkový pokoj či dvoulůžkový po- koj s doplatkem za neobsazené lůžko jsou zcela rovno- cenné a prodávají se za stejnou cenu. Konkrétní přidělení příslušného typu pokoje záleží výhradně na možnostech ubytovacího zařízení. Pokoje, které jsou situovány směrem k moři (na mořskou stranu), nemají automaticky výhled na moře. Uvedená charakteristika znamená, že pokoje jsou umístěné v té části ubytovací- ho zařízení, které je orientováno směrem k moři. Mezi mořem a okny pokoje mohou být překážky, jako např. stromy, vyšší keře nebo stavby. Proto se může stát, že moře bude vidět jen částečně nebo omezeně. Je též možné, že bude během sezóny v blízkosti ubytovacích zařízení probíhat stavební činnost (ta souvisí se stále se rozvíjejícím cestovním ruchem). Naše cestovní kan- celář Vám v případě stížností na tuto skutečnost nemů- že poskytnout slevu, ani žádné jiné finanční zvýhodnění. V Řecku, na Kypru a dalších našich desti- nací se často stává, že po udělení stavebního povolení místními úřady začne stavba ze dne na den, i bez ohle- du na to, zda je právě turistická sezóna a stavební čin- nost bude obtěžovat místní obyvatele a turisty. O přidělování stavebních povolení nejsme předem in- formováni a není v našich silách ani kompetenci nově zahájenou stavební činnost přerušit či stanovit časové rozvržení stavby. Je třeba počítat s tím, že v hotelích není možné zaručit absolutní klid, a to ani v nočních hodinách, zvláště v hlavní sezóně, kdy se mnoho turis- tů přijíždí bavit a čas tráví na diskotékách, v barech a podobně. Hluk může způsobovat i technologické za- řízení hotelu a také dopravní obsluha hotelu, jako je zásobování, odvoz odpadu a podobně. V mnoha oblas- tech není veřejná kanalizace, a proto se odpad odváží speciálními vozy – v takovém případě je třeba počítat s krátkodobým zápachem. Téměř u každého ubytova- cího zařízení popisujeme jeho polohu vůči pláži a cent- ru letoviska. Centrem letoviska je chápána nejrušnější část, kde jsou restaurace, bary, kavárny, diskotéky, zde je, především v době hlavní turistické sezóny, živo a rušno. Nelze tedy počítat s klidným prostředím. V blízkosti některých ubytovacích kapacit může být železniční trať nebo silniční tah a rovněž se zde může vyskytovat hluk způsobený leteckou dopravou. Ve výji- mečných případech se stane, že se nám nepodaří zajis- tit Vámi objednaný hotel, a to i přesto, že naše objednávka byla provedena a potvrzena dlouhodobě
před Vaším odjezdem/odletem. Hotely a další ubyto- vací kapacity hostitelských zemí mají ze zákona povo- leno přijmout vyšší počet objednávek, než je jejich skutečná kapacita. V případě, že se tak stane, mají po- vinnost zajistit náhradní ubytování, a to vždy v téže, nebo ve vyšší kategorii s odpovídající formou stravy. Doporučujeme klientům účast na první informační schůzce, kde se dozví aktuální a užitečné informace. Věnujte prosím pozornost vývěskám na informačních tabulích, zvláště před odjezdem, doporučujeme rovněž účast na poslední informační schůzce, kde se dozvíte přesnou organizaci zpáteční cesty. Informace k orga- nizaci zpáteční cesty může být zaslána také SMS zprá- vou v den odjezdu.
Wi-Fi
V katalogu uvádíme u některých ubytování bezdrátové připojení Wi-Fi. Tato služba je poskytována bez záruky! V mnoha případech se jedná o veřejné připojení, které zajišťuje místní radnice. Síla signálu často kolísá a ne vždy je signál dobrý a je ovlivněn mnoha dalšími fakto- ry, kterým CKTF nemůže zabránit. CK nemůže ovlivnit rychlost a kvalitu připojení. Pokud není uvedeno jinak, může být připojení k Wi-Fi zpoplatněno.
TV/SAT
Značná část námi nabízených pokojů je vybavena tele- vizí se satelitním příjmem, nabídka programů ale bývá často velmi omezená. Není možné předem zaručit, že budou k dispozici právě Vaše oblíbené zahraniční nebo české stanice, i když v Česku jsou běžně dostupné. České programy obvykle nejsou v nabídce řeckých a kyperských poskytovatelů satelitních služeb a nelze je vyžadovat. U hotelů nižší kategorizace je možný pří- jem pouze jednoho TV kanálu.
Klimatizace
Informaci, zda je v ubytovacím zařízení klimatizace na- jdete v našem katalogu. Klimatizace je v ceně ubytová- ní u některých ubytovacích kapacit, obvykle v hotelech vyššího standardu. Je-li tato služba uvedena za popla- tek, je třeba v případě zájmu ji uhradit přímo na místě na recepci. V některých zařízeních je klimatizace ovlá- dána centrálně, tudíž zapínání a vypínání závisí na reži- mu hotelu. Někde je též klimatizace v provozu v určitém časovém intervalu. V současné době je pře- vážná část ubytovacích kapacit střední a vyšší úrovně vybavena klimatizací, kterou může ovládat klient indi- viduálně dálkovým ovladačem nebo ručně na svém pokoji a existuje také zařízení založené na systému tzv. pojistky, připojené ke klíči od pokoje, které při umístění do příslušné zásuvky klimatizaci aktivuje. Tato pojistka nesmí být oddělována od klíče. V některých hotelích může být klimatizace jen v některých pokojích hotelu a nelze ji tak garantovat. Nikdy nenechávejte klimati- zaci puštěnou, pokud větráte nebo pokud pokoj opouš- títe. Prosíme, šetřete energii, je vzácná.
Hmyz/hygiena
V destinacích je možný výskyt komárů a dalšího hmy- zu. Výskyt komárů a jiné fauny, která je obvyklou sou- částí místního biotopu, jejíž přítomnost není vadou plnění a nemůže být proto předmětem reklamace. CKTF proto doporučuje vzít s sebou repelentní pří- pravky. V některých zařízeních je součástí vybavení pokoje též přístroj na odpuzování komárů. Klienti si v takovémto případě dokupují jen tablety, které se vkládají do přístroje. V jižních zemích se též může vy- skytovat i jiný drobný hmyz, který není možné navzdo- ry stále se zvyšujícím dávkám chemických odpuzovačů zcela vyhubit. Z tohoto důvodu nedoporučujeme v žádném případě nechávat na pokoji volně ležet po- traviny, obzvláště ne ovoce. Jelikož je v jižních zemích odlišná mentalita a jiné kulturní a hygienické návyky, je občas nutné se přizpůsobit místním pravidlům. Týká se to zejména vztahu k životnímu prostředí a místních předpisů.
Cennosti
Na zahraniční dovolenou raději nedoporučujeme brát si s sebou větší cennosti, šperky, atd. V případě, že je možné v ubytovacím zařízení využívat služby trezoru (převážně za poplatek), doporučujeme uložit si tam veškeré cenné věci (cestovní doklady, peníze, platební karty, cestovní šeky, dražší fotoaparáty, kamery, note- booky a podobně).
Voda, koupelny/WC
V Řecku a na Kypru je odlišný kanalizační systém. Z to- hoto důvodu je ve většině zařízení nutno dodržovat pokyn, kdy je třeba použitý toaletní papír nesplacho- vat, ale odhazovat do koše. U sprchových koutů hotelů nižší kategorie nebo u studií není obvykle koupelnový závěs, ani předložka na podlaze. Z důvodu nedostatku vody může být někdy z nařízení úřadů omezena její do- dávka jen na určité hodiny v průběhu dne. Ohřívání vody zvláště v menších a jednodušších ubytovacích kapacitách je prováděno pomocí ekologického solární- ho ohřevu, může se tak stát, že voda bude zvláště při zhoršených klimatických podmínkách jen vlažná. Je třeba také počítat s tím, že může dojít ke kratším vý- padkům elektrické energie a vody. O kvalitě pitné vody Vás bude informovat delegát přímo v místě pobytu nebo Vám podají informace na recepci. V jižních ze- mích CKTF nedoporučuje konzumaci vody přímo z vo- dovodu. Ve snaze předejít zdravotním problémům CKTF klientům doporučuje konzumovat vodu balenou. Upozorňujeme na skutečnost, že chemické složení vody (např. obsah soli, minerálů, siřičitanů apod.) je od- lišné od složení vody v ČR.
Bazény
Hoteloví hosté mají možnost využívat bazén, je-li sou- částí vybavení hotelu. U některých zařízení je též mož- né využívat bazén jiného hotelu, v případě, že je tato služba inzerována v katalogu. V tomto případě je vhod- né, aby klienti využili též dalších služeb u bazénu, např. konzumace nápojů, lehkého občerstvení, zmrzliny. V prostoru u bazénu, stejně tak v dalších hotelových prostorech, není dovolena konzumace vlastního přine- seného občerstvení. Ne všechny bazény mají čistící a fil- trační mechaniku, z tohoto důvodu se může stát, že je bazén vyprázdněn a vyčištěn (obvykle při vyšších teplo- tách). V některých zařízeních je obvyklé, že je bazén svým hostům k dispozici pouze v průběhu dne, nikoliv večer a v noci. Vnitřní hotelové bazény bývají obvykle v provozu jen v zimním období (listopad – duben), není-
-li uvedeno jinak. Počet lehátek a slunečníků u hotelové- ho bazénu, v zahradě nebo na pláži nemusí vždy odpovídat počtu hotelových hostů. Venkovní i vnitřní bazény mohou procházet nezbytnými servisními pro- hlídkami, příp. být zejména v nízké sezoně uzavřeny nebo mimo provoz. Za tuto skutečnost nemá CK žádnou odpovědnost, stejně jako za otevírací dobu daných zaří- zení, která je plně v kompetenci provozovatele.
Stravování
Stravování bývá obvykle přímo úměrné a závislé na výběru ubytovacího zařízení, kde je uvedeno, jaký typ stravování je v ceně zájezdu zahrnut. Rozsah a kvalita stravování závisí na třídě, kategorii, velikosti (celkovém počtu pokojů v daném ubytovacím zařízení), jakož i na místních tradicích a zvyklostech. Naše kancelář nemů- že ovlivnit výběr a skladbu jídel v jednotlivých stravo- vacích zařízeních, nemůže ani omezit případnou nabídku specialit místní kuchyně dané země. Také ne- může ovlivnit případné opakování nabídky jídel (menu), především u déletrvajících pobytů, některé hotely mají pevně stanovený sedmidenní rytmus. Upo- zorňujeme též, že stravování formou bufetu a stravo- vání s obsluhou jsou cenově rovnocenné. Z provozních důvodů může hoteliér (především v případě nízkého vytížení hotelu na začátku nebo na konci sezóny) uvá- děný způsob změnit, v takovém případě nevzniká ná- rok na finanční náhradu. Čerpání stravovacích služeb může být časově omezeno, včetně programu All Inclu- sive. Časy čerpání jednotlivých služeb, pokud jsou uve- deny, jsou orientační, mohou se měnit v průběhu sezony. Stravu zmeškanou z osobních důvodů či z dů- vodů pozdního příletu nebo časného odletu nelze na- hradit. To se týká i fakultativních výletů. V případě nečerpání stravovací služby z důvodu odjezdu z desti- nace nemají hotely povinnost připravovat pro klienty balíčky, pokud tak není uvedeno v popisu ubytovací kapacity. Obsahem balíčku nejsou tekutiny. Obsah ba- líčku závisí na kategorii ubytovacího zařízení a míst- ních zvyklostech. Některé hotely umožňují hostům výměnu večeře za oběd, je možné domluvit na místě dle možností hotelu. Nápoje u večeře nejsou zahrnuty v ceně zájezdu, není-li to přímo uvedeno v popisu uby- tovací kapacity.
Vynášení jídla z restaurace je nepřípustné! Množství
a výběr jídla
Pokud si chcete během dovolené vybírat z opravdu ši- roké nabídky jídel, doporučujeme **** a ***** hotely. Nabídka předkrmů, hlavních jídel i dezertů v nich bývá opravdu mimořádná.
Stolování
V hotelích středního a vyššího standardu je naprostou samozřejmostí společenské oblečení během stravová- ní, především u večeře. U mužů – dlouhé kalhoty, u žen
– sukně, kalhoty. Nápoje u večeří (není-li uvedeno ji- nak) nejsou zahrnuty v ceně poukazu (neplatí pro stra- vování typu All Inclusive).
Pláže
V případě, že u popisu ubytovacích kapacit není uvede- no, že jsou slunečníky a lehátka na pláži v ceně pouka- zu, je nutno si je v případě zájmu pronajmout přímo na pláži za poplatek. Ten se často liší podle atraktivnosti letoviska a také sezóny (cca 10-20 €/den za set dvou lehátek a slunečníku). Počet lehátek a slunečníků na pláži nemusí vždy odpovídat počtu hostů. Kapacita le- hátek a slunečníků je omezena a plážový servis může být ze strany provozovatele v průběhu sezony pozmě- něn. Větší pláže jsou též vybaveny sportovními mož- nostmi. Xxxxxx, převlékárny a toalety jsou jen na některých plážích. Sprchy na pláži mohou být v někte- rých případech zpoplatněny. Doporučujeme sledovat vyvěšení červené nebo černé vlajky, které varují před nepříznivým počasím nebo jiným nebezpečím. Na plá- xxxx s oblázky či kameny doporučujeme plážovou obuv a také obuv do vody. Většina pláží je veřejně přístup- ných, je tedy třeba počítat i s tím, že tam mohou přijít i místní, na naše poměry třeba hlučnější, obyvatelé. Přestože se snažíme v katalogu co nejpřesněji popiso- vat stav pláží, nemůžeme ovlivnit činnost moře. Někdy se může stát, že silné proudy písek odplaví, že bude odhaleno skalnaté podloží, či naopak vyplaveny řasy a podobně. Správci pláží se snaží udržovat je v maxi- mální možné čistotě, někdy ale nelze nánosům zcela zabránit. V některých oblastech v Řecku (především ostrov Zakynthos) a na Kypru (např. zátoka Xxxx Xxx), které jsou známy výskytem želv nebo jiných ohrože- ných živočichů chráněných Mezinárodní unií pro ochranu přírody, je navíc nutno dodržovat přísná pravi- dla spojená s omezenou možností údržby. Písečná pláž ještě automaticky neznamená, že písečné je i mořské dno. Mohou se v něm vyskytovat oblázky, ka- meny nebo kamenná plata. Řada pláží v našich desti- nacích byla oceněna modrou vlajkou EU. Údaje o vzdálenostech uvádí CK pouze orientační, mohou být měřeny vzdušnou čarou, zejména u rozsáhlých hotelo- vých komplexů.
Koupání bez plavek
V Řecku nejsou oficiální nudistické pláže. Na některých místech je koupání bez plavek tolerováno, prosím in- formujte se v CKTF. Nahota na veřejných místech se netoleruje. V Chorvatsku a Černé Hoře jsou nudistické pláže označeny FKK.
FAKULTATIVNÍ VÝLETY
Fakultativní výlety si můžete zakoupit přímo na místě u delegáta. Některé výlety se konají jen v případě do- statečného počtu zájemců nebo naopak jsou limitová- ny kapacitou mikrobusu/autobusu, lodě, jeepu apod. Fakultativní výlety, které si zákazník objedná přímo v místě pobytu, nejsou součástí služeb poskytovaných cestovní kanceláří zákazníkovi a cestovní kancelář ne- nese žádnou odpovědnost za žádné škody a újmy, vzniklé zákazníkovi v souvislosti s těmito výlety a zá- kazník se v případě uplatňování nároků, vyplývajících a vzniklých z fakultativního výletu, musí obrátit výluč- ně na poskytovatele fakultativního výletu. Není-li uve- deno jinak, na místě nelze obvykle platit fakultativní výlety platebními kartami.
SPORT A ZÁBAVA
Nabízené aktivity lze využívat dle příslušných možnos- tí, popř. dle povětrnostních podmínek. Zejména prosí- me, abyste zohlednili, že při velké poptávce je snaha poskytnout nabízené možnosti sportů a zábavy všem hostům ve stejné míře. V jednotlivých případech proto může docházet k čekacím dobám nebo omezením, proto prosíme o Vaše pochopení. Určité sportovní či
zábavní aktivity lze absolvovat pouze na základě před- chozí rezervace, bližší informace Vám poskytne na místě delegát, či zaměstnanci hotelu. Používání spor- tovního nářadí i účast na sportovních, zábavních a ji- ných aktivitách probíhá na vlastní nebezpečí, přičemž rodiče jsou zodpovědní za své děti, vedení neodpovídá za zranění vznikající při sportovní činnosti. Pouštějte se prosím jen do takových aktivit, na které jste zvyklí a dbejte prosím bezpodmínečně na to, že na základě klimatických podmínek může rychleji docházet k úna- vovým jevům a větší ztrátě tekutin. Sportovní zařízení, sportovní nářadí i zapůjčená vozidla byste měli před převzetím zkontrolovat. Při jejich případném poškoze- ní je nutné provést úhradu na místě. Zábavu pro děti, popř. dětský klub nelze srovnávat s mateřskou školkou a zejména nelze dětem nutit účast na těchto aktivitách proti jejich vůli. Animační programy jsou dostupné pouze v některých kapacitách.
PRONÁJEM DOPRAVNÍCH PROSTŘEDKŮ
Stále více turistů využívá v místě pobytu možnost pro- nájmu automobilů, ale i dalších dopravních prostředků, jako jsou čtyřkolky nebo skútry. Při jejich pronájmu je možnost obrátit se na delegáta cestovní kanceláře, který může pronájem zajistit u prověřené půjčovny s komplexním pojištěním. Vzhledem ke kvalitě komuni- kací a temperamentu místních řidičů je nutná zvýšená opatrnost. Seznamte se s místními pravidly silničního provozu. Při pronájmu dopravního prostředku, vzniká přímý vztah mezi Vámi a půjčovnou a CKTF nenese za případné nedostatky, závady nebo škody odpověd- nost. Při přebírání vozidla věnujte proto pozornost technickému stavu vozidla, porovnejte skutečný stav tachometru s tím, co máte napsáno v nájemní smlouvě vozidla a překontrolujte si také množství pohonných hmot. Nezapomeňte se o dalším (např. o pojištění, o spoluúčasti v případě nehody…) informovat přímo v půjčovně nebo u delegáta CKTF. Samozřejmou pod- mínkou je platné řidičské oprávnění, některé půjčovny si vyhrazují právo půjčovat motorové prostředky na- příklad až po dosažení 23. roku. Autopůjčovny obvykle též žádají platbu platební (embosovanou) kartou nebo si opíší číslo/udělají kopii karty pro případ řešení nákla- dů vzniklé porušením smlouvy (např. nedotankování, další ujeté kilometry nad sjednaný limit kilometrů,…).
CESTOVÁNÍ VLASTNÍM VOZEM
Vydáte-li se do ciziny vlastním vozidlem, stále platí mít s sebou osvědčení o technickém stavu vozidla, zelenou kartu a u zapůjčených vozidel notářsky ověřený dopis o zapůjčení vozidla opatřený překladem. Doporučuje se rovněž sjednání havarijního pojištění vozidla.
SEZÓNNÍ OMEZENÍ
K různým omezením nebo zúžení poskytovaných slu- žeb může dojít v období před a po hlavní sezóně. V tomto období může management či majitel ubytova- cí kapacity z důvodu nižší obsazenosti rozhodnout o odložení nebo předčasném uzavření svého zařízení. Na počátku, stejně tak na konci sezóny může dojít s ohledem na nižší obsazení ubytovacích kapacit k omezení či úpravě poskytovaných služeb. Týká se především aktivit sportovních (sauna, pára, masáže, plážové aktivity, vodní sporty atd.) či zábavních (ani- mační programy, vystoupení, show, večírky…). Stejně tak může dojít (především u velkých komplexů a areá- lů) k uzavření některých budov, křídel či pavilonu a omezení fungování služeb (např. zlatnictví, klenot- nictví, půjčovna aut, směnárna…) nebo k upravení fun- gování počtu služeb (uzavření některých restaurací, snackbarů, barů…). Pro většinu hotelů, které mají ve svém vybavení vnitřní bazény, platí, není-li uvedeno ji- nak, že jsou vyhřívány jen v období mimo sezónu. V ně- kterých případech jsou vnitřní vyhřívané bazény v hlavní letní sezóně zcela nahrazeny venkovními ba- zény. Ve dnech oslav státních a náboženských svátků nebo výročí může dojít k omezení otevírací doby histo- rických a kulturních památek či náboženských paměti- hodností, event. dalších služeb. Na začátku a na konci sezony může být i nabídka fakultativních výletů či do- plňkových služeb v letoviscích (vodní sporty, zábavní akce) omezena.
SLEVY V MÍSTĚ POBYTU
Studentům, učitelům a novinářům doporučujeme vy- bavit se platným mezinárodním průkazem k uplatnění slev, především na vstupy do historických památek. Naopak poskytování slev pro seniory je velmi sporadic- ké a například na Kypru není nabízeno skoro vůbec.
ZDRAVÍ A LÉKY
Každý zákazník cestuje s vědomím zdravotního stavu. Ve větších letoviscích obvykle najdete dobře zásobe- nou lékárnu otevřenou dlouho do noci. Medikamenty ovšem bývají dražší než u nás, proto doporučujeme vzít si s sebou základní léky jako například: Paralen, Ibuprofen, Imudon, Imódium, Fenistil, Panthenol a po- dobně. V případě onemocnění či zranění se obraťte na asistenční službu, jejíž kontakt je uveden na průkazu pojištěného, který obdržíte společně s ubytovacími po- ukazy před odletem, pokud jste si v CKTF sjednali po- jištění. POZOR: Vezměte si prosím na dovolenou i průkaz národní zdravotní pojišťovny (VZP, VoZP atd.) V případě, že asistenční služba nebude při řešení po- jistné události kontaktována, může Vám být odmítnuta
úhrada nákladů ze strany pojišťovny. Každý klient ces- tuje s vědomím svého zdravotního stavu, s vědomím úhrady nákladů za lékařské zákroky a léčení v zahrani- čí a s vědomím rizika zdravotních komplikací zejména v případě chronických nebo jiných onemocnění. Každý klient je povinen zajistit si doprovod a dohled další osoby, jestliže to vyžaduje jeho zdravotní stav. Klient je povinen v případě zdravotních omezení na tuto sku- tečnost CK písemně upozornit.
CENY
CKTF si vyhrazuje právo upravovat v průběhu sezóny ceny zájezdů, zvláště pokud jde o mimořádné akce typu Last minute apod. Speciální cenové nabídky ne- zakládají nárok na případnou úpravu cen služeb pro klienty, kteří si zájezdy koupili před vyhlášením mimo- řádné nabídky. V případě slev, které vyhlašuje CKTF po datu uzavření Smlouvy, nezakládají tyto právo kliento- vi na zlevnění ceny. Závaznou smluvní cenou je ta, kte- rá je uvedena ve Smlouvě o zájezdu/ Smlouva o službě cestovního ruchu.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
CKTF si vyhrazuje právo změny i tiskových chyb. Ani při nejlepší vůli není možné zaznamenat změny vzniklé po odeslání do tisku.