ZMLUVA O PREPOJENÍ
ZMLUVA O PREPOJENÍ
TÚTO ZMLUVU O PREPOJENÍ (ďalej len "zmluva") uzatvorili podľa § 27 zákona č. 351/2011
Z.z. o elektronických komunikáciách v platnom znení medzi sebou zmluvné strany:
spoločnosť UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o.
so sídlom Ševčenkova 36, 851 01 Bratislava
IČO: 35 971 967
IČ DPH: SK2022117405
zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Sro, vložka č. 38877/B.
Bankové spojenie: Tatra banka, a.s., číslo účtu 2629003056/1100 v zastúpení: XXXx. Xxxxxx Xxxxxx, PhD., konateľ
(ďalej "spoločnosť UPC")
a
spoločnosť ICP
IČO:
IČ DPH:
zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č. 2543/B Bankové spojenie:
v zastúpení:
(ďalej "spoločnosť ICP")
Preambula
VZHĽADOM NA TO, že spoločnosí UPC je podnikom poskytujúcim verejnú elektronickú komunikačnú sieť a poskytovateľom verejnej telefónnej služby prostredníctvom tejto siete v rozsahu licencií, individuálnych povolení a všeobecných povolení vydaných Telekomunikačným úradom Slovenskej republiky;
VZHĽADOM NA TO, že spoločnosí ICP je podnikom poskytujúcim verejnú elektronickú komunikačnú sieť a poskytovateľom verejnej telefónnej služby prostredníctvom tejto siete v rozsahu licencií, individuálnych povolení a všeobecných povolení vydaných Telekomunikačným úradom Slovenskej republiky;
VZHĽADOM NA TO, že obe zmluvné strany majú záujem a povinnosť na základe tejto zmluvy navzájom prepojiť nimi prevádzkované verejné elektronické komunikačné siete v súlade s § 27 zák. č. 351/2011 Z.z. o elektronických komunikáciách;
DOHODLI SA ZMLUVNÉ STRANY TAKTO:
ČLÁNOK 1. DEFINÍCIE
Nasledujúce pojmy majú pri použití v tejto zmluve tento význam:
1.1 "Zmluva" znamená túto zmluvu a Prílohy I., II., III. a IV., ktoré tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.
1.2 "Volanie" znamená elektronické komunikačné spojenie zostavené prostredníctvom verejnej telefónnej služby, ktoré umožňuje obojsmernú komunikáciu v reálnom čase.
1.3 "Vnútroštátne volanie" znamená volanie medzi systémom UPC a systémom ICP, pri ktorom volajúca strana nepoužije medzinárodné rozlišovacie číslo na dosiahnutie volanej strany alebo použije medzinárodné rozlišovacie číslo Slovenskej republiky na dosiahnutie volanej strany.
1.4 "Medzinárodné volanie" znamená volanie medzi systémom UPC a systémom ICP, pri ktorom volajúca strana použije medzinárodné rozlišovacie číslo inej krajiny ako Slovenskej republiky na dosiahnutie volanej strany.
1.5 "Správa" znamená (a) hlas, hudbu, dáta a ostatné zvuky a informácie; a (b) signály prenášané medzi sieíou UPC a sieíou ICP, ktoré sa používajú na výmenu informácií, aktiváciu alebo ovládanie zariadenia alebo prístroja.
1.6 „Komunikačné služby“ znamenajú verejné elektronické komunikačné služby ako sú verejná telefónna služba a verejná elektronická komunikačná služba prenosu dát, ktoré sú zmluvné strany oprávnené poskytovať svojim užívateľom.
1.7 "Sieí UPC" znamená pevná verejná elektronická komunikačná sieť zriadená a prevádzkovaná spoločnosíou UPC v zmysle povolení TÚ SR,
1.8 "Sieí ICP" znamená pevná verejná elektronická komunikačná sieť zriadená a prevádzkovaná spoločnosíou ICP v zmysle všeobecných povolení TÚ SR,
1.9 "Systém" znamená sieí UPC alebo sieí ICP podľa kontextu, a "systémy" znamenajú spoločne sieí UPC a sieí ICP
1.10 "MSX" znamená digitálnu ústredňu siete UPC, ktorú prevádzkuje spoločnosí UPC
1.11 „MSY“ znamená digitálnu ústredňu siete ICP, ktorú prevádzkuje spoločnosí ICP
1.12 "Prepojenie" znamená fyzické a logické prepojenie siete UPC a siete ICP podľa špecifikácie uvedenej v tejto zmluve, alebo fyzické a logické prepojenie ľubovoľného systému s inou elektronickou komunikačnou sieťou.
1.13 „Bod prepojenia“ znamená bod (Point of Interconnection - PoI), v ktorom sú systémy oboch zmluvných strán vzájomne fyzicky a logicky prepojené, a cez ktorý môžu byť správy prenášané z jedného systému do druhého. Každý bod prepojenia je bodom rozhrania medzi systémami.
1.14 „Spojovací okruh“ znamená telekomunikačný okruh o kapacite 2 048 kbit/s, zriadený a slúžiaci na účely prepojenia.
1.15 "Prenajatý okruh" znamená telekomunikačný okruh poskytnutý zmluvnej strane treťou stranou na základe zmluvy o prenájme okruhov alebo inej podobnej zmluvy.
1.16 „Účastník“ je užívateľ elektronických komunikačných služieb niektorej zo zmluvných strán, ktorý na základe zmluvy o pripojení uzavretej s niektorou zo zmluvných strán využíva sieí UPC alebo sieí ICP.
1.17 „Tretí poskytovateľ“ je iný oprávnený poskytovateľ verejnej elektronickej komunikačnej siete v Slovenskej republike alebo zahraničí.
ČLÁNOK 2. PREDMET ZMLUVY A PODMIENKY PREPOJENIA.
2.1 Predmetom tejto zmluvy je vzájomné prepojenie siete UPC prevádzkovanej spoločnosíou UPC so sieíou ICP prevádzkovanou spoločnosíou ICP za účelom poskytovania verejných elektronických komunikačných služieb užívateľom oboch zmluvných strán, pri dodržaní príslušných ustanovení všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti elektronických komunikácií, najmä zákona o elektronických komunikáciách a príslušných technických noriem ako aj všeobecných a individuálnych povolení a licencií pridelených obom zmluvným
stranám, ktoré ich oprávňujú na poskytovanie elektronických komunikačných služieb. Zmluvné strany si budú poskytovať vzájomné prepojenie, tak aby užívatelia jednej zmluvnej strany mali prístup k verejným elektronickým komunikačným službám druhej zmluvnej strany.
2.2 Prepojenie oboch systémov sa zriaďuje v bodoch prepojenia uvedených v Prílohe I tejto zmluvy. Pri zriaďovaní týchto bodov prepojenia budú uprednostnené tie miesta v rámci oboch systémov, ktoré sú podľa primeraného posúdenia zmluvných strán, z technického a prevádzkového hľadiska najvhodnejšie. Rozsah povinností oboch zmluvných strán pri zriaďovaní a inštalácií zariadení ako aj spojovacích okruhov potrebných na prepojenie oboch systémov v jednotlivých bodoch prepojenia je stanovený v Prílohe I zmluvy.
2.3 Prepojenie medzi sieíou UPC a sieíou ICP musí zodpovedať technickým normám a špecifikáciám stanoveným v Prílohe I, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy. Každá zmluvná strana zaistí kvalitu prepojenia uvedenú v Prílohe I, a to podľa hodnôt nameraných na príslušnej strane bodu prepojenia každej zmluvnej strany.
2.4 Po prijatí správy vo svojom systéme každá zmluvná strana vynaloží primerané úsilie na odovzdanie správy do systému druhej zmluvnej strany, prípadne do systému tretieho poskytovateľa. Každá zo zmluvných strán je oprávnená obmedziť odovzdávanie správ prichádzajúcich zo systému druhej zmluvnej strany, ktoré majú byť odovzdané do siete tretieho poskytovateľa, o čom vždy bezodkladne informuje druhú zmluvnú stranu.
2.5 Prepojenie medzi sieíou UPC a sieíou ICP sa zriaďuje v bodoch prepojenia. Dojednaním podľa predchádzajúcej vety nie je dotknuté oprávnenie každej zmluvnej strany ukončovať správy v systéme druhej zmluvnej strany prostredníctvom tretieho poskytovateľa.
2.6 Zmluvné strany sa zaväzujú, že po predložení opodstatneného oznámenia jednou zo zmluvných strán o tom, že objemy volaní medzi systémami zmluvných strán pravdepodobne presiahnu hodnoty kapacity uvedené v Prílohe I, začnú rokovania v dobrej viere o zriadení dodatočnej kapacity a/alebo zriadení dodatočných bodov prepojenia. Pri zriaďovaní takejto dodatočnej kapacity bodu prepojenia a pri zriaďovaní takýchto ďalších bodov prepojenia budú uprednostnené tie miesta v systémoch oboch zmluvných strán, ktoré sú, podľa primeraného posúdenia zmluvných strán, z technického a prevádzkového hľadiska najvhodnejšie. V prípade potreby nového (dodatočného) bodu prepojenia sa k jeho zriadeniu pristúpi po vzájomnej dohode zmluvných strán.
2.7 Každá zmluvná strana bude dodržiavať prevádzkové, údržbové a iné postupy stanovené v Prílohe I. V prípade prerušenia prepojenia vynaloží zmluvná strana, v ktorej systéme k tomuto prerušeniu došlo, primerané úsilie na zaistenie obnovenia prepojenia a dodržiavania požiadaviek na jeho kvalitu uvedenú v Prílohe I tejto zmluvy.
2.8 Zmluvné strany vynaložia maximálne úsilie na zaistenie toho, že k sieti UPC a sieti ICP budú pripojené iba koncové telekomunikačné zariadenia užívateľov vyhovujúce príslušným technickým normám schváleným Telekomunikačným úradom Slovenskej republiky. Zmluvné strany vedome nepripoja k svojim systémom žiadne nevyhovujúce telekomunikačné zariadenie a ani jeho pripojenie neumožnia.
2.9 Zmluvné strany sú povinné si navzájom umožniť umiestnenie telekomunikačných zariadení alebo okruhov nevyhnutných na zriadenie a prevádzku prepojenia podľa tejto zmluvy vo svojich nehnuteľnostiach alebo prevádzkach, na svojich nosičoch antén, prípadne iných konštrukciách, ak tomu nebráni technická prekážka, alebo právo tretej strany nezlučiteľné s uvedeným umiestnením telekomunikačných zariadení alebo okruhov. V prípade, ak je telekomunikačné zariadenie alebo okruh jednej zmluvnej strany slúžiaci na účely prepojenia umiestnený v priestoroch druhej zmluvnej strany je táto druhá zmluvná strana povinná umožniť vstup oprávneným osobám prvej zmluvnej strany do týchto priestorov za účelom inštalácie, údržby a vykonávania opráv týchto prepojovacích zariadení.
2.10 Každá zmluvná strana je oprávnená prepojiť svoj systém so sieťou elektronickej komunikácie tretieho poskytovateľa, pričom je oprávnená smerovať správy vzniknuté v sieti tretieho poskytovateľa do systému druhej zmluvnej strany prostredníctvom prepojenia za podmienok dohodnutých v tejto zmluve.
2.11 Inštaláciu, prevádzku a údržbu všetkých rozhraní a systémov siete UPC spoločnosti UPC, spojovacích okruhov a zariadení používaných pre prepojenie so sieíou ICP prevádzkovanou spoločnosťou ICP si zabezpečí spoločnosť UPC na vlastné náklady. Inštaláciu, prevádzku a údržbu všetkých rozhraní a systémov siete ICP spoločnosti ICP, spojovacích okruhov a zariadení používaných pre prepojenie so sieíou UPC prevádzkovanou spoločnosťou UPC si zabezpečí spoločnosť ICP na vlastné náklady.
2.12 Poplatky súvisiace so zabezpečením prepojenia v bodoch prepojenia sa delia v rovnakej miere medzi každú zo zmluvných strán.
ČLÁNOK 3. CENY A PLATBY
3.1 Za prepojenie a ďalšie služby poskytované na základe tejto zmluvy:
(a) spoločnosí UPC súhlasí s úhradou čiastok, účtovaných zo strany spoločnosti ICP na základe cien za prepojenie podľa článku 3, ako aj Xxxxxxx XX tejto zmluvy; a
(b) spoločnosí ICP súhlasí s úhradou čiastok, účtovaných zo strany
spoločnosti UPC na základe cien za prepojenie podľa článku 3, ako aj
Xxxxxxx XX tejto zmluvy; ktoré sa stanovia v súlade s ustanoveniami tohto článku.
3.2 Spoločnosí UPC uhradí spoločnosti ICP ceny uvedené v Prílohe II, a to za prepojenie volaní zo siete UPC do siete ICP (zo siete ICP do siete UPC, ak ide o volania na čísla bezplatných volaní v sieti spoločnosti UPC), ktoré sú uvedené v Prílohe I, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.
3.3 Spoločnosí ICP uhradí spoločnosti UPC ceny uvedené v Prílohe II za prepojenie volaní zo siete ICP do siete UPC (zo siete UPC do siete ICP, ak ide o volania na čísla bezplatných volaní v sieti spoločnosti ICP), ktoré sú uvedené v Prílohe I, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.
3.4 Jednotkové ceny za prepojenie dohodnuté v Prílohe II sú uvedené v Euro za minútu bez DPH, ak nie je uvedené inak. Ceny za prepojenie uvedené v Prílohe II sa vypočítavajú na základe sekundového odpočtu prepojených volaní, ak nie je v tejto zmluve alebo v Prílohe II uvedené inak. Zmluvné strany výslovne odsúhlasujú, že volania trvajúce zlomok minúty budú účtované pomerným dielom na základe sekundového odpočtu.
3.5 Zúčtovacím obdobím pre zúčtovania cien za prepojenie je jeden kalendárny mesiac. Pre účely výpočtu cien za prepojenie podľa vyššie uvedených ustanovení ods. 3.2 až 3.4, sa do zúčtovacieho obdobia zahŕňajú všetky volania, ktoré začínajú a končia v jednom zúčtovacom období a časti volaní, ktoré sa uskutočnia v jednom zúčtovacom období bez ohľadu na to, či volanie začalo alebo skončil v inom zúčtovacom období. Ak v priebehu trvania volania dôjde k zmene časového pásma pre silnú a slabú prevádzku, delí sa na určenie ceny čas uskutočneného volania do príslušných časových období.
3.6 Pre účely tohto oddielu sa ceny za prepojenie vzťahujú na všetky volania, u ktorých sa cez bod prepojenia medzi systémami vráti signál odpovede volanej strany. Ceny za prepojenie sa nevzťahujú na volania:
(a) na neexistujúce číslo; a
(b) na volanú stanicu, ktorá je už obsadená, s výnimkou prípadov, kedy je volajúcemu poskytovaná doplnková služba v dôsledku toho, že je volaná stanica obsadená.
3.7 S výhradou predchádzajúcich ustanovení, začne účtovanie za volania prenášané z jedného systému do druhého v okamihu, kedy je signál odpovede volaného účastníka prenesený do systému, z ktorého volanie vyšlo, a skončí v okamihu, kedy je do systému, z ktorého volanie vyšlo, prenesený signál uvoľnenia linky.
ČLÁNOK 4. ÚČTOVNÉ A PLATOBNÉ POSTUPY
4.1 Pre účely tohto oddielu pod definovaný pojem volanie nespadajú volania
realizované za okolností popísaných v ustanoveniach 3.6 (a) a (b) tejto zmluvy.
4.2 Spoločnosí UPC aj spoločnosí ICP budú viesť vlastné záznamy o všetkých volaniach odchádzajúcich zo siete UPC do siete ICP, aj záznamy o všetkých volaniach odchádzajúcich zo siete ICP do siete UPC, za jednotlivé zúčtovacie obdobia. Zmluvné strany si navzájom budú poskytovať informácie o odpočtoch volaní pre jednotlivé zúčtovacie obdobie vo forme uvedenej v Prílohe III, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy, alebo inej forme vzájomne odsúhlasenej zmluvnými stranami, takým spôsobom, aby si mohli vzájomne vystavovať faktúry za volania smerované z jedného systému do druhého cez prepojenie zriadené na základe tejto zmluvy v jednotlivých zúčtovacích obdobiach a overovať správnosť vystavených faktúr. Každá zmluvná strana zodpovedá za riadne vystavovanie faktúr druhej zmluvnej strane za volania smerované cez prepojenie svojho systému zo systému druhej zmluvnej strany pre dané zúčtovacie obdobie.
4.3 Zmluvné strany si vzájomne poskytnú, faxom, elektronickou poštou alebo osobným doručením, návrh vyúčtovania (odpočty prepojených volaní) za ukončené zúčtovacie obdobie (predchádzajúci mesiac). Zmluvná strana je povinná doručiť druhej zmluvnej strane odpočet volaní najneskôr do ôsmich kalendárnych dní od posledného dňa zúčtovacieho obdobia za ktoré je tento vyhotovený. Ak pripadne ôsmy kalendárny deň na sobotu, nedeľu nebo štátom uznaný sviatok, je posledným dňom lehoty najbližšie nasledujúci pracovný deň. Pokiaľ účtovaná strana nepodá strane účtujúcej do posledného kalendárneho dňa mesiaca nasledujúceho po príslušnom účtovacom období námietku k návrhu (Ak pripadne posledný kalendárny deň na sobotu, nedeľu nebo štátom uznaný sviatok, je posledným dňom lehoty pre uplatnenie námietky účtovanej strany posledný predchádzajúci pracovný deň), považuje účtujúca strana návrh za akceptovaný.
4.4 Zmluvné strany si vzájomne poskytnú, a to faxom, ako aj osobným alebo poštovým doručením, faktúry vystavené na základe vlastných záznamov o prepojených volaniach podľa oddielu 4.2 najneskôr pätnásty deň nasledujúci po skončení zúčtovacie obdobia, v ktorom sa uskutočnili volania, na ktoré sa vzťahuje predmetná faktúra.
4.5 Daňové/účtovné doklady vystavené podľa tejto zmluvy budú vyrovnané zaplatením v lehote splatnosti, ktorá je pre účely téjto zmluvy stanovená na pätnásť kalendárnych dní od dátumu vystavenia daňového/účtovného dokladu.
4.6 Bez ohľadu na ustanovenia oddielov 4.3 a 4.4 zmluvy, zmluvné strany môžu vystaviť faktúry za volania uskutočnené v inom mesiaci, než ktorý predchádzal vystaveniu faktúre, ak cena za prepojenie týchto volaní nebola zahrnutá
v predchádzajúcich faktúrach nedopatrením, omylom alebo pre nedostatok účtovných podkladov.
4.7 V prípade, že jedna zmluvná strana nezaplatí ktorúkoľvek čiastku splatnú podľa tejto zmluvy, príjemca tejto platby je oprávnený účtovať a obdržať úrok z omeškania z nezaplatenej čiastky vo výške upravenej v § 369 ods. 1 Obchodného zákonníka.
4.8 Každá zmluvná strana bude po dobu piatich (5) rokov po predložení každej faktúry viesť a uchovávať verné a presné účtovné záznamy a prípadne ďalšie informácie, ktoré môžu byť odôvodnene vyžadované pre výpočet alebo overenie čiastok splatných na základe tejto faktúry. Ustanovenia tohto oddielu zmluvy nezbavujú zmluvnú stranu jej povinnosti uchovávať uvedené alebo ďalšie podklady po dlhšie časové obdobie v súlade s príslušnými právnymi predpismi.
4.9 Námietku k doručenému návrhu vyúčtovania môže účtovaná strana podať v prípade, že podľa doložiteľných podkladov z vlastného merania vyplýva rozdiel v celkovej finančnej čiastke za prepojené volania vyšší ako percento dojednané v bode 4.10. V tom prípade je povinná do posledného kalendárneho dňa mesiaca nasledujúceho po príslušnom účtovacím období písomne doručiť námietku na kontaktnú adresu účtovného miesta strany účtujúcej (ak pripadne posledný kalendárny deň na sobotu, nedeľu nebo štátom uznaný sviatok, je posledným dňom lehoty pre uplatnenie námietky účtovanej strany posledný predchádzajúci pracovný deň) a predložiť všetky podrobnosti nevyhnutne nutné k odôvodneniu svojich výhrad vrátane príslušných overujúcich účtovacích údajov. Strany vynaložia maximálne úsilie na to, aby v rámci svojich možností dospeli rokovaním svojich zástupcov, menovaných pre tento účel, k urovnaniu sporu. Strany si vzájomne poskytnú informácie o tvorbe zúčtovacích údajov a ich spracovávaní a sprístupnia príslušné údaje, nevyhnutné pre vyúčtovanie, ako detailný rozbor skupín poskytovaných služieb v dohodnutom formáte. Pokiaľ sa menovaným zástupcom oboch strán nepodarí ukončiť spor do 15. (pätnásteho) kalendárneho dňa od dátumu zdaniteľného plnenia (ak pripadne 15. (pätnásty) kalendárny deň na sobotu, nedeľu nebo štátom uznaný sviatok, je posledným dňom lehoty posledný predchádzajúci pracovný deň), účtujúca strana vystaví daňový / účtovný doklad na základe vlastných podkladov. Strana účtovaná je povinná daňový / účtovný doklad uhradiť v dobe jeho splatnosti. V súlade s výsledkami urovnania sporu vystaví účtujúca strana bezodkladne opravný daňový / účtovný doklad (dobropis / rubopis).
4.10 Percento rozdielu medzi celkovou finančnou čiastkou za prepojené volania zistenou z vlastných podkladov a čiastkou zistenou z podkladov druhej strany pre uznanie došlého daňového / účtovného dokladu sa stanoví vo výške 5 % pre prvé tri účtovacie obdobia komerčnej prevádzky, vo výške 3% pre ďalšie tri po sebe nasledujúce obdobia komerčnej prevádzky, a ďalej potom vo výške
1 %. Pokiaľ sa preukáže, že dohodnutá výška rozdielu je nevyhovujúca,
strany jednaním stanovia inú výšku rozdielu a zapracujú ju do Dodatku k Zmluve.
4.11 Ak posledný deň akejkoľvek doby alebo lehoty uvedenej v tomto článku pripadne na deň pracovného voľna alebo deň pracovného pokoja, posúva sa koniec tejto doby alebo lehoty na prvý nasledujúci pracovný deň.
4.12 Zmluvné strany začnú viesť záznamy volaní uskutočnených prostredníctvom prepojenia medzi systémami oboch zmluvných strán pre účely fakturácie v prvý deň komerčného sprístupnenia prepojenia.
4.13 Obe zmluvné strany sa dohodli, že ku dňu uzatvorenia tejto zmluvy si navzájom vymenia reálne predpoklady mesačného odpočtu volaní zo svojho systému do systému druhej zmluvnej strany, ktoré budú realizované prostredníctvom prepojenia podľa tejto zmluvy počas prvého úplného kalendárneho mesiaca po komerčnom sprístupnení prepojenia.
4.14 Zmluvné strany si najneskôr desať (10) dní pred ukončením kalendárneho štvrťroka budú vymieňať mesačné predpoklady odpočtu volaní zo svojho systému do systému druhej zmluvnej strany na obdobie nasledujúceho kalendárneho štvrťroka, v prípade nepredloženia predpokladov niektorou zmluvnou stranou v stanovenom termíne sa ako predpoklad mesačného odpočtu volaní pre každý mesiac nasledujúceho kalendárneho štvrťroka použije hodnota posledného skutočného odpočtu volaní predloženého touto zmluvnou stranou pred ukončením kalendárneho štvrťroka, v ktorom mal byť predpoklad predložený. Zmluvné strany si takisto budú bezodkladne oznamovať zmeny týchto predpokladov, ak zistia okolnosti, na základe ktorých môžu predpokladať významné zmeny v objemoch a skladbe volaní, ako aj zmenu trendov a vývoja týchto údajov, napríklad v súvislosti s nárastom počtu koncových užívateľov, veľkoobchodnými vzťahmi s inými podnikmi, so zmenou cien či s obchodnými akciami pre koncových užívateľov.
ČLÁNOK 5. OCHRANA SYSTÉMOV ZMLUVNÝCH STRÁN
5.1 Zmluvné strany sú povinné pre plnení tejto zmluvy postupovať tak aby nedošlo k poškodeniu alebo rušeniu verejnej elektronickej komunikačnej siete druhej zmluvnej strany, poškodeniu alebo rušeniu elektronických komunikačných zariadení druhej zmluvnej strany alebo k obmedzovaniu elektronických komunikačných služieb poskytovaných druhou zmluvnou stranou.
5.2 Zmluvné strany sú povinné pri zriaďovaní svojich verejných elektronických komunikačných sietí postupovať tak aby nedochádzalo k narušeniu fyzickej, logickej prípadne elektromagnetickej kompatibility s verejnou elektronickou komunikačnou sieťou druhej zmluvnej strany, ak ide systémy vzájomne prepojené na základe tejto zmluvy.
ČLÁNOK 6. PRENOSITEĽNOSŤ ČÍSLA
Podmienky prenositeľnosti čísla medzi svojimi sieťami sú dané platným Opatrením Telekomunikačného úradu SR a zmluvné strany ich môžu podrobnejšie upraviť v samostatnej zmluve o spolupráci pri zabezpečení prenositeľnosti čísla v pevných sieťach, ktorú medzi sebou podľa potreby uzatvoria.
ČLÁNOK 7. BEZPEČNOSŤ
Zmluvné strany vykonajú všetky nevyhnutné a vhodné opatrenia na to, aby realizácia tejto zmluvy neohrozila zdravie alebo bezpečnosť žiadnej osoby, zvlášť zamestnancov a zákazníkov svojich i druhej zmluvnej strany. V tomto ohľade každá zmluvná strana zodpovedá za bezpečnú prevádzku zariadenia v rámci systému na jej strane bodu prepojenia.
ČLÁNOK 8. DOHODA OHĽADNE ČÍSLOVANIA
Zmluvné strany zriadia prepojenie svojich systémov pre všetky cieľové kódy danej siete (prefixy, číselné množiny), ktoré boli pridelené zmluvným stranám Telekomunikačným úradom SR na základe číslovacieho plánu a čísla prenesené do sietí zmluvných strán, ak sa zmluvné strany nedohodnú prípadne neupravia v prílohách k tejto zmluve inak.
ČLÁNOK 9. PRÁVA Z DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA
9.1 S výhradou ustanovení oddielu 9.2 zmluvy zostávajú ochranné známky, vynálezy, patenty, autorské práva, registrované vzory a ďalšie práva z duševného vlastníctva (ďalej len "duševné vlastníctvo") vo vlastníctve ich pôvodcu a nič tu obsiahnuté nie je prevodom, ani sa nepovažuje za prevod akýchkoľvek licencií alebo práv z duševného vlastníctva na ktorúkoľvek zo zmluvných strán.
9.2 Žiadna zo zmluvných strán nebude používať ochranné známky, služobné označenie, logo alebo iné obchodné označenie druhej zmluvnej strany v reklame, tlačových oznámeniach, v propagácii alebo v iných materiáloch bez predchádzajúceho písomného súhlasu takej zmluvnej strany.
ČLÁNOK 10. PREVÁDZKOVATEĽSKÁ SÚČINNOSŤ
10.1 Zmluvné strany sú povinné spolupracovať na príprave a aktualizácii vzájomne prijateľných postupov, ktoré sa stanú súčasťou Prílohy I tejto zmluvy a ktoré upravujú testovanie, oznamovanie a odstraňovanie závad, podmienky prevádzky, údržby a modifikácií usporiadania o prepojení medzi zmluvnými stranami.
10.2 Zmluvné strany sa zaväzujú konzultovať podľa potreby realizáciu tejto zmluvy a vynaložiť primerané úsilie na rýchle vyriešenie akýchkoľvek problémov vzniknutých v súvislosti s touto zmluvou.
10.3 Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia oddielov 10.1 a 10.2 zmluvy, každá zo zmluvných strán menuje zástupcov, ktorí spoločne budú dohliadať na organizáciu každodennej praktickej realizácie zmluvy; zástupcovia sa budú kontaktovať a podávať správu tej zmluvnej strane, ktorá menovala príslušného zástupcu, o akomkoľvek probléme, ktorý sa ukázal byť neriešiteľným. Po obdržaní takéhoto oznámenia sa zmluvné strany poradia s cieľom dosiahnuť vzájomne prijateľné riešenie takéhoto problému.
10.4 Zmluvné strany sa vzájomne vyrozumejú s primeraným predstihom o akýchkoľvek navrhovaných zmenách vo svojich systémoch alebo zariadeniach v nich obsiahnutých alebo o zmenách v príkazoch alebo v protokole, ktoré takáto zmluvná strana môže primerane predvídať zo skutočností jej známych, pokiaľ by takéto zmeny v prípade realizácie mohli vyžadovať, aby druhá zmluvná strana podstatne upravila, prípadne vymenila alebo prestala vyrábať alebo dodávať akúkoľvek súčasť telekomunikačného zariadenia, ktoré je alebo má byť pripojené k systému takejto zmluvnej strany. Takéto oznámenie bude obsahovať popis očakávaného vplyvu a potencionálny dopad na systém druhej zmluvnej strany. Po oznámení zmluvná strana realizujúca zmenu poskytne druhej zmluvnej strane ďalšie informácie, ktoré môže druhá zmluvná strana požadovať. Zmluvná strana, ktorá obdrží oznámenie, čo najskôr vyrozumie druhú zmluvnú stranu vykonávajúcu zmenu, avšak najneskôr do jedného mesiaca po obdržaní takéhoto oznámenia, o akýchkoľvek zmenách, ktoré je treba vykonať v systéme druhej zmluvnej strany, spolu s nákladmi takýchto zmien. Každá zmluvná strana ponesie náklady vyvolané zmenami vlastného systému.
10.5 Zmluvné strany si vzájomne poskytnú informácie vyznačené v Prílohe I k tejto zmluve.
ČLÁNOK 11. OKOLNOSTI VYLUČUJÚCE ZODPOVEDNOSŤ A VYŠŠIA MOC
11.1 Žiadna zo zmluvných strán tejto zmluvy nenesie zodpovednosť za akékoľvek nesplnenie svojich záväzkov z tejto zmluvy, ak je takéto nesplnenie spôsobené okolnosťou vylučujúcou zodpovednosť podľa slovenského práva, ktorými sú najmä okolnosti spomenuté v oddieli 11.2.
11.2 Žiadna zo zmluvných strán tejto zmluvy nenesie zodpovednosť za akékoľvek nesplnenie svojich záväzkov z tejto zmluvy, ak je takéto nesplnenie spôsobené povstaním alebo občianskymi nepokojmi, vojnou alebo vojenskými operáciami, celoštátnymi alebo miestnymi mimoriadnymi udalosťami, konaním alebo opomenutím zo strany vlády, pracovnoprávnymi spormi akejkoľvek povahy (nezahŕňajúce zamestnancov danej zmluvnej strany), požiarom, bleskom, výbuchom, prírodnou katastrofou, poklesom pôdy, konaním alebo opomenutím osôb alebo orgánov, za ktoré zmluvná strana dotknutá takouto udalosťou nezodpovedá, pokiaľ taká udalosť nastala nezávisle na vôli zmluvnej strany a bráni jej v splnení jej povinností podľa tejto zmluvy (prípady "vyššej moci") a pokiaľ taká udalosť nastala po podpise tejto zmluvy.
11.3 Zmluvná strana dotknutá prípadom okolnosti vylučujúcej zodpovednosť alebo vyššej moci urýchlene oznámi druhej zmluvnej strane odhadovaný rozsah a dobu trvania nemožnosti plniť svoje záväzky a vynaloží primerané úsilie na zmiernenie vzniknutých následkov.
11.4 Po skončení omeškania v plnení alebo neplnení z dôvodu okolnosti vylučujúcej zodpovednosť alebo vyššej moci, zmluvná strana dotknutá okolnosťou vylučujúcou zodpovednosť alebo vyššou mocou urýchlene oznámi druhej strane takéto skončenie.
11.5 Ak je z dôvodu okolnosti vylučujúcej zodpovednosť alebo vyššej moci plnenie zmluvy jednej zo zmluvných strán ovplyvnené len čiastočne, takáto zmluvná strana zostáva zodpovedná za plnenie tých záväzkov, ktoré okolnosťou vylučujúcou zodpovednosť alebo vyššou mocou nie sú dotknuté.
ČLÁNOK 12. ZODPOVEDNOSŤ
12.1 S výhradou odlišného ustanovenia tejto zmluvy, žiadna zo zmluvných strán nenesie voči druhej zmluvnej strane zodpovednosť nad rámec povinnosti zodpovedného prevádzkovateľa elektronickej komunikačnej siete konať s náležitou starostlivosťou pri plnení svojich záväzkov z tejto zmluvy. Žiadna zo zmluvných strán nenesie zodpovednosť za konanie alebo opomenutie tretej strany-poskytovateľa elektronických komunikačných služieb, okrem rozsahu v akom takáto tretia strana-poskytovateľ koná na základe príkazu zmluvnej strany.
12.2 Žiadna zo zmluvných strán nevylučuje zodpovednosť za smrť alebo zranenie osôb spôsobené svojou vlastnou nedbalosťou.
12.3 Zmluvná strana nezodpovedá druhej zmluvnej strane za nároky, konanie alebo súdne spory voči druhej zmluvnej strane zo strany tretích osôb na základe ich zmluvného vzťahu s touto zmluvnou stranou.
12.4 Zmluvné strany zodpovedajú za škody vzniknuté porušením zmluvných povinností obsiahnutých v tejto zmluve okrem prípadov porušenia spôsobeného okolnosťami vylučujúcimi zodpovednosť. Zodpovednosť každej zo zmluvných strán za škodu je obmedzená na náhradu skutočnej škody (ktorá zahŕňa výlučne skutočne spôsobenú škodu na majetku).
12.5 Každá zmluvná strana bude niesť plnú zodpovednosť za existenciu, platnosť a trvanie akýchkoľvek relevantných súhlasov, licencií, oprávnení a iných osvedčení ako aj za splnenie všetkých podmienok a povinností, ktoré sú potrebné pre výkon jej povinností v zmysle tejto zmluvy, pre prevádzku jej systému, ako aj pre poskytovanie služieb.
ČLÁNOK 13. DÔVERNÁ POVAHA INFORMÁCIÍ
13.1 Pred platnosťou tejto zmluvy i v priebehu jej trvania, zmluvné strany potrebovali a naďalej budú potrebovať vymieňať si určité informácie, údaje a materiály dôvernej povahy (ďalej len "dôverné informácie"). Dôverné informácie môžu obsahovať napríklad údaje o prevádzke, ďalšie technické informácie, plány sietí a ďalšie obchodné informácie. Dôverné informácie sa považujú za vlastníctvo tej zmluvnej strany, ktorá ich poskytuje a na jej žiadosť jej budú vrátené. Všetky dôverné informácie budú zmluvnými stranami obdržané a vedené v prísnej dôvernosti a každý príjemca sa týmto zaväzuje, že nebude poskytovať (a vynaloží všetko úsilie na to, aby jeho vedenie, zamestnanci a odborní poradcovia neposkytovali) dôverné informácie tretím stranám a že použije takéto dôverné informácie len na účely, na ktoré boli poskytnuté.
13.2 Ustanovenie oddielu 13.1 zmluvy sa nevzťahuje na informácie, ktoré:
(a) sú zákonným spôsobom získané príjemcom od akejkoľvek tretej strany; alebo
(b) sú už zákonným spôsobom známe príjemcovi k dátumu účinnosti tejto zmluvy; alebo
(c) už sú alebo sa následne stanú verejne prístupnými.
13.3 Ustanovenia oddielu 13.1 a 13.2 zmluvy platia ešte po dobu piatich (5) rokov od ukončenia platnosti a účinnosti tejto zmluvy.
13.4 Zmluvné strany budú vždy dodržiavať všetky rozhodujúce zákony a ďalšie všeobecne záväzné právne predpisy vzťahujúce sa na ochranu dôverných informácií, predovšetkým ustanovenia zákona o elektronických komunikáciách týkajúce sa telekomunikačného tajomstva, ustanovenia zákona o ochrane
osobných údajov a ustanovenia Obchodného zákonníka týkajúce sa obchodného tajomstva.
ČLÁNOK 14. ZAČIATOK A DOBA ÚČINNOSTI ZMLUVY
14.1 Táto zmluva nadobudne platnosť a účinnosť k dátumu jej podpisu zmluvnou stranou, ktorá ju podpísala ako posledná a uzatvára sa na dobu neurčitú.
14.2 Zmluvné strany môžu zmluvu vypovedať z akéhokoľvek dôvodu alebo aj bez udania dôvodu. Výpovedná lehota je tri mesiace a začína plynúť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po doručení výpovede druhej zmluvnej strane.
ČLÁNOK 15. PORUŠENIE, POZASTAVENIE A UKONČENIE
15.1 Pokiaľ systém jednej zo zmluvných strán spôsobuje bezprostredné priame ohrozenie zdravia alebo života akejkoľvek osoby, druhá zmluvná strana môže pozastaviť v nevyhnutnej miere plnenie takých svojich povinností podľa tejto zmluvy, a to do takej doby, ako je nevyhnutné pre obmedzenie alebo odstránenie ohrozenia bezpečnosti osôb. Akékoľvek také pozastavenie bude uvážlivé, primerané a zacielené na obmedzenie alebo odstránenie ohrozenia bezpečnosti osôb.
15.2 Pokiaľ systém jednej zo zmluvných strán podstatným spôsobom nepriaznivo ovplyvňuje riadnu funkciu systému druhej zmluvnej strany ("ohrozená strana"), ohrozená strana môže, po tom, čo poskytne, primerane okolnostiam s čo možno najväčším predstihom, oznámenie druhej zmluvnej strane a Telekomunikačnému úradu SR pozastaviť v nevyhnutnej miere a po nevyhnutnú dobu plnenie takých svojich záväzkov, ako je nevyhnutné pre zaistenie riadnej funkcie svojho systému. Akékoľvek také pozastavenie bude uvážlivé, primerané a zacielené na zaistenie riadnej funkcie systému ohrozenej strany.
15.3 Pokiaľ jedna zo zmluvných strán porušuje (vrátane neplatenia splatných čiastok) povinnosti jej vyplývajúce z tejto zmluvy prípadne zo všeobecne záväzného právneho predpisu, druhá zmluvná strana môže porušujúcej zmluvnej strane podať písomné oznámenie s uvedením porušenia a žiadosti o odstránenie porušovania zmluvných alebo zákonných povinností:
(a) a to najneskôr do 30 dní od dátumu takéhoto oznámenia; alebo
(b) v naliehavom prípade v takej kratšej lehote, ktorú neporušujúca zmluvná strana môže primerane požadovať, ale v žiadnom prípade nie v kratšej ako sedem pracovných dní.
15.4 Pokiaľ porušujúca zmluvná strana neuskutoční nápravu v lehote, ktorú určí neporušujúca zmluvná strana podľa ustanovenia oddielu 15.3 zmluvy, neporušujúca zmluvná strana môže až do doby uskutočnenia nápravy, a po
predchádzajúcom poskytnutí oznámenia porušujúcej zmluvnej strane, pozastaviť plnenie svojich povinností zo zmluvy primerane a úmerne podľa okolností.
15.5 Pokiaľ porušujúca zmluvná strana neuskutoční nápravu v lehote uvedenej v oznámení o porušení, ide o podstatné porušenie zmluvy a neporušujúca zmluvná strana je oprávnená odstúpiť od tejto zmluvy. Ak porušujúca zmluvná strana uskutoční nápravu v lehote uvedenej v uvedenej v oddieli 15.3 zmluvy príp. v oznámení o porušení, neporušujúca zmluvná strana má povinnosť vziať oznámenie o porušení riadne späť podľa ustanovení o oznamovaní uvedených v článku 22 tejto zmluvy.
15.6 Odstúpením od zmluvy nie je dotknuté právo poškodenej zmluvnej strany na náhradu škody, spôsobenej druhou zmluvnou stranou.
15.7 Po ukončení zmluvy bude každá zo zmluvných strán oprávnená, v priebehu primeraného nasledujúceho obdobia a po podaní primeraného predchádzajúceho písomného oznámenia druhej zmluvnej strane, vstupovať do objektov druhej zmluvnej strany za účelom uskutočnenia nevyhnutných odpojení a zadržania vlastného zariadenia a vybavenia tejto zmluvnej strany alebo tretej strany inštalovaného tou zmluvnou stranou alebo pre ňu. Oprávnenie podľa tohto oddielu je však podmienené tým, že zmluvná strana usilujúca sa o vstup do objektov poskytne druhej zmluvnej strane primeranú možnosť vykonať odpojenie a vrátiť akékoľvek zariadenie alebo vybavenie, a do objektov vstúpi iba vtedy, pokiaľ požiadaná zmluvná strana tak nevykoná. Ďalej platí, že žiadne ustanovenie tohto oddielu neoprávňuje zmluvnú stranu, ktorá usiluje o vstup do objektov, vstúpiť do objektov, ku ktorým druhá zmluvná strana už nemá prístup.
15.8 V prípade ukončenia tejto zmluvy náklady vzniknuté podľa tejto zmluvy znáša každá zmluvná strana tak ako jej vznikli v súlade so zmluvou a nemá nárok na úhradu týchto nákladov od druhej zmluvnej strany.
15.9 Zmluvné strany môžu ukončiť trvanie zmluvy vzájomnou písomnou dohodou.
15.10 Každá zmluvná strana je oprávnená ukončiť trvanie zmluvy odstúpením od zmluvy aj v prípadoch, ak
(a) druhá zmluvná strana alebo súd rozhodne o vstupe spoločnosti do likvidácie, ak príslušný súd rozhodne o vyhlásení konkurzu voči druhej zmluvnej strane alebo o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu voči druhej zmluvnej strane pre nedostatok majetku alebo ak vydá uznesenie, ktorým sa povoľuje vyrovnanie voči druhej zmluvnej strany v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona o konkurze a vyrovnaní, alebo
(b) v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona o elektronických komunikáciách zaniklo trvanie oprávnenia druhej zmluvnej strany na prevádzkovanie verejných elektronických komunikačných sietí a poskytovanie elektronických komunikačných služieb vyžadujúcich
vzájomné prepojenie podľa tejto zmluvy, ak toto oprávnenie nie je kontinuálne nahradené iným oprávnením na poskytovanie elektronických komunikačných služieb.
ČLÁNOK 16. PRAVIDELNÉ REVÍZIE
16.1 Každá zo zmluvných strán môže požadovať zmeny či dodatky v ktoromkoľvek z ustanovení tejto zmluvy podľa ustanovenia oddielu 16.2 zmluvy.
16.2 Tá zmluvná strana, ktorá žiada revíziu ustanovení tejto zmluvy podľa ustanovenia oddielu 16.1 zmluvy, podá druhej zmluvnej strane oznámenie obsahujúce v rozumnom rozsahu popis zmien, ktoré požaduje. Bezodkladne potom, čo príslušná zmluvná strana obdrží oznámenie, budú zmluvné strany diskutovať a rokovať v dobrej viere so zreteľom k popísaným zmenám.
16.3 Ak ktorákoľvek časť tejto zmluvy odporuje licencii udelenej zmluvnej strane, alebo inému oprávneniu zmluvnej strany na vykonávanie relevantných činností je táto časť zmluvy neplatná. Zmluvné strany sú povinné bez zbytočného odkladu začať vzájomné rokovania o konvalidácii alebo zrušení dotknutej časti zmluvy.
16.4 Ak dôjde k prijatiu právneho predpisu pre oblasť elektronických komunikácií, ktorý súvisí s touto zmluvou a je s ňou v zásadnom nesúlade, zmluvné strany, na žiadosť jednej z nich, urýchlene začnú rokovania v dobrej viere za účelom pozmenenia tejto zmluvy tak, aby boli zohľadnené nové právne predpisy pre oblasť elektronických komunikácií.
ČLÁNOK 17. DOBRÁ XXXXX
Xxxxx zo zmluvných strán koná v dobrej viere tak, aby dosiahla cieľ zamýšľaný touto zmluvou a plnila povinnosti vyplývajúce z tejto zmluvy.
ČLÁNOK 18. DELITEĽNOSŤ
Ak bude akékoľvek ustanovenie tejto zmluvy nevynútiteľné alebo neplatné, zostanú zostávajúce ustanovenia tejto zmluvy naďalej plne platné a účinné, a to v takom rozsahu, ktorý nie je v rozpore s pôvodnými zámermi zmluvných strán. Zmluvné strany bez zbytočného odkladu dohodnú náhradu, pričom takáto náhrada bude odzrkadľovať podstatu ustanovenia, ktoré sa považuje za neplatné alebo nevynútiteľné, a to v maximálnej možnej miere súladné s právnymi predpismi a s pôvodným zámerom zmluvných strán alebo sa dohodnú, že náhrada nie je nutná. Ak zmluvné strany nedosiahnu dohodu ohľadom potreby alebo podstaty náhradného ustanovenia v lehote 30 dní od dátumu, ku ktorému bolo predmetné ustanovenie uznané neplatným alebo nevynútiteľným, takáto záležitosť bude predložená rozhodcovskému konaniu podľa článku 25.
ČLÁNOK 19. PREVOD PRÁV A ZÁVÄZKOV
19.1 Táto zmluva je záväzná pre zmluvné strany a ich prípadných univerzálnych právnych nástupcov alebo oprávnených nadobúdateľov práv a povinností.
19.2 Žiadna zo zmluvných strán nepostúpi túto zmluvu alebo práva a povinnosti z nej vyplývajúce bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej zmluvnej strany, ktorý nebude bezdôvodne odopieraný.
ČLÁNOK 20. ODPUSTENIE
Ak zmluvná strana nevykoná akékoľvek ustanovenie tejto zmluvy, nebude to znamenať vzdanie sa práva alebo odpustenie povinnosti vyplývajúcich z takéhoto ustanovenia a nebude tým dotknutá platnosť zmluvy ani akejkoľvek jej časti.
ČLÁNOK 21. DODATKY A ZMENY
Akýkoľvek dodatok alebo zmena akýchkoľvek ustanovení tejto zmluvy sú neplatné a neúčinné, pokiaľ nebudú vykonané v písomnej podobe vo forme dodatkou k tejto zmluvy a podpísané oprávnenými predstaviteľmi zmluvných strán. Každá zmluvná strana však môže zmeniť údaje o svojich kontaktoch v Xxxxxxx XX a kapitole 16 Prílohy I tejto zmluvy, a to písomným oznámením druhej zmluvnej strane.
ČLÁNOK 22. OZNÁMENIA
22.1 S výhradou požiadaviek podľa oddielov 4.3 a 4.4 zmluvy, akékoľvek oznámenie, nárok alebo žiadosť, u ktorých sa vyžaduje, aby boli podané podľa
tejto zmluvy alebo v súvislosti s touto zmluvou alebo v súvislosti s rozhodcovským konaním podľa tejto zmluvy, budú v písomnej forme v slovenskom jazyku a budú vykonané náležite, pokiaľ budú doručené osobám na adresy a čísla uvedené v oddieli 1 Prílohy IV, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy, alebo na také odlišné číslo alebo adresu, ktoré boli za týmto účelom oznámené druhej zmluvnej strane. Akékoľvek oznámenie vyžadované alebo povolené podľa tejto zmluvy sa doručí ľubovoľným z nasledujúcich spôsobov: osobne, faxom alebo doporučenou poštou alebo kuriernou službou. V prípade osobného doručenia sa oznámenie nezvratne považuje za vykonané v okamihu doručenia. V prípade zaslania faxom sa oznámenie nezvratne považuje za vykonané v okamihu, keď bolo obdržané potvrdenie na konci takéhoto prenosu. V prípade zaslania poštou sa oznámenie nezvratne považuje za vykonané v okamihu, keď sa potvrdenie o prevzatí vráti odosielateľovi.
22.2 Potvrdenie požadované podľa oddielov 4.3 a 4.4 zmluvy sa poskytne osobám na čísla a/alebo adresy uvedené v oddieli 2 Prílohy IV.
ČLÁNOK 23. ROZSAH ZMLUVY
Táto zmluva upravuje iba prepojenie siete UPC a siete ICP prevádzkovaných zmluvnými stranami a súvisiace záležitosti a nebude vykladaná tak, že by poskytovala prostriedok právnej ochrany, nárok, právo, výhodu či dôvod k žalobe akejkoľvek tretej osobe.
ČLÁNOK 24. ROZHODNÉ PRÁVO
24.1 Formulácia, výklad, vynútenie a vykonanie tejto zmluvy sa budú riadiť slovenským právom a budú vo výhradnej jurisdikcii slovenských súdov. Vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa formulácie, výkladu, vynútenia a vykonania tejto zmluvy rozhodujú súdy Slovenskej republiky, s výnimkou ustanovení článku 25.
24.2 Vzťahy medzi zmluvnými stranami neupravené touto zmluvou sa riadia platným zákonom o elektronických komunikáciách a Obchodným zákonníkom Slovenskej republiky.
ČLÁNOK 25. RIEŠENIE SPOROV
25.1 Všetky spory a nároky vyplývajúce z porušenia alebo nedodržania ustanovení tejto zmluvy, ktoré zmluvné strany nie sú schopné vyriešiť dohodou alebo mimosúdnym riešením sporov podľa §75 Zákona č. 610/2003 Z.z.
o elektronických komunikáciách, môžu byť postúpené rozhodcovskému konaniu po dohode medzi zmluvnými stranami.
25.2 Rozhodcovské konanie povedie jediný rozhodca vybraný zmluvnými stranami; ak zmluvné strany nebudú schopné dohodnúť sa na výbere rozhodcu v priebehu 15 dní od obdržania oznámenia o začatí rozhodcovského konania, povedie konanie porota troch (3) rozhodcov (každý z nich bude skúsený v riešení sporov, polemík a nárokov v oblasti elektronických komunikačných služieb). Pokiaľ bude konanie vedené porotou troch (3) rozhodcov, vyberie spoločnosí UPC jedného rozhodcu, spoločnosí ICP druhého, a tretieho rozhodcu vyberú prví dvaja (2) rozhodcovia spoločne.
25.3 Rozhodcovské konanie sa povedie v slovenskom jazyku v Bratislave, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak. Napriek vyššie uvedenému bude ktorákoľvek so zmluvných strán oprávnená uvádzať písomné či ústne dôkazy v jazyku inom ako slovenskom, ak ponesie náklady na všetky preklady, simultánne alebo iné, a to za pomoci prekladateľov schválených rozhodcami. Takíto prekladatelia poskytnú svoje služby každej zo zmluvných strán a každému rozhodcovi.
25.4 Zmluvné strany, ich predstavitelia a všetci ďalší účastníci rozhodcovského konania a rozhodca (porota) zachovajú dôvernosť informácií (s výnimkou ustanovení oddielu 25.6 zmluvy o výsledku konania.
25.5 Zmluvné strany sa podieľajú rovnakou mierou na všetkých poplatkoch, výdavkoch a nákladoch rozhodcovského konania, a každá zo zmluvných strán uhradí iba vlastné trovy konania, úhradu za advokáta a výdavky za všetkých znalcov a svedkov; pokiaľ je však nárok jednej zmluvnej strany potvrdený rozhodcom (porotou), potom rozhodca (porota) môže rozdeliť náklady vzniknuté víťaznej zmluvnej strane medzi zmluvné strany tak, ako rozhodca (porota) považuje za spravodlivé.
25.6 Všetky nálezy rozhodcu (poroty) sú voči zmluvným stranám nezvratné, a môžu byť predložené na rozhodnutie o vykonaní akémukoľvek príslušnému súdu.
25.7 Každá zo zmluvných strán bude v priebehu prípadného rozhodcovského konania naďalej plniť všetky záväzky v súlade s touto zmluvou.
25.8 Žiadne ustanovenie tohto článku neobmedzuje právo zmluvnej strany začať konanie na slovenských súdoch.
ČLÁNOK 26. NAHRADITEĽNOSŤ
Táto zmluva obsahuje úplné porozumenie a dohodu medzi zmluvnými stranami k predmetu zmluvy tu obsiahnutom a nahrádza všetky predchádzajúce zmluvy, návrhy, prehlásenia a dohody, a to písomné alebo ústne.
ČLÁNOK 27. POČET VYHOTOVENÍ
Táto zmluva je vyhotovená v slovenskom jazyku, a to v štyroch (4) rovnopisoch. Každá zmluvná strana obdrží dva (2) rovnopisy.
ČLÁNOK 28. POSTUPNOSŤ VZÁJOMNEJ PREDNOSTI
V prípade rozporu medzi ustanoveniami a podmienkami uvedenými v tejto zmluve, Prílohami k tejto zmluve a ďalšími dokumentmi, na ktoré táto zmluva odkazuje, hierarchia vzájomnej prednosti bude nasledujúca, s tým, že ustanovenia v rámci Priority I prevládajú nad nejasnosťami Priority II atď.
Priorita I Preambula a články 1 až 28 tejto zmluvy.
Priorita II Xxxxxxx X, II, III, IV tejto zmluvy.
Priorita III Ľubovoľný dokument, na ktorý hore uvedené dokumenty odkazujú.
Žiadne ustanovenie tejto zmluvy neukladá akejkoľvek zmluvnej strane, aby konala čokoľvek, čo nie je dovolené podľa licencie alebo iného oprávnenia udeleného zmluvnej strane na vykonávanie relevantných elektronických komunikačných činností, alebo aby sa zdržala vykonať čokoľvek, čo vyžaduje licencia alebo iné oprávnenie.
NA DÔKAZ PREJAVENEJ VÔLE bola táto zmluva podpísaná v mene zmluvných strán vyššie uvedeného dňa. Každá zo zmluvných strán prehlasuje a zaručuje, že osoba, ktorá podpísala túto zmluvu v jej mene, je k tomu plne oprávnená.
Za UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o. Za ICP Slovakia, a.s.
V Bratislave dňa ................. V Bratislave dňa .................
XXXx. Xxxxxx Xxxxxx, PhD.
konateľ
Príloha I.
Zmluvy o prepojení elektronických komunikačných sietí medzi
spoločnosťou UPC Broadband Slovakia, s.r.o. a
spoločnosťou ICP Slovakia, a.s.
OBSAH
POJMY A DEFINÍCIE 4
SKRATKY 5
1 ŠPECIFIKÁCIA BODU PREPOJENIA 6
2 FYZICKÉ A PRENOSOVÉ CHARAKTERISTIKY V BODE PREPOJENIA 7
2.1 Fyzické charakteristiky rozhraní v bode prepojenia 7
2.2 Prenosové charakteristiky rozhrania 2 Mbit/s v bode prepojenia 7
2.3 Ďalšie prenosové charakteristiky súvisiace so vzájomným prepojením sietí.............................................................................................
7
3 SYNCHRONIZÁCIA 9
4 SIGNALIZÁCIA 10
4.1 Všeobecne 10
4.2 MTP – úroveň 1 10
4.3 MTP – úroveň 2 10
4.4 MTP – úroveň 3 10
4.5 ISUP 11
5 SPOJOVACIE OKRUHY 12
5.1 Zriadenie spojovacích okruhov 12
5.2 Dimenzovanie spojovacích okruhov 12
5.3 Dimenzovanie signalizačných liniek 13
5.4 Vytváranie zväzkov spojovacích okruhov (parametrizácia) 13
6 SLUŽBY PREPOJENÝCH VOLANÍ 15
6.1 Rozsah služieb prepojených volaní 15
6.3 Služby ukončenia volaní 16
6.3.1 Služba ukončenia volaní v sieti UPC 16
6.3.2 Služba ukončenia volaní v sieti ICP 17
6.4 Služby tranzitu volaní Chyba! Záložka nie je definovaná.
6.4.1 Služba UPC tranzit Chyba! Záložka nie je definovaná.
6.4.2 Služba ICP tranzit Chyba! Záložka nie je definovaná.
7 ŠPECIFIKÁCIA VOLANIA, ZOSTAVENIE SPOJENIA, ZAČIATOK
VOLANIA A UKONČENIE VOLANIA 18
7.1 Špecifikácia volania 18
7.2 Špecifikácia zostavenia spojenia, začiatok volania a ukončenie volania pre volania v smere z elektronickej komunikačnej siete UPC do elektronickej komunikačnej siete spoločnosti ICP 18
7.3 Špecifikácia zostavenia spojenia, začiatok volania a ukončenie volania pre volania v smere z elektronickej komunikačnej siete spoločnosti
ICP do elektronickej komunikačnej siete UPC 18
7.4 Špecifikácia trvania prihláseného volania 19
8 IDENTIFIKÁCIA VOLAJÚCEHO (CLI) ODOVZDÁVANÁ MEDZI PREPOJENÝMI SIEŤAMI 20
10 OSTATNÉ PROCEDÚRY SÚVISIACE SO SLUŽBAMI PREPOJENÝCH VOLANÍ 21
10.1 Úpravy smerovania v sieťach a zmeny v číselných množinách 21
10.2 Identifikácia zlomyseľných volaní 21
11 PROGNÓZOVANIE 23
11.1 Všeobecne 23
11.2 Počiatočná prognóza 23
11.3 Pravidelné prognózy 23
11.4 Upravené prognózy 23
13 PREVÁDZKA 24
13.1 Úvod 24
13.2 Sledovanie prevádzky 24
13.2.1 Meranie prevádzkového zaťaženia na zväzku spojovacích okruhov 24
13.2.2 Identifikácia problémov 24
13.3 Riadenie prevádzky v sieti 24
13.3.1 Všeobecne 24
13.3.2 Povinnosti zmluvných strán 25
13.3.3 Ochrana sietí 26
13.4 Plánované technické práce 26
13.4.1 Všeobecne 26
13.4.2 Oznamovanie 26
14 ÚDRŽBA 28
14.1 Úvod 28
14.2 Postupy na odstraňovanie porúch 28
14.2.1 Kontaktné pracoviská 28
14.2.2 Ohlasovanie porúch 28
14.2.3 Formát na výmenu informácií 28
14.2.4 Klasifikácia porúch 29
14.2.5 Odstraňovanie porúch 30
14.2.6 Správa o odstránení poruchy 30
14.2.7 Akceptácia odstránenia poruchy 31
14.3 Eskalačný postup 31
14.4 Časové lehoty pre odstraňovanie porúch 31
15 KVALITA SLUŽBY 28
15.1 Všeobecne 33
15.2 Spojovacie okruhy 33
15.2.1 Dostupnosť prepojenia 33
15.2.2 Bod prepojenia 33
15.3 Účinnosť prenášanej prevádzky 34
15.3.1 Úspešnosť volaní 34
15.3.2 Neúspešné volania 34
16 KONTAKTNÉ PRACOVISKÁ PRE OBLASŤ PREVÁDZKY A ÚDRŽBY 36
16.1 Kontaktné pracoviská pre oznamovanie plánovaných prác 36
16.2 Kontaktné pracoviská na ohlasovanie porúch 36
16.3 Kontakty na eskaláciu pri odstraňovaní porúch 36
DOPLNOK A: ÚDAJE PRE ZRIADENIE BODU PREPOJENIA 38
DOPLNOK B: ATRAKČNÉ OBVODY BRÁNOVÝCH ÚSTREDNÍ 40
DOPLNOK C: TELEFÓNNE ČÍSLA 41
DOPLNOK D: ZRIADENÉ SLUŽBY PREPOJENÝCH VOLANÍ 46
POJMY A DEFINÍCIE
Atrakčný obvod je primárna oblasť alebo sekundárna oblasť.
Bod vzniku volania je koncový bod siete v pevnej alebo mobilnej elek-
tronickej komunikačnej sieti identifikovateľný pro- stredníctvom telefónneho čísla volajúceho užívateľa, v ktorom vzniklo volanie.
Bránová ústredňa je ústredňa, kde sú volania:
• finálne prepojené, predtým ako sú odovzdané do elektronickej komunikačnej siete druhej zmluv- nej strany; alebo
• prvotne prepojené po tom, ako sú prebraté z elektronickej komunikačnej siete druhej zmluv- nej strany.
Cieľ volania je koncový bod siete v pevnej alebo mobilnej elek- tronickej komunikačnej sieti identifikovateľný podľa telefónneho čísla, ktoré vytočil volajúci užívateľ.
Koncový bod siete je miesto elektronickej komunikačnej siete, v kto-
rom je možné pripojenie koncového elektronické komunikačného zariadenia užívateľa.
Národný cieľový kód je číslo pozostávajúce z jednej alebo viacerých čís-
lic, ktoré identifikuje samostatnú geograficky určenú číslovaciu oblasť (obvod, oblasť) alebo funkčne ur- čenú číslovaciu oblasť (sieť, služba).
Pevná elektronická komunikačná sieí je elektronická komunikačná sieť medzi pevne
umiestnenými koncovými bodmi.
Prepojené volanie je volanie, ktoré vstupuje do alebo vystupuje zo sie-
te zmluvnej strany v bode prepojenia.
Prenos volania je zostavenie prenosovej cesty cez elektronickú ko- munikačnú sieť a prenos komunikácie cez takúto prenosovú cestu.
Primárna oblasí je geograficky určená číslovacia oblasť v súlade s Číslovacím plánom SR.
Sekundárna oblasí je geograficky určená číslovacia oblasť zahŕňajúca
viac primárnych oblastí takto:
Sekundárna oblasí Bratislava je totožná s pri- márnou oblasíou Bratislava.
Sekundárna oblasí Západné Slovensko zahŕňa primárne oblasti s NDC = 3X, kde X = 1 až 8
Sekundárna oblasí Stredné Slovensko Sever zahŕňa primárne oblasti s NDC = 4X, kde X = 1 až 4
Sekundárna oblasí Stredné Slovensko Juh za- hŕňa primárne oblasti s NDC = 4X, kde X = 5 až 8
Sekundárna oblasí Východné Slovensko zahŕňa primárne oblasti s NDC = 5X, kde X = 1 až 8
Signalizačná linka je prenosová cesta 64 kbit/s v rámci toku 2 Mbit/s,
ktorá sa používa výlučne pre výmenu signalizačných správ SS7 medzi dvoma signalizačnými bodmi.
Spojovací okruh je nosný kanál 64 kbit/s v rámci toku 2 Mbit/s me- dzi bránovou ústredňou spoločnosti ICP a bránovou ústredňou spoločnosti UPC.
Tranzitná ústredňa je ústredňa na sekundárnej úrovni siete, určená
hlavne k prepájaniu tranzitnej prevádzky.
Volanie zahŕňa:
• vytvorenie spojenia pri použití jednej alebo nie- koľkých verejných komunikačných sietí,
• vyslanie a doručenie komunikácie z koncového elektronické komunikačného zariadenia, z ktoré- ho je toto spojenie iniciované, do koncového elektronické komunikačného zariadenia, kam je toto spojenie adresované, alebo na zariadenie verejnej elektronickej komunikačnej siete alebo na akékoľvek iné zariadenie poskytujúce auto- matickú odozvu, keď spojenie na cieľové konco- vé elektronické komunikačné zariadenie nemôže byť realizované,
• zrušenie spojenia.
SKRATKY
CLI identifikácia volajúcej linky
ISDN digitálna sieť s integrovanými službami
PSTN verejná komutovaná telefónna sieť
DCME kompresná jednotka digitálnych okruhov
1 ŠPECIFIKÁCIA BODU PREPOJENIA
1.1 Prvý bod prepojenia v Bratislave
Prvý bod prepojenia pre účely prepojenia systémov oboch zmluvných strán na základe tejto zmluvy sa zriaďuje v priestoroch POP Sitel na Kopčianskej 20 v Bratislave. Bod prepojenia bude uvedený do komerčnej prevádzky v deň uvedený v Doplnku A tejto Prílohy.
Technická špecifikácia prepojenia v prvom bode prepojenia:
Technológia:
- v systéme spoločnosti UPC: .HiQ8000 Siemens..........
- v systéme spoločnosti ICP : ..................................................
Kapacita prepojenia: .............
Konfigurácia POI: Sitel I, Kopčianska ul. 20, Bratislava
Ďalšia špecifikácia tohto bodu prepojenia je uvedená v Doplnku A tejto Prílohy.
1.2 Dodatočný bod prepojenia, rozšírenie kapacity prepojenia
V prípade potreby ďalšieho bodu prepojenia, alebo rozšírenia kapacity existujúceho bodu prepojenia, ktoré vyžaduje investície druhej zmluvnej strany, zmluvná strana požadujúca tento krok doručí svoju predbežnú požiadavku druhej zmluvnej strane najmenej štyri (4) mesiace pred predpokladaným dňom zriadenia a záväznú požiadavku o potrebe tohto ďalšieho bodu prepojenia, alebo o rozšírení kapacity existujúceho bodu prepojenia najmenej dva (2) mesiace pred predpokladaným dňom jeho zriadenia.
1.3 Médium pre prepojenie systémov
Prepojenie siete UPC so sieťou ICP cez bod prepojenia sa zabezpečí prostredníctvom spojovacích káblov, prípadne spojovacieho okruhu (napr. prenajatého telekomunikačného okruhu) na základe vzájomnej dohody zmluvných strán pri každom prípade osobitne.
1.4. Smer prevádzky
• zo siete UPC prevádzkovanej spoločnosťou UPC do siete ICP prevádzkovanej spoločnosťou ICP
• zo siete ICP prevádzkovanej spoločnosťou ICP do siete UPC prevádzkovanej spoločnosťou UPC
cez bod prepojenia, ktorý je najbližšie k miestu vzniku volania.
1.5. Zriadené služby prepojených volaní
Zmluvné strany zriadia cez bod prepojenia uvedený v tejto kapitole služby prepojených volaní podľa Doplnku D tejto Prílohy.
2 FYZICKÉ A PRENOSOVÉ CHARAKTERISTIKY V BODE PREPOJENIA
2.1 Fyzické charakteristiky rozhraní v bode prepojenia
2.1.1 Vzájomné prepojenie komunikačných sietí oboch zmluvných strán môže byť v bode prepojenia realizované cez toky 2 Mbit/s Rozhranie prepojenia
2 Mbit/s je elektrické. Táto časť definuje fyzické charakteristiky, vrátane elektrických a optických, tokov 2 Mbit/s.
2.1.2 Fyzické a elektrické charakteristiky tokov 2 Mbit/s s elektrickým rozhra- ním musia byť v súlade s odporúčaním ITU-T G.703.
2.2 Prenosové charakteristiky rozhrania 2 Mbit/s v bode prepojenia
2.2.1 Táto časť definuje prenosové charakteristiky rozhrania 2 Mbit/s v bode prepojenia. Prepojenie 2 Mbit/s je realizované PDH signálom E1 na roz- hraní RM1. Obecne platia pre parametre rozhrania požiadavky podľa ak- tuálnych verzii medzinárodných odporúčaní.
2.2.2 V ďalších odsekoch tejto kapitoly sú uvedené dohodnuté požiadavky ale- bo deklarované vlastnosti, ktoré buď nie sú medzinárodne štandardizo- vané alebo ich štandardizácia nie je jednoznačná, resp. štandardizované parametre, ktoré považujú obe zmluvné strany za potrebné zdôrazniť.
2.2.3 Charakteristiky rozhrania RM1:
• ITU-T odporúčanie G.703 pre elektrické parametre rozhrania – variant 120 Ohm symetrické rozhranie
• ITU-T odporúčanie G.704 pre časový rámec
• ITU-T odporúčanie G.706 pre CRC4
• ITU-T odporúčanie G.823 pre jitter a wander PDH rozhrania
• ITU-T odporúčanie G.826 pre vyhodnocovanie blokovej chybovosti di- gitálnych ciest
2.2.4 Charakteristiky signálu E1:
• Prenášaný signál E1 podporuje synchronizačný postup s CRC4 podľa ITU-T odporúčania G.706.
• Bit E rámca bloku CRC4 je prenášaný (umožňuje sledovať blokovú chybovosť prenášaného signálu E1 na vzdialenom prijímacom konci).
• Bity a4 až a8 kanálového intervalu č. 0 bez synchronizačnej skupiny majú konštantnú hodnotu 1 alebo sú na prijímacej strane ignorované.
2.3 Ďalšie prenosové charakteristiky súvisiace so vzájomným prepojením sietí
2.3.1 Elektronické komunikačné siete oboch zmluvných strán budú spĺňať po- žiadavky vyplývajúce z technického predpisu telekomunikácií TPT-S2 Prenosový plán.
2.3.2 Telefónny signál v časových intervaloch 64 kbit/s prenášaných v toku 2 Mbit/s alebo STM-1 je kódovaný v súlade s kódovacím pravidlom A-law podľa odporúčania ITU-T G.711. Bitový obrazec voľného kanála musí zodpovedať odporúčaniu ITU-T Q.522, § 2.12.
2.3.3 Sklzový pomer a alokácia na úrovni koncového zariadenia musí zodpove- dať hodnotám určeným v odporúčaní ITU-T G.822.
2.3.4 Žiadna zo zmluvných strán nepoužije DCME na realizáciu vzájomného prepojenia komunikačných sietí oboch zmluvných strán.
2.3.5 Obe zmluvné strany podniknú potrebné opatrenia na obmedzenie javov ozveny v súlade s odporúčaním ITU-T G.131. Zariadenia na reguláciu ozveny nebudú použité ak „celkový čas jednosmerného prechodu cesty ozveny hovoriaceho“ je menší ako 25 ms, v súlade s odporúčaním ITU-T G.131, § 4.1. S prihliadnutím na odporúčanie ITU-T G.114 by v oboch smeroch mali byť dosiahnuté nasledujúce hodnoty rozdelenia bilancie oneskorenia prenosu v pevnej sieti:
Sieťový úsek | Oneskorenie |
Koniec spojenia – koncový bod siete | 5 ms |
Koncový bod siete – bod prepojenia | 4 ms |
Bod prepojenia – koncový bod siete | 4 ms |
Koncový bod siete – koniec spojenia | 5 ms |
Poznámka:
V odporúčaní ITU-T G.114 sú stanovené hodnoty oneskorenia prenosu pre jednotlivé sieťové prvky, teda bilancia oneskorenia na určitom sieťo- vom úseku je daná súčtom dielčích hodnôt jednotlivých použitých prv- kov.
2.3.6 Hodnoty nesmú byť prekročené u najmenej 95% volaní pre každú odde- lenú časť prenosu. Každá zo strán je zodpovedná za zabezpečenie do- siahnutia týchto hodnôt vo svojej časti prenosu. Pre volania k zahranič- ným užívateľom je hodnota bilancie oneskorenia 11 ms pre prenosovú časť od koncového bodu siete mimo územia Slovenska až po bod prepo- jenia na Slovensku. V prípade potreby budú použité zariadenia na regu- láciu ozveny, aby sa podarilo dosiahnuť vyššie uvedené hodnoty.
2.3.7 Pravidlá pre stanovenie bilancie kvantizačného skreslenia v pevnej sieti pre oba smery prenosu vychádzajú zo zásad uvedených v odporúčaní ITU-T G.113. V zmysle uvedeného odporúčania sú pre jednotlivé „PCM procesy“ stanovené hodnoty qdu, z ktorých je určovaná výsledná qdu. S prihliadnutím na vyššie uvedené, by mali byť v oboch smeroch prenosu dosiahnuté nasledujúce hodnoty kvantizačného skreslenia v pevnej sieti:
Sieťový úsek | Skreslenie |
Koniec spojenia – koncový bod siete – bod prepo- jenia | 5 qdu |
Bod prepojenia – koncový bod siete – koniec spo- jenia | 5 qdu |
2.3.8 Každá zo zmluvných strán bude zodpovedať za zabezpečenie dosiahnutia bilancie kvantizačného skreslenia v jej príslušnom sieťovom úseku. V prípade sieťových úsekov, prevádzkovaných viacerými podnikmi, musí byť bilancia kvantizačného skreslenia alokovaná v súlade s hodnotami uvedenými v odporúčaní ITU-T G.113, Tabuľka 1. Pre medzinárodné spo- jenia bude bilancia kvantizačného skreslenia od konca spojenia mimo územia Slovenska po bod prepojenia na Slovensku 9 qdu.
3 SYNCHRONIZÁCIA
3.1 Elektronické komunikačné siete oboch zmluvných strán budú spĺňať požiadavky vyplývajúce z technického predpisu telekomunikácií TPT-S3 Synchronizačný plán.
3.2 Každá z prepojených sietí má svoj zdroj synchronizácie. Prepojenie nesmie byť ani jednou zmluvnou stranou využité pre synchronizáciu svojej siete.
3.3 Sieť ICP je synchronizovaná vlastnými prostriedkami s dlhodobou stabilitou najmenej 10-9.
3.4 Sieť UPC je synchronizovaná vlastnými prostriedkami s dlhodobou stabilitou najmenej 10-9.
4 SIGNALIZÁCIA
4.1 Všeobecne
4.1.1 Na vzájomnom prepojení komunikačných sietí oboch zmluvných strán bude použitý signalizačný systém č.7. Preferovaný typ signalizácie je SS7, iný typ signalizácie (napr.DSS1) je možný po vzájomnej dohode zmluvných strán.
4.1.2 Použitá verzia signalizačného systému č.7 bude vychádzať z nasledujú- cich dokumentov:
• Signalling System No. 7, ETSI ISUP v2, Q.767 and ITU white book or blue book.
4.1.3 Rozsah použitých signalizačných správ a parametrov bude upresnený v závislosti od signalizačných procedúr použitých medzi komunikačnými sieťami oboch zmluvných strán. Národné signalizačné správy a paramet- re, t.j. správy a parametre, ktorých formát nie je definovaný v medzinárodných štandardoch, sú prenášané medzi komunikačnými sie- ťami oboch zmluvných strán len v prípade, keď medzi sieťou UPC a sieťou spoločnosti ICP sú používané procedúry, ktoré sú podporované týmito správami a parametrami.
4.1.4 Prípadné použitie inej verzie protokolu signalizačného systému č.7 bude riešené vzájomnou dohodou oboch zmluvných strán.
4.2 MTP – úroveň 1
4.2.1 Signalizačná linka sa prednostne umiestňuje do časového intervalu TS1 prvého toku 2 Mbit/s. V prípade potreby viacerých signalizačných liniek je ďalšia linka prednostne umiestnená v časovom intervale TS1 ďalšieho toku 2 Mbit/s. Po vzájomnej dohode oboch zmluvných strán môže byť signalizačná linka umiestnená v inom časovom intervale s výnimkou ča- sového intervalu TS0.
4.2.2 Keď vo zväzku signalizačných liniek je viac ako jedna signalizačná linka, mala by byť každá linka z dôvodu bezpečnosti vedená, pokiaľ možno, fy- zicky nezávislou cestou, t.j. iný hardware v spojovacom systéme, iný prenosový systém, iný kábel, atď.
4.2.3 Časový interval TS16 môže byť po vzájomnej dohode oboch zmluvných strán použitý ako nosný kanál pre prenos telefónnej prevádzky.
4.3 MTP – úroveň 2
Používaná je základná metóda opravy chýb.
4.4 MTP – úroveň 3
4.4.1 Signalizačná prevádzka medzi komunikačnými sieťami oboch zmluvných strán bude používať SPC z číslovacieho plánu pre prechodovú signalizač- nú sieť a sieťový indikátor NI = 11 v súlade s Číslovacím plánom uverej- neným Telekomunikačným úradom Slovenskej republiky.
4.4.2 V zmysle Číslovacieho plánu je štruktúra SPC v prechodovej sieti 5-4-5 bitov.
4.4.3 Kód signalizačnej linky (SLC) musí byť rovnaký na oboch koncoch signa- lizačnej linky. Hodnoty kódu sú prideľované vzostupne v poradí 0, 1, 2,
.... Hodnoty musia byť dohodnuté pre každý zväzok signalizačných liniek zvlášť.
4.4.4 V prípade použitia viacerých signalizačných liniek v bode prepojenia vý- ber signalizačnej linky bude realizovaný v zmysle odporúčania ITU-T Q.704, § 2.2.4 a 2.2.5.
4.4.5 Vysielanie správy „prenos zakázaný“ (TFP) je povinné vo všetkých prípa- doch uvedených v odporúčaní ITU-T Q.704, § 13.2.2, okrem bodu iii) (Metóda odozvy). Metóda odozvy sa použije, keď je v systéme k dispozí- cii.
4.4.6 Použitie periodického testovania signalizačnej linky v prevádzke v súlade s odporúčaním ITU-T Q.707, je voliteľné. Systém druhej zmluvnej strany musí na príjem správy SLTM reagovať v zmysle odporúčania ITU-T Q.707, kapitola 2.2.
4.5 ISUP
4.5.1 Štruktúra identifikačného kódu okruhu (CIC) pre PCM prvého rádu je:
7 bitov | 5 bitov |
číslo PCM v rámci jedného zväzku okruhov | číslo časového intervalu pridele- ného okruhu |
Hodnoty čísla PCM sa prideľujú vzostupne v poradí 1, 2, ...
4.5.2 Hodnoty časových kontrol v protokole ISUP zodpovedajú hodnotám uve- deným v príslušných medzinárodných štandardoch.
4.5.3 Prenos tarifných informácií medzi sieťami oboch zmluvných strán sa ne- predpokladá a signalizačný systém ich nezahŕňa.
4.5.4 Cez rozhranie vzájomného prepojenia sietí oboch zmluvných strán je čís- lo volaného užívateľa vždy odovzdávané v tvare národného čísla pre vo- lania končiace v národnej sieti (aj v prípade, že volanie končí v tej istej číslovacej oblasti, ako vzniklo) a v tvare medzinárodného čísla pre od- chádzajúce medzinárodné volania.
4.5.5 Číslo volaného užívateľa sa prenáša metódou prenosu v bloku (en bloc), kedykoľvek je to možné. Pokiaľ nie je možné použiť metódu prenosu v bloku, bude číslo volaného užívateľa prenášané metódou prenosu s prekrytím (overlap). V prípade prenosu s prekrytím sa vyšle z cieľovej ústredne správa „adresa úplná“ (ACM), akonáhle boli prijaté všetky čísli- ce nevyhnutné pre dokončenie volania.
5 SPOJOVACIE OKRUHY
5.1 Zriadenie spojovacích okruhov
5.1.1 Spojovacie okruhy sa zriaďujú medzi bránovými ústredňami oboch zmluvných strán. Každá zo zmluvných strán zodpovedá za zriadenie prí- slušnej časti spojovacích okruhov medzi bránovou ústredňou svojej siete a bodom prepojenia, kde sú umiestnené všetky nevyhnutné zariadenia potrebné pre prepojenie sietí.
5.1.2 Každá zo zmluvných strán si môže prenajať od druhej zmluvnej strany okruhy pre realizáciu spojenia medzi bránovou ústredňou svojej siete a bodom prepojenia. Prenájom komunikačných okruhov je realizovaný podľa podmienok stanovených Všeobecnými podmienkami na poskytova- nie verejnej elektronickej komunikačnej služby prenájmu okruhov tej zmluvnej strany, od ktorej sú okruhy prenajaté.
5.1.3 Kapacita vzájomného prepojenia komunikačných sietí oboch zmluvných strán sa udáva v počtoch tokov 2 Mbit/s.
5.1.4 Toky 2 Mbit/s budú použité buď výlučne pre prenos prepojených volaní, alebo pre kombináciu prenosu prepojených volaní a správ signalizačného systému č.7. Ako nosné kanály alebo signalizačné linky v rámci toku 2 Mbit/s budú použité určené kanály 64 kbit/s v súlade s kapitolou 4.2. Nosný kanál je časový kanál používaný na prenos prepojených volaní. Signalizačná linka je časový kanál, ktorý sa používa na prenos správ sig- nalizačného systému č.7.
5.1.5 Zmluvné strany zodpovedajú za napojenie každej signalizačnej linky na svojej strane bodu prepojenia do svojich vlastných signalizačných zaria- dení.
5.1.6 Kapacita vzájomného prepojenia je navrhnutá na prevádzkovú stratu 1% v hlavnej prevádzkovej hodine (HPH). Počet spojovacích okruhov na vzá- jomnom prepojení bude aktualizovaný podľa dohody oboch zmluvných strán na základe prognóz vypracovávaných oboma zmluvnými stranami a na základe výsledkov meraní prevádzkového zaťaženia. Obe zmluvné strany dohodnú v dostatočnom časovom predstihu časový harmonogram rozšírenia tak, aby nedošlo k preťaženiu zväzku spojovacích okruhov.
5.1.7 V prípade, že na základe prevádzkových meraní niektorá zo zmluvných strán detekuje dlhodobé nevyužívanie plánovanej kapacity vzájomného prepojenia alebo naopak preťaženie existujúcich spojovacích okruhov, bude ich počet resp. dimenzovanie po vzájomnej dohode oboch zmluv- ných strán modifikované.
5.1.8 Zmluvné strany sa vzájomne dohodnú na spoločnom označení spojova- cích okruhov tak, aby bolo v súlade s označovaním v ich informačných systémoch.
5.2 Dimenzovanie spojovacích okruhov
5.2.1 Počet spojovacích okruhov medzi bránovými ústredňami oboch zmluv- ných strán je určený uplatnením Erlang-B-vzorca. Pri uplatnení uvedené- ho vzorca sa predpokladá podiel stratených volaní v hlavnej prevádzko- vej hodine (HPH) vo výške 1 %. Ďalej sa predpokladá, že v toku 2 Mbit/s je realizovaných 31 nosných kanálov, každý s kapacitou 64 kbit/s.
5.2.2 Erlang-B-vzorec je definovaný nasledovne:
Am
m
k
pm = m!
∑
A
k=0 k!
kde:
pm – podiel stratených volaní
A – ponúknutá prevádzka v HPH (v Erlangoch) m – počet 64 kbit/s hlasových kanálov
5.2.3 Prehľad typických hodnôt vypočítaných pri uplatnení Erlang-B-vzorca po- dáva nasledujúca tabuľka:
Ponúknutá prevádzka v HPH (Erl) | 21,2 | 48,8 | 77,5 | 106,8 | 136,3 | 166,2 | 196,2 | 226,3 | 256,6 | 286,9 |
Počet požadovaných tokov 2 Mbit/s | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
5.3 Dimenzovanie signalizačných liniek
5.3.1 Na základe objemu vzájomne poskytovaných služieb prepojených volaní sa obe zmluvné strany navzájom dohodnú na celkovom počte signalizač- ných zväzkov a počte signalizačných liniek v nich.
5.3.2 Signalizačné linky budú navrhnuté pre maximálne zaťaženie 0,2 Erl za normálneho stavu a pre maximálne zaťaženie 0,4 Erl pri výpadku v signalizačnej sieti v zmyslu štandardu ETS 300 008.
5.3.3 Pre dosiahnutie rovnomerného rozloženia prevádzky v signalizačnom zväzku by celkový počet signalizačných liniek v signalizačnom zväzku mal byť mocninou dvoch (1, 2, 4, 8).
5.3.4 Orientačný vzťah medzi počtom signalizačných liniek a počtom nosných kanálov je nasledujúci:
Počet signalizačných liniek = Počet nosných kanálov
900
Vzorec je aplikovateľný, pokiaľ sú signalizačné linky použité len pre sig- nalizáciu riadiacu komutáciu okruhov.
5.3.5 Obe zmluvné strany budú za podmienok bežnej prevádzky, pokiaľ je to technicky možné, udržiavať rovnomerné zaťaženie všetkých signalizač- ných liniek v jednotlivých signalizačných zväzkoch. V prípade detekcie nerovnomernosti spôsobujúcej alebo hroziacej preťažením signalizačnej siete alebo degradujúcej kvalitu poskytovaných služieb prepojených vo- laní podniknú zmluvné strany okamžite kroky vedúce k eliminácii nerov- nomerného zaťaženia.
5.3.6 V prípade, že na základe prevádzkových meraní niektorá zo zmluvných strán detekuje preťaženie existujúcich signalizačných liniek, bude ich po- čet po vzájomnej dohode oboch zmluvných strán modifikovaný pri dodr- žaní vyššie uvedených zásad.
5.4 Vytváranie zväzkov spojovacích okruhov (parametrizácia)
5.4.1 Pre službu alebo pre skupinu služieb prepojených volaní budú zriadené spoločné zväzky spojovacích okruhov.
5.4.2 Zväzky spojovacích okruhov budú zriaďované ako obojsmerné.
5.4.4 Zmluvné strany spoločne zodpovedajú za dimenzovanie kapacity prepo- jenia a počtu okruhov v obojsmerných zväzkoch spojovacích okruhov v zmysle bodu 5.1.6 tejto Prílohy.
6 SLUŽBY PREPOJENÝCH VOLANÍ
6.1 Rozsah služieb prepojených volaní
6.1.1 Služby prepojených volaní zahŕňajú nasledovné kategórie služieb:
● Služby ukončenia volaní,
● Služby tranzitu volaní.
6.1.2 Služby prepojených volaní zahŕňajú nasledujúce druhy volaní:
● PSTN/ISDN základné volania s nosnou službou „reč“,
● PSTN/ISDN základné volania s nosnou službou „3,1 kHz audio“,
● ISDN základné volania s nosnou službou „64 kbit/s bez obmedzenia“.
6.1.3 Služby prepojených volaní sú poskytované pre všetky typy teleslužieb.
6.1.4 Každá zo zmluvných strán poskytne druhej zmluvnej strane služby pre- pojených volaní v predpísanej kvalite služby dvadsať štyri (24) hodín denne, sedem (7) dní v týždni a vo všetkých dňoch v roku. Celková kva- lita služieb prepojených volaní poskytovaných každou zo zmluvných strán druhej zmluvnej strane bude rovnaká alebo lepšia než štandardná kvalita služieb, ktorú ponúka táto zmluvná strana svojím užívateľom.
6.1.5 Rozsah podporovaných nosných služieb, teleslužieb a doplnkových slu- žieb v bode prepojenia medzi komunikačnými sieťami oboch zmluvných strán definuje nasledujúca tabuľka:
Služby | Zodpoveda- júci štandard | Služby podporované v bode prepojenia | |||||
Zo siete UPC do siete spoloč- nosti ICP | Zo siete spoloč- nosti ICP do siete UPC | Tranzit cez sieť UPC resp. ICP | |||||
Nosné služby (Bearer Services) | |||||||
CMSPEECH | ETS | 300 | 109 | X | X | X | |
CM3K1AUDIO | ETS | 300 | 110 | X | X | X | |
CM64UNRST | ETS | 300 | 108 | X | |||
Teleslužby (Teleservices) | |||||||
TELEPHONY kHz | 3,1 | ETS | 300 | 111 | X | X | X |
TELETEX | ITU-T I.241.2 | X | |||||
TELEFAX4 | ETS | 300 | 120 | X | |||
TELEPHONY 7 kHz | ETS | 300 | 263 | X | |||
TELEFAX 2/3 | - | X | |||||
VIDEOTEX | ETS | 300 | 262 | X | |||
Doplnkové služby (Supplementary Services) | |||||||
MSN | ETS | 300 | 050 | X | |||
TP | ETS | 300 | 053 | X | |||
CW | ETS | 300 | 056 | X1) | X1) | X1) | |
SUB | ETS | 300 | 059 | X | |||
DDI | ETS | 300 | 062 | X | |||
CLIP | ETS | 300 | 089 | X | X | X |
Služby | Zodpoveda- júci štandard | Služby podporované v bode prepojenia | ||
Zo siete UPC do siete spoloč- nosti ICP | Zo siete spoloč- nosti ICP do siete UPC | Tranzit cez sieť UPC resp. ICP | ||
CLIR | ETS 300 090 | X | X | X |
COLP | ETS 300 094 | X | X | X |
COLR | ETS 300 095 | X | X | X |
MCID | ETS 300 128 | X | X | X |
CUG | ETS 300 136 | – | – | X |
HOLD | ETS 300 139 | X1) | X1) | X1) |
CONF | ETS 300 183 | X1) | X1) | X1) |
3PTY | ETS 300 186 | X1) | X1) | X1) |
CFB | ETS 300 199 | X | X | X |
CFU | ETS 300 200 | X | X | X |
CFNR | ETS 300 201 | X | X | X |
UUS1- Implicit | ETS 300 284 | X | ||
Legenda: X : služba je podporovaná – : služba nie je podporovaná Poznámka: 1) Vo verzii ISUP podľa kapitoly 4 nie je zaručený prenos notifikačných správ |
6.2 Tento bod bol vynechaný.
6.3 Služby ukončenia volaní
6.3.1 Služba ukončenia volaní v sieti UPC
6.3.1.1 Služba ukončenia volaní v sieti UPC (služba UPC-B) poskytuje prenos volania z elektronickej komunikačnej siete spoločnosti ICP do elektronickej komunikačnej siete UPC. Cieľ volania sa nachádza v elektronickej komunikačnej sieti UPC.
6.3.1.2 Cieľ volania môže byť identifikovateľný prostredníctvom:
– geografického národného čísla volaného užívateľa alebo re- gionálneho skráteného čísla v geograficky určenej číslovacej oblasti (základné ukončenie volaní),
- negeografického mobilného telefónneho čísla volaného uží- vateľa alebo regionálneho skráteného čísla v geograficky ur- čenej číslovacej oblasti (základné ukončenie volaní v mobilnej telefónnej sieti),
– negeografického národného čísla služby s pridanou hodnotou (ukončenie volaní na službách s pridanou hodnotou),
– negeografického skráteného čísla (ukončenie volaní na ne- geografických skrátených číslach),
– čísla korporátnej siete (ukončenie volaní na číslach korporát- nej siete),
– čísla pre prístup do siete Internet a prenos hlasu cez Internet (ukončenie volaní na číslach pre prístup do siete Internet a prenos hlasu cez Internet),
6.3.1.3 Spoločnosť UPC bude informovať spoločnosť ICP o pridelení čí- selných množín regulačným orgánom.
6.3.1.4 Prvky služby UPC-B sú:
• prenos volania cez elektronickú komunikačnú sieť spoločnosti ICP,
• určenie podniku elektronickej komunikačnej siete, ktorý po- skytuje prístup na daný cieľ volania, na základe analýzy časti alebo celého volaného čísla v databáze spoločnosti ICP,
• prenos volania cez elektronickú komunikačnú sieť UPC,
• ukončenie volania na príslušnom volanom čísle v sieti UPC.
6.3.1.5 Poskytovanie služby UPC-B je podmienené nasledovnými konfi- guračnými opatreniami v sieti spoločnosti ICP:
– zavedenie príslušných číselných množín, prostredníctvom ktorých sú identifikované ciele volaní v sieti UPC, do ústrední siete spoločnosti ICP,
– zriadenie smerovacieho mechanizmu pre smerovanie volaní na ciele v sieti UPC.
6.3.2 Služba ukončenia volaní v sieti spoločnosti ICP
6.3.2.1 Služba ukončenia volaní v sieti spoločnosti ICP (služba ICP-B) poskytuje prenos volania z elektronickej komunikačnej siete UPC do elektronickej komunikačnej siete spoločnosti ICP. Cieľ volania sa nachádza v elektronickej komunikačnej sieti spoloč- nosti ICP.
6.3.2.2 Cieľ volania môže byť identifikovateľný prostredníctvom:
– geografického národného čísla volaného užívateľa alebo re- gionálneho skráteného čísla v geograficky určenej číslovacej oblasti (základné ukončenie volaní),
– negeografického národného čísla služby s pridanou hodnotou (ukončenie volaní na službách s pridanou hodnotou),
– negeografického skráteného čísla (ukončenie volaní na ne- geografických skrátených číslach),
– čísla korporátnej siete (ukončenie volaní na číslach korporát- nej siete),
– čísla pre prístup do siete Internet a prenos hlasu cez Internet (ukončenie volaní na číslach pre prístup do siete Internet a prenos hlasu cez Internet).
6.3.2.3 Spoločnosť ICP bude informovať spoločnosť UPC o pridelení čí- selných množín regulačným orgánom.
6.3.2.4 Prvky služby ICP-B sú:
• prenos volania cez elektronickú komunikačnú sieť UPC,
• určenie podniku elektronickej komunikačnej siete, ktorý po- skytuje prístup na daný cieľ volania, na základe analýzy časti alebo celého volaného čísla v databáze spoločnosti UPC,
• prenos volania cez elektronickú komunikačnú sieť spoločnosti ICP,
• ukončenie volania na príslušnom volanom čísle v sieti spo- ločnosti ICP.
6.3.2.5 Poskytovanie služby ICP-B je podmienené nasledovnými konfi- guračnými opatreniami v sieti UPC:
– zavedenie príslušných číselných množín, prostredníctvom ktorých sú identifikované ciele volaní v sieti spoločnosti ICP, do ústrední siete UPC,
– zriadenie smerovacieho mechanizmu pre smerovanie volaní na ciele v sieti spoločnosti ICP.
7 ŠPECIFIKÁCIA VOLANIA, ZOSTAVENIE SPOJENIA, ZAČIATOK VOLANIA A UKONČENIE VOLANIA
7.1 Špecifikácia volania
7.1.1 Volanie vždy obsahuje nosnú službu podľa odseku 6.1.5 kapitoly 6.
7.1.2 Volanie môže obsahovať explicitnú indikáciu teleslužby podľa odseku
6.1.5 kapitoly 6.
7.1.3 Volanie môže obsahovať doplnkovú službu podľa odseku 6.1.5 kapitoly 6.
7.2 Špecifikácia zostavenia spojenia, začiatok volania a ukončenie volania pre volania v smere z elektronickej komunikačnej siete UPC do elektro- nickej komunikačnej siete spoločnosti ICP
7.2.1 Zostavenie spojenia nastane, keď je v elektronickej komunikačnej sieti UPC prijatá správa „adresa úplná“ (ACM) alebo správa „prepojenie“ (CON) z elektronickej komunikačnej siete spoločnosti ICP.
7.2.2 Za začiatok volania sa považuje, keď je v elektronickej komunikačnej sie- ti UPC prijatá správa „prihlásenie“ (ANM) alebo správa „prepojenie“ (CON) z elektronickej komunikačnej siete spoločnosti ICP.
7.2.3 Ukončenie volania nastane, keď:
– v elektronickej komunikačnej sieti UPC je prijatá správa „vybavenie“ (REL) z elektronickej komunikačnej siete spoločnosti ICP, alebo
– v elektronickej komunikačnej sieti spoločnosti ICP je prijatá správa
„vybaveníe“ (REL) z elektronickej komunikačnej siete UPC, alebo
– v iných výnimočných situáciách dôjde k rozpojeniu prenosovej cesty využívanej daným volaním (napr. prijatie alebo odoslanie správy „re- setovanie okruhu“ (RSC) alebo správy „resetovanie skupiny okruhov“ (GRS)).
7.3 Špecifikácia zostavenia spojenia, začiatok volania a ukončenie volania pre volania v smere z elektronickej komunikačnej siete spoločnosti ICP do elektronickej komunikačnej siete UPC
7.3.1 Zostavenie spojenia nastane, keď je v elektronickej komunikačnej sieti spoločnosti ICP prijatá správa „adresa úplná“ (ACM) alebo správa „prepo- jenie“ (CON) z elektronickej komunikačnej siete UPC.
7.3.2 Za začiatok volania sa považuje, keď je v elektronickej komunikačnej sie- ti spoločnosti ICP prijatá správa „prihlásenie“ (ANM) alebo správa „prepo- jenie“ (CON) z elektronickej komunikačnej siete UPC.
7.3.3 Ukončenie volania nastane, keď:
– v elektronickej komunikačnej sieti spoločnosti ICP je prijatá správa
„vybavenie“ (REL) z elektronickej komunikačnej siete UPC, alebo
– v elektronickej komunikačnej sieti UPC je prijatá správa „vybaveníe“ (REL) z elektronickej komunikačnej siete spoločnosti ICP, alebo
– v iných výnimočných situáciách dôjde k rozpojeniu prenosovej cesty využívanej daným volaním (napr. prijatie alebo odoslanie správy „re- setovanie okruhu“ (RSC) alebo správy „resetovanie skupiny okruhov“ (GRS)).
7.4 Špecifikácia trvania prihláseného volania
Trvanie prihláseného volania je určené časovým intervalom medzi začiatkom volania a ukončením volania, ktoré sú definované v odsekoch 7.2 a 7.3.
8 IDENTIFIKÁCIA VOLAJÚCEHO (CLI) ODOVZDÁVANÁ MEDZI PREPOJENÝMI SIEŤAMI
8.1 Obe zmluvné strany si odovzdajú číslo volajúceho užívateľa pre všetky volania prechádzajúce bodom prepojenia s výnimkou situácie podľa odseku 8.6. Prenáša sa úplné národné alebo úplné medzinárodné číslo volajúcej stanice v zmysle od- porúčania ITU-T E.164.
8.2 Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že pri uzatváraní zmlúv o prepojení s tretími stranami (národnými i medzinárodnými prevádzkovateľmi) budú od týchto tre- tích strán požadovať odovzdanie čísla volajúceho užívateľa (CLI), ktoré budú ďa- lej prenášať cez bod prepojenia do siete druhej zmluvnej strany.
8.3 Národné rozlišovacie číslo „0“ sa nezaraďuje do národného čísla a medzinárodné rozlišovacie číslo „00“ sa nezaraďuje do medzinárodného čísla. Rozlíšenie medzi národným a medzinárodným číslom sa realizuje pomocou indikátora „nature of address“.
8.4 Číslo prenášané v poli parametra „calling party number“ bude jednoznačne identifikovať volajúceho užívateľa. Zmluvná strana môže zaručiť správnosť iden- tifikácie volajúceho užívateľa len v prípade, ak volajúci je priamo pripojeným užívateľom tejto zmluvnej strany. V takom prípade číslo odovzdávané ako CLI je buď:
• Východzie číslo stanice, z ktorej je volané, t.j. číslo tejto stanice uložené v telekomunikačnom zariadení, napr. v miestnej ústredni (Screening indicator: network provided).
• Ďalšie číslo stanice, z ktorej je volané, s doplnkovou službou MSN, t.j. číslo stanice prijaté spolu s volaním z prístupu s doplnkovou službou MSN (Scree- ning indicator: user provided, verified and passed).
• Ďalšie číslo stanice, z ktorej je volané, patriacej do PBX skupiny, t.j. číslo stanice prijaté spolu s volaním z prístupu patriaceho do PBX skupiny (Scree- ning indicator: user provided, verified and passed).
8.5 Číslo volajúceho užívateľa je vždy zaradené do správy „počiatočná adresa“ (IAM), keď je táto informácia k dispozícii v ústredni, ktorá vysiela správu IAM.
8.6 Obe zmluvné strany berú na vedomie, že pri prichádzajúcich medzinárodných volaniach môže vzniknúť stav, kedy nebude odovzdané CLI z dôvodu, že nie je poskytnuté zo strany zahraničného podniku.
8.7 Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že žiadnym spôsobom nebudú modifikovať CLI vlastných užívateľov a prijaté z iných sietí.
8.8 Ak je „address presentation restricted indicator“ v parametri „calling party num- ber“ nastavený na hodnotu „presentation allowed“, je zmluvná strana oprávne- ná zaslať identifikáciu volajúceho (CLI) volanému užívateľovi.
8.9 Ak je „address presentation restricted indicator“ v parametri „calling party num- ber“ nastavený na hodnotu „presentation restricted“, môže zmluvná strana za- slať identifikáciu volajúceho (CLI) len do určených užívateľských prístupov, ako napr. ohlasovne tiesňových volaní.
9 Kapitola 9 bola vynechaná.
10 OSTATNÉ PROCEDÚRY SÚVISIACE SO SLUŽBAMI PREPOJENÝCH VOLANÍ
10.1 Úpravy smerovania v sieťach a zmeny v číselných množinách
10.1.1 Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek odovzdať druhej zmluvnej strane písomné oznámenie o zmene v pridelených číselných množinách v rámci číslovacieho plánu so žiadosťou o realizáciu zmeny v nastavení čís- lovania a smerovania v elektronickej komunikačnej sieti druhej zmluvnej strany.
10.1.2 Na základe odovzdanej požiadavky a informácie o zmenách v pridelených číselných množinách v rámci číslovacieho plánu druhá zmluvná strana vykoná príslušné zmeny v konfigurácii číslovania a smerovania vo svojej sieti do desiatich (10) pracovných dní od príjmu žiadosti.
10.1.3 Ustanovenie odseku 10.1.2 sa týka aj zavádzania nových služieb.
10.1.4 Výnimkou z ustanovení odsekov 10.1.2 a 10.1.3 je rozšírenie číselných množín pre už existujúce medzinárodné ciele, kde s ohľadom na medzi- národné zmluvné vzťahy rozšírenie číselných množín bude uskutočnené v súlade s oznámeným termínom.
10.1.5 Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek odovzdať druhej zmluvnej strane písomné oznámenie o pridaní číselných množín smerovateľných cez ňou poskytované služby tranzitu (UPC-C alebo ICP-C), pričom je zá- roveň povinná oznámiť druhej zmluvnej strane cenu volaní na tieto čísel- né množiny spôsobom stanovenom v oddieli 3.7 zmluvy. Ak druhá zmluvná strana začne posielať prevádzku na takto pridané číselné mno- žiny do siete zmluvnej strany, ktorá oznámenie podala, tak takáto sku- točnosť bude považovaná za akceptovanie zmeny číselných množín a ce- ny.
10.1.6 Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek odovzdať druhej zmluvnej strane písomné oznámenie o zrušení číselných množín smerovateľných cez ňou poskytované služby tranzitu (UPC-C alebo ICP-C), pričom je po- vinná túto skutočnosť oznámiť druhej zmluvnej strane najneskôr 14 dní pred ukončením poskytovania smerovania na tieto číselné množiny.
10.2 Identifikácia zlomyseľných volaní
10.2.1 Zmluvná strana môže zahájiť sledovanie zlomyseľných volaní na výslov- nú žiadosť svojho užívateľa, ktorý je obťažovaný zlomyseľnými volaniami.
10.2.2 Pokiaľ táto zmluvná strana v priebehu tohto sledovania vysleduje dve alebo viac zlomyseľných volaní uskutočnených z jedného telefónneho čís- la druhej zmluvnej strany, budú obidve zmluvné strany ďalej postupovať podľa nasledujúcich pravidiel.
10.2.3 Zmluvná strana, ktorej užívateľ je obťažovaný zlomyseľnými volaniami, preukázateľne písomne požiada druhú zmluvnú stranu o spoluprácu pri identifikácii pôvodcu zlomyseľných volaní. Táto žiadosť bude obsahovať minimálne nasledujúce informácie:
– telefónne číslo užívateľa, ktorý je obťažovaný zlomyseľnými volania- mi,
– dátum a čas zlomyseľných volaní,
– telefónne číslo užívateľa, ktorý je pôvodcom zlomyseľných volaní.
10.2.4 Žiadaná zmluvná strana vykoná šetrenie v rámci svojich možností a vý- sledok tohto šetrenia oznámi s ohľadom na platnú legislatívu a charakter užívateľskej stanice druhej zmluvnej strane. V odpovedi budú uvedené maximálne informácie, ktoré žiadaná zmluvná strana môže poskytnúť. Zároveň žiadaná zmluvná strana zašle užívateľovi, ktorý je pôvodcom zlomyseľných volaní, doporučený list, v ktorom mu oznámi, že boli ziste- né potencionálne zlomyseľné volania z jeho stanice, a výslovne ho požia- da o ukončenie zlomyseľných volaní. List musí obsahovať časové údaje o zlomyseľných volaniach a jeho kópia musí byť uložená u odosielateľa pre prípad trestného konania.
10.2.5 Pokiaľ niektorá zo zmluvných strán nebude spolupracovať v priebehu tej- to procedúry, môže sa druhá zmluvná strana obrátiť na príslušný orgán štátnej správy.
10.2.6 Sledovanie zlomyseľných volaní je možné iba v prípade, ak každá zo zmluvných strán bude prenášať túto informáciu do siete druhej zmluvnej strany cez prepojenie.
11 PROGNÓZOVANIE
11.1 Všeobecne
11.1.1 Účelom prognózovania je dať stranám dostatočný podklad pre plánovanie svojich komunikačných sietí. Prognózy slúžia tiež ako podklad pre im- plementačné procedúry v sieťach oboch zmluvných strán v súvislosti so zmenami vo vzájomnom prepojení komunikačných sietí.
11.1.2 Výstupy prognózovania - prognózy - predstavujú spoločný záväzok oboch zmluvných strán pre plánovanie kapacity vzájomného prepojenia komu- nikačných sietí tak, aby požadované služby prepojených volaní mohli byť prispôsobené v priebehu kontraktačnej doby dodania a boli plne funkčné so správnymi úrovňami kvality pri najnižších primeraných nákladoch.
11.1.3 Zmluvné strany nesú zodpovednosť za prognózovanie podľa nižšie uve- denej tabuľky.
Služba | Zodpovednosť za prognózo- vanie |
Služba ukončenia volaní v sieti UPC | Spoločnosť ICP |
Služba tranzitu cez sieť UPC | Spoločnosť ICP |
Služba ukončenia volaní v sieti spoločnosti ICP | Spoločnosť UPC |
Služba tranzitu cez sieť ICP | Spoločnosť UPC |
11.2 Počiatočná prognóza
11.2.1 Obe zmluvné strany sa dohodli, že ku dňu uzatvorenia tejto zmluvy si na- vzájom vymenia reálne predpoklady mesačného odpočtu volaní zo svojho systému do systému druhej zmluvnej strany v zmysle Čl. IV, oddielu 4.13 zmluvy v rozsahu predpokladaného mesačného odpočtu volaní.
11.3 Pravidelné prognózy
11.3.1 Zmluvné strany si najneskôr desať (10) dní pred ukončením kalendárneho štvrťroka budú vymieňať mesačné predpoklady odpočtu volaní zo svojho systému do systému druhej zmluvnej strany na obdobie nasledujúceho ka- lendárneho štvrťroka v zmysle Čl. IV, oddielu 4.15 zmluvy v rozsahu pred- pokladaného mesačného odpočtu volaní, v prípade nepredloženia predpo- kladov niektorou zmluvnou stranou v stanovenom termíne sa ako predpo- klad mesačného odpočtu volaní pre každý mesiac nasledujúceho kalendár- neho štvrťroka použije hodnota posledného skutočného odpočtu volaní predloženého touto zmluvnou stranou pred ukončením kalendárneho štvrť- roka, v ktorom mal byť predpoklad predložený.
11.4 Upravené prognózy
11.4.1 Zmluvné strany si budú bezodkladne oznamovať zmeny pravidelných prognóz, ak zistia okolnosti, na základe ktorých môžu predpokladať významné zmeny v objemoch a skladbe volaní, ako aj zmenu trendov a vývoja týchto údajov, napríklad v súvislosti s nárastom počtu koncových užívateľov, veľkoobchodnými vzťahmi s inými podnikmi, so zmenou cien či
s obchodnými akciami pre koncových užívateľov.
13 PREVÁDZKA
13.1 Úvod
Táto kapitola identifikuje činnosti, informačné toky a povinnosti zmluvných strán vo vzťahu k prevádzkovým aspektom.
Na tieto činnosti sa vzťahujú bežné postupy a pokyny, okrem prípadov, ktoré sú špecificky upravené obsahom tejto kapitoly.
13.2 Sledovanie prevádzky
13.2.1 Meranie prevádzkového zaťaženia na zväzku spojovacích okruhov
13.2.1.1 Meranie prevádzkového zaťaženia je realizované na všetkých zväzkoch spojovacích okruhov medzi sieťou UPC a sieťou spo- ločnosti ICP a jeho výsledky napomáhajú pri vyhodnocovaní kvality prepojenia a prevádzkovaných služieb prepojených vola- ní.
13.2.1.2 Straty na zväzkoch nesmú prekročiť 1 % v hlavnej prevádzkovej hodine (HPH). Pri prekročení uvedenej hodnoty zmluvné strany pristúpia k rekonfigurácii zväzkov alebo k zvýšeniu kapacity spojovacích okruhov medzi svojimi sieťami.
13.2.1.3 Každá zo zmluvných strán musí poskytnúť druhej zmluvnej strane dostatočné informácie tak, aby jej umožnila vykonať úpl- né a riadne šetrenie prevádzkových problémov. Zmluvné strany si taktiež musia vzájomne vymeniť definície pojmov použitých v sumárnom výkaze z merania prevádzky na zväzkoch spojova- cích okruhov.
13.2.2 Identifikácia problémov
V prípade, že zo záznamov o prevádzke a hovoroch sú zistené akékoľvek problémové oblasti, musia kontaktné pracoviská oboch zmluvných strán vykonať nasledovný proces:
● odsúhlasiť, že existuje určitý problém,
● identifikovať vlastníka problému,
● dohodnúť sa na ďalšom postupe.
13.3 Riadenie prevádzky v sieti
13.3.1 Všeobecne
13.3.1.1 Riadenie prevádzky v sieti predstavuje dohľad a riadenie pre- vádzkových tokov v elektronickej komunikačnej sieti v reálnom čase s cieľom maximalizovať efektívne využívanie voľnej kapaci- ty pre uskutočnenie hovorov a udržanie akceptovateľnej kvality služby pre zákazníkov.
13.3.1.2 Obe zmluvné strany si uvedomujú potrebu spolupráce pri za- bezpečení efektívneho riadenia prevádzky v sieti týkajúceho sa zväzkov spojovacích okruhov prepájajúcich ich siete.
13.3.1.3 Monitorovanie, riadenie prevádzkových tokov a smerovanie pre- vádzky zabezpečujú centrá riadenia siete.
13.3.1.4 Spolupráca medzi centrami riadenia siete oboch zmluvných strán za účelom overenia stavu prevádzky v sieti v reálnom čase a zváženia uplatnenia mechanizmov riadenia prevádzky v sieti bude priama a nevyžaduje koordináciu zo strany ohlasovní po- rúch oboch zmluvných strán.
13.3.2 Povinnosti zmluvných strán
Obe zmluvné strany sa pri uplatnení mechanizmov riadenia prevádzky v sieti budú riadiť nasledujúcimi zásadami:
a) Zmluvné strany vyvinú primeranú snahu, aby zabezpečili, že ich zákazníci nebudú bez predchádzajúceho prerokovania plánovať roz- siahle akcie majúce za následok enormné zvýšenie prevádzkového zaťaženia. Za okolností, kedy sa očakáva veľký objem prevádzky, budú obe zmluvné strany spolupracovať a dohodnú sa na použití zodpovedajúcich mechanizmov riadenia prevádzky v sieti, pričom o takýchto akciách sa navzájom oboznámia aspoň dva (2) dni vo- pred.
b) Zmluvné strany sa budú podľa možnosti vzájomne a včas informo- vať o vzniku vážnych problémov, ktoré by mohli ovplyvniť prevádz- ku na vzájomnom prepojení ich sietí.
c) V prípadoch, keď je potrebné znížiť ponúkaný objem prevádzky do siete druhej zmluvnej strany môže príslušná zmluvná strana požia- dať druhú zmluvnú stranu o uplatnenie mechanizmov riadenia pre- vádzky v sieti. Dostupnosť takýchto mechanizmov, úrovne ich se- lektivity a možná rýchlosť implementácie budú dohodnuté medzi oboma zmluvnými stranami vopred.
x) Xxxxxxxxxxx problémy v sieti zmluvnej strany by mali byť oznáme- né druhej zmluvnej strane do 30 minút po ich zistení. Tam, kde je to možné, by mali obe zmluvné strany pri prekonávaní takýchto problémov spolupracovať a usilovať sa pomôcť jedna druhej.
e) Mechanizmy riadenia prevádzky v sieti by mali byť uplatnené obo- ma zmluvnými stranami v primerane krátkom čase.
f) Zmluvné strany vyvinú maximálnu snahu, aby dosiahli koordinova- né riadenie prevádzky v sieti.
g) Každá zmluvná strana môže aktivovať mechanizmy riadenia pre- vádzky v rámci svojej vlastnej siete ako reakciu na problémy za- znamenané v sieti niektorého z podnikov. V prípade, že použitie mechanizmov riadenia prevádzky v sieti má vplyv na prevádzku na prepojení so sieťou druhej zmluvnej strany, oznámi príslušná zmluvná strana druhej zmluvnej strane, že takúto aktivitu vyvíja, kedy ju vyvíja, v akom rozsahu, z akého dôvodu, s akými dopadmi a ako dlho bude problém trvať. Po deaktivovaní mechanizmov ria- denia prevádzky príslušná zmluvná strana oznámi túto skutočnosť druhej zmluvnej strane.
h) Ak ktorákoľvek zo zmluvných strán považuje použitie mechanizmov riadenia prevádzky v sieti druhou zmluvnou stranou za konanie, ktoré negatívne vplýva na prevádzku v jej vlastnej sieti, obe zmluvné strany sú povinné túto záležitosť prerokovať.
i) Každá zo zmluvných strán poskytne na požiadanie druhej zmluvnej strane informácie získané pri uplatnení riadenia prevádzky v sieti a vzťahujúce sa na existujúci alebo zaznamenaný problém. Zmluvná strana za žiadnych okolností nebude požadovať od druhej zmluvnej strany, aby poskytla informácie citlivé z obchodného hľadiska. Po-
skytnuté informácie nebudú použité pre žiadne iné účely ako riade- nie prevádzky v sieti.
j) Akékoľvek problémy pri uplatnení riadenia prevádzky v sieti budú riešené s využitím bežných eskalačných procedúr.
13.3.3 Ochrana sietí
V prípade, že v elektronickej komunikačnej sieti niektorej zo zmluvných strán vznikne problém, ktorý ohrozí elektronické komunikačné zariadenie v sieti tejto zmluvnej strany, vykonané opatrenia budú závisieť od zhod- notenia jeho dopadu na elektronické komunikačné zariadenie zamest- nancami príslušnej zmluvnej strany. Pokiaľ vykonané opatrenia môžu ovplyvniť prevádzku v sieti druhej zmluvnej strany, je zmluvná strana, ktorá ich uplatnila, povinná informovať druhú zmluvnú stranu o tejto skutočnosti.
13.4 Plánované technické práce
13.4.1 Všeobecne
Každá zmluvná strana bude písomne informovať druhú zmluvnú stranu o akýchkoľvek plánovaných prácach, ktoré bude vykonávať v rámci svojej siete, a ktoré by mohli ovplyvniť prevádzkyschopnosť vzájomného prepo- jenia sietí oboch zmluvných strán alebo parametre výkonu medzi sieťa- mi. Prípadná žiadosť druhej zmluvnej strany o odloženie plánovaných prác bude samostatne predmetom rokovania a dohody.
13.4.2 Oznamovanie
13.4.2.1 Každá zo zmluvných strán oznámi druhej zmluvnej strane naj- menej päť (5) pracovných dní dopredu akúkoľvek plánovanú prácu, ktorá môže ovplyvniť prevádzku na vzájomnom prepojení alebo v sieti druhej zmluvnej strany. Každá zo zmluvných strán vyvinie primerané úsilie na minimalizáciu prerušenia a podľa možnosti poskytne druhej zmluvnej strane bezplatne alternatív- nu trasu na primeranú dobu.
13.4.2.2 Skrátenie časového intervalu pre oznamovanie je povolené len za mimoriadnych okolností a každý takýto prípad bude považo- vaný za urgentnú plánovanú prácu. Každá zmluvná strana je zodpovedná za monitorovanie počtu urgentných plánovaných prác prijatých od druhej zmluvnej strany s cieľom zabezpečiť, aby tento postup nebol zneužívaný.
13.4.2.3 Pokiaľ sa zmluvná strana domnieva, že v dôsledku plánovaných prác je ohrozená prevádzkyschopnosť prepojenia a bude po- trebná údržbová nápravná činnosť, upozorní na túto skutočnosť druhú zmluvnú stranu pri oznámení plánovaných prác.
13.4.2.4 Oznámenie o plánovaných prácach bude obsahovať nasledovné informácie:
● referenčné číslo plánovaných prác
● dátum a čas začiatku plánovaných prác
● predpokladané trvanie plánovaných prác
● dôvod pre vykonanie plánovaných prác
● meno zodpovedného pracovníka a kontaktné čísla
● dotknutá časť elektronickej komunikačnej siete
● akékoľvek ďalšie relevantné informácie týkajúce sa plánova- ných prác.
13.4.2.5 V prípade akejkoľvek zmeny v údajoch uvedených v oznámení o plánovaných prácach, zmluvná strana, ktorá realizuje plánované práce, okamžite písomne oznámi príslušnú zmenu druhej zmluvnej strane.
13.4.2.6 Oznámenie bude zaslané na zodpovedné kontaktné pracovisko faxom alebo mailom. Druhá zmluvná strana potvrdí prijatie fa- xu/mailu oznamujúceho plánované práce tiež faxom alebo mai- lom. Kontaktné pracoviská pre oznamovanie plánovaných prác sú uvedené v kapitole 16.
14 ÚDRŽBA
14.1 Úvod
14.1.1 Táto kapitola uvádza podrobnosti postupov, ktoré musia vykonávať obe zmluvné strany za účelom údržby prepojenia následne po úspešnom sprevádzkovaní vzájomného prepojenia ich komunikačných sietí.
14.1.2 V zmysle rozdelenia zodpovedností na vzájomnom prepojení komunikač- ných sietí je každá zmluvná strana zodpovedná za zariadenia a spojova- cie okruhy na svojej strane bodu prepojenia.
14.2 Postupy na odstraňovanie porúch
14.2.1 Kontaktné pracoviská
14.2.1.1 Pre nahlasovanie porúch, riadenie a koordináciu následných čin- ností na odstraňovaní porúch obe zmluvné strany zriaďujú kon- taktné pracoviská na ohlasovanie porúch s nepretržitou pre- vádzkou dvadsať štyri (24) hodín denne, sedem (7) dní v týždni, všetky dni v roku.
14.2.1.2 Kontaktné údaje pre tieto pracoviská sú uvedené v kapitole 16.
14.2.2 Ohlasovanie porúch
14.2.2.1 Pred tým, ako ktorákoľvek zmluvná strana ohlási poruchu dru- hej zmluvnej strane, musí sa ubezpečiť, že porucha skutočne existuje a tiež, že chyba je mimo siete zmluvnej strany ohlasu- júcej poruchu. Ak toto nie je možné, ohlasujúca zmluvná strana ohlási nepotvrdenú poruchu spolu s požiadavkou na diagnostic- kú pomoc od druhej zmluvnej strany, t.j. na skontrolovanie sta- vu alarmovej signalizácie u druhej zmluvnej strany.
14.2.2.2 Zmluvná strana ohlasujúca poruchu informuje druhú zmluvnú stranu telefonicky a následne faxom alebo mailom. Druhá zmluvná strana vyhotoví záznam o ohlásenej poruche a potvrdí jej prijatie ohlasujúcej zmluvnej strane faxom alebo mailom.
14.2.2.3 V nadväznosti na ohlásenie poruchy kontaktné pracoviská na ohlasovanie porúch oboch zmluvných strán musia po analýze poruchy určiť vlastníka poruchy. Vlastník poruchy je potom zod- povedný za jej odstránenie a prípadné spätné ohlásenie jej od- stránenia.
14.2.3 Formát na výmenu informácií
14.2.3.1 Zmluvná strana, ktorá zistí poruchu, pridelí jej referenčné číslo v tvare YYYYMMDDHHMMSSNN, kde:
YYYYMMDD je aktuálny dátum,
HHMMSS je hodina, minúta a sekunda vytvorenia záznamu, NN je sekvenčné číslo záznamusekvenčné číslo.
14.2.3.2 Pri telefonickom ohlasovaní poruchy, ako aj v následnom faxe alebo maile, potvrdzujúcom vznik poruchy, budú uvedené na- sledujúce informácie:
– referenčné číslo poruchy;
– dátum a čas vzniku poruchy;
– meno pracovníka kontaktného pracoviska ohlasujúcej zmluvnej strany, ktorý nahlásil poruchu;
– meno pracovníka kontaktného pracoviska druhej zmluvnej strany, ktorý prijal hlásenie o vzniku poruchy;
– stručný popis poruchy.
- typ poruchy (P1 = ”porucha s prioritou 1”, ”porucha s priori- tou 2”), viď časť 14.2.4
14.2.3.3 Pridelené referenčné číslo bude použité pri všetkých ďalších kontaktoch súvisiacich s danou poruchou a pri vypracovávaní pí- somnej správy o poruche.
14.2.3.4 Každá zo zmluvných strán je povinná viesť evidenciu hlásení o poruchách a priebehu následných činností vykonaných zmluv- nými stranami.
14.2.4 Klasifikácia porúch
14.2.4.1 Po ohlásení poruchy ktorejkoľvek zmluvnou stranou sa strany navzájom dohodnú, či ide o:
1) „poruchu s prioritou 1“, alebo
2) „poruchu s prioritou 2“.
14.2.4.2 „Porucha s prioritou 1“ môže byť indikovaná nasledovným:
● 50 percent alebo viac spojovacích okruhov tvoriacich zväzok okruhov (tak, ako je to definované v kapitole 5.4) nie je schopných úspešne preniesť prevádzku medzi elektronickou komunikačnou sieťou spoločnosti ICP a elektronickou komu- nikačnou sieťou TO2;
● 50 percent alebo viac signalizačných liniek nie je funkčných;
● jedna z bránových ústrední nie je schopná spracovať a sme- rovať volania medzi elektronickou komunikačnou sieťou TO2 a elektronickou komunikačnou sieťou spoločnosti ICP.
14.2.4.3 „Porucha s prioritou 2“ je akákoľvek porucha iná ako „porucha s prioritou 1“.
14.2.4.4 Pri klasifikácii poruchy by obe zmluvné strany mali pri prijímaní rozhodnutia tiež zohľadniť nasledovné informácie:
a) Akékoľvek ďalšie neodstránené poruchy spojovacích okruhov ovplyvňujúce prevádzkyschopnosť prepojenia.
b) Dopad, ktorý môže mať vzniknutá porucha na disponibilnú kapacitu prepojenia v čase, keď sa porucha ohlasuje, a v ča- se predpokladanej špičky.
c) Akékoľvek už použité riadenie siete alebo presmerovanie prevádzky.
d) Akékoľvek aktuálne alebo plánované inžinierske práce alebo plánované mediálne udalosti.
e) Či sú všetky strany pripravené poskytnúť potrebnú podporu aj mimo pracovnej doby.
f) Či je možné chybnú trasu nahradiť alternatívnou trasou pre prípad preťaženia.
14.2.5 Odstraňovanie porúch
14.2.5.1 Zmluvná strana zodpovedná za poruchu ju odstráni v rámci ča- sových intervalov pre odstránenie poruchy definovaných v ta- buľke v kapitole 14.4, ak porucha má dopad na prevádzky- schopnosť vzájomného prepojenia komunikačných sietí oboch zmluvných strán a na služby prepojených volaní poskytované podľa Zmluvy o prepojení.
14.2.5.2 Časy odoziev uvedené v tabuľke v kapitole 14.4 sú záväzné za predpokladu, že budú poskytnuté dostatočné informácie, ktoré umožnia oslovenej zmluvnej strane vykonať diagnostiku a po- tom aj postupy na odstránenie poruchy.
14.2.5.3 Kontaktné pracoviská na ohlasovanie porúch oboch zmluvných strán budú zodpovedať za poskytovanie aktuálnych informácií druhej strane počas odstraňovania porúch. Musia tiež zabezpe- čiť, aby boli k dispozícii príslušné mechanizmy na monitorovanie alarmov, aby identifikovali akékoľvek poruchy, pri ktorých exis- tuje pravdepodobnosť, že narušia časový harmonogram na od- stránenie poruchy.
14.2.5.4 Počas zisťovania a odstraňovania poruchy môže ktorákoľvek zmluvná strana prostredníctvom kontaktného pracoviska na ohlasovanie porúch požiadať o spoluprácu s personálom údržby druhej zmluvnej strany.
14.2.5.5 Ak z charakteru ohlasovanej poruchy vyplýva, že takáto spolu- práca bude potrebná, potom vlastník poruchy môže pri potvrde- ní vzniku poruchy odovzdať relevantné kontaktné údaje na pra- covníkov údržby, na ktorých sa môžu obracať pracovníci kon- taktného pracoviska na ohlasovanie porúch druhej zmluvnej strany.
14.2.6 Správa o odstránení poruchy
Po odstránení poruchy zmluvná strana, v sieti ktorej sa vyskytla porucha, vypracuje písomnú správu o poruche s uvedením nasledujúcich informá- cií:
● referenčné číslo poruchy;
● dátum a čas vzniku poruchy;
● dátum a čas objavenia resp. ohlásenia poruchy telefonicky;
● dátum a čas príjmu faxu alebo mailu od druhej zmluvnej strany po- tvrdzujúceho vznik poruchy;
● dátum a čas odoslania faxu potvrdzujúceho prijatie poruchy druhej zmluvnej strane;
● dátum a čas začatia diagnostikovania problému;
● čas trvania poruchy;
● meno pracovníka, ktorý prijal hlásenie o poruche;
● meno pracovníka/pracovníkov, ktorý pracoval/ktorí pracovali na od- stránení poruchy;
● dôvod resp. príčina vzniku poruchy;
● priebeh odstraňovania poruchy;
● návrh riešenia umožňujúceho sa vyhnúť podobnej poruche v budúc- nosti (ak je to možné).
Správa o poruche musí byť doručená druhej zmluvnej strane faxom alebo mailom do piatich (5) pracovných dní odo dňa vzniku poruchy.
14.2.7 Akceptácia odstránenia poruchy
14.2.7.1 Po odstránení poruchy zmluvnou stranou, ktorá za ňu zodpove- dá, druhá zmluvná strana v rámci času na verifikáciu podľa ta- buľky v kapitole 14.4 overí, či porucha bola odstránená, a po- tvrdí alebo odmietne odstránenie poruchy.
14.2.7.2 Ak je zmluvná strana nespokojná s výsledkom odstránenia po- ruchy, alebo počas zisťovania poruchy alebo v procese jej od- straňovania vzniknú problémy, potom musí požiadať o ďalšie riešenie poruchy s použitím príslušného mechanizmu podľa kapi- toly 14.3.
14.3 Eskalačný postup
14.3.1 V prípade, že porucha nebude odstránená v rámci prvej eskalačnej pe- riódy definovanej v kapitole 14.4, bude informovaný pracovník zodpo- vedný za 2. eskalačný kontakt, ktorý sa pokúsi problém vyriešiť a vyhnúť sa ďalšiemu narušeniu prevádzkyschopnosti prepojenia.
14.3.2 Kontaktné údaje na eskaláciu pri odstraňovaní porúch sú uvedené v kapi- tole 16.
14.4 Časové lehoty pre odstraňovanie porúch
14.4.1 Pre účely tejto kapitoly sa použijú nasledovné definície:
Čas odozvy | Čas medzi ohlásením poruchy a prvou odozvou od druhej zmluvnej strany, ktorá jasne indikuje očakávaný čas na odstránenie poruchy, informá- cie o postupe a chybovú diagnostiku |
Čas na odstránenie poru- chy | Čas medzi ohlásením a odstránením poruchy |
Čas na verifikáciu | Čas, ktorý má k dispozícii ohlasujúca zmluvná strana na to, aby prijala alebo odmietla odstrá- nenie poruchy |
Prvá eskalačná perióda | Čas medzi ohlásením poruchy a okamihom, kedy je zodpovedný pracovník pre 1. eskalačnú perió- du druhej zmluvnej strany po prvýkrát informo- vaný o poruche |
Druhá eskalačná perióda | Čas medzi ohlásením poruchy a okamihom, kedy je zodpovedný pracovník pre 2. eskalačnú perió- du druhej zmluvnej strany po prvýkrát informo- vaný o poruche |
14.4.2 Pre účely tejto kapitoly ako poruchy sú uvažované závady s minimálnou dobou trvania 10 minút alebo chyby, ktorých kumulovaná doba trvania za hodinu je minimálne 10 minút.
14.4.3 Zmluvné strany budú konať v dobrej viere a poskytnú si vzájomnú pod- poru pri identifikácii a odstraňovaní porúch. V prípade, že podpora nie je poskytnutá, omeškanie takto spôsobené sa nezapočíta do času na od- stránenie poruchy.
14.4.4 Príslušné časové lehoty pre odstraňovanie porúch sú uvedené v nasle- dovnej tabuľke.
Typ poruchy | Porucha s prioritou 1 | Porucha s priori- tou 2 | |
Názov periódy | Pracovná doba | Mimo-pracovná doba | Kedykoľvek |
Čas odozvy | < 30 min | < 60 min | < 60 min |
Čas na verifikáciu | < 15 min | < 30 min | < 2 hod |
Do 80%: | Do 80%: | Do 80%: < 24 hodín Viac než 80% ale menej než 95%: < 48 hodín Viac než 95%: pri najlepšom úsilí | |
< 2 hodiny | < 4 hodiny | ||
Viac než 80% | Viac než 80% | ||
ale menej než | ale menej než | ||
90%: | 90%: | ||
< 4 hodiny | < 8 hodín | ||
Odstránenie poruchy | Viac než 90% | Viac než 90% | |
ale menej než | ale menej než | ||
95%: | 95%: | ||
< 8 hodín | < 12 hodín | ||
Viac než 95%: | Viac než 95%: | ||
pri najlepšom | pri najlepšom | ||
úsilí | úsilí | ||
Prvá eskalačná perió- da | Do 4 hodín | Do 6 hodín | Do 24 hodín |
Druhá eskalačná pe- rióda | Do 12 hodín | Do 24 hodín | Do 48 hodín |
15 KVALITA SLUŽBY
15.1 Všeobecne
15.1.1 Každá zmluvná strana zabezpečuje, kontroluje a vyhodnocuje plnenie ukazovateľov kvality telefónnej služby.
15.1.2 Každá zmluvná strana bude testovať svoju vlastnú infraštruktúru, aby zabezpečila, že stanovené úrovne kvality služieb sú stále plnené. Keď kvalita nie je na dohodnutej úrovni, realizuje príslušné akcie na jej obno- venie.
15.1.3 Zmluvné strany si budú vymieňať testovacie čísla a ďalšie technické in- formácie, kedykoľvek je to možné a potrebné.
15.1.4 Sledovanie a vyhodnocovanie úrovne kvality bude realizované podľa na- sledujúcich zásad:
● V zmysle tejto Zmluvy je za poruchu považovaný výpadok prevádzky na príslušnom prepojení.
● Každý bod prepojenia je uvažovaný osobitne.
● Zmluvné strany si budú v pravidelných časových intervaloch (mesač- ne, resp. štvrťročne) vzájomne odovzdávať podklady o poruchách na spojovacích okruhoch v jednotlivých bodoch prepojenia.
● Pri sledovaní a vyhodnocovaní úrovne kvality budú brané do úvahy ukazovatele uvedené v ďalších častiach tejto kapitoly.
15.2 Spojovacie okruhy
15.2.1 Dostupnosť prepojenia
15.2.1.1 Dostupnosť bude meraná na spojovacích okruhoch medzi komu- nikačnými sieťami oboch zmluvných strán v danom bode prepo- jenia. Dostupnosť je definovaná podľa nasledovnej rovnice:
)
V (%) = (1 − ∑= čas nedostupnosti spojovacích okruhov v referenčnom období (hod) × 100%
počet dní v referenčnom období × 24(hod) × počet spojovacích okruhov
Dostupnosť bude meraná v súlade s odporúčaním ITU-T M.1016. Referenčné obdobie pre meranie dostupnosti zahŕňa tri
(3) kalendárne mesiace.
15.2.1.2 Priemerná dostupnosť je:
● Pre zväzky okruhov pozostávajúce z viac ako 10 spojovacích okruhov: 99,5 %
● pre zväzky okruhov pozostávajúce z menej ako 10 spojova- cích okruhov: 97,5 %
V tomto kontexte je „zväzok okruhov“ množinou spojovacích ok- ruhov v danom bode prepojenia.
15.2.1.3 Nedostupnosť je potvrdená poruchovými hláseniami, ktoré si vymieňajú kontaktné body na ohlasovanie porúch UPC a spoloč- nosti ICP. Ďalšie podrobnosti o poruchových hláseniach sa riadia pravidlami uvedenými v kapitole 14 (Údržba).
15.2.2 Bod prepojenia
15.2.2.1 Kvalita služby v bode prepojenia bude posudzovaná:
a) po spustení spojovacieho okruhu do prevádzky, a
b) počas prevádzky spojovacieho okruhu.
15.2.2.2 Po uvedení spojovacích okruhov do prevádzky budú v bode pre- pojenia merané nasledovné ukazovatele kvality:
ES chybové sekundy
SES sekundy s neprijateľnou chybovosťou
tak, ako sú upresnené v odporúčaniach ITU G.821, ITU-T G.826, M.2100 a M.2101. Doba merania je určená na jeden (1) deň.
15.2.2.3 Meranie sa uskutoční medzi digitálnym rozvádzačom (DDF) v bode prepojenia a príslušnou bránovou ústredňou v elektronic- kej komunikačnej sieti UPC, a DDF a príslušnou bránovou ús- tredňou v elektronickej komunikačnej sieti spoločnosti ICP. Pro- tokol o meraní predloží strana realizujúca meranie.
15.3 Účinnosť prenášanej prevádzky
15.3.1 Úspešnosť volaní
15.3.1.1 Úspešnosť volaní (%) v priebehu sledovaného obdobia (ukazo- vateľ ASR – Answer Seizure Ratio podľa odporúčania ITU-T E.411) je definovaná nasledovne:
ASR (%) = x 100 %
Počet volaní ukončených prihlásením Celkový počet volaní
15.3.1.2 Hodnota ukazovateľa ASR je meraná v pravidelných cykloch, súčasne v oboch sieťach, v súlade s dohodnutým harmonogra- mom meraní.
15.3.1.3 Údaje potrebné pre vyhodnocovanie úspešnosti volaní sú získa- vané z reálnej prevádzky na zväzkoch okruhov v jednotlivých bodoch prepojenia sietí v sledovanom období, napr. využitím in- terných meraní v bránových ústredniach.
15.3.1.4 Minimálna hodnota tohto ukazovateľa nesmie byť nižšia ako 55 %. Pri výpočte hodnoty ukazovateľa ASR platí, že presmero- vané hovory sú považované za úspešné.
15.3.1.5 V prípade, že ukazovateľ ASR klesne pod úroveň 55 %, zmluvná strana, ktorej sieť zapríčinila pokles tohto ukazovateľa, vykoná náležité kroky pre obnovenie dohodnutej úrovne kvality.
15.3.2 Neúspešné volania
15.3.2.1 Obe zmluvné strany monitorujú signalizáciu pre vyhodnocovanie úspešných a neúspešných volaní. Pre neúspešné volania sa sle- dujú jednotlivé „release causes“. Parametre sú získavané z reál- nej prevádzky na zväzkoch okruhov v jednotlivých bodoch pre- pojenia sietí v sledovanom období za bezporuchovej prevádzky.
15.3.2.2 Monitoring signalizácie za účelom vyhodnotenia neúspešných volaní je realizovaný v pravidelných cykloch, súčasne v oboch sieťach, v súlade s dohodnutým harmonogramom meraní.
15.3.2.3 Analýza „release causes“ a vyhodnotenie neúspešných volaní sú realizované v zhode s odporúčaním ITU-T E.422.
15.3.2.4 Podiel neúspešných volaní zapríčinených sieťou, ktoré prechá- dzajú cez daný bod prepojenia a sú ukončené v sieti príslušnej zmluvnej strany, nesmie presiahnuť 5 %.
15.3.2.5 V prípade, že monitoring signalizácie opakovane potvrdí, že po- diel neúspešných volaní podľa odseku 15.3.2.3 prekračuje hod- notu 5 %, dotknutá zmluvná strana musí bezodkladne obnoviť dohodnutú úroveň kvality.
16 KONTAKTNÉ PRACOVISKÁ PRE OBLASŤ PREVÁDZKY A ÚDRŽBY
16.1 Kontaktné pracoviská pre oznamovanie plánovaných prác
Zodpovednosti kontaktných pracovísk pre oznamovanie plánovaných prác sú uvedené v kapitole 13.
Kontaktné pracoviská pre oznamovanie plánovaných prác podľa kapitoly 13, od- sek 00.0.0.0:
Spoločnosť UPC | Spoločnosť ICP | |
Spoločnosť | UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o. | |
Organizačná jednotka | ||
Zodpovedná osoba | dispečer | |
Pozícia | ||
Xxxxx | Xxxxxxxxxx 00 | |
PSČ | 85101 | |
Mesto | Bratislava | |
Telefón | ||
Fax | ||
Prevádzkové hodiny |
16.2 Kontaktné pracoviská na ohlasovanie porúch
Zodpovednosti kontaktných pracovísk na ohlasovanie porúch sú uvedené v kapi- tole 14.
Kontaktné pracoviská na ohlasovanie porúch podľa kapitoly 14, odsek 00.0.0.0:
Spoločnosť UPC | Spoločnosť ICP | |
Spoločnosť | ||
Organizačná jednotka | ||
Zodpovedná osoba | ||
Pozícia | ||
Ulica | ||
PSČ | ||
Mesto | ||
Telefón | ||
Fax | ||
Prevádzkové hodiny |
16.3 Kontakty na eskaláciu pri odstraňovaní porúch
Kontakty na eskaláciu pri odstraňovaní porúch podľa kapitoly 14, odsek 14.3.3:
Eska- lačná perióda | Kontakt | Spoločnosť UPC | Spoločnosť ICP |
Prvá | Organizačná jednotka | ||
Zodpovedná osoba | |||
Pozícia | |||
Telefón | |||
Mobil | |||
Fax | |||
Disponibilita | |||
Druhá | Organizačná jednotka | ||
Zodpovedná osoba | |||
Pozícia | |||
Telefón | |||
Mobil | |||
Fax | |||
Disponibilita |
DOPLNOK A: ÚDAJE PRE ZRIADENIE BODU PREPOJENIA
1 BOD PREPOJENIA č.1
1.1 Umiestnenie bodu prepojenia č.1
1.1.1 Bod prepojenia č.1 je umiestnený v nasledujúcej lokalite: Sitel I, Kopčianska ul. 20, Bratislava
1.1.2 Vlastné rozhranie je umiestnené na rozvádzači:
......................
1.1.3 Vlastníkom tohto rozvádzača je:
......................
Tento rozvádzač tvorí hranicu zodpovednosti medzi oboma zmluvnými stranami. Kabeláž pre pripojenie jednotlivých zmluvných strán na tento rozvádzač je vo vlastníctve príslušnej zmluvnej strany a táto je za ňu pl- ne zodpovedná.
1.2 Špecifikácia zariadení pre bod prepojenia č.1
1.2.1 Bránová ústredňa spoločnosti ICP je umiestnená v nasledujúcej lokalite: Sitel 1, Kopčianska ul. 20, Bratislava
1.2.2 Bránová ústredňa spoločnosti UPC je umiestnená v nasledujúcej lokalite:
1.3 Kapacita vzájomného prepojenia k dátumu realizácie bodu prepojenia č.1
1.3.1 Počet tokov 2 Mbit/s
Bránová ústredňa spoločnosti UPC | Bod prepojenia | Bránová ús- tredňa spoločnosti ICP | Počet tokov 2 Mbit/s |
XXXX | SITEL | ICP | 2 |
1.3.2 Zväzky spojovacích okruhov sú navrhnuté na prevádzkové straty 1% v hlavnej prevádzkovej hodine (HPH). Všetky kapacity prepojenia uvede- né v tomto odseku budú aktualizované podľa dohody oboch zmluvných strán.
1.3.5 Spôsob riešenia synchronizácie: pleziochrónny režim
1.4 Signalizačný systém č.7 v bode prepojenia č.1
1.4.1 SPC a verzia signalizácie na vzájomnom prepojení
Bránová ústredňa spoločnosti UPC | Sieťový indikátor | verzia signalizá- cie | Bránová ústredňa spoločnosti ICP | ||
Názov a umiestnenie ústredne | SPC v štruktú- re 5-4-5 | Názov a umiestne- nie ústredne | SPC v štruktú- re 5-4-5 |
XXXXX | 30-00-?? | NAT1 | ETSI ISUP-v2 | ICP0, Sitel | 31-00-08 |
1.4.2 Počet signalizačných liniek na vzájomnom prepojení
Signalizačné prepojenie bude realizované ..1... signalizačnými linkami podľa ďalej uvedených zásad. V prípade potreby budú zmluvne strany rokovať o zmenách v konfigurácii signalizačného prepojenia.
Signalizačná linka (SLC) | Umiestnenie signalizačnej linky v tokoch 2 Mbit/s | |
Číslo PCM | Časový interval | |
0 | 1 |
DOPLNOK B: ATRAKČNÉ OBVODY BRÁNOVÝCH ÚSTREDNÍ
1 ATRAKČNÉ OBVODY BRÁNOVÝCH ÚSTREDNÍ UPC
Sekundárna oblasť | Atrakčný obvod (defino- vaný národným cieľovým kó- dom) | Bránová ústredňa spoločnosti UPC | |
Názov | Umiestnenie | ||
Všetky | 2, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 | Sie- mens HiQ80 00 | Ševčenkova 36 85101 Bratislava |
2 ATRAKČNÉ OBVODY BRÁNOVÝCH ÚSTREDNÍ SPOLOČNOSTI ICP
Sekundárne oblasti:
Sekundárna oblasť | Atrakčný obvod (defino- vaný národným cieľovým kó- dom) | Bránová ústredňa spoločnosti ICP | |
Názov | Umiestnenie | ||
Všetky | 2, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 |
DOPLNOK C: TELEFÓNNE ČÍSLA
1 ÚČASTNÍCKE ČÍSELNÉ MNOŽINY V GEOGRAFICKY URČENÝCH ČÍSLOVACÍCH OBLASTIACH
Účastnícke číselné množiny pridelené pre spoločnosť UPC:
Primárna oblasť | Národný cieľový kód | Pridelená množina účastníckych čísel |
Bratislava | 2 | 207xxxxx, 217xxxxx |
Dunajská Streda | 31 | 27xxxxx |
Trenčín | 35 | 27xxxxx |
Trnava | 33 | 27xxxxx |
Senica | 34 | 27xxxxx |
Nové Zámky | 35 | 27xxxxx |
Levice | 36 | 27xxxxx |
Nitra | 37 | 27xxxxx |
Topoľčany | 38 | 27xxxxx |
Žilina | 41 | 27xxxxx |
Považská Bystrica | 42 | 27xxxxx |
Martin | 43 | 27xxxxx |
Liptovský Mikuláš | 44 | 27xxxxx |
Zvolen | 45 | 27xxxxx |
Prievidza | 46 | 27xxxxx |
Lučenec | 47 | 27xxxxx |
Banská Bystrica | 48 | 27xxxxx |
Prešov | 51 | 27xxxxx |
Poprad | 52 | 27xxxxx |
Spišská Nová Ves | 53 | 27xxxxx |
Bardejov | 54 | 27xxxxx |
Košice | 55 | 27xxxxx |
Michalovce | 56 | 27xxxxx |
Humenné | 57 | 27xxxxx |
Rožňava | 58 | 27xxxxx |
Účastnícke číselné množiny pridelené pre Spoločnosť ICP:
Primárna oblasť | Národný cieľový kód | Pridelená množina účastníckych čísel |
Bratislava | 2 | |
Dunajská Streda | 31 | |
Trenčín | 35 |
Primárna oblasť | Národný cieľový kód | Pridelená množina účastníckych čísel |
Trnava | 33 | |
Senica | 34 | |
Nové Zámky | 35 | |
Levice | 36 | |
Nitra | 37 | |
Topoľčany | 38 | |
Žilina | 41 | |
Považská Bystrica | 42 | |
Martin | 43 | |
Liptovský Mikuláš | 44 | |
Zvolen | 45 | |
Prievidza | 46 | |
Lučenec | 47 | |
Banská Bystrica | 48 | |
Prešov | 51 | |
Poprad | 52 | |
Spišská Nová Ves | 53 | |
Bardejov | 54 | |
Košice | 55 | |
Michalovce | 56 | |
Humenné | 57 | |
Rožňava | 58 |
2 REGIONÁLNE SKRÁTENÉ ČÍSLA V GEOGRAFICKY URČENÝCH ČÍSLOVACÍCH OBLASTIACH
Regionálne skrátené čísla 16xxx a 17xxx spoločnosť UPC nemá pridelené. Regionálne skrátené čísla 16xxx a 17xxx spoločnosť ICP nemá pridelené.
3 NEGEOGRAFICKÉ SKRÁTENÉ ČÍSLA
Negeografické skrátené čísla 11x(xx), 12xxx, 18xxx pridelené pre spoločnosť UPC:
Množina negeografických skrátených čísel | Pridelené negeografické skrátené čísla |
11x(xx) | Nemá pridelené |
12xxx | nemá pridelené |
18xxx | nemá pridelené |
Negeografické skrátené čísla 11x(xx), 12xxx, 18xxx pridelené pre Spoločnosť ICP:
Množina negeografických skrátených čísel | Pridelené negeografické skrátené čísla |
11x(xx) | |
12xxx | |
18xxx |
4 ČÍSLA PRE PRÍSTUP K SLUŽBÁM SIETE INTERNET A PRENOS HLASU CEZ IN- TERNET
Čísla pre prístup k službám siete Internet a prenos hlasu cez Internet zriadené v sieti spoločnosti UPC:
Množina čísel pre prístup k službám siete Internet a prenos hlasu cez Internet | Zriadené čísla pre prístup k službám siete Internet a prenos hlasu cez Internet |
(0)19xxx | nemá pridelené |
(0)819 000 xxx | nemá pridelené |
(0)601 xxx xxx | nemá pridelené |
(0)602 xxx xxx | nemá pridelené |
(0) 650 xxx xxx | nemá pridelené |
(0) 69x xxx xxx | nemá pridelené |
Čísla pre prístup k službám siete Internet a prenos hlasu cez Internet zriadené v sieti spoločnosti ICP:
Množina čísel pre prístup k službám siete Internet a prenos hlasu cez Internet | Zriadené čísla pre prístup k službám siete Internet a prenos hlasu cez Internet |
(0)819 000 xxx | |
(0)601 xxx xxx | |
(0)602 xxx xxx | |
(0) 650 xxx xxx |
5 ČÍSLA PRE SLUŽBY S PRIDANOU HODNOTOU
Čísla (0)800 xxxxxx, (0)850 xxxxxx ÷ (0)899 xxxxxx, (0)900 xxxxxx, (0)97x xxxxxx, (0)98x xxxxxx pre služby s pridanou hodnotou zriadené v sieti UPC:
Množina čísel s pridanou hodno- tou | Zriadené čísla pre služby s pridanou hodnotou |
(0)800 xxx xxx | nemá pridelené |
(0)850 xxx xxx | nemá pridelené |
(0)900 xxx xxx | nemá pridelené |
Čísla (0)800 xxxxxx, (0)850 xxxxxx ÷ (0)890 xxxxxx, (0)900 xxxxxx, (0)97x xxxxxx, (0)98x xxxxxx pre služby s pridanou hodnotou zriadené v sieti spoločnosti ICP:
Množina čísel s pridanou hodno- tou | Zriadené čísla pre služby s pridanou hodnotou |
(0)800 xxx xxx | |
(0)850 xxx xxx | |
(0)900 xxx xxx |
6 ČÍSLA PRE KORPORÁTNE SIETE
Čísla (0)96x xxxxxx pre korporátne siete zriadené v sieti spoločnosti UPC:
Množina čísel pre korporátne siete | Zriadené čísla pre korporátne siete |
(0)96x xxxxxx | nemá pridelené |
Čísla (0)96x xxxxxx pre korporátne siete zriadené v sieti spoločnosti ICP:
Množina čísel pre korporátne siete | Zriadené čísla pre korporátne siete |
(0)96x xxxxxx |
7 KÓD PRE VÝBER PODNIKU
7.1 Spoločnosť UPC má pridelený kód pre výber podniku: nemá pridelené
7.2 Spoločnosť ICP má pridelený kód pre výber podniku:
8 TRANZIT DO SIETÍ NA ČÍSELNÉ MNOŽINY V GEOGRAFICKY URČENÝCH ČÍS- LOVACÍCH OBLASTIACH
Primárna oblasť | Národný cieľový kód | Pridelená množina účastníckych čísel |
Bratislava | 2 | [2-8] xx xxxx |
Dunajská Streda | 31 | [2-8] xx xxx |
Trenčín | 32 | [2-8] xx xxx |
Primárna oblasť | Národný cieľový kód | Pridelená množina účastníckych čísel |
Trnava | 33 | [2-8] xx xxx |
Senica | 34 | [2-8] xx xxx |
Nové Zámky | 35 | [2-8] xx xxx |
Levice | 36 | [2-8] xx xxx |
Nitra | 37 | [2-8] xx xxx |
Topoľčany | 38 | [2-8] xx xxx |
Žilina | 41 | [2-8] xx xxx |
Považská Bystrica | 42 | [2-8] xx xxx |
Martin | 43 | [2-8] xx xxx |
Liptovský Mikuláš | 44 | [2-8] xx xxx |
Zvolen | 45 | [2-8] xx xxx |
Prievidza | 46 | [2-8] xx xxx |
Lučenec | 47 | [2-8] xx xxx |
Banská Bystrica | 48 | [2-8] xx xxx |
Prešov | 51 | [2-8] xx xxx |
Poprad | 52 | [2-8] xx xxx |
Spišská Nová Ves | 53 | [2-8] xx xxx |
Bardejov | 54 | [2-8] xx xxx |
Košice | 55 | [2-8] xx xxx |
Michalovce | 56 | [2-8] xx xxx |
Humenné | 57 | [2-8] xx xxx |
Rožňava | 58 | [2-8] xx xxx |
DOPLNOK D: ZRIADENÉ SLUŽBY PREPOJENÝCH VOLANÍ
1 SLUŽBY PREPOJENÝCH VOLANÍ SPOLOČNOSTI UPC
služba | Popis | Zriadená (A) / nezriadená (N) |
UPC-B | – základné ukončenie volaní | A |
– ukončenie volaní na službách bezplatných vo- laní | N | |
- ukončenie volaní na službách volaní so zvýše- nou tarifou | N | |
- ukončenie volaní na službách volaní so zdieľa- ním poplatkov | N | |
– ukončenie volaní na negeografických skráte- ných číslach | N | |
– ukončenie volaní na číslach korporátnej siete | N | |
– ukončenie volaní na číslach pre prístup do siete Internet | N | |
– ukončenie volaní na číslach pre prenos hlasu cez Internet | N | |
UPC-C | – tranzit z geografických čísel SR do siete spo- ločnosti Slovak Telekom | N |
– tranzit zo zahraničia do siete spoločnosti Slo- vak Telekom | N | |
– tranzit do slovenských mobilných sietí | N | |
- tranzit do vybraných slovenských pevných sietí (podľa oznámenia spoločnosti UPC) | N | |
– tranzit na čísla služieb s pridanou hodnotou | N | |
– tranzit na negeografické skrátené čísla | N | |
– tranzit na čísla korporátnej siete | N | |
– tranzit na čísla pre prístup do siete Internet | N | |
– tranzit na čísla pre prenos hlasu cez Internet | N | |
– tranzit medzinárodných volaní | N |
2 SLUŽBY PREPOJENÝCH VOLANÍ SPOLOČNOSTI ICP
služba | popis | Zriadená (A) / ne- zriadená (N) |
ICP-B | – základné ukončenie volaní | |
– ukončenie volaní na službách bezplatných volaní | ||
- ukončenie volaní na službách volaní so zvýšenou tarifou | ||
- ukončenie volaní na službách volaní so zdieľaním poplatkov | ||
– ukončenie volaní na negeografických skrátených číslach | ||
– ukončenie volaní na číslach korporátnej siete | ||
– ukončenie volaní na číslach pre prístup do siete In- ternet | ||
– ukončenie volaní na číslach pre prenos hlasu cez Internet | ||
– ukončenie volaní na číslach ohlasovní tiesňových volaní | ||
ICP-C | – tranzit z geografických čísel SR do siete spoloč- nosti Slovak Telekom | |
– tranzit zo zahraničia do siete spoločnosti Slovak Telekom | ||
– tranzit do vybraných slovenských pevných sietí (podľa oznámenia spoločnosti ICP Slovakia) | ||
– tranzit do slovenských mobilných sietí | ||
– tranzit na čísla služieb s pridanou hodnotou | ||
– tranzit na negeografické skrátené čísla | ||
– tranzit na čísla korporátnej siete | ||
– tranzit na čísla pre prístup do siete Internet | ||
– tranzit na čísla pre prenos hlasu cez Internet | ||
– tranzit medzinárodných volaní |
Príloha č.2 Referenčnej ponuky na prepojenie spoločnosti UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o.
A. CENY SLUŽIEB PREPOJENÝCH VOLANÍ V SIETI UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o.
Služba | Popis | Celodenná prevádzka (24 hod.) |
UPC-B | Základné ukončenie volania v sieti UPC | 0,001234 € / min |
B. CENY ZA PREVÁDZKU OKRUHOV E1 V SIETI UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o.
Cena za prevádzku / mesiac: 638,00 EUR *
C. CENY ZA ZRIADENIE OKRUHOV E1 V SIETI UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o.
Cena za zriadenie / okruh: 1721, 61 EUR *
* cena platí len pre okruh, ktorý je vyhradený výlučne na termináciu hovorov do siete UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o.
Príloha III.
Zmluvy o prepojení elektronických komunikačných sietí
medzi spoločnosťou UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o. a spoločnosťou ICP
ZÚČTOVACIE PODKLADY
1. Podklady pre vyhotovenie faktúr poskytované spoločnosťou ICP
Spoločnosí ICP poskytne spoločnosti UPC informácie uvedené v oddiely 4.2 zmluvy
v nasledujúcom formáte:
UPC -> ICP | EUR | |||||
Category Code | Category Name | Calls | Minutes | Price/Call | Price/Minute | Amount Price |
ICP-B peak | UPC - ICPICP peak | |||||
ICP-B off | UPC - ICPICP offpeak | |||||
UPC-B free | ICPICP - UPC - Freephone | |||||
ICP-B VoIP | UPC - ICPICP - VoIP | |||||
ICP-B shared | UPC - ICPICP - SharedCosts | |||||
ICP-C ST peak | UPC - ICPICP - ST peak | |||||
ICP-C ST offpeak | UPC - ICPICP - ST offpeak | |||||
ICP-C other fixed (názov siete) | UPC - ICPICP – other fixed (názov siete) | |||||
ICP-C mob | UPC - ICPICP - Mobile SK |
V Bratislave, dňa ……………. | [podpis zodpovedného pracovníka za spoločnosí ICP] | |
ZÚČTOVACIE PODKLADY
2. Podklady pre vyhotovenie faktúr poskytované spoločnosťou UPC
Spoločnosí UPC poskytne spoločnosti ICP informácie uvedené v oddiely 4.2 zmluvy
v nasledujúcom formáte:
ICP -> UPC | EUR | ||||||
Category Code | Category Name | Calls | Minutes | Price/Call | Price/Minute | Amount Price | |
UPC-B peak | ICPICP – UPC peak | ||||||
UPC-B offpeak | ICPICP – UPC offpeak | ||||||
ICPICP-B free | UPC - ICPICP Freephone peak | ||||||
ICP-B free | UPC – ICP Freephone offpeakICPICP |
V Bratislave, dňa ……………. | [podpis zodpovedného pracovníka za spoločnosí UPC] | |
Príloha IV.
Zmluvy o prepojení elektronických komunikačných sietí
medzi spoločnosťou UPC BROADBAND SLOVAKIA, s.r.o. a spoločnosťou ICP
ZOZNAM KONTAKTNÝCH OSÔB PRE POTREBY OZNAMOVANIA
PODĽA ČLÁNKU 22 TEJTO ZMLUVY
Pre UPC:
Doručovacia adresa:
1.1. Pre obchodné náležitosti zmluvy, vrátane oznámení o zmene cien v Xxxxxxx XX:
Meno:
Tel.:
Fax:
e-mail:
1.2. Pre riešenie technických otázok súvisiacich s bodmi prepojenia a riadením prevádzky:
Meno:
Tel.:
Fax:
e-mail:
1.3. Pre riešenie otázok súvisiacich s odúčtovaním a fakturáciou a pre zasielanie podkladov pre odúčtovanie:
Meno: Tel.: Fax:
e-mail:
Pre ICP>
Doručovacia adresa: