Contract
Dokument o dôležitých zmluvných podmienkach uzatváranej poistnej zmluvy Rizikové životné poistenie
Predzmluvné informácie
1. UPOZORNENIE
Tento dokument obsahuje informácie súvisiace s uzatvorením poistnej zmluvy podľa zákona č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a Občianskeho zákonníka, ktoré majú pomôcť potenciálnemu klientovi pri pochopení povahy, obsahu, rizík, nákladov, možných výnosov a strát súvisiacich s poistným produktom. Dokument neobsahuje úplný rozsah práv a povinností, ktoré potenciálnemu klientovi vyplývajú z uzatvorenia poistnej zmluvy. Tieto informácie je poistiteľ povinný poskytnúť klientovi pred uzatvorením poistnej zmluvy. Na tento účel si tento dokument, prosím, pred uzatvorením zmluvy pozorne prečítajte.
2. INFORMÁCIE O POISTITEĽOVI
AXA životní pojišťovna a.s. (právna forma: akciová spoločnosť), so sídlom Evropská 810/136, 160 00 Praha 6, Česká republika, IČO: 618 59 524,
spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Mestského súdu v Prahe, oddiel B, vložka č. 2831, podnikajúca v Slovenskej republike prostredníctvom svojej organizačnej zložky: AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne z iného členského štátu, so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 35 968 079, spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Po, vložka č. 1327/B (ďalej len „poistiteľ“)
AXA životní pojišťovna a.s. je členom skupiny UNIQA Insurance Group.
AXA linka: x000 0 0000 0000 | e-mail: xxxx@xxx.xx | xxx.xxx.xx
3. CHARAKTERISTIKA POISTNEJ ZMLUVY A DÔLEŽITÉ ZMLUVNÉ PODMIENKY
Názov poistného produktu: ActiveLife
Popis poistného produktu: rizikové životné poistenie
Toto poistenie je poistením pre prípad smrti, úrazu alebo choroby. V rámci jednej zmluvy môže byť poistených až 8 osôb. Poistenie pre prípad smrti je povinné iba pre prvého poisteného, ide o hlavné poistenie. Podľa dĺžky tohto hlavného poistenia je stanovená celková dĺžka poistnej zmluvy pre všetky poistené osoby.
Hlavné poistenie kryje poistné riziko smrti prvého poisteného v priebehu poistnej doby (z akejkoľvek príčiny). Zánikom rizikového životného poistenia nevzniká nárok na žiadne plnenie, okrem prípadov poistného plnenia za poistné udalosti, ktoré nastali počas trvania poistenia.
Poistná doba je doba, na ktorú bolo poistenie uzatvorené a ktorá je vyjadrená v rokoch od začiatku poistenia alebo dňom začiatku a konca poistenia. Poistné obdobie znamená interval platenia poistného, t. j. časové obdobie dohodnuté v poistnej zmluve, za ktoré sa pravidelne platí bežné poistné, a to vždy na začiatku poistného obdobia vopred.
Produkt ponúka okrem hlavného poistenia aj doplnkové poistenia, z ktorých sa uzatvárajú len tie, ktoré sú uvedené v uzatvorenej poistnej zmluve a môžu kryť riziká smrť, smrť následkom úrazu, trvalé telesné poškodenie následkom úrazu, denné odškodné za dobu nevyhnutného liečenia úrazu, denná dávka pri pobyte v nemocnici následkom choroby/úrazu, denná dávka pre prípad pracovnej neschopnosti následkom choroby/úrazu, chirurgický zákrok
následkom choroby/úrazu, kritické ochorenia, invalidita.
Poistné plnenie je poskytované iba za poistné udalosti, ktoré nastali počas trvania poistenia. Výplata plnenia za poistnú udalosť môže byť viazaná na dobu trvania poistenia. Napríklad, v prípadoch poskytovania opakovaného plnenia formou dávky vo výške dohodnutej poistnej sumy je toto plnenie vyplácané maximálne do konca poistenia, teda iba po dobu, na ktorú bolo poistenie uzatvorené. Presné znenie podmienok pre výplatu plnenia je uvedené v poistných podmienkach pri jednotlivých poisteniach.
DRUH POISTENIA, POISTNÉ RIZIKO | POISTNÉ PLNENIE |
SMRŤ (s klesajúcou/konštantnou poistnou sumou, následkom úrazu) 305/SK, 307/SK, 310/SK, 311/SK | Jednorazové plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy/poistnej sumy platnej v danom roku. |
TRVALÉ TELESNÉ POŠKODENIE NÁSLEDKOM ÚRAZU 322/SK, 323/SK, 324/SK, 328/SK, 329/SK | Jednorazové plnenie maximálne vo výške percenta (uvedeného v oceňovacej tabuľke) z dohodnutej poistnej sumy, ktoré zodpovedá súčtu percent trvalého telesného poškodenia pre dané úrazy, vzniknuté pri jednej poistnej udalosti; v prípade poistení s progresívnym plnením výpočet podľa vzorca alebo podľa tabuľky s percentom plnenia zodpovedajúceho telesnému poškodeniu. V prípade poistenia pre prípad trvalého telesného poškodenia od 50 % jednorazové plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy. |
DENNÉ ODŠKODNÉ ZA DOBU NEVYHNUTNÉHO LIEČENIA ÚRAZU 330/SK, 336/SK | Jednorazové plnenie za dobu nevyhnutného liečenia úrazu (súčin dohodnutej poistnej sumy a priznaného počtu dní liečenia, ktorý stanovil ošetrujúci lekár, maximálne však za počet dní uvedený v oceňovacích tabuľkách podľa druhu úrazu). |
DENNÁ DÁVKA PRI POBYTE V NEMOCNICI NÁSLEDKOM ÚRAZU/ÚRAZU ALEBO CHOROBY 352/SK, 353/SK, 359/SK | Jednorazové plnenie za dobu hospitalizácie (súčin dohodnutej poistnej sumy a počtu polnocí hospitalizácie); v prípade poistení s progresívnym plnením výpočet podľa vzorca; v prípade hospitalizácie na jednotke intenzívnej starostlivosti je za tieto dni/ polnoci poskytnutý dvojnásobok poistnej sumy (max. za 90 dní). |
DENNÁ DÁVKA PRE PRÍPAD PRACOVNEJ NESCHOPNOSTI NÁSLEDKOM ÚRAZU ALEBO CHOROBY S PLNENÍM OD 1., 15., ALEBO 29. DŇA PRACOVNEJ NESCHOPNOSTI 361/SK, 363/SK, 364/SK | Jednorazové plnenie vo výške súčinu dohodnutej poistnej sumy/dennej dávky a počtu kalendárnych dní pracovnej neschopnosti s plnením od 1., 15. alebo 29. dňa podľa zvoleného poistenia. |
CHIRURGICKÝ ZÁKROK NÁSLEDKOM ÚRAZU/ÚRAZU ALEBO CHOROBY 381/SK | Jednorazové plnenie maximálne vo výške príslušného percenta (uvedeného v oceňovacej tabuľke) z dohodnutej poistnej sumy, ktoré zodpovedá povahe a rozsahu náročnosti chirurgického zákroku. |
KRITICKÉ OCHORENIA (s konštantnou/klesajúcou poistnou sumou) 393/SK, 394/SK, 395/SK, 396/SK, 397/SK, 398/SK | Jednorazové plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy /poistnej sumy platnej v danom roku, prípadne čiastočné plnenie vo výške percenta z poistnej sumy pri definovaných diagnózach. |
INVALIDITA NÁSLEDKOM ÚRAZU ALEBO CHOROBY (s konštantnou/ klesajúcou poistnou sumou) 460/SK, 461/SK, 464/SK, 465/SK, 468/SK, 469/SK | Jednorazové plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy/poistnej sumy platnej v danom roku alebo opakujúce sa plnenie formou mesačnej dávky vo výške dohodnutej poistnej sumy. |
BALÍČEK 1. RIZIKA (smrť, invalidita, kritické ochorenia; s klesajúcou poistnou sumou) 483/SK, 485 /SK, 486/SK, 489/SK, 491/SK, 493/SK, 494/SK, 496/SK | Jednorazové plnenie vo výške poistnej sumy platnej v danom roku, pripadne čiastočné plnenie vo výške percenta z poistnej sumy pri definovaných diagnózach. |
OSLOBODENIE OD PLATENIA POISTNÉHO PRE PRÍPAD SMRTI / INVALIDITY POISTNÍKA 478/SK, 479/SK | V prípade poistnej udalosti preberá povinnosť platiť celkové bežné poistné za poistníka poistiteľ. |
102014 (DOPUPZ) RZP ActiveLife – MAX (01/2021)
Podmienky, za ktorých nevzniká poistiteľovi povinnosť poskytnúť poistné plnenie, alebo je poistiteľ oprávnený poistné plnenie znížiť
V určitých prípadoch poistiteľ nie je povinný poskytnúť poistné plnenie, má právo ho odmietnuť, príp. ho môže krátiť. Napríklad poistiteľ neposkytuje alebo znižuje poistné plnenie v prípade poškodení, úrazov, chorôb a porúch zdravia, ktoré nastali alebo boli diagnostikované pred uzatvorením poistenia.
Výluky a obmedzenia plnenia:
a) všeobecné, platné pre všetky poistenia - čl. 1.6. ods. (2), čl. 1.9. (8), čl. 1.10. a čl. 1.12. Všeobecných poistných podmienok (ďalej aj ako „VPP“);
b) pre úrazové poistenia – čl. 1.1. ods. (3), čl. 1.2., čl. 1.3., čl. 3.1. ods. (8), čl. 4.2. Osobitných poistných podmienok pre úrazové poistenie (ďalej aj ako
„OPP“);
c) pre poistenia pre prípad choroby – čl. 1.1. ods. (4), čl. 1.2., čl. 2.2., čl. 3.4., čl. 4.2. a čl. 5.2. Osobitných poistných podmienok pre poistenie pre prípad choroby (OPP pre prípad choroby);
d) pre poistné udalosti vzniknuté počas čakacej doby (udalosti, ktoré nastali v čakacej dobe, nie sú považované za poistnú udalosť a poistenému ani poistníkovi nevznikne nárok na poistné plnenie). Čakacia doba a jej konkrétna dĺžka je uvedená v poistných podmienkach pri jednotlivých poisteniach.
Pre určenie výšky poistného plnenia sú dôležité diagnózy uvedené v prílohách č. 1 a 2 k OPP pre poistenie pre prípad choroby a ďalej limity – počty dní alebo výška % uvedené v oceňovacích tabuľkách č. 1.–4.
Informácia o spôsobe určenia a platenia poistného, jeho splatnosti a o dôsledkoch nezaplatenia poistného
Výška poistného sa určí na základe poistnej sumy, poistnej doby, zdravotného stavu, vstupného veku, počtu a druhu poistných rizík, ktoré budú dohodnuté v poistnej zmluve (hlavné poistenie, doplnkové poistenia). Poistné je poistník povinný platiť počas trvania poistenia. Pokiaľ poistné za prvé poistné obdobie
nebolo zaplatené do 3 mesiacov od dátumu splatnosti, poistenie zanikne. Pokiaľ poistné za ďalšie poistné obdobie nebolo zaplatené do 1 mesiaca odo dňa doručenia výzvy poistiteľa na jeho zaplatenie, ak nebolo poistné zaplatené pred doručením tejto výzvy, poistenie zanikne. Ak poistné nebolo zaplatené včas alebo v dohodnutej výške, má poistiteľ právo na úrok z omeškania a úhradu nákladov, ktoré vynaložil v dôsledku omeškania poistníka.
Doplnkové administratívne služby, ktorých spoplatnenie nie je zahrnuté v poistnom, poplatky s nimi spojené a spôsob sprístupňovania informácií o ich zmene
Informácie o doplnkových administratívnych službách a ich poplatkoch sú uvedené v Obchodných podmienkach a zahŕňajú poplatky za področný interval platenia poistného, informácie o spracovaní osobných údajov podľa všeobecne záväzných právnych predpisov o ochrane osobných údajov, upomienka, platba poštovým poukazom.
Poistiteľ oboznamuje poistníka s novým znením Obchodných podmienok v dostatočnom časovom predstihu v sídle poistiteľa, obchodných miestach poistiteľa, na webovom sídle poistiteľa, a prípadne aj oznámením vo výpise o poistnej zmluve. Poistník je povinný sa so zmenenými Obchodnými podmienkami oboznámiť.
Spôsoby zániku poistnej zmluvy
Poistná zmluva môže zaniknúť nasledujúcimi spôsobmi: uplynutím poistnej doby (čl. 1.13. ods. (5) VPP), dohodou zmluvných strán (čl. 1.13. ods. (4) VPP), výpoveďou zo strany poistníka alebo poistiteľa (čl. 1.13. ods. (1) a (2) VPP), odstúpením poistníka (čl. 1.13. ods. (3) VPP), dovŕšením výstupného veku poisteného (čl. 1.13, ods. (8) VPP), odstúpením poistiteľa (§ 802 ods. 1 Občianskeho zákonníka, čl. 1.6. ods. (2) VPP), odmietnutím plnenia v zmysle § 802 ods. 2 Občianskeho zákonníka (čl. 1.6. ods. (2) VPP), neplatením poistného (čl. 1.7. ods. (5) a (6) VPP) alebo smrťou poisteného, ak nie je dohodnuté inak (čl. 1.13. ods. (6) VPP).
Ďalšie podmienky uzavretia poistnej zmluvy
Neoddeliteľnou súčasťou produktu sú aj asistenčné služby (Základná asistenčná služba - podpora pri rekonvalescencii a Asistenčné služby pri invalidite pre vybrané poistenia invalidity), ktoré sú popísané v časti Osobitné podmienky pre asistenčné služby.
Upozornenia na ustanovenia poistnej zmluvy, ktoré umožnia poistiteľovi vykonávať zmeny poistnej zmluvy podľa platných právnych predpisov bez súhlasu druhej zmluvnej strany
V prípade poistenia pre prípad invalidity, ktorého podmienky sú špecifikované v OPP pre prípad choroby, si poistiteľ vyhradzuje právo na zmenu podmienok v dobe trvania poistenia v prípade, že dôjde ku zmenám v posudzovaní invalidity Sociálnou poisťovňou. Ďalšie možné zmeny, ktoré je poistiteľ oprávnený vykonať bez súhlasu druhej zmluvnej strany, sú možné v rozsahu uvedenom v Obchodných podmienkach pre rizikové životné poistenie.
Ďalšie informácie a poučenia umožňujúce pochopiť riziká spojené s poistnou zmluvou
Neplatenie bežného poistného môže mať za následok predčasný zánik poistnej zmluvy.
Ďalšie výhody, ktoré môžu byť v poistnej zmluve dohodnuté
Súčasťou tohto produktu je zľavový program, ktorý prináša poistenému úspory na poistnom - znižuje jeho výšku. Presný popis zľavového programu obsahujú Obchodné podmienky pre rizikové životné poistenie.
Periodicita a forma zasielania výpisu o stave poistenia
Poistiteľ zasiela poistníkovi výpis o stave poistenia minimálne raz ročne.
4. INÉ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Spôsob vybavovania sťažností
Reklamácie a sťažnosti (ďalej spolu len „sťažnosť“) vybavuje poistiteľ v súlade s Reklamačným poriadkom umiestneným na webovom sídle xxx.xxx.xx. Sťažnosť môže klient podať osobne, prostredníctvom pošty alebo kuriérnej služby, priamo v sídle poistiteľa alebo ktoromkoľvek obchodnom mieste poistiteľa alebo prostredníctvom elektronickej pošty na adresu poistiteľa uvedenú na jeho webovom sídle. O sťažnosti podanej ústne sa spíše zápisnica v dvoch vyhotoveniach. Poistiteľ doručenú sťažnosť vybaví najneskôr do 30 dní od jej prijatia a sťažovateľa o výsledku prešetrenia upovedomí. Táto lehota môže byť
v odôvodnených prípadoch poistiteľom predĺžená o ďalších 30 dní, o čom je poistiteľ povinný sťažovateľa upovedomiť.
Poistiteľ môže na sťažnosť odpovedať elektronickou poštou, ak je mu známa e-mailová adresa sťažovateľa. Ak klient opakuje sťažnosť v tej istej veci, poistiteľ prekontroluje, či pôvodná sťažnosť bola správne vybavená. Ak ďalšia opakovaná sťažnosť podaná tým istým klientom v rovnakej veci neobsahuje nové skutočnosti, správnosť jej vybavenia sa opätovne nekontroluje, ani sa o tom sťažovateľ neupovedomí.
Sťažnosť na vykonávanie činnosti samostatného finančného agenta alebo podriadeného finančného agenta je možné podať aj na adresu sídla/miesta podnikania príslušného finančného agenta.
So sťažnosťou je možné sa obrátiť aj na Národnú banku Slovenska, X. Xxxxxxx 1, 813 25 Bratislava.
Klient - spotrebiteľ sa môže so svojou sťažnosťou obrátiť aj na subjekt alternatívneho riešenia sporov (napr. poisťovací ombudsman zriadený Slovenskou asociáciou poisťovní). Zoznam subjektov alternatívneho riešenia sporov vedie Ministerstvo hospodárstva SR na svojom webovom sídle.
Sťažovateľ sa môže obrátiť taktiež aj na Komisiu na posudzovanie podmienok v spotrebiteľských zmluvách a nekalých obchodných praktík predávajúcich, ktorá pôsobí na Ministerstve spravodlivosti Slovenskej republiky. Sťažovateľ môže taktiež využiť aj možnosť riešenia sporu mediáciou, ktorej výsledkom je dohoda medzi sťažovateľom a finančnou inštitúciou, resp. finančným agentom, a ktorá je pre osoby zúčastnené záväzná.
Svoje nároky môže sťažovateľ tiež uplatniť žalobou na všeobecnom súde, ktorý je kompetentný na rozhodovanie sporov vyplývajúcich zo zmlúv o poskytnutí finančnej služby.
Informácie o práve štátu a daňových predpisoch, ktoré platia pre poistnú zmluvu
Pre poistnú zmluvu platí právny poriadok Slovenskej republiky. Na poistnú zmluvu sa vzťahujú príslušné ustanovenia zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov.
Informácia o mieste zverejnenia správy o finančnom stave poistiteľa
Správa o finančnom stave poistiteľa je obsiahnutá vo Výročnej správe poistiteľa umiestnenej na webovom sídle xxx.xxx.xx v časti Finančné výsledky.
Dokument o dôležitých zmluvných podmienkach uzatváranej poistnej zmluvy
Životné poistenie s investičným účtom typu MAX
Predzmluvné informácie
1. UPOZORNENIE
Tento dokument obsahuje informácie súvisiace s uzatvorením poistnej zmluvy podľa zákona č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a Občianskeho zákonníka, ktoré majú pomôcť potenciálnemu klientovi pri pochopení povahy, obsahu, rizík, nákladov, možných výnosov a strát súvisiacich s poistným produktom. Dokument neobsahuje úplný rozsah práv a povinností, ktoré potenciálnemu klientovi vyplývajú z uzatvorenia poistnej zmluvy. Tieto informácie je poistiteľ povinný poskytnúť klientovi pred uzatvorením poistnej zmluvy. Na tento účel si tento dokument, prosím, pred uzatvorením zmluvy pozorne prečítajte.
2. INFORMÁCIE O POISTITEĽOVI
AXA životní pojišťovna a.s. (právna forma: akciová spoločnosť), so sídlom Evropská 810/136, 160 00 Praha 6, Česká republika, IČO: 618 59 524,
spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Mestského súdu v Prahe, oddiel B, vložka č. 2831, podnikajúca v Slovenskej republike prostredníctvom svojej organizačnej zložky: AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne z iného členského štátu, so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 35 968 079, spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Po, vložka č. 1327/B (ďalej len „poistiteľ“)
AXA životní pojišťovna a.s. je členom skupiny UNIQA Insurance Group.
AXA linka: x000 0 0000 0000 | e-mail: xxxx@xxx.xx | xxx.xxx.xx
3. CHARAKTERISTIKA POISTNEJ ZMLUVY A DÔLEŽITÉ ZMLUVNÉ PODMIENKY
Názov poistného produktu: ActiveLife MAX
Popis poistného produktu: životné poistenie s investičným účtom
Toto poistenie je životným poistením s investičným účtom pre prípad dožitia (hlavné poistenie) a je povinné iba pre prvého poisteného. Hlavné poistenie kryje poistné riziko dožitie sa prvého poisteného konca dohodnutej poistnej doby.
Poistná doba je doba, na ktorú bolo poistenie uzatvorené a ktorá je vyjadrená v rokoch od začiatku poistenia alebo dňom začiatku a konca poistenia. Poistné obdobie znamená interval platenia poistného, t. j. časové obdobie dohodnuté v poistnej zmluve, za ktoré sa pravidelne platí bežné poistné, a to vždy na začiatku poistného obdobia vopred. Každý klient (poistník), ktorý si uzatvorí životné poistenie s investičným účtom, má vedený svoj osobný podielový účet, ktorý je tvorený podielovými jednotkami. Za poistné na investovanie sú podľa zvolenej investičnej stratégie nakupované podielové jednotky, ktoré sú vedené na bežnom podielovom účte.
Z bežného podielového účtu sú účtované iba počiatočné zrážky. Poistník si môže na zmluve zvoliť investičnú stratégiu. Za mimoriadne poistné sú podľa zvolenej investičnej stratégie nakupované podielové jednotky, ktoré sú vedené na mimoriadnom podielovom účte. Indexovanie poistenia znamená automatické zvyšovanie poistných súm vybraných taríf a zároveň zodpovedajúcim spôsobom aj zvyšovanie poistného ku dňu výročia poistnej zmluvy o zvolené percento ročnej indexácie.
Produkt ponúka aj voliteľné doplnkové poistenia, z ktorých sa uzatvárajú len tie, ktoré sú dohodnuté v uzatvorenej poistnej zmluve a môžu kryť riziká smrť, smrť následkom úrazu, trvalé telesné poškodenie následkom úrazu, denné odškodné za dobu nevyhnutného liečenia úrazu, denná dávka pri pobyte v nemocnici následkom choroby/úrazu, denná dávka pre prípad pracovnej neschopnosti následkom choroby/úrazu, chirurgický zákrok následkom choroby/úrazu, kritické ochorenia, invalidita.
Poistné plnenie je poskytované iba za poistné udalosti, ktoré nastali počas trvania poistenia. Výplata plnenia za poistnú udalosť môže byť viazaná na dobu trvania poistenia. Napríklad, v prípadoch poskytovania opakovaného plnenia formou dávky vo výške dohodnutej poistnej sumy, je toto plnenie vyplácané maximálne
do konca poistenia, teda iba po dobu, na ktorú bolo poistenie uzatvorené. Presné znenie podmienok pre výplatu plnenia je uvedené v poistných podmienkach pri jednotlivých poisteniach.
DRUH POISTENIA, POISTNÉ RIZIKO | POISTNÉ PLNENIE |
SMRŤ (s klesajúcou/konštantnou poistnou sumou, následkom úrazu) 305/SK, 307/SK, 310/SK, 311/SK | Jednorazové plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy/poistnej sumy platnej v danom roku. |
TRVALÉ TELESNÉ POŠKODENIE NÁSLEDKOM ÚRAZU 322/SK, 323/SK, 324/SK, 328/SK, 329/SK | Jednorazové plnenie maximálne vo výške percenta (uvedeného v oceňovacej tabuľke) z dohodnutej poistnej sumy, ktoré zodpovedá súčtu percent trvalého telesného poškodenia pre dané úrazy, vzniknuté pri jednej poistnej udalosti; v prípade poistení s progresívnym plnením výpočet podľa vzorca alebo podľa tabuľky s percentom plnenia zodpovedajúceho telesnému poškodeniu. V prípade poistenia pre prípad trvalého teles- ného poškodenia od 50 % jednorazové plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy. |
DENNÉ ODŠKODNÉ ZA DOBU NEVYHNUTNÉHO LIEČENIA ÚRAZU 330/SK, 336/SK | Jednorazové plnenie za dobu nevyhnutného liečenia úrazu (súčin dohodnutej poistnej sumy a priznaného počtu dní liečenia, ktorý stanovil ošetrujúci lekár, maximálne však za počet dní uvedený v oceňovacích tabuľkách podľa druhu úrazu). |
DENNÁ DÁVKA PRI POBYTE V NEMOCNICI NÁSLEDKOM ÚRAZU/ÚRAZU ALEBO CHOROBY 352/SK, 353/SK, 359/SK | Jednorazové plnenie za dobu hospitalizácie (súčin dohodnutej poistnej sumy a počtu polnocí hospitalizácie); v prípade poistení s progresívnym plnením výpočet podľa vzor- ca; v prípade hospitalizácie na jednotke intenzívnej starostlivosti je za tieto dni/ polnoci poskytnutý dvojnásobok poistnej sumy (max. za 90 dní). |
DENNÁ DÁVKA PRE PRÍPAD PRACOVNEJ NESCHOPNOSTI NÁSLEDKOM ÚRAZU ALEBO CHOROBY S PLNENÍM OD 1., 15., ALEBO 29. DŇA PRACOVNEJ NESCHOPNOSTI 361/SK, 363/SK, 364/SK | Jednorazové plnenie vo výške súčinu dohodnutej poistnej sumy/dennej dávky a počtu kalendárnych dní pracovnej neschopnosti s plnením od 1., 15. alebo 29. dňa podľa zvoleného poistenia. |
CHIRURGICKÝ ZÁKROK NÁSLEDKOM ÚRAZU/ÚRAZU ALEBO CHOROBY 381/SK | Jednorazové plnenie maximálne vo výške príslušného percenta (uvedeného v oceňovacej tabuľke) z dohodnutej poistnej sumy, ktoré zodpovedá povahe a rozsahu náročnosti chirurgického zákroku. |
KRITICKÉ OCHORENIA (s konštantnou/klesajúcou poistnou sumou) 393/SK, 394/SK, 395/SK, 396/SK, 397/SK, 398/SK | Jednorazové plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy /poistnej sumy platnej v danom roku, prípadne čiastočné plnenie vo výške percenta z poistnej sumy pri defino- vaných diagnózach. |
INVALIDITA NÁSLEDKOM ÚRAZU ALEBO CHOROBY (s konštantnou/klesajúcou poistnou sumou) 460/SK, 461/SK, 464/SK, 465/SK, 468/SK, 469/SK | Jednorazové plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy/poistnej sumy platnej v danom roku alebo opakujúce sa plnenie formou mesačnej dávky vo výške dohodnutej poistnej sumy. |
BALÍČEK 1. RIZIKA (smrť, invalidita, kritické ochorenia; s klesajúcou poistnou sumou) 483/SK, 485 /SK, 486/SK, 489/SK, 491/SK, 493/SK, 494/SK, 496/SK | Jednorazové plnenie vo výške poistnej sumy platnej v danom roku, pripadne čiastočné plnenie vo výške percenta z poistnej sumy pri definovaných diagnózach. |
OSLOBODENIE OD PLATENIA POISTNÉHO V PRÍPADE INVALIDITY / SMRTI POISTNÍKA 478/SK, 479/SK | V prípade poistnej udalosti preberá povinnosť platiť celkové bežné poistné za poistníka poistiteľ. |
102014 (DOPUPZ) ZPIU ActiveLife – MAX (01/2021)
Vyššie uvedené poistenia (tarify) sa riadia príslušnými osobitnými poistnými podmienkami, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou poistnej zmluvy.
Podmienky, za ktorých nevzniká poistiteľovi povinnosť poskytnúť poistné plnenie, alebo je poistiteľ oprávnený poistné plnenie znížiť
V určitých prípadoch poistiteľ nie je povinný poskytnúť poistné plnenie, má právo ho odmietnuť, príp. ho môže krátiť. Napríklad poistiteľ neposkytuje alebo znižuje poistné plnenie v prípade poškodení, úrazov, chorôb a porúch zdravia, ktoré nastali alebo boli diagnostikované pred uzatvorením poistenia.
Výluky a obmedzenia plnenia:
a) všeobecné, platné pre všetky poistenia - čl. 1.6. ods. (2), čl. 1.9. (8), čl. 1.10. a čl. 1.12. Všeobecných poistných podmienok (ďalej aj ako „VPP“);
b) pre úrazové poistenia – čl. 1.1. ods. (3), čl. 1.2., čl. 1.3., čl. 3.1. ods. (8), čl. 4.2. Osobitných poistných podmienok pre úrazové poistenie;
c) pre poistenia pre prípad choroby – čl. 1.1. ods. (4), čl. 1.2., čl. 2.2., čl. 3.4., čl. 4.2. a čl. 5.2. Osobitných poistných podmienok pre poistenie pre prípad choroby;
d) pre poistné udalosti vzniknuté počas čakacej doby (udalosti, ktoré nastali v čakacej dobe, nie sú považované za poistnú udalosť a poistenému ani poistníkovi nevznikne nárok na poistné plnenie). Čakacia doba sa vzťahuje iba na poistenia pre prípad choroby a jej konkrétna dĺžka je uvedená
v poistných podmienkach pri jednotlivých poisteniach.
Pre určenie výšky poistného plnenia sú dôležité diagnózy uvedené v prílohách č. 1 a 2 k Osobitným poistným podmienkam pre poistenie pre prípad choroby a ďalej limity – počty dní alebo výška % uvedené v oceňovacích tabuľkách č. 1. – 4.
Informácia o spôsobe určenia a platenia poistného, jeho splatnosti a o dôsledkoch nezaplatenia poistného
Výška poistného sa určí na základe poistnej sumy, poistnej doby, zdravotného stavu, vstupného veku, počtu a druhu poistných rizík, ktoré budú dohodnuté
v poistnej zmluve (hlavné poistenie, doplnková poistenia). Pri životnom poistení s investičným účtom je poistné určené na investovanie, pričom výška poistného plnenia pre prípad dožitia je určená podľa počtu a hodnoty podielových jednotiek. Poistné je poistník povinný platiť počas trvania poistenia. Pokiaľ poistné za prvé poistné obdobie nebolo zaplatené do 3 mesiacov od dátumu splatnosti, poistenie zanikne. Pokiaľ poistné za ďalšie poistné obdobie nebolo zaplatené do 1 mesiaca odo dňa doručenia výzvy poistiteľa na jeho zaplatenie, ak nebolo poistné zaplatené pred doručením tejto výzvy, poistenie zanikne. Ak poistné nebolo zaplatené včas alebo v dohodnutej výške, má poistiteľ právo na úrok z omeškania a úhradu nákladov, ktoré vynaložil v dôsledku omeškania poistníka.
Doplnkové administratívne služby, ktorých spoplatnenie nie je zahrnuté v poistnom, poplatky s nimi spojené a spôsob sprístupňovania informácií o ich zmene
Informácie o doplnkových administratívnych službách a ich poplatkoch sú uvedené v čl. 3.1. Obchodných podmienok a zahŕňajú poplatky za tieto služby a operácie
– prevod podielových jednotiek, zmena zvoleného fondu, čiastočný odkup, informácia o spracovaní osobných údajov podľa všeobecne záväzných právnych predpisov o ochrane osobných údajov, upomienka, platba poštovým poukazom.
Poistiteľ oboznamuje poistníka s novým znením Obchodných podmienok v dostatočnom časovom predstihu v sídle poistiteľa, obchodných miestach poistiteľa, na webovom sídle poistiteľa, a prípadne aj oznámením vo výpise o poistnej zmluve. Poistník je povinný sa so zmenenými Obchodnými podmienkami oboznámiť. Spôsoby zániku poistnej zmluvy
Poistná zmluva môže zaniknúť nasledujúcimi spôsobmi: uplynutím poistnej doby (čl. 1.13. ods. (5) VPP), dohodou zmluvných strán (čl. 1.13. ods. (4) VPP), výpoveďou zo strany poistníka alebo poistiteľa (čl. 1.13. ods. (1) a (2) VPP), odstúpením poistníka (čl. 1.13. ods. (3) VPP), dovŕšením výstupného veku poisteného
(čl. 1.13. ods. (8) VPP), odstúpením poistiteľa (§ 802 ods. 1 Občianskeho zákonníka, čl. 1.6. ods. (2) VPP), odmietnutím plnenia v zmysle § 802 ods. 2 Občianskeho zákonníka (čl. 1.6. ods. (2) VPP), neplatením poistného (čl. 1.7. ods. (5) a (6) VPP) alebo smrťou poisteného, ak nie je dohodnuté inak (čl. 1.13. ods. (6) VPP).
Ďalšie podmienky uzavretia poistnej zmluvy
Neoddeliteľnou súčasťou produktu sú aj asistenčné služby (Základná asistenčná služba - podpora pri rekonvalescencii a Asistenčné služby pri invalidite pre vybrané poistenia invalidity), ktoré sú popísané v časti Osobitné podmienky pre asistenčné služby.
Upozornenia na ustanovenia poistnej zmluvy, ktoré umožnia poistiteľovi vykonávať zmeny poistnej zmluvy podľa platných právnych predpisov bez súhlasu druhej zmluvnej strany
V prípade poistenia pre prípad invalidity, ktorého podmienky sú špecifikované v Osobitných poistných podmienkach pre prípad choroby, si poistiteľ vyhradzuje právo na zmenu podmienok v dobe trvania poistenia v prípade, že dôjde ku zmenám v posudzovaní invalidity Sociálnou poisťovňou.
Ďalšie možné zmeny, ktoré je poistiteľ oprávnený vykonať bez súhlasu druhej zmluvnej strany, sú možné v rozsahu uvedenom v Oddieloch 4. a 8. Obchodných podmienok pre životné poistenie s investičným účtom.
Ďalšie informácie a poučenia umožňujúce pochopiť riziká spojené s poistnou zmluvou
Predčasné ukončenie poistnej zmluvy môže mať v prípade životného poistenia s investičným účtom negatívny vplyv na výšku hodnoty investície, resp. na výšku odkupnej hodnoty. Neplatenie bežného poistného môže mať za následok predčasný zánik poistnej zmluvy.
Ďalšie výhody, ktoré môžu byť v poistnej zmluve dohodnuté
Súčasťou tohto produktu je vernostný bonusový program, ktorý prináša poistníkovi nárast hodnoty investície. Presný popis bonusového programu obsahuje Oddiel 3. Osobitných poistných podmienok pre životné poistenie s investičným účtom a ďalej Obchodné podmienky.
4. INÉ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Spôsob vybavovania sťažností
Reklamácie a sťažnosti (ďalej spolu len „sťažnosť“) vybavuje poistiteľ v súlade s Reklamačným poriadkom umiestneným na webovom sídle xxx.xxx.xx. Sťažnosť môže klient podať osobne, prostredníctvom pošty alebo kuriérnej služby, priamo v sídle poistiteľa alebo ktoromkoľvek obchodnom mieste poistiteľa alebo prostredníctvom elektronickej pošty na adresu poistiteľa uvedenú na jeho webovom sídle. O sťažnosti podanej ústne sa spíše zápisnica v dvoch vyhotoveniach. Poistiteľ doručenú sťažnosť vybaví najneskôr do 30 dní od jej prijatia a sťažovateľa o výsledku prešetrenia upovedomí. Táto lehota môže byť v odôvodnených prípadoch poistiteľom predĺžená o ďalších 30 dní, o čom je poistiteľ povinný sťažovateľa upovedomiť.
Poistiteľ môže na sťažnosť odpovedať elektronickou poštou, ak je mu známa e-mailová adresa sťažovateľa. Ak klient opakuje sťažnosť v tej istej veci, poistiteľ prekontroluje, či pôvodná sťažnosť bola správne vybavená. Ak ďalšia opakovaná sťažnosť podaná tým istým klientom v rovnakej veci neobsahuje nové skutočnosti, správnosť jej vybavenia sa opätovne nekontroluje, ani sa o tom sťažovateľ neupovedomí.
Sťažnosť na vykonávanie činnosti samostatného finančného agenta alebo podriadeného finančného agenta je možné podať aj na adresu sídla/miesta podnikania príslušného finančného agenta.
So sťažnosťou je možné sa obrátiť aj na Národnú banku Slovenska, X. Xxxxxxx 1, 813 25 Bratislava.
Klient - spotrebiteľ sa môže so svojou sťažnosťou obrátiť aj na subjekt alternatívneho riešenia sporov (napr. poisťovací ombudsman zriadený Slovenskou asociáciou poisťovní). Zoznam subjektov alternatívneho riešenia sporov vedie Ministerstvo hospodárstva SR na svojom webovom sídle.
Sťažovateľ sa môže obrátiť taktiež aj na Komisiu na posudzovanie podmienok v spotrebiteľských zmluvách a nekalých obchodných praktík predávajúcich, ktorá pôsobí na Ministerstve spravodlivosti Slovenskej republiky. Sťažovateľ môže taktiež využiť aj možnosť riešenia sporu mediáciou, ktorej výsledkom je dohoda medzi sťažovateľom a finančnou inštitúciou, resp. finančným agentom, a ktorá je pre osoby zúčastnené záväzná.
Svoje nároky môže sťažovateľ tiež uplatniť žalobou na všeobecnom súde, ktorý je kompetentný na rozhodovanie sporov vyplývajúcich zo zmlúv o poskytnutí finančnej služby.
Informácie o práve štátu a daňových predpisoch, ktoré platia pre poistnú zmluvu
Pre poistnú zmluvu platí právny poriadok Slovenskej republiky. Na poistnú zmluvu sa vzťahujú príslušné ustanovenia zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov.
Informácia o mieste zverejnenia správy o finančnom stave poistiteľa
Správa o finančnom stave poistiteľa je obsiahnutá vo Výročnej správe poistiteľa umiestnenej na webovom sídle xxx.xxx.xx v časti Finančné výsledky. UPOZORNENIE: Podľa § 792a ods. 5 Občianskeho zákonníka, ak poistiteľ poskytne údaje týkajúce sa možných platieb nad rámec dohodnutých platieb podľa poistnej zmluvy, poistiteľ je povinný poskytnúť poistníkovi vzorový prepočet, pri ktorom sa možné poistné plnenie bez zmeny iných častí výpočtu vypočíta s tromi rôznymi úrokovými sadzbami.
5. DODATOČNÉ INFORMÁCIE PRI POISTENÍ, KDE VÝŠKA POISTNÉHO PLNENIA ZÁVISÍ PRIAMO OD HODNOTY PODIELOV NADOBUDNUTÝCH INVESTOVANÍM ALEBO OD INDEXU AKCIÍ ALEBO INÉHO TRHOVÉHO INDEXU
Upozornenie: S investovaním do finančných nástrojov je spojené aj riziko. Hodnota investície sa môže aj znižovať a nie je zaručená návratnosť pôvodne investovanej sumy. Existujú aj ďalšie riziká, ktoré môžu nastať v súvislosti s investovaním do fondov. Ich výskyt je však veľmi málo pravdepodobný. Ide o trhové riziko, úverové riziko, riziko nedostatočnej likvidity, riziko vysporiadania, prevádzkové riziko, riziká súvisiace s investičným zameraním fondu a xxxxxx xxxxxxxxx poplatkov.
Informácie o podmienkach a spôsobe určenia odkupnej hodnoty pri odkupe/čiastočnom odkupe
Odkupná hodnota je daná hodnotou podielových jednotiek na bežnom i mimoriadnom podielovom účte navýšenou o nezaslúženú časť počiatočných zrážok a o prípadné preplatky na poistenia a zníženou o dlžné poplatky a zrážky (vrátane dlžného poistného za poistenia a doposiaľ neuhradené počiatočné zrážky). Odkupná hodnota sa stanovuje poistno-matematickými metódami. Odkupná hodnota je vyplatená pri zániku poistnej zmluvy, ak na jej výplatu vznikol nárok a je kladná, resp. o odkupnú hodnotu môže poistník požiadať. Výplatou odkupnej hodnoty poistná zmluva zaniká. Zrušenie poistnej zmluvy, najmä v prvých rokoch trvania poistenia, je finančne nevýhodné. Poistník má právo kedykoľvek v priebehu poistenia požiadať o oznámenie aktuálnej výšky odkupnej hodnoty. Táto informácia mu bude zaslaná písomne.
Poistník má na základe písomnej žiadosti právo odkúpiť podielové jednotky zo svojho podielového účtu, t. j. urobiť čiastočný odkup. O čiastočný odkup z mimoriadneho podielového účtu môže požiadať kedykoľvek. O čiastočný odkup z bežného podielového účtu môže požiadať po uplynutí 3 rokov trvania poistnej zmluvy.
Výška odkupnej hodnoty ani poistného plnenia pre prípad dožitia nie je garantovaná, je závislá na aktuálnej hodnote investície na podielovom účte.
Popis poplatkov alebo iných nákladov, ktoré hradí poistník, a sú zahrnuté v poistnom
Pred zainvestovaním poistného na podielový účet je uplatnený poplatok BOS (rozdiel medzi nákupnou a predajnou cenou podielových jednotiek). Prvé 3 roky trvania poistenia a 3 roky po navýšení poistného bude bežný podielový účet znížený o taký počet jednotiek, ktoré svojou hodnotou zodpovedajú počiatočnej zrážke. Ďalej platené poistné zahŕňa rizikové poistné za zvolené doplnkové poistenia, opčný poplatok, poplatok za asistenční služby a poplatok za správu jednotlivých fondov.
Výška a druhy poplatkov a zrážok sú uvedené v Obchodných podmienkach, Oddiel 3. a 4.
Periodicita a forma zasielania výpisu o stave poistenia
Poistiteľ zasiela poistníkovi výpis o stave poistenia minimálne raz ročne.
Spôsob sprístupňovania informácií o aktuálnej cene podielových jednotiek jednotlivých fondov
Informácie o aktuálnej cene podielových jednotiek jednotlivých fondov ako aj informácie o podkladovom aktíve jednotlivých fondov sú uverejňované na webovom sídle poistiteľa – xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxx-x-xxxxxxx-xxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxx-x-xxxxxxx-xxxxxxxxxxxx-xxxxxxx/.
Povaha podkladových aktív
Podkladovými aktívami môžu byť akcie, dlhopisy, nástroje peňažného trhu a komodity v závislosti na investičnej stratégii podkladového fondu. Charakteristika jednotlivých fondov vrátane ich zamerania je uvedená v čl. 5.1. Obchodných podmienok.
6. INFORMOVANIE KLIENTOV O PONUKE
AXA životní pojišťovně môžu byť zo strany tretích subjektov vyplatené provízie za nákup investičných nástrojov (hlavne investičných fondov) do majetku fondov investičného životného poistenia. Od správcov investičných fondov sa môže jednať o platby vo výške až 90 % z ročného poplatku za obhospodarovanie týchto fondov. Výška tohto poplatku sa spravidla pohybuje od 0,25 % p.a. do 2 % p.a. z objemu majetku príslušného investičného fondu. Prevažná časť tejto provízie je
použitá k financovaniu bonusov vyplatených klientom životného poistenia.
7. INFORMÁCIE O UDRŽATEĽNOSTI V SEKTORE FINANČNÝCH SLUŽIEB
Spoločnosť a finančná skupina UNIQA Insurance Group si je vedomá rizík a záväzkov týkajúcich sa udržateľnosti, a preto postuluje opatrenia k riešeniu environmentálnych, sociálnych, zamestnaneckých práv a ľudských práv všeobecne, korupcie a podplácania na úrovni skupiny, ktoré sú následne implementované v jednotlivých spoločnostiach. Boli definované určité podnikateľské a spoločenské aktivity, ktoré považujeme za kritické z hľadiska riadenia rizika udržateľnosti, napr. z hľadiska udržateľnosti rizikovej oblasti podnikania (ako sú tabak, fosílne palivá), technológie (ako sú využívanie jadrovej energie alebo životné prostredie výrazne znečisťujúcich a zaťažujúcich technológií) alebo zakázané postupy správy a riadenia (ako sú korupcia, porušovanie ľudských práv).
Vzhľadom k tomu, že produkt ponúkaný Spoločnosťou priamo nesleduje investičný cieľ udržateľnosti, sú nadobúdané aktíva posudzované s ohľadom na pravidlá udržateľnosti, avšak za využitia princípu proporcionality. Časť portfólia fondov životného poistenia s investičným účtom môže byť zainvestovaná do aktív, ktoré spadajú do niektorých rizikových oblastí z hľadiska udržateľnosti, avšak neodporujú pravidlám a požiadavkám Spoločnosti a skupiny UNIQA. Podrobné informácie súvisiace s udržateľnosťou Spoločnosť zverejňuje na xxx.xxxxx.xx.
Riziko udržateľnosti, je definované ako environmentálne riziko, sociálne riziko alebo riziko v oblasti správy a riadenia s cieľom udržateľných investícií. Fondy môžu investovať aj do firiem, ktoré nesledujú investičný cieľ trvalej udržateľnosti alebo majú aktivity v rizikovej krajine, čo môže mať aj negatívny dopad na návratnosť či výkonnosť investície.
Všeobecné poistné podmienky 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Pre poistenie, ktoré uzatvára AXA životní pojišťovna a.s., so sídlom Evropská 810/136, 160 00 Xxxxx 0, Xxxxx
republika, IČO: 618 59 524, spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Mestského súdu v Prahe, oddiel B, vložka č. 2831, podnikajúca v Slovenskej republike prostredníctvom organizačnej zložky: AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne z iného členského štátu, so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 35 968 079, spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Po, vložka č. 1327/B, AXA životní pojišťovna a.s. je členom skupiny UNIQA Insurance Group (ďalej iba „poistiteľ“), platia príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka, tieto Všeobecné poistné podmienky (ďalej aj ako „VPP“), Osobitné poistné podmienky podľa dohodnutej tarify poistenia (ďalej aj ako „OPP“), Oceňovacie tabuľky, Obchodné podmienky (spoločne aj ako „poistné podmienky“)
a ustanovenia poistnej zmluvy. Poistné podmienky sú súčasťou poistnej zmluvy (ďalej iba „zmluva“ alebo
„poistná zmluva“).
Oddiel 1. Všeobecná časť
Článok 1.1.
Výklad niektorých pojmov
(1) Pre účely týchto poistných podmienok sa nasledovné pojmy používajú v týchto významoch:
◾ čakacia doba – časť poistnej doby, počas ktorej nevzniká poistiteľovi povinnosť poskytnúť poistné plnenie z udalostí, ktoré by inak boli poistnými udalosťami,
◾ hlavné poistenie – poistenie, ktoré je
v návrhu poistnej zmluvy definované ako
„hlavné poistenie“ (ďalej aj ako „tarifa“),
◾ návrh poistnej zmluvy – konkrétna ponuka, ktorú poistiteľ predkladá záujemcovi
o poistenie s úmyslom uzatvoriť s ním poistnú zmluvu (ďalej aj ako „návrh“),
◾ korešpondenčná adresa poistiteľa – Xxxxxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxxxxxxxx
102014 ActiveLife – MAX PP (01/2021)
◾ Občiansky zákonník – zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov,
◾ odkupné – časť nespotrebovaného poistného, ktoré poistiteľ ukladá ako technickú rezervu vypočítanú poistno- matematickými metódami k dátumu zániku poistenia,
◾ osoba oprávnená na prevzatie poistného plnenia – oprávnená osoba, určená oprávnená osoba, osoby podľa § 817
Občianskeho zákonníka,
◾ oprávnená osoba – osoba, ktorej v dôsledku poistnej udalosti vznikne právo na poistné plnenie,
◾ písomná forma – písomná forma komunikácie, ktorá je zachovaná aj v prípade, ak je právny úkon urobený elektronickými prostriedkami, ktoré umožňujú zachytenie obsahu právneho úkonu a nepochybné určenie osoby, ktorá právny úkon urobila (napr. zariadenie pre biometrický podpis, prostredníctvom zabezpečeného prístupu na osobný účet na internetovom portáli poistiteľa),
◾ doplnkové poistenie – poistenie, ktoré je v návrhu poistnej zmluvy definované ako
„doplnkové poistenie“ (ďalej aj ako „tarifa“),
◾ poistený – fyzická osoba, na ktorej život, zdravie alebo iné hodnoty poistného záujmu sa poistenie vzťahuje,
◾ poistiteľ – AXA životní pojišťovna a.s., prostredníctvom organizačnej zložky v SR: AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne z iného členského štátu,
◾ poistka – písomné potvrdenie o uzatvorení poistnej zmluvy vydané poistiteľom poistníkovi,
◾ poistná doba – doba, na ktorú bolo poistenie uzatvorené a ktorá je vyjadrená v rokoch
od začiatku poistenia alebo dňom začiatku
a konca poistenia; poistná doba začína dňom začiatku poistenia a končí dňom určeným ako koniec poistenia alebo uplynutím príslušného počtu rokov poistnej doby, pričom v takomto prípade je koniec poistenia deň,
ktorý predchádza dňu, ktorý sa pomenovaním alebo číslom zhoduje s dňom, na ktorý pripadá začiatok poistenia (ak nie je takýto deň v mesiaci, pripadne koniec doby na jeho posledný deň),
◾ poistná suma – suma dohodnutá v poistnej zmluve pre účely stanovenia výšky poistného plnenia,
◾ poistná udalosť – náhodná skutočnosť bližšie určená pri jednotlivých druhoch poistenia
v poistných podmienkach alebo v zmluve, s ktorou je spojený vznik práva na poistné plnenie,
◾ poistné – finančný záväzok poistníka voči poistiteľovi za poistenie vo forme bežného alebo jednorazového poistného, ktorého výška je dohodnutá v poistnej zmluve, alebo vklad nad rámec dohodnutého bežného/jednorazového poistného vo forme mimoriadneho poistného,
◾ poistné obdobie – interval platenia, časové obdobie dohodnuté v poistnej zmluve, za ktoré sa platí bežné poistné,
◾ poistné plnenie/plnenie – peňažné plnenie
poskytnuté poistiteľom v prípade poistnej udalosti, ktorá nastala v súlade s poistnou zmluvou a poistnými podmienkami,
◾ poistné riziko – miera pravdepodobnosti vzniku poistnej udalosti,
◾ poistník – fyzická alebo právnická osoba, ktorá s poistiteľom uzatvorila poistnú zmluvu a je povinná platiť poistné,
◾ poistný rok – ročné obdobie začínajúce dňom začiatku poistenia alebo dňom výročia zmluvy, na ktoré sa delí poistná doba,
◾ profesionálny šport – výkon akejkoľvek periodicky sa opakujúcej fyzickej aktivity sledujúcej športový cieľ, ktorá je osvojená
v tréningovom procese na základe právneho vzťahu o odplatnom výkone športovej činnosti medzi osobou a subjektom oprávneným pôsobiť v legitímne organizovanej športovej súťaži, pre ktorého a na účet ktorého osoba športovú činnosť vykonáva,
◾ sídlo poistiteľa – Xxxxxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx,
◾ účastník poistenia – poistiteľ a poistník ako zmluvné strany a ďalej poistený a každá
ďalšia osoba, ktorej z poistenia vzniklo právo alebo povinnosť,
◾ určená oprávnená osoba – osoba určená poistníkom v poistnej zmluve, ktorej vznikne právo na poistné plnenie v prípade smrti poisteného,
◾ územná platnosť Európa – štáty Európskej únie, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie
a Severného Írska, Švajčiarska konfederácia, Nórske kráľovstvo, Islandská republika, Čierna Hora, Bosna a Hercegovina, Srbská republika, Macedónska republika, Andorrské kniežatstvo, Lichtenštajnské kniežatstvo, Monacké kniežatstvo, San Xxxxxx (Sanmarínska republika) a Mestský štát Vatikán, Svätá stolica,
◾ vek poisteného – technický vek poisteného, ktorý sa určí rozdielom kalendárneho roku začiatku poistného roku a kalendárneho roku narodenia poisteného, pokiaľ nie je
v poistných podmienkach stanovené inak,
◾ výročie zmluvy – deň v rámci poistného roku, ktorý sa dátumom (dňom a mesiacom) zhoduje s dňom začiatku poistenia; ak nie je
takýto deň v mesiaci, prípadne výročie zmluvy na posledný deň tohto mesiaca,
◾ webové sídlo poistiteľa – xxx.xxx.xx,
◾ finančná skupina UNIQA Insurance Group na Slovensku:
• UNIQA d.s.s., a.s., so sídlom: Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, IČO: 35 903 821, zapísaná v OR OS Bratislava I, oddiel: Sa, vložka: 3441/B,
• UNIQA d.d.s., a.s., so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, IČO: 35 977 540, zapísaná v OR OS Bratislava I, oddiel: Sa, vložka: 3804/B,
• AXA životní pojišťovna a.s., so sídlom Evropská 810/136, 160 00 Praha 6, Česká republika, IČO: 618 59 524, zapísaná v OR Mestského súdu v Prahe, oddiel B, vložka č. 2831, podnikajúca v SR prostredníctvom organizačnej
zložky: AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne z iného členského štátu, Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava,
IČO: 35 968 079, zapísaná v OR OS Bratislava I, oddiel Po, vložka č. 1327/B,
• AXA pojišťovna a.s., so sídlom Evropská 810/136, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx,
IČO: 281 95 604, spoločnosť zapísaná
v OR MS v Prahe, oddiel B, xxxxxx č. 12826, podnikajúca v SR prostredníctvom organizačnej zložky: AXA pojišťovna a.s., pobočka poisťovne
z iného členského štátu, so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, IČO: 36 857 521,
zapísaná v OR OS Bratislava I, oddiel Po, vložka č. 1576/B,
• UNIQA investiční společnost a.s., so sídlom Evropská 810/136, 160 00 Praha 6, Česká republika, IČO: 645 79 018, spoločnosť zapísaná v OR MS v Prahe, oddiel B, vložka č. 7462, podnikajúca v SR prostredníctvom
organizačnej zložky: UNIQA investiční společnost a.s., organizačná zložka Slovensko, so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, IČO:
36 770 540, zapísaná v OR OS Bratislava I, oddiel Po, vložka č. 1475/B.
• UNIQA poisťovňa, a.s., so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, IČO: 00653501, spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Sa, vložka č. 843/B
Článok 1.2.
Rozsah poistenia
(1) Poistiteľ uzatvára nasledujúce druhy poistenia (ďalej aj ako „poistenie“) pre prípad:
• smrti,
• dožitia,
• smrti následkom úrazu,
• trvalého telesného poškodenia následkom úrazu s lineárnym plnením,
• trvalého telesného poškodenia následkom úrazu s progresívnym plnením,
• liečenia úrazu,
• pobytu v nemocnici,
• pracovnej neschopnosti,
• kritických ochorení,
• chirurgického zákroku,
• invalidity,
• oslobodenia od platenia poistného.
(2) Poistiteľ môže uzatvárať aj iné druhy poistenia. Pokiaľ takéto poistenie nie je upravené odlišne Osobitnými poistnými podmienkami alebo poistnou zmluvou, platia pre toto poistenie ustanovenia týchto Všeobecných poistných podmienok.
(3) V jednej poistnej zmluve je možné súčasne dohodnúť niekoľko druhov poistení. Pokiaľ nie je v poistných podmienkach ďalej stanovené inak, každá z uzatvorených taríf životného poistenia sa
považuje za samostatnú poistnú zmluvu životného poistenia. Pokiaľ nie je v poistných podmienkach ďalej stanovené inak, každá z uzatvorených taríf úrazového poistenia sa považuje za samostatnú poistnú zmluvu úrazového poistenia. Pokiaľ
z povahy právneho úkonu alebo z jeho obsahu nevyplýva, že sa právny úkon týka iba poistnej zmluvy životného poistenia alebo iba poistnej
zmluvy úrazového poistenia, vzťahuje sa právny úkon na všetky poistenia dohodnuté v jednej poistnej zmluve.
(4) Poistná zmluva sa riadi právnym poriadkom Slovenskej republiky.
(5) Územná platnosť poistenia nie je obmedzená, pokiaľ nie je v poistných podmienkach stanovené alebo v poistnej zmluve dohodnuté inak.
Článok 1.3.
Uzatvorenie a zmena poistnej zmluvy
(1) Poistná zmluva a všetky právne úkony týkajúce sa poistenia musia mať písomnú formu.
(2) Návrh poistnej zmluvy podáva poistiteľ a súčasťou návrhu sú poistné podmienky poistiteľa. Poistiteľ nie je návrhom viazaný, a to ani v prípade jeho prijatia, ak poistený nespĺňa v dobe podania návrhu podmienky pre uzatvorenie poistenia stanovené v poistných podmienkach.
(3) Návrh poistnej zmluvy zaniká, ak záujemca návrh neprijme bez zbytočného odkladu po jeho obdržaní. Návrh poistnej zmluvy nie je možné prijať zaplatením poistného, ak nie je dohodnuté inak.
(4) Poistná zmluva je uzatvorená obdržaním prijatého návrhu poistiteľom, a to doručením do sídla poistiteľa v lehote 2 mesiacov od dátumu podpisu návrhu poistníkom.
(5) Ak obsahuje prijatie návrhu dodatok alebo inú zmenu oproti pôvodnému návrhu, považuje sa takéto prijatie za nový návrh. Ak druhá strana neprijme tento nový návrh v lehote do 1 mesiaca odo dňa, kedy jej bol doručený, považuje sa návrh za odmietnutý a poistná zmluva nie je uzatvorená.
(6) Počas uzatvárania poistnej zmluvy sú poistník a poistený povinní pravdivo a úplne odpovedať na všetky písomné otázky poistiteľa, týkajúce sa uzatváraného poistenia a zdravotného stavu poisteného a poistníka.
(7) Na návrh na zmenu poistnej zmluvy sa primerane použijú ods. (1) až (6) tohto článku. Zmenu poistnej zmluvy navrhuje poistiteľ alebo poistník.
(8) Zmena poistnej zmluvy je účinná od dátumu určeného v návrhu na zmenu poistnej zmluvy, najskôr však dňom schválenia zmeny poistiteľom.
Článok 1.4.
Plnenie do vystavenia poistky
(1) Od dátumu začiatku poistenia dohodnutého v návrhu poistnej zmluvy až do dátumu
vystavenia poistky, najdlhšie však do 3 mesiacov od uzatvorenia poistnej zmluvy podľa čl. 1.3. týchto VPP (ďalej tiež len „stav hodnotenia“),
je poistiteľ oprávnený poistné plnenie buď primerane znížiť, alebo úplne alebo čiastočne odmietnuť, a to pri dohodnutých tarifách,
pri ktorých v období stave hodnotenia zistí
a preukáže, že na základe zistených skutočností by príslušnú tarifu uzatvoril za iných podmienok (vrátane prekročenia limitov poistných
a rizikových súm stanovených zaistiteľom), resp. zistí, že by príslušnú tarifu za daných podmienok neuzatvoril.
(2) Stanovenie rozsahu a výšky plnenia poskytovaného v dôsledku poistných udalostí,
ku ktorým došlo v stave hodnotenia, vykoná poistiteľ pri zohľadnení predchádzajúceho odseku v rozsahu a spôsobom určeným podľa taríf, ktoré sú uvedené v poistke.
Článok 1.5.
Začiatok a koniec poistenia
(1) Poistenie začína o 00:00 hodine dňa dohodnutého ako začiatok poistenia. Možno dohodnúť, že poistenie sa vzťahuje aj na dobu pred uzatvorením poistnej zmluvy, najskôr však dňom nasledujúcim po podpísaní návrhu poistnej zmluvy. Poistiteľ nie je povinný
poskytnúť plnenie, ak poistník v dobe podpísania návrhu alebo prijatia návrhu vedel, alebo mohol vedieť, že poistná udalosť nastane, alebo už nastala.
(2) Poistná zmluva sa uzatvára na poistnú dobu, ak nie je v poistných podmienkach určené alebo
v poistnej zmluve dohodnuté inak. Poistenie končí uplynutím stanovenej poistnej doby, a to o 24:00 hodine dňa dohodnutého ako koniec poistenia.
Článok 1.6.
Práva a povinnosti poistiteľa, poistníka a poisteného a udelenie súhlasu
(1) Poistník a poistený sú povinní odpovedať pravdivo a úplne na všetky písomné otázky poistiteľa týkajúce sa uzatváraného poistenia. Rovnako sú povinní oznamovať poistiteľovi akúkoľvek zmenu týkajúcu sa ich kontaktných a osobných údajov,
v prípade nesplnenia tejto povinnosti poistiteľ nezodpovedá za vzniknutú škodu.
(2) Vedome nepravdivé alebo neúplné odpovede na otázky poistiteľa môžu mať za následok odstúpenie od poistnej zmluvy alebo odmietnutie plnenia. Pokiaľ poistenie zanikne odstúpením od poistnej zmluvy podľa § 802 ods. 1 Občianskeho zákonníka, vráti poistiteľ poistníkovi zaplatené poistné znížené o náklady, ktoré vznikli uzatvorením a správou poistnej zmluvy. Poistník je povinný vrátiť poistiteľovi
to, čo bolo plnené zo zmluvy. Pokiaľ poistenie zanikne odmietnutím plnenia podľa § 802 ods. 2 Občianskeho zákonníka, poistiteľ poistné zaplatené do zániku poistenia nevráti. Pokiaľ takto zanikne doplnkové poistenie, hlavné poistenie, ku ktorému bolo toto doplnkové poistenie uzatvorené, ako aj ostatné uzatvorené tarify v poistnej zmluve ostávajú v platnosti.
(3) Poistiteľ je oprávnený identifikovať poistníka
a poisteného a ich identifikačné údaje viesť vo svojej evidencii. Poistník a poistený sa zaväzujú poistiteľovi bezodkladne oznámiť zmenu identifikačných údajov, ktoré poskytli poistiteľovi.
(4) Poistiteľ je oprávnený požadovať doklady preukazujúce spôsobilosť zákonného zástupcu na právne úkony za účastníka poistenia, ktorý nemá spôsobilosť na právne úkony alebo jeho spôsobilosť na príslušné právne úkony bola obmedzená.
(5) Poistiteľ je oprávnený zisťovať a preskúmať zdravotný stav poisteného, a to na základe jeho súhlasu. Za týmto účelom sa môže
poistiteľ obrátiť na lekára, nemocnice a ďalšie zdravotnícke zariadenia, v ktorých bola táto osoba liečená alebo vyšetrovaná. Poistiteľ má ďalej právo nechať vykonať potrebné vyšetrenia lekárom, ktorého sám poverí. Poistiteľ je tiež oprávnený preskúmať zdravotný stav poisteného pri zmene poistnej zmluvy. Ak bolo v poistnej zmluve dohodnuté plnenie vo forme oslobodenia od platenia poistného, toto oprávnenie poistiteľa platí v prípade poistníka obdobne. Súhlas
s poskytnutím údajov o zdravotnom stave, so zisťovaním zdravotného stavu alebo príčiny smrti a ďalších citlivých údajov (napr. biometrický alebo genetický údaj) a ich spracovávaním dávajú poistník a poistený poistiteľovi podpisom návrhu poistnej zmluvy alebo iného dokumentu
odovzdaného poistiteľovi v súvislosti s uzatvorením poistnej zmluvy alebo počas trvania poistenia.
Poistník a poistený sú povinní na požiadanie poistiteľa kedykoľvek vystaviť poistiteľovi alebo ním určenej osobe potrebné plnomocenstvo
na nahliadnutie do ich zdravotnej dokumentácie a podľa potreby aj úradne overiť svoj podpis
na plnomocenstve, prípadne vykonať iné kroky potrebné na zistenie zdravotného stavu alebo príčiny smrti, pokiaľ tieto informácie môžu mať vplyv na stanovenie výšky poistného rizika, výšky poistného alebo preverovania poistnej udalosti. Poistiteľ uzatvára poistnú zmluvu pod podmienkou súhlasu poistníka a poisteného s poskytnutím údajov o zdravotnom stave, so zisťovaním zdravotného stavu, príčiny smrti a ďalších
citlivých údajov. Pokiaľ poistník alebo poistený tento súhlas odvolá alebo nevystaví potrebné plnomocenstvo, poistná zmluva zaniká dňom doručenia odvolania súhlasu poistiteľovi alebo uplynutím 15 dní od výzvy poistiteľa na vystavenie plnomocenstva, pokiaľ nie je v poistných podmienkach stanovené inak. Poistník a poistený splnomocňujú lekára a zdravotnícke zariadenia na vyhotovenie lekárskych správ, výpisu zo
zdravotnej dokumentácie alebo na jej zapožičanie. Poistník a poistený týmto zbavujú povinnosti mlčanlivosti poistiteľom dožiadaných príslušných zdravotníckych pracovníkov a iných poistiteľov.
(6) Poistník a poistený podpisom návrhu poistnej zmluvy súhlasia s poskytnutím informácií
o skutočnostiach týkajúcich sa ich poistenia od iných poistiteľov.
(7) Skutočnosti, ktoré sa poistiteľ dozvie pri zisťovaní zdravotného stavu alebo podľa ods. (6) tohto článku, smie použiť iba pre svoju potrebu, inak iba so súhlasom osoby, ktorej sa týkajú.
(8) Ak poistník nie je súčasne poisteným, môže poistník zmeniť určenie určenej oprávnenej osoby alebo pohľadávky z poistenia postúpiť, alebo zriadiť na nich záložné právo iba so súhlasom poisteného a ak je poistených viac osôb len so súhlasom všetkých poistených osôb.
Článok 1.7.
Poistné
(1) Poistník je povinný platiť poistné vo výške dohodnutej a spôsobom dohodnutým v poistnej zmluve. Právo poistiteľa na poistné vzniká dňom
začiatku poistenia. Platby poistníka zaplatené poistiteľovi pred uzatvorením poistnej zmluvy sa považujú za preddavok na poistné.
(2) Poistné sa platí buď naraz za celú poistnú dobu (jednorazové poistné) alebo za dohodnuté poistné obdobie (bežné poistné). Jednorazové poistné je splatné dňom začiatku poistenia, bežné poistné je splatné prvým dňom poistného obdobia. Ak je stanovené v poistných podmienkach alebo dohodnuté v poistnej
zmluve, má poistník právo zaplatiť ďalšie poistné samostatne a nad rámec dohodnutého bežného alebo jednorazového poistného (mimoriadne poistné). Pre účely dane z príjmov sa považuje za bežné poistné.
(3) Poistné sa platí v tuzemskej mene, ak nie je v poistnej zmluve dohodnuté inak. Poistné je zaplatené dňom, keď je poistné pripísané na účet stanovený poistiteľom, pokiaľ nie
je dohodnuté inak. Platba poistného musí byť identifikovaná spôsobom stanoveným
poistiteľom v Obchodných podmienkach. Poistiteľ nezodpovedá za škodu, ktorá vznikla v prípade porušenia tejto povinnosti poistníkom.
(4) Pokiaľ poistné nebolo zaplatené včas alebo
v dohodnutej výške, má poistiteľ právo na úrok z omeškania a úhradu nákladov, ktoré vynaložil v dôsledku omeškania poistníka.
(5) Pokiaľ bežné poistné za prvé poistné obdobie alebo jednorazové poistné nebolo zaplatené do 3 mesiacov od dátumu splatnosti, poistenie zanikne.
(6) Pokiaľ poistné za ďalšie poistné obdobie nebolo zaplatené do 1 mesiaca odo dňa doručenia výzvy poistiteľa na jeho zaplatenie a zároveň nebolo zaplatené pred doručením tejto výzvy, poistenie zanikne.
(7) Pokiaľ nastala poistná udalosť a dôvod ďalšieho poistenia tým zanikol, patrí poistiteľovi poistné iba do konca poistného obdobia, v ktorom poistná udalosť nastala; jednorazové poistné patrí v takom prípade poistiteľovi za celú dobu, na ktorú bolo poistenie dohodnuté.
(8) Poistiteľ má právo na poistné do zániku poistenia.
(9) Pri výplate poistného plnenia je poistiteľ oprávnený započítať prípadné nedoplatky poistného a iné splatné nedoplatky.
(10) Ak vznikne preplatok na bežnom poistnom
a poistenie bude trvať aj naďalej, preplatok sa považuje za zálohu na následné poistné, ak poistník nepožiada o vrátenie preplatku. Ak vznikne preplatok z jednorazového poistného, poistník môže požiadať o vrátenie preplatku.
(11) Poistiteľ je oprávnený zmeniť výšku sadzieb poistného na ďalšie poistné obdobia ak dôjde k zmene parametrov pre kalkuláciu sadzieb poistného na základe poistno-matematických metód, napríklad nepriaznivému vývoju objemu
vyplatených poistných plnení vo vzťahu k objemu poistného. Poistiteľ je povinný poistníkovi písomne oznámiť zmenu poistného z dôvodu zmeny sadzby poistného podľa vyššie uvedeného najmenej 2 mesiace pred výročím zmluvy. Pokiaľ poistník so zmenou poistného nesúhlasí, musí svoj nesúhlas vyjadriť písomne do 1 mesiaca
odo dňa, kedy sa o zmene poistného podľa predchádzajúcej vety dozvedel. V prípade nesúhlasu so zmenou poistného sa nesúhlas poistníka považuje za výpoveď poistnej zmluvy podľa čl. 1.13. ods. (2), pokiaľ nie je dohodnuté inak.
Článok 1.8.
Oprávnená osoba, určená oprávnená osoba
(1) Oprávnená osoba je poistený, pokiaľ nie je v poistných podmienkach stanovené alebo v poistnej zmluve dohodnuté inak.
(2) Ak je dohodnuté, že poistnou udalosťou je smrť poisteného, má poistník právo určiť určenú oprávnenú osobu, ktorej má poistnou udalosťou vzniknúť právo na plnenie, a to menom a rodným číslom alebo vzťahom k poistenému.
(3) Až do vzniku poistnej udalosti môže poistník určenie určenej oprávnenej osoby zmeniť; pokiaľ nie je poistník sám poisteným, môže tak konať iba so súhlasom poisteného. Zmena určenia určenej oprávnenej osoby je účinná doručením oznámenia poistiteľovi, ak nie je ďalej ustanovené inak. Poistiteľ má právo vyžiadať si úradné overenie podpisu poistníka a poisteného. Ak si poistiteľ uplatní právo podľa predchádzajúcej vety, zmena určenia určenej oprávnenej osoby je účinná doručením oznámenia spolu s úradným overením podpisu poistiteľovi.
(4) Ak nie je oprávnená osoba v čase poistnej udalosti určená alebo ak nenadobudne právo na plnenie, nadobúdajú toto právo osoby uvedené v § 817 Občianskeho zákonníka.
Článok 1.9.
Poistné plnenie
(1) Poistiteľ poskytuje jednorazové poistné plnenie v dohodnutej výške, alebo vypláca dohodnutú dávku, alebo poskytuje poistné plnenie vo výške a spôsobom určenými poistnými podmienkami a poistnou zmluvou. Poistiteľ vypláca poistné plnenie (ďalej aj ako „plnenie“) na základe písomnej žiadosti oprávnenej osoby alebo určenej oprávnenej osoby.
(2) Poistiteľ je povinný po oznámení udalosti,
s ktorou je spojená požiadavka na plnenie, bez zbytočného odkladu začať šetrenie potrebné
na zistenie rozsahu jeho povinnosti plniť. Plnenie je splatné do 15 dní po tom, čo poistiteľ skončil šetrenie potrebné na zistenie rozsahu jeho povinnosti plniť. Šetrenie je skončené dňom písomného oznámenia o skončení šetrenia poistnej udalosti oprávnenej osobe alebo určenej oprávnenej osobe. Šetrenie musí byť vykonané bez zbytočného odkladu; ak nemôže byť skončené do 1 mesiaca po tom, ako sa poistiteľ o poistnej udalosti dozvedel, je poistiteľ povinný poskytnúť oprávnenej osobe alebo určenej oprávnenej osobe na požiadanie primeranú zálohu.
(3) Plnenie (vrátane odkupného) je splatné
v Slovenskej republike v tuzemskej mene, ak nie je v poistnej zmluve dohodnuté inak. Plnenie sa považuje za zaplatené dňom poukázania na účet
poistníka alebo osoby oprávnenej k prevzatiu poistného plnenia prostredníctvom peňažného ústavu alebo držiteľa poštovej licencie.
(4) Smrť poisteného musí byť poistiteľovi bezodkladne oznámená. Poistiteľovi musia byť predložené tieto doklady:
• úradne overená kópia úmrtného listu,
• kópia podrobného lekárskeho alebo úradného osvedčenia o príčine smrti (list
o prehliadke mŕtveho a štatistické hlásenie
o úmrtí) a o začiatku a priebehu choroby, ktorá spôsobila smrť poisteného,
• záznam rýchlej zdravotníckej pomoci
(v prípade, že rýchla zdravotnícka pomoc zasahovala),
• kópia policajnej správy a správy o závere vyšetrovania (v prípade, že smrť poisteného bola vyšetrovaná orgánmi činnými v trestnom konaní).
(5) Poistiteľ je oprávnený identifikovať osobu oprávnenú k prevzatiu poistného plnenia pri výplate poistného plnenia. Poistiteľ je oprávnený požadovať úradné overenie podpisu na žiadosti o plnenie a kópie dokumentov požadovaných poistiteľom.
(6) K objasneniu povinnosti poskytnúť plnenie je poistiteľ oprávnený požadovať potrebné doklady a sám vykonať potrebné šetrenie. Náklady spojené s uplatnením nároku na plnenie hradí ten, kto nárok uplatňuje. Na požiadanie poistiteľa je poistený povinný dať sa na vlastné náklady vyšetriť lekárom, ktorého poistiteľ určí.
(7) Pokiaľ boli náklady na šetrenie vynaložené poistiteľom vyvolané alebo zvýšené porušením povinnosti účastníka poistenia, má poistiteľ právo požadovať primeranú náhradu od toho, kto povinnosť porušil.
(8) Poistenie sa vzťahuje len na úrazy a choroby, ktoré nastali v priebehu trvania poistenia.
(9) Pri likvidácií poistných udalostí postupuje poistiteľ v súlade s poistnými podmienkami, Občianskym zákonníkom a príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi.
Článok 1.10.
Obmedzenie plnenia, výluky
(1) Poistiteľ neposkytuje plnenie za poistné udalosti, ktoré nastali v priamej alebo nepriamej súvislosti s vojnovými udalosťami, inváziou, vnútornými nepokojmi alebo jadrovou katastrofou, alebo
pri plnení služobných povinností vojakov pri zahraničných misiách. Uvedené obmedzenia plnenia sa nevzťahujú na poistné udalosti, ktoré nastali v súvislosti s vnútornými nepokojmi
na území Slovenskej republiky a v súvislosti
s terorizmom aj mimo územia Slovenskej republiky, ak oprávnená osoba preukáže, že sa poistený
na týchto udalostiach aktívne nepodieľal na strane organizátorov nepokojov alebo teroristov. V prípade poistnej udalosti z poistenia pre prípad smrti
alebo dožitia vyplatí poistiteľ vo vyššie uvedených prípadoch plnenie minimálne vo výške odkupného.
(2) Poistiteľ nie je povinný poskytnúť plnenie alebo môže poistné plnenie znížiť v prípade
poškodení, úrazov, chorôb alebo porúch zdravia,
ktoré nastali alebo boli diagnostikované pred začiatkom tohto poistenia.
Výluka podľa predchádzajúcej vety sa neuplatní:
a) na úraz alebo jeho následky (pri poistení úrazu) a/alebo na ochorenie alebo úraz
a/ alebo ich následky (pri poistení choroby) vzniknuté pred začiatkom poistenia, ak ich prítomnosť:
– bola poistiteľovi písomne oznámená pri uzatváraní poistnej zmluvy (podpise návrhu poistnej zmluvy) a zároveň,
– poistiteľ ju zohľadnil pri stanovení výšky poistného a zároveň,
– poistiteľ ju z poistnej ochrany v písomnom vyjadrení nevylúčil;
b) na následky úrazu (pri poistení úrazu) a/alebo ochorenia alebo úrazu (pri poistení choroby) vzniknuté pred začiatkom poistenia, ak si v období desiatich rokov pred začiatkom poistenia nevyžiadali lekárske vyšetrenie, liečbu alebo sledovanie a zároveň poistený počas vyššie uvedeného obdobia neporušil režim stanovený lekárom.
Zároveň sa výluka podľa tohto odseku neuplatní na úraz alebo jeho následky (pri poistení úrazu) a/alebo na ochorenie alebo úraz a/alebo
ich následky (pri poistení choroby) vzniknuté
v období medzi podpisom návrhu a začiatkom poistenia, ak bola ich prítomnosť písomne oznámená poistiteľovi, poistiteľ ich zohľadnil pri stanovení výšky poistného (a prípadne
poistníkovi navrhol novú výšku poistného a tento návrh bol poistníkom prijatý) a zároveň ich poistiteľ z poistnej ochrany písomne nevylúčil.
Tým nie je dotknuté ustanovenie týchto poistných podmienok pre plnenie do vystavenia poistky. V prípade zmeny poistnej zmluvy platia podmienky uvedené v tomto odseku obdobne.
(3) Poistiteľ je oprávnený podľa okolností znížiť plnenie:
a) v prípade nedodržania liečebného režimu, tým sa rozumie najmä nevyhľadanie lekárskeho ošetrenia bez zbytočného odkladu a nerešpektovanie pokynov lekára pri liečbe. V prípade poistnej udalosti z poistenia pre prípad smrti alebo dožitia poistiteľ vyplatí plnenie minimálne vo výške odkupného,
b) pri nesprávnych údajoch o dátume narodenia poisteného v pomere poistného, ktoré
bolo zaplatené, k poistnému, ktoré by bolo platené na základe správnych údajov. Ak bolo v dôsledku nesprávnych údajov o dátume
narodenia poisteného platené vyššie poistné, je poistiteľ povinný upraviť jeho výšku od začiatku poistného obdobia nasledujúceho po poistnom období, v ktorom sa správne údaje dozvedel.
Poistné platené za nasledujúce poistné obdobie sa znižuje o preplatok poistného, v prípade jednorazového poistného je poistiteľ povinný preplatok poistného vrátiť poistníkovi bez zbytočného odkladu.
(4) Ak malo porušenie povinností poisteného uvedených v týchto poistných podmienkach alebo Občianskom zákonníku podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie
rozsahu následkov poistnej udalosti, je poistiteľ oprávnený plnenie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plniť.
(5) Poistiteľ je oprávnený odmietnuť plnenie, ak poistná udalosť nastala v súvislosti s úmyselným konaním poisteného, určenej oprávnenej
osoby alebo inej osoby s nárokom na poistné plnenie, ktorým bola inému spôsobená ťažká ujma na zdraví alebo smrť. Ustanovenia tohto odseku sa nepoužijú, ak poistený nie je trestne zodpovedný na základe § 23 – § 30 zákona č. 300/2005 Z.z. Trestný zákon. V prípade poistnej udalosti z poistenia pre prípad smrti alebo dožitia poistiteľ vyplatí plnenie vo výške odkupného.
(6) Poistiteľ je oprávnený odmietnuť plnenie, ak poistná udalosť nastala po uplynutí výstupného veku poisteného.
(7) Oprávnená osoba alebo určená oprávnená osoba nemá právo na plnenie, pokiaľ poistnú udalosť spôsobila úmyselne sama alebo z jej podnetu iná osoba.
(8) V prípade samovraždy poisteného pred uplynutím 2 rokov od začiatku poistenia poistiteľ poistné plnenie neposkytuje. Poistiteľ v tomto prípade vyplatí osobe oprávnenej k prevzatiu poistného plnenia namiesto poistného plnenia pre
prípad smrti odkupné. V prípade, že na výplatu odkupného nevznikol nárok, zaniká poistenie bez náhrady. Táto dvojročná lehota platí aj v prípade, keď v priebehu poistnej doby dôjde k navýšeniu poistnej sumy pre prípad smrti, od okamihu
jej navýšenia začína plynúť nová lehota pre takto navýšenú časť poistnej sumy. V prípade
samovraždy po uplynutí dvojročnej lehoty poistiteľ poskytne poistné plnenie.
(9) Nie je možné uzatvoriť poistenie pre prípad potratu alebo narodenia mŕtveho dieťaťa. Takéto uzatvorenie poistnej zmluvy je neplatné.
Článok 1.11.
Indexovanie poistenia
(1) V poistení za bežné poistné možno dohodnúť automatické zvyšovanie poistných súm vybraných taríf a zároveň zodpovedajúcim spôsobom aj zvyšovanie poistného (ďalej len „indexovanie poistenia“) ku dňu výročia zmluvy.
(2) Indexovanie poistenia sa vzťahuje na vybrané poistenia pre prípad smrti, smrti úrazom, invalidity, kritických ochorení a trvalého telesného poškodenia následkom úrazu. Indexovanie poistenia sa nevzťahuje na poistenia s klesajúcou poistnou sumou, poistenia s mesačnými dávkami a detský balíček.
(3) Pri indexácii poistenia sa zvyšujú poistné sumy bez preskúmavania zdravotného stavu poisteného.
(4) Indexovanie poistenia sa vykonáva v závislosti od výšky percenta ročnej indexácie zvoleného v poistnej zmluve.
(5) Poistník a poistiteľ môžu ukončiť indexovanie poistenia písomnou žiadosťou, resp. oznámením doručeným druhej strane najmenej 2 mesiace pred príslušným výročím poistnej zmluvy. Ak nebude splnená lehota 2 mesiacov podľa
predchádzajúcej vety, indexácia poistenia bude ukončená až pri výročí poistnej zmluvy, ktoré nasleduje po najbližšom výročí poistnej zmluvy.
(6) Indexovanie poistenia sa prerušuje počas obdobia, v ktorom mal poistený nárok na poistné plnenie
z poistenia oslobodenia od platenia poistného.
Článok 1.12.
Zmena poistného rizika
(1) Poistné je stanovené okrem iného tiež
s ohľadom na mieru rizika, ktorú poisťovateľ stanovuje v závislosti od hodnoty BMI indexu, na skutočnosti, či je poistený fajčiar alebo nie a v závislosti od rizikovej skupiny povolania
poisteného a prevádzkovaní záujmovej činnosti.
Poistník a poistiteľ sa dohodli, že vzhľadom na to, že možnosť zmeny miery poistného rizika v závislosti od faktorov uvedených
v predchádzajúcej vete, je zohľadnená už pri výpočte výšky poistného za dané poistenie, nie je poistník, resp. poistený, povinný počas trvania daného poistenia oznamovať poisťovateľovi zmenu poistného rizika v závislosti od faktorov uvedených v predchádzajúcej vete a poisťovateľ nie je povinný, resp. nebude v tejto súvislosti meniť výšku poistného za dané poistenie. Tým nie je dotknutá úprava automatickej zmeny sadzby rizikového poistného obsiahnutá v OPP pre úrazové poistenie s odchýlkou stanovenou pre študentov (v zmysle nasledujúceho odseku).
(2) Ustanovenie predchádzajúceho odseku neplatí pre zmenu (zvýšenie) poistného rizika v prípade, že poistené dieťa (osoba do 18 rokov veku) alebo poistená osoba vo veku od 18 do 26 rokov veku, ktorá sa sústavne pripravuje na budúce povolanie (študent), začne sústavne vykonávať zárobkovú činnosť. V takom prípade je poistník, resp. poistený (ak ide o poistenie cudzieho poistného rizika) povinný zmenu poistného rizika podľa predchádzajúcej vety bez zbytočného
odkladu poisťovateľovi oznámiť. Poistiteľovi potom na základe oznámenia podľa predchádzajúcej vety vzniká právo do 1 mesiaca odo dňa, kedy mu bola zmena poistného rizika podľa predchádzajúcej vety oznámená, navrhnúť novú výšku poistného odo dňa, kedy sa poistné riziko zmenilo, pričom oznámenie o novej výške poistného obsahuje
upozornenie, že poistenie zanikne, ak nebude novo určené poistné zaplatené do jedného mesiaca.
Poistník je povinný sa k tomuto návrhu vyjadriť
do 1 mesiaca odo dňa jeho doručenia. Ak poistník nesúhlasí s novou výškou poistného, poistenie zanikne s účinnosťou k dátumu oznámenia zmeny. V prípade, ak poistník neuhradí novo určenú výšku poistného, poistenie zanikne v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia oznámenia o zmene výšky poistného.
(3) V prípade, že nebola splnená povinnosť oznámiť zmenu poistného rizika podľa predchádzajúceho odstavca, má poistiteľ právo plnenie z poistnej zmluvy odmietnuť do doby akceptácie zmeny výšky poistného na základe zistenej zmeny poistného rizika podľa predchádzajúceho odstavca alebo, ak nastala po tejto zmene poistná udalosť, má poistiteľ právo znížiť poistné
plnenie úmerne k tomu, aký je pomer poistného, ktoré obdržal, k poistnému, ktoré by mal obdržať, keby sa bol o zvýšení poistného rizika
z oznámenia včas dozvedel.
(4) Ak preukáže poisťovateľ, že by vzhľadom
k podmienkam platným v čase uzavretia poistnej zmluvy zmluvu neuzavrel, pokiaľ existovalo poistné riziko vo zvýšenom rozsahu už pri uzatváraní zmluvy, poistiteľ má právo od poistnej zmluvy odstúpiť. Toto právo môže poistiteľ uplatniť do troch mesiacov odo dňa, keď takúto skutočnosťou zistil. Odstúpenie od zmluvy má
za následok, že sa zmluva ruší od počiatku.
Článok 1.13.
Zmena a zánik poistenia
(1) Poistiteľ alebo poistník môžu vypovedať poistenie do 2 mesiacov od dátumu uzatvorenia poistnej zmluvy. Výpovedná lehota je osemdňová, jej uplynutím poistenie zaniká. Poistiteľ má v tomto prípade nárok na pomernú časť poistného, zodpovedajúcu dĺžke trvania poistenia a poplatok za zrušenie zmluvy podľa obchodných podmienok.
(2) Po uplynutí lehoty uvedenej v ods. (1) tohto článku môžu poistiteľ alebo poistník vypovedať poistenie za bežné poistné ku koncu poistného obdobia. Poistenie za jednorazové poistné môže poistník vypovedať kedykoľvek. Výpoveď
poistenia musí byť doručená aspoň šesť týždňov vopred. Poistiteľ nemôže vypovedať poistenie osôb podľa tohto odseku s výnimkou poistenia pre prípad úrazu. Pri zániku poistenia výpoveďou podľa tohto odseku vyplatí poistiteľ odkupné, ak je tak dohodnuté v poistnej zmluve.
(3) Poistník môže odstúpiť od poistnej zmluvy najneskôr do tridsať dní odo dňa jej uzatvorenia, a to len v prípade poistenia osôb s výnimkou samostatného poistenia pre prípad úrazu. Žiadosť o odstúpenie musí byť doručená do sídla poistiteľa v lehote podľa prvej vety tohto odseku. Odstúpenie musí byť písomné a musí obsahovať osobné údaje poistníka, číslo poistnej zmluvy
a vyjadrenie vôle odstúpiť od poistnej zmluvy. Odstúpenie je účinné dňom doručenia do sídla poistiteľa a poistná zmluva zaniká spätne
od začiatku poistenia. Pri zániku poistenia podľa tohto odseku vráti poistiteľ poistníkovi bez zbytočného odkladu, najneskôr však do tridsať dní od odstúpenia, zaplatené poistné, pritom má právo si od zaplateného poistného odpočítať, čo už plnil. Ak poskytnuté poistné plnenie presahuje výšku zaplateného poistného, vráti poistník poistiteľovi výšku poistného plnenia, ktorá presahuje zaplatené poistné.
(4 Poistiteľ a poistník sa môžu na zániku poistenia dohodnúť. V tejto dohode musí byť určený
deň zániku poistenia a dohodnutý spôsob vzájomného vyrovnania pohľadávok a záväzkov.
(5) Poistenie zaniká uplynutím poistnej doby.
(6) Poistenie zaniká dňom, keď došlo k smrti poisteného, pokiaľ nie je v zmluve dohodnuté inak.
(7) Doplnkové poistenie zaniká súčasne so zánikom hlavného poistenia, ku ktorému bolo v poistnej zmluve uzatvorené.
(8) Poistenie zaniká dňom, kedy poistený dovŕši
výstupný vek v zmysle príslušných OPP, pokiaľ nie je v zmluve uvedené inak.
Článok 1.14.
Adresy a oznámenia
(1) Účastník poistenia je povinný si určiť korešpondenčnú adresu na území Slovenskej republiky, na ktorú mu bude poistiteľ doručovať písomnosti týkajúce sa poistenia. Zmena adresy na doručovanie je účinná dňom doručenia oznámenia o zmene poistiteľovi.
(2) Poistiteľ doručuje účastníkom poistenia písomnosti spravidla prostredníctvom držiteľa poštovej licencie na korešpondenčnú adresu, ak ďalej nie je stanovené alebo dohodnuté inak.
(3) Pokiaľ nebol adresát zastihnutý, doručovateľ držiteľa poštovej licencie uloží písomnosť poistiteľa v miestnej príslušnej prevádzke držiteľa poštovej licencie a vhodným spôsobom vyzve adresáta, aby si písomnosť vyzdvihol. Pokiaľ si adresát písomnosť od jej uloženia nevyzdvihne
v stanovenej lehote, považuje sa posledný deň tejto lehoty za deň doručenia, aj keď sa
adresát o uložení písomnosti nedozvedel. Pokiaľ adresát odmietol prijať písomnosť, považuje sa písomnosť za doručenú dňom, keď adresát jej prijatie odmietol. Písomnosť môže byť doručená i prostredníctvom osoby poverenej poistiteľom.
(4) Písomnosti týkajúce sa poistenia určené poistiteľovi sa doručujú písomne v slovenskom alebo českom jazyku na adresu sídla poistiteľa v Slovenskej republike. V prípade oznámenia/právneho úkonu vykonaného elektronickými prostriedkami sa písomnosť považuje za doručenú okamihom vykonania elektronického podpisu.
Článok 1.15.
Elektronická komunikácia
(1) Ak poistník požiada o zriadenie prístupu
na osobný účet na internetovom portáli poistiteľa (ďalej len „osobný účet“) v návrhu poistnej zmluvy či v rámci iného dokumentu, ktorý podanie takejto žiadosti umožňuje, je povinný
v takomto príslušnom dokumente uviesť svoju e-mailovú adresu a číslo mobilného telefónu, čím poistiteľ považuje takto uvedené kontaktné údaje za platné.
(2) Ak poistiteľ poskytne poistníkovi zabezpečený prístup na osobný účet, má poistník právo vykonávať vybrané právne úkony ako aj iné úkony prostredníctvom tohto osobného účtu. Takto vykonané právne úkony sa budú považovať za právne úkony vykonané v písomnej forme.
Za doručené poistiteľovi sa považujú dňom ich vykonania na osobnom účte.
(3) Poistník berie na vedomie a súhlasí s tým, že
v prípade poskytnutia vyššie uvedených údajov a zriadenia takéhoto prístupu týmto poistník oprávňuje poistiteľa využiť tieto kontaktné údaje a osobný účet na vybrané právne úkony ako aj iné úkony (napr. zasielanie poistky, výročných
listov poistníkovi) prostredníctvom elektronických zariadení, ktorými sa rozumie internetový portál poistiteľa, e-mail a SMS správy, a tiež súhlasí
s tým, že táto dokumentácia mu už nebude zasielaná v listinnej podobe. Poistiteľ si však vyhradzuje právo poslať uvedenú dokumentáciu v listinnej podobe. Takto vykonaný právny úkon sa považuje za doručený dňom doručenia oznámenia poistníkovi obsahujúceho informáciu o realizácii takého konania poistiteľom.
(4) Zabezpečený prístup na osobný účet
na internetovom portáli je poistníkovi zasielaný elektronicky alebo prostredníctvom držiteľa poštovej licencie. V prípade, ak poistníkovi už bol pred uzatvorením tejto poistnej zmluvy zriadený prístup na osobný účet prostredníctvom inej spoločnosti poistiteľa, poistiteľ nezriaďuje ďalší takýto prístup. Poistník a poistiteľ budú využívať na vykonávanie právnych a iných úkonov už zriadený prístup na osobný účet.
(5) V prípade elektronického zaslania PIN bude poistníkovi na platný e-mail zaslaný odkaz
na webové rozhranie a na platné mobilné číslo formou SMS jednorazové heslo k autorizácii
a následne k vyzdvihnutiu PIN.
(6) Poistník je povinný písomne (t.j. aj prostredníctvom svojho osobného účtu) oznámiť poistiteľovi akúkoľvek zmenu svojej e-mailovej adresy a/alebo čísla mobilného telefónu, pričom táto zmena je účinná dňom doručenia oznámenia poistiteľovi. Ak poistník poistiteľovi takúto zmenu neoznámi, poistiteľ nezodpovedá za žiadnu škodu, ktorá v tejto súvislosti vznikne.
Článok 1.16.
Náklady poistiteľa a poplatky
(1) Poistník je povinný platiť poistiteľovi poplatky na úhradu nákladov spojených so vznikom, správou a zánikom poistenia. Spôsob výpočtu
poplatkov alebo ich výška sú uvedené v poistných podmienkach a v Obchodných podmienkach.
(2) Poistiteľ je oprávnený za úkony vykonávané
v súvislosti s poistením vyberať poplatky podľa poistných podmienok.
Oddiel 2.
Záverečné ustanovenia
Článok 2.1.
Informácie pre záujemcu o poistenie
(1) V poistnej zmluve, ktorá je tvorená návrhom poistnej zmluvy, Všeobecnými poistnými podmienkami, Osobitnými poistnými podmienkami, Oceňovacími tabuľkami, Obchodnými podmienkami a inými dokumentmi pripojenými k návrhu poistnej zmluvy, sú obsiahnuté informácie podľa § 792a Občianskeho zákonníka. Poistník podpisom návrhu poistnej zmluvy vyhlásil, že sa týmito informáciami oboznámil a súhlasí s nimi.
(2) Poistník, poistený a oprávnená osoba má právo sa písomne obrátiť so sťažnosťou
na poistiteľa. Sťažnosť sa zasiela na adresu poistiteľa v Slovenskej republike. Sťažnosť je možné podať aj ústne. Poistiteľ má povinnosť písomne odpovedať na sťažnosť v primeranej
lehote, najviac však v lehote 30 dní od doručenia sťažnosti. V prípadoch náročných na prešetrenie môže byť táto lehota predĺžená o ďalších 30 dní, o čom je poistiteľ povinný informovať sťažovateľa.
Článok 2.2.
Informácie o daňových predpisoch
(1) Na poistenie sa vzťahuje predovšetkým zákon č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov, v znení neskorších predpisov, ktorý upravuje najmä:
• oslobodenie niektorých plnení z poistenia osôb od dane z príjmov,
• zdanenie príjmov z poistenia osôb a výšku sadzby dane,
• zníženie základu dane o nezdaniteľné časti základu dane, a ďalej zákon č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty, v znení neskorších predpisov.
(2) Tieto informácie o daňových predpisoch sú platné k 1. 1. 2020. Poistiteľ nie je zodpovedný za možné budúce zmeny zákona o dani z príjmov a zákona o dani z pridanej hodnoty týkajúcich sa poistenia osôb.
Článok 2.3.
Oceňovacie tabuľky
(1) Oceňovacie tabuľky poistiteľa príslušné pre dohodnuté poistenie sú prílohou týchto poistných podmienok a sú súčasťou poistnej zmluvy.
(2) Plnenie z poistenia sa stanoví na základe oceňovacej tabuľky, ktorá je súčasťou návrhu poistnej zmluvy, ak nie je stanovené inak.
V prípade dohodnutia novej tarify na žiadosti o zmenu sa táto tarifa riadi Oceňovacou
tabuľkou platnou v dobe dohodnutia tejto tarify.
(3) Súčasťou oceňovacích tabuliek sú zásady pre hodnotenie trvalého telesného poškodenia následkom úrazu a zásady pre hodnotenie denného odškodného, podľa ktorých poistiteľ
postupuje pri likvidácií poistnej udalosti.
Článok 2.4.
Obchodné podmienky
(1) Obchodné podmienky sú súčasťou uzatvorenej poistnej zmluvy. Obchodné podmienky stanovia výšku alebo spôsob výpočtu poplatkov, ktoré
je poistiteľ oprávnený účtovať podľa poistnej zmluvy a ďalšie informácie o poistení.
(2) Aktuálne znenie Obchodných podmienok je k dispozícii v sídle poistiteľa, prevádzkach poistiteľa a prípadne tiež na internetových stránkach poistiteľa.
(3) Poistník berie na vedomie a súhlasí s tým, že poistiteľ je oprávnený Obchodné podmienky aktualizovať a meniť. Poistiteľ oboznamuje poistníka s novým znením Obchodných podmienok v dostatočnom časovom predstihu v sídle poistiteľa, obchodných miestach
poistiteľa, prípadne na webovom sídle poistiteľa, a prípadne tiež oznámením vo výpise z poistnej zmluvy. Poistník je povinný sa so zmenenými Obchodnými podmienkami oboznámiť potom, čo bol poistiteľom informovaný o ich zmene.
Článok 2.5.
Zrušovacie ustanovenia
(1) Tieto poistné podmienky nahrádzajú dňom ich účinnosti poistné podmienky platné pred ich účinnosťou.
(2) Práva a povinnosti účastníkov poistných vzťahov vzniknutých pred účinnosťou týchto poistných podmienok ostávajú zachované a spravujú sa podľa poistných podmienok platných pred ich účinnosťou.
Článok 2.6.
Účinnosť
(1) Tieto Všeobecné poistné podmienky sú účinné od 1. januára 2020.
Osobitné poistné podmienky pre poistenie pre prípad smrti 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Pre poistenie pre prípad smrti, ktoré uzatvára poistiteľ, platia príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka, Všeobecné poistné podmienky, Obchodné podmienky špecifikované v návrhu poistnej zmluvy
a tieto Osobitné poistné podmienky pre poistenie pre prípad smrti (ďalej len „OPP“), ktoré dopĺňajú a menia vyššie uvedené poistné podmienky.
Tieto OPP sú účinné od 1. januára 2020.
Oddiel 1.
Poistenie pre prípad smrti poisteného
Článok 1.1.
Poistenie pre prípad smrti poisteného s konštantnou poistnou sumou
(1) Tarifa 305/SK je poistením pre prípad smrti poisteného.
(2) Poistnou udalosťou je smrť poisteného
v priebehu trvania poistenia.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške dohodnutej poistnej sumy.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP.
(5) Výstupný vek pre toto poistenie je 75 rokov.
Článok 1.2.
Poistenie pre prípad smrti poisteného s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 307/SK poistením pre prípad smrti poisteného.
(2) Poistnou udalosťou je smrť poisteného v priebehu trvania poistenia.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške poistnej sumy platnej k dátumu poistnej udalosti. Poistná suma platná pre prvý poistný rok zodpovedá dohodnutej poistnej sume a v každom ďalšom poistnom roku sa znižuje o 1/n svojej pôvodnej hodnoty, pričom „n“ je dohodnutá poistná doba
poistenia v rokoch.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP.
(5) Výstupný vek pre toto poistenie je 75 rokov.
Oddiel 2.
Poistenie pre prípad smrti poistníka
Článok 2.1.
Poistenie oslobodenia od platenia poistného pre prípad smrti poistníka
(1) Tarifa 479/SK je poistením oslobodenia
od platenia poistného pre prípad smrti poistníka.
(2) Poistnou udalosťou je smrť poistníka v priebehu trvania poistenia.
(3) Poistné plnenie je opakované plnenie spočívajúce v oslobodení od povinnosti platiť
bežné poistné vo výške platnej ku dňu smrti poistníka, a to odo dňa najbližšej splatnosti poistného po poistnej udalosti do výročia poistnej zmluvy v poistnom roku, v ktorom poistený na hlavnej tarife dosiahne vek 26 rokov.
(4) Tarifu je možné uzatvoriť iba za predpokladu, že poistník je iný ako poistený, a tento poistený je osoba s maximálnym vstupným vekom 18 rokov.
(5) Na zvýšenie poistného na zmluvu sa pre účely tarify prihliada ako na novo dohodnutú platbu poistného a oslobodenie od platenia poistného sa na toto navýšenie vzťahuje až po akceptácii tohto navýšenia poistiteľom.
(6) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa Všeobecných poistných podmienok.
(7) Zmenou poistníka toto poistenie zaniká.
(8) Výstupný vek poistníka pre toto poistenie je 75 rokov.
Osobitné poistné podmienky pre úrazové poistenie 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Pre úrazové poistenie, ktoré uzatvára poistiteľ, platia príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka, Všeobecné poistné podmienky, Obchodné podmienky, Oceňovacie tabuľky špecifikované v návrhu poistnej zmluvy a tieto Osobitné poistné podmienky (ďalej len
„OPP“) pre úrazové poistenie, ktoré dopĺňajú a menia vyššie uvedené podmienky.
Tieto OPP sú účinné od 1. januára 2020.
Oddiel 1.
Všeobecná časť pre úrazové poistenia
Článok 1.1.
Spoločné ustanovenia a definícia úrazu a úrazu autonehodou
(1) V úrazovom poistení poistiteľ poskytuje poistnú ochranu pre prípad úrazu. Tarify uvedené
v týchto OPP sú úrazovým poistením.
(2) Úrazom sa rozumie náhle a neočakávané, na vôli poisteného nezávislé pôsobenie vonkajších síl alebo vlastnej telesnej sily alebo neočakávané
a neprerušené pôsobenie vysokých alebo nízkych vonkajších teplôt, plynov, pár, žiarení, elektrického prúdu a jedov (s výnimkou jedov mikrobiálnych a imunotoxických látok), ktoré spôsobilo telesné poškodenie poisteného alebo jeho smrť. Za úraz sa tiež považujú nasledujúce udalosti:
• pôsobenie úderu blesku,
• utopenie, udusenie výlučne následkom úrazu,
• choroba vzniknutá výlučne následkom úrazu,
• miestne hnisanie po vniknutí choroboplodných zárodkov do otvorenej rany, spôsobené úrazom a nákaza tetanom alebo besnotou pri úraze,
• úraz, ktorý vznikol ako následok mikrospánku alebo nevoľnosti,
• ujmy na zdraví spôsobené poistenému diagnostickým, liečebným alebo preventívnym opatrením, ktoré slúžia k vyliečeniu následkov
úrazu.
(3) Za úraz sa nepovažujú:
• zhoršenie choroby následkom úrazu,
• náhle cievne príhody a choroby sietnice,
• aseptické zápaly synoviálnych búrz, šľachových pošiev a svalových úponov,
• organicky podmienené poruchy nervového systému, okrem tých, ktoré sú spôsobené poškodením pri úraze,
• prerušenie degeneratívne zmenených orgánov (napr. meniskus, Achillova šľacha) malým nepriamym násilím,
• náhle platničkové chrbticové syndrómy
s výnimkou pôsobenia veľkej vonkajšej sily.
(4) Úrazom autonehodou sa rozumie úraz poisteného, ku ktorému dôjde v príčinnej súvislosti s prevádzkou motorového vozidla v premávke na pozemných komunikáciách,
pričom toto vozidlo je podľa platnej legislatívy spôsobilé na takú prevádzku.
Článok 1.2.
Výluky a obmedzenia plnenia pre úrazové poistenia
(1) Poistiteľ neposkytuje plnenie za:
• ujmy na zdraví spôsobené poistenému neodborným zásahom, ktorý si poistený vykoná alebo nechá vykonať na svojom tele na inom mieste než v zdravotníckom zariadení, ktoré pracuje so súčasnými dostupnými poznatkami lekárskej vedy
a je prevádzkované v súlade s príslušnými právnymi predpismi,
• vznik a zhoršenie nádorov všetkých druhov a pôvodov, bercových vredov, diabetických gangrén, epikondylitíd,
• infekčné choroby, i keď boli prenesené
v dôsledku úrazu (okrem nákazy tetanom alebo besnotou),
• prietrž medzistavcovej platničky s výnimkou pôsobení veľkej vonkajšej sily a iné dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podľa medzinárodnej klasifikácie chorôb),
• duševné choroby a poruchy, a to aj keď sa dostavili v súvislosti s úrazom.
(2) Poistiteľ neposkytuje plnenie za úrazy vzniknuté:
• následkom samovraždy, úmyselného poškodenia vlastného zdravia, ako aj pokusom o ne,
• v súvislosti s duševnými poruchami,
• v dôsledku epileptického záchvatu alebo iného záchvatu kŕčom, ktorý zachváti celé telo poisteného,
• následkom rádioaktívneho žiarenia,
• pri vedení motorového vozidla poisteným bez platného vodičského oprávnenia, ako aj pri jazde odcudzeným alebo neoprávnene používaným motorovým vozidlom; neoprávnene používaným motorovým vozidlom sa rozumie používanie motorového vozidla v rozpore so zákonom č. 106/2018
Z.z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (napr. používanie motorového vozidla bez platne prideleného EČV),
• pri použití všetkých druhov leteckých prostriedkov (vrátane bezmotorového alebo motorového rogala, vetroňa, klzáka alebo balóna) s výnimkou úrazov pri haváriách lietadiel na pravidelných i nepravidelných linkách,
• vzniknuté pri rizikových športoch alebo iných činnostiach so zvýšeným rizikom vzniku úrazu, ak nie je dohodnuté inak, a to najmä:
a) pri zoskokoch z lietadiel, paraglidingu, bungee jumpingu,
b) pri účasti súťažiacich na motoristických pretekoch, vrátane prípravných jázd
a tréningov,
c) pri účasti súťažiacich na celoštátnych alebo medzinárodných súťažiach: v lyžovaní
a snowboardingu, v skokoch na lyžiach, v jazde na boboch, skiboboch, sánkach a skeletonoch, vrátane prípravných skokov a jázd, ktoré sú vykonávané ako profesionálny šport alebo ako súčasť povolania,
d) pri raftingu (od WW III stupňa obtiažnosti),
e) pri výkone horolezeckého športu – táto výluka sa nevzťahuje na vysokohorskú turistiku v povolených oblastiach do 5 000 m.n.m., speleológie,
f) pri kontaktných bojových športoch,
g) pri potápaní s/bez dýchacieho prístroja, pri potápaní v jaskyniach, vrakoch lodí apod.
– táto výluka sa nevzťahuje na potápanie do 40 metrov hĺbky za podmienky potápanie minimálne vo dvojici
a absolvovaní akreditovaného výcviku.
(3) Poistiteľ neposkytuje plnenie za úrazy autonehodou vzniknuté:
• v súvislosti s prevádzkou motorového vozidla, ktoré bolo použité k páchaniu trestnej činnosti, ktorej sa poistený aktívne zúčastnil,
• pri prepravovaní v časti vozidla, ktorá nie je určená na prepravu osôb.
Článok 1.3.
Nepoistiteľné osoby
(1) Poisteným v úrazovom poistení nemôže byť osoba, ktorá je profesionálnym kaskadérom, pyrotechnikom, záchranárom, krotiteľom, akrobatom, artistom, ak nie je dohodnuté inak. Profesionál je definovaný ako osoba, ktorej plynie väčšia časť príjmov z danej činnosti či
z aktivít súvisiacich s danou činnosťou.
Článok 1.4.
Oznámenie poistnej udalosti
(1) Poistná udalosť musí byť poistiteľovi bezodkladne oznámená na formulári poistiteľa. Poistiteľovi musia byť predložené doklady, ktoré sú špecifikované pri jednotlivých tarifách.
(2) Pri oznámení poistnej udalosti zo všetkých poistení úrazu autonehodou je oprávnená osoba povinná vždy predložiť záznam polície o dopravnej nehode alebo iný obdobný dokument dokladajúci okolnosti poistnej
udalosti. Pri poistných udalostiach z ostatných úrazových poistení je oprávnená osoba povinná pri oznámení poistnej udalosti predložiť kópiu policajnej správy a správy o závere vyšetrovania, pokiaľ prebehlo.
Oddiel 2.
Poistenie pre prípad smrti následkom úrazu
Článok 2.1.
Poistenie pre prípad smrti následkom úrazu
(1) Tarifa 310/SK je poistením pre prípad smrti poisteného následkom úrazu.
(2) Poistnou udalosťou je úraz poisteného
v priebehu trvania poistenia s následkom smrti, ak smrť nastala do 1 roku od dátumu úrazu poisteného.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške dohodnutej poistnej sumy.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) týchto OPP.
(5) Od výročia poistnej zmluvy v poistnom roku,
v ktorom poistený dosiahne vek 18 rokov a 65 rokov, sa automaticky zmení sadzba poistného za toto poistenie.
(6) Výstupný vek pre toto poistenie je 75 rokov.
Článok 2.2.
Xxxxxxxxx smrti následkom úrazu autonehodou
(1) Tarifa 311/SK je poistením pre prípad smrti poisteného následkom úrazu autonehodou.
(2) Poistnou udalosťou je úraz autonehodou poisteného v priebehu trvania poistenia
s následkom smrti, ak smrť nastala do 1 roku od dátumu úrazu autonehodou poisteného.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške dohodnutej poistnej sumy.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. týchto OPP.
(5) Od výročia poistnej zmluvy v poistnom roku, v ktorom poistený dosiahne vek 18 rokov, sa automaticky zmení sadzba poistného za toto poistenie.
(6) Výstupný vek pre toto poistenie je 75 rokov.
Oddiel 3.
Poistenie pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu
Článok 3.1.
Spoločné ustanovenia pre poistenie pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu
(1) Telesným poškodením sa rozumie obmedzenie telesných funkcií, ktoré už nemožno zlepšiť.
(2) Stupeň trvalého telesného poškodenia stanovuje poistiteľ na základe Oceňovacej tabuľky pre trvalé telesné poškodenie (Oceňovacia tabuľka č. 1), ktorá je súčasťou poistnej zmluvy. Táto Oceňovacia tabuľka č. 1 stanovuje maximálne plnenie pre jednotlivé diagnózy. Pri čiastočnej strate alebo pri čiastočnom obmedzení funkčnej schopnosti sa úmerne znížia percentuálne vyjadrené stupne poškodenia stanovené
v Oceňovacej tabuľke č. 1. Od takto určeného stupňa telesného poškodenia sa odráta stupeň telesného poškodenia poisteného, ktorý nastal pred poistnou udalosťou, stanovený podľa rovnakých pravidiel.
(3) Pokiaľ stupeň telesného poškodenia nie je možné stanoviť podľa Oceňovacej tabuľky
zálohou sa rozumie suma zodpovedajúca minimálnemu už dokázanému stupňu telesného poškodenia.
(7) Pokiaľ nie je jednoznačne určený stupeň telesného poškodenia, sú poistený a poistiteľ oprávnení dať stupeň poškodenia každoročne po dobu 4 rokov odo dňa úrazu opätovne
vymerať. Pokiaľ nevyužije poistený alebo poistiteľ svoje právo na nové vymeranie stupňa telesného poškodenia po dobu 4 rokov odo dňa úrazu, považuje sa poskytnutá záloha za plnenie.
(8) Pokiaľ poistený zomrie na následky úrazu
v priebehu 1 roka odo dňa úrazu, nevyplýva nárok na plnenie za trvalé telesné poškodenie. Pokiaľ už bolo plnenie za trvalé telesné poškodenie vyplatené, poistiteľ nebude požadovať vrátenie tohto plnenia.
(9) Výstupný vek pre tarify 322/SK, 323/SK, 324/SK, 328/SK, 329/SK je 75 rokov.
Článok 3.2.
Poistenie pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu s progresívnym plnením do 400 % poistnej sumy od 1 % telesného poškodenia
(1) Tarifa 322/SK je poistením pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu
s progresívnym plnením do 400 % poistnej sumy.
(2) Poistnou udalosťou je úraz poisteného
v priebehu trvania poistenia s následkom
1 a viac % trvalého telesného poškodenia podľa Oceňovacej tabuľky č. 1.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške príslušného percenta z dohodnutej poistnej sumy. Toto percento vychádza zo stupňa telesného poškodenia podľa nasledujúcej tabuľky:
č. 1, je poistiteľ oprávnený určiť výšku
plnenia sám, pričom na základe lekárskeho posúdenia primerane použije hodnoty
Stupeň telesného poškodenia (SP) %
Plnenie v %
z poistnej sumy
uvedené v Oceňovacej tabuľke č. 1 pri telesnom poškodení, ktoré je svojou povahou a charakterom najbližšie predmetnému telesnému poškodeniu.
(4) Pokiaľ úraz zanechá viac na sebe nezávislých trvalých následkov na rôznych údoch alebo orgánoch, ktoré vznikli v dôsledku jednej poistnej udalosti, hodnotí sa celkové trvalé telesné poškodenie súčtom percent pre jednotlivé poškodenia, najviac však 100 %. Ustanovenia Zásad pre hodnotenie trvalého telesného poškodenia následkom úrazu, ktoré sú súčasťou Oceňovacej tabuľky č. 1, týmto nie sú dotknuté.
(5) Ak sa po uplynutí 1 roka odo dňa úrazu dokáže, že úraz zanechal trvalé telesné poškodenie, bude vyplatené plnenie zodpovedajúce príslušnému stupňu telesného poškodenia.
V prvom roku po úraze poskytne poistiteľ plnenie, iba ak sa dá z lekárskeho hľadiska jednoznačne stanoviť druh a rozsah telesného poškodenia.
(6) Pokiaľ šetrenie vedúce k zisteniu rozsahu telesného poškodenia nemôže byť skončené do 1 mesiaca odo dňa, kedy sa poistiteľ dozvedel o poistnej udalosti, vyplatí poistiteľ na základe písomnej žiadosti poisteného primeranú zálohu na plnenie. Primeranou
1 – 25 % 1 x SP
26 – 50 % 3 x SP – 50
51 – 75 % 5 x SP – 150
76 – 100 % 7 x SP – 300
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) týchto OPP.
(5) Od výročia poistnej zmluvy v poistnom roku, v ktorom poistený dosiahne vek 18 rokov
a 65 rokov, sa automaticky zmení sadzba poistného za toto poistenie.
Článok 3.3.
Poistenie pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu s progresívnym plnením do 700 % poistnej sumy od 1 % telesného poškodenia
(1) Tarifa 323/SK je poistením pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu
s progresívnym plnením do 700 % poistnej sumy.
(2) Poistnou udalosťou je úraz poisteného
v priebehu trvania poistenia s následkom
1 a viac % trvalého telesného poškodenia podľa Oceňovacej tabuľky č. 1.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške príslušného percenta z dohodnutej poistnej sumy. Toto percento vychádza zo stupňa telesného poškodenia podľa nasledujúcej tabuľky:
Stupeň telesného poškodenia (SP) %
Plnenie v %
z poistnej sumy
Článok 3.4.
Poistenie pre prípad trvalého telesného poškodenia
1 – 25 % 1 x SP
26 – 50 % 3 x SP – 50
51 – 75 % 5 x SP – 150
76 – 100 % 19 x SP – 1 200
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) týchto OPP.
(5) Od výročia poistnej zmluvy v poistnom roku, v ktorom poistený dosiahne vek 18 rokov
a 65 rokov, sa automaticky zmení sadzba poistného za toto poistenie.
následkom xxxxx s progresívnym plnením do 500 %
poistnej sumy od 1 % telesného poškodenia
(1) Tarifa 324/SK poistením pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu
s progresívnym plnením do 500 % poistnej sumy.
(2) Poistnou udalosťou je úraz poisteného
v priebehu trvania poistenia s následkom
1 a viac % trvalého telesného poškodenia podľa Oceňovacej tabuľky č. 1.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške príslušného percenta z dohodnutej poistnej sumy. Toto percento vychádza zo stupňa telesného poškodenia podľa nasledujúcej tabuľky:
Stupeň telesného poškodenia (SP) % | Plnenie v % z poistnej sumy | Stupeň telesného poškodenia (SP) % | Plnenie v % z poistnej sumy | Stupeň telesného poškodenia (SP) % | Plnenie v % z poistnej sumy | Stupeň telesného poškodenia (SP) % | Plnenie v % z poistnej sumy |
1 % | 1 % | 26 % | 41 % | 51 % | 180 % | 76 % | 320 % |
2 % | 2 % | 27 % | 44 % | 52 % | 186 % | 77 % | 327 % |
3 % | 3 % | 28 % | 48 % | 53 % | 191 % | 78 % | 335 % |
4 % | 4 % | 29 % | 51 % | 54 % | 197 % | 79 % | 342 % |
5 % | 6 % | 30 % | 55 % | 55 % | 202 % | 80 % | 350 % |
6 % | 7 % | 31 % | 58 % | 56 % | 208 % | 81 % | 357 % |
7 % | 8 % | 32 % | 62 % | 57 % | 213 % | 82 % | 365 % |
8 % | 9 % | 33 % | 65 % | 58 % | 219 % | 83 % | 372 % |
9 % | 10 % | 34 % | 69 % | 59 % | 224 % | 84 % | 380 % |
10 % | 15 % | 35 % | 72 % | 60 % | 230 % | 85 % | 387 % |
11 % | 16 % | 36 % | 76 % | 61 % | 235 % | 86 % | 395 % |
12 % | 18 % | 37 % | 79 % | 62 % | 241 % | 87 % | 402 % |
13 % | 19 % | 38 % | 83 % | 63 % | 246 % | 88 % | 410 % |
14 % | 21 % | 39 % | 86 % | 64 % | 252 % | 89 % | 417 % |
15 % | 22 % | 40 % | 90 % | 65 % | 257 % | 90 % | 425 % |
16 % | 24 % | 41 % | 93 % | 66 % | 263 % | 91 % | 432 % |
17 % | 25 % | 42 % | 97 % | 67 % | 268 % | 92 % | 440 % |
18 % | 27 % | 43 % | 100 % | 68 % | 274 % | 93 % | 447 % |
19 % | 28 % | 44 % | 104 % | 69 % | 279 % | 94 % | 455 % |
20 % | 30 % | 45 % | 107 % | 70 % | 285 % | 95 % | 462 % |
21 % | 31 % | 46 % | 111 % | 71 % | 290 % | 96 % | 470 % |
22 % | 33 % | 47 % | 114 % | 72 % | 296 % | 97 % | 477 % |
23 % | 34 % | 48 % | 118 % | 73 % | 301 % | 98 % | 485 % |
24 % | 36 % | 49 % | 121 % | 74 % | 307 % | 99 % | 492 % |
25 % | 37 % | 50 % | 175 % | 75 % | 312 % | 100 % | 500 % |
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) týchto OPP.
(5) Od výročia poistnej zmluvy v poistnom roku,
v ktorom poistený dosiahne vek 18 rokov a 65 rokov, sa automaticky zmení sadzba poistného.
Článok 3.5.
Poistenie pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu od 50 % telesného poškodenia
(1) Tarifa 328/SK je poistením pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu.
(2) Poistnou udalosťou je úraz poisteného v priebehu trvania poistenia s následkom 50 a viac % trvalého telesného poškodenia podľa Oceňovacej tabuľky č. 1.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške dohodnutej poistnej sumy.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) týchto OPP.
(5) Od výročia poistnej zmluvy v poistnom roku,
v ktorom poistený dosiahne vek 18 rokov a 65 rokov, sa automaticky zmení sadzba poistného za toto poistenie.
Článok 3.6.
Poistenie pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu autonehodou s progresívnym plnením do 400 % poistnej sumy od 10 % telesného poškodenia
(1) Tarifa 329/SK je poistením pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu autonehodou s progresívnym plnením do 400 % poistnej sumy.
(2) Poistnou udalosťou je úraz autonehodou poisteného v priebehu trvania poistenia
s následkom 10 a viac % trvalého telesného poškodenia podľa Oceňovacej tabuľky č. 1.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške príslušného percenta z dohodnutej poistnej sumy. Toto percento vychádza zo stupňa telesného poškodenia podľa nasledujúcej tabuľky:
Prípadné náklady na vystavenie uvedených dokladov nesie poistený.
(5) Výstupný vek pre tarify 353/SK, 359/SK je 75 rokov.
Článok 4.2.
Výluky a obmedzenia plnenia z poistenia pre prípad pobytu v nemocnici následkom úrazu
(1) Poistná ochrana sa vzťahuje na hospitalizáciu poskytnutú v štátoch s územnou platnosťou Európa.
(2) Okrem výluk a obmedzení plnenia uvedených vo VPP a v čl. 1.2. týchto OPP poistiteľ ďalej neposkytuje plnenie pri poistnej udalosti vzniknutej:
• v súvislosti s kozmetickými úkonmi, ktoré nie sú z lekárskeho hľadiska nevyhnutné,
Stupeň telesného poškodenia (SP) %
Plnenie v %
z poistnej sumy
• v súvislosti s pobytom v liečebniach alkoholizmu, toxikománie a hráčskej závislosti,
10 – 25 % 1 x SP
26 – 50 % 3 x SP – 50
51 – 75 % 5 x SP – 150
76 – 100 % 7 x SP – 300
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. týchto OPP.
(5) Od výročia poistnej zmluvy v poistnom roku, v ktorom poistený dosiahne vek 18 rokov, sa automaticky zmení sadzba poistného za toto poistenie.
Oddiel 4.
Poistenie pre prípad pobytu
v nemocnici následkom úrazu
Článok 4.1.
Spoločné ustanovenia pre poistenie pre prípad pobytu v nemocnici následkom úrazu
(1) Pobytom v nemocnici (ďalej aj ako „hospitalizácia“) sa rozumie poskytnutie nemocničnej lôžkovej starostlivosti v lôžkovej časti nemocnice so stálym lekárskym dohľadom, prevádzkovanej v súlade
s príslušnými právnymi predpismi, ktoré je z lekárskeho hľadiska nevyhnutné.
(2) Poistná udalosť v poistení pre prípad pobytu v nemocnici začína okamihom hospitalizácie
poisteného a končí okamihom, kedy hospitalizácia už z lekárskeho hľadiska nie je nutná.
(3) Pre účely poskytnutia dennej dávky pri pobyte v nemocnici sa počet dní pobytu v nemocnici stanoví podľa počtu polnocí, ktoré poistený
• pri hospitalizácii súvisiacej len s potrebou
opatrovateľskej a opatrovníckej starostlivosti,
• v liečebni pre dlhodobo chorých, pri pobyte poisteného v ústave sociálnej starostlivosti a na ošetrovni vojenského útvaru,
• pri hospitalizácii v psychiatrickej liečebni
a inom zdravotníckom zariadení v dôsledku psychiatrického alebo psychologického nálezu,
• pri hospitalizácii v rámci liečebného pobytu v kúpeľoch a sanatóriách a v rehabilitačných zariadeniach,
• pri pobyte poisteného v nemocnici ako sprievod dieťaťa.
(3) Poistné plnenie je pre jednu poistnú udalosť vyplácané maximálne za 730 polnocí hospitalizácie.
Článok 4.3.
Poistenie dennej dávky pre prípad pobytu v nemocnici následkom úrazu
(1) Tarifa 353/SK je poistením dennej dávky pre prípad pobytu v nemocnici následkom úrazu.
(2) Poistnou udalosťou je úraz poisteného v priebehu trvania poistenia s následkom hospitalizácie poisteného v priebehu trvania poistenia.
(3) Poistné plnenie je jednorazové, jeho výška je závislá na počte polnocí hospitalizácie a dohodnutej poistnej sume.
(4) Výška plnenia sa určí výpočtom na základe nasledujúcich tabuliek:
• výška plnenia pre poisteného staršieho ako 7 rokov veku (vrátane dňa a mesiaca
narodenia v tomto veku) je stanovená podľa nasledujúcej tabuľky:
v nemocnici strávil.
(4) Poistený je povinný oznámiť poistnú udalosť bez
Počet polnocí Výška plnenia pre poisteného
hospitalizácie staršieho ako 7 rokov
1 – 90
zbytočného odkladu po skončení hospitalizácie na formulári poistiteľa, ku ktorému musí byť priložené potvrdenie o poskytnutí nemocničnej
Poistná suma (ďalej len „PS“) x počet polnocí hospitalizácie
PS x (90 + dvojnásobok
starostlivosti, prepúšťacia správa a prípadne ďalšie doklady, ktoré si poistiteľ vyžiada ako nevyhnutné pre šetrenie poistnej udalosti. V prípade dlhodobej hospitalizácie môžu byť poistiteľovi predložené
91 – 240
od 241
počtu polnocí hospitalizácie presahujúcich 90. deň)
PS x (390 + trojnásobok počtu polnocí hospitalizácie
čiastočné doklady o jej trvaní, na základe ktorých
poistiteľ vyplatí zodpovedajúce čiastočné plnenie.
presahujúcich 240. deň)
• výška plnenia pre poisteného mladšieho ako 7 rokov veku (bez dňa a mesiaca narodenia v tomto veku), je stanovená podľa nasledujúcej tabuľky:
Oddiel 5.
Poistenie denného odškodného za liečenie úrazu
Počet polnocí hospitalizácie
Výška plnenia pre poisteného mladšieho ako 7 rokov
Článok 5.1.
Spoločné ustanovenia pre poistenie denného
1 – 90
PS x dvojnásobok počtu polnocí hospitalizácie
PS x (180 + trojnásobok
odškodného za liečenie úrazu
(1) Dobu nevyhnutného liečenia úrazu potvrdzuje ošetrujúci lekár. Plnenie je poskytované
91 – 240
od 241
počtu polnocí hospitalizácie presahujúcich 90. deň)
PS x (630 + štvornásobok počtu polnocí hospitalizácie
maximálne za dobu liečenia uvedenú v príslušnej Oceňovacej tabuľke, ktorá je súčasťou poistnej zmluvy, najviac za 365 dní pre jednu poistnú udalosť. Oceňovacia tabuľka zároveň určuje
presahujúcich 240. deň)
(5) V prípade hospitalizácie poisteného na jednotke intenzívnej starostlivosti (ďalej len „JIS“), je
za polnoci hospitalizácie strávených na JIS poskytovaný navyše ďalší jednonásobok poistnej sumy, maximálne však za dobu 90 polnocí hospitalizácie pre jednu poistnú udalosť.
(6) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) a čl. 4.2. týchto OPP.
Článok 4.4.
Poistenie dennej dávky pre prípad pobytu
v nemocnici následkom úrazu autonehodou
(1) Tarifa 359/SK je poistením dennej dávky pre prípad pobytu v nemocnici následkom úrazu autonehodou.
(2) Poistnou udalosťou je úraz autonehodou poisteného v priebehu trvania poistenia
s následkom hospitalizácie v priebehu trvania poistenia.
(3) Poistné plnenie je jednorazové, jeho výška je závislá na počte polnocí hospitalizácie a dohodnutej poistnej sume nasledujúcim spôsobom:
• výška plnenia pre poisteného staršieho ako 7 rokov veku (vrátane dňa a mesiaca narodenia v tomto veku) sa určí ako súčin dohodnutej poistnej sumy a počtu polnocí hospitalizácie,
• výška plnenia pre poisteného mladšieho ako 7 rokov veku (bez dňa a mesiaca narodenia v tomto veku) sa určí ako súčin dohodnutej poistnej sumy a dvojnásobku počtu polnocí hospitalizácie.
(4) V prípade hospitalizácie poisteného na jednotke intenzívnej starostlivosti (ďalej len „JIS“),
je za polnoci hospitalizácie strávené na JIS poskytovaný navyše ďalší jednonásobok poistnej sumy, maximálne však za dobu 90 polnocí hospitalizácie pre jednu poistnú udalosť.
(5) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. a 4.2. týchto OPP.
(6) Od výročia poistnej zmluvy v poistnom roku, v ktorom poistený dosiahne vek 18 rokov, sa automaticky zmení sadzba poistného za toto poistenie.
diagnózy, za ktoré poistiteľ plnenie neposkytuje.
(2) Ak nie je úraz v príslušnej Oceňovacej tabuľke uvedený, stanoví dobu nevyhnutného liečenia úrazu poistiteľ na základe stanoviska lekára ako dobu, ktorá zodpovedá priemernému času nevyhnutného liečenia úrazu podľa povahy
a rozsahu poškodenia. Priemerným časom liečenia je čas, ktorý je podľa poznatkov vedy obvykle potrebný na zahojenie alebo ustálenie následkov úrazu.
(3) V prípade súbežného liečenia niekoľkých diagnóz, ktoré vznikli v dôsledku jedného úrazu, vyplatí poistiteľ plnenie len za liečenie diagnózy, pri ktorej je v príslušnej Oceňovacej tabuľke uvedený najvyšší počet dní doby nevyhnutného liečenia.
(4) Výstupný vek pre tarify 336/SK, 330/SK je 65 rokov.
Článok 5.2.
Poistenie denného odškodného za dobu nevyhnutného liečenia úrazu od 7. dňa liečenia
(1) Tarifa 336/SK je poistením denného odškodného za dobu nevyhnutného liečenia úrazu
s plnením od 1. dňa liečenia úrazu, ak je doba nevyhnutného liečenia úrazu minimálne 7 dní.
(2) Poistnou udalosťou je úraz poisteného
v priebehu trvania poistenia s následkom nevyhnutného liečenia minimálne po dobu 7 dní.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške súčinu dohodnutej poistnej sumy a priznaného počtu dní nevyhnutného liečenia daného úrazu, maximálne vo výške podľa Oceňovacej tabuľky maximálnej doby liečenia úrazu (Oceňovacia tabuľka č. 3).
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) týchto OPP. Poistiteľ neposkytuje plnenie za vybrané diagnózy, ktoré sú označené v Oceňovacej tabuľke č. 3.
Článok 5.3.
Poistenie denného odškodného za dobu nevyhnutného liečenia úrazu od 22. dňa liečenia
(1) Tarifa 330/SK je poistením denného odškodného za dobu nevyhnutného liečenia úrazu
s plnením od 1. dňa liečenia úrazu, ak je doba nevyhnutného liečenia úrazu minimálne 22 dní.
(2) Poistnou udalosťou je úraz poisteného v priebehu trvania poistenia s následkom nevyhnutného liečenia minimálne po dobu 22 dní.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške súčinu dohodnutej poistnej sumy a priznaného počtu dní nevyhnutného liečenia daného úrazu, maximálne vo výške podľa Oceňovacej tabuľky pre denné odškodné (Oceňovacia tabuľka č. 2).
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) týchto OPP. Poistiteľ neposkytuje plnenie za vybrané diagnózy, ktoré sú označené v Oceňovacej tabuľke č. 2.
Osobitné poistné podmienky pre poistenie pre prípad choroby 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Pre poistenie pre prípad choroby, ktoré uzatvára poistiteľ, platia príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka, Všeobecné poistné podmienky, Obchodné podmienky, Oceňovacie tabuľky špecifikované
v návrhu poistnej zmluvy a tieto Osobitné poistné podmienky pre poistenie pre prípad choroby (ďalej len „OPP“), ktoré dopĺňajú a menia vyššie uvedené podmienky.
Tieto OPP sú účinné od 1. januára 2020.
Oddiel 1. Všeobecná časť
Článok 1.1.
Spoločné ustanovenia a definícia choroby a úrazu
(1) V poistení choroby poistiteľ poskytuje poistnú ochranu pre prípad úrazu alebo choroby. Tarify uvedené v týchto OPP sú poistením úrazu alebo choroby.
(2) Chorobou sa rozumie zmena fyzického alebo psychického zdravia.
(3) Úrazom sa rozumie náhle a neočakávané, na vôli poisteného nezávislé pôsobenie vonkajších síl alebo vlastnej telesnej sily alebo neočakávané
a neprerušené pôsobenie vysokých alebo nízkych vonkajších teplôt, plynov, pár, žiarení, elektrického prúdu a jedov (s výnimkou jedov mikrobiálnych a imunotoxických látok), ktoré spôsobilo telesné poškodenie poisteného.
Za úraz sa tiež považujú nasledujúce udalosti:
• pôsobenie úderu blesku,
• topenie, dusenie výlučne následkom úrazu,
• choroba vzniknutá výlučne následkom úrazu,
• miestne hnisanie po vniknutí choroboplodných zárodkov do otvorenej rany, spôsobené úrazom a nákaza tetanom alebo besnotou pri úraze,
• úraz, ktorý vznikol ako následok mikrospánku alebo nevoľnosti,
• ujmy na zdraví spôsobené poistenému diagnostickým, liečebným alebo preventívnym opatrením, ktoré slúžia k vyliečeniu následkov úrazu.
(4) Za úraz sa nepovažujú:
• zhoršenie choroby následkom úrazu,
• náhle cievne príhody a choroby sietnice,
• aseptické zápaly synoviálnych búrz, šľachových pošiev a svalových úponov,
• organicky podmienené poruchy nervového systému, okrem tých, ktoré sú spôsobené poškodením pri úraze,
• prerušenie degeneratívne zmenených
orgánov (napr. meniskus, Achillova šľacha) malým nepriamym násilím,
• náhle platničkové chrbticové syndrómy
s výnimkou pôsobenia veľkej vonkajšej sily. Pokiaľ tieto udalosti spĺňajú definíciu poistnej udalosti príslušnej tarify, budú posudzované ako poistné udalosti z príčiny choroby.
Článok 1.2.
Výluky a obmedzenia plnenia pre poistenie pre prípad choroby
(1) Poistiteľ neposkytuje plnenie za
• ujmy na zdraví spôsobené poistenému neodborným zásahom, ktorý si poistený vykoná alebo nechá vykonať na svojom tele na inom mieste než v zdravotníckom zariadení, ktoré pracuje so súčasnými dostupnými poznatkami lekárskej vedy
a je prevádzkované v súlade s príslušnými právnymi predpismi,
• následky pokusu o samovraždu, následky úmyselného poškodenia vlastného zdravia, ako aj pokusov o ne
(2) Poistiteľ neposkytuje plnenie za úrazy vzniknuté:
• v dôsledku epileptického záchvatu alebo iného záchvatu kŕčom, ktorý zachváti celé telo poisteného,
• pri vedení motorového vozidla poisteným bez platného vodičského oprávnenia, ako aj pri jazde odcudzeným alebo neoprávnene používaným motorovým vozidlom; neoprávnene používaným motorovým vozidlom sa rozumie používanie motorového vozidla v rozpore so zákonom č. 106/2018
Z.z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (napr. používanie motorového vozidla bez platne prideleného EČV),
• pri použití všetkých druhov leteckých prostriedkov (vrátane bezmotorového alebo motorového rogala, vetroňa, klzáka alebo balóna) s výnimkou úrazov pri haváriách lietadiel na pravidelných i nepravidelných linkách,
• pri rizikových športoch alebo iných činnostiach so zvýšeným rizikom vzniku úrazu, ak nie je dohodnuté inak, a to najmä:
a) pri zoskokoch z lietadiel, paraglidingu, bungee jumpingu,
b) pri účasti súťažiacich na motoristických pretekoch, vrátane prípravných jázd
a tréningov,
c) pri účasti súťažiacich na celoštátnych alebo medzinárodných súťažiach: v lyžovaní
a snowboardingu, v skokoch na lyžiach, v jazde na boboch, skiboboch, sánkach a skeletonoch, vrátane prípravných skokov a jázd, ktoré sú vykonávané ako profesionálny šport,
d) pri raftingu (od WW III stupňa obtiažnosti),
e) pri výkone horolezeckého športu – táto výluka sa nevzťahuje na vysokohorskú turistiku v povolených oblastiach do 5 000 m.n.m., speleológie,
f) pri kontaktných bojových športoch,
g) pri potápaní s/bez dýchacieho prístroja, pri potápaní v jaskyniach, vrakoch lodí apod.
– táto výluka sa nevzťahuje na potápanie do 40 metrov hĺbky za podmienky potápania minimálne vo dvojici
a absolvovaní akreditovaného výcviku.
(3) Poistiteľ neposkytuje plnenie za:
• duševné choroby a poruchy, a to aj keď sa dostavili v súvislosti s úrazom,
• úrazy vzniknuté v súvislosti s duševnými poruchami.
Článok 1.3.
Zvýšenie poistnej sumy v poistení pre prípad choroby
(1) Prípadná zvýšená časť poistnej sumy poistenia pre prípad choroby sa považuje
za novodohodnuté poistenie, pre ktoré platia všetky ustanovenia týchto OPP obdobne, vrátane čakacej doby.
Oddiel 2.
Poistenie pre prípad invalidity
Článok 2.1.
Spoločné ustanovenia pre poistenie pre prípad invalidity
(1) Invaliditou sa rozumie pokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť v dôsledku dlhodobo nepriaznivého zdravotného stavu v porovnaní so zdravou fyzickou osobou. Invaliditu vrátane stanovenia miery poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť
priznáva príslušný lekár podľa platnej legislatívy.
(2) Dňom vzniku poistnej udalosti je deň, ktorý je v právoplatnom rozhodnutí príslušného orgánu uvedený ako deň vzniku invalidity s príslušným
percentom miery poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť.
(3) Poistiteľ si vyhradzuje právo na zmenu týchto podmienok v priebehu trvania poistenia
v prípade, že dôjde ku zmenám v posudzovaní invalidity Sociálnou poisťovňou.
(4) Poistený je povinný doložiť potvrdenie
s právoplatným rozhodnutím kompetentného orgánu, resp. osoby o vzniku invalidity, a ďalšími dokladmi požadovanými poistiteľom.
(5) Výstupný vek pre tarify 460/SK, 461/SK, 464/SK, 468/SK je 62 rokov.
(6) Výstupný vek pre tarify 465/SK, 469/SK je 65 rokov.
Článok 2.2.
Výluky a obmedzenia plnenia pre poistenie pre prípad invalidity
(1) Poistenie sa nevzťahuje na invaliditu, ktorá vznikla počas čakacej doby. Čakacia doba je 18 mesiacov, plynie od začiatku poistenia a netýka sa vzniku invalidity následkom úrazu.
Článok 2.3.
Poistenie mesačnej dávky pre prípad invalidity nad 70 %
(1) Tarifa 461/SK je poistením mesačnej dávky pre prípad invalidity poisteného z dôvodu úrazu alebo choroby.
(2) Poistnou udalosťou je vznik invalidity v dôsledku úrazu alebo choroby, ku ktorej došlo v priebehu trvania poistenia s následkom poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 % v porovnaní so zdravou fyzickou osobou (ďalej len „invalidita nad 70 %“).
(3) Poistné plnenie je opakované plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy vyplácané mesačne po dobu trvania invalidity nad 70 %, maximálne do konca tohto poistenia.
(4) Počas vyplácania plnenia poistník nehradí poistné za toto poistenie.
(5) V prvých 5 rokoch výplaty plnenia je oprávnená osoba povinná každý rok doložiť dôkaz o trvaní invalidity nad 70 %, a to vždy po výplate 12
po sebe nasledujúcich mesačných dávok.
(6) Oprávnená osoba je povinná bez zbytočného odkladu poistiteľa informovať o zmene schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť.
(7) Pokiaľ poistený prestane byť invalidným nad
70 %, výplata plnenia končí k tomuto dňu. Nárok na výplatu plnenia môže byť opäť priznaný, pokiaľ poistený preukáže, že znovu spĺňa podmienky pre vznik nároku na plnenie.
(8) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) a čl. 2.2. týchto OPP.
(9) Xxxxxxxxx osobou s poistením mesačnej dávky pre prípad invalidity môže byť iba osoba, ktorá ku dňu podpisu návrhu poistnej zmluvy nie je uznaná práceneschopnou alebo hospitalizovaná.
Článok 2.4.
Poistenie mesačnej dávky pre prípad invalidity nad 40 %
(1) Tarifa 460/SK je poistením mesačnej dávky pre prípad invalidity poisteného z dôvodu úrazu alebo choroby.
(2) Poistnou udalosťou je vznik invalidity v dôsledku úrazu alebo choroby, ku ktorej došlo v priebehu trvania poistenia s následkom poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 40 % v porovnaní so zdravou fyzickou osobou (ďalej len „invalidita nad 40 %“).
(3) Poistné plnenie je opakované plnenie vo výške dohodnutej poistnej sumy vyplácané mesačne po dobu trvania invalidity nad 40 %, maximálne do konca tohto poistenia.
(4) Počas priznania plnenia z poistenia mesačnej dávky pre prípad invalidity poistník nehradí poistné za toto poistenie.
(5) V prvých 5 rokoch výplaty plnenia je oprávnená osoba povinná každý rok doložiť dôkaz o trvaní invalidity nad 40 %, a to vždy po výplate 12
po sebe nasledujúcich mesačných dávok.
(6) Oprávnená osoba je povinná bez zbytočného odkladu poistiteľa informovať o zmene schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť.
(7) Pokiaľ poistený prestane byť invalidným nad
40 %, výplata plnenia končí k tomuto dňu. Nárok na výplatu plnenia môže byť opäť priznaný, pokiaľ poistený preukáže, že znovu spĺňa podmienky pre vznik nároku na plnenie
(8) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) a čl. 2.2. týchto OPP.
(9) Xxxxxxxxx osobou s poistením mesačnej dávky pre prípad invalidity môže byť iba osoba, ktorá ku dňu podpisu návrhu poistnej zmluvy nie je uznaná práceneschopnou alebo hospitalizovaná.
Článok 2.5
Poistenie pre prípad invalidity nad 70 % s jednorazovou výplatou
(1) Tarify 468/SK, 469/SK sú poisteniami pre prípad invalidity poisteného z dôvodu úrazu alebo choroby.
(2) Poistnou udalosťou je vznik invalidity v dôsledku úrazu alebo choroby, ku ktorej došlo v priebehu trvania poistenia s následkom poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 % v porovnaní so zdravou fyzickou osobou (ďalej len „invalidita nad 70 %“).
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške dohodnutej poistnej sumy.
(4) Poistné plnenie bude stanovené z poistnej sumy platnej k dátumu poistnej udalosti. Poistná suma pri tarife 469/SK dohodnutá pre prvý rok poistenia sa po každom poistnom roku znižuje
o 1/n svojej pôvodnej hodnoty, kde n je počet rokov dohodnutej poistnej doby.
(5) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) a čl. 2.2. týchto OPP
(6) Poistnou udalosťou toto poistenie zaniká.
Článok 2.6
Poistenie pre prípad invalidity nad 40 % s jednorazovou výplatou
(1) Tarify 464/SK, 465/SK sú poisteniami pre prípad invalidity poisteného z dôvodu úrazu alebo choroby.
(2) Poistnou udalosťou je vznik invalidity v dôsledku úrazu alebo choroby, ku ktorej došlo v priebehu trvania poistenia s následkom poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 40 % v porovnaní so zdravou fyzickou osobou (ďalej len „invalidita nad 40 %“).
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške dohodnutej poistnej sumy.
(4) Poistné plnenie bude stanovené z poistnej sumy platnej k dátumu poistnej udalosti. Poistná suma pri tarife 465/SK dohodnutá pre prvý rok poistenia sa po každom poistnom roku znižuje
o 1/n svojej pôvodnej hodnoty, kde n je počet rokov dohodnutej poistnej doby.
(5) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) a čl. 2.2. týchto OPP.
(6) Poistnou udalosťou toto poistenie zaniká.
Článok 2.7.
Poistenie oslobodenia od platenia poistného v prípade invalidity poistníka nad 70 %
(1) Tarifa 478/SK je poistením oslobodenia od platenia poistného pre prípad invalidity poistníka z dôvodu úrazu alebo choroby.
(2) Poistnou udalosťou je vznik invalidity v dôsledku úrazu alebo choroby, ku ktorej došlo v priebehu trvania poistenia s následkom poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 % v porovnaní so zdravou fyzickou osobou (ďalej len „invalidita nad 70 %“).
(3) Poistné plnenie je opakované plnenie spočívajúce v oslobodení od povinnosti platiť bežné poistné vo výške platnej ku dňu vzniku poistnej udalosti, a to odo dňa najbližšej splatnosti poistného po vzniku poistnej udalosti po dobu trvania invalidity nad 70 %, maximálne do konca tohto poistenia.
(4) V prvých 5 rokoch plnenia je oprávnená osoba povinná pred koncom každého roku trvania oslobodenia od platenia bežného poistného doložiť dôkaz o trvaní invalidity nad 70 %.
Pri nesplnení tejto povinnosti nie je poistiteľ povinný poskytnúť ďalšie plnenie, t.j. poistník nebude od nasledujúcej splatnosti oslobodený od povinnosti platiť poistné. O tejto skutočnosti bude poistník písomne informovaný poistiteľom.
(5) Oprávnená osoba je povinná bez zbytočného odkladu poistiteľa informovať o zmene schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť.
(6) Pokiaľ poistník prestane byť invalidným nad 70 %, plnenie končí k tomuto dňu a poistník je povinný platiť poistné. Nárok na plnenie môže byť opäť priznaný, pokiaľ poistník preukáže, že znovu spĺňa podmienky pre vznik nároku na plnenie.
(7) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. ods. (1), (2) a čl. 2.2. týchto OPP.
(8) Zmenou poistníka toto poistenie zaniká.
(9) Výstupný vek pre toto poistenie je 62 rokov.
Oddiel 3.
Poistenie dennej dávky pre prípad pracovnej neschopnosti
Článok 3.1.
Spoločné ustanovenia pre poistenie pre prípad pracovnej neschopnosti
(1) Pracovná neschopnosť (ďalej aj ako „PN“) v zmysle týchto podmienok nastane, keď
poistený nemôže podľa lekárskeho rozhodnutia žiadnym spôsobom vykonávať a nevykonáva svoje zamestnanie alebo svoju samostatne zárobkovú činnosť, a to ani po obmedzenú časť dňa, ani nevykonáva riadiacu a/alebo kontrolnú činnosť.
(2) Dátumom vzniku poistnej udalosti v poistení pracovnej neschopnosti je deň, kedy je zistená pracovná neschopnosť. Poistná udalosť končí dňom, kedy je pracovná neschopnosť podľa lekárskeho rozhodnutia ukončená.
(3) Začiatok pracovnej neschopnosti poistený oznámi poistiteľovi. Oznámenie znamená predloženie formulára, na ktorom ošetrujúci lekár potvrdí začiatok a trvanie pracovnej neschopnosti a diagnózu alebo telefonické nahlásenie na AXA linku. V prípade telefonického nahlásenia je nutné dodatočné doloženie príslušného formulára. Prípadné náklady
na vystavenie tohto formulára nesie poistený.
(4) Ukončenie pracovnej neschopnosti lekár potvrdí na tlačive poistiteľa. Pokiaľ pracovná neschopnosť trvá dlhšie ako 30 dní po zmluvne určenom začiatku plnenia, poistený oznámi túto pokračujúcu pracovnú neschopnosť na tlačive poistiteľa potvrdenom lekárom po každých 30 dňoch jej trvania po zmluvne určenom začiatku plnenia. Prípadné náklady na vystavenie týchto tlačív nesie poistený.
(5) V prípade, že je doklad o pracovnej neschopnosti vystavený lekárom, ktorý je manželom, rodičom, dieťaťom poisteného alebo inou osobou poistenému blízkou v zmysle Občianskeho zákonníka, poistiteľ má právo vyžiadať si ďalšie podklady.
(6) Pokiaľ poistiteľ požaduje preskúmanie zdravotného stavu poisteného lekárom, ktorého sám určil, a pokiaľ poistený toto preskúmanie odmietne (vyšetrenie nepodstúpi), nie je poistiteľ do doby, kým poistený určené vyšetrenie podstúpi, povinný plniť. Poistiteľ nie je povinný poskytnúť poistné plnenie v prípade, že ním určený lekár nepotvrdí ďalšie trvanie pracovnej neschopnosti.
(7) V prípade, ak je dĺžka pracovnej neschopnosti pre danú diagnózu neúmerne dlhšia než priemerná doba liečenia choroby alebo následkov úrazu a toto predĺženie nie je
v lekárskej dokumentácii dostatočne odborne odôvodnené, stanoví dĺžku pracovnej neschopnosti nevyhnutnú na vyliečenie choroby a následkov úrazu poistiteľ s prihliadnutím
na vyjadrenie špecializovaného lekára.
(8) Pokiaľ je súčasne vystavená pracovná neschopnosť pre viac chorôb alebo úrazov, považuje sa za jednu poistnú udalosť.
(9) Výstupný vek pre tarify 361/SK, 363/SK, 364/SK je 65 rokov.
Článok 3.2.
Povinnosti poisteného
(1) Poistený je povinný postarať sa
o znovunadobudnutie svojej pracovnej schopnosti. Musí najmä riadne dodržiavať rady lekára, liečebný režim a vylúčiť každé konanie, ktoré bráni jeho uzdraveniu. Poistený je povinný vyvinúť potrebnú spoluprácu pri kontrole dodržiavania liečebného režimu.
(2) Poistený je povinný bezodkladne písomne oznámiť poistiteľovi zmenu poistného rizika, ku ktorému dôjde najmä:
• pri zmene zamestnania, podnikania,
• pri priznaní starobného alebo invalidného dôchodku.
(3) Korešpondenčná adresa poisteného
a ošetrujúceho lekára poisteného musí byť na území Slovenskej republiky.
Článok 3.3.
Zánik poistenia
(1) Ak poistený prestal vykonávať a nevykonáva zamestnanie alebo samostatne zárobkovú činnosť po obdobie 3 kalendárnych mesiacov, poistenie zaniká ku dňu najbližšej splatnosti poistného po uplynutí tejto lehoty, pokiaľ nebolo dohodnuté inak.
(2) Poistenie zaniká dňom priznania starobného dôchodku, poprípade predčasného starobného dôchodku, najneskôr však koncom poistného roku, v ktorom poistený dosiahne vek 65 rokov.
(3) Poistenie zaniká dňom, ktorý sa svojím označením zhoduje s dňom začiatku poistenia v mesiaci, ktorý nasleduje po mesiaci, kedy bol poistený uznaný invalidným pre pokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 %.
(4) Poistenie zaniká vyplatením poistného plnenia za dobu 730 dní z jednej poistnej udalosti. Pre účely tohto ustanovenia sa jednotlivé pracovné neschopnosti spôsobené rovnakou diagnózou sčítajú, pokiaľ prestávka medzi nimi nepresahuje 6 mesiacov a považujú sa tak za jednu poistnú udalosť.
Článok 3.4.
Výluky a obmedzenia plnenia z poistenia pre prípad pracovnej neschopnosti
(1) Poistenie sa vzťahuje na územie Slovenskej republiky. Pri zahraničnom pobyte v štátoch s územnou platnosťou Európa sa vypláca
dohodnutá denná dávka v dohodnutom rozsahu iba počas doby lekársky potrebnej hospitalizácie pri akútnych ochoreniach a úrazoch vzniknutých v zahraničí. Dobu potrebnej hospitalizácie určí špecializovaný lekár. Pri zahraničnom pobyte mimo štátov s územnou platnosťou Európa
sa počas doby pracovnej neschopnosti denná dávka nevypláca.
(2) Okrem výluk a obmedzení plnenia uvedených vo VPP a čl. 1.2. týchto OPP poistiteľ ďalej
neposkytuje plnenie pri pracovnej neschopnosti:
• následkom úrazu pri profesionálnom vykonávaní športu vrátane tréningov,
• následkom úrazu pri účasti na celoštátnych alebo medzinárodných súťažiach: v lyžovaní a snowbordingu, v skokoch na lyžiach, jazde
na boboch, skiboboch, sánkach a skeletonoch, vrátane prípravných skokov a jázd,
• v súvislosti s kozmetickými úkonmi, ktoré nie sú z lekárskeho hľadiska nevyhnutné,
• v súvislosti s pobytom v liečebniach alkoholizmu, toxikománie a hráčskej závislosti,
• v súvislosti s psychiatrickou alebo psychologickou diagnózou,
• v súvislosti s liečebným pobytom v kúpeľoch a sanatóriách, v rehabilitačných zariadeniach,
okrem prípadov, kedy je pobyt v nich
z lekárskeho hľadiska potrebnou súčasťou liečenia choroby alebo úrazu a poistiteľ
s týmto liečebným pobytom vyjadril dopredu písomný súhlas,
• z dôvodu umelého oplodnenia alebo liečenia sterility,
• v súvislosti s interrupciou alebo potratom bez lekárskej indikácie.
(3) Poistiteľ neposkytuje poistné plnenie za dobu, keď poistená osoba poberá peňažnú pomoc
v materstve a po dobu materskej a rodičovskej dovolenky.
(4) Poistiteľ neposkytuje poistné plnenie, pokiaľ sa poistený nezdržiava v mieste trvalého bydliska s výnimkou prípadov, keď:
• je v lekársky potrebnom nemocničnom ošetrení,
• sa zdržiava mimo miesta trvalého bydliska so súhlasom ošetrujúceho lekára,
• je počas prechodného pobytu mimo miesta trvalého bydliska práceneschopný z dôvodu akútneho ochorenia alebo z dôvodu práve vzniknutého úrazu, pokiaľ je z lekárskeho hľadiska vylúčený návrat.
(5) Základná čakacia doba sa uplatňuje v prípade choroby s následkom pracovnej neschopnosti, a to v dĺžke 3 mesiacov od začiatku tohto poistenia. Osobitná čakacia doba v dĺžke
18 mesiacov od začiatku tohto poistenia sa uplatňuje pri pracovnej neschopnosti v súvislosti s tehotenstvom a hroziacim potratom a pri pracovnej neschopnosti v súvislosti s výhrezmi medzistavcových platničiek, platničkovým chrbticovým syndrómom a inými dorzopatiami (diagnózy M40 až M54).
(6) Xxxxxxxxx osobou pri poistení dennej dávky pre prípad pracovnej neschopnosti môže byť iba osoba, ktorá ku dňu podpisu návrhu poistnej zmluvy spĺňa súčasne nasledovné podmienky:
a) nie je uznaná práceneschopnou alebo hospitalizovaná,
b) je v pracovnom pomere alebo má príjmy zo samostatnej zárobkovej činnosti.
Článok 3.5.
Poistenie dennej dávky pre prípad pracovnej neschopnosti s plnením od 15. dňa
(1) Tarifa 361/SK je poistením dennej dávky pre prípad pracovnej neschopnosti poisteného
z dôvodu úrazu alebo choroby s plnením od 15. dňa pracovnej neschopnosti.
(2) Poistnou udalosťou je úraz alebo choroba poisteného v priebehu trvania poistenia
s následkom pracovnej neschopnosti v priebehu trvania poistenia trvajúcej minimálne 15 dní.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške súčinu dohodnutej poistnej sumy a priznaného počtu dní pracovnej neschopnosti počínajúc 15. dňom pracovnej neschopnosti. Poistiteľ poskytuje plnenie len za pracovnú neschopnosť v priebehu trvania poistenia.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. a čl. 3.4. týchto OPP.
Článok 3.6.
Poistenie dennej dávky pre prípad pracovnej neschopnosti s plnením od 29. dňa
(1) Tarifa 363/SK je poistením dennej dávky pre prípad pracovnej neschopnosti poisteného
z dôvodu úrazu alebo choroby s plnením od 29. dňa pracovnej neschopnosti.
(2) Poistnou udalosťou je úraz alebo choroba poisteného v priebehu trvania poistenia
s následkom pracovnej neschopnosti v priebehu trvania poistenia trvajúcej minimálne 29 dní.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške súčinu dohodnutej poistnej sumy a priznaného počtu dní pracovnej neschopnosti počínajúc 29. dňom pracovnej neschopnosti. Poistiteľ poskytuje plnenie len za pracovnú neschopnosť v priebehu trvania poistenia.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. a čl. 3.4. týchto OPP.
Článok 3.7.
Poistenie dennej dávky pre prípad pracovnej neschopnosti s plnením od 1. dňa (PN od 29. dňa)
(1) Tarifa 364/SK je poistením dennej dávky pre prípad pracovnej neschopnosti poisteného
z dôvodu úrazu alebo choroby s plnením
od 1. dňa pracovnej neschopnosti v prípade, že pracovná neschopnosť trvá minimálne 29 dní.
(2) Poistnou udalosťou je úraz alebo choroba poisteného v priebehu trvania poistenia
s následkom pracovnej neschopnosti trvajúcej minimálne 29 dní v čase trvania poistenia.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške súčinu dohodnutej poistnej sumy a priznaného počtu dní pracovnej neschopnosti počínajúc 1. dňom pracovnej neschopnosti. Poistiteľ poskytuje plnenie len za pracovnú neschopnosť v priebehu trvania poistenia.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. a čl. 3.4. týchto OPP.
Oddiel 4.
Poistenie dennej dávky pri pobyte v nemocnici
Článok 4.1.
Spoločné ustanovenia pre poistenie pre prípad pobytu v nemocnici
(1) Pobytom v nemocnici (ďalej aj ako
„hospitalizácia“) sa rozumie poskytnutie nemocničnej lôžkovej starostlivosti v lôžkovej časti nemocnice so stálym lekárskym dohľadom, prevádzkovanej v súlade s príslušnými právnymi predpismi, ktoré je z lekárskeho hľadiska nevyhnutné.
(2) Poistná udalosť v poistení pre prípad pobytu v nemocnici začína okamihom hospitalizácie
poisteného a končí okamihom, kedy hospitalizácia už z lekárskeho hľadiska nie je nutná.
(3) Pre účely poskytnutia dennej dávky pri pobyte v nemocnici sa počet dní pobytu v nemocnici stanoví podľa počtu polnocí, ktoré poistený
v nemocnici strávil.
(4) Poistený je povinný oznámiť poistnú udalosť bez zbytočného odkladu po skončení hospitalizácie
narodenia v tomto veku) je stanovená podľa nasledujúcej tabuľky:
na formulári poistiteľa, ku ktorému musí byť priložené potvrdenie o poskytnutí nemocničnej starostlivosti, prepúšťacia správa a prípadne
Počet polnocí Výška plnenia pre poisteného hospitalizácie staršieho ako 7 rokov
1 – 90
ďalšie doklady, ktoré si poistiteľ vyžiada ako nevyhnutné pre šetrenie poistnej udalosti.
V prípade dlhodobej hospitalizácie môžu byť
Poistná suma (ďalej len „PS“) x počet polnocí hospitalizácie
PS x (90 + dvojnásobok
poistiteľovi v priebehu predložené doklady o jej trvaní, na základe ktorých poistiteľ vyplatí zodpovedajúce čiastočné plnenie. Prípadné náklady na vystavenie uvedených dokladov nesie poistený.
Článok 4.2.
91 – 240
od 241
počtu polnocí hospitalizácie presahujúcich 90. deň)
PS x (390 + trojnásobok počtu polnocí hospitalizácie presahujúcich 240. deň)
Výluky a obmedzenia plnenia z poistenia pre prípad pobytu v nemocnici následkom úrazu alebo choroby
(1) Poistná ochrana sa vzťahuje na hospitalizáciu
• výška plnenia pre poisteného mladšieho ako 7 rokov veku (bez dňa a mesiaca narodenia v tomto veku), je stanovená podľa nasledujúcej tabuľky:
poskytnutú v štátoch s územnou platnosťou
Európa.
(2) Okrem výluk a obmedzení plnenia uvedených vo
Počet polnocí Výška plnenia pre poisteného hospitalizácie mladšieho ako 7 rokov
1 – 90
VPP a čl. 1.2. týchto OPP poistiteľ ďalej neposkytuje plnenie pri poistnej udalosti vzniknutej:
• v súvislosti s kozmetickými úkonmi, ktoré nie
PS x dvojnásobok počtu polnocí hospitalizácie
PS x (180 + trojnásobok
sú z lekárskeho hľadiska nevyhnutné
• v súvislosti s pobytom v liečebniach alkoholizmu, toxikománie a hráčskej závislosti,
• pri hospitalizácii súvisiacej len s potrebou opatrovateľskej a opatrovníckej starostlivosti,
91 – 240
od 241
počtu polnocí hospitalizácie presahujúcich 90. deň)
PS x (630 + štvornásobok počtu polnocí hospitalizácie presahujúcich 240. deň)
• v liečebni pre dlhodobo chorých, v liečebni
tuberkulózy a respiračných chorôb a pri pobyte poisteného v ústave sociálnej starostlivosti
a na ošetrovni vojenského útvaru,
• pri hospitalizácii súvisiacej s umelým oplodnením alebo liečbou sterility,
• v súvislosti s interrupciou alebo potratom bez lekárskej indikácie,
• pri hospitalizácii v psychiatrickej liečebni
a inom zdravotníckom zariadení v dôsledku psychiatrického alebo psychologického nálezu,
• pri hospitalizácii v rámci liečebného pobytu v kúpeľoch a sanatóriách a v rehabilitačných zariadeniach,
• pri pobyte poisteného v nemocnici, ako sprievod dieťaťa.
(3) Poistné plnenie je pre jednu poistnú udalosť vyplácané maximálne za 730 polnocí hospitalizácie.
Článok 4.3.
Poistenie dennej dávky pri pobyte v nemocnici následkom úrazu alebo choroby
(1) Tarifa 352/SK je poistením dennej dávky pri pobyte v nemocnici následkom úrazu alebo choroby.
(2) Poistnou udalosťou je úraz alebo choroba poisteného v priebehu trvania poistenia
s následkom hospitalizácie poisteného v priebehu trvania poistenia.
(3) Poistné plnenie je jednorazové, jeho výška je závislá na počte polnocí hospitalizácie a dohodnutej poistnej sume.
(4) Výška plnenia sa určí výpočtom na základe nasledujúcich tabuliek:
• výška plnenia pre poisteného staršieho ako 7 rokov veku (vrátane dňa a mesiaca
5) V prípade hospitalizácie poisteného na jednotke intenzívnej starostlivosti (ďalej len „JIS“) je
za polnoci hospitalizácie na JIS poskytovaný navyše ďalší jednonásobok poistnej sumy, maximálne však za dobu 90 polnocí pre jednu poistnú udalosť.
(6) Od výročia zmluvy v poistnom roku, v ktorom poistený dosiahne 65 rokov veku, sa toto poistenie vzťahuje iba na poistnú udalosť hospitalizácie v dôsledku úrazu, nie choroby.
(7) Základná čakacia doba sa uplatňuje v prípade choroby s následkom hospitalizácie, a to
v dĺžke 3 mesiacov od začiatku tohto poistenia. Osobitná čakacia doba v trvaní do 6 mesiacov veku poisteného sa uplatňuje v prípade choroby s následkom hospitalizácie, ak od dátumu narodenia poisteného do dňa začiatku poistenia neuplynuli 3 mesiace.
(8) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. a 4.2. týchto OPP.
(9) Výstupný vek pre toto poistenie je 65 rokov pre hospitalizáciu z dôsledku choroby, a 75 rokov pre hospitalizáciu v dôsledku úrazu.
Oddiel 5.
Poistenie pre prípad chirurgického zákroku
Článok 5.1.
Poistenie chirurgického zákroku následkom úrazu alebo choroby
(1) Tarifa 381/SK je poistením pre prípad podstúpenia chirurgického zákroku následkom úrazu alebo choroby.
(2) Poistnou udalosťou je úraz alebo choroba poisteného v priebehu trvania poistenia
s následkom podstúpenia chirurgického zákroku v priebehu trvania poistenia.
Chirurgickým zákrokom sa rozumie chirurgický výkon uskutočnený lekárom na poistenom.
Ide o výkon neodkladný alebo kontrolný, ktorý vedie k odstráneniu škodlivých príčin, spôsobujúcich poruchu rovnováhy a súladu
organizmu poisteného alebo výkon, ktorý vedie k odstráneniu okolností hroziacich stratou tohto súladu, a to pomocou chirurgických nástrojov
a chirurgických zručností.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške príslušného percenta z dohodnutej poistnej sumy, ktoré zodpovedá povahe a rozsahu náročnosti chirurgického zákroku. Toto percento stanovuje poistiteľ v súlade s Oceňovacou tabuľkou chirurgických zákrokov následkom úrazu alebo choroby (Oceňovacia tabuľka č.
4), ktorá je súčasťou poistnej zmluvy a uvádza maximálne percentá plnenia pre jednotlivé chirurgické zákroky, so zohľadnením povahy
a náročnosti chirurgického zákroku (napríklad chirurgický zákrok na dlhších kostiach je pre účely tohto poistenia považovaný za náročnejší než chirurgický zákrok na kratších kostiach).
Výška percenta ďalej zohľadňuje vývoj lekárskej vedy a praxe. Maximálnym percentom budú ohodnotené náročné zákroky, zákroky s ľahším priebehom a pri použití menej invazívnych metód budú ohodnotené nižším percentom, minimálne však vo výške jednej pätiny z maximálneho percenta uvedeného v Oceňovacej tabuľke č. 4.
(4) Pokiaľ poistený podstúpi chirurgický zákrok, ktorý nie je uvedený v Oceňovacej tabuľke č. 4, je poistiteľ oprávnený určiť výšku plnenia sám, pričom na základe lekárskeho posúdenia primerane použije porovnanie so zákrokom
v tejto tabuľke uvedeným, ktorý je čo do stupňa náročnosti najbližšie danému zákroku.
(5) Pokiaľ je v rámci jednej operácie vykonaných viac chirurgických zákrokov, bude priznané plnenie len za ten zákrok, pri ktorom je uvedené najvyššie percento v Oceňovacej tabuľke č. 4.
(6) Pokiaľ bude následkom jedného úrazu alebo choroby poistenému vykonaných niekoľko chirurgických zákrokov v rámci viacerých operácií, stanoví sa plnenie súčtom percent pre jednotlivé chirurgické zákroky, najviac však do výšky dohodnutej poistnej sumy, s výnimkou ods. (5) tohto článku.
(7) Poistený je povinný oznámiť poistnú udalosť na formulári poistiteľa, ku ktorému musí byť
v prípade hospitalizácie priložená prepúšťacia správa a operačný protokol, prípadne ďalšie doklady, ktoré si poistiteľ vyžiada ako nevyhnutné pre šetrenie poistnej udalosti.
V prípade, že k hospitalizácii nedošlo, musí byť priložená lekárska správa obsahujúca presnú diagnózu, vrátane všetkých lekárskych správ a dokladov o vykonanom chirurgickom zákroku a predchádzajúcom zdravotnom stave poisteného. Prípadné náklady na vystavenie uvedených dokladov nesie poistený.
(8) Pre zistenie rozsahu plnenia môže poistiteľ vykonávať ďalšie potrebné vyšetrenia. Za účelom overenia a potvrdenia vzniku poistnej udalosti je poistený na základe žiadosti poistiteľa povinný podrobiť sa dodatočnému vyšetreniu u lekára určeného poistiteľom, a to do 1 mesiaca
od doručenia výzvy poistiteľa.
(9) Výstupný vek pre toto poistenie je 60 rokov.
Článok 5.2.
Výluky a obmedzenia plnenia z poistenia chirurgického zákroku následkom úrazu alebo choroby
(1) Poistná ochrana sa vzťahuje na chirurgické zákroky vykonané v štátoch s územnou platnosťou Európa. V prípade chirurgického zákroku vykonaného v štátoch s územnou platnosťou Európa mimo územia Slovenskej republiky bude poistné plnenie poskytnuté iba za chirurgický zákrok v priamej súvislosti s bezprostredne život ohrozujúcim alebo urgentným stavom; za ostatné chirurgické
zákroky poistiteľ plnenie neposkytuje. Poistiteľ môže na žiadosť poisteného udeliť písomný súhlas s podrobením sa chirurgickému zákroku mimo vyššie uvedenú územnú platnosť.
(2) Základná čakacia doba sa uplatňuje v prípade choroby s následkom chirurgického zákroku, a to v dĺžke 3 mesiacov od začiatku tohto poistenia. Osobitná čakacia doba v trvaní do 6 mesiacov veku poisteného sa uplatňuje v prípade choroby s následkom chirurgického zákroku, ak od dňa narodenia poisteného do dňa začiatku tohto poistenia neuplynuli 3 mesiace.
(3) Osobitná čakacia doba v dĺžke 6 mesiacov
od začiatku tohto poistenia sa uplatní v prípade chirurgického odstránenia nosných a krčných mandlí.
(4) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. týchto OPP.
(5) Poistiteľ ďalej neposkytuje plnenie v prípade týchto chirurgických zákrokov a zákrokov vyplývajúcich z nasledujúcich príčin:
• vrodené chyby a ťažkosti z nich vyplývajúce,
• potrat a interrupcie vykonané bez lekárskej indikácie a s tým súvisiace komplikácie,
• v súvislosti s umelým oplodnením a liečbou sterility
• kozmetická alebo plastická chirurgia okrem prípadov, keď je nevyhnutná ako zákrok
po úraze,
• bežné lekárske vyšetrenia, kontroly alebo zákroky v prípadoch, keď neexistovali žiadne objektívne náznaky zhoršenia normálneho zdravia, laboratórne testy, röntgenové vyšetrenia, CT vyšetrenia, liečebné ožarovania, ultrazvukové vyšetrenia a zákroky,
• korekcie dioptrií,
• zubné ošetrenia alebo operácie okrem tých, ktoré sú nevyhnutné v dôsledku úrazu;
za zákroky na umelom chrupe plnenie nie je poskytované,
• prípady spôsobené požitím drog, liekov nepredpísaných lekárom alebo aplikáciou liečby nepredpísanej lekárom,
• prípady spôsobené priamo alebo nepriamo chorobou, a/alebo s chorobou súvisiacou s HIV vrátane AIDS,
• následkom úrazu pri profesionálnom vykonávaní športu vrátane tréningu,
• v súvislosti s psychiatrickým alebo psychologickým nálezom.
Oddiel 6.
Poistenie kritických chorôb
Článok 6.1.
Poistenie kritických ochorení (balíčky)
(1) Tarify 393/SK, 394/SK, 395/SK, 396/SK,
397/SK, 398/SK, 399/SK sú poisteniami pre prípad kritických ochorení. Poistiteľ v tomto poistení poskytuje poistnú ochranu pre prípad vzniku choroby alebo úrazu alebo inej skutočnosti súvisiacej so zdravotným stavom poisteného uvedenej v poistnej zmluve.
(2) Poistnou udalosťou je stanovenie niektorej z diagnóz alebo uskutočnenie operácie,
uvedených v tomto článku a popísaných v Prílohe č. 1 týchto OPP (ďalej „Príloha 1“), v priebehu trvania poistenia. Dňom vzniku poistnej udalosti je deň prvého stanovenia diagnózy, ktorá spĺňa podmienky definície poistnej udalosti uvedenej
v Prílohe 1 alebo deň uskutočnenia operácie, ktorá spĺňa podmienky uvedené v Prílohe 1.
(3) Poistné plnenie je jednorazové vo výške:
• 100 % dohodnutej poistnej sumy pre diagnózy alebo operácie, pri ktorých nie je vo vybranom balíčku v tomto článku a v Prílohe 1 uvedené označenie „čiastočné plnenie“,
• 20 % dohodnutej poistnej sumy (čiastočné plnenie) pre diagnózy alebo operácie, pri ktorých je vo vybranom balíčku v tomto článku a v Prílohe 1 uvedené označenie „čiastočné plnenie“.
Ak je po výplate čiastočného plnenia poistenému stanovená ďalšia diagnóza alebo uskutočnená ďalšia operácia, pri ktorej je vo vybranom balíčku v tomto článku a v Prílohe 1 uvedené označenie
„čiastočné plnenie“, nárok na plnenie nevzniká. Ak však pôjde o diagnózu alebo operáciu, pri ktorej nie je vo vybranom balíčku v tomto článku uvedené označenie „čiastočné plnenie“, poistiteľ vyplatí plnenie vo výške 80 % dohodnutej poistnej sumy.
(4) Poistné plnenie bude stanovené z poistnej sumy platnej k dátumu poistnej udalosti. Poistná suma pri tarife 393/SK a 399/SK dohodnutá pre
prvý rok poistenia sa po každom poistnom roku znižuje o 1/n svojej pôvodnej hodnoty, kde n je počet rokov dohodnutej poistnej doby.
(5) Základná čakacia doba v dĺžke 3 mesiace od začiatku tohto poistenia sa uplatňuje pre
všetky poistné udalosti. Osobitná čakacia doba
v dĺžke 6 mesiacov od začiatku tohto poistenia sa uplatňuje pre poistné udalosti z taríf podľa ods.
(13) tohto článku. Čakacia doba sa neuplatňuje pre poistné udalosti následkom úrazu, ku ktorému došlo v priebehu trvania poistenia.
(6) Pre poistenie platia výluky a obmedzenia plnenia podľa VPP a podľa čl. 1.2. týchto OPP.
Na diagnózy duševných chorôb uvedených v tomto čl. 6.1. sa neuplatnia výluky podľa čl. 1.2. ods. (3) týchto OPP. Pri poisteniach uvedených v ods. (13) tohto článku poistiteľ
neposkytuje poistné plnenie, ak príčinou poistnej udalosti podľa ods. (2) tohto článku sú akékoľvek vrodené choroby a ťažkosti z nich vyplývajúce.
Poistiteľ ďalej neposkytuje plnenie v prípade, ak poistený zomrel do 30 dní od stanovenia diagnózy alebo uskutočnenia operácie podľa ods. (2) tohto článku.
(7) Poistenie zaniká, okrem prípadov uvedených vo VPP aj:
• poistnou udalosťou, za ktorú bolo poistenému vyplatené poistné plnenie vo výške 100 % poistnej sumy alebo
• pokiaľ bolo poistenému vyplatené poistné plnenie vo výške 20 % poistnej sumy a pri ďalšej poistnej udalosti zostávajúcich 80 % poistnej sumy v zmysle ods. (4) tohto článku. Zníženie poistného plnenia podľa čl. 1.10. VPP nemá vplyv na splnenie podmienok zániku poistenia podľa tohto odseku; teda pre účely posúdenia splnenia podmienok pre zánik poistenia podľa tohto odseku je rozhodujúca percentuálna výška poistného plnenia pred jeho znížením.
(8) Poistenou osobou v poistení pre prípad kritických ochorení môže byť iba osoba, ktorej pred začiatkom poistenia nebola diagnostikovaná niektorá z diagnóz uvedených v Prílohe 1 alebo pred začiatkom poistenia nepodstúpila, alebo neplánovala podstúpiť niektorú z operácií uvedených v Prílohe 1, ak v zmluve nie je dohodnuté inak.
(9) Komplexný balíček (tarify 393/SK, 394/SK)
obsahuje poistenie nasledujúcich diagnóz
a operácií, ktorých detailný popis a rozsah je uvedený v Prílohe 1:
1. Alzheimerova choroba
2. Demencia
3. Angioplastika troch ciev
4. Angioplastika (čiastočné plnenie)
5. Operácie aorty
6. Aplastická anémia
7. Nezhubný nádor mozgu
8. Slepota
9. Rakovina
10. In situ karcinóm vajcovodu (čiastočné plnenie)
11. In situ karcinóm prsníka (čiastočné plnenie)
12. In situ karcinóm krčka maternice (čiastočné plnenie)
13. In situ karcinóm pošvy (čiastočné plnenie)
14. In situ karcinóm vulvy (čiastočné plnenie)
15. Rakovina prostaty (čiastočné plnenie)
16. In situ karcinóm semenníka (čiastočné plnenie)
17. Zástava srdca mimo nemocnice
18. Kardiomyopatia
19. Kóma
20. Operácie vencovitých tepien - aorto-koronárny bypass
21. Hluchota
22. Diplégia
23. Encefalitída
24. Srdcový infarkt konkrétnej závažnosti
25. Srdcový infarkt akejkoľvek závažnosti (čiastočné plnenie)
26. Operácia srdcovej chlopne
27. Hemiplégia
28. Nákaza vírusom HIV pri výkone povolania
29. Nákaza vírusom HIV pri krvnej transfúzii
30. Chronické ochorenie pečene
31. Zlyhanie obličiek
32. Strata horných a dolných končatín
33. Strata sebestačnosti
34. Strata končatín a zraku
35. Strata reči
36. Ochorenie pľúc
37. Závažné poranenia hlavy
38. Transplantácia kostnej drene
39. Transplantácia celého srdca
40. Transplantácia obličky
41. Transplantácia pľúc
42. Transplantácia pečene
43. Transplantácia pankreasu
44. Ochorenie motorických neurónov
45. Roztrúsená skleróza
46. Svalová dystrofia
47. Paralýza (ochrnutie)
48. Paraplégia
49. Parkinsonova choroba
50. Pneumonektómia
51. Primárna pľúcna hypertenzia
52. Kvadruplégia
53. Ťažké popáleniny
54. Cievna mozgová príhoda (mozgová mŕtvica)
55. Subakútna sklerotizujúca panencefalitída
56. Bakteriálna meningitída
(10) Základný balíček (tarify 395/SK, 399/SK)
obsahuje poistenie nasledujúcich diagnóz
a operácií, ktorých detailný popis a rozsah je uvedený v Prílohe 1:
1. Operácie aorty
2. Nezhubný nádor mozgu
3. Slepota
4. Rakovina
5. Kóma
6. Operácie vencovitých tepien – aorto-koronárny bypass
7. Hluchota
8. Diplégia
9. Srdcový infarkt konkrétnej závažnosti
10. Operácia srdcovej chlopne
11. Zlyhanie obličiek
12. Strata horných a dolných končatín
13. Strata končatín a zraku
14. Strata reči
15. Ochorenie pľúc
16. Závažné poranenia hlavy
17. Transplantácia kostnej drene
18. Transplantácia celého srdca
19. Transplantácia obličky
20. Transplantácia pľúc
21. Transplantácia pečene
22. Transplantácia pankreasu
23. Ochorenie motorických neurónov
24. Paralýza (ochrnutie)
25. Paraplégia
26. Ťažké popáleniny
27. Cievna mozgová príhoda (mozgová mŕtvica)
28. Bakteriálna meningitída
(11) Balíček pre ženy (tarifa 396/SK) obsahuje poistenie nasledujúcich diagnóz a operácií, ktorých detailný popis a rozsah je uvedený v Prílohe 1:
1. Rakovina
2. In situ karcinóm vajcovodu (čiastočné plnenie)
3. In situ karcinóm prsníka (čiastočné plnenie)
4. In situ karcinóm krčka maternice (čiastočné plnenie)
5. In situ karcinóm pošvy (čiastočné plnenie)
6. In situ karcinóm vulvy (čiastočné plnenie)
(12) Xxxxxxx pre mužov (tarifa 397/SK) obsahuje poistenie nasledujúcich diagnóz a operácií, ktorých detailný popis a rozsah je uvedený
v Prílohe 1:
1. Angioplastika troch ciev
2. Angioplastika (čiastočné plnenie)
3. Operácie aorty
4. Rakovina
5. Rakovina prostaty (čiastočné plnenie)
6. In situ karcinóm semenníka (čiastočné plnenie)
7. Zástava srdca mimo nemocnice
8. Kardiomyopatia
9. Operácie vencovitých tepien – aorto-koronárny bypass
10. Srdcový infarkt konkrétnej závažnosti
11. Srdcový infarkt akejkoľvek závažnosti (čiastočné plnenie)
12. Operácia srdcovej chlopne
13. Primárna pľúcna hypertenzia
14. Cievna mozgová príhoda (mozgová mŕtvica)
(13) Detský balíček (tarifa 398/SK) obsahuje poistenie nasledujúcich diagnóz a operácií, ktorých detailný popis a rozsah je uvedený v Prílohe 1:
1. Operácie aorty
2. Aplastická anémia
3. Nezhubný nádor mozgu
4. Slepota
5. Rakovina
6. Kóma
7. Operácie vencovitých tepien – aorto-koronárny bypass
8. Hluchota
9. Diplégia
10. Encefalitída
11. Srdcový infarkt konkrétnej závažnosti
12. Operácia srdcovej chlopne
13. Hemiplégia
14. Zlyhanie obličiek
15. Strata horných a dolných končatín
16. Strata končatín a zraku
17. Strata reči
18. Ochorenie pľúc
19. Závažné poranenia hlavy
20. Transplantácia kostnej drene
21. Transplantácia celého srdca
22. Transplantácia obličky
23. Transplantácia pľúc
24. Transplantácia pečene
25. Transplantácia pankreasu
26. Ochorenie motorických neurónov
27. Paralýza (ochrnutie)
28. Paraplégia
29. Kvadruplégia
30. Ťažké popáleniny
31. Cievna mozgová príhoda (mozgová mŕtvica)
32. Subakútna sklerotizujúca panencefalitída
(14) Výstupný vek pre tarify 393/SK, 394/SK, 395/SK, 396/SK, 397/SK je 65 rokov. Výstupný vek pre tarifu 398/SK je 22 rokov.
Oddiel 7.
Poistenie pre prípad 1. rizika
Článok 7.1.
Poistenie pre prípad smrti alebo invalidity nad 40 % s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 486 sa skladá z tarify 307/SK (poistenie pre prípad smrti poisteného s klesajúcou poistnou sumou) definovanej v článku 1.2. OPP pre poistenie pre prípad smrti a tarify 465/SK (poistenie pre prípad invalidity nad 40 %
s jednorazovou výplatou) definovanej v článku
2.6. OPP pre poistenie pre prípad choroby.
Článok 7.2.
Poistenie pre prípad smrti alebo invalidity nad 70 % s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 485 sa skladá z tarify 307/SK (poistenie pre prípad smrti poisteného s klesajúcou poistnou sumou) definovanej v článku 1.2. OPP pre poistenie pre prípad smrti a tarify 469/SK (poistenie pre prípad invalidity nad 70 %
s jednorazovou výplatou) definovanej v článku
2.5. OPP pre poistenie pre prípad choroby.
Článok 7.3.
Poistenie pre prípad smrti alebo invalidity nad 40 % alebo kritických ochorení (komplexný balíček)
s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 491 sa skladá z taríf uvedených v článku
7.1. tohto oddielu a tarify 393/SK (poistenie pre prípad kritických ochorení – komplexný balíček) definovanej v článku 6.1. OPP pre poistenie pre prípad choroby.
Článok 7.4.
Poistenie pre prípad smrti alebo invalidity nad 70 % alebo kritických ochorení (komplexný balíček)
s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 493 sa skladá z taríf uvedených v článku
7.2. tohto oddielu a tarify 393/SK (poistenie pre prípad kritických ochorení – komplexný balíček) definovanej v článku 6.1. OPP pre poistenie pre prípad choroby.
Článok 7.5.
Poistenie pre prípad smrti alebo invalidity nad 40 % alebo kritických ochorení (základný balíček)
s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 494 sa skladá z taríf uvedených v článku
7.1. tohto oddielu a tarify 399/SK (poistenie pre
prípad kritických ochorení – základný balíček) definovanej v článku 6.1. OPP pre poistenie pre prípad choroby.
Článok 7.6.
Poistenie pre prípad smrti alebo invalidity 70 % alebo kritických ochorení (základný balíček)
s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 496 sa skladá z taríf uvedených v článku
7.2. tohto oddielu a tarify 399/SK (poistenie pre prípad kritických ochorení – základný balíček) definovanej v článku 6.1. OPP pre poistenie pre prípad choroby.
Článok 7.7.
Poistenie pre prípad smrti alebo kritických ochorení (komplexný balíček) s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 483 sa skladá z tarify 307/SK (poistenie pre prípad smrti poisteného s klesajúcou poistnou sumou) definovanej v článku 1.2. OPP pre poistenie pre prípad smrti a tarify 393/SK (poistenie pre prípad kritických ochorení – komplexný balíček) definovanej v článku 6.1. OPP pre poistenie pre prípad choroby.
Článok 7.8.
Poistenie pre prípad smrti alebo kritických ochorení (základný balíček) s klesajúcou poistnou sumou
(1) Tarifa 489 sa skladá z tarify 307/SK (poistenie pre prípad smrti poisteného s klesajúcou poistnou sumou) definovanej v článku 1.2. OPP pre poistenie pre prípad smrti a tarify 399/SK (poistenie pre prípad kritických ochorení – základný balíček) definovanej v článku 6.1. OPP pre poistenie pre prípad choroby.
Článok 7.9.
Spoločné ustanovenia pre poistených pre prípad
1. rizika
(1) Poistenie sa riadi poistnými podmienkami platnými pre jednotlivé tarify tvoriace konkrétny variant poistenia pre prípad 1. rizika.
(2) Na základe zvoleného variantu postenia je poistnou udalosťou vznik invalidity nad 40 % alebo 70 % a/alebo smrť poisteného a/alebo diagnostikovanie niektorého z kritických ochorení, ku ktorým došlo v dobe trvania poistenia podľa toho, ktorá z týchto udalostí nastane skôr.
(3) Poistné plnenie sa vypláca vo forme jednorazovej výplaty dohodnutej poistnej sumy vo výške, ktorá zodpovedá jej postupnému znižovaniu podľa nasledujúcej vety, a je platná v roku poistenia,
v ktorom poistná udalosť nastane. Poistná suma uzatvorená pre prvý rok poistenia sa po každom roku trvania poistenia znižuje o 1/n svojej hodnoty, kde n je počet rokov uzatvorenej doby poistenia.
(4) Poistnou udalosťou poistenie zaniká, pokiaľ nie je v príslušných poistných podmienkach uvedené inak.
(5) Ustanovenie odst. (4) sa nepoužije
a ustanovenie odst. (3) sa použije primerane (princíp postupného znižovania poistnej sumy je zachovaný), ak je vyplatené tzv.
čiastočné plnenie vo výške 20 % v dôsledku diagnostikovania kritického ochorenia. V takom prípade poistenie nezaniká. Ak následne nastane poistná udalosť podľa odst. (2),
bude vyplatené 80 % z poistnej sumy platnej
v poistnom roku, v ktorom došlo k tejto poistnej udalosti, a poistenie zaniká. Tzv. čiastočné plnenie môže byť za dobu trvania poistenia vyplatené najviac jedenkrát.
(6) Výstupný vek pre tarify 483/SK, 485/SK, 486/ SK, 489/SK, 491/SK, 493/SK, 494/SK, 496/ SK je 65 rokov
Článok 7.10.
Poistenie pre prípad 1. rizika pre dvojicu poistených
(1) Poistenie pre prípad 1. rizika môže byť uzatvorené pre dvojicu poistených, a to vždy pre
1. a 2. xxxxxxxxxx (ďalej len „dvojica osôb“ alebo dvojica). V Návrhu/Dodatku je také poistenie
pre konkrétnu dvojicu osôb označené písmenom
„D“, variant poistenia podľa čl. 7.1. až 7.8. tohto oddielu, poistná suma, poistná doba a poistné platné pre obe osoby z dvojice sú uvedené
u 1. poisteného a po celú dobu trvania poistenia, musia byť totožné pre obe osoby z dvojice.
(2) Poistenie dvojice osôb sa riadi ustanoveniami článku 7.9. tohoto oddielu, ak nie je uvedené inak.
(3) Poistné plnenie definované podľa článku 7.9. ods. (3) je vyplatené len z prvej poistnej udalosti, ku ktorej dôjde v rámci poistenia dvojice osôb.
Ak nastane poistná udalosť u oboch osôb
z dvojice súčasne, je každej osobe z dvojice vyplatená len polovica poistného plnenia uzatvoreného pre jednu osobu z dvojice. Ak je poistnou udalosťou smrť, ktorá nastala u oboch osôb z dvojice súčasne, je poistné plnenie pre prípad smrti rozdelené na polovicu a každá
z nich je vyplatená oprávnenej osobe/osobám vo vzťahu k danej osobe z dvojice. Pokiaľ je určená oprávnená osoba, je určená pre každú z dvojice osôb jednotlivo.
(4) Poistnou udalosťou poistenie zaniká obom z dvojice osôb.
(5) Ak zanikne poistenie jednej osoby z dvojice, zaniká k rovnakému okamihu i poistenie druhej osoby z dvojice.
(6) Ustanovenie prvej vety odst. (3) a ustanovenie odst. (4) a (5) sa nepoužije, ak je vyplatené tzv. čiastočné plnenie vo výške 20 % v dôsledku diagnostikovania kritického ochorenia. V takom prípade poistenie dvojice osôb nezaniká. Ak následne nastane poistná udalosť definovaná v článku 7.9. odst. (2), bude vyplatené 80 %
z poistnej sumy platnej v poistnom roku, v ktorom došlo k tejto poistnej udalosti,
a poistenie zaniká obom z dvojice. Tzv. čiastočné plnenie v rámci poistenia dvojice osôb môže byť vyplatené najviac jedenkrát.
Príloha č. 1 k Osobitným poistným podmienkam pre poistenie pre prípad choroby
Definícia kritických ochorení a vymedzenie poistnej
udalosti pre Komplexný balíček, Základný balíček,
Balíček pre ženy, Xxxxxxx pre mužov a Detský balíček
1. a 2. Alzheimerova choroba a iné demencie Jednoznačná diagnóza demencie, vrátane Alzheimerovej choroby, stanovená odborným lekárom - neurológom, pri ktorej je prítomné trvalé nezvratné zlyhanie mozgovej funkcie vedúce
k významnému zhoršeniu kognitívnych (poznávacích) funkcií a k zníženiu duševných a sociálnych schopností poisteného. Významné kognitívne zhoršenie je definované ako poškodenie alebo strata intelektuálnych schopností, doložená klinickými dôkazmi a štandardizovanými testami, ktorá
vedie k potrebe trvalého dohľadu nad poisteným vykonávaného inou osobou na ochranu poisteného vzhľadom k jeho neschopnosti vykonávať bez pomoci minimálne dve z nasledujúcich bežných denných činností:
kúpanie/sprchovanie, obliekanie/vyzliekanie, jedenie/pitie,
použitie toalety za účelom osobnej hygieny, vstávanie a uloženie z/do lôžka, kresla alebo invalidného vozíka alebo presun z miesta na miesto prostredníctvom chôdze, invalidného vozíka alebo pomôcok pre chôdzu.
Poistnou udalosťou nie je sekundárna demencia v dôsledku užívania alkoholu alebo drog.
3. Angioplastika troch ciev
Angioplastika troch ciev je prvé prevedenie angioplastiky vencovitých tepien určené na nápravu zúženia alebo blokády troch alebo viacerých koronárnych tepien počas rovnakého výkonu.
K overeniu potreby tohto výkonu je nevyhnutný angiografický nález preukazujúci obštrukciu troch alebo viacerých tepien.
4. Angioplastika (čiastočné plnenie) Angioplastika je prvé prevedenie angioplastiky vencovitej tepny určené na nápravu zúženia alebo blokády vencovitej tepny. K overeniu potreby tohto výkonu je nevyhnutný angiografický nález preukazujúci obštrukciu vencovitej tepny.
5. Operácia aorty
Operácia aorty je prevedenie chirurgického výkonu, ktorý zahŕňa vybratie a náhradu časti postihnutej aorty, ale nie jej vetiev, s použitím štepu za účelom opravy zúženej časti, disekcia alebo aneuryzma aorty. Poistnou udalosťou nie sú:
zavedenie stentov alebo endovaskulárnych protéz, operácie po traumatickom poškodení aorty.
6. Aplastická anémia
Aplastická anémia je trvalé zlyhanie kostnej drene, ktoré vedie k anémii, neutropéniu a trombocytopéniu vyžadujúce liečbu minimálne jedným z nasledujúcich liekov alebo liečebných postupov:
lieky stimulujúce kostnú dreň, opakované transfúzie krvných derivátov, transplantácia kostnej drene alebo imunosupresívne lieky.
7. Nezhubný nádor mozgu
Nezhubný (benígny) nádor v mozgu, ktorý vedie k charakteristickým prejavom zvýšeného
vnútrolebečného tlaku, ako sú kongestívna papila (papiledém), duševné prejavy, epileptické záchvaty a senzorické poruchy. Prítomnosť nádoru v mozgu musí byť potvrdená odborným lekárom (neurológom alebo neurochirurgom) a podložená nálezmi zo spoľahlivých zobrazovacích metód. Nádor musí viesť k významnému a trvalému neurologickému deficitu a k celkovej a trvalej neschopnosti poisteného vykonávať minimálne 2 z nasledujúcich bežných denných činností:
kúpanie/sprchovanie, obliekanie/vyzliekanie, jedenie/pitie,
použitie toalety za účelom osobnej hygieny, vstávanie a uloženie z/do lôžka, kresla alebo invalidného vozíka alebo presun z miesta na miesto prostredníctvom chôdze, invalidného vozíka alebo pomôcok pre chôdzu.
Poistnou udalosťou nie sú nádory hypofýzy, angiomy, cysty, granulómy a hematómy.
8. Slepota
Trvalá a nezvratná strata zraku na oboch očiach
v dôsledku choroby alebo úrazu v rozsahu zrakovej ostrosti minimálne 20/200 (v imperiálnych jednotkách) alebo 6/60 (v metrickom systéme) podľa Snellena
na oboch očiach, alebo v rozsahu redukcie zorného poľa na 20 stupňov alebo menej polkruhu bez ohľadu na korigovanú zrakovú ostrosť. Diagnóza musí byť potvrdená odborným lekárom– oftalmológom.
9. Rakovina
Zhubný nádor na základe pozitívneho diagnostického nálezu a histologického overenia, charakterizovaný nekontrolovaným rastom zhubných buniek s inváziou do normálnych tkanív. Pojem rakovina zahŕňa tieto stavy: leukémia, lymfóm a Hodgkinova choroba, pokiaľ nie sú vylúčené.
Poistnou udalosťou nie sú nasledujúce typy rakoviny: nádory, ktoré sú klasifikované ako karcinóm in situ alebo neinvazívne nádory alebo nádory s hraničnou malignitou,
všetky kožné nádory (vrátane kožného lymfómu), okrem malígnych melanómov, u ktorých bola pri histologickom vyšetrení preukázaná invázia cez hranice epidermis (vonkajšiu vrstvu kože), nádory prostaty, okrem nádorov, u ktorých bolo pri histologickom vyšetrení zistené Gleasonovo skóre 6 a viac alebo preukázaná progresia
minimálne na klinické štádium T2N0M0 podľa TNM klasifikácie,
chronická lymfotická leukémia, okrem nádorov,
u ktorých bola na základe histologickej klasifikácie preukázaná progresia minimálne na štádium Rai I alebo Binet A,
neinvazívny papilárny karcinóm a in situ karcinóm močového mechúra,
T1N0M0 Papilárny mikrokarcinóm štítnej žľazy menší ako 2 cm v priemere.
Do tejto definície patria aj nádory klasifikované ako in situ karcinómy, ktoré vyžadujú operáciu vedúcu k odňatiu celého prsníka.
Xxxxxxxx ženských a mužských orgánov
(čiastočné plnenie):
10. In situ karcinóm vajcovodu
In situ karcinóm vajcovodu je nádorové ochorenie, pri ktorom je nádor klasifikovaný do štádia Tis podľa klasifikácie TNM alebo FIGO štádium 0.
11. In situ karcinóm prsníka
In situ karcinóm prsníka je nádorové ochorenie, pri ktorom je nádor klasifikovaný do štádia Tis podľa klasifikácie TNM a nie je potrebná amputácia prsníka.
12. In situ karcinóm krčku maternice
In situ karcinóm krčku maternice je klasifikovaný do štádia Tis podľa klasifikácie TNM alebo CIN 3.
13. In situ karcinóm pošvy
In situ karcinóm pošvy je nádorové ochorenie, pri ktorom je nádor klasifikovaný do štádia Tis podľa klasifikácie TNM alebo FIGO štádium 0.
14. In situ karcinóm vulvy
In situ karcinóm vulvy je nádorové ochorenie, pri ktorom je nádor klasifikovaný do štádia Tis podľa klasifikácie TNM alebo FIGO štádium 0.
15. Rakovina prostaty
Nádory prostaty klasifikované do štádia T1b alebo T1c vrátane podľa klasifikačného systému TNM alebo ekvivalentnej klasifikácie.
16. In situ karcinóm semenníka
Nádor jedného semenníka alebo oboch semenníkov klasifikovaný do štádia Tis podľa klasifikácie TNM. Rakovinové bunky neprechádzajú cez bazálnu membránu a neprenikajú do okolitých tkanív.
17. Zástava srdca mimo nemocnice
Zástava srdca, x. x. xxxxx prerušenie čerpacej funkcie srdca, ktoré:
Vznikne v dôsledku asystólia alebo fibrilácie komôr a nie je spojené so žiadnym klinickým výkonom a
je zdokumentované elektrokardiografickými (EKG) zmenami a
vznikne mimo nemocnice alebo iné zdravotnícke zariadenia.
18. Kardiomyopatia
Kardiomyopatia je zhoršenie ventrikulárnej funkcie rôznej etiológie vedúce k významnému a nezvratnému fyzickému zhoršeniu minimálne na funkčnú triedu
4 podľa klasifikácie New York Heart Association (NYHA). Diagnóza musí byť vykonaná kardiológom. Poistnou udalosťou nie je sekundárna kardiomyopatia vzniknutá v dôsledku užívania alkoholu alebo drog.
19. Kóma
Stav bezvedomia bez reakcie na vonkajšie podnety alebo vnútorné potreby s použitím systémov
na podporu životných funkcií pretrvávajúci kontinuálne po dobu minimálne 72 hodín a vedúci k nezvratnému trvalému neurologického deficitu.
Diagnóza musí byť vykonaná lekárom špecialistom po uplynutí aspoň 30 dní od začiatku kómy. Poistnou
udalosťou nie je kóma vyplývajúca priamo z užívania alkoholu alebo drog alebo sebapoškodzovania.
20. Operácia vencovitých tepien – aorto-koronárny bypass
Vykonanie operácie vyžadujúcej mediálnu sternotomiu (t.j. rozrezanie hrudnej kosti) na odporúčanie odborného lekára – kardiológa za účelom nápravy zúženia alebo blokády jednej alebo niekoľkých vencovitých tepien pomocou bypassových štepov.
Poistnou udalosťou nie sú ostatné techniky, ako napríklad Balóniková angioplastika, implantácia stentu alebo iné intraarteriálne výkony.
21. Hluchota
Trvalá a nezvratná strata sluchu v rozsahu väčšom ako 95 decibelov naprieč všetkými frekvenciami
v lepšie počujúcom uchu stanovená pomocou audiometrie pri použití čistých tónov. Diagnóza musí byť potvrdená ORL špecialistom.
22. Diplégia
Celková a trvalá strata funkcie na oboch stranách tela v dôsledku úrazu alebo choroby.
23. Encefalitída
Encefalitída je závažný zápal mozgového tkaniva, ktorý vedie k významným neurologickým následkom a k celkovej a trvalej neschopnosti poisteného vykonávať minimálne 2 z nasledujúcich bežných denných činností:
kúpanie/sprchovanie, obliekanie/vyzliekanie, jedenie/pitie,
použitie toalety za účelom osobnej hygieny, vstávanie a uloženie z/do lôžka, kresla alebo invalidného vozíka alebo presun z miesta na miesto prostredníctvom chôdze, invalidného vozíka alebo pomôcok pre chôdzu.
Neurologický deficit musí trvať najmenej 6 týždňov a diagnóza musí byť potvrdená prítomnosťou bakteriálnej infekcie v cerebrospinálnej tekutine pri
lumbálnej punkcii a odborným lekárom - neurológom. Poistnou udalosťou nie je encefalitída v dôsledku HIV infekcie.
24. Srdcový infarkt konkrétnej závažnosti Odumretie srdcovej svaloviny v dôsledku nedostatočného krvného zásobenia, ktoré možno doložiť prítomnosťou všetkých nižšie uvedených príznakov akútneho infarktu myokardu:
nové typické ischemické zmeny EKG: nové zmeny ST-T alebo novodiagnostikovaná blokáda ľavého Tawarovho ramienka alebo novozistené patologické Q vlny.
charakteristické zvýšenie srdcových biomarkerov alebo troponínu, zaznamenané v nasledujúcich alebo vyšších hodnotách:
• Troponin T > 0,2 ng/ml
• Troponin I > 0,5 ng/ml alebo ekvivalentná prahová hodnota u ostatných metód
na stanovenie troponínu I.
Ak nebudú splnené vyššie uvedené kritériá, bude plnenie poskytnuté na základe uspokojivého dôkazu, že u poistenej osoby bol jednoznačne diagnostikovaný
srdcový infarkt vedúci k trvalému zníženiu ejekčnej frakcie ľavej komory na menej ako 45 %, ako
bude preukázané za 2 mesiace alebo za dlhší čas po srdcovom infarktu.
Poistnou udalosťou nie sú iné akútne koronárne syndrómy, vrátane okrem iného anginy pectoris.
25. Srdcový infarkt akejkoľvek závažnosti (čiastočné plnenie)
Odumretie srdcovej svaloviny v dôsledku nedostatočného krvného zásobenia, pri ktorom je zvýšenie srdcových enzýmov alebo biomarkerov (troponínu) v dňoch nasledujúcich po srdcovom infarkte sprevádzané buď typickými prejavmi alebo koronárnou intervenciou. Nie je potrebné dokladať nové typické ischemické zmeny (nové zmeny ST-T) alebo novodiagnostikovanou blokádu ľavého Tawarovho ramienka (LBBB) alebo novozistené patologické Q vlny na elektrokardiograme (EKG).
Poistnou udalosťou nie sú:
zvýšené hladiny srdcových enzýmov alebo biomarkerov z iných príčin, ako je srdcový infarkt, a iné akútne koronárne syndrómy, vrátane okrem iného anginy pectoris.
26. Operácia srdcovej chlopne
Chirurgická náhrada alebo oprava srdcovej chlopne vyžadujúca mediálnu sternotómiu na odporúčanie odborného lekára - kardiológa. Poistnou udalosťou nie sú katétrové techniky, vrátane napríklad balónovej valvotomie alebo valvuloplastiky.
27. Hemiplégia
Celková a trvalá strata funkcie jednej strany tela
v dôsledku úrazu alebo ochorenia. Diagnóza musí byť potvrdená odborným lekárom – neurológom.
28. Nákaza vírusom HIV pri výkone povolania Nákaza vírusom HIV, ku ktorej dôjde preukázateľne po dátume, v ktorom nadobudne účinnosť uzatvorenie alebo predĺženie poistenia, v dôsledku nehody pri výkone normálnych pracovných povinností poistenou osobou.
Plnenie nebude poskytnuté, ak nebudú dostatočne preukázané všetky nasledujúce skutočnosti:
dôkaz o nehode, ktorá viedla k nákaze,
do 5 dní po nehode musí byť vykonaný krvný test, preukazujúci neprítomnosť HIV alebo protilátok proti HIV,
k sérokonverzii z HIV negativity na HIV pozitivitu musí dôjsť do 6 mesiacov po nehode.
V súvislosti s týmto ochorením nebude vyplatené poistné plnenie, ak bude k dispozícii liečba vedúca k uzdraveniu. Liečba vedúca k uzdraveniu je akákoľvek liečba, ktorá zmení vírus HIV na neaktívny alebo neinfekčný.
Poistnou udalosťou nie je nákaza vírusom HIV vzniknutá akýmkoľvek iným spôsobom, vrátane sexuálnych aktivít alebo použitia drog.
29. Nákaza vírusom HIV pri krvnej transfúzii Infekcia vírusom ľudskej imunodeficiencie (HIV) alebo diagnóza syndrómu získaného zlyhania imunity (AIDS), potvrdená pozitívnym ELISA testom na protilátky proti HIV a pozitívnym konfirmačným
(potvrdzujúcim) HIV testom (Western Blot alebo PCR test). Infekcia vírusom ľudskej imunodeficiencie (HIV) musí vzniknúť v dôsledku krvnej transfúzie a zároveň musia byť splnené všetky nasledujúce podmienky:
krvná transfúzia bola nevyhnutná zo zdravotného hľadiska alebo bola vykonaná v rámci lekárskej starostlivosti,
krvná transfúzia bola vykonaná v Slovenskej republike po dátume začiatku poistenia, bolo preukázané, že zdroj infekcie pochádza zo zdravotníckeho zariadenia, ktoré vykonalo
transfúziu a zdravotnícke zariadenie je schopné vysledovať pôvod krvi znečistené HIV; a
poistený nemá závažnú formu talasémie (talasémia major) alebo hemofíliu.
Toto poistenie sa nevzťahuje na prípady, keď je
k dispozícii liečba vedúca k uzdraveniu (liečba vedúca k uzdraveniu je akákoľvek liečba, ktorá zmení vírus HIV na neaktívny alebo neinfekčný alebo ktorá obnoví funkciu imunitného systému), a v takom prípade nebude vyplatené poistné plnenie.
Poistnou udalosťou nie je nákaza vírusom HIV vzniknutá akýmkoľvek iným spôsobom, vrátane sexuálnych aktivít alebo použitia drog.
30. Chronické ochorenia pečene
Konečné štádium zlyhania pečene vedúce k trvalej žltačke,
ascitu alebo encefalopatiu.
Poistnou udalosťou nie je ochorenie pečene sekundárne spôsobené užívaním alkoholu, drog a iných omamných látok.
31. Zlyhanie obličiek
Koncové štádium ochorenia obličiek, prejavujúce sa ako chronické ireverzibilné zlyhanie oboch obličiek vyžadujúce trvalú dialýzu alebo transplantáciu.
Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom.
32. Strata horných a dolných končatín
Trvalé anatomické oddelenie 2 alebo viac končatín v zápästí resp. členku alebo nad nimi.
33. Strata sebestačnosti
Strata sebestačnosti znamená, že postihnutá osoba je v dôsledku úrazu alebo ochorenia trvalo neschopná vykonávať minimálne 2 z nasledujúcich bežných denných činností:
kúpanie/sprchovanie, obliekanie/vyzliekanie, jedenie/pitie,
použitie toalety za účelom osobnej hygieny, vstávanie a uloženie z/do lôžka, kresla alebo invalidného vozíka alebo presun z miesta na miesto prostredníctvom chôdze, invalidného vozíka alebo pomôcok pre chôdzu.
Diagnóza musí byť potvrdená odborným lekárom.
34. Strata končatín a zraku
Celková a trvalá strata:
funkcia jednej ruky a zraku na jednom oku, alebo funkcia jednej nohy a zraku na jednom oku.
35. Strata reči
Celková a nenapraviteľná strata rečových
schopností v dôsledku trvalého nezvratného poškodenia hlasiviek. Z plnenia sú vylúčené všetky psychologické príčiny a daný stav musí byť potvrdený a lekársky zdokumentovaný odborným lekárom - otorinolaryngológom.
36. Ochorenie pľúc
Chronické ochorenie pľúc vyžadujúce trvalú suplementáciu kyslíkom. Na účely tejto definície sú stanovené nasledovné kritériá pre požiadavky na suplementáciu kyslíkom: parciálny tlak kyslíka
v arteriálnej krvi 55 mmol/l alebo nižšia pri dýchaní okolitého vzduchu.
37. Závažné poranenia hlavy
Odumretie mozgového tkaniva v dôsledku traumatického poranenia vedúce k trvalému neurologickému deficitu a neschopnosti vykonávať bez pomoci minimálne 2 z nasledujúcich bežných denných činností:
kúpanie/sprchovanie, obliekanie/vyzliekanie, jedenie/pitie,
použitie toalety za účelom osobnej hygieny, vstávanie a uloženie z/do lôžka, kresla alebo invalidného vozíka alebo presun z miesta na miesto prostredníctvom chôdze, invalidného vozíka alebo pomôcok pre chôdzu.
Neurologický deficit musí byť stanovený nie skôr ako 6 týždňov od dátumu úrazu. Táto diagnóza musí byť potvrdená odborným lekárom – neurológom
a podložená jednoznačnými nálezmi na obraze magnetickej rezonancie, počítačovej tomografie alebo ďalších spoľahlivých zobrazovacích technikách. Úraz musí byť spôsobený výhradne a priamo nehodou, násilím, vonkajšími a viditeľnými príčinami, nezávisle na ostatných príčinách. Poistnou udalosťou nie je poranenie miechy a úraz hlavy spôsobený inými príčinami.
38. Transplantácia kostnej drene
Transplantácia musí byť nevyhnutná zo zdravotného hľadiska a musí byť vykonaná na základe objektívne preukázaného orgánového zlyhania.
Poistnou udalosťou nie je transplantácia kmeňových buniek.
39. Transplantácia celého srdca
Transplantácia musí byť nevyhnutná zo zdravotného hľadiska a musí byť vykonaná na základe objektívne preukázaného orgánového zlyhania.
Poistnou udalosťou nie je transplantácia kmeňových buniek.
40. Transplantácia obličky
Transplantácia musí byť nevyhnutná zo zdravotného hľadiska a musí byť vykonaná na základe objektívne preukázaného orgánového zlyhania.
Poistnou udalosťou nie je transplantácia kmeňových buniek.
41. Transplantácia pľúc
Transplantácia musí byť nevyhnutná zo zdravotného hľadiska a musí byť vykonaná na základe objektívne preukázaného orgánového zlyhania.
Poistnou udalosťou nie je transplantácia kmeňových buniek.
42. Transplantácia pečene
Transplantácia musí byť nevyhnutná zo zdravotného hľadiska a musí byť vykonaná na základe objektívne preukázaného orgánového zlyhania.
Poistnou udalosťou nie je transplantácia kmeňových buniek.
43. Transplantácia pankreasu
Transplantácia musí byť nevyhnutná zo zdravotného hľadiska a musí byť vykonaná na základe objektívne preukázaného orgánového zlyhania.
Poistnou udalosťou nie je transplantácia kmeňových buniek.
44. Ochorenie motorických neurónov
Ochorenie motorických neurónov jednoznačne diagnostikované odborným lekárom – neurológom a potvrdené neurologickým vyšetrením.
45. Roztrúsená skleróza
Diagnóza musí byť jednoznačná a musí byť potvrdená lekárom špecialistom. U postihnutého musí byť prítomné existujúce klinické zhoršenie motorických alebo senzorických funkcií, ktoré musí pretrvávať kontinuálne po dobu minimálne 6 mesiacov.
Diagnóza je založená na rôznych vyšetrovacích technikách, ako sú zobrazovacie vyšetrenia, analýza mozgovomiechového moku a vyšetrenie evokovaných potenciálov.
46. Svalová dystrofia
Svalová dystrofia jednoznačne diagnostikovaná odborným lekárom – neurológom vedúca k trvalému neurologickému deficitu a neschopnosti vykonávať bez pomoci minimálne 2 z nasledujúcich bežných denných činností:
kúpanie/sprchovanie, obliekanie/vyzliekanie, jedenie/pitie,
použitie toalety za účelom osobnej hygieny, vstávanie a uloženie z/do lôžka, kresla alebo invalidného vozíka alebo presun z miesta na miesto prostredníctvom chôdze, invalidného vozíka alebo pomôcok pre chôdzu.
47. Paralýza (ochrnutie)
Xxxxxxx a nezvratná strata svalovej funkcie akýchkoľvek dvoch celých končatín. Stav musí byť potvrdený odborným lekárom – neurológom na základe zobrazovacích vyšetrení.
48. Paraplégia
Celková a trvalá strata funkcie dolných končatín v dôsledku poranenia alebo ochorenia miechy.
49. Parkinsonova choroba
Jednoznačná diagnóza Parkinsonovej choroby stanovená odborným lekárom – neurológom
na základe definitívnych príznakov progresívneho
a trvalého neurologického zhoršenia, vrátane tremoru, svalovej rigidity, hypokinézy a posturálnej nestability, pri ktorom poistený aj cez optimálnu liečbu je trvalo
neschopný vykonávať minimálne 3 z nasledujúcich bežných denných činností:
kúpanie/sprchovanie, obliekanie/vyzliekanie, jedenie/pitie,
použitie toalety za účelom osobnej hygieny, vstávanie a uloženie z/do lôžka, kresla alebo invalidného vozíka alebo presun z miesta na miesto prostredníctvom chôdze, invalidného vozíka alebo pomôcok pre chôdzu.
Poistnou udalosťou nie je sekundárne Parkinsonova choroba, vzniknutá v dôsledku užívania liekov alebo drog a iné parkinsonovské syndrómy.
50. Pneumonektómia
Odstránenie celých pľúc na jednej strane hrudníka, ak je vyhodnotené náležitým lekárom - špecialistom ako nevyhnutné zo zdravotných dôvodov.
51. Primárna pľúcna hypertenzia
Primárna pľúcna hypertenzia s rozšírením pravej komory diagnostikovaná na základe príslušných vyšetrení, vrátane katetrizácia srdca.
52. Kvadruplégia
Celková a trvalá strata funkcie horných a dolných končatín v dôsledku poranenia alebo ochorenia miechy.
53. Ťažké popáleniny
Popáleniny tretieho stupňa minimálne na 20 % telového povrchu vyžadujúce chirurgické ošetrenie a/ alebo aplikáciu kožného štepu.
54. Cievna mozgová príhoda (mozgová mŕtvica) Odumretie mozgového tkaniva v dôsledku cievnej mozgovej príhody spôsobenej krvácaním, embóliou alebo trombózou, vedúce k trvalému neurologického deficitu s pretrvávajúcimi klinickými prejavmi. Poistnou udalosťou nie sú:
tranzitórny ischemický atak,
traumatické poranenia mozgového tkaniva alebo krvných ciev,
mozgové prejavy spojené s reverzibilným neurologickým deficitom.
55. Subakútna sklerotizujúca panencefalitída Jednoznačná diagnóza subakútnej sklerotizujúcej panencefalitídy odborným lekárom na základe prejavov a príslušných vyšetrení (elektroencefalografie čiže skrátene EEG, MRI vyšetrenie mozgu, stanovenie titru protilátok preukazujúce predchádzajúcu infekciu vírusom osýpok a lumbálna punkcia (vyšetrenie mozgovomiechového moku)), ktorá vedie k trvalému neurologickému postihnutiu, ktoré musia byť potvrdené neurológom a opakovane preukázané
po dobu najmenej 6 týždňov.
Poistnou udalosťou nie je encefalitída spôsobená HIV infekciou.
56. Bakteriálna meningitída
Zápal mozgových blán alebo miechy musí byť potvrdený špecialistom a doložený špecifickými nálezmi vyšetrenia (napr. krvi a mozgovomiechového moku, CT, MRI mozgu). Následkom zápalu musí dôjsť
k trvalej neschopnosti vykonávať bez pomoci 3 alebo viac činností bežného života:
umývanie (schopnosť kúpania vo vani alebo sprchovanie),
obliekanie (schopnosť obliecť, vyzliecť, zapnúť a rozopnúť odev),
osobná hygiena (použitie WC a udržiavanie primeranej čistoty),
pohyblivosť (schopnosť pohybu v úrovni vo vnútorných priestoroch),
schopnosť ovládať vylučovanie moču a stolice, stravovanie (sám sa kŕmiť - nie pripravovať stravu), alebo musí byť trvale pripútaný na lôžko bez schopnosti vstať bez cudzej pomoci.
Príloha č. 2 k Osobitným poistným podmienkam pre poistenie pre prípad choroby
Definícia kritických ochorení a vymedzenie poistnej
udalosti
1. Rakovina
Choroba, je charakterizovaná prítomnosťou zhubného nádoru, pre ktorý je príznačný výskyt nekontrolovane rastúcich malígnych buniek, šírenie malígnych buniek s následným napadnutím tkanív. Diagnózu musí potvrdiť špecialista na základe výsledku definitívneho histologického vyšetrenia. Pod pojem „rakovina” spadá tiež leukémia a zhubné ochorenie lymfatického systému.
Poistnou udalosťou nie sú:
akékoľvek štádium cervikálnej intraepitálnej neoplázie (neoplázie krčka maternice), akékoľvek prekancerózy,
akékoľvek formy rakoviny bez šírenia (rakovina in situ), rakovina prostaty I. stupňa (T 1a, 1b, 1c),
bazalióm a rakovina dlaždicových buniek,
zhubný (malígny) melanóm, stupeň IA (T1a N0 M0), akýkoľvek zhubný (malígny) nádor pri výskyte HIV (Kaposi sarkóm),
Hodgkinova choroba 1. štádia.
2. Operácia koronárnych tepien (bypass) Uskutočnená operácia na otvorenom hrudníku dvoch alebo viacerých koronárnych tepien, ktoré sú zúžené alebo upchané, pomocou premostenia štepom (bypass CABG). Nutnosť operácie je treba preukázať koronárnou angiografiou a realizáciu chirurgického výkonu potvrdiť špecialistom.
Poistnou udalosťou nie sú:
angioplastiky,
iné intraarteriálne výkony,
mininvazívny vnútrohrudný výkon na jednej koronárnej tepne bez použitia mimotelového obehu.
3. Infarkt myokardu
Odumretie (nekróza) časti srdcového svalu následkom nedostatočného krvného zásobenia príslušnej oblasti. Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom
a podložená všetkými nasledujúcimi kritériami: anamnesticky typická bolesť v oblasti hrudníka, nové charakteristické elektrokardiografické (EKG) zmeny,
zvýšenie špecifických enzýmov príznačných pre infarkt myokardu, troponiny alebo iné biochemické markery (ukazovatele).
Poistnou udalosťou nie sú: elektrokardiografické zmeny bez elevácie ST
segmentu na EKG krivke (NSTEMI), iba so zvýšením troponinu I alebo T,
iné akútne koronárne syndrómy (napr. stabilizovaná/nestabilizovaná angína pectoris), tichý infarkt myokardu.
4. Zlyhanie obličiek (konečné štádium obličkového ochorenia)
Konečné štádium obličkového ochorenia prejavujúce sa nezvratným (ireverzibilným) zlyhaním funkcie obidvoch obličiek, pričom riešením je buď pravidelná dialýza (hemodialýza alebo peritoneálna dialýza), alebo transplantácia. Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom.
5. Mozgová príhoda
Akákoľvek mozgová príhoda s trvalými neurologickými následkami, pri ktorej došlo k odumretiu mozgového tkaniva (infarktu), krvácaniu alebo embólii
z extrakraniálneho zdroja. Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom. Podmienkou je aj prítomnosť typických klinických príznakov a typické nálezy
s použitím zobrazovacích metód (CT alebo MRI mozgu). Neurologické postihnutie musí trvať najmenej tri mesiace.
Poistnou udalosťou nie sú:
prechodné ischemické mozgové príhody (TIA), úrazové poranenie mozgu,
neurologické prejavy vyvolané migrénou, lakunárny stav mozgu bez neurologickej výpadovej symptomatológie,
odumretie tkaniva optického nervu alebo sietnice.
6. Aorta (operácia aorty)
Operácia pre riešenie chronickej choroby aorty, pri ktorej je potrebné chirurgicky vykonať excíziu a nahradiť postihnutú aortu štepom. Aortou je tu myslená hrudná a brušná aorta, nie jej vetvy.
Realizácia operácie musí byť potvrdená špecialistom.
7. Slepota (strata zraku)
Úplná, trvalá a nezvratná strata zraku obidvoch očí následkom choroby alebo úrazu. Diagnóza musí byť potvrdená očným špecialistom a podložená výsledkami špecifických očných vyšetrení.
8. Náhrada srdcovej chlopne
Chirurgická realizácia náhrady jednej alebo viacerých srdcových chlopní umelými chlopňami pre zúženie (stenózu), nedostatočnosť alebo kombináciu týchto faktorov. Výkon zahŕňa náhradu aortálnej, mitrálnej, pľúcnej alebo trikuspidálnej chlopne umelou chlopňou. Realizácia náhrady musí byť potvrdená špecialistom.
Poistnou udalosťou nie sú: úpravy srdcovej chlopne, valvulotómie,
plastiky chlopne.
9. Transplantácia životne dôležitých orgánov Realizácia transplantácie srdca, pľúc, pečene, podžalúdkovej žľazy, tenkého čreva, obličiek alebo kostnej drene od darcu. Realizácia transplantácie musí byť potvrdená špecialistom.
10. Roztrúsená skleróza (Sklerosis multiplex) Jednoznačne stanovená diagnóza roztrúsenej sklerózy špecialistom – neurológom. Stav musí vykazovať typické klinické príznaky poškodenia myelínu a poškodenie motorických a senzorických funkcií, čomu musia zodpovedať aj typické nálezy zistené magnetickou rezonanciou (MRI). Pre jednoznačné preukázanie diagnózy musí poškodený trpieť patologickým neurologickým nálezom trvajúcim nepretržite minimálne 6 mesiacov, alebo musí
mať anamnézu aspoň dvoch klinicky evidovaných príhod v období minimálne 1 mesiaca, alebo musí mať jednu klinicky evidovanú príhodu podloženú charakteristickým nálezom z mozgovomiechového moku (likvoru) a špecifickým nálezom na MRI.
11. Obrna (Ochrnutie)
Úplná a nezvratná strata funkcie dvoch alebo viacerých končatín následkom úrazu alebo ochorením chrbtice. Tento stav musí byť evidovaný špecialistom počas doby najmenej 3 mesiacov.
Poistnou udalosťou nie je obrna pri syndróme Guillain- Baré.
12. AIDS: HIV následkom krvnej transfúzie
Nákaza vírusom HIV alebo diagnóza AIDS následkom krvnej transfúzie za predpokladu splnenia nasledujúcich podmienok:
nákaza vírusom HIV je dôsledkom z medicínskeho hľadiska nutnej krvnej transfúzie uskutočnenej
po realizácii bezpečnostných opatrení, inštitúcia, ktorá transfúziu vykonala, priznáva zodpovednosť, poistený nie je hemofilik.
13. AIDS: Profesné ochorenie HIV
(u zdravotníckeho personálu)
Nakazenie HIV následkom nehody pri vykonávaní bežných pracovných povinností. Akákoľvek príhoda vyvolávajúca dôvod pre budúce ošetrenie musí byť ohlásená poisťovacej spoločnosti do siedmich dní
a doplnená podrobnou správou o tom, ako k udalosti došlo, a musí byť podložená výsledkom negatívnych titrov HIV protilátok v krvi z odberu uskutočneného okamžite po udalosti. K sérokonverzii (vzniku protilátok proti vírusu HIV) musí dôjsť do 6 mesiacov po udalosti (s laboratórnym preukázaním).
14. Alzheimerova choroba vo veku mladšom ako 65 rokov
Nepochybná diagnóza Alzheimerovej choroby (presenilnej demencie) vo veku mladšom ako 65 rokov.
Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom
a podložená zodpovedajúcimi patologickými nálezmi poznávajúcou funkciou a myslením (kognitívnej funkcie) a neurorádiologickými vyšetreniami (napr. CT, MRI,
PET mozgu). Choroba musí mať za následok trvalú neschopnosť robiť tri alebo viac činností bežného života:
umývanie (schopnosť kúpania vo vani alebo sprchovanie),
obliekanie (schopnosť obliecť sa, vyzliecť, zapnúť a rozopnúť oblečenie),
osobná hygiena (používanie WC a udržovanie primeranej čistoty),
pohyblivosť (schopnosť pohybu v úrovni vo vnútorných priestoroch),
schopnosť ovládať močenie a stolicu,
stravovanie (sám sa kŕmiť – nie pripravovať stravu), alebo chorý musí potrebovať neustály dozor
a prítomnosť ošetrovateľa.
Tento stav musí byť potvrdený lekárskym sledovaním najmenej počas doby 3 mesiacov.
15. Bakteriálna meningitída
Zápal mozgových blán alebo miechy musí byť potvrdený špecialistom a podložený špecifickými nálezmi vyšetrenia (napr. krvi a mozgomiechového moku, CT, MRI mozgu). Následkom zápalu musí dôjsť k trvalej neschopnosti vykonávať bez pomoci tri alebo viac činností bežného života:
umývanie (schopnosť kúpania vo vani alebo sprchovanie),
obliekanie (schopnosť obliecť sa, vyzliecť, zapnúť a rozopnúť oblečenie),
osobná hygiena (používanie WC a udržovanie primeranej čistoty),
pohyblivosť (schopnosť pohybu v úrovni vo vnútorných priestoroch),
schopnosť ovládať močenie a stolicu,
stravovanie (sám sa kŕmiť – nie pripravovať stravu), alebo musí byť trvale pripútaný na lôžko bez schopnosti vstať bez cudzej pomoci.
Tento stav musí byť potvrdený lekárskym sledovaním počas doby najmenej 3 mesiacov.
16. Nezhubný (benígny) mozgový nádor Odstránenie nezhubného nádoru mozgu v celkovom znecitlivení s následkom trvalého neurologického
poškodenia alebo v prípade inoperability stav vykazujúci trvalé neurologické poškodenie. Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom a podložená nálezmi z CT alebo MRI mozgu. Trvalým neurologickým postihnutím sa rozumie stav trvajúci počas doby minimálne 3 mesiacov potvrdené lekárskym sledovaním. Poistnou udalosťou nie sú cysty všetkého druhu, granulómy, deformácia ciev alebo žíl v mozgu, krvné výrony (hematómy)
a nádory hypofýzy alebo chrbtice.
17. Kóma
Stav bezvedomia pretrvávajúci súvisle počas doby minimálne 96 hodín bez reakcie na vonkajšie podnety alebo vnútorné potreby, pričom sú použité prístroje
k zaisteniu podpory základných životných funkcií, s následkom trvalého neurologického poškodenia.
Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom
a neurologické poškodenie musí byť medicínsky sledované počas doby najmenej 3 mesiacov.
Poistnou udalosťou nie je kóma vzniknutá následkom nadmerného požitia alkoholu alebo následkom drog.
18. Hluchota
Úplná obojstranná, trvalá, nezvratná strata sluchu následkom choroby alebo úrazu. Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom (ORL) a podložená audiometrickým vyšetrením.
19. Konečné štádium pľúcneho ochorenia
Ťažké a trvalé poškodenia dýchacích funkcií musí byť potvrdené špecialistom a spĺňať všetky nasledujúce podmienky:
trvalé zníženie FEV 1 (úsilný jednominútový objem) na menej ako 1 liter za minútu,
trvalé zníženie parciálneho arteriálneho tlaku O2 pod 55mmHg,
potreba trvalej inhalácie kyslíka.
20. Strata reči
Úplná a nezvratná strata schopnosti hovorenia následkom úrazu alebo ochorenia hlasiviek. Stav musí byť potvrdený a evidovaný špecialistom (najlepšie ORL) počas doby najmenej 6 mesiacov. Poistnou udalosťou nie je psychogénna strata reči.
21. Parkinsonova choroba vo veku mladšom ako 65 rokov
Nepochybná diagnóza idiopatickej alebo primárnej
formy Parkinsonovej choroby (nevzťahuje sa na žiadne z ostatných foriem Parkinsonismu)
u pacienta mladšieho ako 65 rokov. Diagnóza musí byť potvrdená špecialistom. Choroba má za následok trvalú neschopnosť vykonávať samostatne najmenej tri činnosti bežného života:
umývanie (schopnosť kúpania vo vani alebo sprchovanie),
obliekanie (schopnosť obliecť sa, vyzliecť, zapnúť a rozopnúť oblečenie),
osobná hygiena (používanie WC a udržovanie primeranej čistoty),
pohyblivosť (schopnosť pohybu v úrovni vo vnútorných priestoroch),
schopnosť ovládať močenie a stolicu,
stravovanie (sám sa kŕmiť – nie pripravovať stravu), alebo musí byť trvale pripútaný na lôžko bez schopnosti vstať bez cudzej pomoci.
Tento stav musí byť potvrdený lekárskym sledovaním počas doby najmenej 3 mesiacov.
1. Oceňovacia tabuľka pre trvalé telesné poškodenie 0815 SK
Úrazy hlavy a zmyslových orgánov
1. Úplný defekt v klenbe lebečnej
v rozsahu do 2 cm2 5 %
2. Úplný defekt v klenbe lebečnej
v rozsahu do 10 cm2 15 %
3. Úplný defekt v klenbe lebečnej
v rozsahu nad 10 cm2 25 %
4. Vážne neurologické mozgové poruchy po ťažkom poranení hlavy
podľa stupňa 80 %
5. Traumatická porucha tvárového nervu 10 %
6. Poškodenie tváre sprevádzané funkčnými poruchami (neoceňuje
sa súčasne s bodom 7) 10 %
7. Deformácia nosa s funkčnou poruchou priechodnosti 10 %
8. Strata celého nosa 20 %
9. Strata čuchu 10 %
10. Strata chuti 5 %
11. Zníženie zrakovej ostrosti alebo strata zraku jedného oka – hodnotenie podľa pomocnej tabuľky
12. Zníženie zrakovej ostrosti alebo strata zraku oboch očí – hodnotenie podľa pomocnej tabuľky
13. Za anatomickú stratu oka sa ku strate
zraku pripočíta 5 %
14. Koncentrické a nekoncentrické
zúženie zorného poľa 20 %
15. Strata šošovky na jednom oku vrátane poruchy akomodácie do 25 rokov 15 %
16. Strata šošovky na jednom oku vrátane poruchy akomodácie do 35 rokov 10 %
17. Strata šošovky na jednom oku vrátane poruchy akomodácie nad 35 rokov 5 %
18. Traumatická porucha okohybných nervov alebo porucha rovnováhy
okohybných svalov 25 %
19. Porušenie priechodnosti
slzných ciest 5 %
20. Pokles horného viečka operačne nekorigovateľný 15 %
21. Strata jednej ušnice 10 %
22. Strata oboch ušníc 15 %
23. Jednostranná nedoslýchavosť
ľahkého stupňa 0 %
24. Jednostranná nedoslýchavosť
stredne ťažkého stupňa 5 %
25. Jednostranná nedoslýchavosť
ťažkého stupňa 12 %
26. Obojstranná nedoslýchavosť
ľahkého stupňa 10 %
27. Obojstranná nedoslýchavosť
stredne ťažkého stupňa 20 %
28. Obojstranná nedoslýchavosť
ťažkého stupňa 35 %
29. Jednostranná strata sluchu. 15 %
30. Obojstranná strata sluchu 45 %
31. Porucha labyrintu jednostranná
podľa stupňa 10 %
32. Porucha labyrintu obojstranná
podľa stupňa 30 %
33. Stavy po poranení jazyka
s defektom tkaniva (neoceňuje
sa súčasne s bodom 39) 15 %
34. Zohyzďujúce jazvy v tvárovej
časti hlavy od 2 cm do 5 %
Poškodenie chrupu (spôsobené úrazom)
35. Strata jedného zuba od 1/3 1 %
36. Strata každého ďalšieho zuba od 1/3 1 %
37. Strata, odlomenie a poškodenie mliečnych zubov a umelých zubných náhrad 0 %
Úrazy krku
38. Zúženie hrtanu alebo priedušnice
ľahkého stupňa 15 %
39. Zúženie hrtanu alebo priedušnice stredne ťažkého a ťažkého
stupňa s čiastočnou stratou hlasu 60 %
40. Strata hlasu (afónia) 25 %
41. Strata reči následkom poškodenia rečových orgánov
alebo nervovým poškodením 25 %
42. Stav po tracheotómii s trvale zavedenou kanylou (neoceňuje sa
súčasne s bodmi 38 až 40) 50 %
Úrazy hrudníka, pľúc, srdca alebo pažeráka
43. Obmedzenie hybnosti hrudníka a zrasty pľúc a hrudnej steny klinicky overené
(spirometrické vyš.) ľahkého stupňa 10 %
44. Obmedzenie hybnosti hrudníka a zrasty pľúc a hrudnej steny
klinicky overené (spirometrické vyš.)
stredne ťažkého a ťažkého stupňa 30 %
45. Iné následky poranenia pľúc podľa
stupňa a rozsahu, jednostranne 40 %
46. Iné následky poranenia pľúc podľa stupňa a rozsahu, obojstranne
(spirometrické vyš.) 80 %
47. Srdcové a cievne poruchy (iba po priamom poranení,
klinicky overené, podľa stupňa
poranenia, EKG vyš.) 80 %
48. Poúrazové zúženie pažeráka
ľahkého stupňa 10 %
49. Poúrazové zúženie pažeráka stredne
ťažkého až ťažkého stupňa 50 %
Úrazy brucha a tráviacich orgánov
50. Poškodenie funkcie tráviacich orgánov
podľa stupňa poruchy výživy 80 %
51. Strata sleziny 15 %
52. Zúženie konečníka podľa rozsahu 40 %
Úrazy močových a pohlavných orgánov
53. Strata jednej obličky 20 %
54. Poúrazové následky poranenia obličiek a močových ciest (vrátane sekundárnej
infekcie, podľa stupňa poškodenia) 50 %
55. Strata jedného semenníka 10 %
56. Strata oboch semenníkov alebo strata potencie do 45 rokov
(overené phaloplethysmografiou) 35 %
57. Strata oboch semenníkov alebo strata potencie od 46 do 60 rokov (overené phaloplethysmografiou) 20 %
58. Strata penisu alebo závažné
deformácie do 45 rokov 40 %
59. Strata penisu alebo závažné
deformácie od 46 do 60 rokov 20 %
60. Strata penisu alebo závažné
deformácie nad 60 rokov 10 %
61. Poúrazové deformácie ženských
pohlavných orgánov 50 %
Úrazy chrbtice a miechy
62. Obmedzenie hybnosti chrbtice
ľahkého stupňa 10 %
63. Obmedzenie hybnosti chrbtice stredne ťažkého stupňa 25 %
64. Obmedzenie hybnosti chrbtice ťažkého stupňa 55 %
65. Poúrazové poškodenie chrbtice
a miechy alebo miešnych koreňov
ľahkého stupňa 25 %
66. Poúrazové poškodenie chrbtice
a miechy alebo miešnych koreňov
stredne ťažkého stupňa 40 %
67. Poúrazové poškodenie chrbtice
a miechy alebo miešnych koreňov
ťažkého stupňa 80 %
Úrazy panvy
68. Ťažké poškodenie panvy
s xxxxxxxx statiky chrbtice
a funkcie dolných končatín 55 %
Úrazy horných končatín
Pod hodnotením vpravo sa rozumie postihnutie dominantnej hornej končatiny, vľavo nedominantnej hornej končatiny.
69. Strata hornej končatiny v ramennom kĺbe alebo v oblasti medzi lakťovým
a ramenným kĺbom vpravo 70 %
70. Strata hornej končatiny v ramennom kĺbe alebo v oblasti medzi lakťovým
a ramenným kĺbom vľavo 60 %
71. Úplná stuhnutosť ramenného kĺbu v nepriaznivom postavení
(úplná abdukcia, addukcia alebo
postavenie im blízke) vpravo 35 %
72. Úplná stuhnutosť ramenného kĺbu v nepriaznivom postavení
(úplná abdukcia, addukcia alebo
postavenie im blízke) vľavo 30 %
73. Úplná stuhnutosť ramenného kĺbu
v priaznivom postavení (abdukcia 50 st., flexia 40 – 45 st., vnútorná rotácia
20 st.) vpravo 30 %
74. Úplná stuhnutosť ramenného kĺbu
v priaznivom postavení (abdukcia 50 st., flexia 40 – 45 st., vnútorná rotácia
20 st.) vľavo 25 %
75. Obmedzenie hybnosti ramenného kĺbu ľahkého stupňa (vzpaženie predpažením, predpaženie neúplné nad 135 st.) vpravo 5 %
76. Obmedzenie hybnosti ramenného kĺbu ľahkého stupňa (vzpaženie predpažením, predpaženie neúplné
nad 135 st.) vľavo 4 %
77. Obmedzenie hybnosti ramenného kĺbu stredne ťažkého stupňa (vzpaženie predpažením do 135 st.) vpravo 10 %
78. Obmedzenie hybnosti ramenného kĺbu stredne ťažkého stupňa (vzpaženie predpažením do 135 st.) vľavo. 8 %
79. Obmedzenie hybnosti ramenného kĺbu ťažkého stupňa (vzpaženie
predpažením do 90 st.) vpravo 18 %
80. Poúrazové obmedzenie hybnosti ramenného kĺbu ťažkého stupňa (vzpaženie predpažením
do 90 st.) vľavo 15 %
81. Recidivujúca posttraumatická luxácia ramenného kĺbu vpravo (lekárom
viac než trikrát reponovaná) 15 %
82. Recidivujúca posttraumatická luxácia ramenného kĺbu vľavo (lekárom
viac než trikrát reponovaná) 12,5 %
83. Nenapraviteľné vykĺbenie akromioklavikulárneho kĺbu vpravo
(Tossy II a III) 5 %
84. Nenapraviteľné vykĺbenie akromioklavikulárneho kĺbu vľavo
(Tossy II a III) 4 %
85. Pakĺb ramennej kosti vpravo 30 %
86. Pakĺb ramennej kosti vľavo 25 %
87. Chronický zápal kostnej drene (iba po otvorených zraneniach alebo
po operatívnych zákrokoch nutných
k liečeniu následkov úrazu) vpravo 30 %
88. Chronický zápal kostnej drene (iba po otvorených zraneniach alebo po
operatívnych zákrokoch nutných k liečeniu následkov úrazu) vľavo 25 %
89. Nenapravené sternoklavikulárne
vykĺbenie vpravo 5 %
90. Nenapravené sternoklavikulárne
vykĺbenie vľavo 4 %
91. Trvalé následky po pretrhnutí šľachy dvojhlavého svalu vpravo 3 %
92. Trvalé následky po pretrhnutí šľachy dvojhlavého svalu vľavo 2,5 %
Poškodenie v oblasti lakťového kĺbu a predlaktia
93. Úplná stuhnutosť lakťového kĺbu v nepriaznivom postavení
(úplná extenzia alebo úplná flexia
a postavenie im blízke) vpravo 30 %
94. Úplná stuhnutosť lakťového kĺbu v nepriaznivom postavení
(úplná extenzia alebo úplná flexia
a postavenie im blízke) vľavo 25 %
95. Úplná stuhnutosť lakťového kĺbu v priaznivom postavení
(uhol flexie 90 – 95 st.) vpravo 20 %
96. Úplná stuhnutosť lakťového kĺbu
v priaznivom postavení (uhol flexie
90 – 95 st.) vľavo 16 %
97. Obmedzenie hybnosti lakťového kĺbu vpravo 18 %
98. Obmedzenie hybnosti lakťového kĺbu
vľavo 15 %
99. Úplná stuhnutosť radioulnárnych kĺbov s nemožnosťou privrátenia alebo odvrátenia predlaktia v nepriaznivom postavení (v maximálnej pronácii alebo
supinácii) vpravo 20 %
100. Úplná stuhnutosť radioulnárnych kĺbov s nemožnosťou privrátenia alebo odvrátenia predlaktia v nepriaznivom postavení (v maximálnej pronácii alebo
supinácii ) vľavo 16 %
101. Obmedzenie privrátenia a odvrátenia predlaktia vpravo. 20 %
102. Obmedzenie privrátenia a odvrátenia predlaktia vľavo 16 %
103. Pakĺb oboch kostí predlaktia vpravo 40 %
104. Pakĺb oboch kostí predlaktia vľavo 30 %
105. Pakĺb vretennej kosti vpravo 30 %
106. Pakĺb vretennej kosti vľavo 25 %
107. Pakĺb lakťovej kosti vpravo 20 %
108. Pakĺb lakťovej kosti vľavo 15 %
109. Nestabilný lakťový kĺb vpravo 15 %
110. Nestabilný lakťový kĺb vľavo 10 %
111. Strata predlaktia so zachovaným
lakťovým kĺbom vpravo 50 %
112. Strata predlaktia so zachovaným
lakťovým kĺbom vľavo 45 %
113. Chronický zápal kostnej drene kostí predlaktia vpravo (iba po otvorených zraneniach alebo po operatívnych zákrokoch nutných k liečeniu
xxxxxxxxx úrazu) 27,5 %
114. Chronický zápal kostnej drene kostí predlaktia vľavo (iba po otvorených zraneniach alebo po operatívnych zákrokoch nutných k liečeniu
xxxxxxxxx úrazu) 22,5 %
Strata alebo poškodenie ruky
115. Strata ruky v zápästí vpravo 50 %
116. Strata ruky v zápästí vľavo 45 %
117. Strata všetkých prstov ruky, prípadne
aj so záprstnými kosťami vpravo 50 %
118. Strata všetkých prstov ruky, prípadne
aj so záprstnými kosťami vľavo 42 %
119. Strata prstov ruky so záprstnou kosťou
okrem palca vpravo 45 %
120. Strata prstov ruky so záprstnou kosťou
okrem palca vľavo 37,5 %
121. Úplná stuhnutosť zápästia
v nepriaznivom postavení (postavenie
v krajnom dlaňovom ohnutí) vpravo 30 %
122. Úplná stuhnutosť zápästia
v nepriaznivom postavení (postavenie
v krajnom dlaňovom ohnutí) vľavo 25 %
123. Úplná stuhnutosť zápästia
v nepriaznivom postavení (postavenie
v krajnom dorzálnom ohnutí) vpravo 15 %
124. Úplná stuhnutosť zápästia
v nepriaznivom postavení (postavenie
v krajnom dorzálnom ohnutí) vľavo 12,5 %
125. Úplná stuhnutosť zápästia
v priaznivom postavení (20 – 40 st. dorzálneho ohnutia) vpravo 20 %
126. Úplná stuhnutosť zápästia
v priaznivom postavení (20 – 40 st. dorzálneho
ohnutia) vľavo 17 %
127. Pakĺb člnkovej kosti vpravo 15 %
128. Pakĺb člnkovej kosti vľavo 12,5 %
129. Obmedzenie hybnosti zápästia vpravo 20 %
130. Obmedzenie hybnosti zápästia vľavo 17 %
131. Nestabilnosť zápästia vpravo
(potvrdené RTG alebo USG vyš.) 15 %
132. Nestabilnosť zápästia vľavo
(potvrdené RTG alebo USG vyš.) 10 %
Poškodenie palca
133. Strata posledného článku palca vpravo 9 %
134. Strata posledného článku palca vľavo 7 %
135. Strata palca so záprstnou kosťou vpravo 25 %
136. Strata palca so záprstnou kosťou vľavo .. 21 %
137. Strata oboch článkov palca vpravo 20 %
138. Strata oboch článkov palca vľavo 18 %
139. Úplná stuhnutosť medzičlánkového kĺbu palca v nepriaznivom postavení
(krajná flexia) vpravo 8 %
140. Úplná stuhnutosť medzičlánkového kĺbu palca v nepriaznivom postavení
(krajná flexia) vľavo 7 %
141. Úplná stuhnutosť medzičlánkového kĺbu palca v nepriaznivom postavení
(v hyperextenzii) vpravo 7 %
142. Úplná stuhnutosť medzičlánkového kĺbu palca v nepriaznivom postavení
(v hyperextenzii) vľavo 6 %
143. Úplná stuhnutosť základného
kĺbu palca vpravo 6 %
144. Úplná stuhnutosť základného
kĺbu palca vľavo. 5 %
145. Obmedzenie hybnosti karpometakarpálneho kĺbu palca
podľa stupňa vpravo 9 %
146. Obmedzenie hybnosti karpometakarpálneho kĺbu palca
podľa stupňa vľavo 7,5 %
147. Úplná stuhnutosť všetkých kĺbov palca
v nepriaznivom postavení vpravo 25 %
148. Úplná stuhnutosť všetkých kĺbov palca
v nepriaznivom postavení vľavo 21 %
149. Porucha úchopovej funkcie palca pre obmedzenie hybnosti základného
a medzičlánkového kĺbu vpravo 6 %
150. Porucha úchopovej funkcie palca pre obmedzenie hybnosti základného
a medzičlánkového kĺbu vľavo 5 %
151. Porucha úchopovej funkcie palca pre obmedzenie hybnosti
karpometakarpálneho kĺbu vpravo 9 %
152. Porucha úchopovej funkcie palca pre obmedzenie hybnosti
karpometakarpálneho kĺbu vľavo 7,5 %
Poškodenie ukazováka
153. Strata posledného článku ukazováka vpravo 5 %
154. Strata posledného článku ukazováka
vľavo 4 %
155. Strata dvoch článkov ukazováka vpravo 8 %
156. Strata dvoch článkov ukazováka
vľavo 6,5 %
157. Strata všetkých troch článkov
ukazováka vpravo 12 %
158. Strata všetkých troch článkov
ukazováka vľavo 10 %
159. Strata ukazováka so záprstnou kosťou vpravo 15 %
160. Strata ukazováka so záprstnou kosťou
vľavo 12,5 %
161. Úplná stuhnutosť všetkých troch kĺbov ukazováka v krajnej extenzii alebo
flexii vpravo 15 %
162. Úplná stuhnutosť všetkých troch kĺbov ukazováka v krajnej extenzii
alebo flexii vľavo 12,5 %
163. Nemožnosť úplnej extenzie niektorého z medzičlánkových kĺbov ukazováka vpravo pri neporušenej
úchopovej funkcii 1,5 %
164. Nemožnosť úplnej extenzie niektorého z medzičlánkových kĺbov ukazováka vľavo pri neporušenej
úchopovej funkcii 1 %
165. Porucha úchopovej funkcie ukazováka (obmedzenie flexie do dlane) vpravo 15 %
166. Porucha úchopovej funkcie ukazováka (obmedzenie flexie do dlane) vľavo 12,5 %
167. Nemožnosť úplnej extenzie základného kĺbu ukazováka
s poruchou abdukcie vpravo 2,5 %
168. Nemožnosť úplnej extenzie základného kĺbu ukazováka
s xxxxxxxx abdukcie vľavo 2 %
Poškodenie prostredníka, prstenníka a malíčka
169. Strata celého prsta s príslušnou
záprstnou kosťou vpravo 9 %
170. Strata celého prsta s príslušnou
záprstnou kosťou vľavo 7 %
171. Strata všetkých troch článkov alebo dvoch článkov so stuhnutosťou
základného kĺbu vpravo 8 %
172. Strata všetkých troch článkov alebo dvoch článkov so stuhnutosťou
základného kĺbu vľavo 6 %
173. Strata dvoch článkov prstov so zachovanou funkciou základného
kĺbu vpravo 5 %
174. Strata dvoch článkov prstov so zachovanou funkciou
základného kĺbu vľavo 4 %
175. Strata posledného článku jedného
z týchto prstov vpravo 2,5 %
176. Strata posledného článku jedného
z týchto prstov vľavo 2 %
177. Úplná stuhnutosť všetkých troch kĺbov jedného z týchto prstov v krajnej
extenzii alebo flexii vpravo 9 %
178. Úplná stuhnutosť všetkých troch kĺbov jedného z týchto prstov v krajnom
natiahnutí alebo ohnutí vľavo 7 %
179. Porucha úchopovej funkcie prsta (obmedzenie flexie do dlane) vpravo 8 %
180. Porucha úchopovej funkcie prsta
(obmedzenie flexie do dlane) vľavo 6 %
181. Nemožnosť úplnej extenzie jedného
z medzičlánkových kĺbov pri neporušenej úchopovej funkcii prsta vpravo, vľavo 1 %
182. Nemožnosť úplnej extenzie základného kĺbu prsta s poruchou
abdukcie vpravo 1,5 %
183. Nemožnosť úplnej extenzie základného
kĺbu prsta s poruchou abdukcie vľavo 1 %
Traumatické poruchy nervov hornej končatiny
V hodnotení sú zahrnuté prípadné vasomotorické a trofické poruchy
184. Traumatická porucha axilárneho nervu vpravo 30 %
185. Traumatická porucha axilárneho nervu
vľavo 25 %
186. Traumatická porucha kmeňa radiálneho nervu s postihnutím všetkých
inervovaných svalov vpravo 45 %
187. Traumatická porucha kmeňa radiálneho nervu s postihnutím všetkých
inervovaných svalov vľavo 37 %
188. Traumatická porucha radiálneho nervu so zachovaním funkcie
trojhlavého svalu vpravo 35 %
189. Traumatická porucha radiálneho nervu so zachovaním funkcie trojhlavého
svalu vľavo 27 %
190. Traumatická porucha
muskulokutánneho nervu vpravo 30 %
191. Traumatická porucha
muskulokutánneho nervu vľavo 20 %
192. Traumatická porucha kmeňa ulnárneho nervu s postihnutím všetkých
inervovaných svalov vpravo 40 %
193. Traumatická porucha kmeňa ulnárneho nervu s postihnutím všetkých
inervovaných svalov vľavo 33 %
194. Traumatická porucha distálnej časti ulnárneho nervu so zachovaním funkcie ulnárneho ohýbača karpu a časti
hlbokého ohýbača prstov vpravo 30 %
195. Traumatická porucha distálnej časti ulnárneho nervu so zachovaním funkcie ulnárneho ohýbača karpu a časti
hlbokého ohýbača prstov vľavo 25 %
196. Traumatická porucha kmeňa mediálneho nervu s postihnutím
všetkých inervovaných svalov vpravo 30 %
197. Traumatická porucha kmeňa mediálneho nervu s postihnutím
všetkých inervovaných svalov vľavo 25 %
198. Traumatická porucha distálnej časti mediálneho nervu, postihnutie najmä thenarového svalstva vpravo 15 %
199. Traumatická porucha distálnej časti mediálneho nervu, postihnutie najmä thenarového svalstva vľavo 12 %
200. Traumatická porucha všetkých troch nervov, prípadne celého pletenca
ramena vpravo 60 %
201. Traumatická porucha všetkých troch nervov, prípadne celého pletenca
ramena vľavo 50 %
Úrazy dolných končatín
202. Strata jednej dolnej končatiny
v bedrovom kĺbe alebo v oblasti
medzi bedrovým a kolenným kĺbom 60 %
203. Pakĺb stehennej kosti alebo nekróza
hlavice 40 %
204. Endoprotéza bedrového kĺbu bez hodnotenia obmedzenia
hybnosti kĺbu 15 %
205. Chronický zápal kostnej drene stehennej kosti (iba po otvorených poraneniach alebo po operačných zákrokoch
nutných k liečeniu následkov úrazu) 25 %
206. Skrátenie jednej dolnej končatiny
do 2 cm 0 %
207. Skrátenie jednej dolnej končatiny
do 4 cm 5 %
208. Skrátenie jednej dolnej končatiny
do 6 cm 15 %
209. Skrátenie jednej dolnej končatiny
nad 6 cm 25 %
210. Poúrazové deformity stehennej kosti (zhojené zlomeniny) s osovou alebo rotačnou odchýlkou, za každých
celých 5 st. odchýlky 5 %
211. Úplná stuhnutosť bedrového kĺbu v priaznivom postavení (ľahké
odtiahnutie od základného postavenia
alebo minimálne ohnutie) 30 %
212. Obmedzenie hybnosti bedrového kĺbu ľahkého stupňa 10 %
213. Obmedzenie hybnosti bedrového kĺbu stredne ťažkého stupňa 20 %
214. Obmedzenie hybnosti bedrového kĺbu ťažkého stupňa 30 %
Poškodenie kolena
215. Úplná stuhnutosť kolena v nepriaznivom postavení (flexia v uhle 20–30 st.) 30 %
216. Úplná stuhnutosť kolena v nepriaznivom postavení (flexia v uhle 30 st. a viac) 45 %
217. Úplná stuhnutosť kolena v priaznivom postavení (uhol flexie 15-20 st.) 25 %
218. Endoprotéza v oblasti kolenného kĺbu (bez hodnotenia obmedzenia
hybnosti kĺbu) 15 %
219. Obmedzenia hybnosti kolenného kĺbu ľahkého stupňa 10 %
220. Obmedzenia hybnosti kolenného kĺbu stredne ťažkého stupňa 15 %
221. Obmedzenia hybnosti kolenného kĺbu ťažkého stupňa 25 %
222. Nestabilnosť kolenného kĺbu pri nedostatočnosti jedného bočného väzu 5 %
223. Nestabilnosť kolenného kĺbu pri nedostatočnosti predného
alebo zadného skríženého väzu 15 %
224. Nestabilnosť kolenného kĺbu pri nedostatočnosti predného
a zadného skríženého väzu 25 %
225. Trvalé následky po operačnom odstránení jedného menisku (podľa rozsahu odstránenej časti – minim. 1/3 menisku,
doklad operačného nálezu) 5 %
226. Trvalé následky po operačnom odstránení oboch meniskov (podľa rozsahu odstránenej časti – minim. 1/3 menisku,
doklad operačného nálezu) 10 %
227. Trvalé následky po odstránení pately vrátane atrofie stehenných
a lýtkových svalov 15 %
Poškodenie predkolenia
228. Strata dolnej končatiny v predkolení
so zachovaným kolenom 50 %
229. Pakĺb holennej kosti oboch kostí predkolenia 30 %
230. Chronický zápal kostnej drene kostí predkolenia (iba po otvorených poraneniach alebo po operačných zákrokoch nutných k liečeniu
xxxxxxxxx úrazu) 22 %
231. Poúrazové deformácie predkolenia vzniknuté zhojením zlomenín v osovej alebo rotačnej odchýlke (odchýlka musí byť preukázaná RTG vyš.)
za každých celých 5 st. 5 %
Odchýlky nad 45 st. sa hodnotia ako strata predkolenia
Poškodenie v oblasti členkového kĺbu
232. Strata nohy v členkovom kĺbe
alebo pod ním 40 %
233. Strata chodidla v Chopartovom kĺbe 30 %
234. Strata chodidla v Lisfrancovom kĺbe
alebo pod ním 25 %
235. Úplná stuhnutosť členkového kĺbu
v nepriaznivom postavení (dorzálna flexia alebo väčšia plantárna flexia nad 20 st.) . 30 %
236. Úplná stuhnutosť členkového kĺbu
v pravouhlom postavení 20 %
237. Úplná stuhnutosť členkového kĺbu
(plantárna flexia od 5 do 20 st.) 25 %
238. Obmedzenie hybnosti členkového kĺbu ľahkého stupňa 6 %
239. Obmedzenie hybnosti členkového kĺbu stredne ťažkého stupňa 12 %
240. Obmedzenie hybnosti členkového kĺbu ťažkého stupňa 20 %
241. Obmedzenie pronácie
a supinácie nohy 12 %
242. Úplná strata pronácie a supinácie nohy.. 15 %
243. Nestabilnosť členkového kĺbu 20 %
244. Plochá alebo vybočená noha následkom úrazu a iné poúrazové deformácie
v oblasti členka a nohy 25 %
245. Chronický zápal kostnej drene v tarzálnej a metatarzálnej oblasti a pätnej kosti (iba po otvorených poraneniach alebo
po operačných zákrokoch nutných
k liečeniu následkov úrazu) 15 %
Poškodenie v oblasti nohy
246. Strata všetkých prstov nohy 15 %
247. Strata oboch článkov palca nohy 10 %
248. Strata oboch článkov palca nohy
so záprstnou kosťou alebo s jej časťou 15 %
249. Strata koncového článku palca nohy 3 %
250. Strata iného prstu nohy
(vrátane malíčka), za každý prst 2 %
251. Strata malíčka nohy so záprstnou
kosťou alebo s jej časťou 10 %
252. Úplná stuhnutosť medzičlánkového
kĺbu palca nohy 3 %
253. Úplná stuhnutosť základného kĺbu
palca nohy 7 %
254. Úplná stuhnutosť oboch kĺbov palca nohy 10 %
255. Obmedzenie hybnosti
medzičlánkového kĺbu palca nohy 3 %
256. Obmedzenie hybnosti základného
kĺbu palca nohy 7 %
257. Porucha funkcie ktoréhokoľvek iného
prsta nohy ako palca, za každý prst 1 %
258. Poúrazové obehové a trofické poruchy
na jednej dolnej končatine 15 %
259. Poúrazové obehové a trofické poruchy
na oboch dolných končatinách 30 %
260. Poúrazové atrofie svalstva dolných končatín, pri neobmedzenom rozsahu
pohybov v kĺbe, na stehne 5 %
261. Poúrazová atrofia svalstva dolných končatín, pri neobmedzenom rozsahu
pohybov v kĺbe, na predkolení 3 %
Traumatické poruchy nervov dolnej končatiny
V hodnotení sú zahrnuté prípadné vasomotorické a trofické poruchy
262. Traumatická porucha
ischiadického nervu 50 %
263. Traumatická porucha
femorálneho nervu 30 %
264. Traumatická porucha
obturatorného nervu 20 %
265. Traumatická porucha kmeňa peroneálneho nervu s postihnutím
všetkých inervovaných svalov 35 %
266. Traumatická porucha distálnej časti peroneálneho nervu
s postihnutím funkcie prstov 5 %
267. Traumatická porucha kmeňa tibiálneho nervu s postihnutím všetkých
inervovaných svalov 30 %
268. Traumatická porucha hĺbkovej vetvy tibiálneho nervu 20 %
269. Traumatická porucha povrchovej vetvy tibiálneho nervu 10 %
Ostatné druhy poranenia
270. Jazvy a deformácie do 45 cm2, ktoré nezanechajú
funkčné poškodenie nehradia sa
271. Jazvy a deformácie nad 45 cm2 do 1 % povrchu tela, ktoré nezanechajú funkčné poškodenie 1 %
272. Jazvy a deformácie od 1% povrchu tela, ktore nezanechajú funkčné
poškodenie 40 %
273. Poúrazové pigmentačné zmeny nehradia sa
274. Poúrazové bolesti bez funkčného
poškodenia nehradia sa
275. Strata vitality zuba nehradí sa
276. Strata zubu menej ako 1/3 nehradí sa
277. Duševné poruchy spôsobené
úrazom nehradia sa
Tabuľka: Stupeň poškodenia pri znížení zrakovej ostrosti s optimálnou okuliarovou korekciou
Vizus | 6/6 | 6/9 | 6/12 | 6/15 | 6/18 | 6/24 | 6/36 | 6/60 | 3/60 | 1/60 | 0 |
6/6 | 0 % | 2 % | 4 % | 6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 25 % | 28 % | 30 % |
6/9 | 2 % | 4 % |
6 % | 9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 28 % |
31 % | 35 % |
6/12 | 4 % | 6 % |
9 % | 12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 31 % |
35 % | 40 % |
6/15 | 6 % | 9 % |
12 % | 15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 35 % |
40 % | 45 % |
6/18 | 9 % | 12 % |
15 % | 18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 39 % |
45 % | 50 % |
6/24 | 12 % | 15 % |
18 % | 21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 44 % |
50 % | 60 % |
6/36 | 15 % | 18 % |
21 % | 25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 43 % | 49 % |
60 % | 70 % |
6/60 | 18 % | 21 % |
25 % | 29 % | 33 % | 38 % | 43 % | 49 % | 55 % |
70 % | 85 % |
3/60 | 25 % | 28 % |
31 % | 35 % | 39 % | 44 % | 49 % | 55 % | 65 % |
85 % | 95 % |
1/60 | 28 % | 31 % |
35 % | 40 % | 45 % | 50 % | 60 % | 70 % | 85 % |
100 % | 100 % |
0 | 30 % | 35 % |
40 % | 45 % | 50 % | 60 % | 70 % | 85 % | 95 % |
100 % | 100 % |
Stupeň poškodenia zodpovedá nevratnému poškodeniu alebo strate zraku. Pri úplnej strate zraku oboch očí nemôže celkový stupeň trvalého telesného poškodenia presiahnuť 100 %.
Zásady pre hodnotenie trvalého telesného poškodenia následkom úrazu podľa Oceňovacej tabuľky pre trvalé telesné poškodenie
1. AXA životní pojišťovna a.s., so sídlom Evropská 810/136, 160 00 Praha 6, Česká republika, zapísaná v obchodnom registri Mestského súdu v Prahe, oddiel B., vložka č. 2831, IČO: 618 59 524, prostredníctvom svojej pobočky
v Slovenskej republike: AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne z iného členského štátu, so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava,
Slovenská republika, IČO: 35 968 079, spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Po, vložka č. 1327/B (ďalej
len „poistiteľ“) poskytuje poistné plnenie za trvalé telesné poškodenie, ktoré zanechal úraz, podľa poistných podmienok v poistnej zmluve.
2. Výšku plnenia za trvalé telesné poškodenie následkom úrazu určuje poistiteľ na základe vyšetrení a posúdení zdravotného stavu klienta lekárom, ktorého sám určí.
3. Ak zanechá úraz poistenému trvalé telesné poškodenie, vyplatí poistiteľ plnenie vo výške percentuálneho podielu z poistnej čiastky, ktorý zodpovedá pre jednotlivé telesné poškodenia podľa oceňovacej tabuľky ich rozsahu po ustálení.
V prípade, že sa jednotlivé telesné poškodenia neustálili do štyroch rokov od dátumu úrazu, vyplatí poistiteľ plnenie podľa percentuálneho podielu, ktorý zodpovedá ich stavu ku koncu tejto lehoty.
4. V oceňovacej tabuľke je uvedená maximálna výška
hodnotenia trvalého poškodenia. Výška plnenia sa určí tak, aby v rámci rozpätia od 1% do maximálnej výšky hodnotenia zodpovedalo plnenie povahe
a rozsahu telesného poškodenia spôsobeného úrazom.
5. Ak zanechá poistenému jeden úraz viac trvalých poškodení na rôznych údoch alebo orgánoch, hodnotí sa celkové trvalé telesné poškodenie súčtom percent pre jednotlivé poškodenia, najviac však 100 %.
6. Pri hodnotení obmedzenia hybnosti alebo nestabilnosti sa už nehodnotí zistená svalová hypotrofia.
7. Ak sa týkajú jednotlivé poškodenia následkom jedného alebo viac úrazov toho istého údu, orgánu alebo ich častí, hodnotí ich poistiteľ ako celok, a to nasledovne: z jednotlivých poškodení, ktoré utrpel poistený, sa z Oceňovacej tabuľky pre trvalé telesné poškodenie vyberie to trvalé telesné poškodenie, pri ktorom je uvedené
najvyššie percento. Na takto vybrané trvalé telesné poškodenie sa následne aplikujú ostatné zásady, podľa ktorých sa určí konečná výška plnenia.
8. Ak sa trvalé následky úrazu týkajú časti tela alebo orgánu, ktoré boli poškodené už pred úrazom, zníži poistiteľ plnenie o toľko percent, koľkým percentom zodpovedá predchádzajúce poškodenie.
2. Oceňovacia tabuľka pre denné odškodné 0912 SK
Úrazy hlavy Max. počet dní plnenia
1. Skalpácia hlavy s kožným
defektom čiastočná do 28 dní
2. Skalpácia hlavy s kožným
defektom úplná do 60 dní
3. Pomliaždenie tváre neplní sa
4. Pomliaždenie hlavy
bez otrasu mozgu neplní sa
5. Podvrtnutie sánkového kĺbu neplní sa
6. Vytknutie sánkového kĺbu
(aj obojstranné) neplní sa
7. Zlomenina spodiny lebečnej do 150 dní
8. Zlomenina lebečnej klenby
bez vtlačenia úlomkov do 53 dní
9. Zlomenina lebečnej klenby
s vtlačením úlomkov do 90 dní
10. Zlomenina čelovej kosti
bez vtlačenia úlomkov do 40 dní
11. Zlomenina čelovej kosti
s vtlačením úlomkov do 70 dní
12. Zlomenina kosti temennej
bez vtlačenia úlomkov do 49 dní
13. Zlomenina kosti temennej
s vtlačením úlomkov do 80 dní
14. Zlomenina kosti záhlavnej
bez vtlačenia úlomkov do 49 dní
15. Zlomenina kosti záhlavnej
s vtlačením úlomkov do 80 dní
16. Zlomenina spánkovej kosti
bez vtlačenia úlomkov do 49 dní
17. Zlomenina spánkovej kosti
s vtlačením úlomkov do 80 dní
18. Zlomenina okraja očnice do 60 dní
19. Zlomenia nosovej priehradky
a nosových kostí neplní sa
20. Zlomenina tvárovej kosti do 60 dní
21. Zlomenina sánky
bez posunu úlomkov do 50 dní
22. Zlomenina sánky
s posunom úlomkov do 80 dní
23. Zlomenina čeľuste
bez posunu úlomkov do 60 dní
24. Zlomenina čeľuste
s posunom úlomkov do 90 dní
25. Zlomenina ďasnového výbežku
hornej alebo dolnej čeľuste do 36 dní
26. Združené zlomeniny Le Fort I do 84 dní
27. Združené zlomeniny Le Fort II do 112 dní
28. Združené zlomeniny Le Fort III do 182 dní
Úrazy oka
29. Tržná alebo rezná rana viečka neplní sa
30. Tržná alebo rezná rana viečka
prerušujúca slzné cesty neplní sa
31. Zápal slzného vačku preukázateľne
po zranení liečenom operačne do 36 dní
32. Poleptanie alebo popálenie
spojovky I. alebo II. stupňa neplní sa
33. Poleptanie alebo popálenie
spojovky III. stupňa do 49 dní
34. Perforujúce poranenie spojovky v prechodnej riase s krvácaním
a bez poranenia skléry neplní sa
35. Povrchová alebo hlboká rana rohovky bez prederavenia
a bez komplikácií neplní sa
36. Hlboká rana rohovky
bez prederavenia komplikovaná šedým zákalom poúrazovým
alebo vnútroočným zápalom do 56 dní
37. Rana rohovky alebo skléry s prederavením liečená
konzervatívne bez komplikácií do 35 dní
38. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená konzervatívne komplikovaná so šedým zákalom 56 dní
39. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená konzervatívne komplikovaná vnútroočným zápalom alebo vnútroočným cudzím telesom
nemagnetickým do 70 dní
40. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená operačne
bez komplikácií do 50 dní
41. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená operačne komplikovaná prolapsom dúhovky
alebo vklinením dúhovky do 84 dní
42. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená operačne komplikovaná poúrazovým šedým zákalom alebo vnútroočným cudzím
telesom nemagnetickým do 70 dní
43. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená chirurgicky, komplikovaná vnútroočným zápalom alebo vnútroočným cudzím telesom
nemagnetickým do 84 dní
44. Rana prenikajúca do očnice
bez komplikácií neplní sa
45. Rana prenikajúca do očnice komplikovaná cudzím telesom
nemagnetickým v očnici do 70 dní
46. Rana prenikajúca do očnice komplikovaná cudzím telesom
magnetickým v očnici do 42 dní
47. Pomliaždenie oka s krvácaním do prednej komory
bez komplikácií do 49 dní
48. Pomliaždenie oka s krvácaním do prednej komory komplikované druhotným zvýšením vnútroočného tlaku,
vyžadujúce chirurgické ošetrenie do 77dní
49. Pomliaždenie oka s natrhnutím
dúhovky bez komplikácií do 35 dní
50. Pomliaždenie oka s natrhnutím dúhovky komplikované so zápalom dúhovky alebo poúrazovým šedým
zákalom do 70 dní
51. Čiastočné vykĺbenie šošovky
bez komplikácií do 35 dní
52. Čiastočné vykĺbenie šošovky komplikované druhotným zvýšením vnútroočného tlaku, vyžadujúce
operačné ošetrenie do 70 dní
53. Vykĺbenie šošovky bez komplikácií ..do 84 dní
54. Vykĺbenie šošovky komplikované druhotným zvýšením vnútroočného tlaku, vyžadujúce chirurgické
ošetrenie do 105 dní
55. Krvácanie do sklovca a sietnice
bez komplikácií do 112 dní
56. Krvácanie do sklovca a sietnice komplikované druhotným zvýšením vnútroočného tlaku, vyžadujúce
operačné ošetrenie do 126 dní
57. Otras sietnice neplní sa
58. Rohovkový vred poúrazový do 63 dní
59. Popálenie alebo poleptanie
rohovkového epitelu neplní sa
60. Popálenie alebo poleptanie
rohovkového parenchýmu do 175 dní
61. Priame poranenie oka
s následným odchlípením sietnice neplní sa
62. Úrazové poškodenie zrakového
nervu a chiazmy do 105 dní
63. Zlomenina steny vedľajšej dutiny nosovej s podkožným
emfyzémom do 135 dní
64. Zlomenina nosových kostičiek prerušujúca slzné cesty liečená
konzervatívne neplní sa
65. Zlomenina nosových kostičiek prerušujúca slzné cesty
liečené operačne do 45 dní
66. Poranenie oka vyžadujúce
bezprostredné vyňatie oka po úraze . do 49 dní
67. Poranenie okohybného aparátu
s diplopiou do 70 dní
Úrazy ucha
68. Pomliaždenie ušnice s krvným
výronom neplní sa
69. Rana ušnice s druhotnou
aseptickou perichondritídou do 22 dní
70. Poranenie bubienka
bez zlomeniny lebečných kostí
a bez druhotnej infekcie neplní sa
71. Otras labyrintu do 30 dní
Úrazy zubov
72. Strata alebo nutná extrakcia jedného
až šiestich zubov (od 1/3 jedného zuba) následkom pôsobenia vonkajšieho
násilia (nie zhryzom) do 42 dní
73. Strata alebo nutná extrakcia siedmych alebo viac zubov (od 1/3 jedného zuba) následkom pôsobenia vonkajšieho
násilia (nie zhryzom) do 42 dní
74. Za poškodenie alebo
stratu dočasných (mliečnych)
a umelých zubov neplní sa
75. Uvoľnenie závesného väzivového aparátu jedného a viac zubov (subluxácia, luxácia, reimplantácia)
s nutnou fixačnou dlahou do 30 dní
76. Zlomenina jedného alebo viacerých koreňov zubov
s nutnou fixačnou dlahou do 42 dní
Úrazy krku
77. Poleptanie, prederavenie
alebo roztrhnutie pažeráka do 90 dní
78. Perforujúce poranenie hrtanu
alebo priedušnice. do 112 dní
79. Zlomenina jazylky alebo štítnej
chrupavky do 80 dní
80. Poškodenie hlasiviek následkom nadýchania sa dráždivých
výparov alebo následkom úrazu neplní sa
Úrazy hrudníka
81. Roztrhnutie pľúc do 84 dní
82. Poškodenie srdca úrazom
(klinicky preukázané) do 360 dní
83. Roztrhnutie bránice do 84 dní
84. Pomliaždenie hrudnej steny neplní sa
85. Zlomenina hrudnej kosti
bez posunutia úlomkov do 35 dní
86. Zlomenina hrudnej kosti
s posunutím úlomkov do 60 dní
87. Zlomenina jedného rebra až šiestich rebiklinicky
preukázané do 35 dní
88. Duplex zlomenina dvoch
až štyroch rebier do 63 dní
89. Duplex zlomenina piatich
a viac rebier do 98 dní
90. Duplex zlomenina hrudnej kosti do 98 dní
91. Poúrazový pneumotorax zavretý do 84 dní
92. Poúrazový pneumotorax
otvorený alebo ventilový do 98 dní
93. Poúrazový mediastinálny
a podkožný emfyzém do 98 dní
94. Poúrazové krvácanie do hrudníka
liečené konzervatívne do 63 dní
95. Poúrazové krvácanie do hrudníka
liečené operačne do 98 dní
Úrazy brucha
96. Pomliaždenie steny brušnej neplní sa
97. Rana prenikajúca do dutiny
brušnej do 35 dní
98. Roztrhnutie pečene do 90 dní
99. Roztrhnutie sleziny do 84 dní
100. Roztrhnutie pankreasu do 112 dní
101. Úrazové prederavenie žalúdka do 42 dní
102. Úrazové prederavenie dvanástorníka do 42 dní
103. Roztrhnutie alebo pretrhnutie
tenkého čreva bez resekcie do 56 dní
104. Roztrhnutie alebo pretrhnutie
tenkého čreva s resekciou do 56 dní
105. Roztrhnutie alebo pretrhnutie
hrubého čreva bez resekcie do 56 dní
106. Roztrhnutie alebo pretrhnutie
hrubého čreva s resekciou do 56 dní
107. Roztrhnutie okružia (mezentéria)
bez resekcie do 50 dní
108. Roztrhnutie okružia (mezentéria)
s resekciou čreva do 60 dní
Úrazy urogenitálneho ústrojenstva
109. Pomliaždenie obličky
s hematúriou do 35 dní
110. Pomliaždenie penisu ťažkého
stupňa do 35 dní
111. Pomliaždenie semenníkov
a mieška ťažkého stupňa do 35 dní
112. Pohmoždenie semenníkov a mieška ťažkého stupňa s poúrazovým zápalom
semenníka a nadsemenníka do 63 dní
113. Roztrhnutie alebo rozdrenie
obličky s nutnou operáciou do 84 dní
114. Roztrhnutie močového mechúra do 60 dní
115. Roztrhnutie močovej trubice do 60 dní
Úrazy chrbtice
116. Pomliaždenie chrbtice krčnej, hrudnej, driekovej,
sakrálnej a kostrče neplní sa
117. Podvrtnutie krčnej chrbtice neplní sa
118. Podvrtnutie hrudnej chrbtice neplní sa
119. Podvrtnutie driekovej chrbtice neplní sa
120. Atlantookcipitálne vytknutie bez poškodenia miechy
alebo jej koreňov do 182 dní
121. Vytknutie krčnej chrbtice bez poškodenia miechy
alebo jej koreňov do 182 dní
122. Vytknutie hrudnej chrbtice bez poškodenia miechy
alebo jej koreňov do 182 dní
123. Vytknutie driekovej chrbtice bez poškodenia miechy
alebo jej koreňov do 182 dní
124. Vytknutie kostrče bez poškodenia
miechy alebo jej koreňov do 30 dní
125. Subluxácia krčnej chrbtice
(posun stavca preukázaný RTG) do 140 dní
126. Zlomenina tŕňového výbežku do 35 dní
127. Zlomenina jedného
priečneho výbežku do 49 dní
128. Zlomenina viac
priečnych výbežkov do 49 dní
129. Zlomenina artikulárneho
výbežku do 56 dní
130. Zlomenina oblúku stavca do 84 dní
131. Zlomenina zubu čapovca
(dens epistrophei) do 182 dní
132. Kompresívna zlomenina tela stavca krčnej, hrudnej alebo driekovej chrbtice so znížením prednej časti tela
do jednej tretiny do 140 dní
133. Kompresívna zlomenina tela stavca krčnej, hrudnej alebo driekovej chrbtice so znížením prednej časti tela o viac
ako jednu tretinu do 210 dní
134. Roztrieštená zlomenina tela stavca krčnej, hrudnej alebo
driekovej chrbtice do 245 dní
135. Úrazové poškodenie medzistavcovej platničky pri
súčasnej zlomenine tela stavca do 182 dní
136. Poranenia medzistavcovej platničky
bez súčasnej zlomeniny stavca neplní sa
Úrazy panvy
137. Pomliaždenie panvy neplní sa
138. Podvrtnutie v kĺbe
krížovobedrovom do 35 dní
139. Krížovobedrové vytknutie do 90 dní
140. Odlomenie predného tŕňa alebo
hrboľa bedrovej kosti do 49 dní
141. Odlomenie hrboľa
sedacej kosti do 49 dní
142. Jednostranná zlomenina lonovej kosti alebo sedacej kosti
bez posunutia úlomkov do 63 dní
143. Jednostranná zlomenina lonovej kosti alebo sedacej kosti
s posunutím úlomkov do 80 dní
144. Obojstranná zlomenina lonovej kosti alebo jednostranná zlomenina
s rozstupom lonovej spony do 120 dní
145. Zlomenina lopaty bedrovej kosti
bez posunutia úlomkov do 63 dní
146. Zlomenina lopaty bedrovej kosti
s posunutím úlomkov do 90 dní
147. Zlomenina krížovej kosti do 63 dní
148. Zlomenina kostrče do 49 dní
149. Zlomenina okraja acetábula do 70 dní
150. Zlomenina kosti lonovej
a bedrovej do 182 dní
151. Zlomenina kosti lonovej
s krížovobedrovou luxáciou do 182 dní
152. Rozstup spony lonovej do 60 dní
153. Zlomenina acetábula s centrálnou
luxáciou stehnovej kosti do 150 dní
Úrazy hornej končatiny
154. Pomliaždenie končatiny alebo
jej častí a natiahnutie svalov neplní sa
155. Neúplné prerušenie šliach naťahovačov alebo ohýbačov na prste
alebo na ruke jedného prsta neplní sa
156. Neúplné prerušenie šliach naťahovačov alebo ohýbačov na prstoch alebo na ruke
niekoľkých prstov do 50 dní
157. Úplné prerušenie šliach ohýbačov na prstoch alebo na ruke
jedného prsta do 50 dní
158. Úplné prerušenie šliach ohýbačov na prstoch alebo na ruke
niekoľkých prstov do 60 dní
159. Úplné prerušenie šliach naťahovačov na prste alebo
na ruke jedného prsta do 49 dní
160. Úplné prerušenie šliach naťahovačov na prstoch alebo
na ruke niekoľkých prstov do 60 dní
161. Odtrhnutie dorzálnej
aponeurózy prsta do 50 dní
162. Úplné prerušenie jednej alebo dvoch šliach ohýbačov alebo
naťahovačov prsta a ruky v zápästí do 70 dní
163. Úplné prerušenie viacerých šliach ohýbačov alebo naťahovačov prsta
a ruky v zápästí do 80 dní
164. Natrhnutie svalu nadhrebeňového . do 42 dní
165. Úplné pretrhnutie nadhrebeňového svalu liečené
konzervatívne alebo operačne do 70 dní
166. Pretrhnutie/odtrhnutie/šľachy dlhej hlavy dvojhlavého svalu ramenného liečené
konzervatívne do 42 dní
167. Pretrhnutie/odtrhnutie/šľachy dlhej hlavy dvojhlavého svalu
ramenného liečené operačne do 50 dní
168. Natrhnutie iného svalu liečené
konzervatívne do 35 dní
169. Natrhnutie iného svalu liečené operačne do 40 dní
170. Podvrtnutie kĺbov medzi kľúčnou kosťou a lopatkou, kľúčnou kosťou a hrudnou kosťou; ramenného;
lakťového; zápästia a prstov neplní sa
171. Vytknutie kĺbu medzi kľúčnou kosťou a hrudnou kosťou liečené
konzervatívne neplní sa
172. Vytknutie kĺbu medzi kľúčnou kosťou a hrudnou kosťou liečené
operačne do 63 dní
173. Vytknutie kĺbu medzi kľúčnou kosťou a lopatkou liečené
konzervatívne neplní sa
174. Vytknutie kĺbu medzi kľúčnou kosťou a lopatkou liečené
operačne do 63 dní
175. Vytknutie ramennej kosti liečenej
repozíciou lekárom konzervatívne do 49 dní
176. Vytknutie ramennej kosti liečené operačne do 60 dní
177. Vytknutie lakťa liečené repozíciou
lekárom konzervatívne do 49 dní
178. Vytknutie lakťa liečené operačne do 64 dní
179. Vytknutie zápästia (mesačnej kosti a perilunárna luxácia) liečené
repozíciou lekárom konzervatívne do 60 dní
180. Vytknutie zápästia (mesačnej kosti a perilunárna luxácia) liečené
repozíciou lekárom operačne do 70 dní
181. Vytknutie jednej kosti záprstnej
liečené repozíciou lekárom do 35 dní
182. Vytknutie niekoľkých kostí záprstných
liečené repozíciou lekárom do 40 dní
183. Vytknutie článkov jedného prsta
liečené repozíciou lekárom do 22 dní
184. Vytknutie článkov niekoľkých
prstov liečené repozíciou lekárom .. do 28 dní
185. Zlomenina tela alebo
krčku lopatky do 56 dní
186. Zlomenina nadplecka lopatky do 35 dní
187. Zlomenina zobákovitého
výbežku lopatky do 42 dní
188. Zlomenina kľúčnej kosti neúplná neplní sa
189. Zlomenina kľúčnej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 35 dní
190. Zlomenina kľúčnej kosti úplná
s posunutím úlomkov do 40 dní
191. Zlomenina kľúčnej kosti
operovaná do 40 dní
192. Zlomenina horného konca ramennej kosti, veľkého hrboľa
bez posunutia do 35 dní
193. Zlomenina horného konca ramennej
kosti, veľkého hrboľa s posunutím .. do 50 dní
194. Zlomenina horného konca ramennej kosti, roztrieštená
zlomenina hlavice do 80 dní
195. Zlomenina horného konca
ramennej kosti, krčku bez posunu do 42 dní
196. Zlomenina horného konca
ramennej kosti, krčku zaklinená do 50 dní
197. Zlomenina horného konca ramennej
kosti, krčku s posunutím úlomkov do 60 dní
198. Zlomenina horného konca ramennej kosti, krčku luxačná,
operačne liečená do 90 dní
199. Zlomenina tela ramennej kosti do 50 dní
200. Zlomenina tela ramennej kosti
úplná bez posunutia úlomkov do 70 dní
201. Zlomenina tela ramennej kosti
úplná s posunutím úlomkov do 90 dní
202. Zlomenina tela ramennej kosti
otvorená alebo operovaná do 90 dní
203. Zlomenina ramennej kosti
nad kondylom neúplná do 56 dní
204. Zlomenina ramennej kosti nad kondylom úplná
bez posunutia úlomkov do 63 dní
205. Zlomenina ramennej kosti nad kondylom úplná
s posunutím úlomkov do 70 dní
206. Zlomenina ramennej kosti nad kondylom otvorená
alebo operovaná do 90 dní
207. Vnútrokĺbna zlomenina dolného konca ramennej kosti (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky, alebo kladky ramennej
kosti) bez posunutia úlomkov do 70 dní
208. Vnútrokĺbna zlomenina dolného konca ramennej kosti (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky
alebo kladky ramennej kosti)
s posunutím úlomkov do 84 dní
209. Vnútrokĺbna zlomenina dolného konca ramennej kosti (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky,
alebo kladky ramennej kosti)
otvorená alebo operovaná do 90 dní
210. Zlomenina mediálneho epikondylu ramennej kosti bez posunutia
úlomkov do 42 dní
211. Zlomenina mediálneho epikondylu ramennej kosti s posunutím úlomkov
do výšky štrbiny kĺbu do 70 dní
212. Zlomenina mediálneho epikondylu ramennej kosti s posunutím úlomkov
do kĺbu do 90 dní
213. Zlomenina vonkajšieho epikondylu ramennej kosti bez posunutia
úlomkov do 42 dní
214. Zlomenina vonkajšieho epikondylu ramennej kosti s posunutím
úlomkov alebo operovaná do 90 dní
215. Zlomenina háku lakťovej kosti
(olekranu) liečená konzervatívne do 42 dní
216. Zlomenina háku lakťovej kosti
(olekranu) liečená operačne do 50 dní
217. Zlomenina korunového výbežku
lakťovej kosti do 56 dní
218. Zlomenina hlavičky vretennej kosti
liečená konzervatívne do 56 dní
219. Zlomenina hlavičky vretennej kosti
liečená operačne do 60 dní
220. Zlomenina tela lakťovej kosti
neúplná do 56 dní
221. Zlomenina tela lakťovej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 70 dní
222. Zlomenina tela lakťovej kosti úplná
s posunutím úlomkov do 84 dní
223. Zlomenina tela lakťovej kosti
otvorená alebo operovaná do 90 dní
224. Zlomenina tela alebo krčku
vretennej kosti neúplná do 56 dní
225. Zlomenina tela alebo krčku vretennej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 60 dní
226. Zlomenina tela alebo krčku vretennej kosti úplná
s posunutím úlomkov do 70 dní
227. Zlomenina tela alebo krčku vretennej kosti otvorená
alebo operovaná do 60 dní
228. Zlomenina oboch kostí predlaktia
neúplná do 60 dní
229. Zlomenina oboch kostí predlaktia
úplná bez posunutia úlomkov do 70 dní
230. Zlomenina oboch kostí predlaktia
úplná s posunutím úlomkov do 90 dní
231. Zlomenina oboch kostí predlaktia
otvorená alebo operovaná do 80 dní
232. Monteggiova luxačná zlomenina
predlaktia liečená konzervatívne do 80 dní
233. Monteggiova luxačná zlomenina
predlaktia liečená operačne do 90 dní
234. Zlomenina dolného konca
vretennej kosti neúplná do 42 dní
235. Zlomenina dolného konca vretennej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 60 dní
236. Zlomenina dolného konca vretennej kosti úplná
s posunutím úlomkov do 80 dní
237. Zlomenina dolného konca vretennej
kosti otvorená alebo operovaná do 90 dní
238. Epifyzeolýza dolného konca
vretennej kosti do 42 dní
239. Epifyzeolýza dolného konca vretennej
kosti s posunutím úlomkov do 70 dní
240. Zlomenina bodcovitého výbežku
lakťovej kosti do 35 dní
241. Zlomenina bodcovitého výbežku vretennej kosti bez posunutia
úlomkov do 60 dní
242. Zlomenina bodcovitého výbežku vretennej kosti s posunutím
úlomkov do 70 dní
243. Zlomenina člnkovitej kosti
neúplná do 60 dní
244. Zlomenina člnkovitej kosti úplná do 80 dní
245. Zlomenina člnkovitej kosti
komplikovaná nekrózou do 100 dní
246. Zlomenina inej zápästnej kosti
neúplná neplní sa
247. Zlomenina inej zápästnej kosti
úplná do 56 dní
248. Zlomenina niekoľko zápästných kostí do 56 dní
249. Luxačná zlomenina bázy
prvej záprstnej kosti (Xxxxxxxxxx)
liečená konzervatívne do 60 dní
250. Luxačná zlomenina bázy prvej záprstnej kosti (Xxxxxxxxxx)
liečená operačne do 60 dní
251. Zlomenina jednej záprstnej kosti
neúplná neplní sa
252. Zlomenina jednej záprstnej kosti
úplná bez posunutia úlomkov do 35 dní
253. Zlomenina jednej záprstnej kosti
úplná s posunutím úlomkov do 42 dní
254. Zlomenina jednej záprstnej kosti
otvorená alebo operovaná do 60 dní
255. Zlomenina viac záprstných kostí
bez posunutia úlomkov do 49 dní
256. Zlomenina viac záprstných kostí
s posunutím úlomkov do 60 dní
257. Zlomenina viac záprstných kostí
otvorená alebo operovaná do 60 dní
258. Zlomenina jedného článku, nechtového výbežku,
jedného prstu neúplná alebo úplná
bez posunutia úlomkov neplní sa
259. Zlomenina jedného článku jedného prstu s posunutím
úlomkov do 49 dní
260. Zlomenina jedného článku jedného prstu otvorená alebo
operovaná do 49 dní
261. Zlomeniny viac článkov jedného prstu úplná alebo neúplná
s posunutím alebo
bez posunutia úlomkov do 50 dní
262. Zlomeniny viac článkov jedného
prstu otvorené alebo operované do 60 dní
263. Zlomeniny článkov dvoch alebo viac prstov neúplné alebo úplné
bez posunutia úlomkov do 50 dní
264. Zlomeniny článkov dvoch alebo viac prstov s posunutím
úlomkov do 60 dní
265. Zlomeniny článkov dvoch alebo viac prstov otvorené alebo
operované do 60 dní
266. Exartikulácia v ramennom kĺbe do 210 dní
267. Amputácia ramena do 182 dní
268. Amputácia oboch predlaktí do 170 dní
269. Amputácia jedného predlaktia do 100 dní
270. Amputácia oboch rúk do 140 dní
271. Amputácia ruky do 100 dní
272. Amputácia viac prstov alebo
ich častí do 90 dní
273. Amputácia prstu alebo jeho časti do 50 dní
Úrazy dolnej končatiny
274. Pomliaždenie končatiny alebo
jej častí a natiahnutie svalov neplní sa
275. Natrhnutie väčšieho svalu
bez operácie do 35 dní
276. Natrhnutie väčšieho svalu
s operáciou do 40 dní
277. Pretrhnutie alebo preťatie
väčšieho svalu alebo šľachy liečené konzervatívne alebo operačne do 60 dní
278. Natrhnutie, pretrhnutie Achillovej
šľachy do 70 dní
279. Podvrtnutie bedrového kĺbu do 49 dní
280. Podvrtnutie kolenného kĺbu do 49 dní
281. Podvrtnutie členkového kĺbu do 35 dní
282. Podvrtnutie Chopartového kĺbu do 35 dní
283. Podvrtnutie Lisfrancovho kĺbu do 35 dní
284. Podvrtnutie kĺbu prstov neplní sa
285. Natrhnutie väzov kolenného kĺbu do 50 dní
286. Pretrhnutie alebo úplné odtrhnutie vnútorného alebo vonkajšieho
postranného väzu kolenného kĺbu .. do 63 dní
287. Pretrhnutie alebo úplné odtrhnutie skríženého väzu
kolenného kĺbu do 80 dní
288. Natrhnutie vnútorného alebo vonkajšieho postranného väzu
členkového kĺbu do 35 dní
289. Pretrhnutie vnútorného alebo vonkajšieho postranného väzu
členkového kĺbu do 56 dní
290. Poranenie vonkajšieho alebo vnútorného menisku liečené
konzervatívne do 49 dní
291. Poranenie vonkajšieho alebo vnútorného menisku liečené
operačne do 84 dní
292. Vytknutie stehnovej kosti (v bedre) liečené repozíciou lekárom
konzervatívne do 49 dní
293. Vytknutie stehnovej kosti (v bedre)
liečené operačne do 60 dní
294. Vytknutie jabĺčka liečené
repozíciou lekárom konzervatívne do 35 dní
295. Vytknutie jabĺčka
liečené operačne do 49 dní
296. Vytknutie členkovej kosti liečené konzervatívne do 60 dní
297. Vytknutie členkovej kosti
otvorené alebo liečené operačne do 70 dní
298. Vytknutie člnkovitej kosti, kockovitej alebo klinových kostí liečené
konzervatívne alebo operačne do 60 dní
299. Vytknutie predpriehlavkových kostí (jednej alebo viac) liečené
konzervatívne alebo operačne do 49 dní
300. Vytknutie základných alebo
medzičlánkových kĺbov prstov nohy..neplní sa
301. Zlomenina krčka stehnovej kosti
zaklinená do 90 dní
302. Zlomenina krčka stehnovej kosti nezaklinená liečená
konzervatívne do 180 dní
303. Zlomenina krčka stehnovej kosti
nezaklinená liečená operačne..do 90–120 dní
304. Zlomenina krčka stehnovej kosti komplikovaná nekrózou hlavice
alebo liečená endoprotézou do 120 dní
305. Traumatická epifyzeolýza hlavice stehnovej kosti s malým posunutím
úlomkov do 100 dní
306. Traumatická epifyzeolýza hlavice stehnovej kosti s výrazným
posunutím úlomkov do 120 dní
307. Traumatická epifyzeolýza hlavice
stehnovej kosti s nekrózou do 180 dní
308. Zlomenina veľkého chochola do 60 dní
309. Zlomenina malého chochola do 49 dní
310. Pertrochanterická zlomenina neúplná alebo úplná
bez posunutia do 112 dní
311. Pertrochanterická zlomenina úplná s posunutím liečená konzervatívne
alebo operačne do 120 dní
312. Subtrochanterická zlomenina
neúplná do 120 dní
313. Subtrochanterická zlomenina úplná bez posunutia alebo
s posunutím úlomkov liečená
konzervatívne do 150 dní
314. Subtrochanterická zlomenina úplná s posunutím úlomkov
liečená operačne do 120 dní
315. Subtrochanterická zlomenina
otvorená do 180 dní
316. Zlomenina stehnovej kosti
neúplná do 120 dní
317. Zlomenina stehnovej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 120 dní
318. Zlomenina stehnovej kosti úplná s posunutím úlomkov liečená
konzervatívne alebo operačne do 180 dní
319. Zlomenina stehnovej kosti
otvorená do 252 dní
320. Zlomenina stehnovej kosti
nad kondylom úplná s posunutím alebo bez posunutia úlomkov
liečená konzervatívne do 190 dní
321. Zlomenina stehnovej kosti nad kondylom otvorená alebo
liečená operačne do 210 dní
322. Traumatická epifyzeolýza distálneho konca stehnovej kosti
s posunutím úlomkov do 210 dní
323. Odlomenie epikondylu stehnovej
kosti liečené konzervatívne do 84 dní
324. Odlomenie epikondylu stehnovej
kosti liečené operačne do 100 dní
325. Vnútrokĺbna zlomenina stehnovej kosti (zlomenina kondylu
alebo interkondylická) bez
posunutia úlomkov do 140 dní
326. Vnútrokĺbna zlomenina stehnovej kosti s posunutím liečená
konzervatívne do 180 dní
327. Vnútrokĺbna zlomenina stehnovej kosti otvorená alebo liečená
operačne do 200 dní
328. Zlomenina jabĺčka bez posunutia
úlomkov do 70 dní
329. Zlomenina jabĺčka s posunutím
úlomkov liečená konzervatívne do 90 dní
330. Zlomenina jabĺčka otvorená
alebo liečená operačne do 100 dní
331. Zlomenina medzihrboľovej vyvýšeniny holennej kosti
liečená konzervatívne do 90 dní
332. Zlomenina medzihrboľového
vyvýšenia píšťaly liečená operačne.. do 90 dní
333. Vnútrokĺbna zlomenina horného konca píšťaly jedného alebo oboch
kondylov bez posunutia úlomkov do 112 dní
334. Vnútrokĺbna zlomenina horného konca píšťaly jedného kondylu
s posunutím úlomkov do 100 dní
335. Vnútrokĺbna zlomenina horného konca píšťaly oboch kondylov
s posunutím úlomkov alebo
epifyzeolýzou do 120 dní
336. Odlomenie drsnatiny píšťaly liečené konzervatívne alebo operačne do 60 dní
337. Zlomenina ihlice (bez postihnutia členkového kĺbu) neúplná
epifyzeolýza neplní sa
338. Zlomenina ihlice (bez postihnutia
členkového kĺbu) úplná do 49 dní
339. Zlomenina píšťaly alebo oboch kostí predkolenia neúplná,
úplná bez posunutia úlomkov do 112 dní
340. Zlomenina píšťaly alebo oboch kostí predkolenia úplná
s posunutím úlomkov do 150 dní
341. Zlomenina píšťaly alebo oboch kostí predkolenia otvorená alebo
operovaná do 180 dní
342. Zlomenina vonkajšieho členka
neúplná do 42 dní
343. Zlomenina vonkajšieho členka
úplná bez posunutia úlomkov do 56 dní
344. Zlomenina vonkajšieho členka
úplná s posunutím úlomkov do 70 dní
345. Zlomenina vonkajšieho členka
operovaná alebo otvorená do 84 dní
346. Zlomenina vonkajšieho členka so subluxáciou členkovej kosti
liečená konzervatívne do 100 dní
347. Zlomenina vonkajšieho členka so subluxáciou členkovej kosti
liečená operačne do 120 dní
348. Zlomenina vnútorného členka
neúplná, úplná do 60 dní
349. Zlomenina vnútorného členka úplná s posunutím úlomkov
liečená konzervatívne do 84 dní
350. Zlomenina vnútorného členka úplná s posunutím úlomkov
otvorená alebo liečená operačne do 98 dní
351. Zlomenina vnútorného členka so subluxáciou členkovej kosti
liečená konzervatívne do 112 dní
352. Zlomenina vnútorného členka so subluxáciou členkovej kosti
liečená operačne do 120 dní
353. Zlomenina oboch členkov
neúplná do 70 dní
354. Zlomenina oboch členkov
úplná bez posunutia úlomkov do 84 dní
355. Zlomenina oboch členkov úplná s posunutím úlomkov liečená
konzervatívne alebo operačne do 112 dní
356. Zlomenina oboch členkov
so subluxáciou členkovej kosti liečená konzervatívne
alebo operačne do 112 dní
357. Zlomenina jedného členka alebo oboch členkov
s odlomením jednej hrany píšťaly
bez posunutia úlomkov do 98 dní
358. Zlomenina jedného členka alebo oboch členkov s odlomením jednej hrany píšťaly s posunutím
úlomkov liečená konzervatívne do 126 dní
359. Zlomenina jedného členka alebo oboch členkov s odlomením jednej
hrany píšťaly s posunutím úlomkov
liečená operačne do 100 dní
360. Trimalleolárna zlomenina bez
posunutia úlomkov do 98 dní
361. Trimalleolárna zlomenina s posunutím úlomkov
liečená konzervatívne alebo operačne do 120 dní
362. Odlomenie zadnej hrany píšťaly
neúplné do 56 dní
363. Odlomenie zadnej hrany píšťaly
úplné bez posunutia úlomkov do 70 dní
364. Odlomenie zadnej hrany píšťaly úplné s posunutím úlomkov liečená konzervatívne alebo
operačne do 84 dní
365. Supramalleolárna zlomenina
píšťaly so subluxáciou členkovej kosti vonkajšia, príp. so zlomeninou vnútorného členka liečená
konzervatívne alebo operačne do 140 dní
366. Supramalleolárna zlomenina píšťaly so subluxáciou členkovej kosti vonkajšia, príp. so zlomeninou vnútorného členka s odlomením zadnej hrany píšťaly liečená
konzervatívne alebo operačne do 160 dní
367. Roztrieštená vnútrokĺbna zlomenina distálnej epifýzy píšťaly
(zlomenina dolného pilonu) do 182 dní
368. Zlomenina pätovej kosti bez
postihnutia tela pätnej kosti do 63 dní
369. Zlomenina pätovej kosti bez porušenia statiky (Böhlerovho uhla) do 90 dní
370. Zlomenina pätovej kosti s porušením
statiky (Böhlerovho uhla) do 182 dní
371. Zlomenina členkovej kosti bez
posunutia úlomkov do 90 dní
372. Zlomenina členkovej kosti
s posunutím úlomkov do 120 dní
373. Zlomenina členkovej kosti
komplikované nekrózou do 150 dní
374. Zlomenina zadného výbežku
členkovej kosti do 35 dní
375. Zlomenina kockovitej kosti
bez posunutia úlomkov do 60 dní
376. Zlomenina kockovitej kosti
s posunutím úlomkov do 84 dní
377. Zlomenina člnkovitej kosti
bez posunutia úlomkov do 70 dní
378. Zlomenina člnkovitej
kosti luxačnej do 120 dní
379. Zlomenina člnkovitej kosti
komplikovaná nekrózou do 150 dní
380. Zlomenina jednej klinovej kosti bez posunutia, s posunutím úlomkov do 70 dní
381. Zlomenina viac klinových kostí
bez posunutia do 70 dní
382. Zlomenina viac klinových kostí
s posunutím do 90 dní
383. Odlomenie bázy piatej
predpriehlavkovej kostičky do 70 dní
384. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek palca alebo malíčka
bez posunutia do 49 dní
385. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek palca alebo malíčka
s posunutím do 60 dní
386. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek palca alebo malíčka
otvorená alebo operovaná do 70 dní
387. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek iného prsta než palca alebo malíčka s posunutím,
bez posunutia do 40 dní
388. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek viac prstov
s posunutím alebo bez posunutia do 50 dní
389. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek viac prstov otvorená
alebo operovaná do 70 dní
390. Odlomenie časti článku palca neplní sa
391. Zlomenina článku palca
bez posunutia úlomkov do 35 dní
392. Zlomenina článku palca
s posunutím úlomkov do 49 dní
393. Zlomenina článku palca otvorená
alebo operovaná do 60 dní
394. Roztrieštená zlomenina
nechtového výbežku palca do 35 dní
395. Zlomenina jedného článku iného prsta ako palca neúplná
alebo úplná neplní sa
396. Zlomenina jedného článku iného prsta ako palca otvorená
alebo operovaná do 35 dní
397. Zlomeniny článkov viac prstov
alebo viac článkov jedného prsta do 30 dní
398. Zlomeniny článkov viac prstov alebo viac článkov jedného prsta
otvorené alebo operované do 60 dní
399. Exartikulácia bedrového kĺbu
alebo amputácia stehna do 365 dní
400. Amputácia oboch predkolení do 350 dní
401. Amputácia predkolenia do 250 dní
402. Amputácia oboch nôh do 250 dní
403. Amputácia nohy do 180 dní
404. Amputácia palca nohy alebo
inej časti do 56 dní
405. Amputácia prstov nohy mimo
palca alebo ich častí do 35 dní
Úrazy nervového systému
406. Otras mozgu ľahkého
stupňa (prvého) neplní sa
407. Otras mozgu stredného
stupňa (druhého) do 60 dní
408. Otras mozgu ťažkého
stupňa (tretieho) do 112 dní
409. Pomliaždenie mozgu do 182 dní
410. Rozdrvenie mozgového tkaniva do 365 dní
411. Krvácanie do mozgu do 365 dní
412. Krvácanie vnútrolebečné
a do chrbticového kanála do 365 dní
413. Pomliaždenie miechy do 182 dní
414. Krvácanie do miechy do 365 dní
415. Rozdrvenie miechy do 365 dní
416. Pomliaždenie periférneho nervu
s krátkodobou obrnou do 35 dní
417. Poranenie periférneho nervu
s porušením vodivých vlákien do 60 dní
418. Prerušenie periférneho nervu do 120 dní
Ostatné druhy poranení
419. Rana chirurgicky ošetrená, plošná abrázia mäkkých častí prstov alebo strhnutie nechta a rana, ktorá chirurgické
ošetrenie nevyžaduje neplní sa
420. Cudzie teleso chirurgicky
odstránené alebo neodstránené neplní sa
Celkové účinky zasiahnutia elektrickým prúdom
421. Poranenie elektrickým prúdom podľa celkového postihnutia ľahké neplní sa
422. Poranenie elektrickým prúdom podľa celkového postihnutia stredné do 35 dní
423. Poranenie elektrickým prúdom podľa celkového postihnutia
ťažké do 49 dní
Celkové účinky úžehu a úpalu
424. Tieto prípady neplní sa
Popálenie, poleptanie, omrzliny
425. Prvého a druhého stupňa
v rozsahu do 2 % neplní sa
426. Druhého stupňa v rozsahu
od 3 % do 5 % povrchu tela do 35 dní
427. Druhého stupňa v rozsahu
od 6 % do 20 % povrchu tela do 56 dní
428. Druhého stupňa v rozsahu
od 21 % do 30 % povrchu tela do 80 dní
429. Druhého stupňa v rozsahu
od 31 % do 40 % povrchu tela do 120 dní
430. Druhého stupňa v rozsahu
od 41 % do 50 % povrchu tela do 180 dní
431. Druhého stupňa v rozsahu
od 51 % povrchu tela do 365 dní
432. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou chirurgickej
liečby v rozsahu do 5 cm neplní sa
433. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 6 cm do 10 cm do 49 dní
434. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 11 cm do 5 % povrchu tela do 77 dní
435. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 6 % do 10 % povrchu tela do 98 dní
436. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 11 % do 15 % povrchu tela do 120 dní
437. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 16 % do 20 % povrchu tela do 150 dní
438. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 21 % do 30 % povrchu tela do 180 dní
439. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II...b) s nutnosťou chirurgickej liečby v rozsahu
od 31 % do 40 % povrchu tela do 270 dní
440. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 41 % do 365 dní
Otravy plynmi a parami, celkové účinky žiarenia a chemických jedov
441. Tieto prípady neplnia sa
Traumatický šok
Len hospitalizované prípady
442. Ľahký neplní sa
443. Stredný do 35 dní
444. Ťažký do 49 dní
Poznámka:
Ak je doba liečenia dlhšia o viac ako 14 dní ako maximálna doba stanovená pre danú diagnózu
v Oceňovacej tabuľke pre denné odškodné, môže poistiteľ poskytnúť plnenie za celú dobu liečenia iba v prípade, že predĺženie doby liečby je úmerné
komplikovanosti hojenia alebo charakteru poranenia.
3. Oceňovacia tabuľka maximálnej doby liečenia úrazu 0912 SK (tabuľka DONL)
Úrazy hlavy Max. počet dní plnenia
1. Skalpácia hlavy
s kožným defektom čiastočná do 28 dní
2. Skalpácia hlavy
s kožným defektom úplná do 60 dní
3. Pomliaždenie hlavy s otrasom mozgu diagnostikované odborným lekárom do 14 dní
4. Pomliaždenie hlavy bez otrasu mozgu diagnostikované odborným lekárom 7 dní
5. Podvrtnutie čeľustného kĺbu 14 dní
6. Zlomenina spodiny lebečnej do 150 dní
7. Zlomenina lebečnej klenby
bez vtlačenia úlomkov do 53 dní
8. Zlomenina lebečnej klenby
s vtlačením úlomkov do 90 dní
9. Zlomenina čelovej kosti
bez vtlačenia úlomkov do 40 dní
10. Zlomenina čelovej kosti
s vtlačením úlomkov do 70 dní
11. Zlomenina kosti temennej
bez vtlačenia úlomkov do 49 dní
12. Zlomenina kosti temennej
s vtlačením úlomkov do 80 dní
13. Zlomenina kosti záhlavnej
bez vtlačenia úlomkov do 49 dní
14. Zlomenina kosti záhlavnej
s vtlačením úlomkov do 80 dní
15. Zlomenina spánkovej kosti
bez vtlačenia úlomkov do 49 dní
16. Zlomenina spánkovej kosti
s vtlačením úlomkov do 80 dní
17. Zlomenina okraja očnice do 60 dní
18. Zlomenina tvárovej kosti do 60 dní
19. Zlomenina sánky
bez posunu úlomkov do 50 dní
20. Zlomenina sánky
s posunom úlomkov do 80 dní
21. Vykĺbenie dolnej čeľuste
(aj obojstranné) 21 dní
22. Zlomenina čeľuste
bez posunu úlomkov do 60 dní
23. Zlomenina čeľuste
s posunom úlomkov do 90 dní
24. Zlomenina ďasnového výbežku
hornej alebo dolnej čeľuste do 36 dní
25. Zlomenina priehradky
a nosových kostí bez posunu 14 dní
26. Zlomenina priehradky
a nosových kostí s posunom 21 dní
27. Združené zlomeniny Le Fort I do 84 dní
28. Združené zlomeniny Le Fort II do 112 dní
29. Združené zlomeniny Le Fort III do 182 dní
Úrazy oka
30. Zápal slzného vačku preukázateľne
po zranení liečenom operačne do 36 dní
31. Poleptanie alebo popálenie
spojovky I. alebo II. stupňa neplní sa
32. Poleptanie alebo popálenie
spojovky III. stupňa do 49 dní
33. Perforujúce poranenie spojovky v prechodnej riase s krvácaním
a bez poranenia skléry do 14 dní
34. Rana spojovky chirurgicky ošetrená do 14 dní
35. Hlboká rana rohovky
bez prederavenia komplikovaná šedým zákalom poúrazovým
alebo vnútroočným zápalom do 56 dní
36. Povrchová alebo hlboká rana rohovky bez prederavenia
a bez komplikácií do 21 dní
37. Rana rohovky alebo skléry s prederavením liečená
konzervatívne bez komplikácií do 35 dní
38. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená konzervatívne komplikovaná so šedým zákalom 56 dní
39. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená konzervatívne komplikovaná vnútroočným zápalom alebo vnútroočným cudzím telesom
nemagnetickým do 70 dní
40. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená operačne
bez komplikácií do 50 dní
41. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená operačne komplikovaná prolapsom dúhovky
alebo vklinením dúhovky do 84 dní
42. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená operačne komplikovaná poúrazovým šedým zákalom alebo vnútroočným
cudzím telesom nemagnetickým do 70 dní
43. Rana rohovky alebo skléry
s prederavením liečená chirurgicky, komplikovaná vnútroočným zápalom alebo vnútroočným cudzím telesom
nemagnetickým do 84 dní
44. Rana prenikajúca do očnice komplikovaná cudzím telesom
nemagnetickým v očnici do 70 dní
45. Rana prenikajúca do očnice komplikovaná cudzím telesom
magnetickým v očnici do 42 dní
46. Rana prenikajúca do očnice
bez komplikácií do 21 dní
47. Pomliaždenie oka s krvácaním
do prednej komory bez komplikácií . do 49 dní
48. Pomliaždenie oka s krvácaním do prednej komory komplikované
druhotným zvýšením vnútroočného tlaku, vyžadujúce
chirurgické ošetrenie do 77dní
49. Pomliaždenie oka s natrhnutím
dúhovky bez komplikácií do 35 dní
50. Pomliaždenie oka s natrhnutím dúhovky komplikované so zápalom dúhovky
alebo poúrazovým šedým zákalom.. do 70 dní
51. Čiastočné vykĺbenie šošovky
bez komplikácií do 35 dní
52. Čiastočné vykĺbenie šošovky komplikované druhotným zvýšením vnútroočného tlaku, vyžadujúce
operačné ošetrenie do 70 dní
53. Vykĺbenie šošovky bez komplikácií ..do 84 dní
54. Vykĺbenie šošovky komplikované druhotným zvýšením vnútroočného tlaku, vyžadujúce chirurgické
ošetrenie do 105 dní
55. Krvácanie do sklovca a sietnice
bez komplikácií do 112 dní
56. Krvácanie do sklovca a sietnice komplikované druhotným zvýšením vnútroočného tlaku, vyžadujúce
operačné ošetrenie do 126 dní
57. Rohovkový vred poúrazový do 63 dní
58. Popálenie alebo poleptanie
rohovkového parenchýmu do 175 dní
59. Priame poranenie oka
s následným odchlípením sietnice neplní sa
60. Otras sietnice do 14 dní
61. Úrazové poškodenie zrakového
nervu a chiazmy do 105 dní
62. Zlomenina steny vedľajšej dutiny nosovej s podkožným
emfyzémom do 135 dní
63. Zlomenina nosových kostičiek prerušujúca slzné cesty liečené
operačne do 45 dní
64. Poranenie oka vyžadujúce
bezprostredné vyňatie oka po úraze do 49 dní
65. Poranenie okohybného aparátu
s diplopiou do 70 dní
66. Tržná alebo rezná rana viečka
chirurgicky ošetrená do 14 dní
67. Tržná alebo rezná rana viečka
prerušujúca slzné cesty do 21dní
68. Popálenie alebo poleptanie
rohovkového epitelu do 14 dní
69. Zlomenina nosových kostí prerušujúca slzné cesty liečené
konzervatívne do 21 dní
Úrazy ucha
70. Rana ušnice s druhotnou
aseptickou perichondritídou do 22 dní
71. Otras labyrintu do 30 dní
72. Pomliaždenie boltca
s krvným výronom 7 dní
73. Poranenie bubienka
bez zlomeniny lebečných kostí
a bez druhotnej infekcie do 14 dní
Úrazy zubov
74. Strata alebo nutná extrakcia jedného
až šiestich zubov (od 1/3 jedného zuba) následkom pôsobenia vonkajšieho
násilia (nie zhryzom) do 42 dní
75. Strata alebo nutná extrakcia siedmych alebo viac zubov (od 1/3 jedného zuba)
s následkom pôsobenia
vonkajšieho násilia (nie zhryzom) do 42 dní
76. Za poškodenie alebo stratu dočasných (mliečnych) a umelých zubov neplní sa
77. Uvoľnenie závesného väzivového aparátu jedného a viac zubov (subluxácia, luxácia, reimplantácia)
s nutnou fixačnou dlahou do 30 dní
78. Zlomenina jedného alebo viacerých koreňov zubov
s nutnou fixačnou dlahou do 42 dní
Úrazy krku
79. Poleptanie, prederavenie
alebo roztrhnutie pažeráka do 90 dní
80. Perforujúce poranenie hrtanu
alebo priedušnice. do 112 dní
81. Zlomenina jazylky alebo
štítnej chrupavky do 80 dní
82. Poškodenie hlasiviek následkom nadýchania sa dráždivých výparov
alebo následkom úrazu do 14 dní
Úrazy hrudníka
83. Roztrhnutie pľúc do 84 dní
84. Poškodenie srdca úrazom
(klinicky preukázané) do 360 dní
85. Roztrhnutie bránice do 84 dní
86. Pomliaždenie hrudnej steny
ľahšieho stupňa neplní sa
87. Pomliaždenie hrudníka
ťažšieho stupňa 14 dní
88. Zlomenina hrudnej kosti
bez posunutia úlomkov do 35 dní
89. Zlomenina hrudnej kosti
s posunutím úlomkov do 60 dní
90. Zlomenina jedného rebra až
šiestich rebiklinicky preukázané do 35 dní
91. Duplex zlomenina dvoch
až štyroch rebier do 63 dní
92. Duplex zlomenina piatich
a viac rebier do 98 dní
93. Duplex zlomenina hrudnej kosti do 98 dní
94. Poúrazový pneumotorax zavretý do 84 dní
95. Poúrazový pneumotorax otvorený
alebo ventilový do 98 dní
96. Poúrazový mediastinálny
a podkožný emfyzém do 98 dní
97. Poúrazové krvácanie do hrudníka
liečené konzervatívne do 63 dní
98. Poúrazové krvácanie do hrudníka
liečené operačne do 98 dní
Úrazy brucha
99. Pomliaždenie steny brušnej
ľahšieho stupňa neplní sa
100. Pomliaždenie brušnej steny
ťažšieho stupňa do 14 dní
101. Rana prenikajúca
do dutiny brušnej do 35 dní
102. Roztrhnutie pečene do 90 dní
103. Roztrhnutie sleziny do 84 dní
104. Roztrhnutie pankreasu do 112 dní
105. Úrazové prederavenie žalúdka do 42 dní
106. Úrazové prederavenie dvanástorníka do 42 dní
107. Roztrhnutie alebo pretrhnutie
tenkého čreva bez resekcie do 56 dní
108. Roztrhnutie alebo pretrhnutie
tenkého čreva s resekciou do 56 dní
109. Roztrhnutie alebo pretrhnutie
hrubého čreva bez resekcie do 56 dní
110. Roztrhnutie alebo pretrhnutie
hrubého čreva s resekciou do 56 dní
111. Roztrhnutie okružia (mezentéria)
bez resekcie do 50 dní
112. Roztrhnutie okružia (mezentéria)
s resekciou čreva do 60 dní
Úrazy urogenitálneho ústrojenstva
113. Pomliaždenie obličky s hematúriou .. do 35 dní
114. Pomliaždenie penisu
ťažkého stupňa do 35 dní
115. Pomliaždenie semenníkov
a mieška ťažkého stupňa do 35 dní
116. Pohmoždenie semenníkov a mieška ťažkého stupňa s poúrazovým zápalom
semenníka a nadsemenníka do 63 dní
117. Roztrhnutie alebo rozdrenie
obličky s nutnou operáciou do 84 dní
118. Roztrhnutie močového mechúra do 60 dní
119. Roztrhnutie močovej trubice do 60 dní
Úrazy chrbtice
120. Pomliaždenie chrbtice krčnej, hrudnej, driekovej, sakrálnej
a kostrče neplní sa
121. Pomliaždenie chrbtice krčnej, hrudnej, driekovej, sakrálnej
a kostrče ťažšieho stupňa do 21 dní
122. Podvrtnutie krčnej chrbtice do 21 dní
123. Podvrtnutie hrudnej chrbtice do 21 dní
124. Podvrtnutie driekovej chrbtice do 21 dní
125. Atlantookcipitálne vytknutie bez poškodenia miechy
alebo jej koreňov do 182 dní
126. Vytknutie krčnej chrbtice bez poškodenia miechy
alebo jej koreňov do 182 dní
127. Vytknutie hrudnej chrbtice bez poškodenia miechy
alebo jej koreňov do 182 dní
128. Vytknutie driekovej chrbtice bez poškodenia miechy alebo
jej koreňov do 182 dní
129. Vytknutie kostrče bez poškodenia
miechy alebo jej koreňov do 30 dní
130. Subluxácia krčnej chrbtice
(posun stavca preukázaný RTG) do 140 dní
131. Zlomenina tŕňového výbežku do 35 dní
132. Zlomenina jedného priečneho
výbežku do 49 dní
133. Zlomenina viac priečnych výbežkov do 49 dní
134. Zlomenina artikulárneho výbežku do 56 dní
135. Zlomenina oblúku stavca do 84 dní
136. Zlomenina zubu čapovca
(dens epistrophei) do 182 dní
137. Kompresívna zlomenina tela
stavca krčnej, hrudnej alebo driekovej chrbtice so znížením prednej
časti tela do jednej tretiny do 140 dní
138. Kompresívna zlomenina tela stavca krčnej, hrudnej alebo driekovej chrbtice so znížením prednej časti
tela o viac ako jednu tretinu do 210 dní
139. Roztrieštená zlomenina tela stavca krčnej, hrudnej alebo driekovej
chrbtice do 245 dní
140. Úrazové poškodenie medzistavcovej platničky pri súčasnej zlomenine
tela stavca do 182 dní
141. Poranenia medzistavcovej platničky
bez súčasnej zlomeniny stavca neplní sa
Úrazy panvy
142. Pomliaždenie panvy
ľahšieho stupňa neplní sa
143. Pomliaždenie panvy
ťažšieho stupňa 14 dní
144. Podvrtnutie v kĺbe
krížovobedrovom do 35 dní
145. Krížovobedrové vytknutie do 90 dní
146. Odlomenie predného tŕňa
alebo hrboľa bedrovej kosti do 49 dní
147. Odlomenie hrboľa sedacej kosti do 49 dní
148. Jednostranná zlomenina lonovej kosti alebo sedacej kosti
bez posunutia úlomkov do 63 dní
149. Jednostranná zlomenina lonovej kosti alebo sedacej kosti
s posunutím úlomkov do 80 dní
150. Obojstranná zlomenina lonovej kosti alebo jednostranná zlomenina
s rozstupom lonovej spony do 120 dní
151. Zlomenina lopaty bedrovej kosti
bez posunutia úlomkov do 63 dní
152. Zlomenina lopaty bedrovej kosti
s posunutím úlomkov do 90 dní
153. Zlomenina krížovej kosti do 63 dní
154. Zlomenina kostrče do 49 dní
155. Zlomenina okraja acetábula do 70 dní
156. Zlomenina kosti lonovej
a bedrovej do 182 dní
157. Zlomenina kosti lonovej
s krížovobedrovou luxáciou do 182 dní
158. Rozstup spony lonovej do 60 dní
159. Zlomenina acetábula s centrálnou
luxáciou stehnovej kosti do 150 dní
Úrazy hornej končatiny
160. Pomliaždenie končatiny alebo jej častí
a natiahnutie svalov ťažšieho stupňa 14 dní
161. Pomliaždenie končatiny alebo jej častí a natiahnutie svalov
ľahšieho stupňa neplní sa
162. Neúplné prerušenie šliach naťahovačov alebo ohýbačov na prstoch alebo na ruke
niekoľkých prstov do 50 dní
163. Úplné prerušenie šliach ohýbačov na prstoch alebo na ruke
jedného prsta do 50 dní
164. Úplné prerušenie šliach ohýbačov na prstoch alebo na ruke
niekoľkých prstov do 60 dní
165. Úplné prerušenie šliach naťahovačov na prste alebo
na ruke jedného prsta do 49 dní
166. Úplné prerušenie šliach naťahovačov na prstoch alebo
na ruke niekoľkých prstov do 60 dní
167. Odtrhnutie dorzálnej
aponeurózy prsta do 50 dní
168. Úplné prerušenie jednej alebo dvoch šliach ohýbačov alebo naťahovačov
prsta a ruky v zápästí do 70 dní
169. Úplné prerušenie viacerých šliach ohýbačov alebo naťahovačov prsta
a ruky v zápästí do 80 dní
170. Neúplné prerušenie šliach naťahovačov alebo ohýbačov na prste alebo
na ruke jedného prsta do 21 dní
171. Natrhnutie svalu nadhrebeňového .. do 42 dní
172. Úplné pretrhnutie nadhrebeňového svalu liečené konzervatívne
alebo operačne do 70 dní
173. Pretrhnutie, odtrhnutie šľachy dlhej hlavy dvojhlavého svalu ramenného
liečené konzervatívne do 42 dní
174. Pretrhnutie/odtrhnutie/šľachy dlhej hlavy dvojhlavého svalu
ramenného liečené operačne do 50 dní
175. Natrhnutie iného svalu liečené
konzervatívne do 35 dní
176. Natrhnutie iného svalu
liečené operačne do 40 dní
177. Vytknutie kĺbu medzi kľúčnou kosťou a hrudnou kosťou
liečené operačne do 63 dní
178. Vytknutie kĺbu medzi kľúčnou kosťou
a lopatkou liečené operačne do 63 dní
179. Vytknutie kĺbu medzi kľúčnou kosťou a hrudnou kosťou
liečené konzervatívne do 21 dní
180. Podvrtnutie kĺbu medzi kľúčnou kosťou a lopatkou, kľúčnou kosťou a hrudnou kosťou, ramenného,
lakťového kĺbu, zápästia a prstov do 21 dní
181. Vytknutie ramennej kosti liečenej
repozíciou lekárom konzervatívne ... do 49 dní
182. Vytknutie ramennej kosti
liečené operačne do 60 dní
183. Vytknutie lakťa liečené repozíciou
lekárom konzervatívne do 49 dní
184. Vytknutie lakťa liečené operačne do 64 dní
185. Vytknutie zápästia (mesačnej kosti a perilunárna luxácia) liečené
repozíciou lekárom konzervatívne do 60 dní
186. Vytknutie zápästia (mesačnej kosti a perilunárna luxácia) liečené
repozíciou lekárom operačne do 70 dní
187. Vytknutie jednej kosti záprstnej
liečené repozíciou lekárom do 35 dní
188. Vytknutie niekoľkých kostí záprstných
liečené repozíciou lekárom do 40 dní
189. Vytknutie článkov jedného prsta
liečené repozíciou lekárom do 22 dní
190. Vytknutie článkov niekoľkých prstov
liečené repozíciou lekárom do 28 dní
191. Zlomenina tela
alebo krčku lopatky do 56 dní
192. Zlomenina nadplecka lopatky do 35 dní
193. Zlomenina zobákovitého výbežku
lopatky do 42 dní
194. Zlomenina kľúčnej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 35 dní
195. Zlomenina kľúčnej kosti úplná
s posunutím úlomkov do 40 dní
196. Zlomenina kľúčnej kosti operovaná. do 40 dní
197. Zlomenina kľúčnej kosti neúplná do 21 dní
198. Zlomenina horného konca ramennej kosti, veľkého hrboľa
bez posunutia do 35 dní
199. Zlomenina horného konca ramennej
kosti, veľkého hrboľa s posunutím .. do 50 dní
200. Zlomenina horného konca ramennej kosti, roztrieštená
zlomenina hlavice do 80 dní
201. Zlomenina horného konca
ramennej kosti, krčku bez posunu do 42 dní
202. Zlomenina horného konca
ramennej kosti, krčku zaklinená do 50 dní
203. Zlomenina horného konca ramennej kosti, krčku
s posunutím úlomkov do 60 dní
204. Zlomenina horného konca ramennej kosti, krčku luxačná,
operačne liečená do 90 dní
205. Zlomenina tela ramennej kosti do 50 dní
206. Zlomenina tela ramennej kosti
úplná bez posunutia úlomkov do 70 dní
207. Zlomenina tela ramennej kosti
úplná s posunutím úlomkov do 90 dní
208. Zlomenina tela ramennej kosti
otvorená alebo operovaná do 90 dní
209. Zlomenina ramennej kosti
nad kondylom neúplná do 56 dní
210. Zlomenina ramennej kosti nad kondylom úplná
bez posunutia úlomkov do 63 dní
211. Zlomenina ramennej kosti nad kondylom úplná
s posunutím úlomkov do 70 dní
212. Zlomenina ramennej kosti nad kondylom otvorená
alebo operovaná do 90 dní
213. Vnútrokĺbna zlomenina dolného konca ramennej kosti (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky, alebo kladky ramennej
kosti) bez posunutia úlomkov do 70 dní
214. Vnútrokĺbna zlomenina dolného konca ramennej kosti (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky alebo kladky ramennej
xxxxx) s posunutím úlomkov do 84 dní
215. Vnútrokĺbna zlomenina dolného konca ramennej kosti (zlomenina trans-interkondylická, zlomenina hlavičky, alebo kladky ramennej
kosti) otvorená alebo operovaná do 90 dní
216. Zlomenina mediálneho epikondylu ramennej kosti bez posunutia
úlomkov do 42 dní
217. Zlomenina mediálneho epikondylu ramennej kosti s posunutím
úlomkov do výšky štrbiny kĺbu do 70 dní
218. Zlomenina mediálneho epikondylu ramennej kosti s posunutím
úlomkov do kĺbu do 90 dní
219. Zlomenina vonkajšieho epikondylu ramennej kosti bez posunutia
úlomkov do 42 dní
220. Zlomenina vonkajšieho epikondylu ramennej kosti s posunutím
úlomkov alebo operovaná do 90 dní
221. Zlomenina háku lakťovej kosti
(olekranu) liečená konzervatívne do 42 dní
222. Zlomenina háku lakťovej kosti
(olekranu) liečená operačne do 50 dní
223. Zlomenina korunového výbežku
lakťovej kosti do 56 dní
224. Zlomenina hlavičky vretennej kosti
liečená konzervatívne do 56 dní
225. Zlomenina hlavičky vretennej kosti
liečená operačne do 60 dní
226. Zlomenina tela lakťovej kosti
neúplná do 56 dní
227. Zlomenina tela lakťovej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 70 dní
228. Zlomenina tela lakťovej kosti úplná
s posunutím úlomkov do 84 dní
229. Zlomenina tela lakťovej kosti
otvorená alebo operovaná do 90 dní
230. Zlomenina tela alebo krčku
vretennej kosti neúplná do 56 dní
231. Zlomenina tela alebo krčku vretennej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 60 dní
232. Zlomenina tela alebo krčku vretennej kosti úplná
s posunutím úlomkov do 70 dní
233. Zlomenina tela alebo krčku vretennej kosti otvorená alebo
operovaná do 90 dní
234. Zlomenina oboch kostí predlaktia
neúplná do 60 dní
235. Zlomenina oboch kostí predlaktia
úplná bez posunutia úlomkov do 70 dní
236. Zlomenina oboch kostí predlaktia
úplná s posunutím úlomkov do 90 dní
237. Zlomenina oboch kostí predlaktia
otvorená alebo operovaná do 80 dní
238. Monteggiova luxačná zlomenina
predlaktia liečená konzervatívne do 80 dní
239. Monteggiova luxačná zlomenina
predlaktia liečená operačne do 90 dní
240. Zlomenina dolného konca
vretennej kosti neúplná do 42 dní
241. Zlomenina dolného konca vretennej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 60 dní
242. Zlomenina dolného konca vretennej kosti úplná
s posunutím úlomkov do 80 dní
243. Zlomenina dolného konca vretennej kosti otvorená
alebo operovaná do 90 dní
244. Epifyzeolýza dolného konca
vretennej kosti do 42 dní
245. Epifyzeolýza dolného konca vretennej kosti
s posunutím úlomkov do 70 dní
246. Zlomenina bodcovitého výbežku
lakťovej kosti do 35 dní
247. Zlomenina bodcovitého výbežku vretennej kosti
bez posunutia úlomkov do 60 dní
248. Zlomenina bodcovitého výbežku vretennej kosti
s posunutím úlomkov do 70 dní
249. Zlomenina člnkovitej kosti neúplná . do 60 dní
250. Zlomenina člnkovitej kosti úplná do 80 dní
251. Zlomenina člnkovitej kosti
komplikovaná nekrózou do 100 dní
252. Zlomenina inej zápästnej kosti
úplná do 56 dní
253. Zlomenina inej zápästnej kosti
neúplná do 14 dní
254. Zlomenina niekoľko zápästných kostí do 56 dní
255. Luxačná zlomenina bázy prvej záprstnej kosti (Xxxxxxxxxx)
liečená konzervatívne do 60 dní
256. Luxačná zlomenina bázy prvej záprstnej kosti (Xxxxxxxxxx)
liečená operačne do 60 dní
257. Zlomenina jednej záprstnej kosti
úplná bez posunutia úlomkov do 35 dní
258. Zlomenina jednej záprstnej kosti
úplná s posunutím úlomkov do 42 dní
259. Zlomenina jednej záprstnej kosti
otvorená alebo operovaná do 60 dní
260. Zlomenina jednej záprstnej kosti
neúplná do 14 dní
261. Zlomenina viac záprstných kostí
bez posunutia úlomkov do 49 dní
262. Zlomenina viac záprstných kostí
s posunutím úlomkov do 60 dní
263. Zlomenina viac záprstných kostí
otvorená alebo operovaná do 60 dní
264. Zlomenina jedného článku jedného prstu s posunutím
úlomkov do 49 dní
265. Zlomenina jedného článku jedného | 298. | Natrhnutie väzov kolenného kĺbu do 50 dní |
prstu otvorená alebo operovaná do 49 dní | 299. | Pretrhnutie alebo úplné odtrhnutie |
266. Zlomenina jedného článku, nechtového | vnútorného alebo vonkajšieho |
výbežku, jedného prsta neúplná
alebo úplná bez posunutia úlomkov 21 dní
267. Zlomeniny viac článkov jedného prstu úplná alebo neúplná s posunutím
alebo bez posunutia úlomkov do 50 dní
268. Zlomeniny viac článkov jedného
prstu otvorené alebo operované do 60 dní
269. Zlomeniny článkov dvoch alebo viac prstov neúplné alebo úplné
bez posunutia úlomkov do 50 dní
270. Zlomeniny článkov dvoch alebo
viac prstov s posunutím úlomkov do 60 dní
271. Zlomeniny článkov dvoch alebo viac
prstov otvorené alebo operované do 60 dní
272. Exartikulácia v ramennom kĺbe do 210 dní
273. Amputácia ramena do 182 dní
274. Amputácia oboch predlaktí do 170 dní
275. Amputácia jedného predlaktia do 100 dní
276. Amputácia oboch rúk do 140 dní
277. Amputácia ruky do 100 dní
278. Amputácia viac prstov alebo
ich častí do 90 dní
279. Amputácia prstu alebo jeho časti do 50 dní
280. Podvrtnutie kĺbov medzi kľúčnou kosťou – zápästia liečené
pevnou fixáciou do 21 dní
281. Zhmoždenie a pohmoždenie prstov. do 14 dní
282. Podvrtnutie kĺbov medzi kľúčnou kosťou - zápästia - k liečbe
nebola použitá pevná fixácia. do 14 dní
283. Podvrtnutie prstov/kĺbu prstov do 14 dní
Úrazy dolnej končatiny
284. Natrhnutie väčšieho svalu
bez operácie do 35 dní
285. Natrhnutie väčšieho svalu
s operáciou do 40 dní
286. Pretrhnutie alebo preťatie väčšieho svalu alebo šľachy liečené
konzervatívne alebo operačne do 60 dní
287. Natrhnutie, pretrhnutie Achillovej
šľachy do 70 dní
288. Podvrtnutie bedrového kĺbu do 49 dní
289. Podvrtnutie kolenného, členkového,
Chopartového, Lisfrancovho kĺbu
liečeného bez pevnej fixácie do 14 dní
290. Podvrtnutie kolenného kĺbu
liečeného pevnou fixáciou do 49 dní
291. Podvrtnutie členkového kĺbu
liečeného pevnou fixáciou do 35 dní
292. Podvrtnutie Chopartového,
Lisfrancovho kĺbu liečeného
pevnou fixáciou do 35 dní
293. Zhmoždenie a pohmoždenie prstov. do 14 dní 294. Podvrtnutie prstov do 14 dní
295. Podvrtnutie kĺbu prstov do 14 dní
296. Pohmoždenie končatiny alebo jej častí a natiahnutie svalov
ťažšieho stupňa do 21 dní
297. Pohmoždenie končatiny alebo jej častí a natiahnutie
svalov ľahšieho stupňa neplní sa
postranného väzu kolenného kĺbu .. do 63 dní
300. Pretrhnutie alebo úplné odtrhnutie skríženého väzu kolenného kĺbu do 80 dní
301. Natrhnutie vnútorného alebo vonkajšieho postranného väzu
členkového kĺbu do 35 dní
302. Pretrhnutie vnútorného alebo vonkajšieho postranného väzu
členkového kĺbu do 56 dní
303. Poranenie vonkajšieho alebo vnútorného menisku
liečené konzervatívne do 49 dní
304. Poranenie vonkajšieho alebo vnútorného menisku
liečené operačne do 84 dní
305. Vytknutie stehnovej kosti (v bedre) liečené repozíciou lekárom
konzervatívne do 49 dní
306. Vytknutie stehnovej kosti (v bedre)
liečené operačne do 60 dní
307. Vytknutie jabĺčka liečené repozíciou
lekárom konzervatívne do 35 dní
308. Vytknutie jabĺčka liečené operačne. do 49 dní
309. Vytknutie členkovej kosti liečené konzervatívne do 60 dní
310. Vytknutie členkovej kosti otvorené
alebo liečené operačne do 70 dní
311. Vytknutie člnkovitej kosti, kockovitej alebo klinových kostí liečené
konzervatívne alebo operačne do 60 dní
312. Vytknutie predpriehlavkových kostí (jednej alebo viac) liečené
konzervatívne alebo operačne do 49 dní
313. Vytknutie základných alebo medzičlánkových kĺbov
prstov nohy do 14 dní
314. Zlomenina krčka stehennej kosti
zaklinená do 90 dní
315. Zlomenina krčka stehennej kosti nezaklinená liečená
konzervatívne do 180 dní
316. Zlomenina krčka stehennej kosti nezaklinená liečená
operačne do 90–120 dní
317. Zlomenina krčka stehennej kosti komplikovaná nekrózou hlavice
alebo liečená endoprotézou do120 dní
318. Traumatická epifyzeolýza hlavice stehennej kosti s malým
posunutím úlomkov do 100 dní
319. Traumatická epifyzeolýza hlavice stehennej kosti
s výrazným posunutím úlomkov do 120 dní
320. Traumatická epifyzeolýza hlavice
stehennej kosti s nekrózou. do 180 dní
321. Zlomenina veľkého chochola do 60 dní
322. Zlomenina malého chochola do 49 dní
323. Pertrochanterická zlomenina neúplná
alebo úplná bez posunutia do 112 dní
324. Pertrochanterická zlomenina úplná s posunutím liečená konzervatívne
alebo operačne do 120 dní
325. Subtrochanterická zlomenina
neúplná do 120 dní
326. Subtrochanterická zlomenina úplná bez posunutia alebo
s posunutím úlomkov
liečená konzervatívne do 150 dní
327. Subtrochanterická zlomenina úplná s posunutím úlomkov
liečená operačne do 120 dní
328. Subtrochanterická zlomenina
otvorená do 180 dní
329. Zlomenina stehennej kosti
neúplná do 120 dní
330. Zlomenina stehennej kosti úplná
bez posunutia úlomkov do 120 dní
331. Zlomenina stehennej kosti úplná s posunutím úlomkov liečená
konzervatívne alebo operačne do 180 dní
332. Zlomenina stehennej kosti
otvorená do 252 dní
333. Zlomenina stehennej kosti
nad kodylom úplná s posunutím alebo bez posunutia úlomkov
liečená konzervatívne do 190 dní
334. Zlomenina stehennej kosti nad kodylom otorená
alebo liečená operačne do 210 dní
335. Traumatická epifyzeolýza distálneho konca stehnovej kosti
s posunutím úlomkov do 210 dní
336. Odlomenie epikondylu stehennej
kosti liečené konzervatívne do 84 dní
337. Odlomenie epikondylu stehennej
kosti liečené operačne do 100 dní
338. Vnútrokĺbna zlomenina stehennej kosti (zlomenina kondylu alebo interkondylická) bez posunutia
úlomkov do 140 dní
339. Vnútrokĺbna zlomenina stehennej kosti s posunutím liečená
konzervatívne do 180 dní
340. Vnútrokĺbna zlomenina stehennej kosti otvorená alebo liečená
operačne do 200 dní
341. Zlomenina jabĺčka bez posunutia
úlomkov do 70 dní
342. Zlomenina jabĺčka s posunutím
úlomkov liečená konzervatívne do 90 dní
343. Zlomenina jabĺčka otvorená alebo
liečená operačne do 100 dní
344. Zlomenina medzihrboľovej vyvýšeniny holennej kosti
liečená konzervatívne do 90 dní
345. Zlomenina medzihrboľového
vyvýšenia píšťaly liečená operačne.. do 90 dní
346. Vnútrokĺbna zlomenina horného konca píšťaly jedného alebo oboch kondylov
bez posunutia úlomkov do 112 dní
347. Vnútrokĺbna zlomenina horného konca píšťaly jedného kondylu
s posunutím úlomkov do 100 dní
348. Vnútrokĺbna zlomenina horného konca píšťaly oboch kondylov s posunutím
úlomkov alebo epifyzeolýzou do 120 dní
349. Odlomenie drsnatiny píšťaly liečené konzervatívne alebo operačne do 60 dní
350. Zlomenina ihlice (bez postihnutia
členkového kĺbu) úplná do 49 dní
351. Zlomenina píšťaly alebo oboch kostí predkolenia neúplná,
úplná bez posunutia úlomkov do 112 dní
352. Zlomenina píšťaly alebo oboch kostí predkolenia úplná
s posunutím úlomkov do 150 dní
353. Zlomenina píšťaly alebo oboch kostí predkolenia otvorená alebo
operovaná do 180 dní
354. Zlomenina vonkajšieho členka
neúplná do 42 dní
355. Zlomenina vonkajšieho členka
úplná bez posunutia úlomkov do 56 dní
356. Zlomenina vonkajšieho členka
úplná s posunutím úlomkov do 70 dní
357. Zlomenina vonkajšieho členka
operovaná alebo otvorená do 84 dní
358. Zlomenina vonkajšieho členka so subluxáciou členkovej kosti
liečená konzervatívne do 100 dní
359. Zlomenina vonkajšieho členka so subluxáciou členkovej kosti
liečená operačne do 120 dní
360. Zlomenina vnútorného členka
neúplná, úplná do 60 dní
361. Zlomenina vnútorného členka úplná s posunutím úlomkov
liečená konzervatívne do 84 dní
362. Zlomenina vnútorného členka úplná s posunutím úlomkov
otvorená alebo liečená operačne do 98 dní
363. Zlomenina vnútorného členka so subluxáciou členkovej kosti
liečená konzervatívne do 112 dní
364. Zlomenina vnútorného členka so subluxáciou členkovej kosti
liečená operačne do 120 dní
365. Zlomenina oboch členkov neúplná.. do 70 dní
366. Zlomenina oboch členkov úplná
bez posunutia úlomkov do 84 dní
367. Zlomenina oboch členkov úplná s posunutím úlomkov liečená
konzervatívne alebo operačne do 112 dní
368. Zlomenina oboch členkov
so subluxáciou členkovej kosti liečená konzervatívne
alebo operačne do 112 dní
369. Zlomenina jedného členka
alebo oboch členkov s odlomením jednej hrany píšťaly
bez posunutia úlomkov do 98 dní
370. Zlomenina jedného členka alebo oboch členkov s odlomením jednej hrany píšťaly s posunutím úlomkov
liečená konzervatívne do 126 dní
371. Zlomenina jedného členka alebo oboch členkov s odlomením jednej hrany píšťaly s posunutím úlomkov
liečená operačne do 100 dní
372. Trimalleolárna zlomenina
bez posunutia úlomkov do 98 dní
373. Trimalleolárna zlomenina
s posunutím úlomkov liečená
konzervatívne alebo operačne do 120 dní
374. Odlomenie zadnej hrany píšťaly
neúplné do 56 dní
375. Odlomenie zadnej hrany píšťaly
úplné bez posunutia úlomkov do 70 dní
376. Odlomenie zadnej hrany píšťaly úplné s posunutím úlomkov liečená
konzervatívne alebo operačne do 84 dní
377. Supramalleolárna zlomenina píšťaly so subluxáciou členkovej kosti vonkajšia, príp. so zlomeninou vnútorného členka liečená
konzervatívne alebo operačne do 140 dní
378. Supramalleolárna zlomenina píšťaly so subluxáciou členkovej
kosti vonkajšia, príp. so zlomeninou vnútorného členka s odlomením zadnej hrany píšťaly liečená
konzervatívne alebo operačne do 160 dní
379. Roztrieštená vnútrokĺbna zlomenina distálnej epifýzy píšťaly
(zlomenina dolného pilonu) do 182 dní
380. Zlomenina pätovej kosti bez
postihnutia tela pätnej kosti do 63 dní
381. Zlomenina pätovej kosti bez porušenia statiky (Böhlerovho uhla) do 90 dní
382. Zlomenina pätovej kosti s porušením
statiky (Böhlerovho uhla) do 182 dní
383. Zlomenina členkovej kosti
bez posunutia úlomkov do 90 dní
384. Zlomenina členkovej kosti
s posunutím úlomkov do 120 dní
385. Zlomenina členkovej kosti
komplikované nekrózou do 150 dní
386. Zlomenina zadného výbežku
členkovej kosti do 35 dní
387. Zlomenina kockovitej kosti
bez posunutia úlomkov do 60 dní
388. Zlomenina kockovitej kosti
s posunutím úlomkov do 84 dní
389. Zlomenina člnkovitej kosti
bez posunutia úlomkov do 70 dní
390. Zlomenina člnkovitej
kosti luxačnej do 120 dní
391. Zlomenina člnkovitej kosti
komplikovaná nekrózou do 150 dní
392. Zlomenina jednej klinovej kosti bez posunutia,
s posunutím úlomkov do 70 dní
393. Zlomenina viac klinových kostí
bez posunutia do 70 dní
394. Zlomenina viac klinových kostí
s posunutím do 90 dní
395. Odlomenie bázy piatej
predpriehlavkovej kostičky do 70 dní
396. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek palca alebo malíčka
bez posunutia do 49 dní
397. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek palca alebo malíčka
s posunutím do 60 dní
398. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek palca alebo malíčka
otvorená alebo operovaná do 70 dní
399. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek iného prsta než palca alebo malíčka
s posunutím, bez posunutia do 40 dní
400. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek viac prstov s posunutím
alebo bez posunutia do 50 dní
401. Zlomenina predpriehlavkových kostičiek viac prstov otvorená
alebo operovaná do 70 dní
402. Zlomenina článku palca
bez posunutia úlomkov do 35 dní
403. Zlomenina článku palca
s posunutím úlomkov do 49 dní
404. Zlomenina článku palca otvorená
alebo operovaná do 60 dní
405. Roztrieštená zlomenina
nechtového výbežku palca do 35 dní
406. Zlomenina jedného článku iného prsta ako palca otvorená
alebo operovaná do 35 dní
407. Zlomenina jedného článku iného prsta
ako palca neúplná alebo úplná do 21 dní
408. Zlomeniny článkov viac prstov
alebo viac článkov jedného prsta do 30 dní
409. Zlomeniny článkov viac prstov alebo viac článkov jedného prsta
otvorené alebo operované do 60 dní
410. Exartikulácia bedrového kĺbu
alebo amputácia stehna do 365 dní
411. Amputácia oboch predkolení do 350 dní
412. Amputácia predkolenia do 250 dní
413. Amputácia oboch nôh do 250 dní
414. Amputácia nohy do 180 dní
415. Amputácia palca nohy alebo
inej časti do 56 dní
416. Amputácia prstov nohy
mimo palca alebo ich častí. do 35 dní
Úrazy nervového systému
417. Otras mozgu ľahkého stupňa (prvého) s nutnosťou hospitalizácie overené neurologickým alebo chirurgickým
ošetrením 21 dní
418. Otras mozgu stredného stupňa
(druhého) do 60 dní
419. Otras mozgu ťažkého stupňa
(tretieho) do 112 dní
420. Pomliaždenie mozgu do 182 dní
421. Rozdrvenie mozgového tkaniva do 365 dní
422. Krvácanie do mozgu do 365 dní
423. Krvácanie vnútrolebečné
a do chrbticového kanála do 365 dní
424. Pomliaždenie miechy do 182 dní
425. Krvácanie do miechy do 365 dní
426. Rozdrvenie miechy do 365 dní
427. Pomliaždenie periférneho nervu
s krátkodobou obrnou do 35 dní
428. Poranenie periférneho nervu
s porušením vodivých vlákien do 60 dní
429. Prerušenie periférneho nervu do 120 dní
Celkové účinky zasiahnutia elektrickým prúdom
430. Poranenie elektrickým prúdom podľa celkového postihnutia stredné do 35 dní
431. Poranenie elektrickým prúdom podľa celkového postihnutia ťažké do 49 dní
432. Poranenie elektrickým prúdom podľa celkového postihnutia ľahké 14 dní
Popálenie, poleptanie, omrzliny
433. Prvého a druhého stupňa v rozsahu do 2 % povrchu tela
(okrem postihnutia UV žiarením) 7 dní
434. Prvého stupňa nad 2 % povrchu tela
(okrem postihnutia UV žiarením) 10 dní
435. Druhého stupňa 2 %–3 % povrchu tela 14 dní
436. Druhého stupňa v rozsahu
od 3 % do 5 % povrchu tela do 35 dní
437. Druhého stupňa v rozsahu
od 6 % do 20 % povrchu tela do 56 dní
438. Druhého stupňa v rozsahu
od 21 % do 30 % povrchu tela do 80 dní
439. Druhého stupňa v rozsahu
od 31 % do 40 % povrchu tela do 120 dní
440. Druhého stupňa v rozsahu
od 41 % do 50 % povrchu tela do 180 dní
441. Druhého stupňa v rozsahu
od 51 % povrchu tela do 365 dní
442. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou chirurgickej
liečby v rozsahu do 5 cm neplní sa
443. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 6 cm do 10 cm do 49 dní
444. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 11 cm do 5 % povrchu tela do 77 dní
445. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 6 % do 10 % povrchu tela do 98 dní
446. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 11 % do 15 % povrchu tela do 120 dní
447. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 16 % do 20 % povrchu tela do 150 dní
448. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 21 % do 30 % povrchu tela do 180 dní
449. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II...b) s nutnosťou chirurgickej liečby v rozsahu
od 31 % do 40 % povrchu tela do 270 dní
450. Tretieho alebo druhého hlbokého stupňa (II. b) s nutnosťou
chirurgickej liečby v rozsahu
od 41 % do 365 dní
Celkové účinky úžehu a úpalu
451. Tieto prípady neplní sa
Otravy plynmi a parami, celkové účinky žiarenia a chemických jedov
452. Tieto prípady neplnia sa
Traumatický šok
Len hospitalizované prípady
453. Ľahký neplní sa
454. Stredný do 35 dní
455. Ťažký do 49 dní
Ostatné druhy poranení
456. Rana chirurgicky ošetrená nekomplikovaná (aj strata nechtovej
platničky), zhojená primárne do 10 dní
457. Rana chirurgicky ošetrená
s komplikáciami a sekundárnym hojením, alebo plošná abrázia
mäkkých častí prsta do 21 dní
458. Cudzie teliesko chirurgicky odstránené alebo neodstránené s nekomplikovanou liečbou (nevyhnutnou podmienkou
je chirurgická liečba) do 10 dní
459. Cudzie teliesko chirurgicky odstránené alebo neodstránené s komplikovanou liečbou (nevyhnutnou podmienkou
je chirurgická liečba) do 21 dní
460. Otrava plynmi a parami, celkové účinky žiarenia
a chemických jedov – ľahký stupeň .. do 14 dní
461. Uštipnutie jedovatým hadom do 21 dní
462. Chirurgicky neošetrené rany
a exkoriácie (odreniny) neplní sa
Poznámka:
Nárok na poistné plnenie vzniká iba pri splnení všetkých podmienok stanovených poistiteľom.
Zásady pre hodnotenie denného odškodného k Oceňovacej tabuľke č. 3
1. Tabuľky obsahujú jednotlivé diagnózy telesného poškodenia spôsobených úrazom. Každá diagnóza je ohodnotená maximálnym možným počtom
dní, za ktoré bude zjednané denné odškodné vyplatené. Podmienkou výplaty poistného plnenia je skutočnosť, že stanovená diagnóza musí byť potvrdená prítomnosťou objektívnych príznakov zistených pri lekárskom vyšetrení.
2. Za vytknutie (luxácia) kĺbov končatín plní poistiteľ len za podmienky, že luxácia je potvrdená na RTG snímku alebo bola prevedená repozícia lekárom. Pokiaľ uvedená podmienka nie je splnená, je to hodnotené ako podvrtnutie.
3. Za pomliaždenie ťažkého stupňa poskytuje poistiteľ plnenie len v prípade, že sú splnené všetky uvedené nasledujúce podmienky:
a) pre pomliaždenie mäkkých častí (hrudník, brucho): nutnosť odborného vyšetrenia lekárom chirurgického odboru (chirurgia, traumatológia, ortopédia), prítomnosť opuchu, hematóm, využitie zobrazovacích metód (RTG, CT, USG, MRI) k vylúčeniu zlomeniny, vnútrobrušného poranenia alebo poranenia parenchymotóznych orgánov, odporučenie pokojového režimu,
b) pre pomliaždenie chrbtice: využitie zobrazovacích metód (RTG, CT, MRI) k vylúčeniu
zlomeniny stavca, doporučenie fixácie krčnej chrbtice, pokojového režimu u T, L a LS chrbtice a kostrče,
c) pre pomliaždenie panvy: nutnosť odborného vyšetrenia lekárom chirurgického odboru (chirurgia, traumatológia, ortopédia), prítomnosť edému, hematóm, využitie zobrazovacích metód (RTG, USG) k vylúčeniu zlomeniny panvy a panvového kruhu, odporučenie pokojového režimu,
d) pre pomliaždenie hornej a dolnej končatiny: nutnosť odborného vyšetrenia lekárom chirurgického odboru (chirurgia, traumatológia, ortopédia), prítomnosť opuchu, hematóm, využitie zobrazovacích metód (RTG, CT,
USG, MRI) k vylúčeniu zlomeniny skeletu, odporučenie fixácie, pokojového režimu.
4. Za natrhnutie alebo úplné pretrhnutie svalu, šľachy liečené konzervatívne poskytuje poistiteľ plnenie len v prípade, že sú splnené všetky uvedené nasledujúce podmienky:
a) pre nadhrebeňový sval: nutnosť odborného vyšetrenia lekárom chirurgického odboru (chirurgia, traumatológia, ortopédia), využitie zobrazovacích metód (CT, USG, MRI), odporučenie fixácie thorakoabdukčnou dlahou alebo Desaultovým obväzom,
b) pre iný sval: nutnosť odborného vyšetrenia lekárom chirurgického odboru (chirurgia, traumatológia, ortopédia), využitie zobrazovacích metód (CT, USG, MRI), odporúčanie fixácie, pokojového režimu,
v prípade dolnej končatiny odľahčenie
s využitím ortopedických pomôcok – francúzska alebo podpažná barla,
c) pre Achillovu šľachu: nutnosť odborného vyšetrenia lekárom chirurgického odboru (chirurgia, traumatológia, ortopédia), využitie zobrazovacích metód (CT, USG, MRI), odporučenie fixácie dlahou alebo ortézou, pokojového režimu, odľahčenie s využitím ortopedických pomôcok – francúzska alebo podpažná barla.
5. Za natrhnutie, pretrhnutie alebo úplné odtrhnutie väzov kolenného kĺbu (vnútorného a vonkajšieho postranného väzu, skríženého väzu) alebo väzov členkového kĺbu (vnútorného a vonkajšieho) a za poranenie menisku (vnútorného a vonkajšieho) poskytuje poistiteľ plnenie len v prípade, že sú splnené všetky uvedené nasledujúce podmienky: nutnosť odborného vyšetrenia lekárom chirurgického odboru (chirurgia, traumatológia, ortopédia), využitie zobrazovacích metód (RTG, USG, MRI), vnútrokĺbny krvný výron, odporúčanie fixácie dlahou alebo ortézou, odľahčenie s využitím ortopedických pomôcok – francúzska alebo podpažná barla.
6. Pevnou fixáciou sa rozumie sadra, rigidná ortéza, aluminiový fixátor, plastová fixácia. Za pevnú fixáciu sa nepovažuje zinkolieh, škrobový obväz, obväz, taping.
Poznámka:
Ak je doba liečenia dlhšia o viac ako 14 dní ako maximálna doba stanovená pre danú diagnózu
v Oceňovacej tabuľke pre denné odškodné, môže poistiteľ poskytnúť plnenie za celú dobu liečenia iba v prípade, že predĺženie doby liečby je úmerné
komplikovanosti hojenia alebo charakteru poranenia.
4. Oceňovacia tabuľka chirurgických zákrokov následkom úrazu alebo choroby 0212 SK
Percento horného limitu
Brucho poistného plnenia
1. Odstránenie slepého čreva
(apendektómia) operačne do 35 %
2. Resekcia čreva do 70 %
3. Zrušenie stomie. do 50 %
4. Odstránenie žlčníka
(cholecystektómia) operačne do 35 %
5. Resekcia žalúdka do 50 %
6. Resekcia pečene do 70 %
7. Odstránenie ložiska z pečene
(cysta, absces, tumor, ...) do 50 %
8. Resekcia pankreasu do 70 %
9. Odstránenie ložiska z pankreasu
(cysta, absces, tumor, ...) do 50 %
10. Odstránenie sleziny operačne do 50 %
11. Operácie na konečníku
(úplná resekcia, ptóza) do 70 %
12. Perianálny absces, fisura, fistula do 15 %
13. Kompletná excízia vonkajších hemoroidov do 10 %
14. Úplná excízia vnútorných alebo vnútorných a vonkajších hemoroidov vrátane prolapsu rekta
alebo kompletná sklerotizácia do 20 %
15. Odstránenie črevných polypov do 20 %
16. Endoskopické vyšetrenia
GIT-u a dutiny brušnej do 10 %
17. Endoskopické ošetrenie
GIT-u a dutiny brušnej do 20 %
18. Hernia do 30 %
19. Punkcia dutiny brušnej do 5 %
20. Drenáž dutiny brušnej do 15 %
21. Chirurgický zákrok v dutine brušnej, okrem špecifikovaných
v tejto tabuľke do 50 %
Ak je počas jednej operácie vykonaných viac chirurgických zákrokov, bude vyplatené poistné plnenie iba za jeden zákrok.
Hrudník
22. Transplantácia pľúc do 100 %
23. Resekcia pľúc, lobektómia do 70 %
24. Odstránenie ložiska z pľúc
(cysta, absces, tumor, ...) do 40 %
25. Zákroky v oblasti mediastina do 50 %
26. Operácie pažeráka otvorenou cestou ..do 50 %
27. Endoskopické vyšetrenia orgánov
dutiny hrudnej do 10 %
28. Endoskopické ošetrenie orgánov
dutiny hrudnej do 20 %
29. Punkcia dutiny hrudnej do 5 %
30. Drenáž dutiny hrudnej do 15 %
Kardiovaskulárny systém
31. Operácie srdca do 100 %
32. Vloženie kardiostimulátora do 20 %
33. Operácie veľkých ciev
(by-pass, aneurizmy,..) do 100 %
34. Zákroky miniinvazívnej
kardiochirurgie do 50 %
35. Odstránenie varixov do 20 %
36. Sklerotizácia varixov do 5 %
37. Trombektómia, embolektómia do 40 %
Močovopohlavný systém
38. Odstránenie obličky do 70 %
39. Resekcia obličky operačne do 50 %
40. Transplantácia obličky do 70 %
41. Operačné odstránenie tumoru z močovodu
alebo močového mechúra do 50 %
42. Operačné odstránenie kameňov z močovodu
alebo močového mechúra do 50 %
43. Operačné zákroky v močovode do 30 %
44. Operačné zákroky v močovej rúre do 15 %
45. Operačné zákroky na močovom mechúre do 20 %
46. Odstránenie močového mechúra do 40 %
47. Endoskopické vyšetrenia
urogenitálneho systému do 10 %
48. Endoskopické výkony
v urogenitálnom systéme do 20 %
49. Operačné odstránenie prostaty do 35 %
50. Odstránenie jedného semenníka
alebo nadsemenníka do 20 %
51. Odstránenie oboch semenníkov
alebo nadsemenníkov do 25 %
52. Hydrokéla alebo varikokéla do 15 %
53. Operácie fimózy a parafimózy do 10 %
54. Odstránenie maternice a obidvoch vaječníkov s vajcovodmi do 80 %
55. Odstránenie maternice do 60 %
56. Chirurgická liečba vaječníka
a vajcovodu do 30 %
57. Plastika panvového dna. do 50 %
58. Konizácia čapíka do 15 %
59. Kyretáž (abrázia) do 15 %
60. Chirurgické výkony na vonkajších pohlavných orgánoch
(vulvy, absces, Bartholiniho žľazy, ). do 15 %
61. Odstránenie prsníka do 50 %
62. Resekcia prsníka do 20 %
63. Odstránenie ložiska z prsníka do 15 %
Oko
64. Odlúpnutie sietnice – viacpočetné postihnutie do 70 %
65. Šedý zákal (katarakta) do 50 %
66. Zelený zákal (glaukóm) do 25 %
67. Odstránenie očného bulbu
(enukleácia) do 100 %
68. Odstránenie pterygia do 10 %
69. Odstránenie jačmenného zrna
alebo chalázie do 5 %
70. Šitie rohovky, šitie spojivky do 10 %
71. Operácie slzných žliaz a kanálikov do 25 %
72. Laserové výkony v oblasti oka –
do 10 % do 10 %
Nos, krk, ucho, štítna žľaza
73. Čiastočné odstránenie štítnej žľazy do 20 %
74. Úplné odstránenie štítnej žľazy do 30 %
75. Čiastočné odstránenie prištítnych
teliesok do 20 %
76. Úplné odstránenie prištítnych
teliesok do 30 %
77. Operácie vonkajšieho ucha do 10 %
78. Operácie stredného ucha do 20 %
79. Operácie vnútorného ucha do 30 %
80. Prepichnutie ušného bubienka
(paracentéza) do 5 %
81. Operácia paranazálnych dutín do 25 %
82. Odstránenie jedného alebo
viacerých polypov do 5 %
83. Resekcia submukózy do 25 %
84. Odstránenie nosnej mušle
(turbinektómia) do 10 %
85. Operácia nosnej priehradky do 10 %
86. Odstránenie krčných alebo krčných a nosných mandlí u dospelých
a detí od 15 rokov do 15 %
87. Odstránenie krčných alebo krčných a nosných mandlí u detí
do 15 rokov do 10 %
88. Diagnostické vyšetrenie pomocou laryngoskopu do 5 %
Odstránenie krčných alebo nosných mandlí nie je kryté po dobu prvých 180 dní platnosti tohto poistenia.
Hlava, nervy
89. Chirurgický zákrok v dutine lebečnej okrem trepanácie
a dekompresie do 100 %
90. Odstránenie kostí, trepanácia alebo dekompresia do 30 %
91. Operácie tvárových kosti do 50 %
92. Operácie v miechovom kanály do 80 %
93. Operácie na hlavných vetvách
periférnych nervov do 80 %
94. Operácie na koncových vetvách
periférnych nervov do 40 %
95. Lumbálna punkcia do 5 %
Pohybový systém
96. Chirurgické výkony na svaloch
a šľachách do 50 %
97. Odstránenie kostného výrastku do 10 %
98. Odstránenie gagliomu. do 5 %
99. Napravenie zlomeniny krátkych
kostí bez operácie do 10 %
100. Napravenie zlomeniny krátkych kostí
s miniinvazívnou osteosyntézou. do 15 %
101. Napravenie zlomeniny krátkych
kostí operačne do 20 %
102. Napravenie zlomeniny dlhých kostí
bez operácie do 40 %
103. Napravenie zlomeniny dlhých kostí
s miniinvazívnou osteosyntézou. do 60 %
104. Napravenie zlomeniny dlhých kostí operačne do 80 %
105. Napravenie vykĺbenia malých kĺbov
bez operácie do 10 %
106. Napravenie vykĺbenia malých kĺbov operačne do 20 %
107. Napravenie vykĺbenia veľkých kĺbov
bez operácie do 20 %
108. Napravenie vykĺbenia veľkých kĺbov operačne do 40 %
109. Artroskopické vyšetrenie
malého kĺbu a kĺbu kolena do 20 %
110. Artroskopické ošetrenie
malého kĺbu a kĺbu kolena do 30 %
111. Artroskopické vyšetrenie
veľkého kĺbu okrem kĺbu kolena do 30 %
112. Artroskopické ošetrenie
veľkého kĺbu okrem kĺbu kolena do 50 %
113. Artrotómia malého kĺbu
a kĺbu kolena do 20 %
114. Artrotómia veľkého kĺbu
okrem kĺbu kolena do 50 %
115. Operačné zákroky na krátkych kostiach (osteoplastiky, osteotómie, ...) do 30 %
116. Operačné zákroky na dlhých kostiach (osteoplastiky, osteotómie, ...) do 70 %
117. Totálna endoprotéza malého kĺbu
a kĺbu kolena do 30 %
118. Totálna endoprotéza veľkého kĺbu
okrem kĺbu kolena do 75 %
119. Operácie na medzistavcových
platničkách do 70 %
120. Spondylochirurgické operácie do 75 %
121. Punkcia kĺbu do 5 %
122. Amputácie prstov do 10 %
123. Amputácie na úrovni ruky, nohy do 20 %
124. Amputácie na úrovni zápästia,
členka do 30 %
125. Amputácie na úrovni predlaktia, predkolenia do 40 %
126. Amputácie na úrovni ramena do 50 %
127. Amputácie na úrovni stehna do 60 %
128. Amputácie v bedernom,
v ramennom kĺbe do 70 %
Koža
129. Chirurgické ošetrenie rany do 5 cm .. neplní sa
130. Chirurgické ošetrenie rany
od 5 cm (vrátane) do 10 cm do 3 %
131. Chirurgické ošetrenie rany
nad 10 cm (vrátane) do 5 %
V prípade hlbokej rany s nutnosťou chirurgickej liečby fascie a svalu sa maximálne poistné plnenie bude rovnať 1,4-násobku vyššie uvedených percent.
132. Biopsie kože do 5 %
133. Odstránení ložiska z kože a podkoží .. do 15 %
Ošetrenie popálenín
134. Popáleniny kože II. stupňa pokrývajúce
27 % a viac telesného povrchu do 80 %
135. Popáleniny kože II. stupňa pokrývajúce 18 % a viac, avšak menej
ako 27 % telesného povrchu do 40 %
136. Popáleniny kože II. stupňa pokrývajúce 9 % a viac, avšak menej ako
18 % telesného povrchu do 10 %
137. Popáleniny kože II. stupňa pokrývajúce 4,5 % a viac, avšak menej ako 9 %
telesného povrchu. do 5 %
138. Popáleniny kože III. stupňa pokrývajúce 27 % a viac
telesného povrchu. do 100 %
139. Popáleniny kože III. stupňa pokrývajúce 18 % a viac, avšak menej ako 27 %
telesného povrchu. do 60 %
140. Popáleniny kože III. stupňa pokrývajúce 9 % a viac, avšak
menej ako 18 % telesného povrchu do 30 %
141. Popáleniny kože III. stupňa pokrývajúce 4,5 % a viac, avšak
menej ako 9 % telesného povrchu do 16 %
142. Úrazové a poúrazové operácie kože do 20 %
Osobitné poistné podmienky pre rizikové životné poistenie 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Pre rizikové životné poistenie, ktoré uzatvára poistiteľ, platia príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka, Všeobecné poistné podmienky, Osobitné poistné podmienky (ďalej len „OPP“), Obchodné podmienky
a Oceňovacie tabuľky špecifikované v návrhu poistnej zmluvy a tieto Osobitné poistné podmienky pre rizikové životné poistenie (ďalej len „OPP“), ktoré dopĺňajú a menia vyššie uvedené podmienky.
Tieto OPP sú účinné od 1. januára 2020.
Článok 1.
Rizikové životné poistenie
(1) Rizikové životné poistenie je poistením pre prípad smrti prvého poisteného v priebehu trvania poistenia a za ďalej stanovených podmienok umožňuje dohodnúť doplnkové
poistenia. Prvý poistený je osoba označená v poistnej zmluve ako 1. poistený.
(2) V rámci rizikového životného poistenia môže byť v poistnej zmluve uzatvorené poistenie až pre 8 osôb. Všetky poistené osoby musia byť v zmluve riadne identifikované a podpísané spolu s poistníkom, v prípade maloletých detí podpisuje ich zákonný zástupca (ďalej len
„zástupca“).
(3) V rámci rizikového životného poistenia je poistník oprávnený písomne požiadať o uzatvorenie nového poistenia pre ďalšiu poistenú osobu, pokiaľ počet poistených osôb nepresiahne 8,
či vypovedať poistenie jednej alebo viacerým poisteným osobám. V prípade, ak vypovie poistenie prvému poistenému, považuje sa to za výpoveď celej poistnej zmluvy.
(4) V prípade žiadosti o uzatvorenie nového poistenia pre ďalšiu poistenú osobu v rámci rizikového životného poistenia podlieha jej prijatie do poistenia schváleniu zo strany poistiteľa.
Článok 2.
Smrť poistníka
(1) V prípade úmrtia poistníka sa novým poistníkom stáva v poradí prvá poistená osoba, ktorá je
ku dňu smrti poistníka staršia ako 18 rokov, je uvedená v poistnej zmluve a ktorá má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu.
V prípade jej úmrtia sa postup opakuje
a poistníkom sa stáva v poradí ďalšia poistená osoba, ktorá spĺňa podmienky podľa prvej vety.
(2) V prípade, že nie je možné stanoviť poistníka podľa ods. (1), stáva sa poistníkom osoba, ktorá je v zmluve uvedená ako prvá poistená osoba. V prípade jej smrti sa tento postup stanovenia poistníka opakuje postupne na ďalšie poistené osoby uvedené v poistnej zmluve. V prípade, ak sa má poistníkom stať maloletá osoba, koná
za ňu jej zákonný zástupca.
(3) Korešpondencia bude novému poistníkovi zasielaná na adresu trvalého pobytu, pokiaľ nový poistník neoznámi poistiteľovi inú korešpondenčnú adresu.
(4) Pokiaľ poistníka nie je možné podľa ods. (1) a (2) tohto článku stanoviť, rizikové životné poistenie zaniká smrťou poistníka.
Článok 3.
Smrť poisteného
(1) Pri úmrtí niektorého z poistených zanikajú všetky poistenia tohto poisteného, avšak
poistenia zostávajúcich poistených sú zachované v uzatvorenom rozsahu. Pri úmrtí prvého poisteného platia ustanovenia čl. 4. týchto OPP.
(2) Výška poskytnutej zľavy za výšku poistného bude upravená podľa aktuálnej výšky poistného s účinnosťou od nasledujúceho poistného obdobia po úmrtí niektorého poisteného. Ustanovenia čl. 5. ods. (2) a (3) sa v tomto prípade nepoužijú.
Článok 4.
Prvý poistený
(1) Prvý poistený je povinný mať uzatvorenú tarifu 305/SK (Poistenie pre prípad smrti).
(2) V prípade úmrtia prvého poisteného sa novým prvým poisteným stáva v poradí ďalšia poistená osoba uvedená v poistnej zmluve, pokiaľ nie je dohodnuté inak. V prípade jej úmrtia sa postup opakuje a prvým poisteným sa stáva v poradí ďalšia poistená osoba, pokiaľ nie je dohodnuté inak. V inom prípade, než je uvedené v tomto odseku, nie je možné prvého poisteného zmeniť.
(3) Xxxxxxxx, ktorý sa podľa ods. (2) tohto článku stane novým prvým poisteným, je povinný mať uzatvorenú tarifu 305/SK (Poistenie pre prípad smrti) na poistnú dobu určenú podľa
zostávajúcej poistnej doby tarify 305/SK, ktorú mal uzatvorenú pôvodný prvý poistený.
(4) Pokiaľ nového prvého poisteného nie je možné podľa ods. (2), (3) tohto článku stanoviť,
alebo nový prvý poistený nespĺňa podmienky uzatvorenia tarify 305/SK (Poistenie v prípade smrti), rizikové životné poistenie zaniká ku dňu úmrtia prvého poisteného.
Článok 5.
Zľava za výšku poistného a zmeny poistného
(1) V rámci rizikového životného poistenia môže byť poskytnutá zľava z poistného, ktorá je závislá od výšky dohodnutého poistného za všetky poistenia uzatvorené v poistnej zmluve okrem asistenčných služieb. Výška tejto zľavy je definovaná v Obchodných podmienkach.
(2) V prípade zmeny podmienok rozhodujúcich pre stanovenie výšky zľavy a pre stanovenie výšky poistného má poistiteľ v súlade s čl. 1.7. VPP právo najviac jeden krát ročne uskutočniť zodpovedajúce prispôsobenie výšky zľavy
a sadzieb poistného novým skutočnostiam. Poistiteľ je povinný novú stanovenú výšku poistného oznámiť poistníkovi najneskôr
v lehote 2 mesiacov pred splatnosťou poistného za poistné obdobie, v ktorom sa má výška poistného zmeniť. Tým nie je dotknuté ustanovenie čl. 3. ods. (2).
(3) Pokiaľ poistník so zmenou výšky poistného nesúhlasí, musí svoj nesúhlas vyjadriť písomne najneskôr do 1 mesiaca pred splatnosťou upraveného poistného. V prípade písomného nesúhlasu poistníka so zmenou poistného zanikne poistenie uplynutím poistného obdobia, ktoré bezprostredne predchádzalo poistnému obdobiu, v ktorom mala zmena poistného nastať. Poistiteľ je povinný v oznámení o novostanovenej výške poistného poistníka na tento následok upozorniť.
Článok 6.
Ukončenie poistenia pri dosiahnutí výstupného veku
(1) Uplynutím poistného roka, v ktorom poistený dosiahne výstupný vek stanovený pre určité poistenie, končí toto poistenie tohto poisteného.
(2) Poskytnutá zľava za výšku poistného bude
v súvislosti s ukončením poistenia podľa tohto článku upravená podľa aktuálnej výšky poistného s účinnosťou od nasledujúceho poistného obdobia. Ustanovenia čl. 5. ods. (2) a (3) týchto OPP sa v tomto prípade nepoužijú.
Osobitné poistné podmienky pre životné poistenie s investičným účtom ActiveLife MAX 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Pre životné poistenie, ktoré uzatvára AXA životní pojišťovna a.s., so sídlom Evropská 810/136, 160 00 Praha 6, Česká republika, IČO: 618 59 524, spoločnosť zapísaná
v obchodnom registri Mestského súdu v Prahe, oddiel B, vložka č. 2831, podnikajúca v Slovenskej republike prostredníctvom organizačnej zložky: AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne z iného členského štátu, so sídlom Krasovského 3986/15, 851 01 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 35 968 079, spoločnosť zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Po, vložka č. 1327/B (ďalej iba
„poistiteľ“), platia príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka, Všeobecné poistné podmienky 0120,
Obchodné podmienky pre životné poistenie
s investičným účtom ActiveLife XXX a tieto Osobitné poistné podmienky pre životné poistenie s investičným účtom ActiveLife MAX (ďalej len „Osobitné poistné podmienky“), ktoré dopĺňajú a menia vyššie uvedené poistné podmienky poistiteľa.
Tieto Osobitné poistné podmienky sú účinné od 1. januára 2020.
Oddiel 1.
Výklad niektorých pojmov
Článok 1.1.
Výklad niektorých pojmov
(1) Pre účely týchto Osobitných poistných podmienok sa nasledovné pojmy používajú v týchto významoch:
◾ alokačný pomer – pomer, v ktorom sa poistné umiestňuje (alokuje) do jednotlivých fondov,
◾ čiastočný odkup – odkúpenie časti podielových jednotiek z podielového účtu,
◾ fond – portfólio rôznych typov investícií, založených a spravovaných poistiteľom alebo správcom povereným poistiteľom, ktoré
má spoločnú investičnú stratégiu. Fond je vytvorený len pre účely tohto poistenia a je charakterizovaný v Obchodných podmienkach,
◾ hodnota podielových jednotiek – celková hodnota všetkých podielových jednotiek
na podielovom účte podľa ich predajnej ceny,
◾ nákupná cena – cena, za ktorú poistník nakupuje podielové jednotky,
◾ oceňovací deň – deň, kedy sú stanovené predajné ceny a nákupné ceny podielových jednotiek jednotlivých fondov,
◾ podielová jednotka – pomerná časť fondu definovaná pre účely tohto poistenia. Poistiteľ rozdeľuje pomyselne každý fond na časti
s rovnakou hodnotou – podielové jednotky
– a stanovuje ich predajnú a nákupnú cenu. Poistník za poistné nakupuje podielové jednotky jednotlivých fondov,
◾ podielový účet – individuálny účet vedený poistiteľom k danej poistnej zmluve tvorený podielovými jednotkami jednotlivých fondov, vedený v predajnej cene, je tvorený bežným podielovým účtom a mimoriadnym podielovým účtom,
◾ podielový účet bežný – účet tvorený podielovými jednotkami jednotlivých fondov nakúpenými za poistné na investovanie,
◾ podielový účet mimoriadny – účet tvorený podielovými jednotkami jednotlivých fondov nakúpenými za mimoriadne poistné,
◾ poistné na investovanie – poistné dohodnuté v poistnej zmluve na hlavnú tarifu investované do investičných fondov,
◾ poistné za doplnkové poistenia – poistné dohodnuté v poistnej zmluve za poistenia, je hradené samostatne (t. j. nie je odvádzané formou mesačných zrážok z podielového účtu), slúži na úhradu rizika za zvolená poistenia,
◾ predajná cena – cena, za ktorú poistník predáva podielové jednotky,
◾ vernostný bonus MAX – finančná čiastka pripísaná poistiteľom na mimoriadny podielový účet poistníka podľa pravidiel uvedených v týchto Osobitných poistných podmienkach.
Oddiel 2.
Životné poistenie s investičným účtom ActiveLife MAX
Článok 2.1.
Tarifa 300A/SK
(1) Hlavná tarifa 300A/SK je životným poistením s investičným účtom. Vzťahuje sa na prvého poisteného pre prípad jeho dožitia sa dohodnutého konca poistenia, a to za bežné poistné. Prvý poistený je osoba označená
v poistnej zmluve ako 1. poistený. Prvý poistený je povinný mať uzatvorenú hlavnú tarifu 300A/SK a tarifu 305/SK (Poistenie pre prípad smrti).
(2) V rámci životného poistenia môže byť v poistnej zmluve poistených až 8 osôb. Všetky poistené osoby musia byť v zmluve riadne identifikované a podpísané spolu s poistníkom, v prípade maloletých detí podpisuje ich zákonný zástupca (ďalej len „zástupca“).
Článok 2.2.
Alokácia poistného
(1) Poistné na investovanie bude použité na nákup podielových jednotiek zvoleného fondu s tým, že prvé 3 roky trvania poistenia a 3 roky
po navýšení poistného bude časť poistného na investovanie pred nákupom podielových jednotiek použitá na úhradu počiatočnej
zrážky. Tieto podielové jednotky budú vedené na bežnom podielovom účte.
(2) Počiatočné zrážky sú strhávané z prijatého poistného na investovanie s intervalom podľa platieb poistného. Výška zrážok je stanovená v Obchodných podmienkach.
(3) Mimoriadne poistné bude použité na nákup podielových jednotiek zvoleného fondu, tieto podielové jednotky budú vedené na mimoriadnom podielovom účte. Alokácia do zvoleného fondu bude stanovená podľa špecifického symbolu platby mimoriadneho poistného (zoznam špecifických symbolov pre jednotlivé fondy je uvedený v Obchodných podmienkach). Pokiaľ nebude špecifický symbol platby uvedený,
bude mimoriadne poistné alokované do fondu zvoleného pre poistné na investovanie.
(4) Na nákup podielových jednotiek je použité poistné na investovanie ponížené o počiatočné zrážky, podľa ods. (2). Poistné musí byť pred zainvestovaním zaplatené v plnej výške
a pripísané poistiteľom k príslušnej poistnej zmluve. Platby poistného musia byť uhradené a identifikované spôsobom stanoveným
v Obchodných podmienkach. Nákup podielových jednotiek sa neuskutoční pred začiatkom poistenia, a ani pred vydaním poistky.
(5) Počet nakúpených podielových jednotiek je stanovovaný na základe ich nákupnej ceny.
(6) Poistník je oprávnený kedykoľvek požiadať o zmenu zvoleného fondu. Zmena je platná
xxxx požadovaným poistníkom, najskôr však dňom potvrdenia zmeny poistiteľom. Prvá zmena zvoleného fondu v priebehu jedného poistného roku je bez poplatku, za každú ďalšiu zmenu
je poistiteľ oprávnený účtovať poplatok podľa Obchodných podmienok.
Článok 2.3.
Odkupné
(1) Nárok na odkupné vzniká pri zániku poistnej zmluvy za poistiteľom stanovených podmienok.
(2) Ak bolo v hlavnom poistení zaplatené poistné na investovanie najmenej jeden krát alebo mimoriadne poistné, má poistník právo
na odkupné a na jeho žiadosť je poistiteľ povinný vyplatiť odkupné, ak prevyšuje sumu uvedenú
v Obchodných podmienkach.
(3) Výška odkupného je daná súčtom aktuálnych hodnôt všetkých podielových jednotiek vedených na bežnom a mimoriadnom podielovom účte navýšeným o nezaslúženú časť počiatočných zrážok a o prípadné preplatky na poistenia
a zníženým o dlžné poplatky a zrážky (vrátane dlžného poistného za poistenia a doposiaľ neuhradené počiatočné zrážky). Na stanovenie hodnoty podielových jednotiek sa použije ich predajná cena ku dňu účinnosti výpovede poistnej zmluvy.
(4) Zánikom hlavného poistenia zanikajú aj uzatvorené doplnkové poistenia.
Oddiel 3.
Osobitné ustanovenia pre životné poistenie ActiveLife XXX
Článok 3.1.
Poistné
(1) Poistné je upravené článkom 1.7. Všeobecných poistných podmienok.
(2) Poistné na investovanie je hradené spôsobom, ktorý si poistník zvolí v poistnej zmluve.
(3) Poistné za doplnkové poistenia je hradené samostatne a nie je hradené zrážkami z bežného podielového účtu.
(4) Spôsob výpočtu poistného za doplnkové poistenia je k dispozícii v návrhu poistnej zmluvy, v sídle poistiteľa, obchodných miestach poistiteľa alebo na webovom sídle poistiteľa.
(5) Pokiaľ je k poistnej zmluve dohodnuté ďalšie doplnkové poistenie alebo navýšená poistná suma skôr uzatvoreného doplnkového poistenia, dôjde k zodpovedajúcemu zvýšeniu poistného.
(6) Poistník je oprávnený požiadať kedykoľvek o zvýšenie poistného na investovanie. Ak je v poistnej zmluve uzatvorené poistenie
oslobodenia od platenia poistného, má poistiteľ v prípade žiadosti o zvýšenie poistného právo preskúmať zdravotný stav poistníka.
(7) Všetky zmeny poistného budú po schválení poistiteľom aplikované od dátumu požadovaného poistníkom, najskôr však odo dňa najbližšej splatnosti poistného nasledujúceho po doručení žiadosti o zmenu.
(8) Poistník môže kedykoľvek v priebehu poistenia zaplatiť mimoriadne poistné. Minimálnu výšku mimoriadneho poistného stanoví poistiteľ
v Obchodných podmienkach. Mimoriadne poistné nemá vplyv na povinnosť poistníka platiť poistné na investovanie a ani na výšku poistnej sumy doplnkových poistení. Podielové jednotky jednotlivých fondov nakúpené za mimoriadne
poistné sú evidované na mimoriadnom podielovom účte v prípade, že nie je ďalej v týchto Osobitných poistných podmienkach stanovené inak. Ak poistiteľ obdrží mimoriadne poistné, má právo
z tohto poistného prednostne uhradiť dlh poistníka na poistnom na investovanie a na poistnom
za doplnkové poistenia za predchádzajúce poistné obdobia. Zostatkové mimoriadne poistné
(po odpočítaní dlhu) bude automaticky investované na mimoriadny podielový účet.
(9) Poistník nemá nárok na vrátenie poistného na investovanie, za ktoré už boli nakúpené podielové jednotky.
(10) Poplatky uvedené v článku 3.6. budú účtované aj počas neplatenia poistného.
Článok 3.2.
Zmeny poistnej sumy
(1) Poistník je oprávnený kedykoľvek požiadať o zvýšenie poistnej sumy zvolených doplnkových poistení alebo o uzatvorenie nového doplnkového poistenia, a to i novej
poistenej osoby, pokiaľ počet poistených osôb nepresiahne 8. Takejto žiadosti o uzatvorenie nového poistenia nemusí poistiteľ vyhovieť.
Poistiteľ má zároveň právo preskúmať zdravotný stav týchto poistených osôb.
(2) Poistník je oprávnený kedykoľvek požiadať
o zníženie poistnej sumy zvolených doplnkových poistení alebo vypovedať niektoré zo zvolených poistení. Poistiteľ je oprávnený zníženie poistnej sumy odmietnuť, ak je nová poistná suma nižšia ako minimálna poistná suma stanovená poistiteľom.
Článok 3.3.
Prevody podielových jednotiek
(1) Poistník je oprávnený vykonávať prevody podielových jednotiek medzi fondmi. Poistník si môže určiť, na ktorom podielovom účte (mimoriadnom alebo bežnom) má byť prevod
vykonaný. Pokiaľ nebude podielový účet určený, vykoná sa prevod na mimoriadnom i bežnom podielovom účte (so zodpovedajúcimi fondmi). Poistník nie je oprávnený vykonávať prevody podielových jednotiek medzi bežným podielovým účtom a mimoriadnym podielovým účtom.
(2) V každom poistnom roku je poistník oprávnený urobiť bezplatne jeden prevod podielových jednotiek medzi jednotlivými fondmi. Za každý ďalší prevod uskutočnený v tom istom poistnom roku je poistiteľ oprávnený účtovať poistníkovi poplatok podľa Obchodných podmienok.
(3) Pri prevode podielových jednotiek sa použije ich predajná cena.
Článok 3.4.
Plnenie v prípade dožitia
(1) Ak sa prvý poistený dožije dohodnutého konca poistenia, bude mu vyplatená suma zodpovedajúca hodnote podielových jednotiek
vedených na bežnom i mimoriadnom podielovom účte.
(2) Pre výpočet hodnoty podielových jednotiek je použitá predajná cena platná ku dňu dohodnutého konca poistenia.
Článok 3.5.
Plnenie v prípade smrti
(1) V prípade smrti prvého poisteného vyplatí poistiteľ plnenie vo výške hodnoty podielových jednotiek vedených na bežnom i mimoriadnom podielovom účte k dátumu smrti a poistnú sumu pre prípad smrti zvolenú pre poistenie pre prípad smrti.
(2) Na výpočet hodnoty podielových jednotiek je použitá predajná cena platná k dátumu smrti prvého poisteného.
(3) Životné poistenie s investičným účtom smrťou prvého poisteného zaniká.
(4) Pri úmrtí niektorého z ďalších poistených zanikajú všetky doplnkové poistenia tohto poisteného, avšak poistenia zostávajúcich poistených sú zachované v dohodnutom rozsahu. Poistiteľ vyplatí poistné plnenie z poistenia pre prípad smrti poisteného, ak bolo dohodnuté.
Článok 3.6.
Poplatky a zrážky
(1) Počiatočné zrážky a prípadné ďalšie poplatky sú strhávané z prijatého bežného poistného v intervale podľa platieb poistného.
(2) Výška všetkých poplatkov a zrážok (i s dobou strhávania) je stanovená v Obchodných podmienkach.
Článok 3.7.
Čiastočný odkup
(1) Čiastočný odkup bude prednostne uskutočnený z podielových jednotiek vedených na mimoriadnom podielovom účte.
(2) Poistník má na základe písomnej žiadosti právo kedykoľvek odkúpiť podielové jednotky zo svojho mimoriadneho podielového účtu.
(3) Poistník má na základe písomnej žiadosti právo požiadať o odkúpenie podielových jednotiek zo svojho bežného podielového účtu. Čiastočný odkup z bežného podielového účtu nie je možné vykonať v prvých 3 rokoch trvania poistnej zmluvy.
(4) Minimálna hodnota čiastočného odkupu je určená poistiteľom v Obchodných podmienkach. Hodnoty odkupu sú stanovené na základe predajnej ceny podielových jednotiek.
(5) Za čiastočný odkup účtuje poistiteľ poistníkovi poplatok podľa Obchodných podmienok.
Článok 3.8.
Poistenie v splatenom stave
Poistenie nemôže byť prevedené na poistenie v splatenom stave.
Článok 3.9.
Fondy
(1) Fondy sa navzájom líšia typom aktív, výnosom a mierou rizika.
(2) Vývoj hodnoty podielových jednotiek nie je poistiteľom garantovaný, ak nie je uvedené inak.
(3) Pripisovanie podielových jednotiek jednotlivých fondov na podielový účet slúži iba na stanovenie poistného plnenia a iných možností vyplývajúcich z príslušného poistenia.
(4) Aktíva jednotlivých fondov a výnosy z nich vyplývajúce sú vlastníctvom poistiteľa a zostávajú ním počas celej doby trvania poistenia. Poistenie nezakladá nárok na akékoľvek aktíva poistiteľa
a fondov.
(5) Hodnotu podielových jednotiek na podielovom účte poistnej zmluvy oznámi poistiteľ poistníkovi písomne minimálne jedenkrát za kalendárny rok.
(6) Fondy sú charakterizované v Obchodných podmienkach.
(7) Poistiteľ je oprávnený vytvárať a rušiť fondy.
(8) V prípade rušenia fondu je poistiteľ povinný oznámiť toto rozhodnutie poistníkovi, ktorý nakúpil podielové jednotky rušeného fondu, zverejnením na obchodných miestach poistiteľa alebo na webovom sídle poistiteľa najmenej jeden mesiac pred jeho zrušením. Poistiteľ prevedie podielové jednotky rušeného fondu
na podielové jednotky iného fondu. Rovnako
v alokačnom pomere nahradí rušený fond iným fondom. Poistník je oprávnený zvoliť bezplatne vlastný cieľový fond pre prevod a vlastnú zmenu alokačného pomeru.
Článok 3.10.
Oceňovanie fondov
(1) Fondy budú oceňované v oceňovacích dňoch stanovených poistiteľom, minimálne však jedenkrát za mesiac. Hodnota fondu slúži
k stanoveniu nákupnej a predajnej ceny podielových jednotiek. Stanovená cena je platná až do nasledujúceho oceňovacieho dňa.
(2) Hodnota fondu sa rovná celkovej hodnote všetkých aktív fondu zníženej o hodnotu záväzkov k dátumu oceňovania.
(3) Poistiteľ je oprávnený odrátať z hodnoty fondu pravidelne pri každom oceňovaní poplatok
za správu fondu podľa Obchodných podmienok, vrátane výdajov na obstaranie, predaj, oceňovanie, riadenie aktív fondu a ďalších výdajov.
(4) Poistiteľ je oprávnený znižovať hodnotu fondu o všetky daňové povinnosti a zrážky spojené s aktívami fondu.
Článok 3.11.
Realokácia
(1) Poistník môže pri uzatvorení poistnej zmluvy dohodnúť automaticky prevod podielových jednotiek zo zvolených fondov do Peňažného fondu alebo do fondu s podobnou investičnou stratégiou (ďalej len „realokácia“). Po dohode s poistiteľom je možné dohodnúť realokáciu aj
po uzatvorení poistnej zmluvy, a to formou zmeny v poistnej zmluve. Realokáciu nie je možné zrušiť počas doby jej účinnosti uvedenej v poistnej zmluve, pokiaľ nie je s poistiteľom dohodnuté inak.
(2) Poistník si sám zvolí začiatok a koniec realokácie.
Začiatok môže byť najskôr po uplynutí 5 rokov
od začiatku poistenia, pričom účinnosť realokácie začína prvým dňom začiatku realokácie, zvoleného v poistnej zmluve. Koniec musí byť označený zhodne najneskôr s koncom poistnej doby, pričom účinnosť realokácie končí dňom, ktorý predchádza roku, ktorý je v poistnej zmluve zvolený ako koniec doby účinnosti realokácie.
V prípade, ak je zároveň zvolené zamykanie výnosov, začiatok realokácie je najskôr zhodný
s koncom zamykania výnosov. Začiatok a koniec realokácie je určený v rokoch a celým číslom udávajúcim počet rokov od začiatku poistenia.
(3) Poistiteľ pri začatí realokácie automaticky zmení klientom definovaný alokačný pomer poistného na investovanie, a to tak, že poistné na investovanie bude alokované do Peňažného fondu alebo do fondu s podobnou investičnou stratégiou. Poistník nie je oprávnený po začatí
realokácie až do konca realokácie meniť alokačný pomer poistného na investovanie (v prípade, že zašle žiadosť o zmenu alokačného pomeru počas realokácie, žiadosť bude automaticky považovaná za neplatnú). Právo poistníka definovať vlastný alokačný pomer pri zaplatení mimoriadneho poistného týmto nie je ovplyvnené.
(4) Realokácia bude realizovaná tak, že na začiatku každého mesiaca realokačného obdobia bude
z každého fondu zastúpeného na podielovom účte (okrem Peňažného fondu) prevedená časť vo veľkosti 1/k z aktuálneho počtu všetkých podielových jednotiek do Peňažného fondu alebo do fondu s podobnou investičnou stratégiou,
kde k je počet mesiacov zostávajúcich do konca dohodnutej realokácie.
(5) Prevody podielových jednotiek v rámci realokácie nepodliehajú poplatkom podľa Obchodných podmienok.
Článok 3.12.
Zamykanie výnosov
(1) Poistník môže pri uzatvorení poistnej zmluvy dohodnúť automatické prevody dosiahnutých výnosov, vznikajúcich rastom hodnoty investície, do Peňažného fondu alebo do fondu s podobnou investičnou stratégiou, t. j. do fondu s nižším investičným rizikom (ďalej len „zamykanie výnosov“). Zmyslom týchto prevodov je minimalizácia investičného rizika pri prevedenej časti investície, ktoré môže súvisieť s možným budúcim znížením hodnoty tejto investície
v dôsledku prípadného poklesu ceny podielových jednotiek vo fondoch s vyšším investičným rizikom.
(2) Po dohode s poistiteľom je možné dohodnúť zamykanie výnosov aj po uzatvorení poistnej zmluvy, a to formou zmeny v poistnej zmluve. Počas platnosti poistnej zmluvy nie je možné zrušiť zamykanie výnosov, pokiaľ už začalo, ak nie je s poistiteľom dohodnuté inak.
(3) Zamykanie výnosov sa uskutočňuje oddelene pre jednotlivé fondy zastúpené na podielovom účte (okrem Peňažného fondu).
(4) Poistník si sám zvolí začiatok a koniec zamykania výnosov. Začiatok môže byť najskôr po uplynutí 4 rokov od začiatku poistenia, pričom účinnosť zamykania výnosov začína prvým dňom začiatku zamykania výnosov zvoleného v poistnej zmluve. Koniec musí byť označený najneskôr rokom nasledujúcim po roku dohodnutého ako koniec poistnej doby, pričom účinnosť zamykania výnosov končí dňom, ktorý predchádza roku, ktorý je v poistnej zmluve zvolený ako koniec doby účinnosti zamykania výnosov. V prípade,
ak je zároveň zvolená realokácia, koniec zamykania výnosov je najneskôr zhodný so začiatkom realokácie podľa článku 3.11. ods. (2).
Začiatok a koniec zamykania výnosov je určený v rokoch a celým číslom udávajúcim počet rokov od začiatku poistenia. K zamykaniu výnosov
bude dochádzať minimálne jedenkrát za mesiac.
(5) Pre účely zamykania výnosov sa hodnotou investície v danom fonde rozumie súčin počtu podielových jednotiek tohto fondu a ich predajnej ceny platnej k okamihu porovnania, či došlo ku splneniu podmienky pre zamknutie výnosov.
(6) Výškou vložených finančných prostriedkov do daného fondu sa rozumie súhrn
poistného (vrátane mimoriadneho poistného) investovaného do nákupu podielových jednotiek tohto fondu zvýšený o hodnotu prevodov podielových jednotiek do tohto fondu z iných fondov a znížený o uskutočnené zrážky. Výška vložených finančných prostriedkov nebude znížená o uskutočnené čiastočné odkupy
a prevody podielových jednotiek do iných fondov.
(7) Výnosom sa rozumie rozdiel medzi hodnotou investície podľa ods. (5) a výškou vložených finančných prostriedkov podľa ods. (6).
(8) Pre každý fond uvedený v Obchodných podmienkach (okrem Peňažného fondu)
bude pre účely zamykania výnosov v týchto Obchodných podmienkach stanovený limit pre podiel výnosu podľa ods. (7) a vložených finančných prostriedkov podľa ods. (6).
(9) Porovnanie, či došlo ku splneniu podmienky pre zamykanie výnosu, uskutoční poistiteľ minimálne jedenkrát za mesiac pre jednotlivé fondy. Pokiaľ podiel výnosu a výška vložených finančných prostriedkov dosiahne minimálne limit stanovený v Obchodných podmienkach podľa ods. (8), poistiteľ uskutoční prevod podielových jednotiek zodpovedajúcich výnosu podľa ods. (7) do Peňažného fondu alebo do fondu s podobnou investičnou stratégiou. Pokyn na presun bude automaticky uskutočnený ku dňu, ku ktorému výnos dosiahne minimálne stanovený limit.
(10) Prevody podielových jednotiek v rámci zamykania výnosov nepodliehajú poplatkom podľa Obchodných podmienok.
(11) Zamykanie výnosov a Realokácia podľa článku
3.11. nemôžu prebiehať súčasne.
Článok 3.13.
Vernostný bonus MAX
(1) Poistník má po 20 rokoch trvania poistnej zmluvy a ďalej po každých 5 rokoch trvania poistnej zmluvy (po uplynutí prvých 20 rokov) nárok na vernostný bonus XXX. Nárok vzniká za splnenia podmienky riadneho uhradenia bežného poistného do dáta pripísania bonusu.
(2) Vernostný bonus MAX pripíše poistiteľ v posledný deň daného obdobia na mimoriadny podielový účet poistníka vo forme podielových jednotiek podľa aktuálnej alokácie pre platby poistného
na investovanie, platné v dobe pripísania bonusu, pričom rozdiel medzi nákupnou
a predajnou cenou podielovej jednotky je 0 % (BOS). Pripísanie prebehne po vzniku nároku na bonus podľa ods. (1).
(3) Výška vernostného bonusu XXX za prvé dvadsaťročné obdobie a následne za každé päťročné obdobie zodpovedá hodnote rovnajúcej sa 50 % poplatkov za správu jednotlivých fondov, ktoré boli za dané obdobie odpočítané z hodnoty fondov.
(4) Celková výška vernostného bonusu MAX zodpovedá súčtu pripísaných bonusov za jednotlivé obdobia.
Oddiel 4.
Ďalšie ustanovenia pre životné poistenie s investičným účtom
Článok 4.1.
Odvolanie súhlasu poistníka, prvého poisteného alebo ďalšieho poisteného so zisťovaním
a preskúmavaním údajov týkajúcich sa zdravotného stavu
(1) V prípade odvolania súhlasu poistníka alebo prvého poisteného so zisťovaním
a preskúmavaním údajov o zdravotnom stave, so zisťovaním zdravotného stavu alebo príčiny smrti, ďalších citlivých osobných údajov, nahliadnutím poistiteľa do zdravotnej dokumentácie,
ako aj neposkytnutím s tým súvisiaceho plnomocenstva, poistná zmluva zaniká a je vyplatené odkupné, ak hodnota podielových jednotiek presiahne výšku stanovenú poistiteľom, a to dňom doručenia odvolania súhlasu poistiteľovi alebo uplynutím 15 dní od doručenia výzvy poistiteľa na vystavenie plnomocenstva.
(2) V prípade odvolania súhlasu ďalšieho poisteného so zisťovaním a preskúmavaním údajov o zdravotnom stave, so zisťovaním zdravotného stavu alebo príčiny smrti, ďalších citlivých osobných údajov, s nahliadnutím poistiteľa do zdravotnej dokumentácie,
ako aj neposkytnutím s tým súvisiaceho plnomocenstva, všetky zjednané poistenia tohto poisteného zanikajú dňom doručenia odvolania súhlasu poistiteľovi alebo uplynutím 15 dní
od výzvy poistiteľa na vystavenie plnomocenstva, pokiaľ nie je v poistných podmienkach stanovené inak.
Článok 4.2.
Smrť poistníka
(1) V prípade úmrtia poistníka sa novým poistníkom stáva osoba, ktorá je v zmluve uvedená ako prvá poistená osoba, ak s týmto postupom súhlasí. Ak sa má poistníkom stať maloletá osoba, koná za ňu jej zákonný zástupca. Nový poistník, resp. zákonný zástupca maloletej osoby musí mať spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu.
(2) V prípade, ak takýmto spôsobom nie je možné určiť nového poistníka, poistná zmluva zaniká smrťou poistníka.
Článok 4.3.
Zľava za výšku poistného a zmeny poistného
(1) V rámci životného poistenia s investičným účtom môže byť poskytnutá zľava z poistného, ktorá závisí od výšky dohodnutého poistného za všetky doplnkové poistenia uzatvorené v poistnej zmluve okrem poistení s kódmi taríf 330/SK, 336/SK, taríf asistenčných služieb, Poistenie
pre prípad 1. xxxxxx, poistného na investovanie, mimoriadneho poistného a opčného poplatku. Výška tejto zľavy je definovaná v Obchodných podmienkach.
(2) V prípade zmeny podmienok rozhodujúcich pre stanovenie výšky zľavy a pre stanovenie výšky poistného má poistiteľ v súlade s čl. 1.7.
Všeobecných poistných podmienok právo najviac jeden krát ročne uskutočniť zodpovedajúce prispôsobenie výšky zľavy a sadzieb poistného novým skutočnostiam. Poistiteľ je povinný novo stanovenú výšku poistného oznámiť poistníkovi najneskôr v lehote 2 mesiacov pred splatnosťou poistného za poistné obdobie, v ktorom sa má výška poistného zmeniť.
(3) Pokiaľ poistník so zmenou výšky poistného nesúhlasí, musí svoj nesúhlas vyjadriť písomne najneskôr do 1 mesiaca pred splatnosťou upraveného poistného. V prípade písomného nesúhlasu poistníka so zmenou poistného zanikne poistenie uplynutím poistného obdobia, ktoré bezprostredne predchádzalo poistnému obdobiu, v ktorom mala zmena poistného
nastať. Poistiteľ je povinný v oznámení o novo stanovenej výške poistného poistníka na tento následok upozorniť.
Článok 4.4.
Ukončenie poistenia pri dosiahnutí výstupného veku
(1) Uplynutím poistného roka, v ktorom poistený dosiahne výstupný vek stanovený pre určité poistenie, poistenie tohto poisteného končí.
(2) Poskytnutá zľava za výšku poistného bude
v súvislosti s ukončením poistenia podľa tohto článku upravená podľa aktuálnej výšky poistného s účinnosťou od nasledujúceho poistného obdobia. Ustanovenia čl. 4.3. ods. (2) a (3) týchto Osobitných poistných podmienok sa v tomto prípade nepoužijú.
Obchodné podmienky pre rizikové životné poistenie ActiveLife 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Tieto Obchodné podmienky stanovia výšku alebo spôsob výpočtu poplatkov, ktoré je poistiteľ podľa po- istnej zmluvy oprávnený účtovať, a ďalšie informácie o poistení, najmä informácie, ktoré poistiteľ poskytuje podľa § 792a Občianskeho zákonníka.
Tieto Obchodné podmienky sú účinné od 1. januára 2020.
Článok 1.
Sadzby poistného
(1) Sadzby poistného jednotlivých taríf sú
k nahliadnutiu na obchodných miestach poistiteľa.
Článok 2.
Spôsob stanovenia poistného rizika
priznania špecifikovaná v návrhu poistnej zmluvy, poistenia, na ktoré je zľava poskytnutá vrátane podmienok jej poskytnutia, sú špecifikované
v prílohách k návrhu poistnej zmluvy, prípadne sú k nahliadnutiu na obchodných miestach poistiteľa.
(2) V prípade priznania obchodnej zľavy bude táto aplikovaná len na tie poistenia, ktorých dátum začiatku poistenia sa zhoduje s dátumom začiatku hlavného poistenia podľa poistnej zmluvy, ak nie je v návrhu poistnej zmluvy alebo v prílohe poistnej zmluvy dohodnuté inak.
3.2. Zľava za výšku poistného
(1) Výška zľavy je stanovená v závislosti na výške ročného poistného.
(1) Pre ohodnotenie poistného rizika, ktoré súvisí
s povolaním, odborom činnosti a prevádzkovanou
Výška ročného poistného
Zľava za výšku
z ročného poistného
športovou, záujmovou či inou činnosťou
poisteného, používa poistiteľ rizikové skupiny.
(2) Zaradenie do rizikových skupín sa uskutočňuje podľa pravidiel stanovených poistiteľom. Všeobecné zásady pre zaradenie do rizikových skupín sú k nahliadnutiu na obchodných miestach poistiteľa.
(3) Jedným z ďalších faktorov, ktoré sú zohľadnené pri ohodnotení poistného rizika a stanovení výšky poistného, je skutočnosť, či je poistený fajčiar či nefajčiar. Pre stanovenie miery rizika definuje poisťovateľ pojem nefajčiar ako stav, keď poistený v posledných 12 mesiacoch pred uzatvorením poistenia neužil, a to ani v obmedzenom množstve a podobe, nikotín (tzn. cigarety vrátane elektronických, cigary, fajky, žuvací tabak, odvykacie nikotínové náplasti, prípadne ďalšie výrobky obsahujúce nikotín). Ďalším faktorom
v zmysle prvej vety tohto odseku je hodnota BMI poisteného (body mass index vypočítaný podľa vzorca: hmotnosť v kg / (výška v m2). Všeobecné zásady pre ohodnotenie poistného rizika vo väzbe na stanovenie výšky poistného podľa tohto odseku sú k nahliadnutiu na obchodných miestach poisťovateľa.
Článok 3. Zľavy
3.1. Obchodná zľava
(1) Poistiteľ môže poskytnúť obchodnú zľavu/ obchodné zľavy z poistného za vybrané poistenia okrem Poistenia pre prípad 1. rizika a taríf asistenčných služieb. Výška zľavy je v prípade jej
Viac ako 240 € 5 %
Viac ako 480 € 15 %
(2) Ak výška ročného poistného presiahne 600 €, poistiteľ poskytne nad rámec zľavy podľa
ods. (1) tohto článku ďalšiu zľavu vo výške
10 % z ročného poistného po obchodnej zľave a zľave podľa ods.(1) tohto článku na poistenia špecifikované v návrhu poistnej zmluvy, okrem poistení s kódmi taríf 330/SK, 336/SK a taríf asistenčných služieb a poistného za Poistenie pre prípad 1. rizika.
(3) Ročným poistným sa pre účel stanovenia tejto zľavy rozumie súčet ročných poistných za všetky uzatvorené poistenia po uplatnení obchodnej zľavy, okrem taríf asistenčných služieb
a poistného za Poistenie pre prípad 1. rizika.
3.3. Zľava za viac produktov
(1) V prípade, že má poistník uzatvorených viac produktov u poistiteľa, vzniká nárok na ďalšiu zľavu vo výške 5 % z celkového bežného poistného na zmluve po započítaní obchodnej zľavy/obchodných zliav a zľavy za výšku poistného, ktoré sú definované v článkoch 3.1. a 3.2., okrem Poistenia pre prípad 1. rizika
a taríf asistenčných služieb.
Článok 4.
Poplatky za področný interval platenia poistného
(1) S rizikovým životným poistením sú spojené poplatky za področný interval platenia poistného, ktorých výška je stanovená percentom
z celkového ročného poistného podľa tabuľky:
Interval platenia Výška poplatkov
z celkového ročného
poistného
polročný 2 %
štvrťročný 4 %
mesačný 5 %
Článok 5. Ďalšie poplatky
Poplatky Výška poplatku
podmienok nie je považované za návrh zmeny Obchodných podmienok zo strany poistiteľa, pokiaľ nie je v zmenených obchodných podmienkach stanovené inak.
Článok 8.
Špecifikovaná americká osoba, Politicky exponova- ná osoba, Daňový a pobytový rezident
8.1. Špecifikovaná americká osoba
(1) Výraz „Špecifikovaná americká osoba“ označuje najmä občana alebo rezidenta Spojených štátov, osobnú alebo kapitálovú
spoločnosť („partnership“) založenú v Spojených
Poplatok za informáciu
o spracovaní osobných údajov
Podľa zákona
o ochrane osobných údajov
štátoch, v zmysle Dohody medzi Spojenými štátmi americkými a Slovenskou republikou o zlepšení dodržiavania daňových predpisov
Poplatok za upomienku 3,00 €
v medzinárodnom rozsahu a vykonávaní zákona
XXXXX, ktorý/á má daňovú povinnosť voči USA
Poplatok za upomienku (s doručenkou)
Článok 6.
Účet poistiteľa pre platby poistného | Pre individuálne platby poistníka XX00 0000 0000 0000 0000 0000 | |
Pre platby zamestnávateľa XX00 0000 0000 0000 0000 0000 | ||
Variabilný symbol | Do vystavenia poistky | Xxxxx návrhu poistnej zmluvy |
Po vystavení poistky | Číslo poistnej zmluvy | |
Špecifický symbol | Rodné číslo poistníka pre poistné hradené poistníkom (nepovinné) | |
Konštantný symbol | Pre platbu poštovým poukazom | 3559 |
Pre platbu bankovým prevodom | 3558 |
Identifikácia platby poistného
Článok 7.
Zmena obchodných podmienok
5,00 €
na základe daňovej legislatívy platnej v USA.
8.2. Politicky exponovaná osoba
(1) Politicky exponovaná osoba (ďalej len „PEO“) je:
• fyzická osoba, ktorá je vo významnej verejnej funkcii v Slovenskej republike a/ alebo
v zahraničí, alebo fyzická osoba, ktorá je vo významnej verejnej funkcii a nemá po dobu jej výkonu a po dobu jedného roka od skončenia výkonu významnej verejnej funkcie trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, a to hlava štátu, predseda vlády, podpredseda vlády, minister, vedúci ústredného orgánu štátnej správy, štátny tajomník alebo obdobný zástupca ministra, poslanec zákonodarného zboru, sudca najvyššieho súdu, sudca ústavního súdu alebo iných súdnych orgánov vyššieho stupňa, proti rozhodnutiu ktorých
sa s výnimkou osobitných prípadov už nemožno odvolať, člen dvora audítorov alebo rady centrálnej banky, veľvyslanec, chargé d’affaires, vysoko postavený príslušník ozbrojených síl, člen riadiaceho orgánu, dozorného orgánu alebo kontrolného
orgánu štátneho podniku alebo obchodnej
(1) Poistiteľ je oprávnený Obchodné podmienky aktualizovať a meniť.
(2) Poistiteľ oboznamuje poistníka s novým znením Obchodných podmienok v dostatočnom časovom predstihu v sídle poistiteľa, obchodných miestach poistiteľa a prípadne tiež na webovom sídle poistiteľa, príp. aj oznámením vo výpise
o poistnej zmluve. Poistník je povinný sa so zmenenými Obchodnými podmienkami oboznámiť hneď po tom, čo bol poistiteľom informovaný o ich zmene.
(3) V prípade čl. 2., 3., 5., 6. a 8., týchto Obchodných podmienok je nové znenie Obchodných podmienok záväzné pre vzťahy účastníkov poistení vzniknutých na základe poistnej zmluvy ako zmena pôvodne uzatvorených podmienok zmluvných vzťahov, a to s účinnosťou odo
dňa určeného v zmenených Obchodných podmienkach.
(4) Ustanovenia čl. 1. a 4., týchto Obchodných podmienok nie je možné meniť bez následného súhlasu poistníka, nové znenie Obchodných
spoločnosti patriacej do vlastníctva štátu, alebo osoba v inej obdobnej funkcii vykonávanej v inštitúciách Európskej únie alebo v medzinárodných organizáciách,
• fyzická osoba, ktorou je
– manžel, manželka alebo osoba, ktorá má podobné postavenie ako manžel alebo manželka osoby uvedenej v ods. (1),
– dieťa, zať, nevesta osoby uvedenej v ods.
(1) alebo osoba, ktorá má podobné posta- venie ako zať alebo nevesta osoby uvede- nej v ods. (1) alebo
– rodič osoby uvedenej v ods. (1),
• fyzická osoba, o ktorej je známe, že je koneč- ným užívateľom výhod
– rovnakého klienta alebo inak ovláda rovna- kého klienta ako osoba uvedená v ods. (1) alebo podniká spolu s osobou uvedenou
v ods. (1), alebo
– klienta, ktorý bol zriadený v prospech osoby uvedenej v ods. (1).
8.3. Daňový a pobytový rezident
(1) Daňový rezident v SR je osoba, ktorá má daňové sídlo (daňový domicil) v Slovenskej republike.
(2) Pobytový rezident v SR je osoba, ktorá má
trvalý pobyt, prechodný pobyt, sídlo alebo sídlo organizačnej zložky v Slovenskej republike.
Obchodné podmienky pre životné poistenie s investičným účtom ActiveLife MAX 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Obchodné podmienky stanovia výšku alebo spôsob výpočtu poplatkov, ktoré je poistiteľ podľa poistnej zmluvy oprávnený účtovať a ďalšie informácie
o poistení, najmä informácie, ktoré poistiteľ poskytuje podľa § 792a Občianskeho zákonníka.
Tieto Obchodné poistné podmienky sú účinné od 1. januára 2020.
Oddiel 1. Poistné
Článok 1.1.
Identifikácia a platba poistného
Účet poistiteľa (IBAN) pre platby bežného poistného | Pre individuálne platby poistníka | XX00 0000 0000 0000 0000 0000 | |
Pre platby zamestnávateľa | XX00 0000 0000 0000 0000 0000 | ||
Účet poistiteľa (IBAN) pre platby mimoriadneho poistného | Pre individuálne platby poistníka | XX00 0000 0000 0000 0000 0000 | |
Pre platby zamestnávateľa | XX00 0000 0000 0000 0000 0000 | ||
Variabilný symbol pre platby bežného poistného aj mimoriadneho poistného | Do vystavenia poistky | Xxxxx návrhu poistnej zmluvy | |
Po vystavení poistky | Číslo poistnej zmluvy | ||
Špecifický symbol pre platby bežného poistného | Rodné číslo poistníka pre poistné hradené poistníkom (nepovinné) | ||
Špecifický symbol pre platby mimoriadneho poistného | Talented Countries | 1033 | |
Balanced Solutions | 1062 | ||
Dlhopisový fond | 1002 | ||
Konštantný symbol | Pre platbu poštovým poukazom | 3559 | |
Pre platbu bankovým prevodom | 3558 |
Článok 1.2.
Hromadné platby zamestnávateľa
Na žiadosť zamestnávateľa umožní poistiteľ platenie hromadnou platbou. Zamestnávateľ je povinný postupovať v takýchto prípadoch podľa osobitných pokynov poistiteľa.
Oddiel 2. Odkupné
Článok 2.1.
Spôsob výpočtu odkupného (tarifa 300A/SK) Odkupné je dané hodnotou podielových jednotiek vedených na bežnom a mimoriadnom podielovom účte ku dňu účinnosti výpovede poistnej zmluvy navýšenú o nezaslúženú časť počiatočných zrážok a o prípadný preplatok na poisteniach a zníženú
o dlžné poplatky a zrážky (vrátane dlžného poistného za poistenia a doposiaľ neuhradené počiatočné zrážky).
Článok 2.2.
Splatnosť odkupného
(1) Odkupné pri zániku poistnej zmluvy z dôvodu výpovede poistníka je splatné do 30 dní odo dňa zániku zmluvy. V iných prípadoch zániku zmluvy je splatnosť 30 dní od vydania oznámenia
o zániku poistnej zmluvy. Ak poistiteľ nemá
k dispozícií doklady alebo informácie nevyhnutné pre uskutočnenie odkupu, plynie lehota podľa tohto odseku odo dňa doručenia týchto dokladov a informácií.
(2) Čiastočný odkup z mimoriadneho i bežného podielového účtu poistníka je splatný do 30 dní odo dňa doručenia dokladov potrebných pre spracovanie žiadosti.
Oddiel 3. Poplatky a limity
Článok 3.1.
Poplatky spojené so životným poistením s investičným účtom
Poplatky, forma zrážky | Výška poplatku, spôsob výpočtu |
Počiatočná zrážka s dobou strhávania: – 3 roky od uzatvorenia poistnej zmluvy (% z aktuálne dohodnutého ročného poistného na investovanie), – 3 roky po navýšení poistného na investovanie (% z navýšenej časti ročného poistného na investovanie; pri zmene intervalu platenia bude posledná zrážka upravená tak, aby bola celková výška zrážky 120 % z navýšenej časti ročného poistného) - uvedené % sú platné pri poistnej dobe 20 a viac rokov od uzatvorenia poistnej zmluvy alebo od navýšenia poistného; pri kratšej poistnej dobe je % počiatočnej zrážky úmerne menšie. | 1. rok = 50%, 2. rok = 40%, 3. rok = 30% |
Rozdiel medzi nákupnou a predajnou cenou podielových jednotiek (BOS, % z investovaného poistného) BOS sa neuplatňuje na bežné poistné 3 roky od uzatvorenia poistnej zmluvy | 3 %, BOS = ((NC-PC)/NC) * 100 %, NC je nákupná cena a PC predajná cena |
Poplatok za prevod podielových jednotiek | Prvý prevod v poistnom roku zadarmo, každý ďalší v rovnakom poistnom roku 3 € |
Poplatok za zmenu zvoleného fondu | Prvá zmena v poistnom roku zadarmo, každá ďalšia v rovnakom poistnom roku 3 € |
Poplatok za čiastočný odkup | 3 € |
Poplatok za informáciu o spracovaní osobných údajov | Podľa zákona o ochrane osobných údajov |
Poplatok za upomienku | 3 € |
Poplatok za upomienku (s doručenkou) | 5 € |
Poplatok za platbu poštovým poukazom Poplatok je zrážaný iba v mesiacoch, v ktorých je splatné poistné | 1 € |
Všetky poplatky (okrem počiatočné zrážky a BOS) sú hradené samostatne a nie sú strhávané z bežného podielové- ho účtu.
Článok 3.2.
Výška poplatkov za správu jednotlivých fondov (Poistiteľ je oprávnený poplatky účtovať v nižšej než maximálnej výške.)
Fond Z celkovej hodnoty fon- du ročne1)
Talented Countries 1,1 %2)
Balanced Solutions 0,5 %2)
Dlhopisový fond 1,3 %2)
Peňažný fond 0,25 %
Poplatok za správu fondov sa odpočíta z hodnoty fondu každý oceňovací deň vo výške:
V*(1-(1-p/36500)n), kde V je hodnota fondu
z predchádzajúceho ocenenia, p je výška ročnej zrážky v %, n je počet kalendárnych dní, ktorý uplynul od predchádzajúceho oceňovacieho dňa.
1) Ak fond investuje do investičných fondov, je na úrovni týchto fondov účtovaný poplatok za správu v zmysle ich štatútu.
2) Poistiteľ je oprávnený zmeniť výšku poplatku
za správu jednotlivých fondov v priebehu trvania poistenia, pokiaľ cena podielovej jednotky klesne pod úroveň 70 % * X, kde X je cena podielovej jednotky k dátumu prvého ocenenia fondu.
Zvýšenie poplatku bude aplikované v súlade so zachovaním jeho hodnoty na podielovú jednotku vo výške 70 % jeho počiatočnej hodnoty (t. j. 70 % * poplatok * X).
Poistiteľ je oprávnený upraviť výšku poplatkov uvedených v článku 3.1 a 3.2 pomerne k zvýšeným vynaloženým nákladom, ako je napr. zvýšenie poštovného a pod. Poistiteľ oznámi zmenu poplatkov na obchodných miestach poistiteľa a prípadne tiež na webovom sídle poistiteľa.
Článok 3.3.
Poplatky za področný interval platenia poistného
(1) S životným poistením sú spojené poplatky
za področný interval platenia poistného, ktorých výška je stanovená percentom z celkového ročného poistného podľa tabuľky:
Interval platenia Výška poplatkov
z celkového ročného
poistného
polročný 2 %
štvrťročný 4 %
mesačný 5 %
(2) Poplatok za področný interval platenia nebude aplikovaný na poistné na investovanie ani
na mimoriadne poistné.
Článok 3.4. Limity
Minimálne poistné na investovanie | 10 € mesačne |
Minimálne mimoriadne poistné | 10 € |
Minimálna hodnota čiastoč- ného odkupu | 100 € |
Minimálna hodnota zostatku na podielovom účte po čiastočnom odkupe | 0 € |
Minimálna suma, pri ktorej je nárok na výplatu odkupného | 0,66 € pri výplate bankovým prevodom 1,66 € pri výplate poštovým poukazom |
Výška % indexovania poistenia (ročne) | 3 % alebo 5 % p.a. |
Limity pre zamykanie výnosov Názov fondu Zamykanie výnosov
Talented Countries 50 %
Balanced Solutions 40 %
Dlhopisový fond 20 %
Oddiel 4.
Poistné riziko a sadzby poistného
Článok 4.1.
Spôsob stanovenia poistného rizika
(1) Pre ohodnotenie poistného rizika, ktoré súvisí
s povolaním, odborom činnosti a prevádzkovanou športovou, záujmovou, či inou činnosťou poistených osôb, používa poistiteľ rizikové skupiny.
(2) Zaradenie do rizikových skupín sa uskutočňuje podľa pravidiel stanovených poistiteľom. Všeobecné zásady pre zaradenie do rizikových skupín sú k nahliadnutiu na obchodných miestach poistiteľa.
(3) Jedným z ďalších faktorov, ktoré sú zohľadnené pri ohodnotení poistného rizika a stanovení výšky poistného, je skutočnosť, či je poistený fajčiar či nefajčiar. Pre stanovenie miery rizika definuje poisťovateľ pojem nefajčiar ako stav, keď poistený v posledných 12 mesiacoch
pred uzatvorením poistenia neužil, a to ani
v obmedzenom množstve a podobe, nikotín (tzn. cigarety vrátane elektronických, cigary, fajky, žuvací tabak, odvykacie nikotínové náplasti, prípadne ďalšie výrobky obsahujúce nikotín). Ďalším faktorom v zmysle prvej vety tohto odseku je hodnota BMI poisteného (body mass index vypočítaný podľa vzorca:
hmotnosť v kg/(výška v m2). Všeobecné zásady pre ohodnotenie poistného rizika vo väzbe
na stanovenie výšky poistného podľa tohto odseku sú k nahliadnutiu na obchodných miestach poisťovateľa.
Článok 4.2.
Sadzby poistného jednotlivých doplnkových poistení
Sadzby poistného jednotlivých poistení sú
k nahliadnutiu na obchodných miestach poistiteľa. V prípade zvýšeného poistného rizika poisteného, napr. v súvislosti s jeho zdravotným stavom, môže poistiteľ navýšiť sadzby poistného za dohodnutá poistenia pri uzatváraní nového poistenia, najviac
však o 50 % oproti štandardným sadzbám poistného. Tuto zmenu možno vykonať len s písomným súhlasom poistníka formou dodatku k zmluve.
Oddiel 5.
Fondy životného poistenia s investičným účtom
Článok 5.1.
Charakteristika fondov/investičnej stratégie
Talented Countries (KUM 3S)
Investičná stratégia spočíva v investovaní majetku fondu do akcií spoločností z rôznych svetových regió- nov najmä prostredníctvom cenných papierov sta- rostlivo vyberaných fondov kolektívneho investovania. Portfólio fondu je investovane do širokého spektra akcií z rozvinutých aj rozvíjajúcich sa trhov. Fond je ur- čený investorom, ktorí hľadajú príležitosť dosiahnutia vysokého dlhodobého zhodnotenia, a sú teda ochotní akceptovať zodpovedajúcu kolísavosť investície. Hod- nota podielovej jednotky fondu je určovaná v EUR.
Balanced Solutions (KUM 12S)
Dlhopisová zložka portfólia je tvorená eurovými dlho- pismi ako aj dlhopismi regiónu strednej a východnej Európy. Protipól potom tvoria akcie firiem pôsobiacich v tomto regióne spolu s akciami svetových firiem. Do- plnok portfólia môžu tvoriť napr. rôzne sektorové ak- cie, krátkodobé high yield dlhopisy či komodity. Fond je určený stredne konzervatívnym klientom. Hodnota podielovej jednotky fondu je určovaná v EUR.
Dlhopisový fond (AXAF 02S)
Väčšina prostriedkov v tomto fonde je investovaná do nákupu kvalitných štátnych a podnikových dlhopi- sov, a to aj prostredníctvom investovania do otvore- ných podielových fondov so zameraním na dlhopisy.
Portfólio je tvorene najmä investíciami, ktoré sú deno- minovane v EUR nebo sú do EUR zaistené. Dlhopisový fond predstavuje relatívne nízku mieru investičného rizika a v priemere sa očakáva vyšší vynos ako pri Peňažnom fonde. Hodnota podielovej jednotky fondu je určená v EUR.
Peňažný fond (AXAF 01S)
Prostriedky v tomto fonde sú prevažne investované do termínovaných vkladov v bankách, do štátnych pokladničných poukážok a krátkodobých dlhopisov, do otvorených podielových fondov so zameraním na peňažný trh a do podielových listov fondu UNIQA
EUR Konto. Fond nie je určený pre priame investície, vďaka nízkym, ale relatívne stabilným výnosom
je alokovaný výhradne pre aplikáciu nástrojov
na redukciu rizika, v tomto prípade pre realokáciu a zamykanie výnosov. Hodnota podielovej jednotky fondu je určená v EUR.
Okrem vyššie uvedených fondov je poistiteľ oprávnený vytvoriť ďalšie fondy. Pri novovznikajúcich fondoch môže dochádzať k postupnej implementácii popísanej investičnej stratégie po dobu až 6 mesiacov od ich uvedenia.
Oddiel 6. Zľavy
Článok 6.1.
Obchodná zľava
(1) Poistiteľ môže poskytnúť obchodnú zľavu/ obchodné zľavy z poistného za vybrané doplnkové poistenia okrem Poistenia pre prípad 1. rizika, taríf asistenčných služieb, poistného na investovanie, mimoriadneho poistného a opčného poplatku. Výška zľavy je v prípade jej priznania špecifikovaná v návrhu poistnej zmluvy; poistenia, na ktoré je zľava poskytnutá vrátane podmienok jej poskytnutia, sú špecifikované v prílohách k návrhu
poistnej zmluvy, prípadne sú k nahliadnutiu na obchodných miestach poistiteľa.
(2) V prípade priznania obchodnej zľavy bude táto aplikovaná len na tie poistenia, ktorých dátum začiatku poistenia sa zhoduje s dátumom začiatku hlavného poistenia podľa poistnej zmluvy, ak nie je v návrhu poistnej zmluvy alebo v prílohe poistnej zmluvy dohodnuté inak.
Článok 6.2.
Zľava za výšku poistného
(1) Výška zľavy je stanovená v závislosti na výške ročného poistného.
mimoriadneho poistného a opčného poplatku.
(3) Ročným poistným sa pre účel stanovenia tejto zľavy rozumie súčet ročných poistných za všetky uzatvorené poistenia po uplatnení obchodnej zľavy, okrem poistného za Poistenie pre prípad
1. rizika, taríf asistenčných služieb, poistného na investovanie, mimoriadneho poistného
a opčného poplatku.
Článok 6.3.
Zľava za viac produktov
V prípade, že má poistník uzatvorených viac produktov u poistiteľa, vzniká nárok na ďalšiu zľavu vo výške
5 % z celkového bežného poistného na zmluve po započítaní obchodnej zľavy/obchodných zliav a zľavy za výšku poistného, ktoré sú definované
v článkoch 6.1. a 6.2., okrem Poistenia pre prípad
1. rizika, taríf asistenčných služieb, poistného
na investovanie, mimoriadneho poistného a opčného poplatku.
Oddiel 7.
Špecifikovaná americká osoba, Politicky exponovaná osoba, Xxxxxx a pobytový rezident
Článok 7.1.
Špecifikovaná americká osoba
Výraz „Špecifikovaná americká osoba“ označuje najmä občana alebo rezidenta Spojených štátov, osobnú alebo kapitálovú spoločnosť („partnership“) založenú v Spojených štátoch, v zmysle Dohody medzi Spojenými štátmi americkými a Slovenskou republikou o zlepšení dodržiavania daňových predpisov v medzinárodnom rozsahu a vykonávaní zákona FATCA, ktorý/á má daňovú povinnosť voči USA na základe daňovej legislatívy platnej v USA.
Článok 7.2.
Politicky exponovaná osoba
Politicky exponovaná osoba (ďalej len „PEO“) je:
• fyzická osoba, ktorá je vo významnej verejnej funkcii v Slovenskej republike a/ alebo
v zahraničí, alebo fyzická osoba, ktorá je vo významnej verejnej funkcii a nemá po dobu jej výkonu a po dobu jedného roka od skončenia výkonu významnej verejnej funkcie trvalý
Výška ročného poistného
Zľava za výšku poistného
pobyt na území Slovenskej republiky, a to hlava štátu, predseda vlády, podpredseda vlády, minister, vedúci ústredného orgánu
Viac ako 240 € 5 %
Viac ako 480 € 15 %
(2) Ak výška ročného poistného presiahne 600 €, poistiteľ poskytne nad rámec zľavy podľa
ods. (1) tohto článku ďalšiu zľavu vo výške 10 % z ročného poistného po obchodnej zľave a zľave podľa ods.(1) tohto článku
na poistenia špecifikované v návrhu poistnej zmluvy, okrem poistení s kódmi taríf 330/SK, 336/SK, Poistenie pre prípad 1. rizika, taríf asistenčných služieb, poistného na investovanie,
štátnej správy, štátny tajomník alebo obdobný zástupca ministra, poslanec zákonodarného zboru, sudca najvyššieho súdu, sudca ústavného súdu alebo iných súdnych
orgánov vyššieho stupňa, proti rozhodnutiu ktorých sa s výnimkou osobitných prípadov už nemožno odvolať, člen dvora audítorov alebo rady centrálnej banky, veľvyslanec,
chargé d’affaires, vysoko postavený príslušník ozbrojených síl, člen riadiaceho orgánu, dozorného orgánu alebo kontrolného
orgánu štátneho podniku alebo obchodnej
spoločnosti patriacej do vlastníctva štátu, alebo osoba v inej obdobnej funkcii vykonávanej v inštitúciách Európskej únie alebo v medzinárodných organizáciách,
• fyzická osoba, ktorou je
– manžel, manželka alebo osoba, ktorá má podobné postavenie ako manžel alebo manželka osoby uvedenej v ods. (1),
– dieťa, zať, nevesta osoby uvedenej v ods.
(1) alebo osoba, ktorá má podobné postavenie ako zať alebo nevesta osoby uvedenej v ods. (1) alebo
– rodič osoby uvedenej v ods. (1),
• fyzická osoba, o ktorej je známe, že je konečným užívateľom výhod
– rovnakého klienta alebo inak ovláda rovnakého klienta ako osoba uvedená v ods. (1) alebo podniká spolu s osobou uvedenou v ods. (1), alebo
– klienta, ktorý bol zriadený v prospech osoby uvedenej v ods. (1).
Článok 7.3.
Daňový a pobytový rezident
Daňový rezident v SR je osoba, ktorá má daňové sídlo (daňový domicil) v Slovenskej republike.
Pobytový rezident v SR je osoba, ktorá má trvalý pobyt, prechodný pobyt, sídlo alebo sídlo organizačnej zložky v Slovenskej republike.
Oddiel 8.
Ďalšie ustanovenia
Článok 8.1.
Zmena Obchodných podmienok
(1) Poistiteľ je oprávnený Obchodné podmienky aktualizovať a meniť.
(2) Poistiteľ oboznamuje poistníka s novým znením Obchodných podmienok v dostatočnom časovom predstihu v sídle poistiteľa, obchodných miestach poistiteľa a prípadne tiež na webovom sídle poistiteľa, a prípadne aj oznámením vo výpise o poistnej zmluve. Poistník je povinný
sa so zmenenými Obchodnými podmienkami oboznámiť hneď po tom, čo bol poistiteľom informovaný o ich zmene.
(3) V prípade článkov 1.1., 3.1. – 3.4., 4.1., 4.2.,
5.1., 6.1. – 6.3. týchto Obchodných podmienok je nové znenie Obchodných podmienok záväzné pre právne vzťahy účastníkov poistenia vzniknuté na základe poistnej zmluvy ako zmena pôvodne dohodnutých podmienok zmluvných vzťahov, a to s účinnosťou odo dňa určeného v zmenených Obchodných podmienkach.
(4) Nové znenie Obchodných podmienok nie je považované za návrh zmeny Obchodných podmienok zo strany poistiteľa, pokiaľ nie je v zmenených Obchodných podmienkach ustanovené inak.
Osobitné podmienky pre asistenčné služby 0120 SK
Úvodné ustanovenia
Asistenčné služby podľa týchto Osobitných podmienok pre asistenčné služby (ďalej len „OPP“) je možné uzatvoriť len pri súčasnom uzatvorení rizikového životného poistenia alebo pri uzatvorení životného poistenia s investičným účtom (ďalej len „hlavné poistenie“). Poistiteľ poskytuje asistenčné služby prostredníctvom AXA ASSISTANCE CZ, s.r.o., Hvězdova 1689/2a, 140 62, Praha 4, Česká republika, korešpondenčná adresa asistenčnej služby je AXA ASSISTANCE, s.r.o., Zámocká 30, 811 01 Bratislava. Tieto OPP sú účinné od 1. januára 2020.
Oddiel 1. Všeobecná časť
Článok 1.1.
Výklad niektorých pojmov
Pre účely poskytovania asistenčných služieb sú definované nižšie uvedené pojmy:
◾ poskytované asistenčné služby popísané
v rámci týchto podmienok pre asistenčné služby nie sú poistením a spadajú do kategórie činností priamo vyplývajúcich z poisťovacej činnosti povolenej poistiteľovi,
◾ asistenčná udalosť – udalosť, s ktorou je spojený nárok poisteného na čerpanie asistenčných služieb. Pre jednotlivé druhy
asistenčných služieb sa za asistenčné udalosti
považuje:
• základná asistenčná služba – podpora pri rekonvalescencii – náhle ochorenie či úraz poisteného. Tento druh asistenčných
služieb je uzatvorený súčasne s uzatvorením hlavného poistenia automaticky za cenu uvedenú v poistnej zmluve pre všetky osoby poistené na zmluve. Pokiaľ je niektorá z osôb v priebehu trvania poistenia z poistenia vylúčená, nie je naďalej oprávnená čerpať asistenčné služby. Osoba, novozahrnutá
do poistenia v priebehu trvania poistenia má právo čerpať základné asistenčné služby v plnom rozsahu,
• asistenčné služby pri invalidite – vznik poistnej udalosti z poistenia invalidity podľa Xxxxxxx 2. Osobitných poistných podmienok pre poistenie pre prípad choroby. Asistenčné služby pri invalidite sú poskytované zadarmo poistenému, ktorý má uzatvorené poistenie invalidity a nastala u neho a trvá poistná udalosť z tohto poistenia. Pokiaľ bude poistenie invalidity v priebehu trvania poistenia zrušené, nie je možné asistenčné služby pre tento druh asistencie využiť,
◾ asistenčná služba – právnická osoba, ktorá menom a v zastúpení poistiteľa poskytuje poistenému plnenie formou asistenčnej služby. Asistenčná služba zastupuje poistiteľa pri uplatňovaní, šetrení a likvidácii všetkých asistenčných udalostí. Asistenčná služba má
právo konať v mene poistiteľa pri všetkých asistenčných udalostiach vymedzených týmito OPP. Adresa asistenčnej služby: AXA ASSISTANCE, Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxxxxxxx,
◾ telefonická linka strediska Asistenčnej služby –
+ 421 2 2066 4235 v prevádzke nonstop pri prijímaní asistenčných udalostí. Pre telefonické konzultácie a spätné volania, resp. odpovede otázok poistených je telefonické stredisko
k dispozícii v pracovných dňoch od pondelka do piatku v čase od 9:00 – 17:00 hod.,
◾ identifikácia poisteného pri kontakte
s Asistenčnou službou – poistený je povinný oznámiť pracovníkom Asistenčnej služby nasledujúce informácie:
• meno a priezvisko,
• číslo poistnej zmluvy,
• adresu bydliska poisteného,
• kontaktné telefónne číslo poisteného,
• stručný popis asistenčnej udalosti alebo vzniknutého problému,
• ďalšie informácie, o ktoré pracovníci Asistenčnej služby požiadajú a ktoré s asistenčnou udalosťou súvisia,
◾ zorganizovanie a úhrada služby – forma plnenia, kedy Asistenčná služba vykoná úkony umožňujúce poskytnutie služby poistenému dodávateľom služieb v rozsahu uvedenom
v týchto podmienkach a súčasne uhradí náklady na poskytnutie tejto služby dodávateľom služby až do výšky limitu plnenia. Prípadnú časť nákladov spojených s poskytnutím služieb dodávateľom služieb presahujúcu limit plnenia nesie poistený,
◾ zorganizovanie služby – forma plnenia, kedy Asistenčná služba vykoná úkony umožňujúce poskytnutie služby poistenému dodávateľom služieb v rozsahu uvedenom v poistnej zmluve, v týchto podmienkach alebo zmluvných
dohodách, pričom náklady na poskytnutie týchto služieb dodávateľom nesie poistený,
◾ schválenie čerpania asistenčných služieb – vznik asistenčnej udalosti je poistený povinný nahlásiť bez zbytočného odkladu prostredníctvom telefonického strediska
Asistenčnej služby, ktorá je v prevádzke 24 hodín denne, 365 dní v roku. V prípade, že poistený túto svoju povinnosť nesplní, zaniká jeho právo na poskytnutie asistenčnej služby. Asistenčná služba neposkytuje plnenie, pokiaľ čerpanie asistenčnej služby, okrem telefonických služieb zdravotníckych, farmaceutických a právnych informácií a telefonických služieb domácej asistencie uzatvorenej v príslušných úrovniach asistenčných služieb nebolo vopred schválené,
◾ dodávateľ služieb – fyzická alebo právnická osoba, ktorá vykonáva pre poisteného práce, služby alebo iné činnosti zorganizované Asistenčnou službou,
◾ zmluvné zdravotnícke zariadenie – zdravotnícke zariadenie, ktoré sa zmluvne zaviazalo poskytovať poisteným osobám zdravotnú starostlivosť v rozsahu a v kvalite definovanej týmito podmienkami poskytovania asistenčných služieb. Zmluvný vzťah je medzi Asistenčnou službou a zmluvným zdravotníckym zariadením,
◾ spor - situácia, kedy dôjde ku konfliktu záujmu poisteného a záujmu tretej osoby, kedy poistený je nútený prikročiť k vynúteniu a/alebo k ochrane svojho práva, pokiaľ je jeho výkon narušený a/ alebo odopretý treťou stranou,
◾ domáce zviera – za domáce zviera sa pre účely čerpania asistenčných služieb podľa týchto podmienok považuje výhradne pes alebo mačka,
◾ základné potreby – základné potraviny (napr. pečivo, bežné ovocie a zelenina, cestoviny, údeniny či balené mäso) a hygienické potreby (mydlo, zubná pasta, toaletný papier, sprchový gél, atď.). Za základné potraviny a hygienické potreby sa považuje len tovar bežných značiek, ktoré sú bežne dostupné v maloobchodnej sieti v najbližšom okolí bydliska poisteného.
Článok 1.2.
Všeobecná charakteristika, podmienky čerpania
(1) V prípade uzatvorenia asistenčných služieb, ktorých rozsah a obsah zodpovedá ďalej uvedenému členeniu podľa jednotlivých úrovní týchto služieb, vzniká za nižšie uvedených podmienok poistenému nárok na poskytnutie príslušných asistenčných služieb, ktoré poskytuje poistiteľ prostredníctvom Asistenčnej služby. Asistenčné služby sú poskytované po dobu trvania poistenia, pokiaľ nebolo dohodnuté inak.
(2) Asistenčné služby podľa týchto podmienok je možné čerpať po nahlásení asistenčnej udalosti na telefonickú linku strediska asistenčnej služby za podmienok ďalej definovaných.
(3) Poskytnutie asistenčných služieb spočíva vo vykonaní úkonov potrebných k realizácii služby v rozsahu a podľa limitov definovaných pre jednotlivé úrovne asistenčných služieb v súlade s voľbou úrovne služby, ktorá je dohodnutá
v rámci poistnej zmluvy.
(4) Asistenčné služby poskytované telefonicky sú určené pre všetkých poistených na zmluve, služby spojené s poskytnutím a ich fyzickou realizáciou môže čerpať len poistený, ktorý
je z dôvodu náhleho úrazu alebo ochorenia obmedzený na pohyblivosti, pričom túto skutočnosť nahlási Asistenčnej službe a je schopný jej na vyžiadanie doložiť správu ošetrujúceho lekára. Predchádzajúce ustanovenie sa netýka asistenčných služieb pri invalidite, kedy je nárok na jej čerpanie podmienený vznikom a nahlásením poistnej udalosti z poistenia invalidity.
(5) Poistník aj poistené osoby súhlasia
s uskutočňovaním a uchovávaním nahrávok prichádzajúcich aj odchádzajúcich telefonických rozhovorov Asistenčnou službou a s jej použitím v súvislosti so zmluvným vzťahom a ďalšími činnosťami v súlade so zákonom o poisťovníctve počas doby trvania poistnej zmluvy a po jej uplynutí len za účelom ochrany práv poistiteľa
a poskytovateľa asistenčných služieb.
(6) Asistenčné služby sú v rámci poistnej zmluvy uzatvorené vždy s platnosťou na 1 rok
s automatickou prolongáciou na rovnakú dobu, pokiaľ poistiteľ či poistník neoznámi protistrane najmenej 6 týždňov pred uplynutím poistnej doby, že nemá záujem o predĺženie ich platnosti.
(7) Ceny za poskytovanie asistenčných služieb sú uvedené v poistnej zmluve a platia 1 rok od uzatvorenia asistenčných služieb, pričom
v súvislosti s rastom spotrebiteľských cien má poistiteľ možnosť ich max. 1x ročne aktualizovať. Poistiteľ je povinný poistníka písomne informovať o aktualizácii cien za poskytované asistenčné služby najneskôr 2 mesiace pred uplynutím poistnej doby. Poistník má možnosť aktualizácie písomne odmietnuť v lehote 6 týždňov pred uplynutím poistnej doby. V takomto prípade je poskytovanie asistenčných služieb ukončené
k dátumu výročia poistnej zmluvy bez ohľadu na ďalšie trvanie hlavného poistenia.
(8) Dátumom vzniku asistenčnej udalosti, s ktorou je spojený nárok na poskytnutie asistenčných služieb, je deň, kedy poistený oznámi poskytovateľovi asistenčných služieb, že spĺňa podmienky pre poskytnutie asistenčných služieb, súčasne však nie skorší deň, ako Asistenčná služba uvedenú skutočnosť overí.
(9) Plnenie z dohodnutých asistenčných služieb všetkých úrovní je poskytované výhradne
na území Slovenskej republiky.
Oddiel 2.
Základná asistenčná služba – Podpora pri rekonvalescencii
Článok 2.1.
Zdravotná asistencia
(1) Telefonická služba zdravotných informácií Poistený je oprávnený obrátiť sa na telefonické stredisko Asistenčnej služby poistiteľa so žiadosťou o konzultáciu s odborným zdravotným personálom v rozsahu všeobecných informácií a konzultácií ku konkrétnemu prípadu. Všetky vysvetlenia a poskytované informácie sú
čisto popisné a neobsahujú žiadne praktické, časové alebo individuálne prvky, na základe ktorých by si opýtaný mohol odvodiť akékoľvek odporučenie pre operatívnu liečbu alebo medikáciu. Vhodnými témami pre konzultáciu podľa predchádzajúceho odseku sú najmä alergia, zdravá životospráva, stres a jeho prevencia, návykové látky, dermatológia, cestovná medicína, ochorenie a symptómy, lieky a prostriedky zdravotníckej techniky, zdravotnícke zariadenia, alternatívna medicína, sexuálny život, tehotenstvo a materstvo, vyšetrovacie metódy
a postupy modernej medicíny, starostlivosť o malé deti, zdravá staroba, zdravotné
postihnutie (hendikep), postupy predlekárskej prvej pomoci, stomatológia atď. Informácie sú poskytované v nasledujúcej štruktúre:
• všeobecné encyklopedické informácie
– prevažne výklad pojmov a vysvetlenie špecializovaných výrazov. Informácie majú len všeobecný teoretický a popisný charakter,
• praktické informácie – týkajúce sa oblasti prevencie a profylaxie ochorenia a stavov všeobecného spravodajstva, existujúcej
ponuky pomôcok pre chorých, popisov voľne predajných farmaceutických prípravkov súvisiacich s nebezpečenstvom samoliečby atď.
• modelový problém a štandardné postupy jeho riešenia – ponuka komplexného riešenia na teoretickej úrovni, odporúčania a sprostredkovania ďalších informácií bez konkrétnej väzby na aktuálnu situáciu,
• konkrétny problém – navrhnutie konkrétnych krokov vedúcich k riešeniu. Návrh je doplnený klasifikáciou priorít a časovou špecifikáciou príslušných krokov s ohľadom na urgentnosť situácie,
• praktická poradňa – prehľad adries a kontaktov, väzby na inštitúcie, národné programy prevencie a osvety, občianske združenia, špecializované poradne, linky dôvery atď.
(2) Transport z lekárskeho zariadenia
V prípade, že dôjde k asistenčnej udalosti a v jej dôsledku je poistený hospitalizovaný,
Asistenčná služba zorganizuje a uhradí transport poisteného z lekárskeho zariadenia (nemocnice) do miesta jeho bydliska.
(3) Transport na lekársku kontrolu
V prípade, že dôjde k asistenčnej udalosti, ktorá si vyžiada následné návštevy u ošetrujúceho lekára za účelom kontroly zdravotného stavu poisteného, Asistenčná služba zorganizuje
a uhradí prepravu poisteného na lekársku kontrolu a späť do miesta bydliska v závislosti od zdravotného stavu poisteného, buď vozidlom taxi alebo sanitkou.
(4) Xxxxx xxxxxx
Pokiaľ nie je poistený v súvislosti so vznikom asistenčnej udalosti schopný si zabezpečiť potrebné lieky, Asistenčná služba zorganizuje
a uhradí dovoz xxxxxx predpísaných poistenému jeho ošetrujúcim lekárom z najbližšej lekárne od miesta bydliska poisteného. Asistenčná
služba hradí náklady na dovoz liekov. Cenu liekov, regulačné a iné poplatky hradí poistený sám.
Článok 2.2.
Domáca asistencia
(1) Starostlivosť o domácnosť v priebehu rekonvalescencie
V prípade, že dôjde k asistenčnej udalosti, v dôsledku ktorej nie je poistený schopný zabezpečiť starostlivosť o svoju domácnosť, Asistenčná služba zorganizuje a uhradí nasledujúce služby:
• nákup základných potrieb na základe písomného zoznamu do stanoveného limitu, ich dovoz do bydliska poisteného a následné uloženie na stanovené miesto,
• bežné upratanie domácnosti formou zabezpečenia nasledujúcich prác
v domácnosti poisteného: umytie
a vysávanie podláh, utretie prachu, upratanie kúpeľne a toalety, pranie a žehlenie oblečenia (vrátanie sušenia a následného poriadku), umytie riadov (vrátane usušenia
a následného odloženia), polievanie kvetov (náklady na použité čistiace prostriedky nesie poistený, upratovanie je zabezpečované
za pomoci technických prostriedkov poisteného),
• vyberanie poštovej schránky v mieste bydliska poisteného a následné predanie obsahu poštovej schránky poistenému.
(2) Starostlivosť o deti v priebehu liečby
V prípade, že dôjde k asistenčnej udalosti, v dôsledku ktorej nie je poistený schopný
zabezpečiť starostlivosť o deti do 15 rokov, ktoré s ním žijú v spoločnej domácnosti, Asistenčná služba zorganizuje a uhradí opatrovateľa, ktorý bude v byte poisteného počas dohodnutej
doby kontrolovať činnosť zverených osôb. Zároveň bude zvereným osobám nápomocný s konzumáciou a prípravou jedla a osobnou hygienou vrátane kúpania.
(3) Starostlivosť o domáce zviera
V prípade, že poistený nie je schopný v dôsledku asistenčnej udalosti zabezpečiť starostlivosť
o svoje domáce zvieratá, Asistenčná služba zorganizuje a uhradí nižšie uvedené služby v obvyklom rozsahu:
• pravidelné venčenie domácich zvierat vrátane základnej hygienickej starostlivosti (napr. vyčistenie mačacej toalety); náklady na prípadné použité hygienické prostriedky nesie poistený,
• pravidelné kŕmenie domácich zvierat; náklady na spotrebované krmivo nesie v plnej výške poistený.
Článok 2.3.
Limity plnenia základnej asistenčnej služby
(1) Maximálne limity plnenia asistenčnej služby vrátane početnosti jej poskytovania sú definované v nasledujúcej tabuľke č. 1:
Základná asistenčná služba – Podpora pri rekonvalescencii – tabuľka č. 1
Služba | Finančný limit, prípadne početnosť využitia služby |
Zdravotná asistencia Telefonická služba zdravotných informácií | bez limitu |
Transport z lekárskeho zariadenia | do 100 km bez limitu, nad 100 km hradí poistený |
Transport na lekársku kontrolu Dovoz liekov Domáca asistencia Starostlivosť o domácnosť v priebehu rekonvalescencie Starostlivosť o deti v priebehu liečenia Starostlivosť o domáce zvieratá | 200 € v rámci jednej asistenčnej udalosti, (sublimit pre nákup základných potrieb je vo výške 40 € z celkového limitu); sumu nad limit hradí poistený |
Článok 2.4.
Výluky z plnenia
(1) Základná asistenčná služba – podpora pri rekonvalescencii sa nevzťahuje na prípady, kedy asistenčná udalosť nastala:
• v dôsledku alebo v súvislosti s liečbou alkoholizmu alebo inej závislosti,
• v súvislosti s kúpeľným liečením a liečením v odborných liečebných ústavoch,
• v súvislosti s ozdravnou starostlivosťou s výnimkou liečby tuberkulózy,
• v dôsledku alebo v súvislosti s nákazlivými pohlavnými chorobami alebo AIDS alebo HIV pozitivity,
• v súvislosti s jadrovými rizikami alebo v dôsledku pôsobenia jadrovej energie,
• v súvislosti s chemickou alebo biologickou kontamináciou,
• v súvislosti s prevádzkovaním profesionálneho športu, t.j. pri dosahovaní športových výsledkov za úplatu alebo inú odmenu vrátane tréningu,
• v súvislosti s podvodným konaním poisteného alebo poistníka,
• mimo dobu trvania poistenia,
• za asistenčnú udalosť sa ďalej nepovažuje udalosť, ktorú poistenému spôsobila iná osoba z podnetu poisteného.
(2) Poistiteľ ani Asistenčná služba nehradí náklady (alebo ich časť), ktoré vznikli mimo územia Slovenskej republiky.
Oddiel 3.
Asistenčná služba pri invalidite
Článok 3.1.
Asistenčná služba pri invalidite
(1) Asistenčná služba pri invalidite je asistencia k poisteniam pre prípad invalidity (platí pre uzatvorené poistenia pre prípad invalidity
s výnimkou poistení uzatvorených pre poistníka).
(2) Telefonická služba právnych informácií Poistený je oprávnený obrátiť sa na Asistenčnú službu so žiadosťou o informácie z nasledujúcich okruhov:
• Informácie o postupoch a legislatíve:
a) informácie o právnych predpisoch a ich zneniach,
b) vysvetlenie významu jednotlivých ustanovení právnych predpisov,
c) vyhľadanie vykonávacích a ďalších súvisiacich právnych predpisov,
d) praktické informácie – adresy, kontakty, otváracie hodiny úradov a inštitúcií,
e) praktické informácie – „Kam sa obrátiť, keď...?“
• Informácie o vzťahu občan verzus súd:
a) informácie o vecnej a miestnej príslušnosti súdu,
b) informácie o náležitostiach podaní (forma, obsah, poplatky, lehoty),
c) informácie o zastupovaní (advokáti, daňoví poradcovia, notári, všeobecné zastupovanie),
d) informácie o nákladoch na súdne pojednávanie,
e) informácie o tarifách advokátov a znalcov,
f) informácie o exekúcii,
g) informácie o opravných prostriedkoch (odvolanie, rozklad, dovolanie atď.)
• Informácie o adresách a kontaktoch služieb a inštitúcií:
a) advokáti a exekútori,
b) slovenská správa sociálneho zabezpečenia,
c) ostatné úrady štátnej správy,
d) súdni znalci a odhadcovia, tlmočníci a predkladatelia,
e) úrady práce,
f) súdy,
g) polícia a štátne zastupiteľstvá.
(3) Administratívno-právna asistencia
V prípade, že sa poistený obráti na Asistenčnú službu so žiadosťou o informácie o postupoch pri riešení problémových situácií v oblasti pracovno- právnych vzťahov, sociálneho zabezpečenia, rodinného práva a práva v medicínskej oblasti, budú mu poskytnuté asistenčné služby formou administratívno-právnej asistencie len v prípade, že problematická situácia poisteného nastala
až po dátume uzatvorenia asistenčných služieb, resp. po tom, čo bola nahlásená poistná udalosť
Asistenčná suma pri invalidite – tabuľka č. 2
Služba | Finančný limit, prípadne početnosť využitia služby |
Telefonická služba právnych informácií Informácie o postupoch a legislatíve Informácie o vzťahu občan verzus súd Informácie o adresách a kontaktoch služieb a inštitúcií Administratívno-právna asistencia | bez limitu |
Konzultácia so psychoterapeutom | Tri jednohodinové konzultácie v rámci poistnej udalosti zadarmo |
Článok 3.3. Výluky z plnenia
(4)
z poistenia invalidity.
Konzultácia so psychoterapeutom Asistenčná služba v prípade asistenčnej udalosti zorganizuje a uhradí poistenému konzultáciu so psychoterapeutom v zmluvnom zdravotníckom zariadení. Poistený má právo na zorganizovanie a úhradu max. 3 konzultácií so psychoterapeutom v rámci jednej poistnej udalosti, pričom každá z týchto konzultácií
je limitovaná dĺžkou jednej hodiny. Čerpanie služby musí byť vopred schválené Asistenčnou službou. Pokiaľ čerpanie služby nebolo vopred schválené Asistenčnou službou, nevzniká nárok na plnenie. Pokiaľ poistený alebo jeho zástupca zruší konzultáciu sprostredkovanú Asistenčnou službou v lehote kratšej ako 48 hodín pred naplánovaným termínom tejto konzultácie, má Asistenčná služba právo na náhradu nákladov sprostredkovania konzultácií vo výške 20 € priamo voči poistenému. Pokiaľ sa poistený nedostavil na konzultáciu sprostredkovanú Asistenčnou službou, má Asistenčná služba právo na náhradu nákladov sprostredkovania konzultácie vo výške 20 € priamo voči poistenému.
(1) Asistenčná služba pri invalidite sa nevzťahuje na:
• problémové situácie súvisiace so sporom medzi poistiteľom a poisteným,
• problémové situácie súvisiace so sporom medzi poistníkom a poisteným,
• problémové situácie súvisiace so sporom medzi oprávnenými osobami,
• problémové situácie súvisiace so sporom medzi poistiteľom a poistníkom.
Oddiel 4.
Spoločné ustanovenia pre asistenčné služby
Článok 4.1.
Výluky z plnenia pre poskytovanie asistenčných služieb
(1) Asistenčné služby sa nevzťahujú na prípady, kedy asistenčná udalosť nastala:
• v dôsledku alebo v súvislosti s vojnovou udalosťou, občianskou vojnou alebo teroristickým aktom,
• v dôsledku alebo v súvislosti
Článok 3.2.
Limity plnenia asistenčnej služby pri invalidite Maximálne limity plnenia asistenčnej služby vrátane početnosti jej poskytovania sú definované v nasledujúcej tabuľke č. 2:
s demonštráciami, štrajkom, povstaním alebo občianskymi nepokojmi, verejnými násilnosťami, alebo so zásahom alebo rozhodnutím orgánu verejnej správy,
• v dôsledku manipulácie so zbraňou, výbušninami, horľavinami a inými nebezpečnými látkami,
• v dôsledku samovraždy, pokusu o ňu alebo v dôsledku úmyselného sebapoškodzovania poisteného,
• v dôsledku alebo v súvislosti s následkami požitia alkoholu alebo iných omamných, toxických či psychotropných látok.
(2) Nárok na čerpanie asistenčných služieb nevzniká, pokiaľ nebolo zaplatené prvé poistné a súčasne do dátumu začiatku poistenia
dohodnutého v návrhu poistnej zmluvy rizikového životného poistenia alebo životného poistenia
s investičným účtom, ku ktorej sa asistenčné služby vzťahujú.
Článok 4.2.
Ďalšie ustanovenia pre asistenčné služby
(1) Asistenčná služba je oprávnená primerane znížiť asistenčné plnenie, pokiaľ došlo k zvýšeniu nákladov spojených s vybavovaním asistenčnej udalosti zavinenej poisteným.
(2) V prípade, že poistený obdrží za vzniknuté náklady, ktoré by boli predmetom plnenia z asistenčných služieb, náhradu od tretej
strany alebo cestou iného právneho vzťahu, je Asistenčná služba oprávnená primerane znížiť plnenie o sumu, ktorú poistený ako náhradu obdržal.
(3) Pokiaľ vzniklo v súvislosti s hroziacou alebo vzniknutou asistenčnou udalosťou poistenému alebo osobe, ktorá vynaložila zachraňovacie náklady, proti inému právo na náhradu škody alebo iné obdobné právo, prechádza toto právo na Asistenčnú službu, a to až do výšky sumy, ktoré Asistenčná služba z uzatvorených
asistenčných služieb poistenému alebo osobe, ktorá vynaložila zachraňovacie náklady, vyplatila.
(4) Asistenčná služba je oprávnená vyzvať poisteného, aby náklady na poskytnuté služby uhradil dodávateľovi služieb sám, zo svojich vlastných prostriedkov, a následne doklad
o zaplatení zaslal spolu s ďalšími písomnými dokumentmi a údajmi, ktoré Asistenčná služba prípadne vyžiada, na adresu Asistenčnej služby k preplateniu.
(5) Uzatvorenie asistenčných služieb a príslušný záväzok poistiteľa poskytnúť v prípade asistenčnej udalosti poistenému plnenie formou asistenčných služieb, nemôže nahrádzať a nenahrádza poslanie útvaru
a zborov zriadených zo zákona štátnymi alebo miestnymi orgánmi k zaisteniu záchranných zdravotných, požiarnych, vyslobodzovacích alebo prieskumných úloh a za prípadné zásahy týchto útvarov nie je z tohto poistenia poskytovaná žiadna finančná ani iná forma kompenzácie.
(6) V prípade priameho ohrozenia života je nevyhnutné kontaktovať lekársku pohotovosť na linke 112.
Asistenčná linka nonstop k dispozícii
x000 0 0000 0000
Asistenčné služby a prijímanie otázok klientov 24 hodín denne, 365 dní v roku.
Odpovede na otázky a spätné volanie klientom počas pracovných dní od 9.00 h do 17.00 h.
0 8 0 3
8
S K 4 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 2 4 4 4 4 0 0
5
5 9
3 5
Pokyny pre platbu poistného
Prvé poistné môžete uhradiť prostredníctvom priloženej poštovej poukážky alebo prevodom z vášho účtu v banke, napr. cez internetbanking.
Najpohodlnejším spôsobom úhrady poistného
je prostredníctvom trvalého platobného príkazu.
Názov banky: UniCredit Bank Czech Republic
AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne
z iného členského štátu Krasovského 3986/15, 851 01 BRATISLAVA
and Slovakia, a.s., pobočka zahraničnej banky so sídlom Šancová 1/A, 813 33 Bratislava
Názov účtu adresáta: AXA životní pojišťovna a.s.,
0 1 1 7 5 5 0 5 6
pobočka poisťovne z iného členského štátu
Informácie k platbe poistného bankovým prevodom
Číslo účtu
pre platbu poistníka: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
142 4444 005 / 1111
Konštantný symbol: 3558
Variabilný symbol: ČÍSLO POISTNEJ ZMLUVY
80
38
AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne
z iného členského štátu Krasovského 3986/15, 851 01 BRATISLAVA
ALEBO ČÍSLO NÁVRHU POISTNEJ ZMLUVY
Nezabudnite
Pri vypĺňaní nezabudnite uviesť variabilný symbol (VS)
variabilný symbol = číslo návrhu poistnej zmluvy1) variabilný symbol = číslo poistnej zmluvy2)
XX0000000000000000000000
1) Do vystavenia poistky použite ako variabilný symbol číslo návrhu poistnej zmluvy.
Strana 79
80
38
XX0000000000000000000000
AXA životní pojišťovna a.s., pobočka poisťovne
z iného členského štátu Krasovského 3986/15, 851 01 BRATISLAVA
2) Po vystavení poistky použite ako variabilný symbol číslo poistnej zmluvy, ktoré bude uvedené v poistke.